Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,456 --> 00:00:02,291
We're dealing with a serious condition,
2
00:00:02,292 --> 00:00:03,841
called Immune thrombocytopenia.
3
00:00:03,851 --> 00:00:05,589
But he can still report to work, right?
4
00:00:05,599 --> 00:00:06,903
Not right now.
5
00:00:06,913 --> 00:00:08,840
What would you think about us becoming
6
00:00:08,850 --> 00:00:10,282
foster parents to Louie?
7
00:00:10,292 --> 00:00:12,878
Gabby, we barely have
time for each other.
8
00:00:12,888 --> 00:00:14,288
How are we going to
have time for a child?
9
00:00:14,289 --> 00:00:15,824
I can't get him out of my head, Matt,
10
00:00:15,825 --> 00:00:18,260
so I'm going to do it on my own.
11
00:00:18,261 --> 00:00:21,129
When I'm married, you break into my house
12
00:00:21,130 --> 00:00:23,330
with flowers and champagne,
13
00:00:23,331 --> 00:00:25,333
and then I'm solo,
14
00:00:25,334 --> 00:00:28,336
and you keep a safe distance.
15
00:00:28,337 --> 00:00:32,041
(dramatic music)
16
00:00:36,779 --> 00:00:39,781
(poignant music)
17
00:00:39,782 --> 00:00:42,390
♪ ♪
18
00:00:50,392 --> 00:00:53,241
Let's call furlough for
the next six to eight weeks.
19
00:00:53,251 --> 00:00:55,663
(chuckles)
20
00:00:55,664 --> 00:00:57,364
And go where?
21
00:00:57,365 --> 00:00:59,300
Right here.
22
00:00:59,301 --> 00:01:02,070
Never leave this spot.
23
00:01:02,071 --> 00:01:05,073
(alarm beeping)
24
00:01:05,074 --> 00:01:07,783
♪ ♪
25
00:01:18,086 --> 00:01:19,421
Mm.
26
00:01:19,422 --> 00:01:22,624
♪ ♪
27
00:01:22,625 --> 00:01:25,627
All I'm saying is, I
could get used to this.
28
00:01:25,628 --> 00:01:29,129
♪ ♪
29
00:01:36,505 --> 00:01:38,140
(engine turns over)
30
00:01:43,913 --> 00:01:46,915
(car departs)
31
00:01:46,916 --> 00:01:49,395
(dark music)
32
00:01:49,405 --> 00:01:51,562
♪ ♪
33
00:01:51,572 --> 00:01:55,177
_
34
00:02:05,333 --> 00:02:07,601
Excuse me, I have to get going
to work. Is there any chance...
35
00:02:07,611 --> 00:02:10,761
Mr. Harvey's got several
people to see this morning.
36
00:02:10,826 --> 00:02:13,776
- Yeah, what about tomorrow?
- Meetings all day.
37
00:02:15,961 --> 00:02:18,980
Look, I can give you a
call if there's an opening.
38
00:02:19,613 --> 00:02:21,772
You know, this isn't about me, right?
39
00:02:21,782 --> 00:02:23,318
There's a kid sitting somewhere right now
40
00:02:23,319 --> 00:02:25,986
without a family, without a
place to call home, nothing.
41
00:02:25,987 --> 00:02:30,087
By the time the children reach us,
they're all that way, unfortunately.
42
00:02:34,100 --> 00:02:35,693
Okay... yes,
43
00:02:35,694 --> 00:02:37,628
please give me a call
if you find time for me.
44
00:02:37,629 --> 00:02:39,666
I appreciate it.
45
00:02:41,334 --> 00:02:42,633
What kind of club?
46
00:02:42,634 --> 00:02:45,516
Oh, it's nothing fancy,
just a good DJ, cheap booze.
47
00:02:45,526 --> 00:02:48,006
- I need a favor from you, though.
- Of course you do.
48
00:02:48,007 --> 00:02:49,774
The liquor license.
49
00:02:49,775 --> 00:02:51,143
You wouldn't believe
the amount of hoop-jumping
50
00:02:51,144 --> 00:02:52,845
you've got to do to get one of those,
51
00:02:52,846 --> 00:02:54,979
but now that my little brother
works with an alderman...
52
00:02:54,980 --> 00:02:56,104
No, not a chance.
53
00:02:56,114 --> 00:02:58,115
I wouldn't have come to you
if this wasn't important.
54
00:02:58,116 --> 00:02:59,917
I'm 15 grand deep.
55
00:02:59,918 --> 00:03:01,786
I'm losing money every day.
56
00:03:01,787 --> 00:03:03,554
Jimmy, I'm serious.
57
00:03:03,555 --> 00:03:06,793
If I don't get this place opened
up, I could lose the house.
58
00:03:06,803 --> 00:03:09,961
Hey... could you restock the
4x4s? I think we're running low.
59
00:03:09,962 --> 00:03:11,350
- Hey, Danny.
- Hey.
60
00:03:11,360 --> 00:03:13,465
(alarm beeps)
61
00:03:13,466 --> 00:03:16,634
Truck 81, Ambulance 61, car accident,
62
00:03:16,635 --> 00:03:19,171
2802 West 47th Street.
63
00:03:19,172 --> 00:03:21,006
I'll see what I can do.
64
00:03:21,007 --> 00:03:23,308
(dramatic music)
65
00:03:23,309 --> 00:03:26,310
(sirens wailing)
66
00:03:26,311 --> 00:03:30,315
♪ ♪
67
00:03:30,316 --> 00:03:32,417
(indistinct radio chatter)
68
00:03:32,418 --> 00:03:34,919
Mouch, Kidd, check out that smoke.
69
00:03:34,920 --> 00:03:35,921
- Copy that.
- Watch the rig.
70
00:03:35,922 --> 00:03:38,457
Let's get these people out.
71
00:03:38,458 --> 00:03:41,414
♪ ♪
72
00:03:43,462 --> 00:03:45,797
Strike. Strike.
73
00:03:45,798 --> 00:03:47,965
(grunting)
74
00:03:47,966 --> 00:03:51,022
♪ ♪
75
00:03:51,661 --> 00:03:55,476
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
76
00:03:58,764 --> 00:04:00,802
Casey.
77
00:04:01,098 --> 00:04:02,098
Hey.
78
00:04:02,099 --> 00:04:04,435
(metal bar clatters) You okay?
79
00:04:04,436 --> 00:04:07,204
(dramatic music)
80
00:04:07,205 --> 00:04:09,507
Brett, let's get a C-collar over here.
81
00:04:09,508 --> 00:04:11,417
Okay.
82
00:04:13,110 --> 00:04:15,713
Hi, I'm Sylvie. What's your name?
83
00:04:15,714 --> 00:04:16,980
Kaylee.
84
00:04:16,981 --> 00:04:19,536
(both grunting)
85
00:04:20,316 --> 00:04:22,319
Hey, stand up.
86
00:04:22,320 --> 00:04:23,420
Whoa.
87
00:04:23,421 --> 00:04:25,223
I'm gonna put this around your neck.
88
00:04:25,224 --> 00:04:26,925
- (siren wailing in the distance)
- (metal bar clatters)
89
00:04:26,926 --> 00:04:29,528
- Does any of that hurt?
- A little.
90
00:04:29,529 --> 00:04:31,595
Ugh.
91
00:04:31,596 --> 00:04:33,598
Wait. Stay there.
92
00:04:33,599 --> 00:04:36,201
(siren wailing)
93
00:04:36,202 --> 00:04:38,235
You feel any pain in
your tummy or your chest?
94
00:04:38,236 --> 00:04:39,937
- No.
- No?
95
00:04:41,039 --> 00:04:43,007
- Yeah, she's loaded.
- Yeah.
96
00:04:43,008 --> 00:04:44,576
Wait there.
97
00:04:44,577 --> 00:04:46,211
What do we got?
98
00:04:46,212 --> 00:04:50,047
Mom and dad are sauced.
Had their kid driving.
99
00:04:50,048 --> 00:04:52,050
Good, good, good.
100
00:04:52,051 --> 00:04:53,384
Ugh.
101
00:04:53,385 --> 00:04:55,857
♪ ♪
102
00:05:01,027 --> 00:05:03,246
Are they gonna... Are they...
103
00:05:03,256 --> 00:05:04,666
Oh.
104
00:05:05,273 --> 00:05:06,598
Brett.
105
00:05:06,599 --> 00:05:08,876
♪ ♪
106
00:05:11,137 --> 00:05:14,472
Jimmy, seat belt may have
given her a pulmonary contusion.
107
00:05:14,473 --> 00:05:17,975
Need the stethoscope.
108
00:05:17,976 --> 00:05:20,578
Diminished lung sounds on the left side.
109
00:05:20,579 --> 00:05:23,114
- Damn it. She has a broken rib.
- Must have been the steering wheel.
110
00:05:23,115 --> 00:05:24,583
She might have a punctured lung.
111
00:05:24,584 --> 00:05:26,283
The trachea's deviated. She has a pneumo.
112
00:05:26,284 --> 00:05:27,586
All right, let's trauma her to Med.
113
00:05:27,587 --> 00:05:28,920
I'll decompress her en route.
114
00:05:28,921 --> 00:05:30,254
All right.
115
00:05:30,255 --> 00:05:34,091
♪ ♪
116
00:05:34,092 --> 00:05:36,494
Kaylee, Mommy loves you!
117
00:05:36,495 --> 00:05:37,963
Yeah, real nice work, folks!
118
00:05:37,964 --> 00:05:38,997
You put your daughter in the hospital!
119
00:05:38,998 --> 00:05:41,932
Hey, hey, hey, come on.
120
00:05:41,933 --> 00:05:43,982
Disgusting.
121
00:05:45,570 --> 00:05:47,439
You all right?
122
00:05:47,440 --> 00:05:49,141
The world's rough enough.
123
00:05:49,151 --> 00:05:52,210
Your own parents shouldn't
be making it rougher.
124
00:05:52,211 --> 00:05:53,410
I'm... I'm fine.
125
00:05:53,411 --> 00:05:57,282
Just got my dander up, but I'm fine.
126
00:06:01,553 --> 00:06:02,554
(door opens)
127
00:06:02,555 --> 00:06:04,155
What the hell are you doing here?
128
00:06:04,165 --> 00:06:06,857
I'm on steroids. I'm not bedridden.
129
00:06:06,858 --> 00:06:09,494
See, what I heard when they
said "medical leave" was,
130
00:06:09,495 --> 00:06:10,738
"four weeks paid vacation."
131
00:06:10,748 --> 00:06:12,564
Yeah, shouldn't you be on a singles tour
132
00:06:12,565 --> 00:06:13,898
of Middle-earth or something?
133
00:06:13,899 --> 00:06:16,867
Ha, yeah, I'm here to collect my check.
134
00:06:16,868 --> 00:06:18,869
Hey, Lieutenant, what's up? Hey, buddy.
135
00:06:18,870 --> 00:06:22,073
You know, it's okay to
admit you... you miss us.
136
00:06:22,074 --> 00:06:24,910
- Who's on in relief?
- Malcolm Ferguson. You know him?
137
00:06:24,911 --> 00:06:26,076
- No.
- Oh.
138
00:06:26,077 --> 00:06:29,082
Ferguson, get over here!
139
00:06:33,919 --> 00:06:36,922
(mellow music)
140
00:06:36,923 --> 00:06:38,857
♪ ♪
141
00:06:38,858 --> 00:06:40,525
Otis, Ferguson.
142
00:06:40,526 --> 00:06:42,627
Ferguson, Otis.
143
00:06:42,628 --> 00:06:44,194
Great guy. You're gonna love him.
144
00:06:44,195 --> 00:06:46,398
- Okay, yeah.
- Yeah.
145
00:06:46,399 --> 00:06:48,533
H-hey, man, B-Brian.
146
00:06:48,534 --> 00:06:50,434
(knuckles crunch) Hey, hey...
147
00:06:50,435 --> 00:06:51,970
(clears throat) Hey.
148
00:06:51,971 --> 00:06:53,771
The Evanston guy. Yeah.
149
00:06:53,772 --> 00:06:56,074
Hey, so listen, that
thing that you did...
150
00:06:56,075 --> 00:06:57,141
- (whispering)
- (chuckles)
151
00:06:57,142 --> 00:06:58,276
You did.
152
00:06:58,277 --> 00:06:59,877
Oh!
153
00:06:59,878 --> 00:07:01,045
You're the man.
154
00:07:01,046 --> 00:07:02,112
Oh.
155
00:07:02,113 --> 00:07:04,882
Yeah, Connie handpicked
him herself, so...
156
00:07:04,883 --> 00:07:05,930
- Connie?
- Yeah,
157
00:07:05,940 --> 00:07:09,054
she's been keeping a list of
CFD's best floaters for Boden.
158
00:07:09,055 --> 00:07:11,655
Had her eye on Ferguson for a while now.
159
00:07:11,656 --> 00:07:13,824
Real happy she finally
found a spot for him.
160
00:07:13,825 --> 00:07:15,627
- Mm-hmm.
- Well, temporarily.
161
00:07:15,628 --> 00:07:17,028
Uh-huh, yeah.
162
00:07:17,029 --> 00:07:19,430
It's not like we got ourselves
a Wally Pipp situation here.
163
00:07:19,431 --> 00:07:22,600
(laughter)
164
00:07:22,601 --> 00:07:24,196
Who's... who's Wally Pipp?
165
00:07:24,206 --> 00:07:26,170
First baseman for the 1925 Yankees.
166
00:07:26,171 --> 00:07:28,872
Took a day off with a headache,
got replaced with Lou Gehrig,
167
00:07:28,873 --> 00:07:31,876
who went on to play
2,130 consecutive games.
168
00:07:31,877 --> 00:07:32,944
(laughter)
169
00:07:32,945 --> 00:07:35,213
But like I said, you're not him, so...
170
00:07:35,214 --> 00:07:38,449
Yeah, Connie... Connie
would never replace me.
171
00:07:38,450 --> 00:07:40,651
Mm, absolutely not.
172
00:07:41,149 --> 00:07:43,054
- Good to see you.
- Yeah.
173
00:07:43,055 --> 00:07:45,590
♪ ♪
174
00:07:46,093 --> 00:07:48,862
- A child?
- Not just any child.
175
00:07:48,872 --> 00:07:51,722
We pulled him out of
the fire at north Dayton.
176
00:07:51,776 --> 00:07:52,854
I remember.
177
00:07:52,864 --> 00:07:55,266
Well, paperwork's done,
aside from a background check.
178
00:07:55,267 --> 00:07:58,203
And I already started parenting classes.
179
00:07:58,204 --> 00:08:01,071
All I need is a letter of
recommendation from you.
180
00:08:01,072 --> 00:08:04,208
What are your chances of
qualifying, realistically?
181
00:08:04,684 --> 00:08:06,077
Unlikely.
182
00:08:06,945 --> 00:08:09,980
But "unlikely" doesn't mean "impossible."
183
00:08:09,981 --> 00:08:13,151
And what if the boy gets placed
somewhere else in the meantime?
184
00:08:13,152 --> 00:08:15,997
I just want what's best for him,
185
00:08:16,525 --> 00:08:19,225
whether that's me or
another foster family.
186
00:08:21,861 --> 00:08:23,986
Where he is now, the group home,
187
00:08:24,113 --> 00:08:25,764
he deserves better.
188
00:08:25,765 --> 00:08:29,135
And I know I can give that to him.
189
00:08:31,304 --> 00:08:32,888
I have to try.
190
00:08:34,840 --> 00:08:37,174
I'll have the letter for you today.
191
00:08:37,175 --> 00:08:39,244
(stirring music)
192
00:08:39,245 --> 00:08:41,513
Thanks, Chief. Thank you.
193
00:08:41,514 --> 00:08:43,853
♪ ♪
194
00:08:45,284 --> 00:08:46,618
(door opens)
195
00:08:46,619 --> 00:08:48,146
♪ ♪
196
00:08:49,621 --> 00:08:51,188
Hey.
197
00:08:51,189 --> 00:08:53,124
Hey.
198
00:08:53,125 --> 00:08:54,959
I thought you were coming over yesterday.
199
00:08:54,960 --> 00:08:56,126
I know, yeah.
200
00:08:56,127 --> 00:08:58,696
I just got a lot going on.
201
00:08:58,697 --> 00:09:00,633
And the day before that?
202
00:09:01,853 --> 00:09:05,036
I've been spending
every free moment at DCFS
203
00:09:05,037 --> 00:09:09,573
trying to find five
minutes to plead my case.
204
00:09:09,574 --> 00:09:13,577
This foster thing, it's moving forward.
205
00:09:13,578 --> 00:09:16,581
(solemn music)
206
00:09:16,582 --> 00:09:19,817
♪ ♪
207
00:09:19,818 --> 00:09:21,564
I don't mean for it to come
between us, Matt, but...
208
00:09:21,574 --> 00:09:23,668
But you're doing this.
209
00:09:24,816 --> 00:09:26,728
Yeah, I am.
210
00:09:28,303 --> 00:09:30,521
Okay, then...
211
00:09:32,231 --> 00:09:34,017
good luck.
212
00:09:35,541 --> 00:09:37,335
Thanks.
213
00:09:37,336 --> 00:09:39,863
♪ ♪
214
00:09:53,581 --> 00:09:55,753
(knocking)
215
00:09:55,754 --> 00:09:57,388
- Hey.
- Hey.
216
00:09:57,389 --> 00:10:00,426
Can I get your opinion on something?
217
00:10:02,595 --> 00:10:05,296
Danny just bought this club,
and he wants me to help him
218
00:10:05,297 --> 00:10:06,563
get his liquor license.
219
00:10:06,564 --> 00:10:08,700
The after hours thing in Bucktown?
220
00:10:09,317 --> 00:10:12,664
- What do you mean after hours?
- Been up and running a few months,
221
00:10:12,674 --> 00:10:15,606
all cash, under the table.
He trying to take it legit?
222
00:10:15,902 --> 00:10:18,047
I guess. I don't know.
223
00:10:18,057 --> 00:10:20,613
He wants me to ask Casey for a favor.
224
00:10:22,347 --> 00:10:25,917
- I wouldn't.
- Nope, and that's what I figured.
225
00:10:26,344 --> 00:10:28,202
Anything else?
226
00:10:29,307 --> 00:10:31,157
Close my door, then.
227
00:10:35,361 --> 00:10:38,897
Basically, DCFS just wants to
know that I'm not a criminal.
228
00:10:38,898 --> 00:10:40,764
I thought maybe you could
expedite the background check.
229
00:10:40,765 --> 00:10:42,860
Shouldn't be a big deal.
230
00:10:44,314 --> 00:10:48,229
- Say something.
- What's Casey think about all this?
231
00:10:48,973 --> 00:10:50,741
I'm doing this alone.
232
00:10:51,115 --> 00:10:52,177
Why?
233
00:10:52,178 --> 00:10:55,400
Right now, this is more important
than my relationship, Antonio.
234
00:10:55,410 --> 00:10:56,421
Gabby...
235
00:10:56,431 --> 00:10:58,351
What I need from you
is your support, okay?
236
00:10:58,361 --> 00:11:01,351
What I don't need is your permission.
237
00:11:01,352 --> 00:11:03,709
(tense music)
238
00:11:04,356 --> 00:11:05,623
♪ ♪
239
00:11:05,624 --> 00:11:08,192
I'll have the background check
for you by the end of the day.
240
00:11:08,193 --> 00:11:09,994
Thank you.
241
00:11:09,995 --> 00:11:12,968
♪ ♪
242
00:11:18,002 --> 00:11:19,571
Hey.
243
00:11:20,048 --> 00:11:22,472
I need you to clarify
a few things for me.
244
00:11:22,969 --> 00:11:23,975
Okay.
245
00:11:23,976 --> 00:11:27,312
- You still in love with my sister?
- Of course I am.
246
00:11:27,313 --> 00:11:29,490
And you know about this foster situation?
247
00:11:29,500 --> 00:11:31,029
Yeah.
248
00:11:31,984 --> 00:11:34,518
Then why the hell is she
doing this on her own?
249
00:11:34,519 --> 00:11:37,120
She made that call without me.
250
00:11:37,121 --> 00:11:39,332
Maybe because you've been
stringing her along for three years.
251
00:11:39,342 --> 00:11:41,359
All right, okay.
252
00:11:41,360 --> 00:11:42,659
That's not even close to
what happened, all right?
253
00:11:42,660 --> 00:11:44,710
You were supposed to marry her.
254
00:11:45,864 --> 00:11:47,831
Now she's out there taking
this thing on by herself.
255
00:11:47,832 --> 00:11:49,200
I tried to talk to her.
256
00:11:49,201 --> 00:11:51,869
That's where you screwed up, talking.
257
00:11:51,870 --> 00:11:54,172
You either go get her and
make this right for good,
258
00:11:54,173 --> 00:11:56,240
or you leave her the hell alone.
259
00:11:56,241 --> 00:11:58,308
You want to intimidate someone, Antonio,
260
00:11:58,309 --> 00:12:00,010
take it back to the 21st.
261
00:12:00,011 --> 00:12:02,312
If you're just giving
advice, then I can tell you.
262
00:12:02,313 --> 00:12:04,315
I don't want it.
263
00:12:04,316 --> 00:12:06,149
(chair clatters)
264
00:12:06,150 --> 00:12:08,465
♪ ♪
265
00:12:24,718 --> 00:12:27,588
Gabriela, what are you doing here?
266
00:12:27,589 --> 00:12:30,958
I'm... just trying to
get in with Mr. Harvey,
267
00:12:30,959 --> 00:12:32,733
hoping he'll give me a chance.
268
00:12:32,743 --> 00:12:35,262
- Are you on shift?
- Yeah, on my way in.
269
00:12:35,263 --> 00:12:37,231
Just stopped by in case.
270
00:12:37,232 --> 00:12:40,501
- I know. It's a long shot.
- Single mom with a job like this.
271
00:12:40,502 --> 00:12:42,708
Are you sure you're ready to foster?
272
00:12:43,204 --> 00:12:44,960
Never been more sure.
273
00:12:46,407 --> 00:12:48,876
We have a staff meeting later.
274
00:12:48,877 --> 00:12:51,178
I'll talk to Mr. Harvey,
see what I can do.
275
00:12:51,179 --> 00:12:52,445
Thank you.
276
00:12:52,446 --> 00:12:55,484
No promises.
277
00:13:03,110 --> 00:13:04,994
Come on in, have a seat.
278
00:13:10,831 --> 00:13:15,368
Gabby asked me for a letter
recommending her to DCFS.
279
00:13:15,369 --> 00:13:17,204
I wrote her a glowing review.
280
00:13:17,205 --> 00:13:19,498
- Thanks, Chief.
- Mm-hmm.
281
00:13:20,208 --> 00:13:24,277
Unfortunately, I'm not sure
how far my words are gonna go.
282
00:13:25,151 --> 00:13:27,281
This is a long, hard road.
283
00:13:27,665 --> 00:13:29,215
That's exactly what I'm afraid of.
284
00:13:29,216 --> 00:13:31,752
Yeah, we both know Gabby.
285
00:13:31,753 --> 00:13:35,756
- There ain't no turning back now.
- Yeah, she made that perfectly clear.
286
00:13:35,757 --> 00:13:36,957
Uh-huh.
287
00:13:36,958 --> 00:13:39,959
Well, I believe everything
happens for a reason.
288
00:13:39,960 --> 00:13:41,627
There's no way that I can send men
289
00:13:41,628 --> 00:13:43,430
running into a burning
building without knowing
290
00:13:43,431 --> 00:13:47,069
that there was some kind of bigger plan.
291
00:13:48,235 --> 00:13:52,473
You and Gabby, you've had a tough year.
292
00:13:52,694 --> 00:13:57,176
You've had your wins and your losses.
293
00:13:57,333 --> 00:14:01,667
Then there's this newfound clout
that you have being an alderman.
294
00:14:02,316 --> 00:14:05,319
(tense music)
295
00:14:05,320 --> 00:14:07,887
♪ ♪
296
00:14:08,205 --> 00:14:10,891
Maybe there's a reason for that too.
297
00:14:10,892 --> 00:14:13,674
♪ ♪
298
00:14:15,999 --> 00:14:18,564
Hey, been looking for you.
299
00:14:18,565 --> 00:14:22,136
Did you get a chance to talk to Casey?
300
00:14:22,380 --> 00:14:23,936
Look, if you think I'm
bringing my Lieutenant
301
00:14:23,937 --> 00:14:25,738
into this, you are out of your mind.
302
00:14:25,999 --> 00:14:28,541
- What?
- An after hours club?
303
00:14:28,542 --> 00:14:30,176
That is illegal, Danny.
304
00:14:30,177 --> 00:14:31,444
You think you're in trouble now,
305
00:14:31,445 --> 00:14:33,213
try dealing with the
city if you get busted.
306
00:14:33,214 --> 00:14:35,748
I had to make money to
get the liquor license.
307
00:14:35,749 --> 00:14:37,450
What did you want me
to do, sit on the place
308
00:14:37,451 --> 00:14:40,020
while I'm getting bled dry
on rent not making a dime?
309
00:14:40,021 --> 00:14:44,223
- I wanted you to be legit.
- That's what I'm trying to do.
310
00:14:44,224 --> 00:14:45,726
I'm drowning.
311
00:14:45,727 --> 00:14:47,560
I got Stacy beating me
up every five minutes
312
00:14:47,561 --> 00:14:49,363
asking me why the checking
account is taking on water.
313
00:14:49,364 --> 00:14:51,564
This is because you rush into things.
314
00:14:51,565 --> 00:14:53,834
Are you gonna help me or not?
315
00:14:53,835 --> 00:14:56,036
(sighs)
316
00:14:56,280 --> 00:14:58,072
I'm not.
317
00:15:03,358 --> 00:15:04,944
Danny.
318
00:15:04,945 --> 00:15:06,246
(sighs)
319
00:15:06,247 --> 00:15:07,781
(phone rings)
320
00:15:07,782 --> 00:15:09,348
Hello?
321
00:15:09,349 --> 00:15:10,821
This is she.
322
00:15:13,357 --> 00:15:15,821
Sure, yeah, of course.
323
00:15:15,994 --> 00:15:17,605
Thank you so much.
324
00:15:20,594 --> 00:15:21,881
What's up?
325
00:15:21,891 --> 00:15:24,330
Um... the DCFS guy,
326
00:15:24,331 --> 00:15:26,228
he agreed to meet with me.
327
00:15:26,410 --> 00:15:27,894
That's amazing.
328
00:15:30,003 --> 00:15:31,939
Yeah, now...
329
00:15:31,940 --> 00:15:33,747
now what the hell am I gonna say?
330
00:15:33,757 --> 00:15:36,542
The truth, how much you want this.
331
00:15:36,543 --> 00:15:38,722
You're gonna be great.
332
00:15:40,788 --> 00:15:43,404
- Matt, can I...
- Got you covered.
333
00:15:51,594 --> 00:15:53,160
You can't stay away, huh?
334
00:15:53,161 --> 00:15:54,560
- Hey.
- What do you got?
335
00:15:54,561 --> 00:15:57,364
Oh, a little insurance policy.
336
00:16:03,171 --> 00:16:05,037
The theater?
337
00:16:05,038 --> 00:16:06,607
Connie loves musicals.
338
00:16:06,608 --> 00:16:07,717
(clicks tongue)
339
00:16:07,727 --> 00:16:09,329
Gah!
340
00:16:10,757 --> 00:16:13,642
You know what? I will not
be the Wally Pipp of 51.
341
00:16:13,652 --> 00:16:15,616
Mm? I'm not going down without a fight.
342
00:16:15,617 --> 00:16:17,117
Hey, that is good thinking.
343
00:16:17,118 --> 00:16:18,952
You know what? I didn't
want to say anything.
344
00:16:18,953 --> 00:16:23,290
But I did see a Form
2 on her desk earlier.
345
00:16:23,291 --> 00:16:24,458
What?
346
00:16:24,459 --> 00:16:26,593
Yeah, I mean, it's probably a transfer
347
00:16:26,594 --> 00:16:31,464
for one of those yahoos
on, you know... third shift.
348
00:16:31,465 --> 00:16:35,010
Yeah, yeah, but still, you
can never be too careful.
349
00:16:35,020 --> 00:16:36,703
You're going with her to the show, right?
350
00:16:36,704 --> 00:16:37,970
You think I should?
351
00:16:37,971 --> 00:16:39,030
- Heck yeah.
- Yeah.
352
00:16:39,040 --> 00:16:40,674
You can't send a lady to
the theater without a date.
353
00:16:40,675 --> 00:16:42,321
Come on.
354
00:16:43,440 --> 00:16:45,480
Yeah.
355
00:16:45,680 --> 00:16:48,206
- (laughter)
- (knocking)
356
00:16:48,216 --> 00:16:49,529
Stella?
357
00:16:51,185 --> 00:16:52,886
- Hey.
- Hey.
358
00:16:52,887 --> 00:16:54,054
Hey, Grant.
359
00:16:54,409 --> 00:16:55,610
What are you doing here?
360
00:16:55,620 --> 00:16:58,624
I got your favorite,
corned beef from Manny's,
361
00:16:58,625 --> 00:17:00,431
like I did when you were in the academy.
362
00:17:00,441 --> 00:17:01,695
- Right.
- Right?
363
00:17:01,696 --> 00:17:05,231
Right, um... let's go outside.
364
00:17:05,232 --> 00:17:06,889
- Let's go talk.
- Oh... okay.
365
00:17:06,899 --> 00:17:08,136
Yeah. Come on.
366
00:17:08,146 --> 00:17:10,636
Hey, is that the dude
who left me high and dry
367
00:17:10,637 --> 00:17:13,340
- on my kid's birthday?
- Uh-huh.
368
00:17:13,341 --> 00:17:15,243
He looks like a mess.
369
00:17:17,679 --> 00:17:21,547
- What are you doing here, Grant?
- We're playing a gig this weekend.
370
00:17:21,548 --> 00:17:23,516
- We're playing.
- Okay.
371
00:17:23,517 --> 00:17:24,944
- You're the one to thank for that.
- Look...
372
00:17:24,954 --> 00:17:27,019
I mean, you got me back
into it just when I was
373
00:17:27,020 --> 00:17:29,221
this close to pulling the
plug on the whole thing.
374
00:17:29,222 --> 00:17:30,891
- Grant...
- No, no, Stella, I mean it.
375
00:17:30,892 --> 00:17:32,159
It's you.
376
00:17:32,160 --> 00:17:33,493
You know, you're my inspiration.
377
00:17:33,494 --> 00:17:35,062
You've always been my muse.
378
00:17:35,063 --> 00:17:36,595
You got to be there. You have to come.
379
00:17:36,596 --> 00:17:38,064
Kurt says the place is gonna be packed.
380
00:17:38,065 --> 00:17:40,334
- Have you slept?
- Yeah. No.
381
00:17:40,335 --> 00:17:42,702
I'm... I've been up all night writing.
382
00:17:42,703 --> 00:17:43,903
You know how it is, and just
383
00:17:43,904 --> 00:17:45,939
whatever was missing,
it's now back, you know.
384
00:17:45,940 --> 00:17:48,174
I'm back. I'm back. The
songs are coming out of me.
385
00:17:48,175 --> 00:17:49,543
I couldn't stop it if I tried.
386
00:17:49,544 --> 00:17:52,179
Just... just... just...
You'll see, all right?
387
00:17:52,180 --> 00:17:53,680
The first song is for you.
388
00:17:53,681 --> 00:17:56,083
You inspired it, "Stella Bella."
389
00:17:56,084 --> 00:17:59,719
Be there, baby. Here, your corned beef.
390
00:17:59,720 --> 00:18:01,455
- Take it, enjoy.
- Thank you.
391
00:18:01,456 --> 00:18:04,458
Baby, baby, Stella, I love you.
392
00:18:04,459 --> 00:18:05,493
(sighs)
393
00:18:07,094 --> 00:18:10,131
- (door closes, engine turns over)
- (tires squeal)
394
00:18:12,967 --> 00:18:14,901
Firefighter.
395
00:18:14,902 --> 00:18:16,303
Yes, sir.
396
00:18:16,304 --> 00:18:19,633
They say if we show up, it's
probably the worst day of your life.
397
00:18:19,643 --> 00:18:21,076
I know it was for Louie.
398
00:18:21,077 --> 00:18:24,281
Wish I could say the
same, but the truth is,
399
00:18:24,282 --> 00:18:27,750
these children typically
experience a fair share of trauma.
400
00:18:27,751 --> 00:18:30,260
- Are you prepared for that?
- Yes, sir.
401
00:18:30,270 --> 00:18:35,057
I know that trauma can lead
to emotional problems and...
402
00:18:35,058 --> 00:18:38,327
distress, acting out.
403
00:18:38,328 --> 00:18:40,663
My eyes are wide open.
404
00:18:40,664 --> 00:18:44,064
And I know it won't be easy,
but when I look at this kid,
405
00:18:45,962 --> 00:18:47,670
I don't see all the problems.
406
00:18:47,671 --> 00:18:50,539
I see everything he could become
407
00:18:50,540 --> 00:18:53,142
if someone would just give him a chance.
408
00:18:53,143 --> 00:18:55,144
(poignant music)
409
00:18:55,145 --> 00:18:58,614
- What's his name again?
- Louie. Louie Thompson.
410
00:18:58,615 --> 00:19:00,652
♪ ♪
411
00:19:03,019 --> 00:19:05,188
Look at this.
412
00:19:05,189 --> 00:19:08,116
♪ ♪
413
00:19:24,237 --> 00:19:26,372
Hey, how'd it go?
414
00:19:26,373 --> 00:19:28,675
(sighs) Uh...
415
00:19:28,676 --> 00:19:31,210
not gonna work out.
416
00:19:31,211 --> 00:19:34,413
He got placed with another foster family.
417
00:19:34,414 --> 00:19:36,115
Happened this morning.
418
00:19:36,116 --> 00:19:37,284
That's a raw deal.
419
00:19:37,285 --> 00:19:39,319
You would have been a
better parent than 99%
420
00:19:39,320 --> 00:19:41,220
of the folks that we see out there.
421
00:19:41,221 --> 00:19:43,524
Nah, it's okay. It's
good... it's good news.
422
00:19:43,525 --> 00:19:45,458
I just want him to be happy.
423
00:19:45,459 --> 00:19:48,195
- Mm.
- Hey, what's going on?
424
00:19:48,196 --> 00:19:49,530
Hey.
425
00:19:49,531 --> 00:19:51,216
(somber music)
426
00:19:52,667 --> 00:19:54,066
Uh...
427
00:19:54,067 --> 00:19:56,067
the meeting didn't go so well.
428
00:19:57,805 --> 00:19:59,540
Oh, Gabby, I'm really sorry.
429
00:19:59,541 --> 00:20:02,441
(alarm beeps)
430
00:20:02,442 --> 00:20:05,245
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61,
431
00:20:05,246 --> 00:20:08,681
building collapse, 422 North May Street.
432
00:20:08,682 --> 00:20:10,684
(dramatic music)
433
00:20:11,058 --> 00:20:13,253
- Want to sit this one out?
- I'm fine.
434
00:20:13,254 --> 00:20:15,354
You sure? 'Cause we
can manage without you.
435
00:20:15,355 --> 00:20:17,890
- I'm fine.
- (truck door opens)
436
00:20:17,891 --> 00:20:19,059
Okay.
437
00:20:19,060 --> 00:20:21,756
♪ ♪
438
00:20:23,597 --> 00:20:26,600
(sirens wailing)
439
00:20:26,601 --> 00:20:30,370
♪ ♪
440
00:20:30,371 --> 00:20:32,505
(indistinct radio chatter)
441
00:20:32,506 --> 00:20:34,841
- You the incident commander?
- Uh-huh.
442
00:20:34,842 --> 00:20:36,610
Fourth story was under renovation
when the floor collapsed.
443
00:20:36,620 --> 00:20:38,178
A couple construction
guys already got out.
444
00:20:38,179 --> 00:20:41,951
- Is the third floor occupied?
- Small business, 20 to 30 employees,
445
00:20:41,961 --> 00:20:43,249
most of them still inside.
446
00:20:43,250 --> 00:20:44,851
It's your call, Chief.
447
00:20:44,852 --> 00:20:46,419
Okay, get your guys ready.
448
00:20:46,420 --> 00:20:48,921
Send a small search team
to limit the impact load.
449
00:20:48,922 --> 00:20:50,791
This building's a
collapse about to happen.
450
00:20:50,792 --> 00:20:53,293
Got it. I'll make sure
the guys from 67 are ready.
451
00:20:53,294 --> 00:20:56,295
All right, we have 20-plus victims inside.
452
00:20:56,296 --> 00:20:58,864
The only thing holding this
building up is God and carpeting.
453
00:20:58,865 --> 00:21:01,200
That is, no SCBAs or no power tools.
454
00:21:01,201 --> 00:21:03,669
Lessen the load. Watch your step.
455
00:21:03,670 --> 00:21:06,806
When I say "get out," I mean it.
456
00:21:06,807 --> 00:21:08,088
Let's go.
457
00:21:08,197 --> 00:21:10,864
♪ ♪
458
00:21:12,447 --> 00:21:14,546
Hey, Danny.
459
00:21:15,115 --> 00:21:16,617
Danny.
460
00:21:16,618 --> 00:21:18,752
♪ ♪
461
00:21:18,753 --> 00:21:20,250
Jimmy, come on.
462
00:21:21,421 --> 00:21:23,923
♪ ♪
463
00:21:23,924 --> 00:21:27,928
(people wailing and coughing)
464
00:21:27,929 --> 00:21:31,163
♪ ♪
465
00:21:31,164 --> 00:21:32,466
- Take the right.
- Got it.
466
00:21:32,467 --> 00:21:34,434
Ma'am, ma'am, this way.
467
00:21:34,435 --> 00:21:36,236
Please, hey, do not run.
468
00:21:36,237 --> 00:21:40,608
Walk to the exit, please.
Ma'am, come on. Keep moving.
469
00:21:44,445 --> 00:21:45,845
Check him out.
470
00:21:45,846 --> 00:21:49,046
♪ ♪
471
00:21:52,487 --> 00:21:54,428
No, he's gone.
472
00:21:55,023 --> 00:21:56,756
Take it easy, easy. There you go.
473
00:21:56,757 --> 00:21:58,856
Hey, let's check that void
space before the load shifts.
474
00:21:58,866 --> 00:22:00,326
Tight, tread lightly.
475
00:22:00,327 --> 00:22:02,528
Don't even breathe.
476
00:22:02,529 --> 00:22:04,398
Hey, hey, hey, hey, my
boss, she's still in there.
477
00:22:04,399 --> 00:22:05,899
Help me.
478
00:22:06,365 --> 00:22:08,050
Go for it.
479
00:22:08,835 --> 00:22:11,004
Right there.
480
00:22:11,005 --> 00:22:13,640
Fire department! Call out!
481
00:22:13,641 --> 00:22:15,976
Here. Over here.
482
00:22:15,977 --> 00:22:17,256
Go.
483
00:22:17,702 --> 00:22:19,012
Call out.
484
00:22:19,013 --> 00:22:21,515
What happened? Was there a bomb?
485
00:22:21,516 --> 00:22:23,717
Construction accident. We got
to get you out of here now.
486
00:22:23,718 --> 00:22:25,552
It's not safe.
487
00:22:25,553 --> 00:22:28,088
Come with me through here. Come on.
488
00:22:28,089 --> 00:22:30,127
♪ ♪
489
00:22:30,227 --> 00:22:31,766
I can't.
490
00:22:32,412 --> 00:22:33,893
I can't.
491
00:22:33,894 --> 00:22:35,896
♪ ♪
492
00:22:35,897 --> 00:22:38,598
I'm scared.
493
00:22:38,888 --> 00:22:40,828
You got this.
494
00:22:41,201 --> 00:22:44,737
You're going home. You hear me?
495
00:22:44,738 --> 00:22:47,553
♪ ♪
496
00:22:50,644 --> 00:22:52,946
- (groans)
- Come on, keep moving.
497
00:22:52,947 --> 00:22:54,480
(grunts)
498
00:22:54,481 --> 00:22:57,354
♪ ♪
499
00:23:03,591 --> 00:23:06,399
- Here.
- Oh, I found one.
500
00:23:07,901 --> 00:23:09,696
Relax, dude, we're gonna
get you out of here, okay?
501
00:23:09,697 --> 00:23:11,430
You did great. Come on.
502
00:23:11,431 --> 00:23:12,998
Ow!
503
00:23:12,999 --> 00:23:16,002
Just stay calm, all right?
We're gonna get you out.
504
00:23:16,003 --> 00:23:18,314
All right, nice and easy.
505
00:23:18,324 --> 00:23:22,092
On my count... one, two, three.
506
00:23:22,943 --> 00:23:25,946
(all grunting)
507
00:23:25,947 --> 00:23:28,547
♪ ♪
508
00:23:28,548 --> 00:23:31,118
- Slide her under, Joe.
- (grunting)
509
00:23:31,119 --> 00:23:33,320
Good. All right.
510
00:23:33,321 --> 00:23:35,155
All right, come on, hon. Come on.
511
00:23:35,156 --> 00:23:36,555
- Oh!
- We got you.
512
00:23:36,556 --> 00:23:38,390
Thank you. Oh, thank you.
513
00:23:38,391 --> 00:23:39,892
- All right, brother, come on.
- All right, hurry up.
514
00:23:39,893 --> 00:23:41,128
We got you. Come on.
515
00:23:41,129 --> 00:23:42,963
There we go. Come on.
516
00:23:42,964 --> 00:23:45,165
Come on. Good, there you go.
517
00:23:45,166 --> 00:23:47,633
(groaning)
518
00:23:47,634 --> 00:23:49,636
Aah! My leg!
519
00:23:49,637 --> 00:23:52,438
I got you. All right, come on.
520
00:23:52,439 --> 00:23:54,107
I got you. Come on.
521
00:23:54,108 --> 00:23:55,676
Got him.
522
00:23:56,443 --> 00:23:59,979
(both grunting)
523
00:23:59,980 --> 00:24:01,782
Oh, oh, thank... thank you.
524
00:24:01,783 --> 00:24:03,185
Squeeze on out.
525
00:24:03,195 --> 00:24:04,978
♪ ♪
526
00:24:05,585 --> 00:24:07,197
Medic!
527
00:24:08,756 --> 00:24:12,691
Got multiple fractures on his left leg.
528
00:24:12,692 --> 00:24:14,060
- All right.
- You got this?
529
00:24:14,061 --> 00:24:15,428
Yeah.
530
00:24:15,429 --> 00:24:17,264
Augh!
531
00:24:17,265 --> 00:24:20,342
(indistinct shouting)
532
00:24:20,352 --> 00:24:23,536
Hey, Chief, this building
hasn't got much time left,
533
00:24:23,537 --> 00:24:24,871
a minute, maybe two.
534
00:24:24,872 --> 00:24:26,206
Okay.
535
00:24:26,207 --> 00:24:30,164
♪ ♪
536
00:24:30,945 --> 00:24:33,615
Get away from the building!
537
00:24:33,961 --> 00:24:36,515
That's it. Emergency! Emergency!
538
00:24:36,525 --> 00:24:38,083
Evacuate the building now.
539
00:24:38,084 --> 00:24:41,254
All firefighters, evacuate
the building immediately.
540
00:24:41,255 --> 00:24:42,621
All right, you heard him!
541
00:24:42,622 --> 00:24:44,024
Let's clear out!
542
00:24:44,025 --> 00:24:45,225
Everyone out!
543
00:24:45,226 --> 00:24:48,128
♪ ♪
544
00:24:50,230 --> 00:24:53,377
- We get everyone?
- Our side's clear!
545
00:24:54,276 --> 00:24:56,769
♪ ♪
546
00:24:56,770 --> 00:24:58,974
- Whoa, whoa, whoa, you hear that?
- Come on, we got to go.
547
00:24:58,984 --> 00:25:01,341
67 Borrelli to Battalion 25.
548
00:25:01,342 --> 00:25:03,810
I got someone up here, Chief. I
need more time to bring him out.
549
00:25:03,811 --> 00:25:07,746
There is no more time. Evacuate now.
550
00:25:07,747 --> 00:25:09,949
I can't leave anyone behind, Chief.
551
00:25:09,950 --> 00:25:13,386
♪ ♪
552
00:25:13,387 --> 00:25:16,823
Then bring him out. You
have one minute, no more.
553
00:25:16,824 --> 00:25:18,624
(building rumbling)
554
00:25:18,625 --> 00:25:20,560
♪ ♪
555
00:25:20,561 --> 00:25:22,394
Come on, get out.
556
00:25:22,395 --> 00:25:23,796
♪ ♪
557
00:25:23,797 --> 00:25:25,798
Come on.
558
00:25:25,799 --> 00:25:28,802
(rumbling intensifies)
559
00:25:28,803 --> 00:25:32,207
- Everybody, get back!
- (explosion)
560
00:25:37,311 --> 00:25:38,978
Everybody get back.
561
00:25:38,979 --> 00:25:41,147
(people shouting)
562
00:25:41,148 --> 00:25:43,531
♪ ♪
563
00:25:45,151 --> 00:25:47,152
Borrelli!
564
00:25:47,153 --> 00:25:50,107
♪ ♪
565
00:25:54,661 --> 00:25:57,330
(coughing)
566
00:25:57,331 --> 00:25:58,789
Danny!
567
00:26:00,094 --> 00:26:01,487
Anybody!
568
00:26:02,670 --> 00:26:05,393
♪ ♪
569
00:26:06,448 --> 00:26:08,124
(coughs)
570
00:26:09,444 --> 00:26:10,989
Danny.
571
00:26:11,509 --> 00:26:12,845
Danny.
572
00:26:14,511 --> 00:26:15,979
Danny!
573
00:26:15,980 --> 00:26:18,981
(groaning)
574
00:26:18,982 --> 00:26:20,349
♪ ♪
575
00:26:20,350 --> 00:26:24,354
- Danny.
- (groaning)
576
00:26:24,355 --> 00:26:26,552
♪ ♪
577
00:26:29,660 --> 00:26:32,662
Just relax... we're gonna
find a way out of here for you.
578
00:26:32,663 --> 00:26:34,797
Who saw him last? Where was he?
579
00:26:34,798 --> 00:26:36,333
He went back into the bullpen.
580
00:26:36,334 --> 00:26:38,434
It's back left, where
the collapse started.
581
00:26:38,435 --> 00:26:40,437
Is there any chance that
Jimmy could get up there?
582
00:26:40,438 --> 00:26:44,406
If the stairs are intact.
583
00:26:44,407 --> 00:26:46,742
(coughs)
584
00:26:46,743 --> 00:26:48,411
♪ ♪
585
00:26:48,412 --> 00:26:50,403
(grunts)
586
00:26:51,449 --> 00:26:53,549
Battalion 25, this is Borrelli.
587
00:26:53,550 --> 00:26:56,553
Um... I found him.
588
00:26:56,554 --> 00:26:59,355
Requesting backup to extract.
589
00:26:59,356 --> 00:27:01,024
Borrelli, where are you?
590
00:27:01,025 --> 00:27:03,293
10 yards from the bullpen entrance.
591
00:27:03,294 --> 00:27:06,095
Debris is completely blocking the area.
592
00:27:06,096 --> 00:27:10,299
Requesting squad for
assistance to help extract.
593
00:27:10,300 --> 00:27:13,435
- Squad, let's go!
- No. Stay where you are.
594
00:27:13,880 --> 00:27:16,456
That place is a death trap.
I'm not risking anybody else.
595
00:27:16,466 --> 00:27:19,041
Battalion 25, do you copy?
596
00:27:19,042 --> 00:27:21,044
♪ ♪
597
00:27:21,045 --> 00:27:24,314
Squad, do you copy?
598
00:27:24,315 --> 00:27:26,615
Chief, just send me.
599
00:27:26,616 --> 00:27:29,106
♪ ♪
600
00:27:34,458 --> 00:27:37,460
(groaning)
601
00:27:37,461 --> 00:27:40,931
♪ ♪
602
00:27:40,932 --> 00:27:43,333
(grunts)
603
00:27:44,734 --> 00:27:46,702
Okay, stay with me.
604
00:27:46,703 --> 00:27:52,061
Okay, just stay calm,
nice shallow, easy breaths.
605
00:27:53,044 --> 00:27:55,679
You didn't have to come back for me.
606
00:27:55,680 --> 00:27:59,548
You did it for a complete stranger.
607
00:27:59,549 --> 00:28:01,817
There's no one here.
608
00:28:01,818 --> 00:28:04,820
I thought I heard...
609
00:28:05,238 --> 00:28:07,257
You were doing your job.
610
00:28:07,258 --> 00:28:10,259
(groaning)
611
00:28:10,260 --> 00:28:12,095
♪ ♪
612
00:28:12,583 --> 00:28:15,565
Danny, you hold on for me.
613
00:28:15,566 --> 00:28:16,866
It's okay.
614
00:28:16,867 --> 00:28:20,002
Augh. Aah! Aah!
615
00:28:20,003 --> 00:28:21,037
Augh.
616
00:28:21,038 --> 00:28:22,471
Augh!
617
00:28:22,472 --> 00:28:23,672
- Borrelli.
- No!
618
00:28:23,673 --> 00:28:25,275
- No!
- Come on.
619
00:28:25,276 --> 00:28:26,710
- Come on, we have to go.
- No!
620
00:28:26,711 --> 00:28:28,746
We need to go now.
621
00:28:35,486 --> 00:28:37,788
(somber music)
622
00:28:37,962 --> 00:28:41,532
Detail, atten-hut.
623
00:28:41,542 --> 00:28:44,768
♪ ♪
624
00:28:44,769 --> 00:28:47,772
Present arms.
625
00:28:47,773 --> 00:28:50,545
♪ ♪
626
00:29:08,425 --> 00:29:11,272
♪ ♪
627
00:29:35,252 --> 00:29:38,416
♪ ♪
628
00:29:51,169 --> 00:29:54,287
♪ ♪
629
00:29:59,396 --> 00:30:01,745
Order arms.
630
00:30:01,746 --> 00:30:03,820
♪ ♪
631
00:30:05,749 --> 00:30:07,750
Fall out.
632
00:30:07,751 --> 00:30:10,086
♪ ♪
633
00:30:25,402 --> 00:30:27,750
I did not save lives today.
634
00:30:31,189 --> 00:30:32,637
You did.
635
00:30:34,348 --> 00:30:35,923
All of you.
636
00:30:37,812 --> 00:30:41,217
That does not make the loss
of one of our own any easier.
637
00:30:44,623 --> 00:30:49,093
The nature of this job is
that sometimes we are the ones
638
00:30:49,468 --> 00:30:51,360
who don't make it home.
639
00:30:52,430 --> 00:30:55,139
♪ ♪
640
00:31:04,613 --> 00:31:06,625
We all signed up for that.
641
00:31:07,790 --> 00:31:12,240
Every time we roll out of those doors,
we know that it could be our last call.
642
00:31:14,495 --> 00:31:17,149
♪ ♪
643
00:31:42,346 --> 00:31:45,055
♪ ♪
644
00:32:02,633 --> 00:32:04,996
♪ ♪
645
00:32:08,640 --> 00:32:10,873
This house has your back.
646
00:32:11,102 --> 00:32:13,243
You give us a call any time.
647
00:32:13,661 --> 00:32:17,046
We'll be on our way before
you hang up the phone.
648
00:32:17,437 --> 00:32:20,049
Take all the time you need.
649
00:32:20,311 --> 00:32:22,924
No one's marking down furlough.
650
00:32:24,356 --> 00:32:28,057
Casey and I will be at your
place first thing in the morning,
651
00:32:28,373 --> 00:32:30,893
help out with any arrangements.
652
00:32:30,894 --> 00:32:33,529
Be with your family, Borrelli.
653
00:32:33,530 --> 00:32:35,164
Reach out to the chaplain if you need,
654
00:32:35,165 --> 00:32:38,593
but don't go through this alone.
655
00:32:38,836 --> 00:32:41,424
♪ ♪
656
00:32:44,604 --> 00:32:46,854
Come on. I'll give you a ride home.
657
00:32:47,344 --> 00:32:49,716
♪ ♪
658
00:32:54,219 --> 00:32:55,352
What happened?
659
00:32:55,353 --> 00:32:58,122
There were behavioral
problems, aggression.
660
00:32:58,123 --> 00:33:01,691
He was lashing out
physically, hitting, biting.
661
00:33:01,692 --> 00:33:04,461
So they sent him back? They
can... they can just do that?
662
00:33:04,471 --> 00:33:06,997
Well, the family has other children.
They were worried for their safety.
663
00:33:06,998 --> 00:33:08,564
He's three years old.
664
00:33:08,565 --> 00:33:10,734
They were trying to do the right thing.
665
00:33:10,735 --> 00:33:13,206
(cartoon playing on TV)
666
00:33:14,595 --> 00:33:16,006
How is he?
667
00:33:16,261 --> 00:33:18,976
He's been asking for you.
668
00:33:18,977 --> 00:33:22,014
I thought it might finally calm him down.
669
00:33:27,518 --> 00:33:30,520
(poignant music)
670
00:33:30,521 --> 00:33:33,390
♪ ♪
671
00:33:33,737 --> 00:33:35,312
Hey, Louie.
672
00:33:35,559 --> 00:33:39,245
♪ ♪
673
00:33:40,046 --> 00:33:41,731
(chuckles)
674
00:33:41,732 --> 00:33:43,630
♪ ♪
675
00:33:53,765 --> 00:33:55,179
Thank you.
676
00:33:55,180 --> 00:33:57,534
♪ ♪
677
00:34:07,473 --> 00:34:08,885
He's asleep.
678
00:34:10,230 --> 00:34:12,024
You're a lifesaver.
679
00:34:13,981 --> 00:34:15,657
Anyway, it's late.
680
00:34:16,768 --> 00:34:19,661
Look, I'm not supposed to tell you this,
681
00:34:19,671 --> 00:34:22,639
but there's still a chance.
682
00:34:23,020 --> 00:34:25,870
With Louie back here,
you've got a shot again.
683
00:34:26,086 --> 00:34:29,009
♪ ♪
684
00:34:29,710 --> 00:34:33,943
You two have a connection. I
won't let that go unnoticed.
685
00:34:35,875 --> 00:34:37,469
Thank you.
686
00:34:39,323 --> 00:34:42,492
Harvey likes you. (chuckles)
687
00:34:42,493 --> 00:34:44,160
The Alderman may have
gotten you in the door,
688
00:34:44,161 --> 00:34:46,692
but whatever you said in there...
689
00:34:48,209 --> 00:34:50,434
I'm sorry, the...
690
00:34:50,740 --> 00:34:52,436
the Alderman?
691
00:34:52,779 --> 00:34:54,905
Alderman Casey.
692
00:34:54,906 --> 00:34:57,407
♪ ♪
693
00:34:58,143 --> 00:35:01,410
Apparently, he pulled some
strings to get you that meeting.
694
00:35:01,411 --> 00:35:03,962
♪ ♪
695
00:35:13,264 --> 00:35:15,829
(bar music playing)
696
00:35:15,830 --> 00:35:18,189
Hey, you heard from Borrelli?
697
00:35:18,199 --> 00:35:20,062
He won't return my calls.
698
00:35:20,072 --> 00:35:22,269
Not since he left 51.
699
00:35:22,270 --> 00:35:25,805
- You hear from him, you let me know.
- Yeah, sure.
700
00:35:25,806 --> 00:35:28,078
♪ ♪
701
00:35:36,217 --> 00:35:38,218
On the house, guys.
702
00:35:38,219 --> 00:35:40,354
♪ ♪
703
00:35:40,355 --> 00:35:41,715
What?
704
00:35:41,725 --> 00:35:43,692
It's been a hell of a week.
705
00:35:45,694 --> 00:35:48,394
Hey, speaking of hell,
706
00:35:48,395 --> 00:35:51,398
how do you think Otis
is doing right about now?
707
00:35:51,399 --> 00:35:53,367
♪ ♪
708
00:35:53,368 --> 00:35:56,370
(classical music playing)
709
00:35:56,371 --> 00:35:57,671
M'lady.
710
00:35:57,672 --> 00:35:59,865
Champagne. That is so sweet.
711
00:35:59,875 --> 00:36:03,343
Well, you work so hard, you
deserve a little spoiling.
712
00:36:03,344 --> 00:36:05,993
♪ ♪
713
00:36:08,451 --> 00:36:10,187
Oh, you know, I've been
meaning to talk to you
714
00:36:10,197 --> 00:36:13,188
about that whole relief situation.
715
00:36:14,623 --> 00:36:17,724
You know, you bringing
in Ferguson to replace me.
716
00:36:17,725 --> 00:36:19,425
(chuckles) Connie...
717
00:36:19,426 --> 00:36:22,690
- I've been at 51 for going on...
- What are you talking about?
718
00:36:22,700 --> 00:36:25,600
Herrmann and Mouch, you know,
they told me, and they said...
719
00:36:25,610 --> 00:36:30,105
Your spot is safe at 51,
Brian, always has been.
720
00:36:31,239 --> 00:36:32,405
- Yeah, but...
- Oh, wait.
721
00:36:32,406 --> 00:36:34,269
Shh, shh, shh, shh. Here we go.
722
00:36:34,279 --> 00:36:36,844
(applause)
723
00:36:37,946 --> 00:36:40,948
(classical music playing)
724
00:36:40,949 --> 00:36:42,349
♪ ♪
725
00:36:42,350 --> 00:36:43,684
(clears throat)
726
00:36:43,685 --> 00:36:47,421
(singing opera)
727
00:36:47,422 --> 00:36:49,689
(bar music playing)
728
00:36:49,690 --> 00:36:51,057
Hey, stranger.
729
00:36:51,058 --> 00:36:52,251
Hey.
730
00:36:52,898 --> 00:36:56,030
So... about the other day,
731
00:36:56,031 --> 00:36:59,399
I know that you saw Grant stop by 51.
732
00:36:59,400 --> 00:37:00,638
It's all good.
733
00:37:00,648 --> 00:37:04,037
Well, no, no, it's not.
734
00:37:04,038 --> 00:37:07,499
I mean, we're not back together,
if that's what you think.
735
00:37:07,509 --> 00:37:09,709
It's none of my business.
736
00:37:09,710 --> 00:37:11,044
(sighs)
737
00:37:11,045 --> 00:37:14,782
It's just, he's... he's using again.
738
00:37:14,783 --> 00:37:16,216
He's got glassy eyes.
739
00:37:16,217 --> 00:37:19,385
Looks like he's been up
for days "writing music,"
740
00:37:19,386 --> 00:37:22,021
same thing he used to say
before he'd go off on a bender,
741
00:37:22,022 --> 00:37:24,557
and I'm worried,
742
00:37:24,558 --> 00:37:27,695
and... that's it.
743
00:37:27,696 --> 00:37:30,396
So, just wanted you to know.
744
00:37:30,397 --> 00:37:32,247
We'll figure it out.
745
00:37:32,766 --> 00:37:34,381
Okay.
746
00:37:35,273 --> 00:37:37,805
You're awfully quiet. What's going on?
747
00:37:37,806 --> 00:37:39,238
(scoffs)
748
00:37:39,239 --> 00:37:40,774
I shouldn't talk about it.
749
00:37:40,775 --> 00:37:42,108
Should.
750
00:37:42,109 --> 00:37:44,445
You should talk about it.
751
00:37:44,446 --> 00:37:45,778
♪ ♪
752
00:37:45,779 --> 00:37:49,015
I might actually have a
shot with Louie after all.
753
00:37:49,016 --> 00:37:50,917
- What?
- Yeah.
754
00:37:50,918 --> 00:37:52,785
I mean, I'd have to find
another place to live.
755
00:37:52,786 --> 00:37:54,722
Otherwise, it's both of us
going through the approval.
756
00:37:54,723 --> 00:37:56,756
Oh, no, no, of course.
757
00:37:56,757 --> 00:37:58,524
I mean, with everything
that's going on around here,
758
00:37:58,525 --> 00:38:00,660
we could all use some good news.
759
00:38:00,661 --> 00:38:03,664
It's okay to be happy.
760
00:38:03,665 --> 00:38:05,780
♪ ♪
761
00:38:08,669 --> 00:38:10,363
I'll be right back.
762
00:38:11,373 --> 00:38:14,374
(poignant music)
763
00:38:14,375 --> 00:38:17,291
♪ ♪
764
00:38:20,067 --> 00:38:22,548
You think I wasn't gonna find out?
765
00:38:22,549 --> 00:38:24,917
♪ ♪
766
00:38:24,918 --> 00:38:29,733
You're the reason that I
got that meeting at DCFS.
767
00:38:29,743 --> 00:38:32,579
Just helping out a deserving constituent.
768
00:38:32,715 --> 00:38:34,995
Mm, right.
769
00:38:34,996 --> 00:38:36,448
Something change?
770
00:38:36,458 --> 00:38:40,135
It's... it's too soon to tell, but...
771
00:38:41,402 --> 00:38:43,470
I might have a chance, yeah.
772
00:38:43,946 --> 00:38:45,805
That's 'cause of you.
773
00:38:45,806 --> 00:38:47,996
♪ ♪
774
00:38:53,815 --> 00:38:55,816
Thank you.
775
00:38:55,817 --> 00:38:57,950
♪ ♪
776
00:38:57,951 --> 00:38:59,174
Yeah.
777
00:38:59,453 --> 00:39:01,996
♪ ♪
778
00:39:04,846 --> 00:39:07,795
(phone ringing)
779
00:39:11,413 --> 00:39:13,801
(knock at door)
780
00:39:19,674 --> 00:39:20,941
Yeah.
781
00:39:20,942 --> 00:39:22,296
Hey.
782
00:39:23,178 --> 00:39:26,180
You said if I needed anything...
783
00:39:26,181 --> 00:39:28,216
Yeah.
784
00:39:30,923 --> 00:39:33,788
I can't stop going
over it in my head, man.
785
00:39:35,063 --> 00:39:38,158
There's something that the Chief said.
786
00:39:38,331 --> 00:39:39,959
Um...
787
00:39:39,960 --> 00:39:42,562
and I can't help but think why.
788
00:39:42,563 --> 00:39:45,064
(dark music)
789
00:39:45,065 --> 00:39:48,468
"One more minute."
790
00:39:48,469 --> 00:39:51,472
When everyone else was coming out, why...
791
00:39:51,473 --> 00:39:53,941
why did he tell Danny that he had time?
792
00:39:53,942 --> 00:39:58,144
I can tell you, Chief never
makes a decision lightly.
793
00:39:58,145 --> 00:39:59,379
And he did what he thought was best.
794
00:39:59,380 --> 00:40:01,148
He was wrong, though. He was dead wrong!
795
00:40:01,149 --> 00:40:03,617
Jimmy, Jimmy, listen to me.
796
00:40:03,618 --> 00:40:05,452
Don't go down this road.
797
00:40:05,453 --> 00:40:07,954
It doesn't lead anywhere good.
798
00:40:07,955 --> 00:40:10,515
♪ ♪
799
00:40:10,525 --> 00:40:13,427
- Okay.
- Look, you need any...
800
00:40:13,428 --> 00:40:15,900
♪ ♪
801
00:40:17,040 --> 00:40:21,601
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
802
00:40:56,871 --> 00:40:59,741
(wolf howls)
54118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.