Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,291 --> 00:00:42,691
Waar is Biggie Chen?
2
00:00:45,671 --> 00:00:47,464
Dat heb ik gezegd. In Manila.
3
00:00:47,923 --> 00:00:49,633
Waar precies?
4
00:00:51,635 --> 00:00:54,179
Niet naar hem kijken.
-Sir Alvarez.
5
00:00:54,263 --> 00:00:55,889
Je leven ligt in mijn handen.
6
00:00:56,014 --> 00:00:58,183
Kijk me aan, klootzak.
7
00:00:58,267 --> 00:00:59,268
Geef antwoord.
8
00:00:59,351 --> 00:01:00,751
Waar is Biggie Chen?
9
00:01:01,353 --> 00:01:02,753
Dela Cruz.
10
00:01:03,021 --> 00:01:04,439
Dela Cruz.
11
00:01:30,966 --> 00:01:32,366
Kijk...
12
00:01:33,135 --> 00:01:35,262
we willen beiden dat dit stopt.
13
00:01:36,638 --> 00:01:39,266
Maar dat gebeurt alleen als je ons helpt.
14
00:01:43,145 --> 00:01:45,564
Je hebt hier toch genoeg van?
15
00:01:48,734 --> 00:01:50,134
Kom op.
16
00:01:50,527 --> 00:01:53,238
We beschermen je als je ons helpt.
17
00:02:05,334 --> 00:02:06,734
Hij is in Tondo.
18
00:02:11,798 --> 00:02:13,198
Wat zei je?
19
00:02:14,301 --> 00:02:15,301
In Tondo.
20
00:02:15,344 --> 00:02:16,744
Tondo?
-Ja.
21
00:02:19,181 --> 00:02:20,581
Tondo, h�?
22
00:02:26,647 --> 00:02:28,047
Heb je dit gezien?
23
00:02:31,818 --> 00:02:33,218
Wat is dit?
24
00:02:34,196 --> 00:02:35,596
Dat is Tondo.
-Ja.
25
00:02:35,864 --> 00:02:37,866
Weet je wat deze kleur betekent?
26
00:02:42,829 --> 00:02:44,229
Vrede?
27
00:02:49,378 --> 00:02:51,630
Als een district in Tondo blauw is...
28
00:02:51,713 --> 00:02:53,632
is het al vrij van drugs.
29
00:02:54,257 --> 00:02:57,302
Ik heb er zelf voor gezorgd.
Mij hou je niet voor de gek.
30
00:02:59,846 --> 00:03:01,765
Was jij dat?
31
00:03:03,058 --> 00:03:05,060
Is dat de reden?
32
00:03:06,687 --> 00:03:08,087
Jij was het.
33
00:03:08,271 --> 00:03:10,607
Wat suggereer je, klootzak?
34
00:03:11,066 --> 00:03:12,466
Wat?
35
00:03:13,610 --> 00:03:15,737
Je ziet eruit...
36
00:03:15,821 --> 00:03:17,698
alsof je net bent afgekickt.
37
00:03:34,631 --> 00:03:36,031
Dat doet pijn.
38
00:03:39,136 --> 00:03:40,536
Het is gewoon...
39
00:03:41,096 --> 00:03:42,496
Echt, meneer.
40
00:03:42,889 --> 00:03:44,891
Zelfs als je ze af laat kicken...
41
00:03:44,975 --> 00:03:48,478
gaan ze terug naar de plek
die je hebt aangepakt.
42
00:03:49,938 --> 00:03:51,690
Verander niet van onderwerp.
43
00:03:51,773 --> 00:03:55,360
Ga je ons nog vertellen
waar Biggie Chen is? Nou?
44
00:03:56,570 --> 00:03:58,155
Nou?
45
00:04:26,266 --> 00:04:27,666
Wil je niet praten?
46
00:04:33,899 --> 00:04:35,299
Misschien weet je vrouw het.
47
00:04:36,193 --> 00:04:38,195
16 Kalayaan...
48
00:04:39,654 --> 00:04:40,655
Culiat.
49
00:04:40,947 --> 00:04:41,948
Wacht.
50
00:04:42,199 --> 00:04:43,825
Kun je niet tegen een grap?
51
00:04:43,909 --> 00:04:45,309
Natuurlijk niet.
52
00:04:47,370 --> 00:04:50,624
Goed. Ik zal zeggen waar Biggie Chen is.
53
00:05:01,968 --> 00:05:03,762
Ik kan hem niet aanwijzen...
54
00:05:05,472 --> 00:05:08,809
maar ik weet
hoe je hem uit zijn hol rookt.
55
00:05:14,189 --> 00:05:17,400
Het maakt me niet uit wie je bent
of waar je vandaan komt.
56
00:05:17,484 --> 00:05:19,319
Je hoort nu bij mijn team.
57
00:05:22,447 --> 00:05:25,867
Laat zien dat jullie
niet zulke luie, slappe zakken zijn...
58
00:05:25,951 --> 00:05:27,452
zoals men zegt.
59
00:05:28,245 --> 00:05:30,956
Vanaf nu zijn we verbonden
tot aan de dood.
60
00:05:31,581 --> 00:05:34,334
Ik ben heus niet oliedom
61
00:05:34,417 --> 00:05:37,254
ik ben heus niet oliedom
62
00:05:37,337 --> 00:05:40,215
en schiet raak als ik schurken tegenkom.
63
00:06:20,589 --> 00:06:22,257
Zolang jullie onder mij vallen...
64
00:06:22,340 --> 00:06:24,175
haal je adem als ik het zeg...
65
00:06:24,259 --> 00:06:26,511
knipper je pas
met je ogen als ik het zeg...
66
00:06:26,928 --> 00:06:29,014
en doe je alles wat ik je opdraag.
67
00:06:29,097 --> 00:06:30,849
Samen, als een eenheid.
68
00:06:33,894 --> 00:06:38,857
Dus als je het hier wilt volhouden,
laat je je problemen achter je.
69
00:06:39,357 --> 00:06:41,526
Want hier is geen ruimte voor bagage.
70
00:06:42,068 --> 00:06:43,486
Geen plek
71
00:06:43,570 --> 00:06:45,071
voor verliezers
72
00:06:45,155 --> 00:06:47,991
maak mijn latrine schoon en klaar
73
00:06:48,074 --> 00:06:50,952
mond open en geen bezwaar.
74
00:07:01,212 --> 00:07:02,612
Hier.
75
00:07:08,094 --> 00:07:09,512
Elia, ga voorop.
76
00:07:26,112 --> 00:07:27,572
Alles veilig?
77
00:07:37,457 --> 00:07:38,857
Alles veilig.
78
00:07:39,751 --> 00:07:40,919
Hergroeperen.
79
00:07:41,002 --> 00:07:42,402
Snel.
80
00:08:02,190 --> 00:08:03,692
Werk je in je eentje, Manigan?
81
00:08:03,775 --> 00:08:05,819
Sorry, ik werd afgeleid.
82
00:08:05,902 --> 00:08:06,878
Hou je mond.
83
00:08:06,903 --> 00:08:08,363
Waarom verliet je je team?
84
00:08:08,446 --> 00:08:09,489
Ik dacht dat daar...
85
00:08:09,614 --> 00:08:11,908
Dacht je? Dat was je gebied niet.
86
00:08:11,992 --> 00:08:13,785
Er is een procedure.
87
00:08:13,868 --> 00:08:16,788
Negeer me bij een echte operatie...
88
00:08:16,871 --> 00:08:18,832
en dan vallen er doden door jou.
89
00:08:21,835 --> 00:08:23,628
Met alle respect, meneer...
90
00:08:24,087 --> 00:08:26,339
Mensen gaan ook dood
als ze orders opvolgen.
91
00:08:31,011 --> 00:08:32,411
Wat zei je nou?
92
00:08:34,014 --> 00:08:35,414
Wilt u mij excuseren?
93
00:08:45,650 --> 00:08:48,570
Dat gebeurt er als je als je niets
om het team geeft.
94
00:09:07,047 --> 00:09:09,466
Je irriteert me, ga naar je bed.
95
00:09:11,760 --> 00:09:14,262
Je shirt stinkt. Ga eens douchen.
96
00:09:17,182 --> 00:09:18,582
Was je eens.
97
00:09:22,312 --> 00:09:23,712
Laten we kaarten.
98
00:09:52,133 --> 00:09:54,469
JUDAS?
99
00:09:59,057 --> 00:10:00,558
Geef acht.
100
00:10:04,187 --> 00:10:05,587
Op de plaats rust.
101
00:10:08,900 --> 00:10:10,300
Hoe gaat het met je rug?
102
00:10:18,368 --> 00:10:20,829
Bij ons is er geen eenpersoonsleger.
103
00:10:23,957 --> 00:10:28,503
Je oude team verliezen was zwaar,
maar je moet me wel gehoorzamen.
104
00:10:36,386 --> 00:10:38,388
Je zit in mijn team...
105
00:10:39,931 --> 00:10:41,933
omdat niemand anders je wilde.
106
00:10:43,476 --> 00:10:46,146
Dit is mijn eerste kans
om teamleider te zijn.
107
00:10:46,271 --> 00:10:47,856
Ik ga het niet verprutsen.
108
00:10:48,231 --> 00:10:51,401
En ik hoop dat jij jouw kans
ook niet verprutst.
109
00:10:53,528 --> 00:10:55,113
Voor we beginnen...
110
00:10:57,365 --> 00:11:00,201
kun je me verzekeren
dat je een teamspeler kunt zijn?
111
00:11:06,833 --> 00:11:10,003
Ze zeggen dat als iemand geraakt wordt,
hij niets voelt.
112
00:11:11,880 --> 00:11:13,298
Door de adrenaline.
113
00:11:15,842 --> 00:11:18,178
Het laatste afweermechanisme.
114
00:11:19,929 --> 00:11:22,182
Het lichaam denkt dat het goed gaat.
115
00:11:22,599 --> 00:11:23,999
Maar eigenlijk...
116
00:11:25,560 --> 00:11:29,731
geeft het lichaam alles wat het heeft
voor het sterft.
117
00:11:33,693 --> 00:11:35,153
Van wat ik heb gezien...
118
00:11:35,695 --> 00:11:37,655
val je gelijk als je geraakt wordt.
119
00:11:37,739 --> 00:11:39,157
Geen adrenaline.
120
00:11:39,490 --> 00:11:40,658
Dood is dood.
121
00:11:40,742 --> 00:11:43,244
Daarmee heb je mijn vraag
nog niet beantwoord.
122
00:11:44,537 --> 00:11:46,164
Zul je me volgen?
123
00:11:52,420 --> 00:11:54,422
Iedereen, 1900, ciao.
124
00:12:25,453 --> 00:12:26,853
Groentjes...
125
00:12:27,288 --> 00:12:28,688
Welkom bij het team.
126
00:12:45,890 --> 00:12:47,183
Yatco.
127
00:12:47,267 --> 00:12:48,667
Doe je mond open.
128
00:12:56,109 --> 00:12:57,694
Dit gaat over...
129
00:12:58,736 --> 00:13:00,488
een van de grote vissen...
130
00:13:01,114 --> 00:13:03,783
wat illegale narcotica betreft.
131
00:13:04,909 --> 00:13:06,661
Een van de meest ongrijpbare...
132
00:13:07,870 --> 00:13:10,206
omdat hij zich snel verplaatst...
133
00:13:10,790 --> 00:13:12,583
en hij heeft overal oren...
134
00:13:13,126 --> 00:13:15,086
zelfs bij mensen aan de macht.
135
00:13:15,628 --> 00:13:17,213
Niemand weet waar hij is.
136
00:13:20,091 --> 00:13:21,491
Biggie Chen.
137
00:13:27,265 --> 00:13:32,603
Onze agenten hebben laatst
een methlab ontdekt dat hij zou bezitten.
138
00:13:32,729 --> 00:13:35,064
Maar we hebben hem nog niet.
139
00:13:35,565 --> 00:13:39,610
We hebben gehoord dat hij van plan is
om naar het buitenland te verdwijnen.
140
00:13:39,986 --> 00:13:41,571
Na onze acties.
141
00:13:42,405 --> 00:13:44,324
Dus we moeten gelijk handelen.
142
00:13:45,199 --> 00:13:47,785
En dit is onze insider.
143
00:13:49,454 --> 00:13:51,372
Alias 'Teban'.
144
00:13:55,043 --> 00:13:57,211
Hij is een doorsnee drugsdealer.
145
00:13:57,628 --> 00:14:00,506
Door hem kunnen we Chen pakken.
146
00:14:00,923 --> 00:14:03,217
Dus moeten we Teban opsluiten?
147
00:14:03,301 --> 00:14:04,635
Doe geen moeite, Lacson.
148
00:14:04,761 --> 00:14:07,013
Ik heb hem al. Hij is onze informant.
149
00:14:07,263 --> 00:14:09,390
Dit is agent Rudi Dela Cruz.
150
00:14:09,474 --> 00:14:13,644
Hij leidde de laatste schoonmaakacties
in Tondo.
151
00:14:14,604 --> 00:14:16,939
Hij zal de volgende missie ook leiden.
152
00:14:21,944 --> 00:14:23,696
Ik ben je man.
153
00:14:24,489 --> 00:14:26,574
Gefeliciteerd. Dus, eindelijk promotie.
154
00:14:27,158 --> 00:14:29,160
Zoals agent Dela Cruz zei...
155
00:14:30,036 --> 00:14:32,872
we hebben Teban al...
156
00:14:32,955 --> 00:14:34,999
en we gebruiken hem om Chen te lokken.
157
00:14:35,917 --> 00:14:38,002
Deze operatie vindt vanavond plaats.
158
00:14:38,461 --> 00:14:41,047
Nu al actie? Kom maar op.
-Rustig.
159
00:14:41,631 --> 00:14:44,634
Dan kan ik eindelijk...
-Kalm aan, klootzakken.
160
00:14:45,676 --> 00:14:48,930
Jullie kletsen al
zonder dat jullie de situatie kennen.
161
00:14:54,685 --> 00:14:56,521
Hij zal kopen...
162
00:14:57,271 --> 00:14:59,023
bij Rajah Sulayman.
163
00:14:59,232 --> 00:15:02,151
Plaza Rajah Salayman, om 20.00 uur.
164
00:15:02,610 --> 00:15:04,612
We gaan met twee busjes...
165
00:15:05,029 --> 00:15:06,429
hier.
166
00:15:10,701 --> 00:15:12,870
De informant gaat hierheen.
167
00:15:18,543 --> 00:15:21,712
Team Bravo, stand-by voor de inval.
168
00:15:22,338 --> 00:15:24,924
Team Alpha, jullie beschermen het gebied.
169
00:15:25,216 --> 00:15:27,301
Hoe weet je dat het doelwit komt?
170
00:15:28,302 --> 00:15:30,138
Biggie Chen is gehaaid.
171
00:15:30,805 --> 00:15:34,809
Volgens mijn inlichtingen doet hij
alle grote transacties zelf.
172
00:15:35,435 --> 00:15:36,835
Onthou.
173
00:15:37,103 --> 00:15:39,856
We kunnen je horen en jij ons.
174
00:15:41,816 --> 00:15:43,216
Klaar.
175
00:15:43,484 --> 00:15:45,069
Heb je niets groters?
176
00:15:46,028 --> 00:15:48,406
Ik heb een koptelefoon thuis,
wil je die lenen?
177
00:15:48,906 --> 00:15:50,199
Geen vragen meer?
178
00:15:50,283 --> 00:15:51,742
Ga dan vast.
179
00:17:20,206 --> 00:17:22,208
Lacson, niet te dichtbij.
180
00:17:22,333 --> 00:17:24,252
Dan zien ze je.
181
00:17:24,377 --> 00:17:26,128
Ik weet wel wat ik moet doen.
182
00:17:42,979 --> 00:17:45,147
Ik kan morgen niet komen.
183
00:17:45,398 --> 00:17:47,483
Laat ze het
naar volgende week verzetten.
184
00:17:47,567 --> 00:17:48,967
Ik heb niets.
185
00:17:49,235 --> 00:17:50,528
Ga weg.
186
00:17:50,611 --> 00:17:52,405
Alstublieft.
-Ga weg.
187
00:17:52,488 --> 00:17:54,198
Kleingeld is goed.
-Heb ik niet.
188
00:17:54,282 --> 00:17:55,682
Ga weg.
-Eten is goed.
189
00:17:56,450 --> 00:17:58,244
Alstublieft? Wat kleingeld.
190
00:17:58,327 --> 00:18:00,496
Ik heb honger.
-Alstublieft.
191
00:18:00,580 --> 00:18:03,708
Ga weg.
-We hebben zo'n honger.
192
00:18:03,791 --> 00:18:05,191
Alstublieft.
193
00:18:07,878 --> 00:18:11,299
Heb medelijden met ons.
Kleingeld is genoeg.
194
00:18:11,882 --> 00:18:14,677
Daar. Een groep mensen.
-We gaan.
195
00:18:21,142 --> 00:18:23,728
Het is gewoon een surveillancewagen.
196
00:18:46,917 --> 00:18:48,753
Haal de informant terug.
197
00:18:50,254 --> 00:18:51,589
Dit wordt mijn dood.
198
00:18:51,672 --> 00:18:54,508
Ik kan de informant niet zien.
199
00:18:54,592 --> 00:18:56,260
Dit wordt mijn dood.
200
00:18:57,094 --> 00:18:58,763
Vind hem terug.
201
00:19:07,730 --> 00:19:09,565
Geen paniek. Ik zie je nog.
202
00:19:25,623 --> 00:19:26,515
Je bent vroeg.
203
00:19:26,540 --> 00:19:27,940
Biggie?
204
00:19:28,584 --> 00:19:31,295
Ja, ik ben er al lang.
-Sorry, maar ik kom niet.
205
00:19:31,379 --> 00:19:32,271
Wat?
206
00:19:32,296 --> 00:19:33,296
Waarom niet?
207
00:19:33,756 --> 00:19:36,050
Volgens mij heb je gezelschap.
208
00:19:36,217 --> 00:19:37,109
Echt niet.
209
00:19:37,134 --> 00:19:39,887
Ik niet.
-Waarom klink je dan zo nerveus?
210
00:19:39,970 --> 00:19:42,473
Ik ben niet nerveus. Alles is goed.
211
00:19:43,182 --> 00:19:46,268
Heb ik ooit tegen je gelogen, baas?
We doen dit al lang.
212
00:19:46,936 --> 00:19:49,105
Baas, ik ben er al.
213
00:19:49,647 --> 00:19:53,192
Ik heb al het geld.
Het zou zonde zijn als het niet doorgaat.
214
00:20:00,950 --> 00:20:02,350
Waar?
215
00:20:02,660 --> 00:20:04,060
Ok�.
216
00:20:07,832 --> 00:20:09,750
We gaan naar een andere locatie.
217
00:20:11,502 --> 00:20:13,087
Zeven, volg de informant.
218
00:20:13,170 --> 00:20:14,630
Kijk waar hij heen gaat.
219
00:20:31,689 --> 00:20:34,942
Het plan is gewijzigd.
We gaan naar Gracia ni Maria.
220
00:20:35,151 --> 00:20:36,694
Geef je materiaal aan hen.
221
00:20:37,361 --> 00:20:40,948
Team Alpha, we gaan pas
als agent Dela Cruz het signaal geeft.
222
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
'Ecxtasy'.
223
00:20:42,491 --> 00:20:43,492
En versterking?
224
00:20:43,868 --> 00:20:46,620
We mogen niet opvallen.
Biggie mag niets vermoeden.
225
00:20:46,704 --> 00:20:48,914
PNP is onze backup, op oproep.
226
00:20:51,459 --> 00:20:52,859
Ja, op oproep.
227
00:20:53,085 --> 00:20:54,485
Als ik het zeg.
228
00:20:54,670 --> 00:20:56,070
Is er een probleem?
229
00:20:59,383 --> 00:21:00,926
Klaar. We gaan.
230
00:21:03,012 --> 00:21:04,680
Mam.
-Ja, lieverd.
231
00:21:05,181 --> 00:21:07,850
Heb je al gegeten?
-Ik ben nog aan het spelen.
232
00:21:08,267 --> 00:21:10,603
Wat?
-Ik ben nog aan het spelen.
233
00:21:10,936 --> 00:21:12,480
Je zoon heeft nog niet gegeten.
234
00:21:12,563 --> 00:21:15,357
Laat hem maar. Hij overleeft het wel.
Hij is een man.
235
00:21:15,566 --> 00:21:16,901
Wat zeg je nou?
236
00:21:16,984 --> 00:21:19,945
Een man moet ook eten.
-Is dit een zelfmoordmissie?
237
00:21:20,488 --> 00:21:22,990
Vertrouw je het plan
van agent Dela Cruz?
238
00:21:24,909 --> 00:21:26,368
Honderd procent.
239
00:21:26,494 --> 00:21:27,894
Het is onze plicht.
240
00:21:28,621 --> 00:21:31,373
Ik weet dat je iets te bewijzen hebt.
Ik ook.
241
00:21:31,916 --> 00:21:33,375
Je bent niet vervloekt.
242
00:21:35,127 --> 00:21:38,172
Jij kan er niets aan doen
wat je oude team overkomen is.
243
00:21:38,255 --> 00:21:40,549
Het is jouw schuld niet
als ons wat overkomt.
244
00:21:41,675 --> 00:21:43,075
Dit is nu je team.
245
00:21:44,053 --> 00:21:45,554
De missie is belangrijk.
246
00:21:45,888 --> 00:21:47,056
De rest komt later.
247
00:21:47,139 --> 00:21:48,557
Bescherm je team.
248
00:21:51,936 --> 00:21:53,336
H�.
249
00:21:53,479 --> 00:21:54,879
Ben je bang?
250
00:21:55,731 --> 00:21:57,358
Waarom? Ben je niet bang?
251
00:21:59,109 --> 00:22:00,509
Niet meer.
252
00:22:01,403 --> 00:22:02,803
Ik ben eraan gewend.
253
00:22:03,364 --> 00:22:04,615
Wat hou je daar vast?
254
00:22:04,698 --> 00:22:06,098
Wat, dit?
255
00:22:06,700 --> 00:22:08,100
Mijn geluksdop.
256
00:22:08,577 --> 00:22:12,081
Zolang ik deze draag,
ben ik onoverwinnelijk.
257
00:22:13,833 --> 00:22:15,233
Blijf rustig.
258
00:22:15,376 --> 00:22:17,211
Niet te enthousiast.
259
00:22:18,671 --> 00:22:21,590
Jullie weten niet eens
wat in Gracia ni Maria is.
260
00:22:23,133 --> 00:22:26,053
Daar gelden geen regels.
261
00:22:26,345 --> 00:22:28,597
Zondaars en heiligen komen samen.
262
00:22:35,145 --> 00:22:37,481
Bij hem ben je veilig.
263
00:22:37,565 --> 00:22:40,025
Hij redt je uit de vallen
die de duivel voor je opzet.
264
00:22:40,109 --> 00:22:43,612
Hij redt je van dodelijke ziektes.
265
00:22:44,446 --> 00:22:48,492
Hij beschermt je onder zijn vleugels.
266
00:22:48,909 --> 00:22:53,330
U bent mijn God. Ik vertrouw op U.
267
00:23:13,225 --> 00:23:18,230
KRAKEN VERBODEN
268
00:25:03,711 --> 00:25:06,380
Baas Chongki, we zijn er.
269
00:25:07,965 --> 00:25:09,466
We zullen hem zoeken.
270
00:25:30,237 --> 00:25:32,656
Het is veel erger om doorweekt te zijn.
271
00:26:20,913 --> 00:26:22,915
WEG NAAR RECHTSCHAPENHEID
272
00:26:55,906 --> 00:26:56,906
Wacht hier.
273
00:26:57,032 --> 00:26:58,432
Serieus? Hier?
274
00:26:58,700 --> 00:27:00,100
Is er een probleem?
275
00:27:01,161 --> 00:27:02,746
Chongki.
-Teban.
276
00:27:07,376 --> 00:27:08,961
Lang niet gezien, Chongki.
277
00:27:15,008 --> 00:27:16,510
Je hebt nogal een gevolg.
278
00:27:17,803 --> 00:27:19,471
Gewoon personeel, Chongki.
279
00:27:20,347 --> 00:27:21,932
We verspreiden ons.
280
00:27:27,104 --> 00:27:28,939
Doe je nu grote zaken, Chongki?
281
00:27:30,816 --> 00:27:31,817
H�, baas.
282
00:27:32,109 --> 00:27:33,819
Moet je daar ook controleren?
283
00:27:33,944 --> 00:27:35,112
Blijf staan.
284
00:27:35,320 --> 00:27:36,822
Heb je iets te verbergen?
285
00:27:38,157 --> 00:27:39,741
Natuurlijk niet.
286
00:27:46,790 --> 00:27:48,190
Dat is niet nodig.
287
00:27:48,375 --> 00:27:49,775
We hebben wapens.
288
00:27:52,379 --> 00:27:54,506
Haal ze tevoorschijn. Geef ze aan Jet.
289
00:27:55,549 --> 00:27:58,177
Gaan we elkaar blijven aanstaren?
290
00:27:59,094 --> 00:28:00,494
Haal ze tevoorschijn.
291
00:28:01,430 --> 00:28:02,830
H�, wat is er?
292
00:28:05,559 --> 00:28:06,959
Wat als ik weiger?
293
00:28:08,812 --> 00:28:11,315
Wil je graag hier en nu dood?
294
00:28:12,357 --> 00:28:13,357
Teban...
295
00:28:13,692 --> 00:28:15,611
je kent de regels toch?
296
00:28:16,153 --> 00:28:17,153
Wat is dit?
297
00:28:17,487 --> 00:28:19,531
Probeert hij grappig te zijn?
-Nee.
298
00:28:21,742 --> 00:28:23,142
Rustig aan.
299
00:28:24,077 --> 00:28:25,077
Kom op.
300
00:28:25,204 --> 00:28:26,747
Alda, terug.
-Je krijgt ze terug.
301
00:28:26,830 --> 00:28:28,230
Geef ze hier.
302
00:28:29,291 --> 00:28:30,691
Geef hier.
303
00:28:34,254 --> 00:28:36,173
Geef het aan hem. Het wordt koud.
304
00:28:45,766 --> 00:28:47,166
Kom mee.
305
00:29:09,831 --> 00:29:10,724
H�.
306
00:29:10,749 --> 00:29:11,750
H�.
-Niet doen.
307
00:29:12,251 --> 00:29:13,651
Wie ben jij?
308
00:29:17,798 --> 00:29:19,198
Ik verraad je niet.
309
00:29:22,261 --> 00:29:23,661
Niet doen.
310
00:29:33,647 --> 00:29:35,047
Snel, man.
311
00:29:43,282 --> 00:29:45,200
Het is hier een doolhof.
312
00:29:46,076 --> 00:29:47,476
Hoe ver nog?
313
00:29:47,661 --> 00:29:50,622
We zijn al drie keer
langs het rode huisje gekomen.
314
00:29:52,624 --> 00:29:55,043
Teban, wie zijn die lui die je mee hebt?
315
00:29:55,877 --> 00:29:57,629
Mogen we geen vragen stellen?
316
00:29:58,755 --> 00:30:00,155
Nu rechts.
317
00:30:01,341 --> 00:30:03,260
H�, waar ga je heen?
318
00:30:04,553 --> 00:30:06,805
We gaan de volgende hoek om.
319
00:30:06,972 --> 00:30:09,057
Kijk uit. Straks verdwaal je.
320
00:30:09,683 --> 00:30:13,687
Tandenpoetsen voor het slapengaan.
-Ok�.
321
00:30:16,606 --> 00:30:20,610
Zo jong en alweer aan het flirten?
-Niet waar.
322
00:30:21,320 --> 00:30:22,720
Kom hier.
323
00:30:23,947 --> 00:30:26,283
Dat ruikt goed? Is het al klaar?
324
00:30:27,159 --> 00:30:28,559
Bijna.
325
00:30:28,785 --> 00:30:30,203
Mam, wat eten we?
326
00:30:30,454 --> 00:30:31,454
Noodles.
327
00:30:31,580 --> 00:30:33,165
Mag ik die met kipsmaak?
328
00:30:33,290 --> 00:30:35,876
Prima. Jongen, wil je wat voor me doen?
329
00:30:35,959 --> 00:30:39,046
Wil je frisdrank kopen?
Pak maar geld uit mijn portemonnee.
330
00:30:39,129 --> 00:30:41,548
Mag ik ook wat lekkers halen?
331
00:30:43,425 --> 00:30:44,551
Klootzak.
332
00:30:44,634 --> 00:30:46,034
Waar zat je?
333
00:30:47,179 --> 00:30:50,849
Ik heb mijn ritje gedaan.
-Onzin, je stinkt naar drank.
334
00:30:51,558 --> 00:30:52,976
Leugenaar.
335
00:30:53,060 --> 00:30:56,646
Ik raak mijn geduld kwijt.
-Nee, ik raak het kwijt.
336
00:30:57,981 --> 00:31:00,150
Teban, wat is er met je mensen?
337
00:31:00,400 --> 00:31:01,818
Trage slakken.
338
00:31:02,110 --> 00:31:04,946
H�, kale. Schiet op. Klootzak.
339
00:31:06,323 --> 00:31:07,783
Sorry.
340
00:31:07,991 --> 00:31:11,161
De school zal ze opvoeden.
341
00:31:11,244 --> 00:31:14,081
Ze zullen ze goede manieren bijbrengen.
342
00:31:14,164 --> 00:31:16,583
Het zal lastig worden
nu ze groter worden.
343
00:31:16,666 --> 00:31:19,169
Jenny, neem je broertje mee.
344
00:31:29,554 --> 00:31:31,848
Mag ik wat geld van je lenen?
345
00:31:31,932 --> 00:31:33,600
Hoezo? Wat is er gebeurd?
346
00:31:33,683 --> 00:31:36,603
Voor mijn schoolproject.
347
00:31:36,686 --> 00:31:38,438
Mijn zakgeld is op.
348
00:31:38,522 --> 00:31:40,273
Nu al?
349
00:31:40,357 --> 00:31:43,276
Ja, er gebeurt veel op school.
350
00:32:01,336 --> 00:32:02,736
Wat doe je hier?
351
00:32:03,338 --> 00:32:05,590
Laat me los.
-Kom gewoon mee.
352
00:32:06,550 --> 00:32:09,803
We brengen je straks thuis.
-Mijn moeder kookt voor me.
353
00:32:34,244 --> 00:32:36,580
Judiel. Mijn kind.
354
00:32:44,045 --> 00:32:46,381
Ga je gang, bedrieger.
355
00:33:21,416 --> 00:33:22,816
Baas Chongki.
356
00:33:23,251 --> 00:33:24,651
Waar is baas Biggie?
357
00:33:24,920 --> 00:33:25,921
Hij is boven.
358
00:33:26,087 --> 00:33:27,487
Bel hem.
359
00:33:41,436 --> 00:33:42,854
H�, Teban.
360
00:33:43,813 --> 00:33:44,814
Hoe gaat het?
361
00:33:45,148 --> 00:33:47,234
Ik ben er nog.
362
00:33:47,400 --> 00:33:48,902
Je was ineens verdwenen.
363
00:33:49,778 --> 00:33:51,571
Ik hoorde dat je opgepakt was.
364
00:33:52,030 --> 00:33:54,449
Echt niet. Dat gebeurt nooit.
365
00:33:54,950 --> 00:33:56,350
Ik snap het.
366
00:34:05,126 --> 00:34:06,878
H�, schatje. Waar ga jij heen?
367
00:34:32,237 --> 00:34:34,447
Waarom wil je deze deal zo graag sluiten?
368
00:34:34,531 --> 00:34:36,241
De politie zoekt hard waar jij zit.
369
00:34:36,324 --> 00:34:39,411
Het zou zonde zijn.
Dit is veel geld.
370
00:34:40,287 --> 00:34:41,871
Deze tas voelt licht.
371
00:34:41,955 --> 00:34:44,791
Schiet op, ik sta in de rij.
-Tweehonderd, goed?
372
00:34:44,958 --> 00:34:49,212
Ik zweer het. Alles is er.
Vertrouw me maar.
373
00:34:50,463 --> 00:34:52,632
Wie zijn die lui die je bij je hebt?
374
00:34:53,300 --> 00:34:55,343
De jongens van onze nieuwe cli�nt.
375
00:34:55,427 --> 00:34:57,429
Ik sla je in elkaar.
376
00:34:57,512 --> 00:34:58,930
Kennen wij elkaar niet?
377
00:34:59,014 --> 00:35:00,557
Hou op. We spelen een potje.
378
00:35:00,640 --> 00:35:02,934
Dat denk ik niet.
-Bel om versterking.
379
00:35:03,018 --> 00:35:04,603
Ja, meneer.
-Volgens mij wel.
380
00:35:04,686 --> 00:35:05,937
Ik ken je gezicht ergens van.
381
00:35:06,021 --> 00:35:09,983
Hou je mond.
-Klootzak. Schiet op.
382
00:35:10,942 --> 00:35:12,342
Geen bereik.
383
00:35:13,028 --> 00:35:14,279
Ze verstoren het bereik.
384
00:35:14,362 --> 00:35:15,947
Jullie maken te veel lawaai.
385
00:35:16,031 --> 00:35:17,449
Niet zo onbeschoft.
386
00:35:17,532 --> 00:35:19,034
Sorry, baas.
387
00:35:19,117 --> 00:35:21,202
Het is zijn schuld. Hij vraagt erom.
388
00:35:22,078 --> 00:35:23,997
Wat is er? We gaan.
389
00:35:25,582 --> 00:35:26,583
Leg neer.
390
00:35:27,042 --> 00:35:29,377
Elia, blijf bellen.
391
00:36:18,301 --> 00:36:19,701
Klootzak.
392
00:36:31,606 --> 00:36:33,108
Ik ga hier wat drinken.
393
00:36:34,442 --> 00:36:36,611
Je bent zo'n zuiplap. Goed zo, baas.
394
00:36:37,237 --> 00:36:39,656
Je komt te dichtbij. We zijn niet close.
395
00:36:39,739 --> 00:36:40,907
Baas, we blijven hier.
396
00:36:40,990 --> 00:36:42,390
Goed dan.
397
00:36:49,040 --> 00:36:50,440
Ik ben dronken.
398
00:36:54,546 --> 00:36:56,464
Jullie flirten om het leven.
399
00:36:56,548 --> 00:36:57,548
Ze is een man.
400
00:36:57,966 --> 00:36:59,968
Memeng, tel het geld.
401
00:37:00,635 --> 00:37:02,178
Baas Chongki, Cocky hier.
402
00:37:03,555 --> 00:37:05,140
Een momentje, baas Biggie.
403
00:37:29,247 --> 00:37:30,647
We moeten weg.
404
00:37:31,833 --> 00:37:33,668
Wacht tot team Bravo gaat.
405
00:37:43,720 --> 00:37:45,722
Wat is er, Chongki? Wat zei Cocky?
406
00:37:46,806 --> 00:37:48,224
Ik moet u spreken, baas.
407
00:38:05,450 --> 00:38:07,243
Hier is het.
408
00:38:07,702 --> 00:38:09,102
Dat is goed geld.
409
00:38:10,038 --> 00:38:12,707
Goed. Baas, we doen het.
410
00:38:15,251 --> 00:38:16,753
Ga je het niet proberen?
411
00:38:17,629 --> 00:38:19,214
Wat voor zakenman ben je?
412
00:38:19,923 --> 00:38:22,258
Nergens voor nodig. Ik vertrouw je.
413
00:38:23,927 --> 00:38:25,327
Heb je haast?
414
00:38:26,763 --> 00:38:28,163
Blijf even.
415
00:38:28,681 --> 00:38:30,809
Geniet van wat Gracia te bieden heeft.
416
00:38:30,892 --> 00:38:33,937
En laten we onze gasten
buiten ook erbij vragen.
417
00:38:34,771 --> 00:38:36,523
Jullie gaan hier niet meer weg.
418
00:38:38,483 --> 00:38:39,883
Biggie.
419
00:38:41,319 --> 00:38:42,320
Het is een val.
420
00:38:42,612 --> 00:38:44,012
Alpha, trek je terug.
421
00:38:46,491 --> 00:38:48,159
Verdomme, politie.
422
00:38:49,494 --> 00:38:51,162
Politie.
423
00:39:26,030 --> 00:39:27,430
Ga terug. Nu.
424
00:39:27,740 --> 00:39:29,140
Die is afgesloten.
425
00:39:29,868 --> 00:39:32,203
Bedankt, Judas.
426
00:39:32,453 --> 00:39:34,122
Je hebt ons weer geholpen.
427
00:39:34,372 --> 00:39:35,772
Hoorde je dat?
428
00:39:36,124 --> 00:39:37,625
Kom mee.
429
00:40:02,483 --> 00:40:03,902
Ga terug.
430
00:40:18,583 --> 00:40:19,983
Hizon.
431
00:40:22,670 --> 00:40:24,088
Pak hem.
432
00:40:24,672 --> 00:40:25,673
Hizon.
433
00:40:26,090 --> 00:40:27,490
Hizon.
434
00:40:54,577 --> 00:40:55,977
Klootzak.
435
00:41:39,664 --> 00:41:41,064
Jongens.
436
00:41:41,791 --> 00:41:43,042
Meiden.
437
00:41:43,126 --> 00:41:44,526
Luister.
438
00:41:45,628 --> 00:41:50,133
Luister hoe ik
een einde aan zijn leven maak.
439
00:41:52,927 --> 00:41:54,327
Luister.
440
00:41:56,431 --> 00:41:57,598
Onthou...
441
00:41:57,849 --> 00:42:00,935
dit is jullie schuld, niet de mijne.
442
00:42:02,020 --> 00:42:03,420
Luister.
443
00:42:27,628 --> 00:42:29,028
Santos.
444
00:42:44,103 --> 00:42:45,503
Dus...
445
00:42:46,105 --> 00:42:47,690
luister goed.
446
00:42:47,774 --> 00:42:49,174
Dit is onze deal.
447
00:42:50,026 --> 00:42:51,444
Als je je overgeeft...
448
00:42:52,487 --> 00:42:53,988
raakt niemand nog gewond.
449
00:42:55,490 --> 00:42:57,909
Ik heb begrip voor jullie.
450
00:42:58,618 --> 00:43:01,621
Ik weet dat jullie gewoon je werk doen.
451
00:43:02,747 --> 00:43:04,147
Maar...
452
00:43:04,874 --> 00:43:06,274
Wat is dat?
453
00:43:06,793 --> 00:43:08,193
Wie is dat?
454
00:43:09,670 --> 00:43:11,070
H�. Jij.
455
00:43:11,631 --> 00:43:13,132
Kom hier.
-Blijf staan.
456
00:43:13,424 --> 00:43:14,424
Kom hier.
-Elmer.
457
00:43:14,675 --> 00:43:16,969
Hij is te oud.
-Chongki, laat hem aan mij over.
458
00:43:17,053 --> 00:43:19,597
Kom hier. Zet je wekker uit.
-Elmer, niet doen.
459
00:43:19,680 --> 00:43:21,080
Baas Chongki.
460
00:43:22,975 --> 00:43:24,375
Zet hem op stil.
461
00:43:25,645 --> 00:43:27,045
Chongki.
462
00:43:27,522 --> 00:43:28,922
Koppige zak.
463
00:43:29,065 --> 00:43:30,465
Klootzak.
464
00:43:32,026 --> 00:43:33,426
H�.
465
00:43:33,611 --> 00:43:35,011
We doen het zo:
466
00:43:35,822 --> 00:43:37,657
Ik tel tot vijf.
467
00:43:38,741 --> 00:43:40,827
Als je je overgeeft...
-Niet doen.
468
00:43:40,910 --> 00:43:42,370
Blijft de oude man leven.
469
00:43:42,453 --> 00:43:43,830
Niet doen.
-Chongki.
470
00:43:43,913 --> 00:43:45,313
Zo niet...
471
00:43:45,498 --> 00:43:46,898
Dan spijt het me.
472
00:43:49,502 --> 00:43:50,902
Luister.
473
00:43:52,839 --> 00:43:54,239
E�n.
474
00:44:02,807 --> 00:44:03,807
Twee.
475
00:44:04,100 --> 00:44:06,769
Jullie hebben je teamgenoot
al laten stikken.
476
00:44:06,853 --> 00:44:08,521
Laat je hem ook stikken?
477
00:44:09,605 --> 00:44:11,005
Drie.
478
00:44:14,819 --> 00:44:15,819
Vier.
479
00:44:16,320 --> 00:44:17,720
Heb genade.
480
00:44:22,368 --> 00:44:23,870
Het spijt me, oude man.
481
00:44:24,245 --> 00:44:25,830
Dit is niet mijn doen.
482
00:44:25,997 --> 00:44:28,666
Heb genade.
-Help ons.
483
00:44:28,749 --> 00:44:29,725
Chongki.
484
00:44:29,750 --> 00:44:31,150
Chongki, nee.
485
00:44:35,882 --> 00:44:37,282
Wie is daar?
486
00:44:37,508 --> 00:44:38,908
Baas, wij zijn het.
487
00:44:45,183 --> 00:44:46,184
Wat is er gebeurd?
488
00:44:46,267 --> 00:44:47,667
Ze zijn weg, baas.
489
00:44:52,899 --> 00:44:53,875
Zoek ze.
490
00:44:53,900 --> 00:44:54,900
Goed, baas.
491
00:44:55,067 --> 00:44:56,467
Gecondoleerd.
492
00:45:03,201 --> 00:45:04,601
Elmer.
493
00:45:05,036 --> 00:45:06,436
Elmer.
494
00:45:09,457 --> 00:45:10,857
Klootzak.
495
00:45:12,335 --> 00:45:13,836
Wat is er gebeurd?
496
00:45:13,920 --> 00:45:15,671
Wij worden altijd geraakt.
497
00:45:15,755 --> 00:45:18,758
Verdomme.
Judiel is nog niet eens begraven.
498
00:45:27,308 --> 00:45:28,893
Het wordt een lange nacht.
499
00:45:30,853 --> 00:45:31,853
Kom mee.
500
00:45:32,271 --> 00:45:33,671
We sluiten ze in.
501
00:45:53,709 --> 00:45:55,109
We blijven hier.
502
00:45:55,670 --> 00:45:57,838
We moeten gaan.
503
00:45:57,922 --> 00:45:59,507
We hebben een plan nodig.
504
00:46:01,175 --> 00:46:02,575
Wacht.
505
00:46:14,981 --> 00:46:16,381
Hoe kunnen we weggaan?
506
00:46:16,649 --> 00:46:18,234
Bravo heeft ons nodig.
507
00:46:18,693 --> 00:46:20,093
Yatco, ze zijn dood.
508
00:46:20,486 --> 00:46:22,071
Dat weten we niet zeker.
509
00:46:22,196 --> 00:46:25,032
Hij heeft gelijk. We kunnen niet weg
zonder versterking.
510
00:46:26,784 --> 00:46:27,785
Het was een val.
511
00:46:28,119 --> 00:46:30,371
Het is te gevaarlijk
om in Gracia te blijven.
512
00:46:30,454 --> 00:46:32,707
We kunnen team Bravo niet achterlaten.
513
00:46:32,790 --> 00:46:34,208
Yatco.
-Stil.
514
00:46:38,462 --> 00:46:39,862
We gaan.
515
00:46:40,256 --> 00:46:42,508
We weten niet
of er ooit versterking komt.
516
00:46:42,842 --> 00:46:44,593
We zoeken een uitweg.
517
00:46:44,760 --> 00:46:46,160
Zuinig met je kogels.
518
00:46:55,980 --> 00:46:57,380
Vreet lood.
519
00:47:00,026 --> 00:47:01,026
Schieten.
520
00:47:01,193 --> 00:47:02,193
Elia.
521
00:47:02,611 --> 00:47:04,011
De andere kant.
522
00:47:05,156 --> 00:47:06,615
Omsingel ze.
523
00:47:07,908 --> 00:47:08,801
Omsingel ze.
524
00:47:08,826 --> 00:47:10,328
Omsingel ze.
-Kloteflikken.
525
00:47:14,665 --> 00:47:16,500
Dood ze allemaal, sukkels.
526
00:47:17,376 --> 00:47:18,776
Klootzakken.
527
00:47:19,170 --> 00:47:20,671
H�. Klootzak.
528
00:47:21,547 --> 00:47:22,947
Nu ga je eraan.
529
00:47:28,679 --> 00:47:30,931
Snel. Schiet op.
530
00:47:31,015 --> 00:47:32,415
Klootzak.
531
00:48:04,298 --> 00:48:05,549
Santos. Rustig.
532
00:48:05,633 --> 00:48:07,134
Niet te veel schieten. Kom.
533
00:48:07,218 --> 00:48:10,221
Manigan. Elia, Santos. Yatco.
534
00:49:46,484 --> 00:49:47,884
Niet doen.
535
00:50:14,512 --> 00:50:15,912
Santos.
536
00:50:21,185 --> 00:50:22,585
Santos.
537
00:50:45,751 --> 00:50:46,644
Kom mee.
538
00:50:46,669 --> 00:50:48,069
Het gaat nog.
539
00:51:03,602 --> 00:51:05,020
Team Alpha. Wegwezen.
540
00:51:05,271 --> 00:51:06,480
Wie zijn die mensen?
541
00:51:06,564 --> 00:51:07,982
En Santos dan?
-Manigan.
542
00:51:08,107 --> 00:51:10,651
We kunnen Santos niet achterlaten.
-Manigan.
543
00:51:26,667 --> 00:51:28,067
Manigan.
544
00:51:41,807 --> 00:51:43,559
Wees niet zo koppig, kom mee.
545
00:51:48,022 --> 00:51:49,422
Gelo.
546
00:51:50,733 --> 00:51:52,133
Snel.
547
00:51:53,193 --> 00:51:54,593
Rico, kom mee.
548
00:52:04,121 --> 00:52:05,121
Manigan.
549
00:52:05,623 --> 00:52:07,023
Ga naar binnen.
550
00:52:16,717 --> 00:52:18,117
Judas.
551
00:52:21,930 --> 00:52:23,330
Dela Cruz.
552
00:52:25,351 --> 00:52:26,894
Godzijdank leven jullie nog.
553
00:52:26,977 --> 00:52:28,377
Wat is er gebeurd?
554
00:52:29,605 --> 00:52:31,065
Jullie hebben het gehoord.
555
00:52:31,273 --> 00:52:32,273
Team Bravo?
556
00:52:32,524 --> 00:52:34,485
Iedereen ging een andere kant op.
557
00:52:34,610 --> 00:52:35,778
Ben je niet geraakt?
558
00:52:36,070 --> 00:52:37,821
Gelukkig alleen mijn speldje.
559
00:52:37,905 --> 00:52:39,305
Je hebt geluk.
560
00:52:39,782 --> 00:52:41,033
Heb je een extra wapen?
561
00:52:41,116 --> 00:52:42,159
Helaas.
562
00:52:42,284 --> 00:52:44,203
En ook bijna geen munitie meer.
563
00:52:44,578 --> 00:52:47,331
We kunnen meer munitie halen
in het gebouw.
564
00:52:47,748 --> 00:52:50,459
Wapens en munitie.
En ik moet m'n team zoeken.
565
00:52:50,542 --> 00:52:52,628
Het is te gevaarlijk. Eerst versterking.
566
00:52:54,380 --> 00:52:56,548
Die heb ik al gebeld. Ze zijn er zo.
567
00:52:57,466 --> 00:52:58,866
Dat is mooi.
568
00:53:00,135 --> 00:53:02,179
We kunnen hier niet lang blijven.
569
00:53:19,071 --> 00:53:20,471
Die kant op.
570
00:55:01,173 --> 00:55:02,173
Sta op.
571
00:55:02,633 --> 00:55:04,593
Ik ben niet geraakt.
-Wat is er gebeurd?
572
00:55:04,676 --> 00:55:06,762
Ik heb haar bloed gebruikt.
573
00:55:06,845 --> 00:55:08,555
Niet geraakt?
-Nee.
574
00:55:09,890 --> 00:55:11,290
Het was een val.
-H�.
575
00:55:12,059 --> 00:55:12,993
Klootzak.
576
00:55:13,018 --> 00:55:14,603
Hoe bedoel je?
577
00:55:15,062 --> 00:55:17,064
Zo slim ben ik niet.
-Manigan, wat doe je?
578
00:55:17,147 --> 00:55:18,899
Teban heeft ons niet verraden.
579
00:55:19,691 --> 00:55:21,652
Wie ik? Val dood, Manigan.
580
00:55:21,735 --> 00:55:24,988
Jij zorgde dat we geen versterking hadden.
Hij heeft toch al gebeld?
581
00:55:25,197 --> 00:55:26,597
Zonder bereik?
582
00:55:26,740 --> 00:55:28,140
Dus jij was het.
583
00:55:30,410 --> 00:55:33,038
Het was een val,
net als bij mijn oude team.
584
00:55:33,413 --> 00:55:35,541
Geef je mij daar nog de schuld voor?
585
00:55:35,791 --> 00:55:37,191
Manigan.
586
00:55:39,044 --> 00:55:40,444
Wapen neer.
587
00:55:42,464 --> 00:55:43,465
Geef het toe.
588
00:55:43,882 --> 00:55:44,883
Jij bent Judas.
589
00:55:44,967 --> 00:55:45,967
Dat klopt.
590
00:55:46,093 --> 00:55:49,304
Ik laat mijn team niet afslachten.
-Je bent niet geraakt.
591
00:55:49,429 --> 00:55:51,431
Nou en?
-Je team zit onder de kogels.
592
00:55:51,974 --> 00:55:53,851
Werk je nu voor Biggie?
-Geloof je dit?
593
00:55:54,101 --> 00:55:55,352
Zijn we daarom hier?
594
00:55:55,519 --> 00:55:56,919
Vast.
595
00:55:57,145 --> 00:55:58,145
Wat?
596
00:55:58,272 --> 00:55:59,773
Is dat je motief?
597
00:56:00,107 --> 00:56:02,609
Verdomme.
Ik laat je arresteren, wil je dat?
598
00:56:02,985 --> 00:56:04,385
Dela Cruz.
599
00:56:10,409 --> 00:56:11,809
Geef toe.
600
00:56:12,286 --> 00:56:13,686
Nee.
601
00:56:13,871 --> 00:56:15,271
Ik wil Biggie pakken.
602
00:56:19,251 --> 00:56:21,628
Elia, Lacson. Naar boven.
603
00:56:23,839 --> 00:56:25,239
Manigan.
604
00:56:33,891 --> 00:56:35,309
Doe hem handboeien om.
605
00:56:36,059 --> 00:56:38,395
Echt? Hij is de crimineel.
606
00:56:40,022 --> 00:56:41,422
Wie is nu de Judas?
607
00:57:28,153 --> 00:57:30,113
Elia, kijk.
608
00:58:15,951 --> 00:58:18,453
We mogen elkaar niet,
maar dit gaat te ver.
609
00:58:18,537 --> 00:58:20,539
Ze komen eraan.
610
00:59:14,301 --> 00:59:15,701
Gaan.
611
00:59:26,980 --> 00:59:27,980
Manigan.
612
00:59:28,148 --> 00:59:29,548
Ze zijn binnen.
613
01:00:00,806 --> 01:00:01,807
Beesten.
614
01:00:02,057 --> 01:00:03,457
Jullie kennen geen schaamte.
615
01:00:03,809 --> 01:00:05,727
Yatco. Je benen zitten in de weg.
616
01:00:05,811 --> 01:00:07,211
Yatco.
617
01:00:57,612 --> 01:00:59,012
Rennen.
618
01:01:06,163 --> 01:01:07,563
Schiet op. Lopen.
619
01:01:15,714 --> 01:01:17,114
Manigan.
620
01:01:21,178 --> 01:01:23,847
Klim omhoog.
-Ja, baas.
621
01:01:24,055 --> 01:01:26,892
H�, jij. Ga terug. Daarheen.
622
01:01:35,984 --> 01:01:38,236
Schiet op.
-Ik moet vaart maken.
623
01:01:39,696 --> 01:01:41,096
Sneller.
624
01:01:49,664 --> 01:01:51,833
Ze zijn daarboven.
-Andere kant.
625
01:01:54,794 --> 01:01:57,297
Snel. Schiet op.
-Laat ze niet ontkomen.
626
01:02:08,642 --> 01:02:11,394
Daar komen die klootzaken weer.
627
01:02:11,478 --> 01:02:13,355
We proberen te slapen, klootzakken.
628
01:02:13,980 --> 01:02:16,983
Jullie gaan eraan.
De menigte komt eraan.
629
01:02:18,693 --> 01:02:20,093
Schaamteloze lui.
630
01:02:20,320 --> 01:02:21,720
Kijk daar.
631
01:02:22,405 --> 01:02:24,282
Ga van ons dak af.
632
01:02:40,966 --> 01:02:42,133
Ga terug voor Elia.
633
01:02:42,217 --> 01:02:43,218
Yatco, Manigan.
634
01:02:43,593 --> 01:02:45,011
Lacson, zoek een uitweg.
635
01:03:00,026 --> 01:03:01,444
Kom omlaag.
-Hoe dan?
636
01:03:02,404 --> 01:03:04,239
Zo.
-Verdomme.
637
01:03:05,865 --> 01:03:07,158
Makkelijk, h�?
638
01:03:07,242 --> 01:03:08,642
Klootzak.
639
01:03:12,956 --> 01:03:13,956
Dood hem.
640
01:03:13,999 --> 01:03:15,399
Ga hier weg.
641
01:03:17,043 --> 01:03:18,443
Maak hem af.
642
01:03:25,343 --> 01:03:27,304
Maak hem af. Dood hem.
643
01:04:13,475 --> 01:04:14,875
Klootzak.
644
01:04:17,645 --> 01:04:18,980
Manigan, kom op.
645
01:04:19,064 --> 01:04:20,464
En Elia dan?
646
01:04:57,936 --> 01:04:59,336
Klootzak.
647
01:05:04,651 --> 01:05:06,236
Teef.
648
01:05:11,658 --> 01:05:15,078
Vuil beest.
649
01:05:18,581 --> 01:05:19,981
Teef.
650
01:05:20,417 --> 01:05:21,817
Klootzak.
651
01:05:33,138 --> 01:05:34,639
Irritante teef.
652
01:06:26,024 --> 01:06:27,424
Manigan?
653
01:06:27,775 --> 01:06:29,175
Yatco?
654
01:06:29,777 --> 01:06:31,177
Geen antwoord.
655
01:06:33,865 --> 01:06:36,201
Ik hoop dat de politie
op het lawaai afkomt.
656
01:06:36,284 --> 01:06:37,285
Dat doen ze niet.
657
01:06:37,452 --> 01:06:39,204
We hebben geen munitie meer.
-Lacson?
658
01:06:39,287 --> 01:06:41,539
Lacson? Geen antwoord?
659
01:06:44,000 --> 01:06:44,893
Politie.
660
01:06:44,918 --> 01:06:47,253
We hebben hulp nodig. Laat ons binnen.
661
01:06:47,337 --> 01:06:50,048
Denk je dat wij hierin
betrokken willen worden?
662
01:06:54,886 --> 01:06:56,679
Wat zeiden Jet en zijn mannen?
663
01:06:57,347 --> 01:06:59,307
Ze hebben hem nog niet gevonden.
664
01:07:24,499 --> 01:07:26,334
We moeten om versterking bellen.
665
01:07:26,459 --> 01:07:27,460
Ga weg.
666
01:07:27,544 --> 01:07:29,003
Betrek ons er niet bij.
667
01:07:33,883 --> 01:07:37,845
Het is niet dat we niet willen helpen,
maar we kunnen niets doen.
668
01:07:37,971 --> 01:07:39,371
Ga naar binnen.
669
01:07:39,639 --> 01:07:41,683
We moeten om meer politie bellen.
670
01:07:48,690 --> 01:07:50,090
Hier.
671
01:07:50,817 --> 01:07:53,528
Je mag hem gebruiken,
maar in zo'n situatie...
672
01:07:53,611 --> 01:07:55,238
is er vast geen bereik.
673
01:07:58,783 --> 01:08:00,183
Hoe komen we eruit?
674
01:08:05,290 --> 01:08:07,834
Als ik jullie help,
wat betekent dat voor ons?
675
01:08:09,377 --> 01:08:10,777
Sorry.
676
01:08:15,508 --> 01:08:16,508
Berns.
677
01:08:16,884 --> 01:08:18,284
Wat nu?
678
01:08:18,720 --> 01:08:20,597
Je komt niet ver in deze staat.
679
01:08:22,890 --> 01:08:25,893
Ik neem een besluit.
Dat moet een teamleider doen.
680
01:08:29,939 --> 01:08:31,339
Berns.
681
01:08:37,905 --> 01:08:39,305
Berns.
682
01:08:46,873 --> 01:08:48,273
Daar.
683
01:08:49,125 --> 01:08:50,209
Die kant op.
684
01:08:50,376 --> 01:08:52,712
Helemaal naar boven?
Hoe wil je dat doen?
685
01:08:53,004 --> 01:08:55,673
Teban, bewaak je gijzelaar.
686
01:08:55,757 --> 01:08:56,924
Vertrouw me.
687
01:08:57,050 --> 01:08:59,302
Ik ben nu eigen baas, klootzak.
688
01:08:59,385 --> 01:09:01,054
Mietje.
689
01:09:10,647 --> 01:09:12,690
Daar komen de duivels.
-Ze zijn er.
690
01:09:13,483 --> 01:09:14,901
Ze zijn er.
-Eikels.
691
01:09:14,984 --> 01:09:16,152
Beesten.
-Klootzakken.
692
01:09:16,235 --> 01:09:18,321
Jullie hebben
onze echtgenoten gedood.
693
01:09:18,404 --> 01:09:20,823
Mijn zoon was onschuldig.
-Laat ons met rust.
694
01:09:21,282 --> 01:09:22,784
We willen alleen weg.
695
01:09:23,117 --> 01:09:24,619
Schaamteloos.
696
01:09:24,702 --> 01:09:26,704
Jullie brengen alleen maar problemen.
697
01:09:26,788 --> 01:09:29,332
We willen alleen maar een goed leven
voor onszelf.
698
01:09:29,415 --> 01:09:30,415
Juist.
699
01:09:30,750 --> 01:09:32,001
H�, kale.
-Beesten.
700
01:09:32,085 --> 01:09:33,795
Klootzakken.
-Jullie gaan nooit weg.
701
01:09:34,420 --> 01:09:35,421
Laat ons gaan.
702
01:09:35,505 --> 01:09:36,923
Zomaar? En wij dan?
703
01:09:37,006 --> 01:09:39,842
Beesten.
-Jullie maken onze gezinnen kapot.
704
01:09:47,767 --> 01:09:49,167
Wees voorbereid.
705
01:09:50,061 --> 01:09:51,461
Het wordt vechten.
706
01:09:51,854 --> 01:09:53,254
Dat wist ik al.
707
01:11:24,155 --> 01:11:25,555
Pap.
708
01:11:27,200 --> 01:11:28,785
Ik zweer het, ik dood je.
709
01:11:50,181 --> 01:11:51,581
Manigan.
710
01:12:39,063 --> 01:12:40,463
Yatco?
711
01:12:42,733 --> 01:12:44,133
Yatco.
712
01:12:46,153 --> 01:12:47,553
Yatco.
713
01:12:55,538 --> 01:12:56,938
Rico.
714
01:13:01,752 --> 01:13:03,152
Verdomme.
715
01:13:38,164 --> 01:13:39,564
Ga naar huis.
716
01:14:14,116 --> 01:14:15,516
Manigan.
717
01:14:17,203 --> 01:14:18,203
Yatco.
718
01:14:18,454 --> 01:14:19,580
Dit is onze uitweg.
719
01:14:19,705 --> 01:14:20,706
Snel.
720
01:14:20,790 --> 01:14:23,668
Help me om hem te dragen.
721
01:14:24,377 --> 01:14:25,269
Ga zonder mij.
722
01:14:25,294 --> 01:14:26,712
Ik laat je niet achter.
723
01:14:27,838 --> 01:14:29,382
Niet forceren.
724
01:14:29,465 --> 01:14:30,865
Het is te hoog.
725
01:14:31,884 --> 01:14:32,884
Wacht.
726
01:14:32,927 --> 01:14:34,327
E�n, twee.
727
01:15:35,781 --> 01:15:37,181
Dela Cruz.
728
01:15:38,784 --> 01:15:40,703
We gaan daar omlaag. Wat doe je?
729
01:15:42,580 --> 01:15:43,980
Wat?
730
01:16:19,033 --> 01:16:20,433
Berns.
731
01:16:21,452 --> 01:16:22,852
Alda.
732
01:16:26,957 --> 01:16:28,357
Verdomme.
733
01:16:35,925 --> 01:16:37,325
H�, Judas.
734
01:16:38,511 --> 01:16:39,970
Naar buiten.
-Schiet op.
735
01:16:41,055 --> 01:16:42,455
Judas.
736
01:16:49,230 --> 01:16:50,630
H�.
737
01:16:59,824 --> 01:17:02,243
Vang Dela Cruz.
738
01:17:03,077 --> 01:17:04,477
Laat mij hier achter.
739
01:17:04,912 --> 01:17:06,539
Niet zo koppig.
740
01:17:06,997 --> 01:17:08,457
Het is een bevel.
741
01:17:16,173 --> 01:17:17,716
Als iemand me kan horen...
742
01:17:17,842 --> 01:17:19,135
we zijn de politie.
743
01:17:19,218 --> 01:17:22,388
Er was een schietpartij.
Bel het alarmnummer.
744
01:17:55,045 --> 01:17:56,463
Pak hem. Snel.
745
01:18:01,385 --> 01:18:03,429
Probeer je te vluchten?
-Niet te luid.
746
01:18:03,512 --> 01:18:04,513
Klootzak.
747
01:18:05,014 --> 01:18:06,414
Mevrouw, ze zijn daar.
748
01:18:07,349 --> 01:18:08,767
Het is hier gevaarlijk.
749
01:18:09,518 --> 01:18:10,918
Ik weet een plek.
750
01:18:11,437 --> 01:18:12,329
Mevrouw.
751
01:18:12,354 --> 01:18:13,856
Geloof je die vent?
752
01:18:14,982 --> 01:18:17,109
Waar moet ik heen als ik je verraad?
753
01:18:17,526 --> 01:18:18,903
Jij bent hier de Judas.
754
01:18:18,986 --> 01:18:20,321
Waar?
-Kom mee.
755
01:18:20,404 --> 01:18:21,804
Snel.
756
01:18:22,948 --> 01:18:24,348
Deze kant op.
757
01:18:33,334 --> 01:18:34,734
Manigan.
758
01:18:34,877 --> 01:18:37,963
Doe je weer
alsof je onschuldig bent, Judas?
759
01:18:38,339 --> 01:18:39,965
Ik ben deze onzin zo zat.
760
01:18:40,382 --> 01:18:42,343
Ik ben je Judas niet. Schei uit.
761
01:18:42,718 --> 01:18:44,553
Waarom vluchtte je dan?
762
01:18:44,678 --> 01:18:46,096
Dat is iets voor Judas.
763
01:18:46,347 --> 01:18:47,747
Dat lijkt me duidelijk.
764
01:18:48,098 --> 01:18:49,498
Dat verdien je.
765
01:18:49,642 --> 01:18:52,061
Jij liet mijn team omkomen in Santa Clara.
766
01:18:52,144 --> 01:18:54,480
Daar had ik toen niets mee te maken.
767
01:18:54,563 --> 01:18:56,065
En hier nu ook niet.
768
01:18:56,148 --> 01:18:58,150
Was jij dat? Wat een pech.
769
01:18:58,442 --> 01:18:59,842
Ze is vervloekt, ja.
770
01:19:00,361 --> 01:19:02,571
En je bent het slaafje van baas Kiko.
771
01:19:02,655 --> 01:19:03,656
Klootzak.
772
01:19:03,739 --> 01:19:05,074
Duw me niet.
773
01:19:05,157 --> 01:19:07,201
Je krijgt graag 'losgeld' van hem.
774
01:19:07,409 --> 01:19:10,079
Honderdduizend per keer.
775
01:19:10,579 --> 01:19:12,164
Dat vinden jullie fijn, h�?
776
01:19:13,916 --> 01:19:15,316
Geloof me, Manigan.
777
01:19:16,252 --> 01:19:18,337
Ik wilde je team niet doden.
778
01:19:18,462 --> 01:19:20,464
Kiko en ik hadden een goede deal.
779
01:19:21,423 --> 01:19:23,676
We zouden het allemaal overleven.
780
01:19:23,759 --> 01:19:25,159
Zonder problemen.
781
01:19:27,596 --> 01:19:30,933
Maar jullie waren zo koppig
en volgden geen bevelen op.
782
01:19:31,016 --> 01:19:34,436
We zien hem voor ons
en je zegt dat we moeten terugtrekken.
783
01:19:34,895 --> 01:19:37,314
En je betrok ons bij je illegale zaken.
784
01:19:37,398 --> 01:19:38,857
Jij bent de Judas.
785
01:19:40,776 --> 01:19:43,487
Als je hem al zag,
waarom schoot je niet gewoon?
786
01:19:45,531 --> 01:19:48,951
Dan waren jullie de helden
die de missie hadden afgemaakt.
787
01:19:49,576 --> 01:19:51,662
Hij zei dat hij zich zou aangeven.
788
01:19:53,664 --> 01:19:55,064
Manigan.
789
01:19:55,249 --> 01:19:56,649
Niet doen.
790
01:19:58,711 --> 01:20:01,005
En je geloofde hem?
-We geloofden jou.
791
01:20:04,341 --> 01:20:05,741
Wat heb je gedaan?
792
01:20:05,884 --> 01:20:07,284
Wat juist is.
793
01:20:08,345 --> 01:20:09,345
Kies maar.
794
01:20:09,680 --> 01:20:11,080
Hij of wij?
795
01:20:12,308 --> 01:20:13,708
Hij natuurlijk.
796
01:20:19,064 --> 01:20:20,482
Je staat niet boven de wet.
797
01:20:31,118 --> 01:20:32,518
PDEA.
798
01:20:32,661 --> 01:20:36,415
Is het fijn om ook eens
te worden opgejaagd?
799
01:20:37,249 --> 01:20:39,668
Bemoei je met je eigen zaken.
-Chongki.
800
01:20:41,420 --> 01:20:42,820
Baas.
801
01:20:44,715 --> 01:20:46,383
Wat is er, Cocky?
802
01:20:46,925 --> 01:20:47,818
Dat is niets.
803
01:20:47,843 --> 01:20:49,243
Gewoon troep.
804
01:20:50,387 --> 01:20:51,805
Wat is je plan?
805
01:20:52,056 --> 01:20:54,516
Gaan we vanavond
wat klootzakken afmaken?
806
01:20:58,645 --> 01:21:01,857
Doe dat niet waar ik bij ben,
anders sla ik je op je kop.
807
01:21:01,940 --> 01:21:03,340
Schei uit.
808
01:21:07,237 --> 01:21:08,637
Hou op.
809
01:21:13,660 --> 01:21:16,413
Wat doen de Tondo-jongens hier?
Heb je ze gebeld?
810
01:21:16,830 --> 01:21:19,249
Echt niet.
-Uitslovers.
811
01:21:22,920 --> 01:21:24,588
Zijn jullie het jatten zat?
812
01:21:31,970 --> 01:21:34,515
H�.
-Verdomme.
813
01:21:39,436 --> 01:21:43,148
Achteruit.
814
01:22:03,627 --> 01:22:05,462
Bemoei je niet met onze zaken.
815
01:22:05,629 --> 01:22:07,548
Wat zijn die twee van plan?
816
01:22:31,905 --> 01:22:33,305
Manigan.
817
01:22:33,574 --> 01:22:34,974
Ik pak de helft.
818
01:22:36,743 --> 01:22:38,143
Klootzakken.
819
01:22:40,497 --> 01:22:41,897
Volg hem. Snel.
820
01:22:48,297 --> 01:22:51,175
Achtervolg hem. Ze zijn er nog.
Haal ze op.
821
01:22:52,426 --> 01:22:53,927
Laat achter. Schiet op.
822
01:22:54,428 --> 01:22:55,679
Schiet op. Hier.
823
01:22:55,929 --> 01:22:57,329
Hou op met ouwehoeren.
824
01:22:57,514 --> 01:22:59,516
Dit zijn ze.
-Voorzichtig daarmee.
825
01:23:00,767 --> 01:23:01,767
Wat is dat?
826
01:23:01,852 --> 01:23:04,646
We pakken ze in ��n keer.
Dat bespaart munitie.
827
01:23:04,813 --> 01:23:06,482
Zorg dat het werkt.
828
01:23:06,565 --> 01:23:08,609
Ik doe hier niet aan mee.
829
01:23:08,692 --> 01:23:10,777
Dit gaat werken, baas. Zeker weten.
830
01:23:11,153 --> 01:23:12,988
Aan de kant. Steek ze aan.
831
01:23:13,071 --> 01:23:15,199
Snel.
-Dit werkt zeker, baas.
832
01:23:16,116 --> 01:23:17,868
Gaan ze ontploffen?
-Ja.
833
01:23:17,951 --> 01:23:18,951
Heb je ze getest?
834
01:23:19,244 --> 01:23:23,123
Steek ze allemaal aan.
-Deze kant op.
835
01:23:23,207 --> 01:23:26,293
Meer.
-Schiet op.
836
01:23:26,543 --> 01:23:28,295
Baas.
-Goed zo.
837
01:23:31,798 --> 01:23:34,134
Baas Biggie. Baas Chonki.
838
01:23:34,760 --> 01:23:36,929
Ik maak het af voor jullie.
839
01:23:38,180 --> 01:23:40,349
Vertel het verder, goed?
840
01:23:41,266 --> 01:23:43,101
Dela Cruz, we hebben Kiko al.
841
01:23:43,810 --> 01:23:45,210
Trek je terug.
842
01:23:45,521 --> 01:23:47,523
Maar we zien het doelwit.
843
01:23:48,232 --> 01:23:49,733
Terugtrekken zei ik.
844
01:23:51,610 --> 01:23:53,010
Manigan.
845
01:23:53,779 --> 01:23:55,179
Bautista.
846
01:23:56,406 --> 01:23:57,806
Guzman, dek me.
847
01:23:58,408 --> 01:24:00,953
We moeten weg.
-Rennen.
848
01:24:03,539 --> 01:24:04,939
Manigan.
849
01:24:10,754 --> 01:24:12,154
Bukken.
850
01:24:13,382 --> 01:24:14,782
E�n.
851
01:24:15,175 --> 01:24:16,575
Twee.
852
01:24:17,261 --> 01:24:18,661
Cocky.
853
01:24:18,929 --> 01:24:20,806
Ik ben degene die je wilt toch?
854
01:24:21,223 --> 01:24:22,223
Echt niet.
855
01:24:22,391 --> 01:24:24,142
Drie.
856
01:24:32,276 --> 01:24:33,277
Verdomme.
857
01:24:33,360 --> 01:24:34,528
Bukken.
858
01:24:34,778 --> 01:24:36,196
Bukken. Snel.
859
01:24:36,280 --> 01:24:38,198
Verdomme. Terugtrekken.
860
01:24:50,711 --> 01:24:54,881
Help me.
-Brando. Schiet op.
861
01:24:57,843 --> 01:24:59,261
Pak haar.
862
01:25:00,262 --> 01:25:01,662
Achteruit.
863
01:25:07,060 --> 01:25:08,460
Bukken.
864
01:25:19,740 --> 01:25:21,325
Verdomme, aanvallen.
865
01:25:24,911 --> 01:25:26,311
Verdomme.
866
01:25:42,471 --> 01:25:43,972
Heb genade. Nee.
867
01:25:57,277 --> 01:25:59,029
Dat was mijn geluksmoedervlek.
868
01:25:59,112 --> 01:26:01,031
Dood me niet.
869
01:26:01,573 --> 01:26:03,325
Heb genade. Ik verzet me niet.
870
01:26:03,408 --> 01:26:05,494
Ik zal niet vechten. Dood me niet.
871
01:26:38,276 --> 01:26:39,676
Ga daarheen.
872
01:27:01,341 --> 01:27:02,741
Ik neem die kant.
873
01:27:33,957 --> 01:27:35,876
Ik ga niet dood.
874
01:31:27,482 --> 01:31:29,818
Dat is een dop, geen desinfecteermiddel.
875
01:31:30,360 --> 01:31:31,903
Dat helpt je niet.
876
01:31:37,033 --> 01:31:38,535
Ik geloof hierin.
877
01:31:40,537 --> 01:31:41,937
We leven toch nog?
878
01:31:45,667 --> 01:31:47,252
Wat een geluk voor ons...
879
01:31:47,752 --> 01:31:49,671
dat wij twee�n nog over zijn.
880
01:31:53,299 --> 01:31:55,093
Kom niet aan mijn vertrouwen.
881
01:31:56,302 --> 01:31:59,305
We komen er wel uit. Let maar op.
882
01:32:03,143 --> 01:32:04,543
Ik hoop het.
883
01:32:09,024 --> 01:32:10,608
Geloof je me nog niet?
884
01:32:16,114 --> 01:32:17,514
Ik weet het niet meer.
885
01:32:25,707 --> 01:32:27,107
H�.
886
01:32:30,795 --> 01:32:32,195
Je bent niet vervloekt.
887
01:32:40,430 --> 01:32:41,830
Ik wel.
888
01:32:45,435 --> 01:32:46,835
Dit is verdrietig.
889
01:32:46,978 --> 01:32:49,647
Als je had geluisterd
en ons met rust had gelaten...
890
01:32:49,731 --> 01:32:51,399
was het over geweest.
891
01:32:51,483 --> 01:32:53,318
Dan zouden je kameraden nog leven.
892
01:32:53,568 --> 01:32:57,238
Ze zijn hier.
-Hier.
893
01:32:57,781 --> 01:32:58,865
Schaamteloos tuig.
894
01:32:58,948 --> 01:33:00,658
Jullie doen dit altijd.
895
01:33:04,662 --> 01:33:07,582
Jullie komen hier nooit weg.
896
01:33:07,665 --> 01:33:09,209
Hou je mond, Chongki.
897
01:33:11,294 --> 01:33:13,630
Zie je wat we elke dag meemaken?
898
01:33:14,130 --> 01:33:15,799
Als je denkt dat je lijdt...
899
01:33:16,049 --> 01:33:17,509
wat dacht je dan van ons?
900
01:33:17,801 --> 01:33:19,219
Dit is nu ons leven.
901
01:33:19,969 --> 01:33:21,369
Dankzij jullie.
902
01:33:21,805 --> 01:33:23,264
We hebben er genoeg van.
903
01:33:23,348 --> 01:33:25,183
Dus we geven je de kans...
904
01:33:25,725 --> 01:33:27,727
om weg te gaan
en nooit terug te komen.
905
01:33:28,019 --> 01:33:30,021
Dat beslis jij niet, Solomon.
906
01:33:30,605 --> 01:33:31,605
Nu wel.
907
01:33:32,107 --> 01:33:33,233
Ze zijn van mij.
908
01:33:33,316 --> 01:33:36,027
Als je hiermee verder wilt,
maak elkaar dan buiten af.
909
01:33:36,486 --> 01:33:38,029
Betrek ons er niet steeds in.
910
01:33:39,280 --> 01:33:40,824
Je bent niet goed wijs, Solomon.
911
01:33:41,032 --> 01:33:42,867
Je gebruikt ons voor je zaken.
912
01:33:43,409 --> 01:33:48,331
Ondankbare hond. Na alles wat ik
voor Gracia heb gedaan...
913
01:33:48,414 --> 01:33:50,667
is dit alles?
914
01:33:51,042 --> 01:33:52,442
Nee, klootzak.
915
01:33:52,627 --> 01:33:54,212
Je hebt m'n kind vermoord.
916
01:33:54,420 --> 01:33:55,839
Verlaat Gracia nu.
917
01:33:56,464 --> 01:33:58,800
Als dit onze dood wordt, is dat maar zo.
918
01:33:58,883 --> 01:34:02,011
Maar dit is de laatste keer.
-Wil je dit echt, klootzak?
919
01:34:03,179 --> 01:34:04,639
Dood ze allemaal.
920
01:34:14,149 --> 01:34:16,151
Mevrouw. Blijf erbuiten.
921
01:34:24,951 --> 01:34:27,036
Aan de kant.
922
01:34:35,295 --> 01:34:36,695
Hier.
923
01:34:38,798 --> 01:34:40,198
Aan de kant.
924
01:34:41,301 --> 01:34:42,701
Achtervolg ze.
925
01:34:46,306 --> 01:34:47,706
Ga terug.
926
01:34:50,852 --> 01:34:53,354
Ga maar. Ik handel dit af.
927
01:34:54,147 --> 01:34:56,149
Ga alvast.
928
01:35:07,994 --> 01:35:10,121
Volg ze.
929
01:36:25,196 --> 01:36:27,949
Sterf, agent.
-Hinder ze.
930
01:36:36,207 --> 01:36:38,710
Klootzak, kom terug.
-Waar ga je heen?
931
01:38:14,680 --> 01:38:16,080
Politie.
932
01:38:26,025 --> 01:38:27,944
H�. Kom hier.
933
01:38:28,027 --> 01:38:29,237
Waar ga je heen?
934
01:38:29,320 --> 01:38:30,905
Kom omlaag. Volg haar.
935
01:38:30,988 --> 01:38:31,964
Snel.
936
01:38:31,989 --> 01:38:33,741
H�, kom omlaag.
937
01:39:28,963 --> 01:39:30,363
Klootzak.
938
01:39:33,092 --> 01:39:34,492
Klootzak.
939
01:43:38,462 --> 01:43:39,964
Doe de kisten open.
940
01:43:56,814 --> 01:43:58,214
Kom eruit.
941
01:44:03,654 --> 01:44:05,531
Je hebt het ons moeilijk gemaakt.
942
01:44:05,781 --> 01:44:07,950
Dacht je slimmer te zijn?
943
01:44:08,951 --> 01:44:10,536
Al je vrienden zijn dood.
944
01:44:11,078 --> 01:44:12,747
Niemand komt je redden.
945
01:44:13,706 --> 01:44:15,124
Chongki, in ons werk...
946
01:44:16,751 --> 01:44:18,753
kan niemand ons redden.
947
01:44:19,462 --> 01:44:20,862
Is dat zo? Goed.
948
01:44:25,718 --> 01:44:27,261
Staat de stoorzender uit?
949
01:44:27,595 --> 01:44:28,995
Ja, baas.
950
01:44:31,891 --> 01:44:34,143
Baas Biggie, het is klaar.
951
01:44:34,685 --> 01:44:37,354
Judas gaf het teken
om je hier weg te halen.
952
01:44:38,189 --> 01:44:39,589
Ja, baas.
953
01:45:36,539 --> 01:45:38,207
H�, jongens. Chongki is er.
954
01:45:39,333 --> 01:45:41,585
Chongki. Kus me.
-Laat ons vrij.
955
01:45:41,669 --> 01:45:45,464
Onze schulden zijn betaald.
-Je eten staat klaar.
956
01:45:45,548 --> 01:45:47,550
We zitten hier al weken.
-We houden van je.
957
01:45:47,633 --> 01:45:49,033
Hou je bek.
958
01:45:58,143 --> 01:45:59,543
Chongki.
959
01:46:37,975 --> 01:46:39,375
Schiet haar neer.
960
01:46:42,521 --> 01:46:43,921
Niet schieten.
961
01:46:57,870 --> 01:46:59,288
Rustig.
962
01:47:06,295 --> 01:47:08,047
Ik heb Judas gedood.
963
01:47:09,590 --> 01:47:10,591
Welke?
964
01:47:10,841 --> 01:47:12,241
Dela Cruz.
965
01:47:12,384 --> 01:47:16,013
Hij is ook een Judas, maar niet de echte.
966
01:47:17,306 --> 01:47:19,391
Vertel me alles wat je weet.
967
01:47:20,184 --> 01:47:21,584
Ga je me doden?
968
01:47:22,061 --> 01:47:24,229
Er staat 80.000 op mijn hoofd.
969
01:47:24,813 --> 01:47:26,523
Of heb je je quotum al gehaald?
970
01:47:26,607 --> 01:47:28,108
Daar hoor ik niet bij.
971
01:47:30,527 --> 01:47:32,529
Dus je bent een goede agent.
-Klootzak.
972
01:47:32,947 --> 01:47:34,347
Wie is Judas?
973
01:47:38,494 --> 01:47:41,497
Er zijn er zo veel.
Maar ik doe zaken met ��n.
974
01:47:42,331 --> 01:47:44,166
En die vind je hier niet.
975
01:47:45,125 --> 01:47:46,525
Je hebt ons afgeslacht.
976
01:47:47,002 --> 01:47:49,129
Jullie ons ook.
977
01:48:01,475 --> 01:48:03,686
Vergeef me.
978
01:48:04,895 --> 01:48:06,295
Vergeef me.
979
01:48:10,651 --> 01:48:12,403
Het zijn gewoon zaken.
980
01:48:12,486 --> 01:48:16,490
Als wij zakenlui zijn, dan jullie ook.
Het is alsof we voor jullie werken.
981
01:48:16,949 --> 01:48:18,575
Het is heel simpel. Het zit zo.
982
01:48:18,659 --> 01:48:20,577
Wij verkopen drugs, en het is 'illegaal'.
983
01:48:21,036 --> 01:48:24,540
En aangezien we jullie 'vijanden' zijn,
arresteren jullie ons.
984
01:48:24,665 --> 01:48:25,665
Simpel.
985
01:48:26,125 --> 01:48:28,544
Maar daden zijn geen woorden.
986
01:48:28,919 --> 01:48:31,964
Vergeet niet.
Onze zaken brengen jullie ook geld op.
987
01:48:32,047 --> 01:48:35,092
Hoe kan er illegale drugs zijn
zonder een goedkeuring van jullie?
988
01:48:35,509 --> 01:48:38,178
Jullie weten ons te vinden.
989
01:48:38,721 --> 01:48:42,433
Maar jullie willen ons niet oppakken,
want dan verlies je je inkomen.
990
01:48:49,064 --> 01:48:50,464
Dit?
991
01:48:52,985 --> 01:48:55,988
Dit vergoedt nauwelijks
al het gedoe dat je veroorzaakt.
992
01:48:57,322 --> 01:48:59,992
Weet je hoe vaak
jullie me wilden arresteren?
993
01:49:01,410 --> 01:49:05,080
Elke keer betaal ik 200.000 'losgeld'.
994
01:49:06,206 --> 01:49:10,878
Omdat jullie inlichtingenfondsen
niet genoeg zijn.
995
01:49:11,295 --> 01:49:12,963
Ik ben al vaak afgeperst.
996
01:49:13,047 --> 01:49:15,716
Ik was er vandaag klaar voor.
Mijn 'losgeld' ligt klaar.
997
01:49:15,841 --> 01:49:17,342
We zijn niet allemaal corrupt.
998
01:49:18,510 --> 01:49:21,889
Ik ben vrienden kwijt
die gewoon hun werk deden.
999
01:49:30,564 --> 01:49:32,357
Wij allemaal...
1000
01:49:32,858 --> 01:49:35,194
zijn marionetten van de machthebbers.
1001
01:49:36,111 --> 01:49:38,489
Als we ze niet volgen,
maken ze het lastig.
1002
01:49:38,572 --> 01:49:45,572
'Opschoon-operaties' van die klootzakken
en jullie sukkels volgen gewoon orders.
1003
01:49:45,913 --> 01:49:49,083
Hebben jullie een reden?
Val dood allemaal.
1004
01:49:50,834 --> 01:49:52,234
Hoe verzin je dat?
1005
01:49:55,464 --> 01:49:58,133
Twintigduizend voor een dealer.
1006
01:49:58,217 --> 01:50:00,260
Vijftigduizend voor een tussenpersoon.
1007
01:50:00,344 --> 01:50:03,013
En 80.000 voor een baas.
1008
01:50:03,514 --> 01:50:04,932
Dat is alleen Dela Cruz.
1009
01:50:05,057 --> 01:50:06,457
Die kale sukkel?
1010
01:50:07,017 --> 01:50:08,227
Dat is een klootzak.
1011
01:50:08,310 --> 01:50:10,312
Die eikel is gestoord.
1012
01:50:12,106 --> 01:50:13,565
Hij speelt een vuil spel.
1013
01:50:16,902 --> 01:50:20,322
Hij handelt met concurrenten
om me te naaien.
1014
01:50:22,324 --> 01:50:26,495
Maar Alvarez verdient
aan ons allemaal.
1015
01:50:28,872 --> 01:50:30,272
Die Rudi?
1016
01:50:31,375 --> 01:50:32,835
Hij is loyaal aan sommigen.
1017
01:50:34,378 --> 01:50:38,382
Dus toen Alvarez om extra vroeg...
1018
01:50:38,465 --> 01:50:41,969
zei ik: 'Val dood. Geef me Dela Cruz.'
1019
01:50:42,886 --> 01:50:45,556
Alleen een debiel komt in Sulayman.
1020
01:50:46,640 --> 01:50:48,040
Toch?
1021
01:50:51,603 --> 01:50:53,355
Je bent hier...
1022
01:50:56,692 --> 01:51:00,696
omdat Alvarez je genaaid heeft.
1023
01:51:13,292 --> 01:51:14,751
Schrik je daar niet van?
1024
01:51:17,546 --> 01:51:19,673
Hij is de enige met wie we zakendoen.
1025
01:51:19,756 --> 01:51:21,550
Maar hij is ook maar een marionet.
1026
01:51:23,260 --> 01:51:25,012
Ik geloof je leugens niet.
1027
01:51:26,221 --> 01:51:28,056
Zeg maar wat je wilt.
1028
01:51:29,933 --> 01:51:31,333
Ben je echt zo dom?
1029
01:53:21,128 --> 01:53:22,296
Alvarez.
1030
01:53:22,462 --> 01:53:24,006
Biggie, ben je eruit?
1031
01:53:24,756 --> 01:53:27,426
Gracia is een puinhoop.
1032
01:53:27,968 --> 01:53:29,845
Dit wordt lastig verdoezelen.
1033
01:53:30,095 --> 01:53:31,930
Maar het geld is het waard.
1034
01:53:32,347 --> 01:53:33,765
Dat is lang niet genoeg.
1035
01:53:34,933 --> 01:53:37,936
Geef het overdrachtsgeld terug.
Dat is bewijs.
1036
01:53:39,062 --> 01:53:40,564
We staan stand-by.
1037
01:53:41,356 --> 01:53:42,983
Sms me als je weg bent, goed?
1038
01:53:44,401 --> 01:53:46,403
Goed baas. Wat jij zegt.
1039
01:53:54,077 --> 01:53:57,164
Hij neemt zelfs het geld van de deal,
die hebberige zak.
1040
01:53:58,582 --> 01:53:59,982
Zie je wel?
1041
01:54:11,887 --> 01:54:14,014
Je weet niet
waar de pijn vandaan komt, h�?
1042
01:54:49,508 --> 01:54:50,908
Ga je gang.
1043
01:54:52,928 --> 01:54:54,328
Doe het.
1044
01:55:07,025 --> 01:55:09,069
Denk je echt dat je wat kunt doen?
1045
01:55:10,237 --> 01:55:12,697
Je gaat alles bekennen
wat je mij vertelde.
1046
01:55:12,948 --> 01:55:15,534
Ik betaal ze liever
dan dat ik tegen ze vecht.
1047
01:55:29,423 --> 01:55:30,966
We maken er een einde aan.
1048
01:55:35,929 --> 01:55:37,556
Hij is de enige die we willen.
1049
01:55:37,639 --> 01:55:39,039
Geef hem aan ons.
1050
01:55:39,933 --> 01:55:41,685
Het houdt niet op met Biggie.
1051
01:55:44,438 --> 01:55:48,191
Het zal weer gebeuren.
Iemand neemt zijn plaats in...
1052
01:55:48,275 --> 01:55:51,194
en dan zitten jullie nog
midden in de drugsinvallen.
1053
01:55:52,112 --> 01:55:53,530
Dit is groter dan wij.
1054
01:55:54,823 --> 01:55:56,223
Kunnen we nog iets doen?
1055
01:55:57,033 --> 01:55:58,433
Dat kan...
1056
01:55:59,286 --> 01:56:00,686
of misschien niet.
1057
01:56:00,912 --> 01:56:04,166
We zullen het niet weten
als we het niet proberen.
1058
01:56:05,250 --> 01:56:08,336
Iedereen moet weten
wat hier gebeurd is.
1059
01:56:13,049 --> 01:56:14,449
Laat ze gaan.
1060
01:56:44,789 --> 01:56:46,189
Maak het gebied vrij.
1061
01:57:00,138 --> 01:57:02,599
Vreselijk wat je teamgenoten
overkomen is.
1062
01:57:09,189 --> 01:57:11,024
Godzijdank heb je het overleefd.
1063
01:57:16,363 --> 01:57:19,199
Hierom moet
de oorlog tegen drugs doorgaan.
1064
01:57:26,873 --> 01:57:28,273
Je bent een held.
1065
01:57:32,754 --> 01:57:34,422
Die beesten.
1066
01:57:35,298 --> 01:57:37,968
Breng ze naar het ziekenhuis.
Manigan is onze prioriteit.
1067
01:57:38,051 --> 01:57:40,220
Snel. Is de ambulance er al?
1068
01:57:40,303 --> 01:57:41,304
Nog niet.
-Wat?
1069
01:57:41,638 --> 01:57:43,348
Dan gebruiken we ons busje.
1070
01:57:44,057 --> 01:57:45,976
Zet ze in het busje.
1071
01:57:51,982 --> 01:57:53,567
Snel.
1072
01:58:06,830 --> 01:58:08,230
Ja, meneer.
1073
01:58:16,464 --> 01:58:17,864
Begrepen, meneer.
1074
01:58:35,108 --> 01:58:37,944
Nee, het zal u niet raken.
1075
01:58:53,043 --> 01:58:54,544
Ben je een vriend of...
1076
01:58:58,548 --> 01:58:59,948
Manigan.
1077
01:59:09,434 --> 01:59:10,834
Omsingel elke hoek.
1078
01:59:26,618 --> 01:59:28,018
Wat is er gebeurd?
1079
01:59:32,624 --> 01:59:34,459
De verdachte vocht terug.
1080
01:59:42,592 --> 01:59:46,596
In de oorlog tegen drugs
blijft men successen boeken.
1081
01:59:46,680 --> 01:59:50,266
Gisteravond is de onvindbare Biggie Chen
eindelijk gepakt...
1082
01:59:50,350 --> 01:59:52,477
in het district Gracia ni Maria.
1083
01:59:52,727 --> 01:59:57,065
Volgens de politie
zijn 13 mensen omgekomen...
1084
01:59:57,148 --> 02:00:01,569
waaronder bewoners, dealers
en PDEA-agenten.
1085
02:00:01,820 --> 02:00:05,824
Vanuit het presidenti�le paleis
werd de politie bedankt...
1086
02:00:05,907 --> 02:00:08,868
voor hun opoffering en toewijding.
1087
02:07:07,370 --> 02:07:09,413
Vertaling: Wietske de Vries.
69197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.