Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Die Farbe der Milch (2004)
dTV - BR - 28. Mai 2012
2
00:00:06,040 --> 00:00:10,800
Selma und Erz�hlstimme Selma
Elin, Freundin von Selma
3
00:00:11,160 --> 00:00:16,120
Nora, Stieftante von Selma
Rikard, Verlobter von Nora
4
00:00:22,600 --> 00:00:28,160
Ich war die pers�nliche
Naturkatastrophe meiner Mutter.
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,960
Sie starb bei meiner Geburt.
6
00:00:31,280 --> 00:00:35,440
Ich kann mich vielleicht
deshalb so gut tot stellen.
7
00:00:36,160 --> 00:00:41,120
Das ist nicht schwer. Man muss
nur die Augen nach oben drehen.
8
00:00:41,680 --> 00:00:45,760
Sie bleiben so, wenn man
die richtige Stelle findet.
9
00:00:46,200 --> 00:00:50,880
Man wird ganz ruhig. Man sieht
aus, als ist man wirklich tot.
10
00:00:54,040 --> 00:00:57,200
Ich kann unendlich lange so liegen.
11
00:01:04,320 --> 00:01:07,120
In diesem Sommer passierte viel.
12
00:01:10,760 --> 00:01:16,920
Es begann, bevor Elin, Ingun und ich
zum letzten Mal "tot sein" spielten.
13
00:01:21,440 --> 00:01:27,360
Das war, bevor wir Andy und die
anderen Nackten in der Garage sahen.
14
00:01:29,680 --> 00:01:35,640
Das war, bevor Andy mich unter
Wasser zog und dort festhielt.
15
00:01:42,600 --> 00:01:44,840
(alle) Hallo, aufstehen!
16
00:01:48,240 --> 00:01:50,320
Schluss damit!
17
00:01:51,480 --> 00:01:53,400
Was ist los?
18
00:01:56,760 --> 00:01:58,120
Was ist?
19
00:01:58,880 --> 00:02:00,320
Nichts.
20
00:02:01,920 --> 00:02:05,080
Ich bin die Beste.
Beim "Sich-tot-stellen".
21
00:02:05,320 --> 00:02:08,720
Du kriegst daf�r keinen Nobelpreis.
22
00:02:09,000 --> 00:02:12,040
Niemals.
Wer will schon den Nobelpreis?
23
00:02:12,360 --> 00:02:14,200
Ich wei� nicht.
Ich aber.
24
00:02:14,640 --> 00:02:15,720
Nein!
25
00:02:20,520 --> 00:02:23,080
Wartet! Ich zeige euch etwas.
26
00:02:23,480 --> 00:02:25,440
Lass den Quatsch!
Kommt!
27
00:02:25,760 --> 00:02:28,440
Wir �berraschen die Nackten.
Nein!
28
00:02:29,360 --> 00:02:32,080
Komm schon.
Nein, lasst das!
29
00:02:33,240 --> 00:02:34,320
Komm!
30
00:02:46,160 --> 00:02:48,040
Wirklich witzig.
31
00:02:48,440 --> 00:02:52,440
Ja. Willst du sie nicht nackt sehen?
Nein.
32
00:02:52,720 --> 00:02:54,080
Warum nicht?
33
00:02:54,360 --> 00:03:00,320
Wir sehen es sowieso irgendwann.
Es geh�rt zur nat�rlichen Entwicklung
34
00:03:00,600 --> 00:03:03,960
Man erwartet das.
Das soll nat�rlich sein?
35
00:03:07,680 --> 00:03:12,680
Wir sagen: Die Natur ist uns egal.
Du hast recht.
36
00:03:13,280 --> 00:03:16,880
Hoffentlich sind wir
der Natur auch egal.
37
00:03:17,120 --> 00:03:19,120
Blutet es?
- Hm.
38
00:03:19,520 --> 00:03:20,920
Cool.
39
00:03:21,760 --> 00:03:25,720
O nein! Die Jungs holen
sich jetzt den Ball.
40
00:03:27,000 --> 00:03:28,600
Selma!
Hol ihn raus!
41
00:03:30,520 --> 00:03:34,320
Los, Selma! Streng dich an!
Du bist schneller!
42
00:03:35,040 --> 00:03:37,480
(Jungs) Los, Andy! Schneller!
43
00:03:39,440 --> 00:03:42,000
Beeil dich! Beeil dich! Schwimm!
44
00:03:43,640 --> 00:03:46,120
Hol den Ball raus!
Schwimm!
45
00:03:46,320 --> 00:03:48,240
Andy ist ein Verlierer!
46
00:03:52,360 --> 00:03:53,800
Ja!
- Juhu!
47
00:04:27,880 --> 00:04:33,880
Du hast ihn mit Absicht reingeworfen!
Er ist mir weggerutscht. Wirklich!
48
00:04:40,320 --> 00:04:41,920
Nachricht f�r dich.
49
00:04:46,200 --> 00:04:50,680
Was? - Wir haben beschlossen, uns
f�r Jungs zu interessieren.
50
00:04:51,000 --> 00:04:56,640
Wenn du Andy nicht willst...
Dann will Elin ihn.
51
00:04:58,520 --> 00:05:03,720
Was ist passiert?
Wir hatten eine Abmachung.
52
00:05:04,160 --> 00:05:09,320
(Stimme) Die Abmachung war, dass
wir keine Jungs bei uns wollten.
53
00:05:09,600 --> 00:05:12,280
Ich meine: niemals.
54
00:05:12,600 --> 00:05:13,760
Annelise!
55
00:05:19,560 --> 00:05:20,800
Komm, Otto!
56
00:05:21,360 --> 00:05:24,880
Was ist los?
M�nner sind keine Menschen.
57
00:05:26,000 --> 00:05:29,680
Er kann das nicht machen!
Das ist auch mein Auto!
58
00:05:30,120 --> 00:05:33,120
Autos geh�ren nicht nur M�nnern.
59
00:05:33,800 --> 00:05:38,880
Unglaublich, dass Kinder entstehen,
wenn man sich mit ihnen paart.
60
00:05:39,160 --> 00:05:41,920
Verstehst du, was hier los ist?
61
00:05:42,200 --> 00:05:46,000
Meine Hochzeit mit Rikard
findet nicht statt.
62
00:05:46,400 --> 00:05:49,360
(weint) Ich werde nie heiraten.
63
00:05:49,760 --> 00:05:56,720
(Stimme) Mein Vater war genervt.
Die Hochzeit wurde oft abgesagt.
64
00:06:00,240 --> 00:06:04,280
In jeder Familie gibt es
eine "tickende Zeitbombe".
65
00:06:04,560 --> 00:06:06,280
Bei uns ist es Nora.
66
00:06:06,680 --> 00:06:11,960
Sie hat ein Kind mit Rikard, dem
Feuerwehrmann. Er ist sehr geduldig.
67
00:06:12,280 --> 00:06:15,160
Rikard!
Sie soll zur H�lle fahren!
68
00:06:19,160 --> 00:06:21,480
Meistens ist er geduldig.
69
00:06:24,120 --> 00:06:29,840
Ein platonisches Verh�ltnis zum
anderen Geschlecht ist von Vorteil.
70
00:06:30,160 --> 00:06:33,320
Nora und Rikard sind
das beste Beispiel.
71
00:06:33,680 --> 00:06:37,680
Verheiratet sein oder
nur zusammenwohnen: egal.
72
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
Diese Menschen sind in gro�er Not.
73
00:06:41,120 --> 00:06:47,880
Sie sind sogar in Lebensgefahr! Das
ist keine sch�ne Zukunftsaussicht.
74
00:06:56,680 --> 00:06:59,840
Sie interessieren uns nicht. Richtig?
75
00:07:02,280 --> 00:07:03,600
Elin!
76
00:07:04,320 --> 00:07:07,480
Kannst du dich beherrschen?
Ja!
77
00:07:07,760 --> 00:07:10,960
Okay. Tsch�s.
(beide ) Tsch�s.
78
00:07:28,400 --> 00:07:30,640
Wer hat die Cremeproben rausgenommen?
Ich.
79
00:07:34,760 --> 00:07:38,360
Na, Selma?
Ich schaffe das.
80
00:07:40,240 --> 00:07:42,080
Oh.
Nein!
81
00:07:45,560 --> 00:07:51,040
Ich hatte alles im Griff. Anfangs.
Quatsch! Hol einen nassen Lappen.
82
00:07:51,760 --> 00:07:54,440
Hallo, Rikard!
Hallo, Selma.
83
00:08:00,160 --> 00:08:01,520
Selma!
84
00:08:05,280 --> 00:08:07,840
M�chtest du Kaffee?
Nein, danke.
85
00:08:08,720 --> 00:08:12,080
Vielleicht Kuchen?
Ich probiere das.
86
00:08:12,560 --> 00:08:15,960
Orangensaft?
Nat�rlich. Bitte.
87
00:08:19,160 --> 00:08:20,960
Hallo, Liebling.
88
00:08:25,760 --> 00:08:27,080
Hallo.
89
00:08:30,760 --> 00:08:35,960
(genervt) Hallo!
Ich will dich ja heiraten.
90
00:08:38,280 --> 00:08:40,000
Okay...
91
00:08:40,760 --> 00:08:44,760
Du musst nicht ausziehen.
Wenn n�tig, ziehe ich aus.
92
00:08:45,280 --> 00:08:50,200
H�rst du das? Er sitzt hier
und droht mir mit Auszug!
93
00:08:50,680 --> 00:08:52,880
Er meint das nicht so, Nora.
94
00:08:54,200 --> 00:08:57,160
Wo sind die Autoschl�ssel?
95
00:08:57,680 --> 00:08:59,840
Hab ich ins Klo geworfen.
96
00:09:00,080 --> 00:09:01,520
Ins Klo?
97
00:09:07,280 --> 00:09:10,560
Ich habe zum Gl�ck Reserveschl�ssel.
98
00:09:11,280 --> 00:09:13,720
Gib sie her!
- Nein!
99
00:09:14,160 --> 00:09:17,320
(Stimme) Es ging wieder
um das Auto.
100
00:09:19,840 --> 00:09:23,960
Gib sofort die Schl�ssel her!
Das ist auch mein Auto!
101
00:09:24,560 --> 00:09:28,960
(Stimme) Sie stritten um das
Auto und um andere Dinge.
102
00:09:29,200 --> 00:09:32,720
Aber diese hatten
keinen so gro�en Motor.
103
00:09:33,000 --> 00:09:35,400
Das gefiel ihnen wohl so daran.
104
00:09:37,560 --> 00:09:40,280
Soll ich dich fahren?
Nein!
105
00:09:40,880 --> 00:09:45,000
Geht rein! Ich schaffe das.
Nora, Gaston f�hrt dich.
106
00:09:45,400 --> 00:09:47,720
Rikard soll sehen,
wie ich mich plage.
107
00:09:48,040 --> 00:09:51,880
Wie kann man so durchdrehen?
Du suchst dir...
108
00:09:52,760 --> 00:09:57,720
Du suchst dir jemanden als
Partner, den du nicht magst.
109
00:09:58,160 --> 00:10:02,680
(Annelise) Oder einen, ohne den
du nicht leben kannst.
110
00:10:03,160 --> 00:10:08,760
(Stimme) Nora ist die Schwester
von meiner Stiefmutter Annelise.
111
00:10:09,160 --> 00:10:14,080
Sie hat meinen Vater und
mich einfach �bernommen.
112
00:10:14,760 --> 00:10:20,440
Ich versuche es morgen.
Aber, Karsten...
113
00:10:20,680 --> 00:10:24,600
Willst du zum "Mond", Papa?
Darf ich mitkommen?
114
00:10:27,480 --> 00:10:29,520
(englisch) Bitte.
115
00:10:38,320 --> 00:10:44,120
(Stimme) Der "Mond" war Mamas Platz.
Sie wuchs dort auf und starb dort.
116
00:10:47,320 --> 00:10:52,920
�brigens: Ich war nicht die einzige
Naturkatastrophe in Mamas Leben.
117
00:10:53,200 --> 00:10:56,000
Ich habe sie nicht befruchtet.
118
00:10:59,440 --> 00:11:02,840
Wie romantisch muss es
unbedingt sein?
119
00:11:19,880 --> 00:11:26,240
Wir sind nicht mehr sehr oft
auf dem "Mond" seit Mamas Tod.
120
00:11:27,480 --> 00:11:31,520
Nur mein Onkel hat im Sommer
noch seine K�he dort.
121
00:11:32,720 --> 00:11:37,000
Seine S�hne sind auch da.
Karsten und der J�ngste.
122
00:11:39,720 --> 00:11:43,720
Sie haben einen Kurzschluss
in der Melkmaschine.
123
00:11:44,080 --> 00:11:45,720
Hallo, Selma.
124
00:11:46,360 --> 00:11:50,160
Kannst du unseren Abwasch machen?
Tr�um weiter!
125
00:11:50,520 --> 00:11:53,680
Ach, bitte!
Ich habe daf�r kein Talent.
126
00:11:55,520 --> 00:11:58,000
(Stimme) Die armen K�he...
127
00:11:58,920 --> 00:12:04,920
Karsten hatte jemanden von
der Universit�t mitgebracht.
128
00:12:07,480 --> 00:12:13,440
Er war Schwede. Eigentlich f�r mich
nichts Besonderes, aber er...
129
00:12:14,440 --> 00:12:16,960
Er war irgendwie anders.
130
00:12:26,680 --> 00:12:27,880
Hallo.
131
00:12:46,320 --> 00:12:50,040
Wusstest du, dass die Milch
innen schwarz ist?
132
00:12:50,920 --> 00:12:53,000
Doch. Ganz schwarz.
133
00:12:55,040 --> 00:12:57,040
Komm, sieh nach!
134
00:13:28,840 --> 00:13:30,160
Trink!
135
00:13:34,560 --> 00:13:36,480
Trink doch!
136
00:14:18,160 --> 00:14:20,200
Hallo, Selma.
137
00:14:32,600 --> 00:14:38,320
Deine H�nde sind dreckig.
Warum hast du sie nicht gewaschen?
138
00:15:51,760 --> 00:15:57,720
M�nnerstimmen summen
romantisches Lied
139
00:16:27,400 --> 00:16:31,520
(Lehrer) Die Natur ist
wunderbar und geheimnisvoll.
140
00:16:31,800 --> 00:16:34,280
Ist sie nicht! Sie ist gemein!
141
00:16:34,520 --> 00:16:37,240
Elin, bitte!
- Ich muss zum Arzt.
142
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
Wegen eines Bienenstiches?
Am Mund!
143
00:16:41,600 --> 00:16:46,280
Das vergeht. Setz dich hin!
Heute reden wir �ber Knospen.
144
00:16:46,480 --> 00:16:49,440
Sagten Sie "K�rper"?
- Nein, Knospen!
145
00:16:49,720 --> 00:16:53,360
Das fehlt uns: moderner
Sexualkundeunterricht.
146
00:16:53,800 --> 00:16:57,960
Ihr habt ihn im n�chsten Jahr.
- Wie bl�d!
147
00:16:58,280 --> 00:17:04,080
Dann ist es vielleicht schon zu sp�t.
Ich wollte "es" in diesem Sommer tun.
148
00:17:04,320 --> 00:17:06,760
(Lehrer) Du musst damit noch warten.
149
00:17:07,000 --> 00:17:08,800
(fl�stert) Selma!
150
00:17:12,400 --> 00:17:13,920
Ich nehme das.
Nein!
151
00:17:14,160 --> 00:17:15,720
(Sch�ler) Lies vor!
152
00:17:17,080 --> 00:17:21,240
Nein, Herr Lehrer! Ich tue
alles, was Sie verlangen!
153
00:17:21,440 --> 00:17:23,240
Lies!
154
00:17:24,520 --> 00:17:26,120
Von Elin.
155
00:17:28,840 --> 00:17:32,720
Ich habe mit Andy ganz
wild geknutscht.
156
00:17:45,080 --> 00:17:47,520
Stimmt das?
Hast du geknutscht?
157
00:17:48,080 --> 00:17:51,280
Verr�terin.
Wer ist hier die Verr�terin?
158
00:17:51,560 --> 00:17:54,720
Du h�ltst dich nicht
an die Abmachung!
159
00:17:55,000 --> 00:17:56,400
Genau.
160
00:17:57,160 --> 00:17:59,160
Mit Zunge?
161
00:17:59,800 --> 00:18:04,560
Hattest du noch nie Lust zu
knutschen? Noch nie? Noch nie?
162
00:18:11,880 --> 00:18:13,240
Nein.
163
00:18:19,320 --> 00:18:23,760
Okay. Zeig es uns!
Nein.
164
00:18:24,720 --> 00:18:27,040
Doch. Zur Strafe.
165
00:18:42,960 --> 00:18:44,240
Nein.
166
00:18:55,320 --> 00:18:56,760
Alles in Ordnung?
167
00:19:06,760 --> 00:19:12,240
Du kannst sie mitnehmen. Wirklich
interessante Dinge stehen darin.
168
00:19:12,800 --> 00:19:15,120
Polterger�usche oben
169
00:19:15,360 --> 00:19:16,520
Rikard!
170
00:19:33,120 --> 00:19:38,040
Probier das auch mal, Selma.
Oh Gott!
171
00:19:39,320 --> 00:19:44,160
Er macht sich Gedanken.
Extrem kluge.
172
00:19:56,040 --> 00:19:58,080
Annelise!
Es ist warm.
173
00:20:03,720 --> 00:20:05,800
Komm zu Papa.
174
00:20:07,880 --> 00:20:12,920
Milch ist innen wahrscheinlich
schwarz. Das ist kein Witz.
175
00:20:13,320 --> 00:20:20,760
Unsinn. Wer erz�hlte dir das?
Milch ist ein wei�es Produkt.
176
00:20:21,040 --> 00:20:26,320
Hast du schon dar�ber nachgedacht,
wie deine Haare aussehen?
177
00:20:26,880 --> 00:20:31,080
Nein.
- So siehst du auch aus.
178
00:20:33,200 --> 00:20:36,520
Bist du jetzt in der Pubert�t?
Quatsch.
179
00:20:38,560 --> 00:20:43,000
Selma, f�hle den Stoff an!
Ja, er ist f�r dich.
180
00:20:43,480 --> 00:20:46,760
Ich mache bei der Hochzeit nicht mit.
Quatsch!
181
00:20:47,240 --> 00:20:52,240
Du heiratest niemals. Du wei�t das.
19 Meter Seide sind teuer.
182
00:20:52,560 --> 00:20:57,520
Ich investiere nicht so viel Geld,
wenn... W�chst dein Busen?
183
00:20:59,200 --> 00:21:01,240
Sieht es so aus?
184
00:21:01,560 --> 00:21:06,000
Warum bist du schlecht gelaunt?
Bist du in der Pubert�t?
185
00:21:06,320 --> 00:21:11,080
Niemand tut es, also muss ich
mich offenbar selbst umbringen.
186
00:21:13,120 --> 00:21:14,520
Warte! Selma!
187
00:21:16,280 --> 00:21:22,280
(Stimme) Es war, als t�rmte
sich etwas auf vor mir.
188
00:21:23,160 --> 00:21:27,320
Ich hatte eigentlich
keine Lust zu sterben.
189
00:21:28,280 --> 00:21:32,320
Es gibt sowieso mehr Tote
als Lebende auf der Welt.
190
00:21:32,760 --> 00:21:38,200
Aber ganz schlecht kann der Tod
nicht sein, im Vergleich zum Leben.
191
00:21:39,160 --> 00:21:44,120
Gott! Du rettest mich vielleicht
und schickst einen Engel.
192
00:21:46,520 --> 00:21:48,520
Wenn du mich h�rst...
193
00:21:53,080 --> 00:21:57,880
Stimmt es, dass du mit
Elin geknutscht hast?
194
00:21:59,240 --> 00:22:00,640
Warum?
195
00:22:01,960 --> 00:22:03,760
Hast du?
196
00:22:04,400 --> 00:22:07,040
Was ist, wenn es stimmt?
197
00:22:17,760 --> 00:22:21,120
Kinderchor singt.
198
00:22:31,800 --> 00:22:38,840
Wundersch�n! Wir singen das am Ende
des Programms. Alle werden weinen.
199
00:22:39,880 --> 00:22:45,080
Mein Vater heult nie.
- Meiner auch nicht.
200
00:22:45,560 --> 00:22:48,120
Ihr habt auch M�tter. Richtig?
201
00:22:48,600 --> 00:22:51,160
Nein, ich nicht.
202
00:23:00,520 --> 00:23:04,320
Luft raus.
(Jungs lachen) Braucht ihr ein Taxi?
203
00:23:04,760 --> 00:23:10,720
Er mag mich vielleicht. Man �rgert
den, den man liebt. Das ist normal.
204
00:23:17,280 --> 00:23:19,360
Willst du vorbei?
205
00:23:25,080 --> 00:23:27,800
Ich dachte, das gef�llt dir.
206
00:23:28,880 --> 00:23:31,280
Was soll ich damit?
207
00:23:35,360 --> 00:23:38,880
Du kannst es behalten.
Ich habe noch zwei.
208
00:23:41,080 --> 00:23:42,960
Verpiss dich!
209
00:23:43,720 --> 00:23:46,120
Rucksack kracht ans Fahrrad.
210
00:23:51,520 --> 00:23:52,960
Du Arsch!
211
00:24:13,360 --> 00:24:15,520
Selma, du solltest doch...
212
00:24:17,080 --> 00:24:19,640
Schei�e.
Bitte halte ihn kurz.
213
00:24:21,160 --> 00:24:25,880
Warum? Er ist Noras Kind!
Du kannst hier nicht nur faulenzen.
214
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
Es ist Mittsommer!
215
00:24:29,800 --> 00:24:34,920
(Stimme) Das war der bl�deste
Mitsommerabend, den ich je erlebte.
216
00:24:35,160 --> 00:24:38,160
Alle wirkten irgendwie ver�ndert...
217
00:24:38,800 --> 00:24:44,480
Bist du auf dem falschen
Planeten geboren?
218
00:24:46,880 --> 00:24:50,400
M�glich. Wenn der "Mond"
als Planet gilt.
219
00:24:50,880 --> 00:24:55,400
Du bist so weltfremd.
Und etwas au�erirdisch.
220
00:24:55,720 --> 00:24:59,480
Vielleicht w�re ich da nicht geboren.
M�glich.
221
00:25:02,800 --> 00:25:06,640
Du wei�t doch, wie sie ist.
Ist das in Ordnung?
222
00:25:07,760 --> 00:25:11,760
Sie fragt, ob es in Ordnung ist.
(fleht) Bitte.
223
00:25:12,120 --> 00:25:14,800
Sie muss sich beherrschen.
224
00:25:16,640 --> 00:25:18,840
Sie verspricht es.
225
00:25:21,320 --> 00:25:24,720
Jungs n�hern sich.
226
00:25:25,440 --> 00:25:27,640
Ich wusste es!
- Was?
227
00:25:29,040 --> 00:25:33,000
Andy und ich hatten eine Verabredung.
Ach ja?
228
00:25:34,760 --> 00:25:38,160
Ist das die Tochter der Christensens?
Ja.
229
00:25:39,000 --> 00:25:42,640
Sie sah voriges Jahr ganz anders aus.
Sie ist 18.
230
00:25:43,160 --> 00:25:47,920
Denkst du, sie ist h�bsch? Selma?
Ganz normal.
231
00:25:50,880 --> 00:25:55,280
Die Tochter von Christensens
ist ganz normal h�bsch.
232
00:25:55,560 --> 00:25:59,200
(M�dchen) Tsch�s und danke!
(Jungs) Tsch�s!
233
00:25:59,520 --> 00:26:04,520
Frauen d�rfen nicht �lter sein als M�nner.
- Auch nicht gr��er.
234
00:26:04,920 --> 00:26:07,280
Gehen wir zu ihnen?
235
00:26:07,760 --> 00:26:11,880
Wenn ihr verabredet seid,
kommt er sicher zu dir.
236
00:26:18,120 --> 00:26:21,760
(Jungs) Die M�dchen!
Los, wir verschwinden.
237
00:26:23,840 --> 00:26:26,040
Wir gehen ihnen nach.
238
00:26:31,760 --> 00:26:33,000
Kommt!
239
00:26:37,640 --> 00:26:39,400
Kommt schon!
240
00:27:00,880 --> 00:27:04,640
Lege sieben Blumen
unter dein Kopfkissen.
241
00:27:04,920 --> 00:27:07,880
Dann tr�umst du von
deinem Br�utigam.
242
00:27:08,160 --> 00:27:11,360
Klappt das auch mit
verwelkten Blumen?
243
00:27:25,360 --> 00:27:29,520
Wir sind ihnen genug nachgerannt.
Nachgerannt?
244
00:27:29,840 --> 00:27:35,080
Das war eher eine Verfolgung.
Stimmt nicht. Was du wieder sagst.
245
00:27:39,720 --> 00:27:42,240
Wohin will sie jetzt?
246
00:27:45,920 --> 00:27:49,960
Wir bleiben hier und tun so,
als ob nichts ist. - Genau.
247
00:27:59,520 --> 00:28:01,680
Darf ich mitspielen?
248
00:28:02,520 --> 00:28:04,320
(Jungs) Nein.
249
00:28:12,440 --> 00:28:16,800
(Stimme) Ich war fertig mit
Ingun und vor allem mit Elin.
250
00:28:17,080 --> 00:28:21,480
Sie konnte doch mit einem anderen
knutschen als mit Andy!
251
00:28:21,760 --> 00:28:28,440
Mit einem aus der Klasse:
Das beweist wenig Fantasie.
252
00:28:29,800 --> 00:28:33,920
Ich mochte sie nicht mehr.
Ich mochte niemanden mehr.
253
00:28:35,040 --> 00:28:40,800
(sp�ttisch) Das macht aber nichts,
denn ich habe eine reizende Familie.
254
00:28:41,480 --> 00:28:45,160
Hallo, Selma.
Was sagt dir dein K�rper?
255
00:28:45,480 --> 00:28:48,720
Er ist doch gerade
in der Entwicklung.
256
00:28:49,040 --> 00:28:52,800
Bringt jemand sie zum Schweigen?
Ach, Selma.
257
00:28:53,320 --> 00:28:56,320
(Stimme) Nora kann nicht schweigen.
258
00:28:56,600 --> 00:29:00,720
Sie hat wahrscheinlich einen
eingebauten Schalter.
259
00:29:01,000 --> 00:29:04,960
Sie knipst ihn an und h�lt
jedes Gespr�ch in Gang.
260
00:29:08,840 --> 00:29:11,000
Wie sp�t ist es?
Guck selbst.
261
00:29:12,000 --> 00:29:16,600
Unsere Frauen warten.
- Christensens Tochter ist auch da.
262
00:29:17,560 --> 00:29:21,080
Die Kleine kommt auch.
Ja. Allein.
263
00:29:22,000 --> 00:29:26,360
Allein auf 400 Quadratmeter
Strand. Ohne Aufpasser.
264
00:29:37,360 --> 00:29:42,120
Was ist mit dieser Christensen?
Du wei�t es, wenn du sie siehst.
265
00:29:42,360 --> 00:29:43,520
Was?
266
00:29:44,480 --> 00:29:47,840
Freut euch, dass der
Schwede nicht mitkam.
267
00:29:48,360 --> 00:29:49,640
Welcher Schwede?
268
00:29:51,080 --> 00:29:58,440
Wenn er hier w�re, w�rde Fr�ulein
Christensen euch gar nicht sehen.
269
00:29:59,000 --> 00:30:03,440
Wer ist der Wunderknabe?
Hast du ihn gesehen, Annelise?
270
00:30:03,920 --> 00:30:06,920
Und du?
- Was?
271
00:30:09,000 --> 00:30:14,360
Sahst du ihn? - Er sagte, er studierte
mit Karsten. Dasselbe Fach.
272
00:30:14,640 --> 00:30:19,320
Fr�her w�re mir eine akademische
Karriere wichtig gewesen.
273
00:30:19,560 --> 00:30:21,160
Was? Was soll das?
274
00:30:21,440 --> 00:30:24,080
O ja, ein Akademiker passt zu dir.
275
00:30:24,360 --> 00:30:26,800
Wie hei�t er?
Vergiss ihn lieber.
276
00:30:31,840 --> 00:30:33,960
Muss das sein?
Was ist los?
277
00:30:35,120 --> 00:30:37,320
Ja, was?
- Du fragst noch!
278
00:30:37,480 --> 00:30:40,920
Was hast du mit diesem Typen?
279
00:30:41,520 --> 00:30:43,280
Gar nichts!
Nein?
280
00:30:43,560 --> 00:30:48,640
Warum quatschst du von dem?
Du fingst an mit der Christensen!
281
00:30:49,560 --> 00:30:52,320
Entschuldige. Entschuldige.
282
00:30:53,680 --> 00:30:57,760
O nein! Auf keinen Fall!
Gib mir den Schl�ssel!
283
00:31:01,320 --> 00:31:02,640
Komm!
284
00:31:08,040 --> 00:31:10,680
Nora, mach auf! Nora!
285
00:31:12,720 --> 00:31:14,120
Nein!
286
00:31:14,960 --> 00:31:16,760
Gut, ich gehe.
287
00:31:17,040 --> 00:31:18,240
Rikard!
288
00:31:25,160 --> 00:31:28,360
Auto startet.
289
00:31:32,280 --> 00:31:35,840
Wer erfand eigentlich das Auto?
Henry Ford.
290
00:31:53,840 --> 00:31:59,000
Das ist die H�lle. Alles f�ngt gut
an. Aber dann kommt die Liebe.
291
00:32:05,680 --> 00:32:08,200
Sie ist die H�lle, Selma.
292
00:32:11,360 --> 00:32:15,040
Ich kann nicht mehr zur�ck.
Das ist auch gut so.
293
00:32:21,560 --> 00:32:24,800
Ich kann dir Schmerztabletten
besorgen.
294
00:32:32,840 --> 00:32:34,560
Telefon klingelt.
295
00:32:37,160 --> 00:32:39,440
Telefon klingelt.
296
00:32:44,840 --> 00:32:47,000
Telefon klingelt.
297
00:32:50,280 --> 00:32:52,400
Was soll ich tun?
298
00:32:55,440 --> 00:32:58,560
Ich spende mein Leben
der Wissenschaft.
299
00:32:58,880 --> 00:33:01,160
Was meinst du?
Deinen K�rper?
300
00:33:01,560 --> 00:33:04,680
Nein. Ich will den
Nobelpreis gewinnen.
301
00:33:04,960 --> 00:33:09,440
Du meinst "widmen".
Spenden bedeutet weggeben.
302
00:33:10,360 --> 00:33:12,960
Das ist fast dasselbe.
303
00:33:13,760 --> 00:33:15,880
Hallo.
- Nora, geh ran!
304
00:33:16,680 --> 00:33:17,720
F�r Selma.
305
00:33:18,960 --> 00:33:21,400
Elin ruft an.
Ich bin nicht da.
306
00:33:21,880 --> 00:33:24,120
Sie ist nicht da.
307
00:33:24,480 --> 00:33:28,320
Warum muss ich telefonieren
und sie nicht?
308
00:33:28,520 --> 00:33:30,160
Handymelodie
309
00:33:31,720 --> 00:33:35,680
Nora, geh bitte ran. Los, melde dich.
310
00:33:36,280 --> 00:33:38,000
Geh jetzt ran!
311
00:33:43,640 --> 00:33:46,640
Zweite Handymelodie
312
00:33:47,880 --> 00:33:50,920
Das ist Ingun.
Sag, wir sind im Urlaub!
313
00:33:53,840 --> 00:33:56,160
Handy verstummt.
314
00:34:04,920 --> 00:34:10,080
(liest) "Der Mann stirbt aus.
Das Y-Chromosom verschwindet."
315
00:34:10,600 --> 00:34:14,600
"Das ist ein Abschied vom
Mann, wie wir ihn kennen."
316
00:34:14,880 --> 00:34:20,880
"Die M�nnlichkeit wird eine besondere
Eigenschaft weniger Frauen sein."
317
00:34:23,560 --> 00:34:28,880
(Stimme) Ich habe es bef�rchtet.
Etwas ist verkehrt am Mann.
318
00:34:29,400 --> 00:34:33,240
Der arme Mann! Das hat
er nicht vorausgesehen.
319
00:34:35,160 --> 00:34:39,440
Vielleicht sind wenigstens
ein paar M�nner zu retten.
320
00:34:39,720 --> 00:34:45,000
Etwa jeder F�nfte. Der Schwede
zum Beispiel. Er ist nett.
321
00:34:45,320 --> 00:34:50,920
Vielleicht auch einer von der Band
"Metallica". Orlando Bloom...
322
00:34:52,160 --> 00:34:55,080
Der Rest kann dann verschrumpeln.
323
00:34:55,920 --> 00:35:00,880
Andy zum Beispiel. Das ist kein
Verlust f�r die Menschheit.
324
00:35:02,720 --> 00:35:04,120
Hallo.
325
00:35:11,520 --> 00:35:15,840
100 Kronen, wenn du sie anfasst
und deiner Tante zeigst!
326
00:35:16,120 --> 00:35:21,360
Die den Feuerwehrmann geheiratet hat.
Sie sind nicht verheiratet.
327
00:35:21,680 --> 00:35:24,400
150 Kronen.
170.
328
00:35:26,360 --> 00:35:27,920
Okay.
329
00:35:29,520 --> 00:35:31,480
Zweihundert.
330
00:36:01,400 --> 00:36:04,160
Sie hat das Geld
noch nicht verdient.
331
00:36:09,000 --> 00:36:10,400
Nora?
332
00:36:15,600 --> 00:36:16,800
Nora!
333
00:36:20,320 --> 00:36:21,800
Schau her!
334
00:36:23,280 --> 00:36:26,960
O Gott! Lass sie fallen!
Lass sie los, Selma!
335
00:36:32,280 --> 00:36:38,080
(hysterisch) Wo ist sie jetzt?
Sie hat sich irgendwo verkrochen!
336
00:36:45,520 --> 00:36:48,720
Rikard! Rette mich!
Bring mich raus!
337
00:36:50,160 --> 00:36:53,480
Sie kriegt bestimmt Junge!
Sie muss da raus!
338
00:36:58,400 --> 00:37:03,000
Die Wissenschaftler sagen,
das Schlimmste kommt noch.
339
00:37:11,280 --> 00:37:14,360
(Vater) Welches Gebiet
interessiert dich?
340
00:37:14,680 --> 00:37:19,080
Fortpflanzungslehre.
Gibt es daf�r einen Nobelpreis?
341
00:37:19,440 --> 00:37:26,080
Fortpflanzung im Reagenzglas.
Alles andere wird unmodern.
342
00:37:26,360 --> 00:37:29,000
Du meinst, dass...
Sag es nicht!
343
00:37:29,280 --> 00:37:32,360
Reagenzgl�ser sind
die bessere L�sung.
344
00:37:33,200 --> 00:37:37,640
Dein Baby schl�ft in einem
Beh�lter, bis es fertig ist.
345
00:37:37,920 --> 00:37:43,680
Du kannst es besuchen. Es kann da
liegen, bis dein Leben geordnet ist.
346
00:37:43,960 --> 00:37:50,880
F�r Nora und Rikard w�re das gut.
Man gibt dem Kind damit Geborgenheit.
347
00:37:52,440 --> 00:37:56,320
Und niemand stirbt mehr
bei der Geburt.
348
00:37:57,720 --> 00:37:58,920
(Andy) Hallo.
349
00:38:00,920 --> 00:38:03,960
Hallo. Bring dir einen Stuhl mit!
350
00:38:04,720 --> 00:38:07,120
(Vater) Wie geht es dir?
351
00:38:07,680 --> 00:38:10,000
Etwas Melone?
- Gern.
352
00:38:13,160 --> 00:38:17,520
Ich m�chte dich loben. Du warst
beim Schultheater sehr gut.
353
00:38:18,680 --> 00:38:22,720
Er sagte ein Gedicht auf.
Er ist sehr begabt.
354
00:38:23,480 --> 00:38:27,400
Nicht auf Ferienreise?
Sieht es so aus?
355
00:38:27,760 --> 00:38:31,360
Der Sommer hier ist sch�n.
Man muss nicht ins Ausland.
356
00:38:31,640 --> 00:38:33,720
Was ist mit dir?
Nichts!
357
00:38:34,120 --> 00:38:38,400
Du bist so...
Warum kommt er hierher?
358
00:38:47,960 --> 00:38:52,040
(Stimme) Die Menschen in
zwei Geschlechter teilen:
359
00:38:52,360 --> 00:38:55,720
Das war ein Fehler.
Es funktioniert nicht.
360
00:38:59,480 --> 00:39:03,840
Wir m�ssten wie einzellige
Organismen geschaffen sein.
361
00:39:04,160 --> 00:39:09,080
Sie teilen sich in der Mitte,
wenn sie sich vermehren wollen.
362
00:39:09,520 --> 00:39:12,480
Kein Sex! Nur Teilung.
363
00:39:15,040 --> 00:39:20,400
Wenn ich ein geteilter Einzeller
w�re, wie mag sich das anf�hlen?
364
00:39:20,960 --> 00:39:24,640
Welche H�lfte bin ich?
Wei� ich nicht.
365
00:39:25,120 --> 00:39:30,080
Muss ich vielleicht sterben,
wenn zwei neue geboren werden?
366
00:39:30,840 --> 00:39:32,080
Zwei?
367
00:39:32,760 --> 00:39:35,640
Ich wei� nicht, ob sie
sich in drei neue teilen.
368
00:39:37,400 --> 00:39:42,400
Wir wollen dich nicht gleich
als Angriffsspieler einsetzen.
369
00:39:46,560 --> 00:39:52,000
(Stimme) Ich spielte schon viel
Fu�ball in meinem Leben. Ich war gut.
370
00:39:52,280 --> 00:39:57,040
Ich verstand deshalb nicht,
warum ich im Tor stehen musste.
371
00:39:57,320 --> 00:40:01,280
Wollten sie mir den Mut
nehmen? Das klappt nicht.
372
00:40:03,680 --> 00:40:09,200
Andy, knalle ihr den Ball rein!
- Er schie�t, bevor sie "piep" sagt.
373
00:40:33,160 --> 00:40:37,440
Stadionatmosph�re und Jubelgeschrei
aus dem Rekorder
374
00:40:37,720 --> 00:40:40,600
Ja, ja, ja!
Das war kein Tor!
375
00:40:40,960 --> 00:40:44,480
Das ist Jubel, weil du
den Ball gehalten hast.
376
00:40:45,000 --> 00:40:49,280
Fu�ballkommentar aus
dem Kassettenrekorder
377
00:40:49,600 --> 00:40:54,120
Reporter beschreibt den Jubel
nach einem Sieges-Tor.
378
00:41:05,480 --> 00:41:07,440
Wer nimmt ihn aus?
Ich.
379
00:41:08,720 --> 00:41:18,720
Laute, mitrei�ende Musik
380
00:41:21,000 --> 00:41:23,040
Andy schmollt...
381
00:41:23,480 --> 00:41:30,920
Trond! Die versprochenen
200 Kronen: Das ist nicht genug.
382
00:41:31,560 --> 00:41:34,920
Wir verkaufen den Fisch.
Den ich gefangen habe?
383
00:41:35,480 --> 00:41:37,920
Ja.
Das ist mein Fisch!
384
00:41:38,320 --> 00:41:42,880
Ich lasse mich als Andy klonen.
Willst du dann mich?
385
00:41:43,960 --> 00:41:48,320
Ja, mehr! Schlage mich!
Ich kann mich allein verarschen.
386
00:41:48,760 --> 00:41:49,880
Hallo.
387
00:41:57,800 --> 00:41:59,040
Hallo.
388
00:42:03,720 --> 00:42:05,680
Allgemeines "Hallo"
389
00:42:06,240 --> 00:42:09,720
Verfolgen sie uns?
Das ist typisch Frau!
390
00:42:10,880 --> 00:42:13,520
Okay! Wir hauen ab!
391
00:42:15,320 --> 00:42:16,880
Typisch Frau!
392
00:42:22,320 --> 00:42:24,440
Wartet auf mich!
393
00:42:39,280 --> 00:42:40,720
Selma...
394
00:42:41,720 --> 00:42:43,080
Ja?
395
00:42:49,280 --> 00:42:50,960
Was ist?
396
00:42:51,680 --> 00:42:54,120
Sag das noch einmal.
397
00:42:55,680 --> 00:42:57,920
Was meinst du?
398
00:42:58,600 --> 00:43:00,720
Was du gesagt hast.
399
00:43:02,080 --> 00:43:03,440
Andy!
400
00:43:06,120 --> 00:43:08,320
Was ist?
Meine G�te!
401
00:43:11,680 --> 00:43:17,000
Was passiert, wenn du ein
Glas Wasser ins Meer sch�ttest?
402
00:43:18,040 --> 00:43:20,920
In den Stillen Ozean?
Zum Beispiel.
403
00:43:21,160 --> 00:43:27,400
Wie gro� ist die Chance, dass du auf
ein Molek�l aus diesem Glas triffst?
404
00:43:27,760 --> 00:43:30,720
Nicht gro�.
Doch. Garantiert.
405
00:43:31,000 --> 00:43:33,480
Dass du so ein Molek�l hast?
Ja.
406
00:43:33,760 --> 00:43:35,400
Interessant.
Stimmt.
407
00:43:36,080 --> 00:43:40,760
Die Wassermolek�le sind winzig
und immer in Bewegung.
408
00:43:41,040 --> 00:43:46,320
Dann trinke ich das Wasser,
in dem ich mich gewaschen habe?
409
00:43:48,240 --> 00:43:53,960
Du musst gr��er denken. Als Ganzes.
Auch ich habe mich damit gewaschen.
410
00:43:54,560 --> 00:43:57,440
Iiiih!
Ich denke das auch manchmal.
411
00:43:59,400 --> 00:44:01,960
Andy!
(Annelise) Selma!
412
00:44:04,480 --> 00:44:09,440
(w�tend) Los, Arm hoch!
Lass mich! Es ist nicht meine Schuld.
413
00:44:10,440 --> 00:44:16,120
Doch. Nora sah wegen der Schlange die
Notwendigkeit, einen Mann zu haben.
414
00:44:16,440 --> 00:44:18,120
Deine Schuld, Andy!
415
00:44:24,800 --> 00:44:27,480
Du wehrst dich nicht, du Bl�dmann.
416
00:44:28,160 --> 00:44:32,120
Zur Strafe gehst du zu
dieser Schei�-Hochzeit!
417
00:44:34,040 --> 00:44:38,960
Du musst mein doofes neues Kleid
anziehen. Das ist nur fair.
418
00:45:00,400 --> 00:45:04,760
Romantische Musik
419
00:45:17,720 --> 00:45:20,960
(alle) Selma, Andy! Wir kommen!
420
00:45:33,640 --> 00:45:37,920
Himmel, sie braten in der
Sonne! Los, Jungs! Mir nach!
421
00:45:40,680 --> 00:45:43,080
Okay, Jungs. Passt auf!
422
00:45:45,200 --> 00:45:49,880
Ich fange an. Wir k�ssen
sie einfach. Sie wollen das.
423
00:45:50,280 --> 00:45:53,320
Sie liegen nicht nur zum Spa� da.
424
00:45:56,280 --> 00:45:58,680
Ich probiere etwas.
425
00:46:03,320 --> 00:46:04,840
(schreit) Trond!
426
00:46:09,560 --> 00:46:14,680
Wenn Wissenschaftler unsere Gene
zu den Affen zur�ckverfolgen,
427
00:46:14,960 --> 00:46:17,480
dann bist du ein toller Fund!
428
00:46:18,760 --> 00:46:23,320
Wie soll das "Erste Mal" klappen,
wenn sie immer dabei ist?
429
00:46:23,600 --> 00:46:25,280
Ich wei� es nicht.
430
00:46:55,320 --> 00:46:59,040
Ich dachte, so etwas
interessiert dich nicht.
431
00:47:02,680 --> 00:47:04,160
Stimmt.
432
00:47:06,560 --> 00:47:11,800
Ich meine... Eigentlich nicht.
433
00:47:17,040 --> 00:47:19,160
Bist du jetzt entt�uscht?
434
00:47:19,480 --> 00:47:23,520
Er hat abartige Gedanken in
seinem Reptiliengehirn.
435
00:47:23,840 --> 00:47:29,800
Es sagt ihm, er hat nur bei M�dchen
mit geschlossenen Augen eine Chance.
436
00:47:30,280 --> 00:47:33,880
Reptiliengehirn?
Aus der Zeit der Kriechtiere.
437
00:47:34,600 --> 00:47:39,600
Echsen, Schlangen und
vielleicht Ratten.
438
00:47:40,600 --> 00:47:42,000
Selma?
439
00:47:46,720 --> 00:47:48,840
Wollen wir dorthin fahren?
440
00:48:18,360 --> 00:48:19,600
Du?
441
00:48:23,280 --> 00:48:25,800
Was willst du werden?
H�?
442
00:48:26,080 --> 00:48:27,480
Beruflich.
443
00:48:30,000 --> 00:48:34,120
Nobelpreistr�gerin.
Das wird sicher gut bezahlt.
444
00:48:34,520 --> 00:48:35,840
Ja.
445
00:48:38,320 --> 00:48:44,440
Ich werde dann vielleicht Hausmann.
Das wirkt bei mir nicht.
446
00:48:45,520 --> 00:48:50,280
Okay. Meinst du, ich
bin zu klug daf�r?
447
00:48:50,560 --> 00:48:54,080
Ich wei� nicht. Kann schon sein.
448
00:49:03,440 --> 00:49:06,880
Wei�t du, dass du
innerlich wie Gelee wirst?
449
00:49:07,640 --> 00:49:09,480
So wie...
450
00:49:09,840 --> 00:49:13,120
Ist das Quatsch?
Mir passiert das nicht.
451
00:49:13,320 --> 00:49:15,600
Dann stimmt das?
- Was?
452
00:49:15,840 --> 00:49:19,600
Du warst noch nie verliebt.
Wer sagt das?
453
00:49:22,320 --> 00:49:25,040
Elin und Ingun?
Wei� nicht.
454
00:49:25,520 --> 00:49:30,720
Die beiden sind nicht sehr schlau.
Nein, aber... Stimmt es?
455
00:49:33,800 --> 00:49:38,440
Ich habe mich unter Kontrolle.
Sag das noch einmal!
456
00:49:39,080 --> 00:49:41,480
Ich habe mich unter Kontrolle.
457
00:49:43,480 --> 00:49:45,360
Kontrolle...
458
00:49:46,680 --> 00:49:51,040
Ich kenne sonst keinen, der
sich so unter Kontrolle hat.
459
00:49:57,200 --> 00:50:00,960
(Schwede) Hallo.
(Kassiererin) Wie geht es dir?
460
00:50:01,240 --> 00:50:06,320
(Schwede) Gut. Sch�n auf dem "Mond".
Hallo. Nett, dich zu sehen.
461
00:50:10,040 --> 00:50:11,400
Selma!
462
00:50:13,680 --> 00:50:16,520
Selma! Hast du die Semmelbr�sel?
463
00:50:17,480 --> 00:50:23,080
(fl�stert) Nicht so laut.
Brauchen wir denn Semmelbr�sel?
464
00:50:23,480 --> 00:50:28,200
Ich denke, sie sind nicht
unbedingt notwendig.
465
00:50:29,120 --> 00:50:31,920
Wir zerbr�seln sie selbst.
466
00:50:32,520 --> 00:50:34,720
Ich meine: die Semmeln.
467
00:50:35,040 --> 00:50:39,800
(Kassiererin) Nora! Wo bekommt
er Luft f�r seine Reifen?
468
00:50:40,040 --> 00:50:42,800
An der Tankstelle am Ortseingang.
469
00:50:43,120 --> 00:50:48,360
Der P�chter ist unfreundlich. Wir
hatten gleich Streit, als ich ankam.
470
00:51:00,040 --> 00:51:03,520
Hallo. Willst du mitfahren?
471
00:51:04,120 --> 00:51:05,800
Nein.
Wohin willst du?
472
00:51:06,080 --> 00:51:08,840
Nirgendwohin.
Dann komm!
473
00:51:09,360 --> 00:51:13,120
Wir m�ssen f�r diese bl�de
Hochzeit einkaufen.
474
00:51:15,080 --> 00:51:16,080
Selma!
475
00:51:16,360 --> 00:51:20,040
Warum bestellen wir
nicht einfach einen Koch?
476
00:51:25,560 --> 00:51:28,800
(Schwede) Tsch�s!
Wolltest du nichts sonst?
477
00:51:29,120 --> 00:51:32,520
Ich bin bescheiden.
- Wer soll das glauben?
478
00:51:44,000 --> 00:51:45,400
Was soll...
479
00:51:47,640 --> 00:51:51,000
Hier ist es etwas k�hl.
Aber ich entkam.
480
00:51:53,560 --> 00:51:57,000
Fahren wir endlich?
Ich muss noch bezahlen.
481
00:52:17,680 --> 00:52:21,000
(Schwede) Willst du
nicht "Hallo" sagen?
482
00:52:23,800 --> 00:52:33,080
Ich hoffte dich zu treffen. Hast du
das R�tsel mit der Milch gel�st?
483
00:52:33,360 --> 00:52:37,920
Sie sieht wei� aus, aber
sie ist innen schwarz.
484
00:52:43,280 --> 00:52:46,160
Gab es Luft f�r deine Reifen?
Ja.
485
00:52:46,520 --> 00:52:48,560
Kennt ihr euch schon?
486
00:52:51,200 --> 00:52:54,000
Selma! Mein Gott,
ist sie niedlich.
487
00:52:54,240 --> 00:52:59,440
Das wirkt, wenn sie so vertr�umt
guckt. Aber sie wei� das nicht.
488
00:52:59,680 --> 00:53:04,800
Sie lernt das bald. Eine Waffe
im Krieg zwischen Mann und Frau.
489
00:53:14,080 --> 00:53:19,320
Denk dar�ber nach, Selma! Vielleicht
bist du n�chstes Mal kl�ger.
490
00:53:19,560 --> 00:53:21,440
N�chstes Mal?
491
00:53:28,600 --> 00:53:33,680
Was ist los? Wor�ber nachdenken?
492
00:53:35,200 --> 00:53:36,600
Milch.
493
00:53:52,240 --> 00:53:53,640
Hallo.
494
00:53:56,440 --> 00:53:58,040
Hallo...
495
00:53:58,960 --> 00:54:04,040
Du schliefst 17 Stunden!
Vielleicht tue ich das gleich wieder.
496
00:54:04,680 --> 00:54:06,800
Alles in Ordnung?
497
00:54:08,440 --> 00:54:11,560
Papa, l�sst du dir
die Haare schneiden?
498
00:54:12,760 --> 00:54:15,360
Sie sehen total doof aus.
499
00:54:16,320 --> 00:54:21,200
(englisch) Ich liebe dich.
Das tun wohl alle.
500
00:54:30,080 --> 00:54:34,080
(Andy) Was bekomme ich,
wenn ich es herausfinde?
501
00:54:35,360 --> 00:54:38,400
Die Sache mit der Milch.
Ich wei� nicht.
502
00:54:39,480 --> 00:54:42,080
Vielleicht die Prinzessin.
503
00:54:42,960 --> 00:54:46,720
Das halbe K�nigreich
und all den Schrott.
504
00:54:54,560 --> 00:54:58,000
Das ist wie ein Wunder.
Ja.
505
00:55:06,640 --> 00:55:09,840
Ich wei�, �ber was wir
heute diskutieren.
506
00:55:12,200 --> 00:55:16,120
Sind D�fte eine Art von Gas?
Haben sie eine Masse?
507
00:55:16,520 --> 00:55:19,080
Keine Ahnung.
Kann man sie wiegen?
508
00:55:20,320 --> 00:55:23,440
Dann gibt es eine Folgerung.
509
00:55:25,800 --> 00:55:30,640
Manche Gase k�nnen Menschen t�ten.
Stimmt.
510
00:55:33,120 --> 00:55:38,000
Dann k�nnen andere Gase vielleicht
Tote zum Leben erwecken.
511
00:55:40,840 --> 00:55:42,480
Knips die Lampe aus!
512
00:55:47,120 --> 00:55:50,080
F�r mich ist sie schwarz.
Sie ist gr�n.
513
00:55:51,760 --> 00:55:54,800
Wir m�ssen �ber noch
etwas diskutieren:
514
00:55:55,160 --> 00:56:01,360
Ist die Geburt oder der Tod der
entscheidende Augenblick im Leben?
515
00:56:03,720 --> 00:56:05,800
Sag es, Andy!
516
00:56:07,880 --> 00:56:12,600
Vielleicht keins von beiden,
sonders etwas ganz anderes.
517
00:56:18,320 --> 00:56:22,080
Ich m�chte �ber viele
meiner Gedanken sprechen.
518
00:56:22,320 --> 00:56:25,120
Du hilfst mir, Dinge zu verstehen.
519
00:56:25,960 --> 00:56:34,080
Durch dich denke ich klarer. Darum
mag ich mich selbst immer mehr.
520
00:56:36,040 --> 00:56:39,120
Habe ich auf dich
die gleiche Wirkung?
521
00:56:43,160 --> 00:56:45,800
Habe ich keine Wirkung auf dich?
522
00:56:46,080 --> 00:56:50,760
Das ist schade. Du wirkst auf
meine intellektuelle Reife.
523
00:56:51,240 --> 00:56:54,480
Intellektuelle Reife?
Ja.
524
00:56:55,160 --> 00:56:59,000
Auf nichts anderes?
Was meinst du?
525
00:56:59,400 --> 00:57:03,240
Ich wei� nicht. Ich dachte
an ganz normale Reife.
526
00:57:04,040 --> 00:57:06,120
Denkst du an meinen K�rper?
527
00:57:07,920 --> 00:57:09,920
Tu das nicht.
528
00:57:44,880 --> 00:57:47,040
Lass den Quatsch!
529
00:57:47,360 --> 00:57:49,280
Tu das noch einmal!
530
00:57:51,800 --> 00:57:55,520
Was meinst du?
Dreh dich zu mir um!
531
00:57:55,720 --> 00:57:57,360
Spinner!
532
00:58:03,720 --> 00:58:07,520
Lachen und Johlen
533
00:58:24,760 --> 00:58:27,400
Schiffssirene
534
00:58:41,520 --> 00:58:48,720
Tr�umerische Musik
535
00:59:07,560 --> 00:59:09,960
Wei�t du was?
Nein. Was?
536
00:59:15,520 --> 00:59:17,720
Ich bin gl�cklich.
537
00:59:19,240 --> 00:59:21,040
Du auch?
538
00:59:32,080 --> 00:59:36,640
Hast du Lust, �ber
den Urknall zu reden?
539
00:59:37,560 --> 00:59:41,720
Selma! Ich wei� es jetzt.
Was denn?
540
00:59:53,360 --> 00:59:56,240
Ich gehe, wenn du es nicht sagst.
541
00:59:56,480 --> 00:59:58,560
Es kommt kein Licht rein.
542
00:59:59,240 --> 01:00:04,160
Die Milch ist innen schwarz,
weil kein Licht reinkommt.
543
01:00:11,520 --> 01:00:13,040
(Trond) Andy!
544
01:00:13,720 --> 01:00:14,720
Andy!
545
01:00:15,720 --> 01:00:18,520
Komm, ich muss dir etwas zeigen!
546
01:00:45,960 --> 01:00:47,240
Was ist los?
547
01:00:51,280 --> 01:00:53,080
Kommt schon!
548
01:01:19,560 --> 01:01:20,600
Runter!
549
01:01:43,240 --> 01:01:47,840
Etwas ist passiert. Ich habe
Probleme mit meinem Pimmel.
550
01:01:59,840 --> 01:02:03,000
Schei�e. Meine Cousine.
551
01:02:04,560 --> 01:02:06,640
Hallo, Kleine.
552
01:02:09,400 --> 01:02:13,360
Da oben sind noch mehr.
Sie haben alles gesehen.
553
01:02:25,160 --> 01:02:26,760
Na ja.
554
01:02:35,520 --> 01:02:37,720
Wie armselig.
555
01:02:43,160 --> 01:02:44,480
Selma!
556
01:02:45,200 --> 01:02:49,960
(Karsten) He! Verschwindet!
Ihr Schei�-G�ren!
557
01:02:50,880 --> 01:02:52,560
Selma!
558
01:02:53,200 --> 01:02:54,320
Nein!
559
01:02:55,320 --> 01:02:57,240
Das ist ganz nat�rlich.
560
01:02:57,480 --> 01:03:01,120
Erz�hl mir nicht,
was nat�rlich ist.
561
01:03:01,400 --> 01:03:05,000
Ich bin besser informiert
als die meisten.
562
01:03:05,280 --> 01:03:08,680
Was sie gemacht haben,
war nicht nat�rlich.
563
01:03:08,920 --> 01:03:12,520
Was war es dann?
Das war Schei�e!
564
01:03:14,480 --> 01:03:16,880
Ich dachte, wir sind zusammen!
565
01:03:17,520 --> 01:03:20,080
Du hast das falsch verstanden.
566
01:03:57,720 --> 01:04:01,560
Traurige Musik
567
01:04:34,840 --> 01:04:37,760
Ich sagte, wir sind nicht zusammen.
568
01:04:39,080 --> 01:04:41,720
Wir waren es nie und
werden es nie sein.
569
01:04:42,560 --> 01:04:47,440
Du hast es falsch verstanden.
Oder h�rst du schlecht?
570
01:04:48,160 --> 01:04:53,840
Gut. �brigens: Ich interessiere mich
nicht f�r die Schei�-Wissenschaft.
571
01:04:54,280 --> 01:04:58,600
Du hast das vorget�uscht!
Gib zu: Ich war gut.
572
01:05:28,960 --> 01:05:30,560
Telefon klingelt
573
01:05:30,840 --> 01:05:32,360
Ist f�r mich.
Hallo?
574
01:05:33,720 --> 01:05:35,840
Gib her! Hallo?
575
01:05:38,800 --> 01:05:40,600
Das ist Nora!
576
01:05:40,800 --> 01:05:42,680
Du sollst ihr die
Tischdecken bringen.
577
01:05:43,400 --> 01:05:44,400
Hallo?
578
01:05:47,040 --> 01:05:51,640
Seit der Sache mit der Schlange
macht Rikard die W�sche.
579
01:05:51,920 --> 01:05:57,120
Ich empfehle allen Frauen eine
Schlange in der Waschk�che.
580
01:05:59,520 --> 01:06:03,080
Sollen wir Andy zur
Hochzeit einladen?
581
01:06:04,200 --> 01:06:09,160
(st�hnt) Was soll das jetzt?
582
01:06:25,320 --> 01:06:27,760
Ich habe einen anderen.
583
01:06:30,080 --> 01:06:34,560
Einen anderen Freund.
Und ich habe eine andere.
584
01:06:36,080 --> 01:06:38,520
Was willst du dann hier?
585
01:06:39,920 --> 01:06:41,320
Andy!
586
01:06:45,600 --> 01:06:49,080
(Andy) Wen fahrt ihr da spazieren?
587
01:07:05,080 --> 01:07:09,720
Annelise sagt, du hast Liebeskummer.
588
01:07:12,440 --> 01:07:14,600
Nein.
Doch.
589
01:07:15,520 --> 01:07:18,080
Ich wei� nicht, was du meinst.
590
01:07:19,600 --> 01:07:20,920
Du leidest.
591
01:07:22,360 --> 01:07:24,440
Wahnsinnig, Papa.
592
01:07:27,080 --> 01:07:30,600
Ich sagte schon immer,
sie ist eine bl�de Kuh.
593
01:07:41,400 --> 01:07:43,600
Leide ich wirklich?
594
01:07:53,160 --> 01:07:58,320
Nimm lieber Hammer und Nagel,
Selma. Fehlt ihr ein Gen?
595
01:07:58,600 --> 01:08:04,600
Ist ein Fehler in ihren Chromosomen?
N�hen braucht weibliche Chromosomen?
596
01:08:04,800 --> 01:08:06,120
Hallo, Liebling.
597
01:08:08,880 --> 01:08:11,280
Wohin willst du?
Nirgendwohin.
598
01:08:12,840 --> 01:08:16,080
Ich hatte von Anfang an recht.
599
01:08:16,320 --> 01:08:19,080
Ich werde nie heiraten.
600
01:08:22,200 --> 01:08:27,560
Oder "diese Sachen" machen. Ich bin
f�r die Liebe nicht geschaffen.
601
01:08:27,800 --> 01:08:30,520
Aber das st�rte mich nicht.
602
01:08:44,440 --> 01:08:49,760
Hallo, Karsten.
Danke f�rs Bringen. Bis sp�ter!
603
01:08:53,000 --> 01:08:57,600
Du machst das Kleid schmutzig!
Selma, hilf uns!
604
01:08:58,280 --> 01:09:01,440
Laden wir ihn zum Kaffee ein?
Wen?
605
01:09:01,760 --> 01:09:05,320
Das ist doch nicht schlimm.
Er ist so niedlich.
606
01:09:05,600 --> 01:09:06,880
Niedlich!
Wer?
607
01:09:07,160 --> 01:09:10,720
Der Schwede, der auf dem "Mond" ist.
Er reist morgen ab.
608
01:09:11,200 --> 01:09:16,160
Er holt sein Gep�ck morgen nach
der Hochzeit. Pass auf, Selma!
609
01:09:17,640 --> 01:09:20,120
Er wird deinen Kuchen lieben.
610
01:09:20,600 --> 01:09:24,720
(Stimme) Er will nach Schweden.
Ich will das auch.
611
01:09:25,360 --> 01:09:31,320
Das ist ein Zeichen. Darum stellte
er sein Gep�ck bei uns ab.
612
01:09:34,880 --> 01:09:37,040
Das ist ein Zeichen!
613
01:09:41,520 --> 01:09:45,600
Du bist etwas dicker geworden.
614
01:09:48,520 --> 01:09:54,080
(Stimme) Ich bin dann erl�st.
Befreit von einer abscheulichen Welt.
615
01:09:54,440 --> 01:09:58,000
Ich passte dort sowieso
nie richtig hinein.
616
01:09:58,280 --> 01:10:04,680
Die anderen bekommen ihre
verdiente Strafe und bereuen alles.
617
01:10:09,280 --> 01:10:15,200
Die Rettung ist nah.
Die Rettung kommt immer zuletzt.
618
01:10:15,920 --> 01:10:19,120
Sonst ist es keine richtige Rettung.
619
01:10:19,760 --> 01:10:25,600
Man erkennt eine richtige Rettung
daran, dass sie zuletzt kommt.
620
01:10:27,760 --> 01:10:29,000
Noch etwas...
621
01:10:29,720 --> 01:10:32,880
Hupen und Sirenengeheul
622
01:10:37,120 --> 01:10:39,440
Wir sind verheiratet!
623
01:10:40,440 --> 01:10:41,440
Selma!
624
01:10:42,800 --> 01:10:45,600
Noch ein Foto, wenn er mich k�sst!
625
01:10:51,280 --> 01:10:52,600
Hallo.
626
01:10:54,000 --> 01:10:59,680
Wir haben unsere Meinung ge�ndert.
Wir interessieren uns nicht f�r Jungs
627
01:11:01,000 --> 01:11:05,120
Wir wollen wieder unsere Abmachung.
In Ordnung?
628
01:11:05,400 --> 01:11:09,480
Nein. Es ist zu sp�t.
Ich wusste es.
629
01:11:11,480 --> 01:11:14,640
Saht ihr schon einen nackten Mann?
630
01:11:14,920 --> 01:11:16,680
Ich aber.
631
01:11:18,560 --> 01:11:19,880
Tsch�s.
632
01:11:27,160 --> 01:11:28,720
In dem Moment...
633
01:11:29,040 --> 01:11:33,160
(Stimme) Man kann erstaunlich
lange �ber so etwas reden.
634
01:11:33,760 --> 01:11:37,280
Karsten wurde inzwischen
seinem Ruf gerecht.
635
01:11:37,520 --> 01:11:40,120
Mit einer Verwandten von Rikard.
636
01:11:42,760 --> 01:11:47,480
Nora sagte einmal, ich sehe aus
wie ein griechischer Gott.
637
01:11:48,160 --> 01:11:50,080
Lachen
638
01:11:51,040 --> 01:11:52,040
O Gott!
639
01:11:52,280 --> 01:11:54,480
Das ist sicher �bertrieben.
640
01:11:55,960 --> 01:11:59,880
Frag einen Mann, was er sich w�nscht
und er sagt: "eine Frau".
641
01:12:01,760 --> 01:12:04,200
Aber wie soll sie sein?
642
01:12:04,760 --> 01:12:07,720
Sie soll f�gsam und sanft sein.
Ausgeglichen und gut gelaunt.
643
01:12:07,920 --> 01:12:13,440
Sie soll ihren Mann mit offenen
Armen empfangen, wenn er es braucht.
644
01:12:13,680 --> 01:12:16,400
Danach soll sie ihm Kinder geb�ren.
645
01:12:17,760 --> 01:12:22,320
Sie soll im Haus Ordnung halten
und ein K�chenwunder sein.
646
01:12:22,680 --> 01:12:27,200
Sie soll Angeln und Fu�ball
lieben und Fr�hst�ck im Bett.
647
01:12:27,600 --> 01:12:30,000
Sie soll wundersch�n sein.
648
01:12:32,040 --> 01:12:33,400
Nora!
649
01:12:35,000 --> 01:12:38,440
Du bist wundersch�n.
650
01:12:47,880 --> 01:12:50,840
Die G�tter schenkten mir diese Frau.
651
01:12:51,200 --> 01:12:57,280
Ansonsten bekam ich nichts von
dem, was ich mir w�nschte.
652
01:12:58,120 --> 01:13:00,640
Daf�r bin ich sehr dankbar.
653
01:13:01,280 --> 01:13:05,320
Nur wer k�mpfen muss, lernt dazu.
654
01:13:06,360 --> 01:13:11,720
Man hat die Chance, ein besserer
und gro�z�giger Mensch zu werden.
655
01:13:15,400 --> 01:13:22,280
Ohne Frieden kein Himmel. So ist es,
meine S��e. Wir haben recht.
656
01:13:25,520 --> 01:13:30,200
Gib mir Frieden, solange ich lebe.
657
01:13:32,360 --> 01:13:38,080
Bleib so und liebe mich.
Zeige mir die Liebe!
658
01:13:38,360 --> 01:13:42,480
Die wahre Liebe, die voll
Kummer und Sehnsucht ist.
659
01:13:42,720 --> 01:13:45,680
Eine heftige Gem�tsbewegung f�r zwei.
660
01:13:47,120 --> 01:13:48,720
Im Dunkeln.
661
01:13:51,920 --> 01:13:53,680
Ich liebe dich.
662
01:13:56,720 --> 01:13:59,320
Nora schluchzt heftig.
663
01:13:59,800 --> 01:14:02,280
Ich bin v�llig fertig.
664
01:14:04,880 --> 01:14:07,200
Ich nehme den Kleinen.
665
01:14:11,320 --> 01:14:15,720
Gott, ist sie s��! Sie ist
unglaublich niedlich...
666
01:14:26,040 --> 01:14:29,120
Wann geht ihr?
Keine Ahnung.
667
01:14:31,720 --> 01:14:35,480
Tanzmusik
668
01:14:56,920 --> 01:14:59,560
Komm tanzen, Selma!
669
01:15:31,440 --> 01:15:35,560
(Stimme) Sie wei� nicht,
was Karsten tat.
670
01:15:35,840 --> 01:15:40,120
Oder was er mit der Christensen
am Strand tun wollte.
671
01:15:42,720 --> 01:15:47,920
Ich k�nnte es ihr sagen. Vielleicht
setzt er sich dann in Bewegung.
672
01:15:48,200 --> 01:15:51,520
Er muss sich um seine K�he k�mmern.
673
01:16:03,880 --> 01:16:06,880
�berlege dir das gut mit Karsten.
H�?
674
01:16:07,520 --> 01:16:09,880
Er ist gar nicht so toll.
675
01:16:11,560 --> 01:16:14,080
Er ist mein Cousin.
- So?
676
01:16:14,720 --> 01:16:16,120
Ja.
677
01:16:30,720 --> 01:16:35,680
M�nnerstimmen summen
eine gef�hlvolle Melodie.
678
01:17:41,800 --> 01:17:44,400
(Schwede) Schl�fst du, Selma?
679
01:17:51,320 --> 01:17:53,120
Sie schl�ft.
680
01:17:58,680 --> 01:18:00,000
Ja.
681
01:18:02,240 --> 01:18:04,240
Komm! Wir gehen.
682
01:18:16,400 --> 01:18:20,760
Haben wir dich geweckt?
- Bring bitte das Gep�ck raus.
683
01:18:27,720 --> 01:18:30,200
Trag es zum Auto!
684
01:18:36,200 --> 01:18:38,720
Der Kofferraum ist offen.
685
01:18:50,400 --> 01:18:55,400
Die Sache mit deinem Cousin
am Strand tut mir leid.
686
01:18:57,280 --> 01:19:02,920
Das ist schwierig. Wann wei�
man, wen man... wen man...
687
01:19:05,640 --> 01:19:08,960
Erst ist es der eine,
dann der andere...
688
01:19:09,240 --> 01:19:11,360
Man muss sich entscheiden.
689
01:19:12,960 --> 01:19:19,320
Ich konnte nicht mit beiden, zur
gleichen Zeit... Verstehst du?
690
01:19:27,200 --> 01:19:28,400
Nein.
691
01:19:30,000 --> 01:19:33,360
Das sind meine Sachen.
692
01:19:38,160 --> 01:19:39,840
Ach so.
693
01:19:41,280 --> 01:19:42,480
Tsch�s.
694
01:20:05,680 --> 01:20:07,800
Sie ist innen schwarz.
695
01:20:08,880 --> 01:20:11,400
Weil kein Licht reinkommt.
696
01:20:13,960 --> 01:20:17,320
Hast du es selbst herausgefunden?
Nein.
697
01:20:19,840 --> 01:20:21,200
Nein.
698
01:20:23,160 --> 01:20:27,440
Zusammen mit jemand anderem.
699
01:20:29,640 --> 01:20:31,280
Sehr gut.
700
01:20:34,800 --> 01:20:37,000
Ich muss losfahren.
701
01:20:43,880 --> 01:20:47,960
Ein wunderbarer Ort wartet
auf dich: der "Mond".
702
01:20:49,720 --> 01:20:54,240
Ich habe begriffen, dass er
dir geh�rt. Er ist dein Erbe.
703
01:20:56,680 --> 01:20:59,080
Ich fahre jetzt.
704
01:21:00,840 --> 01:21:02,280
Dann...
705
01:21:04,760 --> 01:21:06,880
Alles wird gut.
706
01:21:22,160 --> 01:21:27,200
(Stimme) Er ist wie alle anderen.
Keine lustige Erkenntnis.
707
01:21:29,720 --> 01:21:32,960
Er ist sogar viel schlechter.
708
01:21:40,360 --> 01:21:44,520
Warum hast du deine Haare
so kurz schneiden lassen?
709
01:21:58,120 --> 01:21:59,560
Rufe ihn an!
710
01:22:06,360 --> 01:22:11,360
Willst du uns vielleicht etwas sagen?
711
01:22:12,720 --> 01:22:13,840
Nein.
712
01:22:16,800 --> 01:22:18,960
Kommst du zurecht?
Ja.
713
01:22:21,200 --> 01:22:22,360
Gut.
714
01:22:24,960 --> 01:22:29,560
Ich denke, du kannst es tun.
715
01:22:31,320 --> 01:22:33,520
Geh jetzt.
- Gut.
716
01:23:01,080 --> 01:23:03,400
Andy?
Ja.
717
01:23:06,920 --> 01:23:10,880
Hast du mit Elin geknutscht?
Ja.
718
01:23:13,120 --> 01:23:14,440
Okay.
719
01:23:17,840 --> 01:23:20,480
Ich wollte dir nur sagen:
720
01:23:20,840 --> 01:23:27,200
Man wei� nicht immer gleich,
wer der Richtige ist.
721
01:23:32,480 --> 01:23:35,080
Man wei� es erst sp�ter.
722
01:24:10,080 --> 01:24:12,720
Sind wir also jetzt zusammen?
723
01:24:20,440 --> 01:24:23,080
Soll ich es noch einmal sagen?
724
01:24:23,440 --> 01:24:24,720
Ja, gern.
725
01:24:39,360 --> 01:24:42,520
Aber, wenn du jetzt stirbst...
H�?
726
01:24:46,520 --> 01:24:48,640
Wenn ich jetzt sterbe...
727
01:24:51,240 --> 01:24:55,960
Dann... Dann sterbe ich mit dir.
728
01:25:12,320 --> 01:25:18,320
(Stimme) Das Wichtigste im Leben
ist vielleicht nicht die Geburt.
729
01:25:18,520 --> 01:25:21,480
Vielleicht auch nicht der Tod.
730
01:25:22,680 --> 01:25:25,920
Es ist vielleicht die Liebe.
731
01:25:29,200 --> 01:25:34,560
Die Liebe ist die gr��te
Naturkatastrophe von allen.
732
01:25:34,760 --> 01:25:36,800
Und die beste!
733
01:25:41,760 --> 01:25:44,720
Untertitel:
Claudia Streibig
734
01:28:21,840 --> 01:28:24,080
Untertitelung: BR 201055837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.