Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:37,689 --> 00:00:41,215
"Attention, frontier gentlemen.
3
00:00:41,345 --> 00:00:43,956
Ladies...
4
00:00:44,087 --> 00:00:48,048
wish to corr... es... pond
with...
5
00:00:49,571 --> 00:00:51,616
men of good character.
6
00:00:51,747 --> 00:00:55,446
Object... matrimony."
7
00:00:55,577 --> 00:00:57,448
Huh.
8
00:00:57,579 --> 00:01:00,625
"Write to
Mrs. Domestic Bliss."
9
00:01:00,756 --> 00:01:02,627
Huh.
10
00:03:01,485 --> 00:03:03,226
He's comin'!
11
00:03:05,185 --> 00:03:07,274
Mr. Bicker's comin'!
12
00:03:07,404 --> 00:03:09,841
He got all cleaned up,
and he's coming to town!
13
00:03:09,972 --> 00:03:12,235
He got shaved!
He even took a bath!
14
00:03:12,366 --> 00:03:14,803
He's comin'! He's comin'!
Mr. Bicker's comin'!
15
00:03:17,806 --> 00:03:19,677
He's comin'!
He's comin'!
16
00:03:19,808 --> 00:03:21,418
Mr. Bicker's comin'!
17
00:03:24,116 --> 00:03:26,728
Mr. Bicker's comin'! He's all
cleaned up and he's comin' to town!
18
00:03:54,408 --> 00:03:56,148
Morning, Charley.
19
00:03:58,673 --> 00:04:01,241
Good morning,
Mr. Bester, Mrs. Bester.
20
00:04:02,590 --> 00:04:03,808
Good morning, Crazy Foot.
21
00:04:06,289 --> 00:04:09,553
Hey, you're up pretty early.
Appears everybody else is too.
22
00:04:09,684 --> 00:04:12,034
I never seen a turnout
like this at this hour.
23
00:04:12,164 --> 00:04:14,515
Busy little town, all right.
24
00:04:14,645 --> 00:04:17,474
Station isn't open yet.
What I care?
25
00:04:17,605 --> 00:04:20,172
The weekly train gets in
at 7:15, you know.
26
00:04:20,303 --> 00:04:23,219
So let it.
Quite so. Quite so.
27
00:04:25,395 --> 00:04:27,571
You won't let anything...
28
00:04:27,702 --> 00:04:30,313
interfere with gettin' my wagons
ready for Monday, will ya?
29
00:04:30,444 --> 00:04:32,663
I need those wagons bad.
30
00:04:32,794 --> 00:04:35,449
They'll be ready.
Good.
31
00:04:35,579 --> 00:04:37,015
We want to wish you well.
32
00:04:37,146 --> 00:04:38,713
Splendid thing, marriage.
33
00:04:38,843 --> 00:04:40,932
Sherman! Shut up, my dear.
34
00:04:41,063 --> 00:04:42,804
Noble state of affairs,
marriage.
35
00:04:42,934 --> 00:04:44,806
You'll never regret it.
Never.
36
00:04:44,936 --> 00:04:47,939
We've been... You're not supposed to
mention that, Sherman!
37
00:04:48,070 --> 00:04:50,725
Henceforth, my precious, I'll thank
you to keep your mouth shut...
38
00:04:50,855 --> 00:04:54,032
when I'm telling people
how happy we are.
39
00:04:54,163 --> 00:04:56,992
Crazy Foot, you got anything to
say about me gettin' married?
40
00:04:57,122 --> 00:04:59,603
Foot crazy, not mouth.
41
00:05:14,357 --> 00:05:16,446
Mornin', Charley.
Been expecting you.
42
00:05:16,577 --> 00:05:18,230
You got it?
43
00:05:18,361 --> 00:05:21,059
Come in on the stage yesterday.
44
00:05:21,190 --> 00:05:24,236
Genuine six-karat, three-dollar solid
gold ring all the way from Abilene.
45
00:05:24,367 --> 00:05:26,064
Yeah?
46
00:05:26,195 --> 00:05:27,544
Well...
47
00:05:30,112 --> 00:05:32,984
Hey, Mr. Fowler,
48
00:05:33,115 --> 00:05:36,161
you didn't, by chance, mention to anybody
that I was gettin' married, did you?
49
00:05:36,292 --> 00:05:39,164
I've had two, three folks ask me about it,
and I been havin' to lie my fool head off.
50
00:05:39,295 --> 00:05:41,906
Charley.
Charley!
51
00:05:42,037 --> 00:05:44,344
You don't think I'd be blabbin' about
it over at the boarding house...
52
00:05:44,474 --> 00:05:46,955
and having it getting
all over town, do ya?
53
00:05:49,261 --> 00:05:51,351
No, I reckon not.
54
00:05:51,481 --> 00:05:53,396
Well, she gets in
this morning, eh?
55
00:05:53,527 --> 00:05:55,267
Yeah.
Yeah, on the train.
56
00:05:55,398 --> 00:05:57,487
Hey, she sent me
this here picture.
57
00:05:57,618 --> 00:06:00,447
It's one of them new fancy
things called a tintype.
58
00:06:00,577 --> 00:06:02,840
Oh! It's kinda dark,
but you can make it out.
59
00:06:02,971 --> 00:06:04,712
She's beautiful, Charley.
Just beautiful.
60
00:06:04,842 --> 00:06:06,366
Such a big hat. Yeah...
61
00:06:08,368 --> 00:06:10,457
Oh.
62
00:06:10,587 --> 00:06:12,546
Looks even
better that way. Yeah.
63
00:06:12,676 --> 00:06:14,156
Very nice.
64
00:06:16,332 --> 00:06:19,030
You're not gonna get married
to a beautiful girl like that...
65
00:06:19,161 --> 00:06:20,902
wearing them dirty duds
you got on, are ya?
66
00:06:22,817 --> 00:06:24,862
Oh, I... I don't know,
Mr. Fowler.
67
00:06:24,993 --> 00:06:27,212
That money goes out
surprisingly fast. Oh, yeah.
68
00:06:27,343 --> 00:06:30,128
I still gotta get a haircut
and pay the preacher.
69
00:06:30,259 --> 00:06:33,044
It took a whole year of savings
to buy her train fare out here.
70
00:06:34,350 --> 00:06:36,744
You reckon she'd mind?
71
00:06:36,874 --> 00:06:41,183
Well, I don't know, Charley. She's
probably used to them Boston-type fellas.
72
00:06:41,313 --> 00:06:46,362
Say! Just happen to have a real, genuine
Boston-type suit I been saving out of stock.
73
00:06:46,493 --> 00:06:49,017
Mr. Fowler, I... And don't worry
about money.
74
00:06:49,147 --> 00:06:51,454
Who said anything about money?
Pay me, don't pay me.
75
00:06:51,585 --> 00:06:53,325
Next week'll be soon enough.
76
00:07:28,360 --> 00:07:30,841
It looks a little different
out here, don't it?
77
00:07:30,972 --> 00:07:33,191
Very snappy.
Ain't it wonderful?
78
00:07:33,322 --> 00:07:36,368
Very snappy, Charley. They'll
see you comin'. I guarantee ya!
79
00:07:53,734 --> 00:07:55,605
Oh, here he comes now.
80
00:07:55,736 --> 00:07:57,041
Sit back.
81
00:08:14,102 --> 00:08:16,365
Howdy, Mr. Staunch.
Boys.
82
00:08:16,496 --> 00:08:18,759
Oh.
Whatever it is, it talks.
83
00:08:18,889 --> 00:08:21,718
Oh, Mr. Staunch, it's me, Charley Bicker.
You know that.
84
00:08:21,849 --> 00:08:25,287
Well, by gum, so it is!
85
00:08:25,417 --> 00:08:29,465
What do you think of that? It's Charley
Bicker, the blacksmith, all duded up.
86
00:08:29,596 --> 00:08:32,163
Yeah, but, uh, for what?
87
00:08:32,294 --> 00:08:34,165
Well, I don't know.
I'll ask him.
88
00:08:34,296 --> 00:08:36,124
What are you duded
up for, Charley?
89
00:08:38,039 --> 00:08:39,997
Don't you pay them
any mind, Charley.
90
00:08:40,128 --> 00:08:42,347
They just ain't never seen
a gentleman before.
91
00:08:42,478 --> 00:08:44,262
How are you,
Mr. Hanson?
92
00:08:44,393 --> 00:08:46,264
Sure is a nice day
for it, Charley.
93
00:08:47,527 --> 00:08:48,963
Nice day for what?
94
00:08:50,094 --> 00:08:52,314
For a haircut.
95
00:08:52,444 --> 00:08:55,970
That's what you're gettin' today, ain't it?
96
00:08:56,100 --> 00:08:59,147
It looks like you got several fellers
waitin'. I'll come back later.
97
00:08:59,277 --> 00:09:01,584
No, sir, Charley. You're next.
98
00:09:01,715 --> 00:09:04,021
Yes, sir.
Just a minute now.
99
00:09:04,152 --> 00:09:07,155
Eddie, you get outta here. You look
as good as you ever will, if that.
100
00:09:07,285 --> 00:09:09,244
Let Mr. Bicker
sit down.
101
00:09:09,374 --> 00:09:12,334
Excuse me, Mr. Bicker.
You sit right there, Mr. Bicker.
102
00:09:12,464 --> 00:09:14,379
I been itchin' to get my hands
on you for a long time.
103
00:09:14,510 --> 00:09:15,990
I ain't in no hurry.
104
00:09:16,120 --> 00:09:18,340
Uh, train gets in at, uh,
105
00:09:18,470 --> 00:09:19,950
7:15, Charley.
106
00:09:20,081 --> 00:09:22,213
So what?
Don't you care?
107
00:09:22,344 --> 00:09:25,129
Well, I don't care.
108
00:09:25,260 --> 00:09:27,349
Ain't you even
goin' down to meet it?
109
00:09:27,479 --> 00:09:29,569
Well, I...
might do that,
110
00:09:29,699 --> 00:09:31,396
just for want of
somethin' better to do.
111
00:09:31,527 --> 00:09:33,877
Y-You make him real pretty,
112
00:09:34,008 --> 00:09:37,228
just in case there might be someone on
that train who might be interested in him.
113
00:09:37,359 --> 00:09:39,448
I don't know what everybody keeps
talkin' about that train for.
114
00:09:39,579 --> 00:09:41,145
There ain't nothin'
special about that train.
115
00:09:41,276 --> 00:09:42,930
♪ La-la, la-la
116
00:09:43,060 --> 00:09:45,410
♪ La-la-la-la,
la-Di-da, la-la ♪
117
00:09:45,541 --> 00:09:46,890
♪ La
118
00:09:48,109 --> 00:09:50,285
Hey, hey, he's gettin' mad.
119
00:09:50,415 --> 00:09:52,417
Don't get him mad in my place.
120
00:09:52,548 --> 00:09:55,769
Charley, take it easy now.
No call to get excited.
121
00:09:55,899 --> 00:09:58,423
Not in his place. Come on.
Come on. Let's go.
122
00:09:58,554 --> 00:10:00,600
See ya later. We'll get
outta here.
123
00:10:00,730 --> 00:10:03,037
Doggone it. Everybody's been
pickin' on me all morning.
124
00:10:03,167 --> 00:10:05,605
I'm gettin' about
half fed up with it. Sure, sure, Charley.
125
00:10:05,735 --> 00:10:07,215
But you gotta remember,
126
00:10:07,345 --> 00:10:11,567
you are a very well-liked man,
127
00:10:11,698 --> 00:10:15,223
and we ain't had a wedding
in town for over a year now.
128
00:10:15,353 --> 00:10:18,182
Mr. Hanson, I don't wanna hear nothin'
else about no weddings neither.
129
00:10:33,415 --> 00:10:35,199
H-How you been, Charley?
130
00:10:35,330 --> 00:10:37,027
Fine. You?
131
00:10:37,158 --> 00:10:38,768
Fine.
132
00:10:38,899 --> 00:10:40,335
That's fine.
133
00:10:41,597 --> 00:10:42,859
I'm glad to hear it.
134
00:10:54,958 --> 00:10:56,743
There you are, Charley.
135
00:10:56,873 --> 00:10:58,788
Hey.
136
00:11:17,807 --> 00:11:20,897
I think
I got some change. On the house, Charley.
137
00:11:21,028 --> 00:11:24,509
This is a nice day for all your
friends, and we wish you well.
138
00:11:24,640 --> 00:11:26,860
Well, I'm beholden to you,
Mr. Hanson. My pleasure.
139
00:11:28,775 --> 00:11:30,646
Hey.
140
00:11:32,387 --> 00:11:33,867
Oh, give it here.
141
00:11:39,481 --> 00:11:41,744
It'll be just... just fine.
You try that.
142
00:11:44,486 --> 00:11:46,096
Huh?
143
00:11:46,227 --> 00:11:48,708
All right, huh? You clean up good,
Charley.
144
00:11:48,838 --> 00:11:51,449
Aw, I don't care nothin'
about that. Everybody likes to look nice.
145
00:11:51,580 --> 00:11:53,060
Now out you go.
146
00:11:53,190 --> 00:11:55,062
And listen, Charley,
147
00:11:55,192 --> 00:11:57,542
everybody in this town
is a friend of yours,
148
00:11:57,673 --> 00:11:59,762
and they're anxious
for you to know it.
149
00:11:59,893 --> 00:12:02,547
So you just go along
with 'em, you hear me? I don't understand.
150
00:12:02,678 --> 00:12:06,726
What you talkin' about? Well, you just
walk out that door and you'll see.
151
00:12:09,511 --> 00:12:11,600
Go on.
152
00:12:22,567 --> 00:12:26,876
Oh, golly!
153
00:12:27,007 --> 00:12:29,966
Everybody's been waiting for
this day the same as you!
154
00:12:30,097 --> 00:12:33,578
You didn't think we'd let you get
hitched and not take no notice!
155
00:12:33,709 --> 00:12:36,320
Everybody for miles is here
to help welcome your bride.
156
00:12:36,451 --> 00:12:38,845
We made all the arrangements... the
wedding first, and then a dance after.
157
00:12:38,975 --> 00:12:41,064
And a shivaree after that!
158
00:12:41,195 --> 00:12:43,023
Hey, Mr. Bicker. Yes, sir?
159
00:12:43,153 --> 00:12:44,938
Can I smell your new haircut?
160
00:12:45,068 --> 00:12:47,462
Why, sure, you can.
161
00:12:47,592 --> 00:12:50,117
Hold it! Hold it! Hold it!
162
00:12:51,988 --> 00:12:53,381
Here she comes!
163
00:12:53,511 --> 00:12:55,557
Now let's go!
164
00:14:02,232 --> 00:14:05,670
Well, sir,
this is quite a welcome!
165
00:14:05,801 --> 00:14:07,759
More than I had hoped for. Yeah, well,
it isn't for you.
166
00:14:09,674 --> 00:14:11,502
I stand firm on principles...
167
00:14:11,633 --> 00:14:13,504
Well, that's fine.
Just move 'em to one side.
168
00:14:13,635 --> 00:14:15,767
I-I'm not... I know. Just...
Fine. Fine.
169
00:14:15,898 --> 00:14:18,248
Governor, an honor.
Yes.
170
00:14:38,573 --> 00:14:40,662
Oh!
I want one of those!
171
00:14:45,928 --> 00:14:49,105
Go ahead. Go ahead.
Kiss her. Kiss her.
172
00:14:54,067 --> 00:14:56,504
How dare you
molest my wife, sir!
173
00:14:56,634 --> 00:14:59,159
Your wife?
Did I hurt you?
174
00:14:59,289 --> 00:15:01,248
I thought you were Miss Ellen
Carroll from Boston. You ain't?
175
00:15:01,378 --> 00:15:04,555
This is my wife,
Mrs. Martha Kid.
176
00:15:04,686 --> 00:15:07,558
For two pins,
I'd show you some manners!
177
00:15:07,689 --> 00:15:11,258
I'm terribly sorry, sir. And you, ma'am, I
mistook you for another lady. I'm so sorry.
178
00:15:11,388 --> 00:15:13,956
I hope I didn't hurt you.
I'm sorry if I hurt you.
179
00:15:17,612 --> 00:15:19,483
I can't see, Mama.
180
00:15:19,614 --> 00:15:22,486
Is... Is Mr. Bickers's girl
pretty?
181
00:15:22,617 --> 00:15:24,227
Oh, hush now.
She ain't there yet.
182
00:15:31,931 --> 00:15:35,325
One of your passengers gettin'
off here, she ain't showed up.
183
00:15:35,456 --> 00:15:37,632
All the passengers are off
that are gettin' off.
184
00:15:37,762 --> 00:15:40,809
Well, is there
another young lady on board?
185
00:15:40,940 --> 00:15:43,072
That's all there are, except two
Mexicans on their way to Cavallero.
186
00:15:43,203 --> 00:15:45,466
Forward!
187
00:15:56,956 --> 00:15:59,871
This here's a picture of her. Sorta
dark, but you can make it out.
188
00:16:00,002 --> 00:16:02,918
I-I been expecting her on this train.
Ain't seen her.
189
00:16:03,049 --> 00:16:05,355
Her name's Ellen Carroll,
from Boston.
190
00:16:05,486 --> 00:16:06,835
Nope.
191
00:16:06,966 --> 00:16:08,576
I been expecting her.
192
00:16:08,706 --> 00:16:10,491
On this train! Nope.
193
00:16:14,277 --> 00:16:15,670
I thank you.
194
00:16:15,800 --> 00:16:18,847
Forward!
195
00:16:38,040 --> 00:16:41,000
Well, I... I really pulled
a good one on ya, didn't I?
196
00:16:41,130 --> 00:16:44,003
Huh, Tom? Yeah.
197
00:16:44,133 --> 00:16:47,006
Yeah, I almost busted out
laughin' there a couple times,
198
00:16:47,136 --> 00:16:50,009
but I knowed if I did
that you'd all catch on and...
199
00:16:51,575 --> 00:16:53,969
I didn't laugh once.
Not once. Did I?
200
00:16:54,100 --> 00:16:56,798
No, n-no, no, Charley.
You didn't. You...
201
00:16:58,539 --> 00:17:01,107
Really a good joke
I pulled on you.
202
00:17:01,237 --> 00:17:05,807
I had all you believin' some gal was gonna
come all the way from Boston just to marry me.
203
00:17:05,937 --> 00:17:07,504
You believed as much,
didn't you?
204
00:17:07,635 --> 00:17:10,159
You told us different
all the time, Charley.
205
00:17:10,290 --> 00:17:12,161
Yeah.
206
00:17:12,292 --> 00:17:15,382
How come you ain't laughin'?
207
00:17:15,512 --> 00:17:19,255
I figured when you found out it was all
just... just a joke, you'd all laugh.
208
00:17:19,386 --> 00:17:20,865
You oughta laugh.
209
00:17:23,607 --> 00:17:25,522
No sense hanging around here.
210
00:17:25,653 --> 00:17:28,873
I mean, Charley put over
his joke all right, so...
211
00:17:29,004 --> 00:17:31,180
Look, uh, why don't you...
212
00:17:31,311 --> 00:17:34,357
Why don't you go home
or... somethin'.
213
00:17:36,316 --> 00:17:38,144
Ain't there gonna be a wedding?
214
00:17:38,274 --> 00:17:40,407
You said there'd
be a wedding, Ma!
215
00:17:40,537 --> 00:17:41,756
You get along now.
216
00:17:48,502 --> 00:17:50,417
Um, let's go up the street.
217
00:17:50,547 --> 00:17:53,420
I'll, um... I'll buy you a drink.
218
00:17:53,550 --> 00:17:56,771
Aw... Mr. Staunch,
you know I don't drink...
219
00:17:56,901 --> 00:17:58,990
except on... on occasions.
220
00:17:59,121 --> 00:18:00,905
Well, this is kind of
an occasion.
221
00:18:01,036 --> 00:18:02,820
A dry occasion.
It, uh...
222
00:18:04,126 --> 00:18:05,432
No, thanks.
223
00:18:06,694 --> 00:18:08,826
Reckon I'll just...
224
00:18:08,957 --> 00:18:10,741
hang around the depot here.
225
00:18:10,872 --> 00:18:13,440
There's a lot of excitement
around a depot. Big doings.
226
00:18:13,570 --> 00:18:16,660
Well, maybe she didn't get on the train.
Maybe she missed it.
227
00:18:16,791 --> 00:18:18,662
Uh, maybe she got off
at the wrong station, uh... Mr. Staunch.
228
00:18:20,447 --> 00:18:24,146
You don't understand, Mr.
Staunch.
229
00:18:24,277 --> 00:18:28,324
I mean, I told you it was a joke,
and that's what it was... a joke.
230
00:18:28,455 --> 00:18:30,761
I mean...
231
00:18:30,892 --> 00:18:33,590
what kind of a dumb jaybird would
send off a year's savings...
232
00:18:33,721 --> 00:18:37,551
to a gal in Boston that
he didn't even know to...
233
00:18:37,681 --> 00:18:39,683
come all the way out here
and marry him?
234
00:18:41,076 --> 00:18:44,427
Why, there ain't nobody
that dumb.
235
00:18:44,558 --> 00:18:47,604
I reckon that... that
sorta proves it was a joke, don't it?
236
00:18:47,735 --> 00:18:50,041
Yeah, yeah, it...
237
00:18:50,172 --> 00:18:52,305
proves it's a joke.
238
00:18:52,435 --> 00:18:54,524
If you don't mind,
I, uh... I, uh...
239
00:18:54,655 --> 00:18:57,527
I don't feel much like...
Like laughing.
240
00:19:50,972 --> 00:19:53,540
Hold it right there.
241
00:19:53,670 --> 00:19:56,717
One false move,
and you're a goner.
242
00:19:59,546 --> 00:20:01,417
That's better.
243
00:20:03,811 --> 00:20:05,552
Let this be lesson to ya.
244
00:20:21,263 --> 00:20:24,571
Hey, Charley. Charley.
Wait. Wait.
245
00:20:24,701 --> 00:20:27,400
We was just inside there talking about you.
246
00:20:27,530 --> 00:20:30,141
Come on in.
I'll buy you a drink.
247
00:20:30,272 --> 00:20:34,145
Better yet, you buy me a drink and I'll tell
you all the trouble I've had with women.
248
00:20:34,276 --> 00:20:36,626
Oh, Charley.
249
00:20:36,757 --> 00:20:38,541
That's gonna hurt.
250
00:20:40,978 --> 00:20:43,024
Leave me alone.
You hear?
251
00:20:43,154 --> 00:20:45,244
I ain't gonna have people
laughin' at me.
252
00:20:46,723 --> 00:20:48,072
I ain't laughin'
at you, Charley.
253
00:20:51,728 --> 00:20:53,556
Just leave me alone.
254
00:20:58,344 --> 00:21:00,694
I don't hardly never
make no mistakes,
255
00:21:00,824 --> 00:21:03,087
but when I done 'em,
I can see 'em.
256
00:21:03,218 --> 00:21:05,002
I hurt his feelings, didn't I?
257
00:21:18,451 --> 00:21:21,758
Excuse me, ma'am. Maybe you can help me.
I'm looking for the hotel.
258
00:21:21,889 --> 00:21:23,847
Right here?
I thought as much.
259
00:21:25,936 --> 00:21:27,590
Thank you, ma'am.
260
00:21:30,811 --> 00:21:34,771
It's you again,
you pesky varmint.
261
00:21:34,902 --> 00:21:38,297
You better quit followin' me, if you know what's
good for you. I eat Injuns for breakfast.
262
00:21:53,050 --> 00:21:56,227
One of these days...
One of these days...
263
00:21:56,358 --> 00:22:00,623
I'm gonna cut me a wooden stick
as big as Charley Bickers' arm...
264
00:22:00,754 --> 00:22:03,844
and I'm gonna whop you
over the head with it!
265
00:22:03,974 --> 00:22:07,369
If I never have a stupid horse
like you again, it'll be too soon.
266
00:22:07,500 --> 00:22:09,893
The least you could do
is quit draggin' your feet!
267
00:22:12,026 --> 00:22:14,028
Hi, Charley. Howdy, Rusty.
268
00:22:16,900 --> 00:22:19,207
Long time no see, Charley.
269
00:22:19,338 --> 00:22:21,340
Yep.
270
00:22:30,523 --> 00:22:33,047
You hammer-headed...
271
00:22:33,177 --> 00:22:36,703
sack-bellied old fleabag.
272
00:22:36,833 --> 00:22:39,575
One of these days...
273
00:22:40,924 --> 00:22:42,926
Hey, Charley,
274
00:22:43,057 --> 00:22:45,581
this wood-eatin' ol' stump-chewer's
done throwed a shoe.
275
00:22:45,712 --> 00:22:48,367
Well, I reckon you'd better
give her new ones all around,
276
00:22:48,497 --> 00:22:52,022
'cause if you don't, she's gonna act
like she's walkin' uphill all the time.
277
00:22:52,153 --> 00:22:54,938
I hate to ask you
on Saturday, Charley,
278
00:22:55,069 --> 00:22:57,288
but everybody knows you don't care
whether it's Saturday or not.
279
00:22:57,419 --> 00:23:00,857
But me, I gotta catch up on
my... drinkin'.
280
00:23:00,988 --> 00:23:03,077
I'd like to oblige you,
Rusty, but...
281
00:23:05,862 --> 00:23:07,560
I'm packing to leave.
282
00:23:09,344 --> 00:23:10,867
Packin' to leave?
You leavin' town? Yep.
283
00:23:10,998 --> 00:23:13,827
What for?
284
00:23:13,957 --> 00:23:17,091
Y-Y-You kill somebody or somethin'?
You in trouble?
285
00:23:17,221 --> 00:23:19,876
'Cause, Charley, if you in trouble,
I got a place you can hole up.
286
00:23:20,007 --> 00:23:21,922
Ain't nobody gonna find you
for a dog's age.
287
00:23:22,052 --> 00:23:24,272
It ain't that. I'm just leavin'.
That's all.
288
00:23:24,403 --> 00:23:27,144
But there ain't another blacksmith
around for a hundred miles.
289
00:23:30,452 --> 00:23:33,412
Nigh on to 200
for a real good 'un.
290
00:23:33,542 --> 00:23:34,804
I can't help that.
291
00:23:39,809 --> 00:23:43,422
But, Charley, the whole town's gonna
be walkin' inside of a month.
292
00:23:43,552 --> 00:23:46,599
It ain't that easy
to get a new blacksmith.
293
00:23:46,729 --> 00:23:48,905
You know somethin'? I'm surprised the
whole town ain't fussin' about it.
294
00:23:50,951 --> 00:23:52,474
Don't reckon they know
anything about it.
295
00:23:52,605 --> 00:23:54,302
They don't know about it?
296
00:23:55,825 --> 00:23:57,653
Do you mind if I
mention it around?
297
00:24:01,178 --> 00:24:03,180
Won't make no difference nohow.
298
00:24:03,311 --> 00:24:06,140
Come on, Lightnin'.
We got some news.
299
00:24:06,270 --> 00:24:08,751
Come on, Lightnin'. We got
some news to tell around town.
300
00:24:08,882 --> 00:24:11,667
Yes, sir. Charley Bickers
is gonna leave town.
301
00:24:11,798 --> 00:24:14,583
We got to get over there. Let's go, horse.
Go, Lightnin'. Come on.
302
00:24:14,714 --> 00:24:17,325
Come on, Lightnin'! We gotta go
break the news! Come on! Let's go!
303
00:24:17,456 --> 00:24:20,981
Oh, dadgum, horse!
Let's go!
304
00:24:21,111 --> 00:24:23,636
Dadgum it.
You come on, horse.
305
00:24:23,766 --> 00:24:25,420
Come on, Lightnin'!
306
00:24:25,551 --> 00:24:27,988
Come on! We gotta go
break the news!
307
00:24:28,118 --> 00:24:31,861
Come on, Lightnin'!
Come on! Let's go!
308
00:24:54,275 --> 00:24:57,931
Hey, Pa! Ma says for you to get home, or
she's gonna come down here and get ya!
309
00:24:58,061 --> 00:24:59,976
Hey!
310
00:25:00,107 --> 00:25:02,631
Sonny, you'd better keep away
from them swingin' doors.
311
00:25:02,762 --> 00:25:04,894
You'll get a black eye
from somebody going out.
312
00:25:05,025 --> 00:25:07,288
Don't you worry. I'll see that
your pa gets home all right.
313
00:25:07,418 --> 00:25:09,464
Here. Go on.
Get home.
314
00:25:18,908 --> 00:25:20,736
Rusty Mapin's on
his way over here,
315
00:25:20,867 --> 00:25:22,303
draggin' that horse
you sold him.
316
00:25:22,433 --> 00:25:24,697
Don't hurry, Sherm.
317
00:25:24,827 --> 00:25:27,264
The way it's goin', he won't
arrive for another 10 minutes.
318
00:25:27,395 --> 00:25:30,529
Didn't you tell ol' Rusty that horse
was made for carryin', not ridin'?
319
00:25:34,489 --> 00:25:36,578
No more for you.
Get on home.
320
00:25:36,709 --> 00:25:38,754
I don't like people's kids
havin' to come after 'em.
321
00:25:42,192 --> 00:25:44,151
Hiya, Sadie!
322
00:25:44,281 --> 00:25:46,370
Hey, Sadie!
323
00:25:46,501 --> 00:25:48,590
Come on over here,
breathe down my neck...
324
00:25:48,721 --> 00:25:51,375
and tell me
what a nice fella I am.
325
00:25:51,506 --> 00:25:54,596
You tell yourself,
and I'll just nod a lot.
326
00:25:54,727 --> 00:25:57,077
Take your hands off of her.
327
00:25:57,207 --> 00:25:58,905
Supposin' I don't?
328
00:25:59,035 --> 00:26:01,951
Now, you know that
Sadie is my girl. Oh?
329
00:26:02,082 --> 00:26:05,128
When you're in town, maybe.
330
00:26:05,259 --> 00:26:07,435
I'm in town.
331
00:26:07,566 --> 00:26:10,177
Haven't you noticed?
332
00:26:10,307 --> 00:26:12,614
How about asking me
whose girl I am?
333
00:26:12,745 --> 00:26:15,443
I'd tell you both
a thing or two.
334
00:26:15,574 --> 00:26:18,359
Just 'cause I sing and dance for you
clodhoppers doesn't mean you own me.
335
00:26:26,410 --> 00:26:30,719
Hey, Roger, one of these days you and me
is gonna have to take a run at each other.
336
00:26:30,850 --> 00:26:32,547
Anytime.
337
00:26:32,678 --> 00:26:34,288
Now, maybe?
338
00:26:34,418 --> 00:26:37,900
No, I'd, uh,
rather surprise you.
339
00:26:38,031 --> 00:26:41,512
The only way you'd ever surprise
me is if you came at me head on.
340
00:26:41,643 --> 00:26:42,992
That would surprise me
considerable.
341
00:26:44,298 --> 00:26:46,300
Wait a minute.
342
00:26:46,430 --> 00:26:48,868
Oh, you'd better let him hold you.
He's doing you a favor.
343
00:26:48,998 --> 00:26:50,521
Eddie!
344
00:27:02,533 --> 00:27:04,623
Good.
345
00:27:04,753 --> 00:27:07,451
Go tell 'em. Go tell 'em
what's gon' happen.
346
00:27:08,583 --> 00:27:10,933
Dry! Dry! Dry!
347
00:27:12,979 --> 00:27:16,112
I hear you been doing a lot
of walking lately, Rusty.
348
00:27:17,461 --> 00:27:18,898
Don't shoot him, Sherm.
349
00:27:19,028 --> 00:27:20,987
I wanna talk to you.
350
00:27:21,117 --> 00:27:23,293
But first, I've got some
news for you smart Alecks.
351
00:27:23,424 --> 00:27:24,817
Guess who's
leavin' town. Who?
352
00:27:24,947 --> 00:27:26,427
You don't know,
do ya? No.
353
00:27:26,557 --> 00:27:28,211
Charley Bicker.
Charley who?
354
00:27:28,342 --> 00:27:31,040
Charley Bicker, that's who!
All packed up and ready to move.
355
00:27:31,171 --> 00:27:33,042
He's the best blacksmith we got.
356
00:27:33,173 --> 00:27:36,480
Not only the best. He's the
only blacksmith we got.
357
00:27:36,611 --> 00:27:39,222
That makes him the best, don't it?
Yeah, I guess it does.
358
00:27:39,353 --> 00:27:41,355
When did you see him?
Just now.
359
00:27:41,485 --> 00:27:43,226
Well, not exactly just now.
360
00:27:43,357 --> 00:27:45,576
I been draggin' that horse
for 30 minutes.
361
00:27:45,707 --> 00:27:48,971
Never mind the fool horse! I'll buy
him back! What about Charley Bicker?
362
00:27:49,102 --> 00:27:52,192
He's got three wagons
I need done by Monday.
363
00:27:52,322 --> 00:27:54,585
If he leaves town, I'm out of the
haulin' business right then.
364
00:27:54,716 --> 00:27:57,632
If you don't have your wagons by Monday,
how am I gonna get my liquor in here?
365
00:27:57,763 --> 00:28:00,679
You ain't! And Fowler's store.
And the eatery.
366
00:28:00,809 --> 00:28:03,116
I can't supply anybody without
them wagons being fixed.
367
00:28:03,246 --> 00:28:06,380
Wh-What about us riders? Who's
gonna make our horseshoes?
368
00:28:06,510 --> 00:28:10,036
We'll all be walkin' inside of a week.
Especially me.
369
00:28:10,166 --> 00:28:12,255
Where you goin',
Mr. Bicker?
370
00:28:12,386 --> 00:28:14,257
Yeah, Mr. Bicker.
Where are you goin'?
371
00:28:14,388 --> 00:28:16,085
I'm clearin' out, boys.
372
00:28:17,391 --> 00:28:19,001
Here he is.
373
00:28:22,962 --> 00:28:24,920
Whoa! Whoa. Whoa.
374
00:28:27,444 --> 00:28:31,187
Say, I heard you had
some notion about leaving town.
375
00:28:31,318 --> 00:28:34,016
Yes, sir. I'm leaving.
Don't go, Mr. Bicker.
376
00:28:36,192 --> 00:28:39,630
Aside from all your friends
hatin' to see you go,
377
00:28:39,761 --> 00:28:43,112
you leave this town in a terrible
way without a blacksmith.
378
00:28:43,243 --> 00:28:45,898
I'm sorry about that, Mr.
Staunch, but I can't help it.
379
00:28:46,028 --> 00:28:47,856
My mind's set on it.
380
00:28:47,987 --> 00:28:50,424
I'm the laughingstock of
this town, and you know it.
381
00:28:50,554 --> 00:28:52,426
No, no, that's not true.
382
00:28:52,556 --> 00:28:55,603
I know better, and you do too.
383
00:28:55,734 --> 00:28:58,127
Can't say that I blame you much.
384
00:28:58,258 --> 00:29:00,608
I reckon I'd laugh at myself
if it wasn't me.
385
00:29:00,739 --> 00:29:02,305
But... it is me,
and I'm leavin'.
386
00:29:02,436 --> 00:29:04,960
As long as you got
no hard feelings,
387
00:29:05,091 --> 00:29:08,181
why don't you just put it
off for a couple days?
388
00:29:08,311 --> 00:29:10,270
No, sir.
My mind's set on it.
389
00:29:10,400 --> 00:29:12,533
All right, then step down...
390
00:29:12,663 --> 00:29:14,622
and have some good-bye drinks
with your friends here.
391
00:29:14,753 --> 00:29:16,450
Yeah.
392
00:29:16,580 --> 00:29:19,888
Aw. Boys, you know
I ain't much on drinkin'.
393
00:29:20,019 --> 00:29:22,891
You fixin' to refuse a man who wants
to say "good-bye" with style?
394
00:29:25,198 --> 00:29:28,984
Well, I...
I reckon I couldn't do that.
395
00:29:29,115 --> 00:29:31,204
We'll tie up your horse
for ya, Charley.
396
00:29:31,334 --> 00:29:33,206
Yeah, take it...
397
00:29:33,336 --> 00:29:35,512
Here we go.
398
00:29:35,643 --> 00:29:38,037
Now get him up here.
You kids get away from here!
399
00:29:38,167 --> 00:29:40,517
Go on! Beat it! Go home to your ma!
She wants you!
400
00:29:42,998 --> 00:29:45,174
Go ahead, Eddie.
Get it back in there.
401
00:29:48,482 --> 00:29:51,093
Hey, Eddie.
Come here.
402
00:29:51,224 --> 00:29:54,705
Hey, he's taking this anvil,
the only anvil we got in town.
403
00:29:54,836 --> 00:29:56,925
You reckon we oughta steal it?
404
00:29:57,056 --> 00:29:58,448
Yeah.
405
00:30:03,497 --> 00:30:05,455
Wait a minute.
I'll help you.
406
00:30:05,586 --> 00:30:07,806
On the count of three.
One, two, three, lift.
407
00:30:10,069 --> 00:30:11,897
Wait a minute.
408
00:30:12,027 --> 00:30:14,508
You know, it ain't right
to steal a man's anvil. Na...
409
00:30:14,638 --> 00:30:16,640
Let's steal his trunk.
410
00:30:16,771 --> 00:30:18,033
What you hittin'...
411
00:30:22,298 --> 00:30:24,213
Well, here's to you, Charley.
412
00:30:24,344 --> 00:30:26,259
Good-bye
and good luck. Thank you.
413
00:30:26,389 --> 00:30:28,217
Wait a minute.
I-I'll drink to that too.
414
00:30:28,348 --> 00:30:30,872
Sherman, you want to
farewell toast?
415
00:30:31,003 --> 00:30:34,789
Charley, you and me been friends
a long time. I'm gonna miss you.
416
00:30:34,920 --> 00:30:36,791
Same to you,
Mr. Bester.
417
00:30:36,922 --> 00:30:39,098
Let's drink to that. I-I'll drink
to that.
418
00:30:39,228 --> 00:30:41,274
Charley, don't forget to write.
419
00:30:41,404 --> 00:30:43,972
I'll drink to that.
420
00:30:44,103 --> 00:30:46,888
Charley, here's, uh...
O-One for the road, Charley.
421
00:30:47,019 --> 00:30:49,369
I-I'll drink to that.
422
00:30:49,499 --> 00:30:52,546
Charley,
you're a very lovable man.
423
00:30:52,676 --> 00:30:54,287
Oh, thank you,
Mr. Hanson.
424
00:30:54,417 --> 00:30:56,767
I'll... I'll drink to that.
425
00:30:56,898 --> 00:30:58,552
Yeah!
426
00:31:02,730 --> 00:31:05,385
Here's another
one for the road, Charley.
427
00:31:05,515 --> 00:31:07,039
There we go, Charley!
428
00:31:07,169 --> 00:31:09,476
Charley...
Yes.
429
00:31:09,606 --> 00:31:11,173
I'll drink...
430
00:31:12,479 --> 00:31:14,002
I'll drink to that.
431
00:31:20,704 --> 00:31:23,620
Here's... to the
road... that's at the end of the road...
432
00:31:23,751 --> 00:31:24,839
I'll drink to that.
433
00:31:41,377 --> 00:31:42,944
Uh, don't go, Doc.
434
00:31:43,075 --> 00:31:46,513
We, uh, might need first aid.
435
00:31:46,643 --> 00:31:48,254
I already need it,
436
00:31:48,384 --> 00:31:50,299
and I'm the only doctor I got.
437
00:31:57,350 --> 00:32:00,266
The place is thinning out.
Not many left to keep it going.
438
00:32:02,007 --> 00:32:03,530
I don't know
what's holding him up.
439
00:32:07,795 --> 00:32:09,840
He's got a hollow leg, I swear.
440
00:32:09,971 --> 00:32:12,713
Give him a farewell drink,
on the house.
441
00:32:12,843 --> 00:32:15,846
But I've already given him 50.
Again! Again!
442
00:32:15,977 --> 00:32:18,327
But I'm nearly out of whiskey.
443
00:32:29,077 --> 00:32:30,818
Where you going, Eddie?
We need your help.
444
00:32:33,168 --> 00:32:37,433
Oh, Jonathan, I've already
said good-bye to him 14 times.
445
00:32:37,564 --> 00:32:39,435
Just one more drink.
446
00:32:39,566 --> 00:32:41,568
I'm beginning to wish
he would leave.
447
00:32:41,698 --> 00:32:43,265
This time, make it beer.
448
00:32:50,185 --> 00:32:52,666
One for the road, huh, Charley?
449
00:32:52,796 --> 00:32:55,843
Well, all the good times
we've had together, huh?
450
00:32:55,974 --> 00:32:57,497
Good-bye, Charley.
451
00:32:57,627 --> 00:32:59,194
Good-bye, Charley.
452
00:33:09,900 --> 00:33:11,990
Indian whiskey.
It's all I got left.
453
00:33:12,120 --> 00:33:14,383
Yeah, well, uh...
454
00:33:14,514 --> 00:33:15,863
Good stuff, huh, Charley?
455
00:33:15,994 --> 00:33:17,256
Good-bye, Charley.
456
00:33:23,349 --> 00:33:25,568
So long, Charley. Good-bye, Charley.
457
00:33:30,356 --> 00:33:31,661
Good-bye, Charley.
458
00:33:37,928 --> 00:33:40,018
Charley has left us.
459
00:33:42,846 --> 00:33:44,631
Come on. Good-bye, Charley.
460
00:33:44,761 --> 00:33:47,677
Give me a hand. Crazy
Foot, give us a hand.
461
00:33:47,808 --> 00:33:50,202
Eddie, get a door or something
to carry him on.
462
00:33:50,332 --> 00:33:51,725
He may never walk again.
463
00:33:51,855 --> 00:33:53,205
Come on...
464
00:33:54,858 --> 00:33:56,251
Good-bye, Charley.
465
00:33:56,382 --> 00:33:58,036
Hanson! Come here!
466
00:34:04,346 --> 00:34:06,044
Fellas! Here!
467
00:34:06,174 --> 00:34:08,437
Give us a hand!
468
00:34:08,568 --> 00:34:11,571
Wait a minute. Here we go.
Here we go.
469
00:34:11,701 --> 00:34:16,750
All right.
One... two... three.
470
00:34:16,880 --> 00:34:18,491
Hurry up with that door!
471
00:34:19,796 --> 00:34:21,102
There you are.
472
00:34:23,017 --> 00:34:24,627
There you go.
473
00:34:24,758 --> 00:34:26,716
All right.
474
00:34:26,847 --> 00:34:29,415
Easy does it.
Easy does it.
475
00:34:31,852 --> 00:34:33,854
Oh! There you go.
476
00:34:33,984 --> 00:34:37,205
Don't hurt his head. No, no. Let it down.
There we go.
477
00:36:28,751 --> 00:36:31,406
Now, don't you be long in there.
We'll be late for church.
478
00:36:37,717 --> 00:36:39,936
Glad you're here, Doc.
479
00:36:40,067 --> 00:36:41,634
He's showing signs of life.
480
00:36:41,764 --> 00:36:43,723
That surprises me.
481
00:36:43,853 --> 00:36:46,943
We've gotta keep him here, you
know, one way or another.
482
00:36:47,074 --> 00:36:51,339
Well, hereafter leave me out
of your farewell parties.
483
00:37:04,134 --> 00:37:06,398
We can't keep Charley
liquored up forever.
484
00:37:06,528 --> 00:37:08,617
Ruin his health in the long run.
485
00:37:08,748 --> 00:37:11,925
I only got this much left.
And besides, I can't afford it.
486
00:37:12,055 --> 00:37:14,580
Also, he ain't gettin'
any work done.
487
00:37:14,710 --> 00:37:17,017
Sherman?
Are you in there again?
488
00:37:17,147 --> 00:37:19,846
No, my dear.
I merely give that impression.
489
00:37:19,976 --> 00:37:22,936
You come out of there right now, Sherman.
It's time for church.
490
00:37:23,066 --> 00:37:25,634
Yes, my dear.
Coming.
491
00:37:25,765 --> 00:37:28,594
If you had any
consideration for me,
492
00:37:28,724 --> 00:37:31,161
you'd at least stay out
of there on Sundays.
493
00:37:31,292 --> 00:37:33,251
Consideration?
494
00:37:33,381 --> 00:37:36,079
My dear, when I think what you've
meant to me all these years,
495
00:37:36,210 --> 00:37:39,300
it's all I can do
to keep from telling you.
496
00:37:39,431 --> 00:37:41,955
If that's not consideration,
I don't know what is.
497
00:37:42,085 --> 00:37:43,652
Let's go to church!
498
00:37:53,096 --> 00:37:56,970
He'll live, all right.
Not so sure about myself.
499
00:37:57,100 --> 00:37:58,841
I'd better be getting to church.
500
00:37:58,972 --> 00:38:01,670
I need it more than most.
501
00:38:01,801 --> 00:38:04,020
Hope Mrs. Yancy's baby
doesn't arrive today.
502
00:38:21,255 --> 00:38:24,519
Say, mister, can you tell me
where I can find the sheriff?
503
00:38:27,479 --> 00:38:29,611
I'm talkin' to you, partner.
504
00:38:29,742 --> 00:38:31,309
The sheriff's office
is just down the street.
505
00:38:32,919 --> 00:38:34,181
Y-You can't miss it.
506
00:38:35,791 --> 00:38:37,358
He's a nice man.
507
00:38:39,317 --> 00:38:41,188
You'll like him.Thanks...
508
00:38:42,537 --> 00:38:44,278
buddy.
509
00:38:44,409 --> 00:38:47,281
If you'll wait just a second,
I'll go down there with you.
510
00:38:47,412 --> 00:38:50,632
I'm on my way there myself.
N-N-N-No, thanks, mister.
511
00:39:20,445 --> 00:39:22,925
Here's to, uh...
512
00:39:23,056 --> 00:39:24,536
To Charley.
513
00:39:24,666 --> 00:39:26,407
Don't he look natural?
514
00:39:26,538 --> 00:39:28,714
Just like he was asleep.
515
00:39:28,844 --> 00:39:31,064
He is.
516
00:39:31,194 --> 00:39:34,067
The only way to keep him in
town is find him a woman.
517
00:39:34,197 --> 00:39:35,982
There ain't many of those,
unless you count Indian women.
518
00:39:36,112 --> 00:39:39,420
Me count 'em.
519
00:39:39,551 --> 00:39:43,163
I can't even find a woman for
myself, let alone somebody else.
520
00:39:43,293 --> 00:39:45,774
After all, how many women in town is
there that ain't already married?
521
00:39:45,905 --> 00:39:47,863
My sister ain't married.
522
00:39:47,994 --> 00:39:50,344
Oh, Tom, your...
523
00:39:50,475 --> 00:39:53,216
Your sister's so bucktoothed she can
eat squash through a picket fence.
524
00:39:53,347 --> 00:39:55,741
Yeah? What do you know?
She don't even like squash.
525
00:39:55,871 --> 00:39:57,090
Never did.
526
00:40:00,441 --> 00:40:02,661
I could do better work...
527
00:40:02,791 --> 00:40:05,577
if he'd stop twitching
like that.
528
00:40:05,707 --> 00:40:08,710
Well, drink up, boys. It's
the last of the whiskey.
529
00:40:08,841 --> 00:40:12,018
One way or another, this is gettin' to
be the nicest town in the whole state.
530
00:40:12,148 --> 00:40:13,802
Squeeze the bottle a little.
531
00:40:13,933 --> 00:40:15,761
Tom, you want a chaser?
532
00:40:15,891 --> 00:40:18,807
Huh? No, no, no. I had
some water yesterday.
533
00:40:18,938 --> 00:40:21,114
The last drink in town.
534
00:40:21,244 --> 00:40:23,551
Never thought I'd see the day.
535
00:40:23,682 --> 00:40:26,032
Well, you're gonna see worse if
Bester don't get his wagons movin'.
536
00:40:26,162 --> 00:40:28,513
I hope nobody
gets bit by a snake.
537
00:40:38,871 --> 00:40:40,350
Wh-What about Sadie?
538
00:40:40,481 --> 00:40:42,091
Not at a time like this.
539
00:40:42,222 --> 00:40:43,963
For the girl, I mean.
540
00:40:44,093 --> 00:40:45,878
Nothing wrong with Sadie.
541
00:40:46,008 --> 00:40:48,358
There ain't anybody
within 50 miles around here...
542
00:40:48,489 --> 00:40:50,186
would say anything bad
about Sadie.
543
00:40:50,317 --> 00:40:51,927
Me neither.
544
00:40:52,058 --> 00:40:54,277
Course, I never saw her
in the daylight.
545
00:40:54,408 --> 00:40:55,844
Hey, I got an idea.
546
00:40:55,975 --> 00:40:57,672
Of course, he...
547
00:40:57,803 --> 00:40:59,935
He might recognize her.
548
00:41:00,066 --> 00:41:03,504
Oh, I don't think so. He never
went near her as far as I know.
549
00:41:03,635 --> 00:41:06,638
Wait. I got an idea. Don't anybody
want to hear about my idea?
550
00:41:06,768 --> 00:41:10,772
Well, anyhow, fix her hair on top of her
head like in that picture he's carryin',
551
00:41:10,903 --> 00:41:12,470
ain't nobody
gonna recognize her.
552
00:41:12,600 --> 00:41:14,559
Least of all Charley.
553
00:41:14,689 --> 00:41:16,735
He ain't never looked straight
at a gal his whole life.
554
00:41:16,865 --> 00:41:20,739
I foresee certain difficulties
with the ladies of the town.
555
00:41:20,869 --> 00:41:22,654
You wanna keep your
store open, don't you?
556
00:41:22,784 --> 00:41:24,917
Wait. Never mind
about all that.
557
00:41:25,047 --> 00:41:26,571
Listen. Don't you
want to hear my idea?
558
00:41:26,701 --> 00:41:28,398
Look.
559
00:41:28,529 --> 00:41:30,749
Let's get Sadie
to be Charley's girl.
560
00:41:32,490 --> 00:41:34,100
That's what we'll do, Tom.
561
00:41:34,230 --> 00:41:36,755
That's what we'll do.
562
00:41:41,368 --> 00:41:43,413
Hold it. Hold it.
563
00:42:00,343 --> 00:42:02,868
Now, let me do all the talking.
Let him do all the talking.
564
00:42:07,089 --> 00:42:09,309
Shh.
565
00:42:09,439 --> 00:42:10,832
Come in!
566
00:42:13,313 --> 00:42:15,750
What do you mean, waking a girl
up in the middle of the day?
567
00:42:15,881 --> 00:42:17,709
And a Sunday too!
568
00:42:17,839 --> 00:42:21,016
Well, uh, we kinda
want to talk to you. What about?
569
00:42:21,147 --> 00:42:24,759
Well, it's sort of a delicate
matter, you might say.
570
00:42:24,890 --> 00:42:27,762
Have you ever thought of getting
married, Sadie?
571
00:42:27,893 --> 00:42:30,286
Now, don't get mad...
572
00:42:30,417 --> 00:42:33,333
just because some loose-mouthed plow
jockey can't keep his mouth shut.
573
00:42:33,463 --> 00:42:35,814
No, it's like this.
574
00:42:35,944 --> 00:42:38,599
Do you know Charley Bicker?
575
00:42:38,730 --> 00:42:41,036
Never heard of him.
The blacksmith, Sadie.
576
00:42:41,167 --> 00:42:43,256
Great big, tall galoot.
577
00:42:43,386 --> 00:42:46,520
Course, maybe you wouldn't
recognize him at first,
578
00:42:46,651 --> 00:42:49,610
the way he always keeps his head
down when he's talking to womenfolk.
579
00:42:50,829 --> 00:42:52,308
Don't know him.
580
00:42:55,224 --> 00:42:57,139
Well, uh, he don't know
you either, close-up,
581
00:42:57,270 --> 00:42:59,620
and we're kinda
counting on that.
582
00:42:59,751 --> 00:43:01,883
What's it got to do with me?
583
00:43:02,014 --> 00:43:07,149
Well, you see, Charley is kind of
old-fashioned about this and that,
584
00:43:07,280 --> 00:43:10,892
and he's of an age where's he's just
achin' and burnin' to get married,
585
00:43:11,023 --> 00:43:14,809
and, well, this girl was supposed
to come in on the train yesterday.
586
00:43:14,940 --> 00:43:18,334
That was the parade I saw... all
that foofaraw down the street.
587
00:43:18,465 --> 00:43:21,468
Yeah, well, he's been writing to
her and she's been writing back,
588
00:43:21,599 --> 00:43:25,211
and he's all fired up to meet her and
get hitched, but she didn't show up.
589
00:43:25,341 --> 00:43:30,477
So we sort of set ourselves up as a committee
to find someone to... take her place.
590
00:43:30,608 --> 00:43:32,914
Sadie, listen.
It was my idea.
591
00:43:33,045 --> 00:43:36,701
We figured a girl that like you wouldn't
mind gettin' hitched, so we picked you.
592
00:43:36,831 --> 00:43:39,399
We'll fix it for you to meet Charley,
you'll turn yourself loose on him,
593
00:43:39,529 --> 00:43:42,010
and before you know it
he'll be a goner.
594
00:43:42,141 --> 00:43:44,056
What do you mean,
595
00:43:45,448 --> 00:43:47,625
a girl like me?
596
00:43:59,201 --> 00:44:01,290
Ow! Whew!
597
00:44:01,421 --> 00:44:03,858
I guess she don't
wanna get married.
598
00:44:03,989 --> 00:44:06,818
I'd shoot you down dead if you
weren't such a curiosity.
599
00:44:06,948 --> 00:44:09,211
Well, he ain't such a curiosity
we have to save him!
600
00:44:09,342 --> 00:44:11,300
Just tell me what I said
that was so wrong!
601
00:44:11,431 --> 00:44:14,086
Take him away while I'm still
feeling sorry for him!
602
00:44:14,216 --> 00:44:16,392
I'll... I'll talk to her.
603
00:44:35,934 --> 00:44:38,066
Got some in my eye.
604
00:44:38,197 --> 00:44:41,940
Stuff's hard
to get off. Looks good on you.
605
00:44:42,070 --> 00:44:46,292
Whoo! Man, she hit me right in the
chest with that perfume bottle.
606
00:44:46,422 --> 00:44:48,250
You smell like
a shot-up barbershop.
607
00:44:48,381 --> 00:44:50,035
Gave me a loose tooth,
feels like.
608
00:44:57,782 --> 00:44:59,914
Ah.
609
00:45:00,045 --> 00:45:01,699
Stranger in town?
610
00:45:01,829 --> 00:45:04,223
I just got in.
611
00:45:04,353 --> 00:45:07,139
I'm, uh...
612
00:45:07,269 --> 00:45:09,707
looking for a place to...
settle down.
613
00:45:12,100 --> 00:45:13,449
Welcome.
614
00:45:26,462 --> 00:45:28,029
What'll it be, stranger?
615
00:45:28,160 --> 00:45:30,423
Whiskey.
A big one.
616
00:45:30,553 --> 00:45:33,556
No whiskey. How 'bout a sarsaparilla?
617
00:45:33,687 --> 00:45:35,123
No, thanks.
618
00:45:36,646 --> 00:45:37,952
Nothin', thanks.
619
00:45:39,737 --> 00:45:41,042
N-Nothing at all.
620
00:45:42,565 --> 00:45:45,525
I gotta be, uh,
movin' along now.
621
00:45:45,655 --> 00:45:47,527
You haven't been here very long.
622
00:45:47,657 --> 00:45:50,225
Long enough.
623
00:45:50,356 --> 00:45:53,707
What's the name of this town?
I wouldn't want to forget it.
624
00:45:53,838 --> 00:45:55,013
Calico.
625
00:45:56,884 --> 00:45:58,320
That makes a lot of sense.
626
00:46:05,719 --> 00:46:08,722
Then it's settled.
You'll never regret it, Sadie.
627
00:46:08,853 --> 00:46:11,594
I... I promise you,
you'll never regret it.
628
00:46:11,725 --> 00:46:14,423
I regret it already. The
whole thing sounds crazy.
629
00:46:14,554 --> 00:46:16,643
Well, you don't
have to do nothin'.
630
00:46:16,774 --> 00:46:19,037
All you gotta do is act like... You
sure this jayhawk won't catch on?
631
00:46:19,167 --> 00:46:21,953
Just get him feeling better.
That's all.
632
00:46:22,083 --> 00:46:24,520
Then in a couple days you can say that you
changed your mind about getting married...
633
00:46:24,651 --> 00:46:27,088
or that you don't like it here.
634
00:46:27,219 --> 00:46:30,439
Then we'll get you out of town, bring you
back, and he'll never know the difference.
635
00:46:30,570 --> 00:46:33,051
I hope you
know what you're doing.
636
00:46:35,444 --> 00:46:39,013
So do I.
Oh, so do I.
637
00:46:39,144 --> 00:46:41,102
I need clothes.
638
00:46:41,233 --> 00:46:43,888
Well, we wouldn't expect you
to come into town with...
639
00:46:44,018 --> 00:46:46,455
Different clothes.
Different from this stuff.
640
00:46:47,717 --> 00:46:49,850
A "good girl" outfit.
641
00:46:49,981 --> 00:46:52,418
Would Fowler's store
have what you want?
642
00:46:52,548 --> 00:46:55,073
He should. I'll have
him open up for you.
643
00:46:55,203 --> 00:46:58,337
Now, about people talking...
644
00:46:58,467 --> 00:47:00,948
Some of the men... Nobody'll talk.
645
00:47:01,079 --> 00:47:03,603
You take my word for it.
It's all set.
646
00:47:03,733 --> 00:47:05,561
It's gonna be easy.
647
00:47:05,692 --> 00:47:08,260
Just keep telling me that.
648
00:47:08,390 --> 00:47:10,044
Loud and often.
649
00:47:10,175 --> 00:47:12,394
Well, I'd better
start the ball rolling.
650
00:47:15,789 --> 00:47:18,357
Mind if I ask you something?
651
00:47:18,487 --> 00:47:22,578
I didn't think you'd do it.
Neither did I at first.
652
00:47:22,709 --> 00:47:25,103
Well, why are ya? You ain't
gettin' nothin' out of it.
653
00:47:25,233 --> 00:47:27,757
No?
654
00:47:27,888 --> 00:47:31,065
When I first came here, I thought
things'd be different in this town.
655
00:47:31,196 --> 00:47:33,589
I thought I'd really
have a chance.
656
00:47:35,200 --> 00:47:38,290
First time I went
walking down the street,
657
00:47:38,420 --> 00:47:41,467
all the women I met
pulled their dresses aside...
658
00:47:42,685 --> 00:47:44,818
so they wouldn't touch me,
659
00:47:44,949 --> 00:47:47,734
just 'cause I sing and dance
for a living.
660
00:47:49,649 --> 00:47:52,260
I won't mind
putting one over on them.
661
00:48:02,444 --> 00:48:04,359
Hang on, Charley!
662
00:48:08,189 --> 00:48:10,626
Hey! Leave him there!
663
00:48:10,757 --> 00:48:13,325
Hey! Let go of him!
Let go of him!
664
00:48:13,455 --> 00:48:15,936
What's going on here? I'm leaving.
665
00:48:16,067 --> 00:48:17,677
Charley!
666
00:48:17,807 --> 00:48:19,461
Th-They found your girl!
667
00:48:19,592 --> 00:48:21,028
They found your girl!
668
00:48:22,421 --> 00:48:24,336
They found her?
That's right!
669
00:48:24,466 --> 00:48:26,642
She got off at Central
City by mistake.
670
00:48:26,773 --> 00:48:28,906
She's coming by stage! I got the
telegraph right here!
671
00:48:30,342 --> 00:48:32,779
Whoo-hoo!
672
00:48:32,910 --> 00:48:35,390
She's coming!
She's coming!
673
00:48:35,521 --> 00:48:38,654
My gal's coming!
Whoo!
674
00:48:38,785 --> 00:48:41,919
All right, you. Open the store.
She's gonna need some clothes.
675
00:48:42,049 --> 00:48:44,356
Who? Sadie! Sadie!
Who else?
676
00:48:44,486 --> 00:48:47,576
And you, get the buckboard...
My buckboard.
677
00:48:47,707 --> 00:48:50,318
Go get her at the Crossforks and
bring her here, bag and baggage.
678
00:48:50,449 --> 00:48:53,582
I'm on my way! And you,
calm him down.
679
00:48:53,713 --> 00:48:56,759
Clean him up and have him back
here in time to get the stage.
680
00:49:03,505 --> 00:49:05,681
We gotta get you
cleaned up, Charley.
681
00:49:08,423 --> 00:49:10,034
Bring him into my place!
682
00:49:12,601 --> 00:49:15,474
Charley! Wait!
I can't breathe!
683
00:49:15,604 --> 00:49:17,693
Yeah!
684
00:49:17,824 --> 00:49:20,783
Wait. Charley.
Charley, wait!
685
00:49:20,914 --> 00:49:24,091
There. That's better than
you've ever looked before.
686
00:49:24,222 --> 00:49:26,485
Oh, Mr. Staunch. How do I look?
I feel terrible.
687
00:49:26,615 --> 00:49:28,791
Well, you look fine.
Fine.
688
00:49:28,922 --> 00:49:30,706
I feel terrible.
689
00:49:30,837 --> 00:49:33,013
Don't let him faint in here.
I got termites.
690
00:49:33,144 --> 00:49:35,015
Get him on the bench here.
691
00:49:35,146 --> 00:49:38,453
That's it. It's just the excitement,
I reckon.
692
00:49:38,584 --> 00:49:40,847
And plain ol' worry. I mean,
what do you say to her?
693
00:49:40,978 --> 00:49:43,502
Well, you just start with
"hello" and keep talking.
694
00:49:43,632 --> 00:49:45,678
Fan him a lot. I've got
arrangements to make.
695
00:49:45,808 --> 00:49:47,897
Mr. Hanson, how do you go about
getting engaged, or proposing?
696
00:49:48,028 --> 00:49:49,812
I ain't never been
engaged before.
697
00:49:49,943 --> 00:49:51,727
Do like I do. How's that?
698
00:49:51,858 --> 00:49:53,512
You back 'em
against something solid...
699
00:49:53,642 --> 00:49:55,949
and then start kissin' 'em
enough to cover a barn.
700
00:49:56,080 --> 00:49:58,996
If they don't knock you down by that
time, then you'll know you're engaged.
701
00:49:59,126 --> 00:50:01,476
Will that work?
I don't know. I always got knocked down.
702
00:50:02,956 --> 00:50:04,610
Listen.
Charley, listen to me.
703
00:50:04,740 --> 00:50:06,742
Now, you have
to sneak up on them.
704
00:50:06,873 --> 00:50:08,614
You get ahold of their hand,
one way or another.
705
00:50:08,744 --> 00:50:10,659
You talk about roses
and such. Roses and such.
706
00:50:10,790 --> 00:50:12,531
Roses and suchlike,
707
00:50:12,661 --> 00:50:15,360
and then, before you know it,
the damage is done.
708
00:50:15,490 --> 00:50:17,449
You be her a second,
and you sneak up on him, kinda.
709
00:50:17,579 --> 00:50:19,407
Go ahead, practice.
710
00:50:19,538 --> 00:50:21,148
Roses and such. Way to do. Practice.
711
00:50:27,937 --> 00:50:29,461
Whatcha doin', mister?
712
00:50:30,984 --> 00:50:33,117
I'm teaching my finger to read.
713
00:50:36,381 --> 00:50:38,035
That's, uh...
714
00:50:38,165 --> 00:50:39,949
That's some hand
you got on you there.
715
00:50:40,080 --> 00:50:42,343
Yes, sir, that's about the best
hand I ever did see, that hand.
716
00:50:43,692 --> 00:50:46,086
Don't grab it.
717
00:50:46,217 --> 00:50:48,045
Sneak up on it.
718
00:50:48,175 --> 00:50:50,482
I'll bet you say that to
everybody you sneak up on.
719
00:50:50,612 --> 00:50:52,005
No, I don't. Just you.
You're the only one.
720
00:50:53,876 --> 00:50:56,270
Like I was sayin', anyhow,
that, uh...
721
00:50:56,401 --> 00:51:00,144
That hand's like a rose. Yeah. Just...
like a rose. Nice and soft...
722
00:51:00,274 --> 00:51:02,842
No grabbing.
You sneak up on it, huh?
723
00:51:02,972 --> 00:51:04,974
Why is it you wanna grab,
grab, grab all the time?
724
00:51:05,105 --> 00:51:07,107
How am I gonna sneak up on it
if you keep hidin' your...
725
00:51:07,238 --> 00:51:08,891
Leave it hangin' out
where I can grab it.
726
00:51:09,022 --> 00:51:11,198
If I leave it hanging out,
then you're gonna grab it.
727
00:51:11,329 --> 00:51:13,374
You start grabbing, grabbing at
everything if I leave it hanging out.
728
00:51:13,505 --> 00:51:15,376
You'd get me scared to
death with the grabbing.
729
00:51:15,507 --> 00:51:17,378
I didn't mean to scare you, now.
I'm sorry.
730
00:51:17,509 --> 00:51:19,032
Go ahead.
731
00:51:19,163 --> 00:51:21,991
Like I was sayin',
you was getting to me...
732
00:51:22,122 --> 00:51:24,081
and makin' me real soft
with that rose talk.
733
00:51:24,211 --> 00:51:25,865
I like
the rose talk. Yeah, I could tell that.
734
00:51:25,995 --> 00:51:28,215
All right, well, anyhow,
like I said,
735
00:51:28,346 --> 00:51:30,609
you, uh... you got a
hand just like a rose.
736
00:51:30,739 --> 00:51:32,698
It's nice and soft, just
like a rose... and I got it.
737
00:51:32,828 --> 00:51:34,526
Oh!
738
00:51:39,879 --> 00:51:41,924
I'm lookin' for the sheriff.
739
00:51:42,055 --> 00:51:44,405
Oh, uh, he ain't here.
740
00:51:46,233 --> 00:51:47,495
That's good.
741
00:52:07,298 --> 00:52:08,995
Hey!
742
00:52:09,126 --> 00:52:11,040
Hey, she's comin'!
743
00:52:11,171 --> 00:52:13,695
She's on her way!
She's comin'!
744
00:52:13,826 --> 00:52:16,263
Hey, she's coming! Hey!
745
00:52:16,394 --> 00:52:18,004
She's coming!
746
00:52:18,135 --> 00:52:19,701
Yes, sir!
747
00:52:21,268 --> 00:52:23,009
Gimme back my hat!
748
00:52:23,140 --> 00:52:26,186
Gimme back my hat.
749
00:52:26,317 --> 00:52:27,579
Hey!
750
00:52:29,929 --> 00:52:32,627
Is it... Is it true?
She's here? Charley's girl?
751
00:52:32,758 --> 00:52:34,368
Someone in church said they
found her... Charley's girl.
752
00:52:34,499 --> 00:52:36,805
Well, she's be in
on the stage in a minute.
753
00:52:36,936 --> 00:52:38,285
Now look, it ain't
exactly what you think.
754
00:52:40,766 --> 00:52:43,029
Mr. Staunch, what do you
reckon I ought to do?
755
00:52:43,160 --> 00:52:45,162
Marry her right off or
wait a spell or what?
756
00:52:45,292 --> 00:52:48,469
You better wait
for a couple of days. Oh, why wait?
757
00:52:48,600 --> 00:52:50,602
Do it right now and get
it over with, Charley.
758
00:52:50,732 --> 00:52:52,560
Sherm, could I
talk to you for just a minute?
759
00:52:52,691 --> 00:52:54,562
Later. I don't want
to miss this.
760
00:52:54,693 --> 00:52:57,086
This is a big, big day,
Charley's girl coming to town.
761
00:52:57,217 --> 00:52:58,871
Let's get him over to the hotel.
762
00:52:59,001 --> 00:53:02,527
It's bigger than you think.
Be a day you'll long remember.
763
00:53:02,657 --> 00:53:05,182
The stagecoach is coming!
Charley, she's coming.
764
00:53:14,930 --> 00:53:16,280
Hah!
765
00:53:18,630 --> 00:53:19,935
Giddap.
766
00:53:21,589 --> 00:53:23,287
Hah!
767
00:53:24,984 --> 00:53:26,638
Uh, come on, Charley.
768
00:53:30,119 --> 00:53:31,425
There.
769
00:53:34,254 --> 00:53:37,039
Oh!
770
00:53:40,565 --> 00:53:43,742
Well, uh, welcome
to Calico City, ma'am.
771
00:53:43,872 --> 00:53:45,222
Why, thank you, everybody.
772
00:53:47,180 --> 00:53:49,008
Thank you, Mr...
773
00:53:49,138 --> 00:53:51,271
Uh, Staunch.
Jonathan Staunch.
774
00:53:51,402 --> 00:53:53,752
I'm sort of the mayor
and sheriff, you might say.
775
00:53:53,882 --> 00:53:56,015
You're gonna meet
all these nice people here,
776
00:53:56,145 --> 00:53:58,844
but right now you're gonna get
acquainted up with Charley Bicker here,
777
00:53:58,974 --> 00:54:01,368
who you probably
know by name already.
778
00:54:01,499 --> 00:54:03,240
Dear Charles...
779
00:54:04,371 --> 00:54:06,155
Dear...
780
00:54:06,286 --> 00:54:07,635
Dear.
781
00:54:09,376 --> 00:54:10,682
Charles.
782
00:54:13,162 --> 00:54:15,948
Well, go on, say something.
Speak to her.
783
00:54:18,559 --> 00:54:20,169
Don't you know me?
784
00:54:20,300 --> 00:54:21,867
Am I different
than you expected?
785
00:54:21,997 --> 00:54:24,130
Oh, no, ma'am.
786
00:54:24,261 --> 00:54:26,175
You're it, all right. You
look just like your picture.
787
00:54:28,439 --> 00:54:31,398
Oh, I... I hope
I look better than that.
788
00:54:31,529 --> 00:54:33,226
Oh, uh...
789
00:54:33,357 --> 00:54:36,664
In fact, I know I do.
790
00:54:36,795 --> 00:54:38,100
Are you glad to see me?
791
00:54:39,841 --> 00:54:41,582
Oh...
792
00:54:50,330 --> 00:54:53,768
I think that means you like me.
793
00:54:53,899 --> 00:54:55,640
Yes, I think so too.
794
00:54:55,770 --> 00:54:57,859
Now... All right, stand back.
Stand back, everybody.
795
00:54:57,990 --> 00:55:00,079
Give them room
to get acquainted.
796
00:55:00,209 --> 00:55:03,735
That's it. Stand back. Stand back.
Come on. Everybody back.
797
00:55:03,865 --> 00:55:06,999
See her? If you didn't know who it
is, you wouldn't know who it was.
798
00:55:07,129 --> 00:55:11,090
Just what on earth do you mean
by that mysterious remark?
799
00:55:14,049 --> 00:55:16,965
First we have to find you
a place to stay.
800
00:55:17,096 --> 00:55:18,750
Hey, you can stay at my place.
801
00:55:18,880 --> 00:55:20,491
I got a nice little place.
You'd just love it.
802
00:55:20,621 --> 00:55:21,927
We can go there
right now. Just a second.
803
00:55:22,057 --> 00:55:24,103
There are a few formalities.
804
00:55:24,233 --> 00:55:26,105
You mean like courtin' and
proposing and all that.
805
00:55:26,235 --> 00:55:29,151
I sort of figured we could
do all that at one time.
806
00:55:29,282 --> 00:55:33,852
I got the impression, from your letters,
of course, that you were a little shy.
807
00:55:33,982 --> 00:55:36,376
No, the best idea is for
you to visit each other.
808
00:55:36,507 --> 00:55:38,552
You know, talk and get
to know one another.
809
00:55:38,683 --> 00:55:40,249
Oh.
810
00:55:40,380 --> 00:55:42,730
Well, my way, we'd...
811
00:55:42,861 --> 00:55:44,602
We'd get to know one
another, all right.
812
00:55:44,732 --> 00:55:46,125
Maybe you ought to stay
in the hotel.
813
00:55:46,255 --> 00:55:47,953
Nonsense, Jonathan.
814
00:55:48,083 --> 00:55:49,868
You know the kind
of flotsam and jetsam...
815
00:55:49,998 --> 00:55:51,609
that hangs around the hotel,
816
00:55:51,739 --> 00:55:53,001
whoopin' and hollering it
up and down the halls.
817
00:55:53,132 --> 00:55:54,873
You're one of them yourself.
818
00:55:55,003 --> 00:55:57,354
No, she'll stay with us,
and pleased to have her.
819
00:55:57,484 --> 00:55:59,443
This is Mrs. Bester.
820
00:55:59,573 --> 00:56:02,010
Oh, I'm very grateful
for your kindness.
821
00:56:02,141 --> 00:56:03,795
Not at all.
822
00:56:03,925 --> 00:56:06,145
Sherman, this nice young woman
will stay with us.
823
00:56:06,275 --> 00:56:07,973
Great Scott.
824
00:56:08,103 --> 00:56:09,714
I mean, day.
Great day.
825
00:56:09,844 --> 00:56:11,193
Isn't that something?
826
00:56:12,325 --> 00:56:14,196
Jonathan.
827
00:56:14,327 --> 00:56:16,721
Uh, yes. Yes.
What is it, Sherman?
828
00:56:16,851 --> 00:56:19,332
What is it? Tell me.
829
00:56:19,463 --> 00:56:21,595
Uh, Jonathan...
830
00:56:21,726 --> 00:56:26,426
Uh, Jonathan, I think
Miss, uh, uh, Ellen...
831
00:56:26,557 --> 00:56:30,212
might find us dull
and set in our ways.
832
00:56:30,343 --> 00:56:34,086
I think she might prefer
livelier company.
833
00:56:34,216 --> 00:56:37,872
Oh, I have a way of livening things
up wherever I go, Mr. Bester.
834
00:56:42,007 --> 00:56:45,750
You won't be bored with
me around, I promise.
835
00:56:49,406 --> 00:56:52,844
Well, now that that's settled...
And I'm much obliged...
836
00:56:52,974 --> 00:56:54,846
That is, if I can
come around visiting...
837
00:56:54,976 --> 00:56:56,804
and courting full steam
like I plan to do.
838
00:56:56,935 --> 00:56:59,416
I'll get your stuff
and we can be on our way.
839
00:57:00,765 --> 00:57:03,898
Charley.
840
00:57:04,029 --> 00:57:06,640
If it pleases you, we'll have
a sociable in your honor...
841
00:57:06,771 --> 00:57:08,207
so you can meet the ladies
of the town.
842
00:57:08,337 --> 00:57:11,602
Oh.
843
00:57:11,732 --> 00:57:13,995
I'm looking forward to that...
844
00:57:14,126 --> 00:57:16,694
Meeting all the nice ladies.
845
00:57:16,824 --> 00:57:19,305
I'm going to enjoy
every minute of it.
846
00:57:19,436 --> 00:57:21,742
Every minute of it.
847
00:57:21,873 --> 00:57:22,917
We have a surrey over here.
I think you'll...
848
00:57:31,056 --> 00:57:34,233
You will work on my wagons the first
chance you get, won't you, Charley?
849
00:57:34,363 --> 00:57:36,670
I sort of cling to that idea, in
the middle of everything else.
850
00:57:36,801 --> 00:57:38,629
Don't you worry,
Mr. Bester.
851
00:57:38,759 --> 00:57:40,587
He's got plenty to worry about.
852
00:57:40,718 --> 00:57:43,808
Well, since my gal got here,
853
00:57:43,938 --> 00:57:46,288
I promise you, your wagon'll be
fixed by tomorrow afternoon.
854
00:57:46,419 --> 00:57:48,073
If not before.
855
00:57:53,382 --> 00:57:55,428
Mighty warm day.
Mighty warm.
856
00:57:55,559 --> 00:57:57,778
Not for us bachelors.
857
00:57:57,909 --> 00:58:00,607
And your wife is
giving her a sociable.
858
00:58:00,738 --> 00:58:03,697
Every nice lady in town
will be there.
859
00:58:03,828 --> 00:58:06,091
She'll enjoy every minute of it.
860
00:58:15,317 --> 00:58:16,884
Ah, Staunch!
861
00:58:29,114 --> 00:58:31,290
Look kind of puny, Sherm.
862
00:58:31,420 --> 00:58:33,901
I ain't gonna live through this,
and I'm not sure I want to.
863
00:58:34,032 --> 00:58:36,251
You know what Mrs. Bester
told her at lunch?
864
00:58:36,382 --> 00:58:39,428
She said she reminded her
of somebody.
865
00:58:39,559 --> 00:58:41,953
Everybody reminds people
of somebody.
866
00:58:42,083 --> 00:58:45,043
Yes, but everybody isn't the
somebody this somebody is.
867
00:58:48,612 --> 00:58:50,178
What are you sniggering at,
Jonathan Staunch?
868
00:58:50,309 --> 00:58:51,963
You've been laughing
the whole afternoon.
869
00:58:52,093 --> 00:58:54,269
Well, I'm feeling
kind of good, Emma,
870
00:58:54,400 --> 00:58:57,011
delighted the way you ladies are
fussing over Charley's girl.
871
00:58:57,142 --> 00:59:00,580
Oh, it's a pleasure having her here.
Isn't it, Sherman?
872
00:59:00,711 --> 00:59:03,148
Oh, it's an experience,
I tell you.
873
00:59:04,889 --> 00:59:07,587
You children having a good time?
874
00:59:07,718 --> 00:59:09,981
Charles wants
to show me the barn.
875
00:59:10,111 --> 00:59:12,157
It's a real nice barn. I
think she'd enjoy seeing it.
876
00:59:12,287 --> 00:59:14,725
Folks are all
leaving now anyhow.
877
00:59:14,855 --> 00:59:16,509
People in love
ought to be alone.
878
00:59:16,640 --> 00:59:17,902
You run along.
879
00:59:29,827 --> 00:59:32,351
It's kind of sweet
to watch them, isn't it?
880
00:59:32,481 --> 00:59:35,093
Yeah. Sure is.
881
00:59:35,223 --> 00:59:37,182
Something about that girl,
though,
882
00:59:37,312 --> 00:59:38,705
reminds me of somebody.
883
00:59:41,012 --> 00:59:42,666
Water.
884
00:59:42,796 --> 00:59:45,451
Have some of your punch.
It's mostly water.
885
00:59:50,891 --> 00:59:52,676
Little early in the year now,
886
00:59:52,806 --> 00:59:54,634
but later on, barns like this...
887
00:59:54,765 --> 00:59:58,595
will just be filled
with swallows.
888
00:59:58,725 --> 01:00:03,077
They flit and fly around through them
rafters like you can't believe it,
889
01:00:03,208 --> 01:00:05,950
in a way that'd
almost make you dizzy.
890
01:00:07,473 --> 01:00:09,649
I don't know how they do it.
891
01:00:09,780 --> 01:00:13,261
I mean, flying among all them rafters
like that without ever hittin' nothin'.
892
01:00:19,137 --> 01:00:20,747
You got a hand just like a rose.
893
01:00:22,488 --> 01:00:24,011
No, it isn't.
894
01:00:24,142 --> 01:00:26,231
It's just a hand.
See?
895
01:00:27,841 --> 01:00:30,148
Yeah.
896
01:00:30,278 --> 01:00:33,238
It's about the... softest thing
I ever did touch...
897
01:00:33,368 --> 01:00:35,762
Except maybe a rabbit.
898
01:00:35,893 --> 01:00:39,940
Me, my old hands are more
like meat hooks, I reckon.
899
01:00:40,071 --> 01:00:41,899
Guess that's from the anvil.
900
01:00:42,029 --> 01:00:43,335
You're a blacksmith?
901
01:00:45,293 --> 01:00:46,991
Yeah. I wrote you about it.
902
01:00:48,645 --> 01:00:51,648
Of course. Um...
903
01:00:51,778 --> 01:00:53,258
I meant, have you always
been a blacksmith?
904
01:00:55,564 --> 01:00:58,698
Yeah, and a pretty good 'un,
I think.
905
01:00:58,829 --> 01:01:03,094
But, well, I know it ain't the best
thing in the world a man can be.
906
01:01:03,224 --> 01:01:05,183
You don't have to say that.
907
01:01:06,924 --> 01:01:08,926
Well, yeah, since
we're getting married and all,
908
01:01:09,056 --> 01:01:11,232
I think we ought to face facts,
909
01:01:11,363 --> 01:01:13,713
and the fact
of the matter is that...
910
01:01:13,844 --> 01:01:15,933
Well, the fact of the matter is,
ma'am, I ain't much.
911
01:01:16,063 --> 01:01:18,805
But I'm about all
I could scrape together.
912
01:01:18,936 --> 01:01:21,025
That's more than enough
for anybody, Charles.
913
01:01:22,853 --> 01:01:25,725
"Charles." Hey...
914
01:01:25,856 --> 01:01:28,423
Ain't nobody ever called me nothin'
but Charley around here...
915
01:01:28,554 --> 01:01:30,164
till you came along.
916
01:01:30,295 --> 01:01:32,297
I sure do like
the way you say Charles.
917
01:01:32,427 --> 01:01:36,823
Sounds so dignified
and elegant and refined.
918
01:01:38,390 --> 01:01:40,871
Just like I just took a bath.
You know?
919
01:01:44,178 --> 01:01:45,702
You're very lonely, aren't you?
920
01:01:48,879 --> 01:01:50,619
Not anymore, I ain't.
921
01:01:55,363 --> 01:01:56,974
Listen...
922
01:01:57,104 --> 01:01:59,846
I think we better
be getting back to the house.
923
01:01:59,977 --> 01:02:02,283
I sure have a hankerin'
to kiss you, ma'am.
924
01:02:02,414 --> 01:02:04,808
I can't keep it from
welling up inside me, but...
925
01:02:04,938 --> 01:02:06,331
it'll just have to wait a spell.
926
01:02:17,168 --> 01:02:18,909
You go first.
927
01:02:19,039 --> 01:02:20,867
It ain't considered polite
for a man to go first.
928
01:02:22,608 --> 01:02:24,653
Why not? Well, I...
929
01:02:24,784 --> 01:02:26,917
Well...
930
01:02:27,047 --> 01:02:28,701
I'll explain it to you
after we're married.
931
01:02:33,053 --> 01:02:34,489
I might fall.
932
01:02:36,361 --> 01:02:37,754
You go first. All right.
933
01:03:12,353 --> 01:03:15,052
Now, tomorrow...
That is, if you want to...
934
01:03:15,182 --> 01:03:16,967
Tomorrow I thought
I'd take you out...
935
01:03:17,097 --> 01:03:18,838
and show you our house
that I fixed up for you.
936
01:03:18,969 --> 01:03:22,320
Our house.
Oh, that sounds nice.
937
01:03:22,450 --> 01:03:23,974
That sounds very...
938
01:03:25,149 --> 01:03:26,672
nice.
939
01:03:26,803 --> 01:03:28,413
You'll see.
Tomorrow.
940
01:03:28,543 --> 01:03:29,849
Come on.
941
01:03:39,119 --> 01:03:40,642
As usual, my dear,
your social functions...
942
01:03:40,773 --> 01:03:42,470
leave much to be desired.
943
01:03:42,601 --> 01:03:44,255
Everybody was bored stiff.
944
01:03:44,385 --> 01:03:46,300
I was bored stiffer.
945
01:03:50,217 --> 01:03:51,566
Emma?
946
01:03:56,267 --> 01:03:57,921
Oh, excuse me.
947
01:03:58,051 --> 01:04:00,010
I thought I heard cryin'.
948
01:04:00,140 --> 01:04:01,707
Oh, really?
949
01:04:03,230 --> 01:04:04,797
I must have been...
950
01:04:04,928 --> 01:04:06,233
I wonder who...
951
01:04:12,631 --> 01:04:14,807
It was me.
952
01:04:14,938 --> 01:04:17,375
I was crying. Hmm!
953
01:04:17,505 --> 01:04:20,552
You should have seen me
before I married Mr. B.
954
01:04:20,682 --> 01:04:22,119
And I had reason.
955
01:04:23,511 --> 01:04:24,948
You want to talk about it?
956
01:04:27,037 --> 01:04:28,386
Or is it none of my business?
957
01:04:30,779 --> 01:04:32,346
You've been very nice to me.
958
01:04:32,477 --> 01:04:33,782
Everybody has.
959
01:04:36,437 --> 01:04:39,005
Oh, it'd be easier for me
if you weren't.
960
01:04:39,136 --> 01:04:41,268
I'm more used to that.
961
01:04:41,399 --> 01:04:42,922
I could have kept on with it.
962
01:04:44,489 --> 01:04:45,794
But as it is,
963
01:04:47,187 --> 01:04:48,710
I have to tell you the truth.
964
01:04:48,841 --> 01:04:50,147
No, you don't.
965
01:04:51,931 --> 01:04:53,846
Although I was wondering
when you would.
966
01:04:53,977 --> 01:04:56,153
And I knew you would.
967
01:04:56,283 --> 01:04:58,633
I had told the ladies
you would too.
968
01:05:00,461 --> 01:05:02,202
You know about me?
All of you?
969
01:05:04,726 --> 01:05:06,467
You know who I really am?
970
01:05:06,598 --> 01:05:08,295
Right from the first.
971
01:05:08,426 --> 01:05:10,515
But you didn't say a word.
972
01:05:10,645 --> 01:05:12,734
Why should we?
973
01:05:12,865 --> 01:05:15,128
You a single woman is one thing,
974
01:05:15,259 --> 01:05:18,871
but you nice and married off is something
else again, and hooray for that.
975
01:05:21,004 --> 01:05:22,135
Then you don't mind?
976
01:05:24,442 --> 01:05:27,097
"'Tis better to marry
than to burn."
977
01:05:27,227 --> 01:05:29,926
And you not being
around anymore...
978
01:05:30,056 --> 01:05:32,406
for our husbands to go starin'
at on Saturday nights,
979
01:05:32,537 --> 01:05:34,452
pleasures us considerable.
980
01:05:36,280 --> 01:05:39,979
You always made us feel
a little dowdy on Sundays.
981
01:05:40,110 --> 01:05:42,982
This way, you can fret right
along with the rest of us.
982
01:05:44,244 --> 01:05:45,245
That is, if you like Charley,
983
01:05:46,638 --> 01:05:48,161
and I think you do.
984
01:05:51,686 --> 01:05:52,949
That's why I was crying.
985
01:05:55,473 --> 01:05:58,084
I figured as much.
986
01:05:58,215 --> 01:05:59,607
I didn't count on that...
987
01:06:00,782 --> 01:06:03,394
Liking him so much.
988
01:06:03,524 --> 01:06:04,786
It surprises me.
989
01:06:06,266 --> 01:06:09,443
Charley Bicker
is a surprising man.
990
01:06:09,574 --> 01:06:10,792
You going to tell him?
991
01:06:12,794 --> 01:06:15,101
I don't know how, but I am.
992
01:06:16,755 --> 01:06:18,278
You don't have to
tell Charley, you know.
993
01:06:18,409 --> 01:06:20,019
Yes, I do.
994
01:06:21,455 --> 01:06:22,979
Like him that much, do you?
995
01:06:28,114 --> 01:06:31,552
That case, I hope you change
your mind about telling him.
996
01:06:57,926 --> 01:06:59,232
Rusty.
997
01:07:10,026 --> 01:07:11,636
Stable my horse, will you?
998
01:07:11,766 --> 01:07:14,595
Yeah. Looks like he
needs a rubdown too.
999
01:07:14,726 --> 01:07:16,510
How much you charge for that?
1000
01:07:16,641 --> 01:07:19,165
Same as usual.
Nothin'.
1001
01:07:19,296 --> 01:07:21,037
Just don't like
to see a dusty horse.
1002
01:07:22,777 --> 01:07:25,476
Nor a rider using
them Spanish spurs.
1003
01:07:29,784 --> 01:07:31,438
You ride your way
and I'll ride mine.
1004
01:07:41,013 --> 01:07:42,232
Are you staring at me?
1005
01:07:43,624 --> 01:07:45,365
Well, I reckon I am.
1006
01:07:45,496 --> 01:07:47,237
We heard you was gonna be
out of town for a while.
1007
01:07:49,500 --> 01:07:50,849
I'm back.
1008
01:07:50,979 --> 01:07:52,677
Well, I can see that.
1009
01:07:54,592 --> 01:07:56,637
You think I'm blind
or something?
1010
01:07:59,075 --> 01:08:00,815
Hey! Hey, where you goin'?
1011
01:08:00,946 --> 01:08:02,382
That wagon's nearly ready
for Mr. Bester.
1012
01:08:02,513 --> 01:08:04,297
You're gonna deliver it,
ain't you? I'll tell him.
1013
01:08:28,365 --> 01:08:30,280
Okay, it's your play.
But what is it?
1014
01:08:30,410 --> 01:08:32,456
Let me put it this way.
1015
01:08:32,586 --> 01:08:35,067
We think this town would
be better off without you.
1016
01:08:35,198 --> 01:08:36,808
You runnin' me out?
1017
01:08:36,938 --> 01:08:38,331
Looks that way, don't it?
1018
01:08:40,464 --> 01:08:42,944
This measly
town ain't nothin' to me.
1019
01:08:43,075 --> 01:08:45,382
Then you won't mind leaving.
1020
01:08:45,512 --> 01:08:47,645
Depends.
1021
01:08:47,775 --> 01:08:51,736
I came her to see Sadie. I'll
see her and then check out.
1022
01:08:51,866 --> 01:08:54,130
Oh, no, you won't.
She ain't even here.
1023
01:08:54,260 --> 01:08:55,566
Anybody tell him
about Sadie yet?
1024
01:08:56,741 --> 01:08:59,135
Tell me what?
1025
01:08:59,265 --> 01:09:02,050
It's time to leave, that's what.
1026
01:09:17,196 --> 01:09:19,416
Somebody better tell me
what's going on.
1027
01:09:19,546 --> 01:09:20,765
I guess we'd better.
1028
01:09:38,043 --> 01:09:40,001
You mean to say
that he don't know?
1029
01:09:40,132 --> 01:09:41,568
Not a thing.
1030
01:09:43,440 --> 01:09:45,920
Well, somebody gonna tell him.
1031
01:09:46,051 --> 01:09:47,966
Maybe me when I go get my horse.
1032
01:09:48,096 --> 01:09:50,055
If I were you,
I'd think twice about that.
1033
01:09:50,186 --> 01:09:53,319
Three times, Roger.
1034
01:09:58,150 --> 01:10:00,065
Why should I care what he
knows or doesn't know?
1035
01:10:01,197 --> 01:10:02,633
That was a wise decision.
1036
01:10:02,763 --> 01:10:04,504
Here he comes!
Here he comes.
1037
01:10:09,770 --> 01:10:11,685
Hi, fellas.
Hi, Charley.
1038
01:10:11,816 --> 01:10:13,296
Ah. Mr. Bester.
1039
01:10:13,426 --> 01:10:15,689
They told me
I might find you in here.
1040
01:10:15,820 --> 01:10:18,039
Your wagon's finished. It's over
there in front of your place.
1041
01:10:18,170 --> 01:10:19,998
Thanks, Charley. Run along now.
Let's go, Charley.
1042
01:10:20,128 --> 01:10:21,826
Wait a minute.
1043
01:10:21,956 --> 01:10:23,393
I hear you're
getting married, Charley.
1044
01:10:25,525 --> 01:10:28,224
Yeah. Saturday. That is,
if I can talk her into it.
1045
01:10:28,354 --> 01:10:30,269
Let's go.Charley.
1046
01:10:30,400 --> 01:10:32,228
Why don't we have
a drink on that, huh?
1047
01:10:32,358 --> 01:10:34,708
Charley don't drink.
You ought to know that.
1048
01:10:34,839 --> 01:10:38,016
Why don't you let Charley
say what he'll do.
1049
01:10:38,146 --> 01:10:39,974
Well, I... I reckon I will.
1050
01:10:40,105 --> 01:10:42,281
A soft drink sounds pretty
good, as a matter of fact.
1051
01:10:42,412 --> 01:10:44,109
A sarsaparilla's
all I got anyhow.
1052
01:10:45,806 --> 01:10:48,766
You're kind of a clumsy ox,
ain't you, Charley?
1053
01:10:48,896 --> 01:10:50,681
Yeah, I...
1054
01:10:50,811 --> 01:10:52,378
I reckon that was my fault.
I'm sorry.
1055
01:10:52,509 --> 01:10:54,902
Well, you're about as clumsy
as they make 'em.
1056
01:10:55,033 --> 01:10:57,427
You're a real clodhopper.
1057
01:10:57,557 --> 01:11:00,081
You mad at me about something?
1058
01:11:00,212 --> 01:11:02,301
It's sure hard to insult you,
ain't it, Charley?
1059
01:11:06,392 --> 01:11:07,785
You're getting there.
1060
01:11:07,915 --> 01:11:10,744
You talk big, Charley.
1061
01:11:10,875 --> 01:11:12,790
I notice you ain't, uh,
carrying a gun.
1062
01:11:14,313 --> 01:11:17,055
I ain't never
seen no need for one.
1063
01:11:17,185 --> 01:11:18,404
You have now.
1064
01:11:22,408 --> 01:11:24,758
You need a gun
real bad, Charley.
1065
01:11:24,889 --> 01:11:26,325
Believe me.
1066
01:11:33,071 --> 01:11:34,594
I wouldn't even know
how to handle it.
1067
01:11:34,725 --> 01:11:36,161
I wouldn't know
what to do with it.
1068
01:11:36,292 --> 01:11:38,859
Just pick it up, that's all.
1069
01:11:38,990 --> 01:11:40,861
I'll give you that.
1070
01:11:40,992 --> 01:11:43,908
Just pick it up,
point it at me...
1071
01:11:44,038 --> 01:11:45,518
and then we'll go from there.
1072
01:12:00,272 --> 01:12:01,926
Now what do I do?
1073
01:12:02,056 --> 01:12:03,144
Pull the trigger!
Pull the trigger!
1074
01:12:03,275 --> 01:12:05,582
No, wait, Charley. Wait.
1075
01:12:05,712 --> 01:12:06,931
Don't do it.
1076
01:12:08,324 --> 01:12:10,064
What do you want me to do now?
1077
01:12:11,327 --> 01:12:12,589
Just give me my gun back.
1078
01:12:28,561 --> 01:12:31,477
You over being mad at me now?
1079
01:12:31,608 --> 01:12:34,959
I tell you, Charley, I just gotta take
a piece of you, one way or t'other.
1080
01:12:35,089 --> 01:12:37,831
How about you and me
having a nice, friendly fight?
1081
01:12:37,962 --> 01:12:39,703
How would that be?
1082
01:12:39,833 --> 01:12:41,835
I don't know much about
fist fighting either.
1083
01:12:41,966 --> 01:12:43,663
I was always afraid
of hurting somebody.
1084
01:12:43,794 --> 01:12:46,057
I'll tell you.
1085
01:12:46,187 --> 01:12:48,581
Mr. Hand, it ain't gonna be much
fun, 'cause I'm powerful strong.
1086
01:12:48,712 --> 01:12:50,627
Oh, it's all right, Charley.
1087
01:12:50,757 --> 01:12:52,368
I'm pretty fast with my mitts.
I'm good at it.
1088
01:12:54,195 --> 01:12:56,589
Well, if you're fast enough
to stay out of my way,
1089
01:12:56,720 --> 01:12:58,374
I can't see
nothin' wrong with it.
1090
01:12:58,504 --> 01:13:00,071
That is, if you're sure
I won't hurt you too much.
1091
01:13:00,201 --> 01:13:02,726
I don't think so, Charley.
1092
01:13:02,856 --> 01:13:06,251
As a matter of fact,
I can kind of guarantee it.
1093
01:13:06,382 --> 01:13:09,123
I reckon in
that case, it's all right.
1094
01:13:09,254 --> 01:13:11,865
Not in here.
No fights in here.
1095
01:13:11,996 --> 01:13:15,260
Yeah, you go on outside, and
he'll meet you out there.
1096
01:13:15,391 --> 01:13:17,131
Go on, Charley. Go on.
1097
01:13:17,262 --> 01:13:18,698
Charley, come on out.
I'll help you.
1098
01:13:20,439 --> 01:13:24,182
Look. No gun. Leave
your belt on the table.
1099
01:13:24,312 --> 01:13:27,577
I've seen Roger here fight. He's
liable to cut Charley to pieces.
1100
01:13:27,707 --> 01:13:29,622
You bet I will.
1101
01:13:29,753 --> 01:13:31,407
Charley's mighty strong.
1102
01:13:31,537 --> 01:13:33,452
Yeah, but he doesn't know
a thing about it,
1103
01:13:33,583 --> 01:13:35,019
and Roger's one of the
best thumpers I ever seen.
1104
01:13:35,149 --> 01:13:36,368
That I am.
1105
01:13:36,499 --> 01:13:38,370
Don't worry, boys.
1106
01:13:38,501 --> 01:13:41,460
I'm only gonna mark him up a
little bit for the wedding.
1107
01:13:41,591 --> 01:13:43,506
Sorry about that, Roger.
1108
01:13:48,815 --> 01:13:50,904
Hey, Lefty. Fight!
1109
01:13:51,035 --> 01:13:52,950
Lefty, it's a fight.
1110
01:13:53,080 --> 01:13:54,778
Hey!
It's a fight, Lefty!
1111
01:13:54,908 --> 01:13:56,823
Hold that.
1112
01:13:56,954 --> 01:13:58,390
Kids, get out of here.
Go on.
1113
01:13:58,521 --> 01:13:59,739
Get outta here.
1114
01:14:14,058 --> 01:14:15,363
Oh, I'm sorry.
1115
01:14:25,896 --> 01:14:27,245
Stand back.
1116
01:14:47,178 --> 01:14:50,355
You know, he...
He can't be too healthy.
1117
01:14:50,486 --> 01:14:54,098
Roger Hand, it is my painful
duty as mayor of this town...
1118
01:14:54,228 --> 01:14:56,622
to arrest you
for disturbin' the peace,
1119
01:14:56,753 --> 01:15:00,191
blockin' the traffic and lying
around in the street, doing nothing.
1120
01:15:00,321 --> 01:15:02,149
All right, boys, take him away.
Take him away.
1121
01:15:18,252 --> 01:15:19,558
Ladies.
1122
01:15:21,995 --> 01:15:24,911
Charley Bicker, you ought
to be ashamed of yourself.
1123
01:15:25,042 --> 01:15:27,435
I am, Mrs. Bester, but it wasn't none
of my doing, I'll guarantee you.
1124
01:15:27,566 --> 01:15:28,959
That Roger Hand just wouldn't
hear of nothin' else.
1125
01:15:30,221 --> 01:15:32,179
What was the fight about?
1126
01:15:32,310 --> 01:15:33,485
He didn't say.
1127
01:15:36,532 --> 01:15:38,664
I'm sure sorry you got
here in time to see it though.
1128
01:15:38,795 --> 01:15:41,754
I was just on my way over
to take you for a buggy ride.
1129
01:15:41,885 --> 01:15:45,671
I... sort of had a question
I wanted to ask you.
1130
01:15:45,802 --> 01:15:47,847
Finally got
up steam, have you? Oh.
1131
01:15:49,457 --> 01:15:51,503
You're fixin' to say yes,
aren't you?
1132
01:15:51,634 --> 01:15:53,766
I haven't been asked yet.
1133
01:15:53,897 --> 01:15:56,160
Act surprised when it happens.
1134
01:15:56,290 --> 01:15:58,554
Sherman.
1135
01:15:58,684 --> 01:16:01,557
Come and see something else in
Fowler's I got my heart set on.
1136
01:16:01,687 --> 01:16:04,211
Later, my delight.
Later.Now.
1137
01:16:18,748 --> 01:16:20,358
Here you are. Wait a minute.
He's coming to, Mayor.
1138
01:16:20,488 --> 01:16:22,012
Oh, he really...
1139
01:16:22,142 --> 01:16:23,883
Oh, gee.
That must've hurt.
1140
01:16:24,014 --> 01:16:26,146
Why, you hit his head. I bet that smarts.
1141
01:16:26,277 --> 01:16:28,105
Those things happen. They happen
all the time.
1142
01:16:31,499 --> 01:16:33,893
I got...
1143
01:16:34,024 --> 01:16:36,592
I got him in Abilene.
You can cross him off.
1144
01:16:36,722 --> 01:16:38,550
Kittrick's my name.
I been waitin' for you.
1145
01:16:38,681 --> 01:16:40,204
Blaze Kittrick,
the bounty hunter?
1146
01:16:40,334 --> 01:16:42,859
Heard of me, have you?
Should make it easier.
1147
01:16:42,989 --> 01:16:47,254
I'm, uh... I'm lookin'
for this fella here.
1148
01:16:47,385 --> 01:16:49,387
We don't like bounty hunters
around here, Kittrick.
1149
01:16:49,517 --> 01:16:52,129
I don't care what you like
or what you don't like.
1150
01:16:52,259 --> 01:16:54,261
When I'm on the trail of a
man, I'm like a bulldog.
1151
01:16:54,392 --> 01:16:56,307
I never let go.
1152
01:16:56,437 --> 01:16:57,525
Never forget a face neither.
1153
01:17:01,617 --> 01:17:04,532
They don't happen to call
you Panama, do they?
1154
01:17:04,663 --> 01:17:08,711
I'm Jonathan Staunch. I'm the
sheriff of this here town.
1155
01:17:08,841 --> 01:17:10,843
Yeah. All right.
And I'm also the mayor.
1156
01:17:10,974 --> 01:17:12,628
Let that be a lesson to ya.
1157
01:17:12,758 --> 01:17:15,152
I told you I never forget
a face, and I don't.
1158
01:17:15,282 --> 01:17:17,676
Now, if you ever see the fella on
this here poster, you let me know.
1159
01:17:29,601 --> 01:17:31,429
Sheriff!
1160
01:17:31,559 --> 01:17:33,431
Sheriff Staunch!
1161
01:17:33,561 --> 01:17:36,216
You're a goner.
You, Rusty and Eddie!
1162
01:17:36,347 --> 01:17:39,045
When I get out of here, I'm not gonna
forget this. I'm gonna get you!
1163
01:17:55,627 --> 01:17:57,803
Well, there it is...
1164
01:17:57,934 --> 01:17:59,762
Our house.
1165
01:17:59,892 --> 01:18:01,589
That is, if everything
works out all right.
1166
01:18:05,463 --> 01:18:08,292
I been workin' on it
in my spare time.
1167
01:18:08,422 --> 01:18:11,077
I know it ain't much. Sure ain't
like nothin' back in Boston, I know.
1168
01:18:11,208 --> 01:18:13,253
Don't say anything against it.
Please don't.
1169
01:18:13,384 --> 01:18:15,125
Oh.
1170
01:18:15,255 --> 01:18:18,606
You know, I been staying
down at the stable myself,
1171
01:18:18,737 --> 01:18:20,304
just so it'd stay nice for you.
1172
01:18:20,434 --> 01:18:22,654
Oh.
1173
01:18:22,785 --> 01:18:25,788
It's the nicest house
I ever saw.
1174
01:18:28,051 --> 01:18:30,967
You know, I been thinkin'
ever since you got into town...
1175
01:18:31,097 --> 01:18:33,883
how I was gonna ask you,
what I was gonna say.
1176
01:18:35,798 --> 01:18:38,278
I got a funny feeling,
sort of a notion,
1177
01:18:38,409 --> 01:18:42,326
that... makes a lump come up
right there,
1178
01:18:42,456 --> 01:18:46,417
if I was to ask you right now to
set a date for us to get married,
1179
01:18:46,547 --> 01:18:47,940
you'd just flat turn me down.
1180
01:18:48,071 --> 01:18:50,203
Just turn me down flat.
1181
01:18:50,334 --> 01:18:52,292
Supposing I did.
1182
01:18:53,641 --> 01:18:55,382
Well, I...
1183
01:18:55,513 --> 01:18:57,080
I wouldn't give
two cents for myself.
1184
01:19:03,347 --> 01:19:05,305
Now try not to move.
1185
01:19:05,436 --> 01:19:07,177
I'm afraid of breaking you.
1186
01:19:13,139 --> 01:19:14,532
You...
1187
01:19:14,662 --> 01:19:17,056
You ain't gonna say no, are you?
1188
01:19:17,187 --> 01:19:19,493
Please?
1189
01:19:19,624 --> 01:19:21,495
It isn't easy to answer you.
1190
01:19:24,150 --> 01:19:25,761
The answer I wanted
would have been easy.
1191
01:19:30,940 --> 01:19:32,028
Oh.
1192
01:19:35,248 --> 01:19:36,467
Oh, don't do that.
1193
01:19:44,214 --> 01:19:46,259
I can't marry you, Charles.
1194
01:19:47,521 --> 01:19:48,827
I can't.
1195
01:19:52,352 --> 01:19:53,701
Well,
1196
01:19:55,791 --> 01:19:58,184
expecting you to say that.
1197
01:19:58,315 --> 01:19:59,533
I been thinking
about it all day.
1198
01:20:05,583 --> 01:20:08,238
I said to myself...
1199
01:20:08,368 --> 01:20:12,677
I said, "Aw, what's the matter
with you anyhow, Charley?
1200
01:20:12,808 --> 01:20:14,113
She's a wonderful girl.
1201
01:20:16,028 --> 01:20:19,249
She came all the way from
Boston just to marry you.
1202
01:20:19,379 --> 01:20:21,468
Why would she go turning
you down at the end?"
1203
01:20:24,994 --> 01:20:27,910
But I reckon I knew all
along that you would.
1204
01:20:30,782 --> 01:20:34,568
I said to myself... I said,
1205
01:20:34,699 --> 01:20:38,834
"Charley, sometimes you can't never
have the thing you want most...
1206
01:20:40,705 --> 01:20:43,055
'cause you just couldn't stand
to be that happy."
1207
01:20:43,186 --> 01:20:45,492
That's what I said.
1208
01:20:45,623 --> 01:20:47,886
I ain't never
talked to myself before.
1209
01:20:48,017 --> 01:20:49,409
I don't like it none neither.
1210
01:20:51,585 --> 01:20:53,805
So you...
1211
01:20:53,936 --> 01:20:55,763
You see, it...
1212
01:20:55,894 --> 01:20:57,983
It didn't come
as no big surprise.
1213
01:21:00,986 --> 01:21:03,249
Oh, ma'am, I...
1214
01:21:03,380 --> 01:21:05,469
Please don't cry.
1215
01:21:05,599 --> 01:21:08,820
You make me feel just terrible
about even asking you.
1216
01:21:11,562 --> 01:21:12,693
Hey.
1217
01:21:14,739 --> 01:21:17,307
Maybe...
Maybe it ain't me at all.
1218
01:21:17,437 --> 01:21:19,048
Maybe it's the house
or something, huh?
1219
01:21:20,397 --> 01:21:22,486
Charles, it's a beautiful house.
1220
01:21:22,616 --> 01:21:26,751
And you too.
You're a fine, beautiful man.
1221
01:21:26,882 --> 01:21:27,708
Aw.
1222
01:21:30,624 --> 01:21:32,409
And I...
I wouldn't change anything.
1223
01:21:32,539 --> 01:21:34,846
You or the house.
1224
01:21:36,804 --> 01:21:39,372
Except maybe I'd, uh...
1225
01:21:39,503 --> 01:21:42,201
I just put this over here.
1226
01:21:42,332 --> 01:21:43,681
And, uh...
1227
01:21:44,900 --> 01:21:47,032
I'd-I'd move this rocker...
1228
01:21:47,163 --> 01:21:49,034
over here by the window.
1229
01:21:49,165 --> 01:21:52,037
That's, uh, where the sun
comes shining in.
1230
01:21:52,168 --> 01:21:54,561
Th-That's so I could see better
when I'm sewing.
1231
01:21:54,692 --> 01:21:56,302
Yeah. Yeah.
1232
01:21:56,433 --> 01:21:58,348
Well, that's... that's
all right with me.
1233
01:22:02,047 --> 01:22:03,919
But it can't be like that.
1234
01:22:08,880 --> 01:22:11,143
I'm trying to tell you, Charles.
1235
01:22:11,274 --> 01:22:15,017
All I ever wanted
was a good time.
1236
01:22:15,147 --> 01:22:17,715
I never meant any harm,
not to anybody.
1237
01:22:19,891 --> 01:22:22,676
Men always liked me,
and I always like them.
1238
01:22:25,070 --> 01:22:27,072
More than I should sometimes.
1239
01:22:29,945 --> 01:22:32,208
I'm trying to tell you...
1240
01:22:33,687 --> 01:22:35,689
I haven't been good.
1241
01:22:37,735 --> 01:22:41,565
Oh, that ain't no reason.
1242
01:22:41,695 --> 01:22:44,046
Why, one time I spent
a whole year's earnings...
1243
01:22:44,176 --> 01:22:46,004
in one place in one week
in Abilene.
1244
01:22:46,135 --> 01:22:49,747
It was a terrible, sinful place,
full of sin and remorse,
1245
01:22:49,877 --> 01:22:52,054
and I had a wonderful time.
1246
01:22:52,184 --> 01:22:54,230
I never expected you
not to have loved nobody,
1247
01:22:54,360 --> 01:22:56,319
even if you did
come from Boston.
1248
01:22:57,929 --> 01:23:00,453
Oh, why are you so gentle?
1249
01:23:00,584 --> 01:23:02,412
It'd be easier for me
if you weren't.
1250
01:23:03,935 --> 01:23:05,806
Why don't you get mad?
1251
01:23:08,461 --> 01:23:09,854
No.
1252
01:23:11,073 --> 01:23:14,163
I got mad one time,
1253
01:23:14,293 --> 01:23:16,556
and I purt near killed a fella
just for laughing at me,
1254
01:23:17,949 --> 01:23:19,429
and that wasn't my intention.
1255
01:23:23,389 --> 01:23:26,479
Reckon a feller
that's as big as I am,
1256
01:23:26,610 --> 01:23:28,612
with a face that ain't
no pretty Sunday afternoon,
1257
01:23:30,788 --> 01:23:32,094
ought to expect to get laughed
at every once in a while.
1258
01:23:36,228 --> 01:23:39,231
I didn't like it
none the better anyhow.
1259
01:23:39,362 --> 01:23:41,538
Only time I ever get mad
is when people laugh at me.
1260
01:23:44,149 --> 01:23:46,369
I don't think anybody should
ever laugh at you, Charles.
1261
01:23:51,939 --> 01:23:53,245
And I can't marry you.
1262
01:23:56,944 --> 01:23:58,294
I can't.
1263
01:24:00,774 --> 01:24:02,863
Yeah.
1264
01:24:02,994 --> 01:24:04,082
Yeah, that's...
1265
01:24:06,128 --> 01:24:07,477
That's just the way it is,
ain't it?
1266
01:24:11,176 --> 01:24:13,483
I mean, I...
1267
01:24:13,613 --> 01:24:17,182
I can't fault you none for not
feeling the same way I do.
1268
01:24:17,313 --> 01:24:19,271
That's...
1269
01:24:19,402 --> 01:24:20,881
That's just the way it is.
1270
01:24:26,974 --> 01:24:29,020
Yeah.
1271
01:24:29,151 --> 01:24:30,456
Just the way it is.
1272
01:24:34,373 --> 01:24:37,246
Well, you, uh...
1273
01:24:37,376 --> 01:24:41,119
You take the buggy on back into town.
I... I think I'll walk.
1274
01:24:41,250 --> 01:24:42,990
I feel a need for walking.
1275
01:26:15,866 --> 01:26:17,955
Where's Kittrick? Kittrick, he's over
at the Razzle-Dazzle,
1276
01:26:18,085 --> 01:26:19,826
staring at everybody
that comes in.
1277
01:26:19,957 --> 01:26:21,741
You, uh, told the folks
what to say?
1278
01:26:21,872 --> 01:26:23,090
Just like you said.
1279
01:26:24,353 --> 01:26:25,789
Here are the keys.
1280
01:26:30,881 --> 01:26:33,275
Staunch, you can't
keep me here forever,
1281
01:26:33,405 --> 01:26:35,494
and you know what I'm gonna
do to you when I get out.
1282
01:26:35,625 --> 01:26:37,496
I know, I know.
You're gonna get me.
1283
01:26:37,627 --> 01:26:39,194
You're gonna get me.
1284
01:26:39,324 --> 01:26:41,935
Here.
Hold this lamp for me.
1285
01:26:44,111 --> 01:26:49,204
You ever heard tell
of a Blaze Kittrick?
1286
01:26:49,334 --> 01:26:52,250
Yeah. He's a gunfighter. One that
got the Earp boys, ain't he?
1287
01:26:52,381 --> 01:26:55,166
He's a bounty hunter now.
1288
01:26:55,297 --> 01:26:58,213
Never forgets a face.
He's in town now.
1289
01:26:58,343 --> 01:27:00,389
Here. Thank you.
1290
01:27:02,086 --> 01:27:04,915
He's after this fella.
Wants him dead or alive.
1291
01:27:05,045 --> 01:27:07,700
If you ask me,
he wants him dead,
1292
01:27:07,831 --> 01:27:11,356
Panama. Panama?
Who you callin' Panama?
1293
01:27:11,487 --> 01:27:13,053
That's right, Panama.
1294
01:27:13,184 --> 01:27:16,143
Pana... Hey, Staunch,
you know who I am.
1295
01:27:16,274 --> 01:27:18,320
What are you up to?
I'm gonna get you!
1296
01:27:23,629 --> 01:27:25,544
All right, men,
1297
01:27:25,675 --> 01:27:27,720
keep your eyes out for this man.
1298
01:27:27,851 --> 01:27:30,027
Mr. Kittrick here
is looking for him.
1299
01:27:30,157 --> 01:27:31,289
Right, Mr. Kittrick?
1300
01:27:38,296 --> 01:27:40,037
Yeah, that's him, all right.
1301
01:27:40,167 --> 01:27:41,908
Panama Jack.
1302
01:27:42,039 --> 01:27:44,433
I never forget a face.
1303
01:27:44,563 --> 01:27:46,391
Who are you?
1304
01:27:46,522 --> 01:27:48,350
Uh, Staunch. Jona...
I'm the sheriff, remember?
1305
01:27:48,480 --> 01:27:50,482
We met this afternoon.
1306
01:27:50,613 --> 01:27:53,442
Ah. Just testin', that's all.
See if you knew.Yeah. Mm-hmm.
1307
01:27:53,572 --> 01:27:55,400
Buy you a drink,
Mr. Kittrick?
1308
01:27:55,531 --> 01:27:57,620
I don't mind if I do.
1309
01:27:57,750 --> 01:27:59,926
Worst beer I ever had though.
1310
01:28:00,057 --> 01:28:01,885
Tastes like sarsaparilla.
1311
01:28:03,321 --> 01:28:05,976
Hey, Tom, old buddy.
1312
01:28:06,106 --> 01:28:08,283
How are things goin'?
How are you? Oh, just fine.
1313
01:28:08,413 --> 01:28:10,023
Fine, old buddy.
Old buddy.
1314
01:28:12,417 --> 01:28:14,201
Get... Get back in there.
Hup, hup.
1315
01:28:14,332 --> 01:28:16,682
Sorry...
Sorry, Tom. All right.
1316
01:28:16,813 --> 01:28:20,164
Say, Tom, is Staunch gone yet?
1317
01:28:20,295 --> 01:28:22,906
Oh, same as usual. Went over to
the saloon to wet his whistle.
1318
01:28:23,036 --> 01:28:25,169
I got stuck, same as usual,
sweepin' up with the broom here.
1319
01:28:25,300 --> 01:28:27,389
Aw. But you're good
at that, Tom.
1320
01:28:27,519 --> 01:28:28,825
Yeah. Yeah. Yeah.
1321
01:28:30,130 --> 01:28:31,567
Careful of the boots here, Tom.
1322
01:28:31,697 --> 01:28:33,308
Well, I try to keep a neat cell.
1323
01:28:33,438 --> 01:28:36,267
Yeah, you sure do, Tom.Yeah.
1324
01:28:36,398 --> 01:28:38,356
Well, you know,
this is a dry job,
1325
01:28:38,487 --> 01:28:41,011
so I will go over
to the saloon and...
1326
01:28:41,141 --> 01:28:42,708
Wet my whistle.
Hoo!
1327
01:28:45,407 --> 01:28:47,060
Wet the old whistle, huh?
1328
01:28:52,892 --> 01:28:54,546
Hmm?
1329
01:28:56,069 --> 01:28:57,767
Huh?
1330
01:28:57,897 --> 01:28:59,203
Oh. Oh.
1331
01:28:59,334 --> 01:29:00,900
Oh.
1332
01:29:01,031 --> 01:29:02,380
Uh-huh.Uh-huh.
1333
01:29:06,123 --> 01:29:08,299
Bottoms up.
1334
01:29:08,430 --> 01:29:10,562
And I'll get you too, you...
1335
01:29:14,958 --> 01:29:16,742
Here, baby.
1336
01:29:16,873 --> 01:29:19,484
Here we go. Yeah.
1337
01:29:22,661 --> 01:29:24,141
Who's that, just went out?
1338
01:29:24,271 --> 01:29:26,230
Nobody.
1339
01:29:30,277 --> 01:29:32,497
Well, Mr. Kittrick,
here's lookin' at you.
1340
01:29:32,628 --> 01:29:35,021
Here's mud in your eye.
1341
01:29:35,152 --> 01:29:36,371
What do you mean by that?
1342
01:29:44,509 --> 01:29:46,859
Well, your boys found out
I could see or not,
1343
01:29:46,990 --> 01:29:49,645
even if I was
after somebody else.
1344
01:29:49,775 --> 01:29:52,430
No, just a little
harmless toast, that's all.
1345
01:29:52,561 --> 01:29:54,606
Watch it next time.
1346
01:29:54,737 --> 01:29:56,173
Well, down the hatch.
1347
01:30:00,438 --> 01:30:02,397
Ooh. Worst beer
I ever tasted.
1348
01:30:03,789 --> 01:30:06,357
Staunch!
1349
01:30:06,488 --> 01:30:09,186
Where are my guns?
Hi, Panama. How about a drink?
1350
01:30:09,316 --> 01:30:11,362
Long time no see, Panama Jack.
1351
01:30:11,493 --> 01:30:12,972
Yeah, Panama.
1352
01:30:13,103 --> 01:30:14,974
What'll it be, Panama?
1353
01:30:17,803 --> 01:30:20,371
Well, well, well.
If it isn't Panama Jack.
1354
01:30:20,502 --> 01:30:21,894
Who are you callin' Panama Jack?
1355
01:30:28,553 --> 01:30:30,163
So we meet at last, eh, Panama?
1356
01:30:31,861 --> 01:30:34,733
Draw, you low-down,
lily-livered skunk.
1357
01:30:34,864 --> 01:30:36,866
I'll give you first move.
Go ahead and draw.
1358
01:30:42,872 --> 01:30:44,917
What's the matter with you?
I ain't got nothin' to draw.
1359
01:30:45,048 --> 01:30:46,745
Are you blind?
1360
01:30:46,876 --> 01:30:48,617
You shouldn't
have said that, Panama.
1361
01:30:52,925 --> 01:30:55,493
Mercy went clean
out of my heart.
1362
01:30:58,148 --> 01:30:59,541
Draw.
1363
01:31:04,241 --> 01:31:06,069
Go on, draw!
1364
01:31:06,199 --> 01:31:08,201
Oh, look, I ain't got nothin'.
1365
01:31:08,332 --> 01:31:10,116
Look here.
1366
01:31:10,247 --> 01:31:11,509
Can't you see?
1367
01:31:18,647 --> 01:31:19,865
Hyah! Giddyap now.
1368
01:31:27,743 --> 01:31:29,788
Self-defense.
1369
01:31:29,919 --> 01:31:31,486
You all saw him draw first.
1370
01:31:31,616 --> 01:31:33,488
You got the wrong man.
1371
01:31:33,618 --> 01:31:36,969
Panama's getting away!
And on your horse too!
1372
01:31:37,100 --> 01:31:38,928
Well, I need a horse.
Somebody give me a horse.
1373
01:31:39,058 --> 01:31:40,756
You can have mine.
You can have mine.
1374
01:31:40,886 --> 01:31:43,106
Come on, come on, come on.
Come on, let's go.
1375
01:31:43,236 --> 01:31:45,151
Let's hurry.
1376
01:31:45,282 --> 01:31:47,850
His name is Lightnin',
Blaze, and he's something.
1377
01:31:47,980 --> 01:31:49,982
I don't rightly know what,
but he's something.
1378
01:31:50,113 --> 01:31:51,418
There you go.
1379
01:31:54,639 --> 01:31:56,467
Steady there, Lightnin' boy.
1380
01:31:56,598 --> 01:31:57,903
Steady.
1381
01:32:01,864 --> 01:32:04,388
Follow that horse!
1382
01:32:04,519 --> 01:32:05,520
Hah!
1383
01:32:06,869 --> 01:32:08,871
Hah!
1384
01:32:09,001 --> 01:32:13,179
Hah! Hah!
1385
01:32:13,310 --> 01:32:15,878
Up, up and away!
1386
01:32:16,008 --> 01:32:17,662
Hah!
1387
01:32:17,793 --> 01:32:20,665
Hyah! Hah!
1388
01:32:20,796 --> 01:32:22,493
Hah!
1389
01:32:22,624 --> 01:32:25,540
Hah! Hah!
1390
01:32:25,670 --> 01:32:27,324
Hiya, Charley. Oh, hi, Charley.
1391
01:32:27,454 --> 01:32:29,674
Charley!
1392
01:32:29,805 --> 01:32:31,371
Hi, Charley.
1393
01:32:31,502 --> 01:32:33,069
On his way over to my
house, looks like.
1394
01:32:33,199 --> 01:32:36,289
Yeah, in a hurry
to see his girl. Wouldn't you be?
1395
01:32:36,420 --> 01:32:38,944
The drinks are
on the house, boys. Sarsaparilla?
1396
01:32:39,075 --> 01:32:40,903
I'm beginning
to like sarsaparilla.
1397
01:32:54,090 --> 01:32:55,482
Hello, suckers.
1398
01:32:55,613 --> 01:32:57,484
Aw, Sadie.
1399
01:33:00,531 --> 01:33:02,141
It's over.
1400
01:33:02,272 --> 01:33:04,230
I'm back where I belong.
1401
01:33:04,361 --> 01:33:05,710
I'm sorry it
didn't work out, Sadie.
1402
01:33:07,451 --> 01:33:10,062
Not me.
I don't care.
1403
01:33:11,890 --> 01:33:14,066
You hear me?
I don't care.
1404
01:33:18,462 --> 01:33:20,551
Sit down, boys. I'll show you
what you've been missing.
1405
01:33:24,555 --> 01:33:27,906
♪ You think I'm crazy,
got no sense ♪
1406
01:33:28,037 --> 01:33:29,342
♪ But I don't care
1407
01:33:31,170 --> 01:33:34,173
♪ You may or may not
mean offense ♪
1408
01:33:34,304 --> 01:33:36,436
♪ But I don't care
1409
01:33:52,844 --> 01:33:55,542
Oh. Hi, Mrs. Bester.
1410
01:33:55,673 --> 01:33:58,284
I'm sorry about that. I reckon
I was just a little upset.
1411
01:33:58,415 --> 01:33:59,982
Reverend.
1412
01:34:00,112 --> 01:34:02,288
If you're here
to see Ellen... I ain't, ma'am.
1413
01:34:03,768 --> 01:34:07,076
That's...
all over and done with.
1414
01:34:07,206 --> 01:34:10,427
What I came for was
to bring her this.
1415
01:34:12,429 --> 01:34:14,605
It's a key to that little
old house I fixed up.
1416
01:34:14,736 --> 01:34:17,260
She sort of liked it.
1417
01:34:17,390 --> 01:34:19,610
I ain't got no particular
use for it no more,
1418
01:34:19,741 --> 01:34:22,439
so... give it to her,
and welcome.
1419
01:34:22,569 --> 01:34:24,571
Charley, she isn't here.
1420
01:34:24,702 --> 01:34:28,010
She left here, cryin',
over an hour ago.
1421
01:34:31,013 --> 01:34:33,145
What happened, Charley?
1422
01:34:33,276 --> 01:34:35,234
Uh, she, uh...
1423
01:34:37,149 --> 01:34:39,978
She turned me down flat.
I reckon that's the whole of it.
1424
01:34:40,109 --> 01:34:43,155
Did she say why,
when she's so stuck on you?
1425
01:34:45,027 --> 01:34:47,725
Stuck on me? On me?
1426
01:34:47,856 --> 01:34:49,684
Think you better
come inside, Charley.
1427
01:34:51,033 --> 01:34:52,251
Wipe your feet.
1428
01:34:56,081 --> 01:35:00,303
♪ Some people say "I think I'm it" ♪
1429
01:35:00,433 --> 01:35:02,348
♪ Hmph! I don't care
1430
01:35:05,482 --> 01:35:10,008
♪ You think
you don't like me a bit? ♪
1431
01:35:10,139 --> 01:35:13,185
♪ Do not care
1432
01:35:15,231 --> 01:35:18,843
♪ 'Cause my good nature
effervescing ♪
1433
01:35:18,974 --> 01:35:22,325
♪ Is one there is
no distressing ♪
1434
01:35:22,455 --> 01:35:25,632
♪ My spirit,
there is no oppressing ♪
1435
01:35:25,763 --> 01:35:27,504
♪ Just 'cause I don't care
1436
01:35:30,986 --> 01:35:32,857
♪ I don't care
1437
01:35:32,988 --> 01:35:34,641
♪ I don't care
1438
01:35:34,772 --> 01:35:38,515
♪ What you may think of me
1439
01:35:38,645 --> 01:35:40,473
♪ La da, da
Da da, da ♪
1440
01:35:40,604 --> 01:35:42,388
♪ Da, da, da
Da, da, da ♪
1441
01:35:42,519 --> 01:35:44,739
♪ Di da, da, da, da, da
1442
01:35:46,436 --> 01:35:48,220
♪ I don't care
1443
01:35:48,351 --> 01:35:50,353
♪ I don't care
1444
01:35:50,483 --> 01:35:53,878
♪ La da, Di da, da
Da, da, da, da, da ♪
1445
01:35:54,009 --> 01:35:56,794
♪ If I'm never successful,
it won't...
1446
01:35:59,971 --> 01:36:01,277
Where is my woman?
1447
01:36:06,543 --> 01:36:08,458
Who are you yelling at?
1448
01:36:08,588 --> 01:36:10,852
You, that's who!
I love you!
1449
01:36:10,982 --> 01:36:13,768
Well, I love you too!
But don't yell at me!
1450
01:36:13,898 --> 01:36:15,987
Well, I got a right, the
way you been foolin' me.
1451
01:36:16,118 --> 01:36:18,511
Now get yourself outta here and get
yourself married fittin' and proper.
1452
01:36:18,642 --> 01:36:21,210
I will if I want to,
and I won't if I don't!
1453
01:36:21,340 --> 01:36:24,256
You'll do like I tell ya,
and no nonsense!
1454
01:36:24,387 --> 01:36:27,825
Nonsense, is it?
I'll show you! I'll show you!
1455
01:36:27,956 --> 01:36:30,306
Come on, put 'em up.
Put 'em up.
1456
01:36:30,436 --> 01:36:32,047
What's the matter with you?
Are you yellow or something?
1457
01:36:32,177 --> 01:36:34,353
Come on, put 'em up.
Get ready.
1458
01:36:34,484 --> 01:36:36,312
Get ready, 'cause here it comes.
1459
01:36:39,184 --> 01:36:42,274
Charley!
Oh, my darling Charles.
1460
01:36:42,405 --> 01:36:45,712
Oh! Oh, Charles, I...
I didn't mean to hurt you.
1461
01:36:45,843 --> 01:36:47,976
I didn't mean
to hit you so hard.
1462
01:36:48,106 --> 01:36:49,542
I didn't know I had it.
1463
01:36:51,980 --> 01:36:55,679
Charles... Let me kiss it
again and make it well.
1464
01:36:57,768 --> 01:37:00,858
Oh, Charles. Feels better,
but it still hurts right there.
1465
01:37:00,989 --> 01:37:03,078
Right there? Yeah.
1466
01:37:03,208 --> 01:37:04,601
Oh, I'm so sorry. It still hurts
a little bit right there.
1467
01:37:04,731 --> 01:37:06,472
Over there?
1468
01:37:06,603 --> 01:37:08,997
Do them! Do them. Do them.Oh.
1469
01:37:09,127 --> 01:37:10,476
All right, go.
1470
01:37:15,351 --> 01:37:17,570
Uh...
1471
01:37:20,443 --> 01:37:23,185
Dearly beloved,
we are gathered together...
1472
01:37:23,315 --> 01:37:26,188
here in the sight of the Lord...
1473
01:37:26,318 --> 01:37:30,409
to join together this man and
this woman in holy matrimony.
1474
01:37:33,499 --> 01:37:36,720
If any man
can show just cause...
1475
01:37:36,851 --> 01:37:40,202
why these two may not
lawfully be joined together,
1476
01:37:40,332 --> 01:37:45,250
let him speak now
or hereafter hold his peace.
1477
01:37:45,381 --> 01:37:48,036
How about that? Looks like we're
keepin' our blacksmith after all.
1478
01:37:48,166 --> 01:37:50,255
Thanks entirely to me.
1479
01:37:51,996 --> 01:37:54,781
Uh, I don't know. What's
the matter with you?
1480
01:37:54,912 --> 01:37:57,697
I been thinkin'.You been what?
1481
01:37:57,828 --> 01:37:59,917
Yeah, we kept
our blacksmith, all right,
1482
01:38:00,048 --> 01:38:02,485
but we lost the only unmarried
woman female we got...
1483
01:38:02,615 --> 01:38:03,921
within a hundred miles
around here.
1484
01:38:08,273 --> 01:38:11,015
Hey, yeah. What about that?
Yeah, well...
1485
01:38:11,146 --> 01:38:13,757
Fellas, I'll figure
something. Have I ever let you down?
1485
01:38:14,305 --> 01:38:20,785
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
111453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.