Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,639
Previously on Charmed:
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,519
For our plan to work,
we need to get the sisters...
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,995
And Leo and Chris out of the way.
4
00:00:11,360 --> 00:00:14,113
It opened up a portal
to another world.
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,878
- Like evil?
- Precisely.
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,996
And if you encounter
your counterparts, be careful.
7
00:00:18,160 --> 00:00:19,149
They will kill you.
8
00:00:22,840 --> 00:00:24,398
I'll take mine, you take yours.
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,630
- It was Gideon all along.
- And he's still out there.
10
00:00:26,800 --> 00:00:28,711
He wasn't vanquished here,
he wasn't in our world.
11
00:00:28,920 --> 00:00:30,831
The imbalance has caused
a shift in both worlds.
12
00:00:35,000 --> 00:00:36,718
Put him in the playpen.
Don't want him to see.
13
00:00:37,040 --> 00:00:39,429
- But Phoebe...
- Just do it.
14
00:00:40,280 --> 00:00:43,590
Okay, there we go. There you go.
15
00:00:43,880 --> 00:00:45,472
Don't let him out of your sight.
16
00:00:46,960 --> 00:00:49,110
- What's wrong, what's taking so long?
- I don't know.
17
00:00:49,320 --> 00:00:51,436
Damn it, Leo, you should have
just healed her outside.
18
00:00:51,640 --> 00:00:54,473
Right, and risk you getting shot too?
I don't think so.
19
00:00:54,840 --> 00:00:58,276
Okay, so I just sent our evil twins
through the portal, although...
20
00:00:59,800 --> 00:01:01,233
What happened?
21
00:01:02,520 --> 00:01:03,953
- Thank God.
- Stay with Wyatt.
22
00:01:04,160 --> 00:01:05,752
I got him.
23
00:01:06,960 --> 00:01:09,394
- You okay?
- Yeah.
24
00:01:09,600 --> 00:01:12,353
Just remind me to never park in
Mrs. Noble's driveway again.
25
00:01:12,520 --> 00:01:14,636
Will someone please tell me
what is going on here?
26
00:01:14,840 --> 00:01:16,592
The neighbourhood patrol
shot her point-blank
27
00:01:16,760 --> 00:01:18,193
and nobody so much
as blinked an eye.
28
00:01:18,400 --> 00:01:19,628
What? Why?
29
00:01:19,800 --> 00:01:21,518
Because by getting us all
to the evil world,
30
00:01:21,680 --> 00:01:23,511
Gideon screwed up the balance,
the grand design.
31
00:01:23,680 --> 00:01:26,353
If you ask me, the grand design was
messed up in the first place.
32
00:01:26,560 --> 00:01:29,996
Wait, so are you saying because of
what he did, our world is bad now too?
33
00:01:30,200 --> 00:01:32,316
No, on the contrary, it's good.
Too good.
34
00:01:32,520 --> 00:01:34,636
Where every little infraction
is a capital offence.
35
00:01:34,800 --> 00:01:36,199
And everyone just accepts it.
36
00:01:36,400 --> 00:01:38,834
Oh, so we're starring in a little movie
called Pleasantville?
37
00:01:39,800 --> 00:01:41,950
Okay, how come
we weren't affected?
38
00:01:42,160 --> 00:01:44,720
Because we must have been
crossing over when the shift occurred.
39
00:01:44,880 --> 00:01:46,950
Well, that must mean Gideon's
not affected either.
40
00:01:47,120 --> 00:01:48,712
No, he wouldn't be,
because he's an Elder.
41
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
How do we know he's not using
this situation to his advantage?
42
00:01:51,440 --> 00:01:53,749
- To come after Wyatt?
- Because I'm gonna find him first.
43
00:01:53,920 --> 00:01:56,673
No, you can't hurt him, Leo.
Not until he shifts the balance back.
44
00:01:56,840 --> 00:01:58,478
And you know he knows
how to do that.
45
00:02:00,160 --> 00:02:03,118
Oh, my God, we totally forgot about
Piper. We have to get to the hospital.
46
00:02:03,280 --> 00:02:05,589
- Who's gonna watch Wyatt?
- I will.
47
00:02:05,760 --> 00:02:08,877
Look, I didn't come all the way from the
future just to lose him now, all right?
48
00:02:15,200 --> 00:02:17,634
I think we should drive.
I don't wanna risk orbing.
49
00:02:18,080 --> 00:02:20,753
All right,
just watch your speed, okay?
50
00:03:23,440 --> 00:03:26,034
Oh, give me a break.
51
00:03:26,760 --> 00:03:30,309
You're lucky.It could have been worse.
52
00:03:30,920 --> 00:03:34,913
Well, well, well,
the new peeping Elder.
53
00:03:35,080 --> 00:03:39,198
How the mighty have fallen,
so to speak.
54
00:03:39,400 --> 00:03:40,469
Show yourself.
55
00:03:40,840 --> 00:03:42,956
Only if you agree to a truce.
56
00:03:43,320 --> 00:03:46,551
I promise, it is in your best interests.
57
00:03:46,720 --> 00:03:48,358
Why not.
58
00:03:48,520 --> 00:03:52,035
This particular day
couldn't get much worse.
59
00:03:52,600 --> 00:03:54,158
Actually, it could.
60
00:03:54,600 --> 00:03:55,919
You could die.
61
00:03:56,120 --> 00:04:00,477
The world has changed, my friend,
as you've obviously just witnessed.
62
00:04:00,680 --> 00:04:04,070
You're referring to the witches
constantly hunting me.
63
00:04:04,240 --> 00:04:09,837
That wouldn't happen to be some of
your doing, now, would it, friend?
64
00:04:10,000 --> 00:04:13,436
Not by intent, but it's why I'm here.
65
00:04:13,600 --> 00:04:16,797
If I'm to shift things back
to the way things were,
66
00:04:16,960 --> 00:04:19,793
to give evil a fighting chance again,
67
00:04:20,000 --> 00:04:22,958
then you and I must work together.
68
00:04:23,120 --> 00:04:27,079
Now, why would you wanna
give me a fighting chance?
69
00:04:27,280 --> 00:04:32,195
To restore the balance,
the grand design,
70
00:04:32,360 --> 00:04:35,079
as I am honour-bound to do.
71
00:04:35,360 --> 00:04:38,113
Just out of curiosity,
72
00:04:38,280 --> 00:04:42,910
how is it this imbalance
happened to occur?
73
00:04:44,440 --> 00:04:48,991
Come on. You can say it.
I know you can.
74
00:04:49,160 --> 00:04:54,188
"I made my move on the boy
and I screwed up."
75
00:04:54,560 --> 00:04:56,152
I took a calculated risk.
76
00:04:56,320 --> 00:04:58,709
You screwed up.
77
00:04:58,880 --> 00:05:03,158
And now you wanna hide out
down here with me,
78
00:05:03,320 --> 00:05:07,677
and just hope that the boy's aunties
don't know how to find you.
79
00:05:07,840 --> 00:05:10,957
Isn't that about right, friend?
80
00:05:11,160 --> 00:05:16,757
Believe me, you don't want this child
growing up any more than I do, Barbas.
81
00:05:16,920 --> 00:05:18,512
His power is too great.
82
00:05:18,680 --> 00:05:22,673
He is an enormous threat
to both of us.
83
00:05:24,120 --> 00:05:26,031
I see.
84
00:05:28,400 --> 00:05:30,072
Any shift between good and evil
85
00:05:30,240 --> 00:05:33,516
is supposed to happen
naturally over time.
86
00:05:33,720 --> 00:05:36,109
By intervening,
I've allowed too much good
87
00:05:36,280 --> 00:05:38,191
to corrupt the other world.
88
00:05:38,360 --> 00:05:44,117
And the only way to get it back
is for a great evil to corrupt ours.
89
00:05:44,720 --> 00:05:47,280
Oh, and you just naturally
thought of me.
90
00:05:47,440 --> 00:05:49,158
I'm very flattered.
91
00:05:49,360 --> 00:05:53,672
I have to complete what I started,
for everyone's sake.
92
00:05:54,080 --> 00:05:55,433
Help me.
93
00:05:55,640 --> 00:05:58,473
Distract the sisters.
94
00:05:58,640 --> 00:06:02,758
And I will help you
get your world back.
95
00:06:07,600 --> 00:06:10,239
You won't find Gideon that way.
96
00:06:12,240 --> 00:06:13,559
We've already tried.
97
00:06:15,760 --> 00:06:16,829
What are you doing here?
98
00:06:17,040 --> 00:06:19,315
I'm here to remind you
of your responsibilities.
99
00:06:19,480 --> 00:06:21,277
My responsibilities now
are to protect my son.
100
00:06:21,440 --> 00:06:23,749
How? By taking revenge
on one of our own?
101
00:06:23,960 --> 00:06:26,315
Gideon stopped being one of us
when he went after Wyatt.
102
00:06:26,520 --> 00:06:28,351
Oh, that's not for you to decide.
103
00:06:28,520 --> 00:06:31,318
You're but one voice
in a chorus, Leo.
104
00:06:31,520 --> 00:06:33,795
We can't allow you to take matters
into your own hands.
105
00:06:34,000 --> 00:06:36,309
- Gideon did.
- Yes, and look what's he's wrought.
106
00:06:36,520 --> 00:06:40,354
The world is spiralling out of control.
Innocents are being hurt, killed.
107
00:06:40,520 --> 00:06:44,752
- All because one Elder acted alone.
- I know what I'm doing.
108
00:06:44,920 --> 00:06:47,593
Gideon thought he knew
what he was doing too.
109
00:06:47,800 --> 00:06:51,190
Truth be known, he was not alone
in his thinking.
110
00:06:51,360 --> 00:06:54,033
There are others who share
his fears of Wyatt.
111
00:06:54,200 --> 00:06:56,270
That your union with a Charmed One
112
00:06:56,440 --> 00:06:59,000
might have created too great
a concentration of power.
113
00:06:59,200 --> 00:07:01,839
- Wait, so you're on his side?
- No, of course not.
114
00:07:02,000 --> 00:07:05,629
- What Gideon's done is inexcusable.
- Then let me handle him.
115
00:07:05,800 --> 00:07:09,588
Please, Leo, your emotions
are clouding your better judgment.
116
00:07:09,800 --> 00:07:13,475
The fate of the world is more important
than any one child.
117
00:07:13,680 --> 00:07:15,113
Not more important than my son.
118
00:07:15,320 --> 00:07:18,312
They're all your sons,
your daughters.
119
00:07:18,480 --> 00:07:21,517
They're who you should be protecting.
That's the greater good.
120
00:07:22,320 --> 00:07:27,553
Come, help us find a way to restore
what was while we still can.
121
00:07:28,480 --> 00:07:29,993
I can't.
122
00:07:30,160 --> 00:07:32,196
Not until I stop Gideon.
123
00:07:37,840 --> 00:07:42,152
Anti-immunologist to the quarantine.Anti-immunologist to the quarantine.
124
00:07:42,320 --> 00:07:44,595
You're all done, sir.
All you have to do is pay your fine.
125
00:07:44,760 --> 00:07:45,909
Okay.
126
00:07:46,080 --> 00:07:49,311
- You know, I'd really like to, but I can't.
- Over here?
127
00:07:49,480 --> 00:07:54,474
Wow, it's just as creepy in here
as it is out there.
128
00:07:54,640 --> 00:07:57,279
Actually, creepier.
129
00:07:57,680 --> 00:07:59,318
Welcome to
San Francisco Memorial,
130
00:07:59,480 --> 00:08:00,879
how can I help, help, help you?
131
00:08:01,080 --> 00:08:02,718
Well, you could take it
down a notch.
132
00:08:03,960 --> 00:08:06,394
She's kidding. She's a kidder.
133
00:08:06,600 --> 00:08:08,750
Just out of curiosity,
what happened here?
134
00:08:08,920 --> 00:08:11,309
- Was it a freeway accident?
- Oh, heavens, no.
135
00:08:11,480 --> 00:08:12,913
It's always like this around here.
136
00:08:13,080 --> 00:08:16,072
- Lawbreakers, you know.
- Right.
137
00:08:16,280 --> 00:08:18,316
- You visiting?
- Yes. Piper Halliwell.
138
00:08:18,680 --> 00:08:21,558
Halliwell, Halliwell.
What was her offence?
139
00:08:21,760 --> 00:08:24,718
Oh, no, no offence.
She's having a baby.
140
00:08:24,920 --> 00:08:27,639
Oh, a baby!
Oh, why didn't you say so?
141
00:08:27,840 --> 00:08:30,308
- Because we were just too excited.
- Oh, of course you are.
142
00:08:30,480 --> 00:08:33,472
There's nothing more exciting
than a baby.
143
00:08:33,680 --> 00:08:37,150
Room 1402. But don't dawdle.
Visiting hours are almost over.
144
00:08:37,320 --> 00:08:38,753
You have a wonderful day,
now, okay?
145
00:08:38,960 --> 00:08:40,473
Day?
146
00:08:41,520 --> 00:08:43,715
It's almost 8:00.
It should be dark now.
147
00:08:43,880 --> 00:08:47,429
Dark? Why on earth would anyone
say such a depressing thing?
148
00:08:47,640 --> 00:08:50,029
Imagine the sun going away,
not having sunshine all the time.
149
00:08:50,200 --> 00:08:52,760
Anyone who'd want
that should be, well, well, shot.
150
00:08:55,040 --> 00:08:58,715
She's joking.
It's my sister, the jokester.
151
00:08:58,880 --> 00:09:00,393
We're gonna go see
our other sister now.
152
00:09:00,560 --> 00:09:02,232
She's having a baby. Yeah.
153
00:09:02,400 --> 00:09:05,631
Okay, have a good day, everyone.
154
00:09:14,240 --> 00:09:15,912
Oh, there you guys are.
Where have you been?
155
00:09:16,400 --> 00:09:18,391
- Seems normal.
- Come on, come in.
156
00:09:18,760 --> 00:09:22,196
- Piper, you okay?
- Of course I'm okay.
157
00:09:22,360 --> 00:09:23,918
I'm having a baby,
for crying out loud.
158
00:09:24,080 --> 00:09:25,832
Jell-O? It's really yummy.
159
00:09:26,040 --> 00:09:27,553
No, thanks.
160
00:09:27,760 --> 00:09:28,795
Excuse me.
161
00:09:28,960 --> 00:09:29,995
How'd you like your dinner?
162
00:09:30,160 --> 00:09:33,277
Are you kidding? The frozen peas
and processed turkey?
163
00:09:33,440 --> 00:09:35,635
It was to die for.
164
00:09:35,800 --> 00:09:37,233
Oh, here, let me give you a hand.
165
00:09:41,800 --> 00:09:44,268
- Piper, that's not funny.
- Oh, that's okay.
166
00:09:44,440 --> 00:09:47,000
- It's my fault it even happened.
- Why is it your fault?
167
00:09:47,160 --> 00:09:50,072
I used my cell phone in the hospital.
Talk about your big no-nos.
168
00:09:50,360 --> 00:09:54,035
- Hey, good luck with the little one.
- Thanks.
169
00:09:54,520 --> 00:09:56,875
He really should have known better.
170
00:09:57,040 --> 00:09:59,679
Piper, snap out of it.
This is crazy-making.
171
00:09:59,840 --> 00:10:01,637
- What is?
- This. Everything.
172
00:10:01,800 --> 00:10:03,631
You, the hand,
the whole damn world.
173
00:10:03,800 --> 00:10:05,313
It's driving me insane.
174
00:10:05,480 --> 00:10:08,472
Phoebe, you really should not swear.
They will cut your tongue out.
175
00:10:09,480 --> 00:10:10,993
This is ridiculous.
176
00:10:11,160 --> 00:10:15,312
Okay, Piper, you have to listen to me.
Wyatt is in danger.
177
00:10:15,680 --> 00:10:17,113
What do you mean?
What kind of danger?
178
00:10:17,280 --> 00:10:19,316
It's Gideon.
He's trying to kill him.
179
00:10:23,960 --> 00:10:26,918
- It's not funny, I'm being serious.
- That's ridiculous.
180
00:10:27,080 --> 00:10:29,230
He's an Elder. He couldn't hurt a fly.
181
00:10:31,000 --> 00:10:33,833
- What's so funny?
- Oh, don't ask.
182
00:10:34,040 --> 00:10:37,271
- Whoopsie, that's not good.
- What's not good? What's going on?
183
00:10:37,480 --> 00:10:40,392
Those darn contractions are a lot
more painful than they should be.
184
00:10:40,600 --> 00:10:43,114
- What does that mean?
- Visiting hours are over. Bye-bye, now.
185
00:10:43,280 --> 00:10:45,919
- No, we're not leaving her.
- Well, I'm sorry, but rules are rules.
186
00:10:46,080 --> 00:10:47,638
Did you wanna keep your legs?
187
00:10:49,120 --> 00:10:52,237
- We'll call you.
- Okey-dokey.
188
00:10:54,960 --> 00:10:56,951
Are you sure we should leave?
I'm worried about her.
189
00:10:57,120 --> 00:10:59,509
We have to. We can't wait for Leo.
We have to fix this.
190
00:10:59,680 --> 00:11:01,636
This isn't the world we want
Chris to be born into.
191
00:11:01,800 --> 00:11:03,028
Okay, but how?
192
00:11:03,200 --> 00:11:05,794
Okay? Especially now
that we're down a sister?
193
00:11:05,960 --> 00:11:09,032
Maybe we should have
another little talk with ourselves.
194
00:11:14,560 --> 00:11:16,755
You were right.
195
00:11:17,040 --> 00:11:19,679
Piper's the only one
of the sisters affected.
196
00:11:19,840 --> 00:11:24,072
And therefore the only onethat can affect her sisters.
197
00:11:24,560 --> 00:11:28,348
She can cast a spell on them,
make them think as she does,
198
00:11:28,520 --> 00:11:31,159
so that they won't be
concerned about me either.
199
00:11:31,360 --> 00:11:34,636
And your theory is that I'm
going to make her do this.
200
00:11:34,800 --> 00:11:36,631
How, exactly?
201
00:11:36,840 --> 00:11:38,319
By doing what you do best:
202
00:11:38,480 --> 00:11:41,119
Tapping into her fear
of losing her sisters.
203
00:11:41,280 --> 00:11:42,952
I don't know.
204
00:11:43,120 --> 00:11:46,874
She's out in cloud-cuckooland
someplace.
205
00:11:47,080 --> 00:11:50,311
She's in a place where she doesn't
even fear her own affliction.
206
00:11:50,800 --> 00:11:54,588
What makes you think
she's gonna fear losing a sister?
207
00:11:54,760 --> 00:11:57,320
Family means everything to Piper.
208
00:11:57,480 --> 00:11:59,311
In any world.
209
00:11:59,480 --> 00:12:01,072
The sooner you hit that nerve,
210
00:12:01,240 --> 00:12:05,028
the sooner we both
get what we want.
211
00:12:13,120 --> 00:12:14,235
Anything?
212
00:12:14,400 --> 00:12:17,153
I thought I had him for a second,
but I lost him.
213
00:12:17,320 --> 00:12:19,390
Well, keep looking.
Gideon's bound to surface again.
214
00:12:19,560 --> 00:12:21,949
Well, maybe you should ask
the other Elders for some help.
215
00:12:22,120 --> 00:12:23,758
No.
216
00:12:24,920 --> 00:12:25,909
Trouble in paradise?
217
00:12:26,080 --> 00:12:28,640
Let's just say we're not
seeing eye to eye.
218
00:12:28,960 --> 00:12:32,589
Well, then, maybe you should,
I don't know, quit.
219
00:12:33,720 --> 00:12:36,359
The girls are gonna need another
whitelighter the moment I'm gone.
220
00:12:36,520 --> 00:12:39,080
That's not why you
want me to quit, Chris.
221
00:12:39,320 --> 00:12:41,197
Okay. Fine, I admit.
222
00:12:41,360 --> 00:12:45,035
I'd like to go back to a future where
my parents are still together, all right?
223
00:12:45,200 --> 00:12:47,760
It's just like I said
when I was making the potion...
224
00:12:49,280 --> 00:12:50,269
Potion.
225
00:12:50,440 --> 00:12:52,908
- What about the potion?
- Gideon didn't want it to work, right?
226
00:12:53,080 --> 00:12:55,992
But he did want us in this other world,
which means it probably does work,
227
00:12:56,160 --> 00:12:57,639
which means we can get you home.
228
00:12:57,800 --> 00:13:00,553
- No. I'm not going back.
- Chris, you have to.
229
00:13:00,720 --> 00:13:04,508
Not until I finish what I came here
to do, and that's to save Wyatt from...
230
00:13:05,120 --> 00:13:06,189
Turning evil.
231
00:13:06,560 --> 00:13:08,198
What?
232
00:13:08,360 --> 00:13:09,634
Well, what I don't understand is,
233
00:13:09,800 --> 00:13:12,189
if Gideon always viewed
Wyatt as a threat,
234
00:13:12,360 --> 00:13:14,316
why did he turn him evil in my future?
235
00:13:14,520 --> 00:13:16,750
I don't think he did, intentionally.
236
00:13:16,920 --> 00:13:19,957
I think Gideon tried to kill
Wyatt in your future.
237
00:13:21,480 --> 00:13:24,358
Only, just like in this time, he found out
that Wyatt can protect himself.
238
00:13:24,520 --> 00:13:28,832
So he probably had to get him away
so he could figure out how to do it.
239
00:13:29,040 --> 00:13:31,270
- You mean kidnap him.
- Imagine being taken away from us
240
00:13:31,440 --> 00:13:32,634
for weeks, maybe even months,
241
00:13:33,040 --> 00:13:35,110
constantly fending off
Gideon's attack.
242
00:13:37,480 --> 00:13:38,959
I had no idea.
243
00:13:39,480 --> 00:13:41,198
We're gonna change
that future, Chris.
244
00:13:43,880 --> 00:13:45,518
For both of your sakes.
245
00:13:50,520 --> 00:13:52,397
The power of four has worked before.
246
00:13:52,560 --> 00:13:54,994
Yeah, but that was when
we were in the same world.
247
00:13:55,160 --> 00:13:57,276
We can't even contact them now.
248
00:13:57,480 --> 00:14:01,359
There must have been a way that
Gideon contacted his evil counterpart.
249
00:14:01,520 --> 00:14:04,080
Hey, do you hear an echo?
250
00:14:16,240 --> 00:14:18,037
- I knew it.
- I knew it.
251
00:14:18,240 --> 00:14:20,470
Nice to see you.
252
00:14:20,640 --> 00:14:22,358
So is your world as
messed up as ours?
253
00:14:22,520 --> 00:14:23,999
I've never seen everybody
so miserable.
254
00:14:24,160 --> 00:14:26,720
- Every little good thing that happens...
- Gets punished.
255
00:14:26,880 --> 00:14:29,678
Limbs get cut off
for saying "gesundheit."
256
00:14:29,840 --> 00:14:30,955
I never thought I'd say this,
257
00:14:31,120 --> 00:14:32,872
but I would kill for
some daylight right now.
258
00:14:33,040 --> 00:14:34,632
We got plenty of it in our world.
259
00:14:34,960 --> 00:14:35,949
- It sucks.
- It sucks.
260
00:14:36,120 --> 00:14:37,314
So, what do you think happened?
261
00:14:37,480 --> 00:14:38,913
I think we did too much
good together
262
00:14:39,080 --> 00:14:40,911
when we were trying to
get Gideon in your world.
263
00:14:41,080 --> 00:14:42,399
My thoughts exactly.
264
00:14:42,600 --> 00:14:44,830
Maybe we need to do some
serious evil on your side
265
00:14:45,000 --> 00:14:46,035
to shift the balance back.
266
00:14:46,240 --> 00:14:47,559
- Right.
- The problem is,
267
00:14:47,760 --> 00:14:51,309
I don't know if our collective powers
will work with us in different worlds.
268
00:14:51,520 --> 00:14:53,033
Well, we better think of
something fast,
269
00:14:53,200 --> 00:14:55,839
because Gideon's still
after Wyatt in both of them.
270
00:14:56,000 --> 00:14:58,116
- The power of three.
- What?
271
00:14:58,320 --> 00:15:00,880
If we can cast a spell on
our respective Pipers...
272
00:15:01,080 --> 00:15:02,559
We're back to full power again.
273
00:15:02,760 --> 00:15:05,957
Then bring us to your side
so we could shift the balance back.
274
00:15:06,280 --> 00:15:07,918
And then kick some ass.
275
00:15:08,360 --> 00:15:10,476
I like it.
276
00:15:12,040 --> 00:15:14,395
Security to the prison floor.
277
00:15:14,560 --> 00:15:16,516
Does it hurt when I touch here?
278
00:15:17,120 --> 00:15:19,031
Boy, that smarts.
279
00:15:19,200 --> 00:15:22,078
Well, we might be looking
at a C-section here, Piper.
280
00:15:22,240 --> 00:15:24,515
Might be the only way
to get the baby out safely.
281
00:15:24,720 --> 00:15:26,233
Safely?
282
00:15:26,400 --> 00:15:29,233
Oh, let's get another ultrasound,
shall we? I'll be right back.
283
00:15:39,040 --> 00:15:41,679
It would be so sad if your sisters
284
00:15:41,840 --> 00:15:44,638
weren't here to help you
through all this.
285
00:15:44,800 --> 00:15:46,677
You heard what they said
about Gideon.
286
00:15:46,840 --> 00:15:50,799
Imagine, saying such ugly lies
287
00:15:50,960 --> 00:15:54,111
about such a nice person.
288
00:15:56,120 --> 00:15:58,236
Gideon is trying to kill Wyatt,
we have to stop him.
289
00:15:58,400 --> 00:16:00,197
No, no, no, no.
290
00:16:00,360 --> 00:16:02,749
- Stop it. He's an Elder.
- No, Piper, he's evil.
291
00:16:02,920 --> 00:16:05,753
No, he's not. Now, shush
before someone hears you.
292
00:16:07,520 --> 00:16:09,795
No, no, no, don't hurt them.
They didn't mean it.
293
00:16:17,840 --> 00:16:20,308
You have to help them conform.
294
00:16:20,480 --> 00:16:22,038
Save them from themselves
295
00:16:22,200 --> 00:16:26,796
before it's too late
and you lose them forever.
296
00:16:34,360 --> 00:16:38,592
Call now the powers blessed be
297
00:16:38,760 --> 00:16:44,118
To make my sisters happ... Happy
298
00:16:47,360 --> 00:16:48,839
What are you doing here?
Is Piper okay?
299
00:16:49,000 --> 00:16:51,070
No, but she will be, thanks to us
and our evil twins.
300
00:16:51,240 --> 00:16:52,753
Wait, you saw them? Where?
301
00:16:52,960 --> 00:16:54,951
In Gideon's office.
Talk about your vanity mirrors.
302
00:16:55,120 --> 00:16:56,109
We have a plan.
303
00:16:56,760 --> 00:16:58,432
We're gonna shift the world
back from Gideon
304
00:16:58,600 --> 00:17:00,079
so he can't use it to his advantage.
305
00:17:00,280 --> 00:17:03,078
- How?
- We're gonna use a spell to...
306
00:17:05,240 --> 00:17:08,152
- What just happened?
- I don't know.
307
00:17:08,320 --> 00:17:10,311
- Are you guys all right?
- Yeah.
308
00:17:10,480 --> 00:17:12,835
Yeah, I've never felt better.
309
00:17:14,760 --> 00:17:17,069
Okay, so back to the plan.
You were saying?
310
00:17:17,280 --> 00:17:20,238
Yeah, the plan is just to go
see Piper in the hospital.
311
00:17:20,720 --> 00:17:23,598
- That's a really good plan.
- I know.
312
00:17:36,920 --> 00:17:39,070
No time to dawdle.
There's a baby on the way.
313
00:17:39,240 --> 00:17:41,356
Guys, this is crazy.
You can't leave like this.
314
00:17:41,520 --> 00:17:44,751
Well, we can't very well ignore
Chris' birth. We have to celebrate.
315
00:17:44,920 --> 00:17:47,115
I'm the baby.
I give you permission not to.
316
00:17:47,280 --> 00:17:49,191
What, and miss all the excitement?
317
00:17:49,360 --> 00:17:52,432
Seeing you for the first time.
Burping you.
318
00:17:52,600 --> 00:17:53,669
Picking out a name.
319
00:17:53,840 --> 00:17:55,068
I already have a name.
320
00:17:55,240 --> 00:17:56,753
Oh, gosh, you do, don't you?
321
00:17:56,920 --> 00:17:59,673
Well, now would be
the perfect time to change.
322
00:17:59,840 --> 00:18:01,512
How did you get your name?
323
00:18:01,720 --> 00:18:02,994
It doesn't start with a P.
324
00:18:03,200 --> 00:18:04,394
It was Leo's father's name.
325
00:18:05,960 --> 00:18:07,871
That is so sweet.
326
00:18:08,080 --> 00:18:09,877
I can't wait to tell Piper.
327
00:18:10,720 --> 00:18:12,233
I'm gonna get her bag.
328
00:18:12,400 --> 00:18:15,631
It's in the kitchen, all ready to go.
329
00:18:15,840 --> 00:18:18,149
Oh, you are gonna be so cute.
330
00:18:18,360 --> 00:18:21,432
Yes, you are. Yes, you are.
331
00:18:25,520 --> 00:18:26,509
Okay.
332
00:18:27,880 --> 00:18:29,677
We need to snap them
out of this, fast.
333
00:18:29,880 --> 00:18:32,713
Piper must have cast a spell.
She's the only one who could do this.
334
00:18:32,920 --> 00:18:35,354
- Why would she do that?
- She wouldn't.
335
00:18:35,520 --> 00:18:38,318
Unless Gideon wanted her to,
336
00:18:38,480 --> 00:18:40,596
to distract them like before
so he can go after Wyatt.
337
00:18:41,000 --> 00:18:42,797
- All set.
- Let's go.
338
00:18:42,960 --> 00:18:45,679
You guys can't leave yet. Gideon
might be coming for Wyatt any minute.
339
00:18:45,840 --> 00:18:47,273
Oh, is he babysitting?
340
00:18:47,480 --> 00:18:49,755
No, he's trying to kill Wyatt.
341
00:18:50,200 --> 00:18:52,111
Don't tell me you don't remember.
342
00:18:54,720 --> 00:18:56,039
You're laughing. That's great.
343
00:18:56,200 --> 00:18:58,111
Your nephew's almost killed,
and you're laughing.
344
00:18:58,280 --> 00:19:00,714
You're silly. Yes, you are.
345
00:19:00,920 --> 00:19:02,433
Oh, yes, you are.
346
00:19:02,800 --> 00:19:05,189
Like an Elder would ever,
ever do that.
347
00:19:05,400 --> 00:19:08,312
Must be the spell. They don't remember
because Gideon doesn't want them to.
348
00:19:08,480 --> 00:19:10,152
A spell? What spell?
349
00:19:11,160 --> 00:19:12,878
Visitors.
350
00:19:13,600 --> 00:19:15,477
Hey, stay with Wyatt.
351
00:19:16,800 --> 00:19:19,075
Wait, stop, stop, stop.
Okay, you cannot open that door.
352
00:19:19,240 --> 00:19:21,231
- What if it's the patrolman?
- That's a good point.
353
00:19:21,400 --> 00:19:22,799
I forgot to move my car.
354
00:19:23,320 --> 00:19:24,309
Finally.
355
00:19:24,480 --> 00:19:27,438
Well, I'll just have to take
whatever's coming to me.
356
00:19:27,640 --> 00:19:28,868
What?
357
00:19:31,000 --> 00:19:34,037
- Hi, ladies. Chris.
- Hi.
358
00:19:34,200 --> 00:19:36,430
We thought you were the patrol guy,
come to shoot Phoebe.
359
00:19:36,600 --> 00:19:38,477
Sorry. Actually, I'm here to get Chris.
360
00:19:38,640 --> 00:19:41,029
I'm afraid I have to take him
into custody for assaulting me.
361
00:19:41,240 --> 00:19:42,309
Dude, I didn't assault you.
362
00:19:42,520 --> 00:19:45,239
- No, but evil Chris did.
- That wasn't me.
363
00:19:45,440 --> 00:19:48,557
- You're still a fugitive anyways.
- Okay, you're not helping, thanks.
364
00:19:48,760 --> 00:19:51,991
You know, I'm only giving you this
chance because we used to be friends.
365
00:19:52,200 --> 00:19:53,838
That is so sweet, Darryl.
366
00:19:54,600 --> 00:19:58,434
And evil double or no,
someone has to do the time.
367
00:19:58,600 --> 00:20:00,397
Take him away, Darryl.
368
00:20:01,640 --> 00:20:04,200
- So, what, you're just gonna leave?
- Listen, young man,
369
00:20:04,360 --> 00:20:07,477
we can do this the easy way
or the hard way. Your choice.
370
00:20:07,680 --> 00:20:08,908
I don't have time for this.
371
00:20:12,520 --> 00:20:14,317
Have a nice day.
372
00:20:19,120 --> 00:20:24,831
I was thinking if Gideon did get to
Piper, maybe he left a trail I can follow.
373
00:20:25,160 --> 00:20:26,559
Hurry.
374
00:20:27,800 --> 00:20:30,075
If I know Leo, then right around now
he'll be figuring out
375
00:20:30,240 --> 00:20:32,071
that I made Piper cast the spell.
376
00:20:32,240 --> 00:20:35,630
No, no, no, correction,
I made her cast the spell, remember?
377
00:20:35,800 --> 00:20:37,756
The point being
he'll go to Piper next
378
00:20:37,920 --> 00:20:41,356
to see if he can't find
any magical clues to find me.
379
00:20:41,560 --> 00:20:44,632
- Find me, you mean.
- Actually, yes.
380
00:20:44,840 --> 00:20:48,435
- But then again, that's what we want.
- Oh, really?
381
00:20:48,640 --> 00:20:50,392
With the sisters
sufficiently distracted,
382
00:20:50,560 --> 00:20:53,233
Leo is the last powerful being
in my way.
383
00:20:53,400 --> 00:20:56,119
One who you should
easily be able to distract
384
00:20:56,280 --> 00:20:58,350
whilst I make my move on Wyatt.
385
00:20:59,280 --> 00:21:03,034
I don't know, this all is starting
to sound very interesting,
386
00:21:03,200 --> 00:21:08,194
but, you know, it seems to me like I'm
the one doing all the heavy lifting here.
387
00:21:08,360 --> 00:21:10,669
- Have you noticed that?
- Barbas!
388
00:21:10,880 --> 00:21:13,678
While you, you're hiding out
down here,
389
00:21:13,840 --> 00:21:17,594
relaxing in my lair,
all safe and sound.
390
00:21:17,760 --> 00:21:21,878
What could possibly be wrong
with that picture?
391
00:21:22,080 --> 00:21:25,470
Leo is the last impediment,
I promise.
392
00:21:25,640 --> 00:21:28,313
Paralyse him with his greatest fear,
keep him occupied,
393
00:21:28,480 --> 00:21:32,268
and we'll be one step closer
to returning the world to a place
394
00:21:32,440 --> 00:21:35,432
where evil at least
has a chance again.
395
00:21:38,680 --> 00:21:41,433
You're such a tease.
396
00:21:51,560 --> 00:21:54,074
Excuse me, do you know
where the maternity ward is?
397
00:21:54,480 --> 00:21:57,040
Are you kidding?
That's everyone's favourite hang-out.
398
00:21:57,240 --> 00:21:59,151
- Just go in that elevator and...
- Thanks.
399
00:21:59,320 --> 00:22:01,151
You're welcome.
400
00:22:01,960 --> 00:22:03,837
- Paige.
- Leo.
401
00:22:04,000 --> 00:22:06,468
Well, it's about time the nervous
father made an appearance.
402
00:22:06,680 --> 00:22:08,079
Where's Phoebe? Is she with Piper?
403
00:22:08,280 --> 00:22:11,113
Of course. We would never leave
Piper alone at a time like this.
404
00:22:11,320 --> 00:22:13,072
Good. I wanna ask her
if she's seen Gideon.
405
00:22:13,280 --> 00:22:15,953
Gideon? No, silly,
not with the complication.
406
00:22:16,160 --> 00:22:17,275
Complication?
407
00:22:17,720 --> 00:22:20,553
- Oh, dear, you don't know?
- Know what? Is something wrong?
408
00:22:20,760 --> 00:22:23,638
Well, I'm sure the doctors
are gonna find out any minute
409
00:22:23,800 --> 00:22:25,916
and everything is gonna be
just peachy.
410
00:22:26,120 --> 00:22:29,476
- I gotta go see her.
- No. That's against the hospital rules.
411
00:22:29,680 --> 00:22:31,511
- Screw the rules.
- Okay.
412
00:22:31,680 --> 00:22:33,796
But you're going to get in trouble.
413
00:22:42,920 --> 00:22:44,433
Wyatt?
414
00:22:44,720 --> 00:22:51,114
Watch as the thing you fear most
comes to life and the future is lost.
415
00:22:56,240 --> 00:22:58,390
- What?
- What's the matter, Dad?
416
00:22:58,560 --> 00:22:59,754
Don't you recognize me?
417
00:22:59,960 --> 00:23:01,791
I'm the Wyatt you're trying to save.
418
00:23:02,000 --> 00:23:03,399
The one from Chris' future.
419
00:23:07,520 --> 00:23:10,398
It'd appear that there is
no way to save him,
420
00:23:10,560 --> 00:23:12,516
that he is lost to evil.
421
00:23:12,720 --> 00:23:14,597
Excalibur.
422
00:23:14,800 --> 00:23:17,758
And that you are a failure
as a father.
423
00:23:18,360 --> 00:23:21,397
This isn't right. You're good.
424
00:23:21,560 --> 00:23:22,629
I'm here to save you.
425
00:23:22,840 --> 00:23:24,319
I don't think so.
426
00:23:43,400 --> 00:23:45,356
Hello?
427
00:24:03,800 --> 00:24:06,314
Okay. It's time to get you out of here.
428
00:24:13,200 --> 00:24:14,952
Don't make me sacrifice you both.
429
00:24:34,760 --> 00:24:36,318
Dad.
430
00:24:48,600 --> 00:24:50,033
Dad.
431
00:24:51,240 --> 00:24:52,798
Chris.
432
00:24:53,320 --> 00:24:55,550
In trying to save one son,
433
00:24:55,720 --> 00:24:58,518
you have lost both sons.
434
00:24:58,680 --> 00:25:03,151
- Very, very sad.
- No!
435
00:25:06,920 --> 00:25:10,276
Wyatt. Wyatt.
436
00:25:10,480 --> 00:25:12,038
It's for the best, Leo.
437
00:25:19,480 --> 00:25:20,913
Chris. Chris.
438
00:25:33,400 --> 00:25:34,389
Finally.
439
00:25:35,240 --> 00:25:36,719
Now what are you doing?
440
00:25:37,360 --> 00:25:40,591
Would you come on?
Let's get this thing over with.
441
00:25:40,760 --> 00:25:42,751
Not so fast.
442
00:25:43,560 --> 00:25:45,437
This will take some thinking.
443
00:25:45,600 --> 00:25:49,354
And I'd prefer not to get
stabbed again if I can avoid it.
444
00:25:49,880 --> 00:25:51,029
How cute.
445
00:25:51,200 --> 00:25:55,193
The great big Elder is afraid
of the teeny-weeny, itsy-bitsy baby.
446
00:25:55,360 --> 00:25:57,271
Oh, he's much more than that.
447
00:25:57,640 --> 00:25:59,915
Trust me. Cocky, too.
448
00:26:00,080 --> 00:26:02,719
Notice his shield's not even up.
449
00:26:02,920 --> 00:26:07,198
His shield is not up
because you pierced it already.
450
00:26:07,360 --> 00:26:09,669
Fools and idiots.
451
00:26:09,880 --> 00:26:16,115
Why is it that every time
you want something done right,
452
00:26:16,280 --> 00:26:19,636
you gotta do it yourself?
453
00:26:20,600 --> 00:26:21,828
No!
454
00:26:25,080 --> 00:26:27,230
Slippery little devil, isn't he?
455
00:26:27,400 --> 00:26:29,595
Now look what you've done.
456
00:26:29,800 --> 00:26:32,109
Well, you didn't tell me
that he could orb.
457
00:26:32,320 --> 00:26:35,551
I didn't know he could.
That's why I wanted to be careful.
458
00:26:35,720 --> 00:26:38,109
Although I doubt he's able
to orb out of the underworld.
459
00:26:38,280 --> 00:26:41,272
Even he's not that powerful yet.
460
00:26:42,240 --> 00:26:46,028
Now, I suppose all of this means
that you've lost your interest
461
00:26:46,200 --> 00:26:47,952
in fixing the world at this moment.
462
00:26:48,120 --> 00:26:51,556
And allow the Charmed Ones
the chance to rescue him? No.
463
00:26:51,720 --> 00:26:55,474
The world stays exactly as it is
until Wyatt is eliminated.
464
00:26:55,640 --> 00:27:01,158
You and I will have to work
together to find him.
465
00:27:01,360 --> 00:27:02,429
Quickly.
466
00:27:02,600 --> 00:27:06,559
Or perhaps we could work together
in order to eliminate him,
467
00:27:06,720 --> 00:27:10,952
seeing as how much trouble
you're having by yourself.
468
00:27:11,520 --> 00:27:12,748
Interesting.
469
00:27:12,920 --> 00:27:16,356
It could work, especially if you
bless the athame too.
470
00:27:16,560 --> 00:27:19,358
But to try,
we need to get him back.
471
00:27:19,560 --> 00:27:21,437
Well, then, you track him
with his orbs.
472
00:27:21,600 --> 00:27:27,311
I'm going to track him
with his fears.
473
00:27:31,320 --> 00:27:34,392
- You have to find Wyatt.
- We're gonna find him together.
474
00:27:34,880 --> 00:27:36,791
It won't work, you've already tried.
475
00:27:38,480 --> 00:27:40,391
Gideon's magic did this to me.
476
00:27:40,560 --> 00:27:41,913
He's the only one who can stop it.
477
00:27:43,040 --> 00:27:45,600
Just go.
478
00:27:46,520 --> 00:27:49,193
Saving Wyatt saves the future.
You know that.
479
00:27:49,400 --> 00:27:51,231
Gideon doesn't know how
to kill Wyatt, remember?
480
00:27:51,400 --> 00:27:54,631
- We still have time.
- Only till the trauma turns him.
481
00:27:54,840 --> 00:27:57,673
I'm not gonna choose between
you and Wyatt, Chris. I can't.
482
00:27:57,880 --> 00:27:59,233
You don't have to, Dad.
483
00:28:00,600 --> 00:28:02,238
Find Gideon...
484
00:28:02,520 --> 00:28:03,873
...and you save us both.
485
00:28:06,960 --> 00:28:10,430
All right. All right, but I'm not
leaving you alone. I'll be right back.
486
00:28:10,640 --> 00:28:12,039
Where are you going?
487
00:28:12,200 --> 00:28:14,270
To get your one of your aunts
to watch over you.
488
00:28:15,800 --> 00:28:18,473
Look, you're gonna be fine, okay?
I promise.
489
00:28:31,840 --> 00:28:34,877
Okay, Auntie Paige, big smile.
490
00:28:39,240 --> 00:28:42,437
Leo, don't you think you
should be more careful?
491
00:28:42,840 --> 00:28:45,479
I mean, you don't wanna
bring back the witch trials.
492
00:28:45,640 --> 00:28:46,959
Gideon got to Chris.
He's hurt bad.
493
00:28:47,280 --> 00:28:51,159
What? Now, why would Gideon
want to hurt Chris?
494
00:28:51,320 --> 00:28:54,198
- To get to Wyatt, which he's done.
- Gideon is the paragon of all good.
495
00:28:54,360 --> 00:28:55,713
I told you that, remember?
496
00:28:55,920 --> 00:28:58,593
- Smile.
- But he's not good.
497
00:28:58,760 --> 00:29:00,955
He's trying to kill my sons.
498
00:29:01,120 --> 00:29:03,509
Your nephews. How can that be
good under any circumstances?
499
00:29:03,680 --> 00:29:06,478
- Oh, I don't know, but...
- You don't understand. Chris is dying.
500
00:29:07,960 --> 00:29:10,190
- What?
- I have to find Gideon,
501
00:29:10,360 --> 00:29:13,193
but I can't leave Chris alone.
Somebody has to be with him.
502
00:29:13,360 --> 00:29:15,749
Come on. I know, deep down inside,
family matters to you
503
00:29:15,920 --> 00:29:19,913
more than this twisted sense
of right and wrong.
504
00:29:20,080 --> 00:29:22,071
You love him, I know you do.
505
00:29:22,240 --> 00:29:25,596
And that's gotta trump everything,
even this stupid spell that you're under.
506
00:29:25,800 --> 00:29:26,949
You have to help me save him.
507
00:29:27,120 --> 00:29:28,758
You have to help me
save them both. Please.
508
00:29:33,800 --> 00:29:37,110
- What just happened?
- I think we were under a spell.
509
00:29:37,280 --> 00:29:38,315
And he took us out of it.
510
00:29:38,520 --> 00:29:41,432
- Okay, come on. Let's go.
- No, we can't all go.
511
00:29:42,600 --> 00:29:43,874
Piper's being prepped for surgery.
512
00:29:44,040 --> 00:29:47,077
- Surgery? What's the matter?
- They're not saying.
513
00:29:47,240 --> 00:29:49,231
Don't worry, we're not
gonna lose either Chris.
514
00:29:49,400 --> 00:29:52,517
I'll go home, you stay here,
515
00:29:52,680 --> 00:29:54,910
and you, you go find Gideon.
516
00:29:58,760 --> 00:30:00,512
Chris?
517
00:30:05,920 --> 00:30:08,070
Easy, easy.
518
00:30:08,240 --> 00:30:09,355
We got one of them. Stand by.
519
00:30:11,920 --> 00:30:14,036
- Darryl, what's going on?
- Good day, Miss Matthews.
520
00:30:14,200 --> 00:30:16,316
- Where's Chris?
- Chris?
521
00:30:16,520 --> 00:30:17,555
Chris who?
522
00:30:17,760 --> 00:30:19,557
Paige, please.
523
00:30:19,720 --> 00:30:22,314
We've been waiting here to give you
one last chance to turn him in,
524
00:30:22,480 --> 00:30:23,469
for your sake.
525
00:30:25,960 --> 00:30:27,109
Go to hell.
526
00:30:30,080 --> 00:30:31,479
Watch your tongue.
527
00:30:38,880 --> 00:30:40,677
He's gotta be hiding
in the underworld.
528
00:30:40,880 --> 00:30:43,678
I agree. It's the only place
he can go to avoid being sensed.
529
00:30:43,880 --> 00:30:45,950
Which means he must have
both of our Wyatts there too.
530
00:30:46,120 --> 00:30:48,190
Still, it's too vast.
We have to narrow it down.
531
00:30:48,400 --> 00:30:52,279
Wait, it is too vast.
For Gideon too, right?
532
00:30:52,440 --> 00:30:54,670
- Somebody's gotta be helping him.
- But who?
533
00:30:54,840 --> 00:30:57,070
Whoever helped him
get to Piper in the hospital.
534
00:30:57,240 --> 00:31:00,118
- I went and tried to pick up a trail.
- But I was overwhelmed with...
535
00:31:00,320 --> 00:31:01,673
...hope.
- Fear.
536
00:31:01,840 --> 00:31:03,114
- Barbas.
- Barbas.
537
00:31:03,280 --> 00:31:05,635
- So if we find Barbas...
- We'll find Gideon.
538
00:31:05,840 --> 00:31:06,989
For both of our sons.
539
00:31:29,560 --> 00:31:31,278
Damn.
540
00:31:32,840 --> 00:31:35,035
Leo. Leo.
541
00:31:36,720 --> 00:31:39,553
Sorry. I was in the underworld,
looking for...
542
00:31:39,720 --> 00:31:41,551
What's wrong?
543
00:31:44,960 --> 00:31:46,712
What's going on?
The hell are you doing here?
544
00:31:46,880 --> 00:31:48,791
Nothing. We didn't have to.
545
00:31:50,360 --> 00:31:51,793
I'm sorry, Leo.
546
00:31:57,560 --> 00:31:59,357
- Chris.
- Hey.
547
00:31:59,560 --> 00:32:01,357
Hey, I'm here right now.
548
00:32:01,520 --> 00:32:05,069
You can hold on, okay?
Hold on, hold on.
549
00:32:05,280 --> 00:32:07,191
I'm here. You can hold on, okay?
550
00:32:09,040 --> 00:32:10,678
Don't give up, okay?
551
00:32:10,880 --> 00:32:11,995
You either.
552
00:32:17,200 --> 00:32:18,918
No, no, no, please.
553
00:32:19,120 --> 00:32:20,314
No.
554
00:32:20,520 --> 00:32:23,353
No, please. No.
555
00:32:52,120 --> 00:32:55,157
No! No!
556
00:33:05,920 --> 00:33:08,309
Leo, stop it.
557
00:33:08,480 --> 00:33:09,993
What are you trying to do, kill us?
558
00:33:10,160 --> 00:33:11,832
This isn't gonna bring him back.
559
00:33:12,040 --> 00:33:14,759
I promised him
I'd get him home safely.
560
00:33:14,920 --> 00:33:16,990
I know, but you can still
save his future.
561
00:33:17,160 --> 00:33:19,515
And you can still save Wyatt,
we just have to hurry.
562
00:33:19,680 --> 00:33:22,911
And you have to focus, okay?
563
00:33:23,120 --> 00:33:25,634
Look, you were saying something
about the underworld,
564
00:33:25,800 --> 00:33:28,678
about looking for
something there. What?
565
00:33:29,960 --> 00:33:31,029
Barbas.
566
00:33:31,600 --> 00:33:33,431
Barbas? What's he got
to do with this?
567
00:33:33,640 --> 00:33:35,631
He's working with Gideon.
568
00:33:35,920 --> 00:33:38,593
That's how I think he got to Piper,
569
00:33:38,760 --> 00:33:40,239
that's how I think he got to me.
570
00:33:40,440 --> 00:33:42,590
Gideon teamed up
with a demon for that?
571
00:33:42,800 --> 00:33:44,119
No.
572
00:33:44,280 --> 00:33:47,670
An act of great evil in our world
restores the balance.
573
00:33:48,920 --> 00:33:51,229
That's what I think
he was using Barbas for.
574
00:33:51,960 --> 00:33:54,076
So they're working together.
575
00:33:55,400 --> 00:33:58,437
That means they must be
in contact with each other, right?
576
00:33:58,920 --> 00:33:59,909
So?
577
00:34:00,080 --> 00:34:02,514
So that means maybe that's
a way to find Gideon.
578
00:34:02,680 --> 00:34:05,638
The next time they try to contact
each other, you can just intercept it.
579
00:34:10,520 --> 00:34:12,272
Wyatt?
580
00:34:12,440 --> 00:34:16,194
Wyatt, can you hear me? It's Daddy.
581
00:34:16,520 --> 00:34:18,317
Wyatt?
582
00:34:18,480 --> 00:34:21,199
Wyatt, can you hear me? It's Daddy.
583
00:34:27,840 --> 00:34:28,989
Hello, son.
584
00:34:31,560 --> 00:34:33,915
So sorry to lure you like this.
585
00:34:34,120 --> 00:34:37,669
Barbas, where are you?
586
00:34:38,360 --> 00:34:40,157
Barbas.
587
00:34:45,800 --> 00:34:47,518
It's time.
588
00:34:47,680 --> 00:34:50,399
Well, it took you long enough.
589
00:34:50,560 --> 00:34:53,836
Your impatience is growing tiresome.
590
00:34:54,680 --> 00:34:56,875
I blessed it already.
591
00:34:57,040 --> 00:34:58,155
Now it's your turn.
592
00:35:01,560 --> 00:35:02,913
Is something wrong?
593
00:35:04,480 --> 00:35:07,119
As a matter of fact...
594
00:35:13,280 --> 00:35:14,713
...there is.
595
00:35:21,040 --> 00:35:22,837
Why?
596
00:35:23,000 --> 00:35:25,594
Because you murdered my son.
597
00:35:31,000 --> 00:35:31,989
I'll be right back.
598
00:35:35,280 --> 00:35:37,669
Leo, please.
You have to understand.
599
00:35:37,880 --> 00:35:41,429
I am only doing this
for the greater good, I swear.
600
00:35:42,800 --> 00:35:44,995
How is killing a child
ever for the greater good, huh?
601
00:35:45,200 --> 00:35:47,111
And who the hell are you
to decide that?
602
00:35:52,040 --> 00:35:54,156
I'm an Elder, so are you.
It's what we do.
603
00:35:54,360 --> 00:35:55,395
I'm not one of you anymore.
604
00:35:55,560 --> 00:35:57,551
Leo, listen to me.
You know what happens.
605
00:35:57,720 --> 00:36:00,518
You know what
Chris came here to stop.
606
00:36:03,240 --> 00:36:05,390
Let me finish what I started.
607
00:36:05,560 --> 00:36:10,111
Let me save the future
the only way it can be saved.
608
00:36:10,320 --> 00:36:13,756
You're the reason the future's
threatened, Gideon. Not Wyatt,
609
00:36:13,960 --> 00:36:16,394
- No.
- but because of what you do to him.
610
00:36:17,560 --> 00:36:21,109
I'm about to make sure neither one
of you get the chance again. Mirror.
611
00:36:22,320 --> 00:36:24,197
- You ready?
- Yeah, but remember,
612
00:36:24,360 --> 00:36:26,191
you can't do anything.
I have to do this alone.
613
00:36:26,400 --> 00:36:27,389
I know.
614
00:36:28,680 --> 00:36:31,558
- Do what?
- A great evil.
615
00:36:45,240 --> 00:36:47,993
Fade away? What do you mean,
he just faded away?
616
00:36:48,200 --> 00:36:50,077
In Leo's arms, after he died.
617
00:36:51,080 --> 00:36:54,117
Yeah, maybe he didn't die, I mean,
maybe he was just going back...
618
00:36:56,360 --> 00:36:58,271
Oh, God.
619
00:36:59,960 --> 00:37:01,518
Poor Leo.
620
00:37:04,560 --> 00:37:08,075
Dr. Roberts, how's Piper?
621
00:37:08,240 --> 00:37:10,515
Well, it depends on how
you look at it, I suppose.
622
00:37:10,680 --> 00:37:13,148
Me, I like to think she's
moving off to a better place.
623
00:37:13,360 --> 00:37:15,555
- What?
- What is that supposed to mean?
624
00:37:15,760 --> 00:37:17,273
Well, I think you know what I mean.
625
00:37:17,440 --> 00:37:20,830
She's haemorrhaging.
We can't stop it. It's everywhere.
626
00:37:21,520 --> 00:37:23,670
But let's all try
to think positively, shall we?
627
00:37:23,880 --> 00:37:24,915
No, you listen to me.
628
00:37:25,080 --> 00:37:28,277
You get your ass back in that room
and you save my sister and her baby,
629
00:37:28,440 --> 00:37:29,759
you understand me?
630
00:37:30,280 --> 00:37:31,349
Security.
631
00:37:31,680 --> 00:37:33,955
- Let's take care of this.
- Locked and loaded.
632
00:37:34,440 --> 00:37:36,271
Okay, they shoot people here,
remember?
633
00:37:36,440 --> 00:37:38,795
We gotta get Piper out of here.
We gotta get her to Leo.
634
00:37:39,000 --> 00:37:40,718
We can't.
We don't know where Leo is.
635
00:37:40,920 --> 00:37:42,239
We can't just do nothing.
636
00:37:45,880 --> 00:37:47,552
What's going on?
637
00:38:01,200 --> 00:38:03,077
Phoebe, it's night.
638
00:38:04,680 --> 00:38:06,830
Everything's back to normal?
639
00:38:08,880 --> 00:38:10,950
I'll do everything I can, I promise.
640
00:38:12,280 --> 00:38:13,599
Excuse me.
641
00:38:15,680 --> 00:38:17,955
Leo must have done something.
642
00:38:29,720 --> 00:38:34,271
You have no idea what you've done.
643
00:38:41,240 --> 00:38:42,593
Didn't know you had it in you.
644
00:38:43,040 --> 00:38:44,951
Our worlds can never
cross over again.
645
00:38:46,120 --> 00:38:47,314
Take care of your family.
646
00:38:48,040 --> 00:38:49,029
You too.
647
00:39:05,120 --> 00:39:06,473
Hi.
648
00:39:07,920 --> 00:39:10,957
I got you. You're safe now.
649
00:39:11,560 --> 00:39:13,278
I have you.
650
00:39:15,320 --> 00:39:17,072
I have you.
651
00:39:19,000 --> 00:39:23,471
- to Triage.Please report to Triage, stat.
652
00:39:25,840 --> 00:39:27,319
He found him.
653
00:39:28,880 --> 00:39:29,949
Hey.
654
00:39:30,120 --> 00:39:31,712
- Is he okay?
- Yeah.
655
00:39:31,920 --> 00:39:33,990
He wasn't with Gideon long enough
to do any damage.
656
00:39:34,200 --> 00:39:35,599
What happened to Gideon?
657
00:39:39,080 --> 00:39:40,718
How's Piper?
658
00:39:40,920 --> 00:39:43,036
She's resting comfortably.
659
00:39:44,440 --> 00:39:45,475
Is she okay?
660
00:39:45,680 --> 00:39:46,669
We stopped the bleeding.
661
00:39:46,840 --> 00:39:48,432
Obviously, we had
to perform a C-section,
662
00:39:48,600 --> 00:39:50,158
but I think she's gonna be okay.
663
00:39:51,560 --> 00:39:52,993
And the baby, is he all right?
664
00:39:53,800 --> 00:39:55,711
You tell me.
665
00:40:03,120 --> 00:40:05,998
Congratulations.
He's perfectly healthy.
666
00:40:06,200 --> 00:40:07,189
Really?
667
00:40:07,360 --> 00:40:10,670
Oh, look, he's beautiful.
668
00:40:10,840 --> 00:40:12,239
Baby Christopher.
669
00:40:16,120 --> 00:40:17,951
That's your brother.
670
00:40:19,200 --> 00:40:21,794
Looks like we didn't lose him
after all.
671
00:40:29,400 --> 00:40:30,549
Can we see Piper?
672
00:40:31,880 --> 00:40:34,075
Well, maybe just one of you for now.
673
00:40:36,640 --> 00:40:37,993
Go tell her we love her.
674
00:40:44,400 --> 00:40:46,994
Where'd that baby go?
That's your brother.
52316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.