Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:20,240 --> 00:00:30,589
BOGOVO SU PALI NA TEME 4
taj ludi Hong Kong
Prevod:
DA�A Studio Pozarevac
1
00:00:31,240 --> 00:00:34,589
U dalekoj i zaboravljenoj zemlji,
zivelo je jedno pleme.
2
00:00:35,200 --> 00:00:38,283
Vidite to je pleme Busmana,
dali vam je poznato?
3
00:00:40,877 --> 00:00:43,960
Oni su poznati
kao narod po dijalektu,
4
00:00:47,061 --> 00:00:49,461
mnogima nepoznatom.
5
00:00:49,986 --> 00:00:52,012
Bas tako,
to je Niksau!
6
00:00:52,279 --> 00:00:57,264
Sta da vam kazem o Niksau,
Oseca se lepo i komotno.
7
00:00:57,364 --> 00:01:00,564
Eto tako,
To je pricao Niksau.
8
00:01:01,034 --> 00:01:02,931
Na njegovom nacinu zivota.
9
00:01:03,000 --> 00:01:05,225
Mnogo ljudi bi mu zavidelo.
10
00:01:05,708 --> 00:01:07,614
Pogledajte kako mirno
i bezbrizno zive.
11
00:01:10,788 --> 00:01:14,832
Suprotno od stresova onih koji zive
u prenaseljenom Hong Kongu.
12
00:01:43,142 --> 00:01:45,737
Vidite, nista neobicno.
13
00:01:46,204 --> 00:01:49,300
To je dan kao i svaki drugi,
Niksau je u lovu.
14
00:01:49,400 --> 00:01:52,670
Uopste nezna, da ce mu se desiti
nesto nezaboravno.
15
00:01:57,507 --> 00:01:59,105
Hajde!
16
00:02:12,866 --> 00:02:14,443
Hajde, zamnom!
17
00:02:21,644 --> 00:02:23,144
Pomeri se odatle!
18
00:02:28,245 --> 00:02:30,945
Zasto hranis lava
tom glupom hranom?
19
00:02:31,550 --> 00:02:33,125
Pa ko si sad pa ti?
20
00:02:33,227 --> 00:02:35,316
Stop kadar.
- Sta se to desava?
21
00:02:35,480 --> 00:02:36,986
Stop kadar!
22
00:02:37,019 --> 00:02:39,488
Snimamo reklame,
sta ti radis tu?
23
00:02:39,563 --> 00:02:41,603
Dali mislis da si supermen?
24
00:02:41,733 --> 00:02:43,823
Dobro je, sve je
pod kontrolom.
25
00:02:43,926 --> 00:02:46,995
Donesite kamere ovamo.
- Ne, ostavite ih tamo.
26
00:02:46,990 --> 00:02:48,497
Ti si sefica.
27
00:02:51,098 --> 00:02:52,598
Boze mili!
28
00:02:54,673 --> 00:02:56,766
Zao mi je!
Dali si dobro?
29
00:02:58,264 --> 00:02:59,797
Dali se uplasio?
30
00:02:59,857 --> 00:03:02,442
Nije,dobro je.
Vracajte se na posao.
31
00:03:02,543 --> 00:03:04,543
Nesto se gore opet desava,
32
00:03:04,644 --> 00:03:07,844
kao da su Bogovi poceli
da bacaju "nesto".
33
00:03:10,345 --> 00:03:13,545
Zasto si smanjila pticu,
koja visoko leti?
34
00:03:13,646 --> 00:03:16,146
Toliko je mala
nesto ce da je pojede..
35
00:03:16,291 --> 00:03:18,112
Zao mi je,
ne razumem te
36
00:03:27,113 --> 00:03:29,513
Tako ne moze da se vrati
u gnezdo.
37
00:03:29,629 --> 00:03:31,168
Uzmi je.
38
00:03:35,169 --> 00:03:36,669
Sirli.
- Da?
39
00:03:36,770 --> 00:03:38,270
Dali mozemo da pocnemo.
40
00:03:38,379 --> 00:03:40,408
Dobro, idem.
Dali ste spremni?
41
00:03:40,538 --> 00:03:42,110
Da,spremni smo.
42
00:03:42,215 --> 00:03:43,809
Dali ti se svidja?
43
00:03:44,710 --> 00:03:46,210
Dobro je.
Zahvaljujem
44
00:03:46,960 --> 00:03:49,706
Los Andjeles
45
00:03:56,678 --> 00:03:58,701
Bas grozan sendvic.
46
00:04:06,200 --> 00:04:08,085
Zdravo!
- ko to zove?
47
00:04:08,169 --> 00:04:10,538
Pogodi ko je.
- Dali si to ti, Dzek?
48
00:04:12,576 --> 00:04:14,129
Grozno!
49
00:04:14,927 --> 00:04:17,656
Nije me bilo jedno vreme.
- Kad si se vratio?
50
00:04:18,944 --> 00:04:20,772
Ovde je sve u redu.
51
00:04:20,894 --> 00:04:24,095
Kada ces da zavrsiti snimanje,
Treba mi dosta para.
52
00:04:24,197 --> 00:04:27,208
Zavrsavamo danas.
Zasto ne dodjes u Hong Kong?
53
00:04:27,638 --> 00:04:29,705
Ispao mi je vazan poso.
54
00:04:29,806 --> 00:04:33,306
Prodaje se jedan restoran
Za brzu hranu za $6 miliona.
55
00:04:33,407 --> 00:04:35,907
Prodaje milione sendvica
po celom svetu,
56
00:04:36,008 --> 00:04:38,708
a prodaje se
samo za 6 miliona.
57
00:04:38,810 --> 00:04:41,569
Imam planove
za taj deo sveta.
58
00:04:41,670 --> 00:04:43,970
Zato cu sada da posetim
taj Dijamantski grad
59
00:04:44,071 --> 00:04:47,571
Dali se dijamantski grad zove,
biseri se spominju...
60
00:04:47,672 --> 00:04:49,472
A, da, biseri sa orijenta.
61
00:04:49,571 --> 00:04:52,349
Videcemo se u Iduce nedelje.
- Do vidjenja!
62
00:04:52,450 --> 00:04:55,150
Recices mi
kako da izvadim pticicu?
63
00:04:55,280 --> 00:04:57,080
U redu,
pocinjemo.
64
00:05:07,281 --> 00:05:10,481
Jedna bela Boginja
ubacila pticicu u "nesto".
65
00:05:20,400 --> 00:05:21,973
Za pocetak!
66
00:05:21,974 --> 00:05:24,174
Nemojte da preliva.
- Dobro.
67
00:05:24,275 --> 00:05:26,575
Za snimatelja!
- Za snimatelja!
68
00:05:35,627 --> 00:05:38,131
Nije dobro da zatvoris
pticicu u to!
69
00:05:38,232 --> 00:05:40,132
Ugusice se!
70
00:05:40,614 --> 00:05:42,482
Da, u pravu si.
71
00:05:46,367 --> 00:05:48,827
Kako je samo ugurala!
72
00:05:48,928 --> 00:05:50,928
Cele noci pleme se mucilo
73
00:05:51,029 --> 00:05:54,329
da izvadi pticicu
iz flase.
74
00:05:54,338 --> 00:05:59,158
Niksau, vidi sta mozes
da uradis.
75
00:06:00,559 --> 00:06:04,559
Odnecu je Boginji zamolicu je
da oslobodi pticicu.
76
00:06:04,660 --> 00:06:06,460
Cekajte da se vratim.
77
00:06:31,083 --> 00:06:32,638
Nosim ti "nesto".
78
00:06:32,739 --> 00:06:35,439
Bice lepo!
- Drago mi je, sto tako kazes.
79
00:06:38,990 --> 00:06:40,536
Bobe?
-Da.
80
00:06:40,637 --> 00:06:43,605
Postace hit!
- Bez sumnje!
81
00:06:43,706 --> 00:06:46,238
Za tebe.
- Hvala ti!
82
00:06:46,340 --> 00:06:48,563
Ja tebi zahvaljujem.
- Prelepo je.
83
00:06:48,618 --> 00:06:50,199
Cao.
- Cao.
84
00:06:53,552 --> 00:06:55,137
Kucka!
85
00:07:01,138 --> 00:07:02,638
Boginjo!
86
00:07:16,937 --> 00:07:18,459
Ne voli me,
87
00:07:21,260 --> 00:07:22,760
Voli me.
88
00:07:32,961 --> 00:07:34,461
Evo moje karte.
89
00:07:34,562 --> 00:07:36,362
Hvala gospodjo.
- Ubacite mi prtljag.
90
00:07:36,463 --> 00:07:37,963
Vec ga ubacuju.
91
00:07:42,119 --> 00:07:43,626
Zahvaljujem.
92
00:07:46,134 --> 00:07:47,690
Sve je u redu?
93
00:07:47,727 --> 00:07:49,305
Da krenemo.
94
00:07:53,575 --> 00:07:55,376
O, ne opet!
95
00:07:55,479 --> 00:07:59,220
Samo gospod zna
dali je to dobar ili los znak.
96
00:08:06,773 --> 00:08:09,810
Hong Kong
97
00:08:30,030 --> 00:08:31,599
Dzone!
- Sirli!
98
00:08:31,690 --> 00:08:34,061
Zdravo.
- Nesto vazno s poslom?
99
00:08:34,148 --> 00:08:36,199
treba da odem tamo?
- Ne.
100
00:08:36,262 --> 00:08:38,131
Majkl mi je reko
101
00:08:38,185 --> 00:08:40,766
Da odes do njega,
cim stignes.
102
00:08:40,868 --> 00:08:43,575
Nesto mi je spomenuo za to.
103
00:08:43,676 --> 00:08:45,767
O meni , sta...
- Kako "meni"?
104
00:08:45,868 --> 00:08:49,454
Sve ces to da poverujes?
Nesto vazno za "mene"!
105
00:08:49,593 --> 00:08:52,158
Neces da kazes,
da nebih pitala?
106
00:08:52,215 --> 00:08:53,745
Gde su kola?
107
00:08:54,871 --> 00:08:57,475
Tamo,gore.
Ne, meni je...
108
00:08:59,893 --> 00:09:01,762
A, evo kola,
tu su.
109
00:09:07,636 --> 00:09:09,231
Gde su kljucevi?
110
00:09:15,056 --> 00:09:17,136
Ici cu drugim kolima.
111
00:09:17,237 --> 00:09:19,737
Odlazim odavde,
ti nastavi da se glupiras.
112
00:09:24,815 --> 00:09:27,864
Lui, ovo je korpa sa mojim dijamantima?
- Kako znas, meni sve izgledaju isto.
113
00:09:27,946 --> 00:09:31,000
Unutra su dijamanti ,
mogu da ih namirisem, veruj mi.
114
00:09:46,054 --> 00:09:48,149
Sta ima unutra,
toliko je tesko!
115
00:10:05,434 --> 00:10:08,514
Zasto si ga oborio,
ti ces sad da ga podignes.
116
00:10:08,616 --> 00:10:10,206
Hajde, brze!
117
00:10:15,173 --> 00:10:19,211
Pokupi to, nema ceo dan!
- Vidi, mali ima nase dijamante!
118
00:10:19,323 --> 00:10:21,383
Idi vidi kakva je situacija!
119
00:10:21,812 --> 00:10:24,518
To nije vase.
- Ne diraj mi to!
120
00:10:24,600 --> 00:10:27,103
Vrati mi to!
121
00:10:41,289 --> 00:10:44,114
Stani!
Vrati mi to!
122
00:10:44,295 --> 00:10:45,855
Ti si lopov!
123
00:10:47,462 --> 00:10:51,061
Stani, ne bezi !
- Kuda ode?
124
00:10:51,132 --> 00:10:53,907
Penje se u tramvaj!
- Brzo, hvataj te ga!
125
00:10:54,030 --> 00:10:55,593
Drzite ga!
126
00:10:55,694 --> 00:10:59,257
Gde je?
- Ne tu, gore je.
127
00:11:05,529 --> 00:11:07,097
Gde je nestao?
128
00:11:12,509 --> 00:11:16,935
Sada ste u zemlji
kraljice Viktorije.
129
00:11:17,036 --> 00:11:22,005
Toliki put Niksau
da prodje.
130
00:11:40,006 --> 00:11:43,006
Zasto jurite Niksaua,
sta sam vam uradio?
131
00:11:43,707 --> 00:11:47,707
Vi ste Bogovi, a terate
zveri sa cetri noge
132
00:11:47,808 --> 00:11:51,808
da me jure , sigurno
bi me uhvatili, samo kad bih stao
133
00:11:51,909 --> 00:11:54,909
neznam put da se vratim kuci.
134
00:11:59,710 --> 00:12:02,710
Ubice me neka zivotinja
s okruglim nogama!
135
00:12:03,531 --> 00:12:05,904
Zdravo.
- Cao.
136
00:12:09,205 --> 00:12:11,205
Svi su mi ti Bogovi
slicni.
137
00:12:12,006 --> 00:12:17,006
Dali ces i ti sa neba
da bacis tako "nesto" na mene?
138
00:12:20,158 --> 00:12:21,739
Voda, 3 dolara.
139
00:12:21,840 --> 00:12:24,240
Uzmi moj luk i
ubij to NESTO lose!
140
00:12:24,317 --> 00:12:28,111
A, ne,
skloni se!
141
00:12:40,312 --> 00:12:43,012
Sada sa neba pada
pljosnato kamenje.
142
00:12:43,817 --> 00:12:46,263
To je moje,
to je moja teritorija.
143
00:12:46,364 --> 00:12:49,264
Nece moci,
sklanjaj se!
144
00:12:54,865 --> 00:12:58,865
Ovde Bogovi ne prestaju
da bacaju sa neba.
145
00:12:58,966 --> 00:13:02,966
Zasto su svi Bogovi poludeli
i gadjaju samo moju glavu?
146
00:13:04,367 --> 00:13:08,367
Nije lepo tako,
da pozurim malo
147
00:13:08,468 --> 00:13:11,468
I da se vratim
u svoje pleme.
148
00:13:18,669 --> 00:13:22,669
Ja te poznajem,
iz kog si plemena?
149
00:13:22,668 --> 00:13:24,217
Gledaj, Edi Marfi!
150
00:13:24,318 --> 00:13:27,318
Bogovi su te pustili
u tu kutiju?
151
00:13:28,919 --> 00:13:31,319
Kako ces da izadjes odatle?
152
00:13:34,297 --> 00:13:35,831
zdravo.
153
00:13:40,162 --> 00:13:42,668
Eobro jutro.
- Dobro jutro, g-ce Hjong.
154
00:13:43,169 --> 00:13:45,017
Potpisite ovde, molim vas.
155
00:13:46,085 --> 00:13:48,149
Zahvaljujem!
- Nema na cemu.
156
00:13:48,651 --> 00:13:51,727
Nista ne razumem,
treba nam prevodilac.
157
00:13:54,934 --> 00:13:57,934
Odakle se stvori ovaj?
Niko ga ne razume.
158
00:14:03,684 --> 00:14:05,502
Licnu kartu.
159
00:14:07,134 --> 00:14:08,676
Licnu kartu, molim.
160
00:14:10,375 --> 00:14:13,623
Odakle si,
dali si iz Kine?
161
00:14:15,341 --> 00:14:17,939
Dali je Kinez?
pitaj te odakle je.
162
00:14:18,972 --> 00:14:21,538
Sef te pita iz kog dela
Kine si?
163
00:14:22,762 --> 00:14:24,655
Kakav je to dijalekt?
164
00:14:25,867 --> 00:14:28,327
Ima luk i strelu,
sta ce mu?
165
00:14:30,268 --> 00:14:32,108
To ti je devojka?
166
00:14:33,109 --> 00:14:34,609
Prljavko takav!
167
00:14:34,718 --> 00:14:36,599
cele noci li joj radis?
168
00:14:36,700 --> 00:14:40,300
Zato si ti go?
Izigravas amora.
169
00:14:41,511 --> 00:14:43,758
Vratite ga
njegovoj devojci.
170
00:14:43,868 --> 00:14:45,910
Ne dajte mu da
da ide go.
171
00:14:46,011 --> 00:14:48,211
Sledeci put cemo da ga
uhapsimo.
172
00:14:48,312 --> 00:14:49,866
Razumem, gospodine!
173
00:14:52,326 --> 00:14:53,829
Los Andjeles
174
00:14:53,930 --> 00:14:55,734
Alo?
- Zdravo, Dzek.
175
00:14:55,866 --> 00:14:59,290
Zdravo, Majkl. Dali je Sirli tu?
- Zdravo, Dzek.
176
00:14:59,391 --> 00:15:02,271
Slusaj, Sirli,
kompanija mi se uvecala.
177
00:15:02,372 --> 00:15:06,372
hoce da prodajemo svuda,
cak i u Hong Kongu.
178
00:15:06,872 --> 00:15:09,436
Tolko se radujem,
docicu kod tebe.
179
00:15:09,537 --> 00:15:11,737
S cime rasopolazemo?
180
00:15:11,837 --> 00:15:14,320
Prodajemo u 39 lokala.
181
00:15:14,469 --> 00:15:17,538
U koliko?
U 39?
182
00:15:17,539 --> 00:15:19,739
Dali sam to cuo 39?
Prokletstvo!
183
00:15:19,739 --> 00:15:22,139
Prokletstvo!
184
00:15:22,154 --> 00:15:24,172
Kako , do djavola?
185
00:15:24,273 --> 00:15:27,273
Planirao sam za 40 lokala,
a ne za 39.
186
00:15:27,373 --> 00:15:29,811
Jedno sam naucio
u zivotu.
187
00:15:29,912 --> 00:15:32,112
Nikako ne menjaj planove!
188
00:15:32,212 --> 00:15:36,830
To znaci, treba mi 40!
Ne 39 ili 41!
189
00:15:36,831 --> 00:15:40,431
40!
Gospodo, zahvaljujem na
razumevanju.
190
00:15:40,434 --> 00:15:42,240
G-ne Vilijam, zdravo.
191
00:15:42,341 --> 00:15:44,341
Ja sam Toni.
Dali me se secate?
192
00:15:44,402 --> 00:15:46,491
A, da,
Ti si ona bitanga.
193
00:15:46,592 --> 00:15:48,392
Imamo 40 lokala.
194
00:15:48,482 --> 00:15:52,025
Samo da se resimo stare Tenanove.
195
00:15:52,126 --> 00:15:55,926
U redu, neka se Sirli pobrine za to
i neka bude cisto.
196
00:15:56,026 --> 00:15:59,586
Kada dodjem u Hong Kong zelim
da vidim 40, jasno?
197
00:15:59,686 --> 00:16:01,541
Ne budi nervozan, Dzek.
198
00:16:01,542 --> 00:16:05,142
Sve ce da bude u redu, kad
dodjes ovde u ponedeljak!
199
00:16:05,142 --> 00:16:06,692
Cao, Dzek.
- Cao.
200
00:16:06,793 --> 00:16:08,684
Vidimo se u ponedeljak.
201
00:16:09,575 --> 00:16:13,126
Kad dodjem,
glave ce da padaju.
202
00:16:14,285 --> 00:16:16,385
Toni, u cemu je problem?
203
00:16:16,912 --> 00:16:20,522
Ako ne zele da prodaju
nadji drugog.
204
00:16:20,600 --> 00:16:22,401
Drugi je problem.
205
00:16:22,483 --> 00:16:25,548
Lokal je
Sirline majke.
206
00:16:26,486 --> 00:16:28,067
Sta?
207
00:16:28,168 --> 00:16:31,668
Kupili ste mojoj majci lokal,
dok me nije bilo?
208
00:16:31,778 --> 00:16:34,204
Resili smo se zato sto
209
00:16:34,695 --> 00:16:38,052
tamo pise,
da region nije privlacan,
210
00:16:38,126 --> 00:16:42,155
vlasnik je resio na brzinu
da proda, oce da emigrira.
211
00:16:42,270 --> 00:16:44,976
Dali ste proverili
dali ce tako da bude?
212
00:16:45,077 --> 00:16:47,086
Vec je moguce.
213
00:16:47,388 --> 00:16:49,622
Licno sam sredio!
214
00:16:51,338 --> 00:16:52,903
Zao mi je , Sirli.
215
00:16:53,004 --> 00:16:55,504
Nisam znao,
da je lokal tvoje majke.
216
00:16:56,044 --> 00:17:00,114
Nadam se da ces cuvati
tajnu, zbog firme.
217
00:17:00,433 --> 00:17:03,496
Obecavam da cemo da ti nadoknaditi.
218
00:17:03,567 --> 00:17:05,080
Bas lepo od vas.
219
00:17:07,809 --> 00:17:09,643
Toni,
Ucini mi uslugu!
220
00:17:10,117 --> 00:17:12,880
pusti mene,
razgovaracu s majkom.
221
00:17:13,595 --> 00:17:16,666
Imas moju rec.
Trazi vas policija!
222
00:17:18,148 --> 00:17:19,674
Sta?
223
00:17:21,795 --> 00:17:25,287
Dali ga znate?
- Ne nikako, ko je taj covek?
224
00:17:25,852 --> 00:17:27,682
Nemamo predstavu.
225
00:17:27,875 --> 00:17:30,086
Gde ga nadjoste?
- Na ulici.
226
00:17:31,087 --> 00:17:33,587
Kao da je stranac.
- Jeste.
227
00:17:34,512 --> 00:17:36,925
Zasto je nema?
- Momenat.
228
00:17:37,040 --> 00:17:39,477
?, eto je i g-ca Hi-ong.
- Sta je bilo?
229
00:17:40,318 --> 00:17:42,336
G-ca Hi-Ong?
- Boze!
230
00:17:42,812 --> 00:17:44,693
Sta ti radis tu?
231
00:17:44,794 --> 00:17:46,857
Dobro je, da ga poznajete.
232
00:17:46,958 --> 00:17:48,958
Nasli smo ga kako
hoda go ulicama.
233
00:17:49,059 --> 00:17:51,792
Da li ga hocete nazad?
Da li je to u redu?
234
00:17:51,963 --> 00:17:55,287
Ne poznajem ga.
- Poznali ste ga odmah?
235
00:17:55,423 --> 00:17:58,335
Dobro, Srela sam ga
u Arici, ali...
236
00:17:58,420 --> 00:17:59,956
Da vratim ovo.
237
00:18:00,049 --> 00:18:03,117
Sta da radim,
Zasto mi ga ostavljate?
238
00:18:03,193 --> 00:18:04,799
Imao je vasu legitimaciju,
mi odlazimo.
239
00:18:04,900 --> 00:18:06,775
Zasto da imam problem s njim?
240
00:18:06,847 --> 00:18:09,257
Razgovarajte s ambasadom,
oni ce znati.
241
00:18:09,358 --> 00:18:11,199
Ajvi zovi ambasadu.
242
00:18:11,291 --> 00:18:15,614
Odvedite ga u ambasadu
i resite to, ja sam za to.
243
00:18:15,716 --> 00:18:18,131
Mi smo policija
doveli smo ga vama.
244
00:18:18,232 --> 00:18:20,666
Gubimo vreme
badava.
245
00:18:20,714 --> 00:18:22,296
Sta je bilo Ajvi?
246
00:18:22,399 --> 00:18:24,986
Neradan je dan,
Ambasada ne radi.
247
00:18:25,000 --> 00:18:28,729
Nisam uspeo da nadjem tvoj prtljag.
- Jesi proverio na aerodromu?
248
00:18:28,864 --> 00:18:30,903
Na aerodromu?
- Naravno!
249
00:18:31,004 --> 00:18:33,840
Stani malo
prizovi se pameti!
250
00:18:33,974 --> 00:18:35,777
Ko je on, tvoj momak?
Pazi ga.
251
00:18:35,847 --> 00:18:37,862
Ne pametnjakovicu, to je
tvoj novi kolega.
252
00:18:37,963 --> 00:18:39,963
povediga u obilazak.
253
00:18:41,429 --> 00:18:44,026
Dobro dosao u firmu
staro momce.
254
00:18:44,127 --> 00:18:46,527
Kako cemo da izvadimo
pticicu?
255
00:18:47,017 --> 00:18:49,080
Posao ti je tezak,
256
00:18:51,981 --> 00:18:54,056
zato sto imas za sefa zenu.
257
00:18:55,626 --> 00:18:57,666
Lepa frizura,
gde se sisas?
258
00:18:58,052 --> 00:19:00,762
?, i ja isto!
Sada cu da te upoznam s kolegama.
259
00:19:00,839 --> 00:19:02,654
Ovo je Ajvi.
260
00:19:02,703 --> 00:19:04,927
Sta rece,
dali je dosao neki faks?
261
00:19:05,028 --> 00:19:06,558
Faks?
262
00:19:06,658 --> 00:19:08,477
A da , evo ga.
263
00:19:08,578 --> 00:19:10,628
Prvo da ga
iskopiram.
264
00:19:29,529 --> 00:19:31,929
Ne stavljaj mi ruku
u to sunce!
265
00:19:33,930 --> 00:19:35,930
Ne zelim sunce!
266
00:20:01,038 --> 00:20:03,111
Zao mi Sirli.
267
00:20:04,112 --> 00:20:06,312
Prtljag ti jos
nije pronadjen.
268
00:20:06,498 --> 00:20:08,981
Provericu i sutra
na svim mestima.
269
00:20:10,461 --> 00:20:12,318
dobro,
sada me ostavi.
270
00:20:23,665 --> 00:20:25,212
Uzmi.
271
00:21:05,719 --> 00:21:07,245
Nije smesno!
272
00:21:07,843 --> 00:21:10,626
Dzone, imam poso.
Hoces li da ga pazis?
273
00:21:10,731 --> 00:21:12,816
Sada sam na pauzi.
- Znam.
274
00:21:12,954 --> 00:21:15,728
Dobro cu da ti platim.
- Onda u redu moze.
275
00:21:17,865 --> 00:21:19,371
ovamo, druze!
276
00:21:28,134 --> 00:21:30,195
Da li si videla
novog kolegu?
277
00:21:31,196 --> 00:21:32,696
Novi kolega!
278
00:21:33,763 --> 00:21:36,903
Nisam ga videla.
Bolje ti je da ga nadjes.
279
00:21:39,304 --> 00:21:40,804
Guska!
280
00:21:48,940 --> 00:21:51,022
Mili boze!
Vrlo interesantno!
281
00:21:51,144 --> 00:21:52,946
Zasto se zemlja dize?
282
00:21:53,022 --> 00:21:54,918
Ali to je lako
za Niksaua.
283
00:21:55,989 --> 00:21:58,241
Tesko je da se nadje
lepa zena,
284
00:21:58,317 --> 00:22:00,213
Nije bitno.
285
00:22:07,614 --> 00:22:10,514
Dali mislis,
286
00:22:10,615 --> 00:22:13,015
da treba da se vratis
u Afriku?
287
00:22:14,887 --> 00:22:16,709
Dali si tako srecna?
288
00:22:18,078 --> 00:22:20,769
Zasto ta ptica ne leti?
289
00:22:20,871 --> 00:22:23,165
Vise njih ne ume
da leti.
290
00:22:32,101 --> 00:22:33,963
Hej!Ne prskaj vodu
291
00:22:34,403 --> 00:22:36,420
Cudno je
u toj reci.
292
00:22:36,592 --> 00:22:40,285
Boja je lepa,
Ali rukavi su dugi.
293
00:22:41,236 --> 00:22:42,774
Opet nemas odelo
294
00:22:42,823 --> 00:22:44,960
I hodas go,
Zar ti nismo dali sansu!
295
00:22:45,078 --> 00:22:47,825
Ovo mi se mnogo vise svidja.
Bas mi pristaje.
296
00:22:47,928 --> 00:22:49,512
Ali to je ista kosulja gospodjo.
297
00:22:50,054 --> 00:22:52,069
Nije ni cudo sto mi je poznata.
- Da.
298
00:22:52,103 --> 00:22:54,198
Hajde da vidimo kravate!
- U redu.
299
00:22:59,412 --> 00:23:01,498
Te su kravate za dame.
300
00:23:01,599 --> 00:23:03,799
Da ne gresite?
301
00:23:05,478 --> 00:23:06,995
Zar ti nisi sa Dzonom?
302
00:23:07,094 --> 00:23:09,349
Ovog puta smo ga uhvatili
kako napada plasticne ptice?
303
00:23:09,445 --> 00:23:11,028
Ali...
304
00:23:11,114 --> 00:23:13,210
Plasticne ptice?
305
00:23:14,412 --> 00:23:15,947
Ja sam odgovorna...
306
00:23:16,011 --> 00:23:17,848
Samo ga drzite unutra.
307
00:23:17,966 --> 00:23:20,021
Pazite ga!
- Zahvaljujem.
308
00:23:22,297 --> 00:23:23,820
Ovo izgleda super.
309
00:23:26,286 --> 00:23:28,486
Znas,
mogao bi da budes maneken.
310
00:23:35,414 --> 00:23:36,997
Mnogo je dobro.
311
00:23:37,077 --> 00:23:41,403
Hej, Niksau, dospeo si da slusas
i da radis kako zena kaze.
312
00:23:41,557 --> 00:23:43,594
Zaboravio sam
da oslobodim pticicu?
313
00:23:46,795 --> 00:23:49,295
Eh, sta li ce da rade
zene snama.
314
00:24:01,130 --> 00:24:03,210
Da?
- Sirli, dali me cujes?
315
00:24:03,312 --> 00:24:05,205
Da.
- Norucila sam tortu.
316
00:24:05,340 --> 00:24:08,035
Kazi Dzonu
da mi je donese.
317
00:24:08,119 --> 00:24:09,923
Dobro.
- Zahvaljujem ti!
318
00:24:10,025 --> 00:24:11,894
Dali ima nesto novo?
- Ne.
319
00:24:11,996 --> 00:24:13,496
Dobro, cao!
320
00:24:23,297 --> 00:24:25,297
Dali si ti stvarno Boginja!
321
00:24:25,398 --> 00:24:27,798
Naterala si da pada
voda sa neba!
322
00:24:28,455 --> 00:24:32,910
To bi nam puno trebalo
u Africi.
323
00:24:35,337 --> 00:24:39,033
Kola ce da mi se pokvase,
sacekaj malo.
324
00:24:40,374 --> 00:24:42,432
Kako samo jako pada!
325
00:24:42,533 --> 00:24:45,533
Moze da se sakupi voda
326
00:24:45,634 --> 00:24:47,634
I da se okupa celo pleme.
327
00:24:47,735 --> 00:24:50,735
Nesto se desilo,
ne krecu se.
328
00:24:51,740 --> 00:24:54,187
Dali imas dozvolu?
Polupa mi kola!
329
00:24:54,288 --> 00:24:56,566
Ako mi ne platis,
prebicu te!
330
00:24:56,610 --> 00:24:58,480
Pijanico,
nema zasto da se plasim!
331
00:24:58,582 --> 00:25:01,061
Sta se cudis,
samo se biju.
332
00:25:01,123 --> 00:25:03,185
Nema zasto
da se plasis.
333
00:25:03,229 --> 00:25:05,686
U Hong Kongu
smo se navikli na to.
334
00:25:21,687 --> 00:25:25,687
Sta si uradila, ne ostavljaj me
zatvorenog u zivotinji!
335
00:25:25,788 --> 00:25:29,788
Progutala me je i necu vise
da vidim porodicu!
336
00:26:19,251 --> 00:26:20,811
Dali si dobro?
337
00:26:20,932 --> 00:26:23,966
Ne plasi se ,
ja sam to.
338
00:26:24,467 --> 00:26:26,467
Ja sam,
ne panici!
339
00:26:29,267 --> 00:26:32,067
To je televizor,
ne plasi se!
340
00:26:32,168 --> 00:26:34,736
Ne deri se toliko,
hajde ustani.
341
00:26:35,212 --> 00:26:37,272
Da vidim sta cu da spremim.
342
00:26:55,127 --> 00:26:57,407
Ta voda nije za pice!
343
00:26:57,508 --> 00:26:59,008
Ovamo.
344
00:27:01,533 --> 00:27:03,098
To je voda.
345
00:27:04,233 --> 00:27:05,747
A to je led.
346
00:27:28,016 --> 00:27:30,226
Ne sipaj toliko,
samo koliko ti se pije.
347
00:27:31,073 --> 00:27:33,164
Dobro,
Dodji i sedi tu.
348
00:27:35,836 --> 00:27:38,250
Ko je?
- Ja sam , Dzon.
349
00:27:40,494 --> 00:27:42,556
Opet si zaboravio kisobran?
350
00:27:42,692 --> 00:27:44,745
Niko mi nije rekao
da ga uzmem.
351
00:27:45,367 --> 00:27:47,461
Daj mi kutiju.
Ulazi.
352
00:27:52,835 --> 00:27:54,428
Hej, Zdravo.
353
00:27:55,271 --> 00:27:57,109
Kako iznenadjenje!
354
00:27:57,210 --> 00:27:59,810
Kako to da ti nisi mokar
kao ja?
355
00:27:59,911 --> 00:28:02,911
Interesantno mi je kako
nosis vodu u kosi.
356
00:28:03,012 --> 00:28:04,812
Ja ne mogu tako.
357
00:28:04,850 --> 00:28:07,645
Znaci da sam doso po kisi.
Zbog toga.
358
00:28:08,970 --> 00:28:11,397
Dali si razumeo,
Bas si pametan.
359
00:28:11,498 --> 00:28:14,198
Da ti donesem jos vodu
da se polijes.
360
00:28:14,268 --> 00:28:15,855
Dobro , Zahvaljujem!
361
00:28:19,437 --> 00:28:20,939
Dzone!
- Da?
362
00:28:23,454 --> 00:28:25,935
Sta je to?
Tvoj nacin za salu !
363
00:28:26,023 --> 00:28:28,522
Torta.
- Da , od sladoleda je.
364
00:28:28,684 --> 00:28:32,732
Htela sam da uzmem rodjendanku tortu,
Sa imenom muza na njenom vrhu.
365
00:28:32,862 --> 00:28:35,407
Muz ti je poseban?
Kako se zove?
366
00:28:35,974 --> 00:28:38,217
Skloni je, ne mogu da je gledam.
367
00:28:39,136 --> 00:28:41,215
Zasto od sladoleda ne valja?
368
00:28:41,336 --> 00:28:46,623
Ne valja. Kad se ponese od
sladoleda sva se istopi.
369
00:28:48,680 --> 00:28:52,085
Sad nije trenutak da je pitam
za povisicu.
370
00:28:54,286 --> 00:28:58,376
Trazicu obicnu tortu, dobro.
Od sladoleda ne valja.
371
00:29:00,775 --> 00:29:02,583
Zelis li da je pojedemo?
372
00:29:04,927 --> 00:29:07,008
Prvo sto treba da znas,
je da ne jedes kasiku.
373
00:29:08,109 --> 00:29:11,709
Gledaj mene,
hajde sada ti.
374
00:29:14,110 --> 00:29:16,710
Cekaj malo,
sada cu ja pa onda ti!
375
00:29:16,811 --> 00:29:18,311
Eto tako.
376
00:29:19,912 --> 00:29:21,412
I jos jedna.
377
00:29:21,588 --> 00:29:23,098
Sad je tvoj red.
378
00:29:23,599 --> 00:29:26,499
Uzimaj,
A sad sam ja na redu.
379
00:29:27,810 --> 00:29:29,395
Ne, ne, ne!
380
00:29:29,496 --> 00:29:31,896
Jedna kasika meni,
jedna tebi.
381
00:29:47,545 --> 00:29:49,365
Gde je torta?
382
00:29:49,432 --> 00:29:50,958
Dzone.
383
00:29:52,747 --> 00:29:54,269
Dzone!
384
00:29:54,309 --> 00:29:57,809
Ako mislis da imas posao sutra,
trebao bi da odes odmah.
385
00:29:57,910 --> 00:30:01,141
Da, da. Zelim da imam posao sutra.
386
00:30:01,724 --> 00:30:03,240
A ti?
387
00:30:17,526 --> 00:30:20,024
Umi se pre vecere.
U redu?
388
00:30:28,347 --> 00:30:29,932
Dragi, da li si to ti?
389
00:30:30,333 --> 00:30:32,833
Mama , sta se desilo?
390
00:30:35,335 --> 00:30:37,444
Ne placi!
Dodji da mi ispricas.
391
00:30:39,524 --> 00:30:41,085
Prvo sedi.
392
00:30:43,184 --> 00:30:44,689
Sta se desilo?
393
00:30:46,915 --> 00:30:50,250
Dali si zadovoljna sada kad
sam zatvorila lokal?
394
00:30:50,351 --> 00:30:52,805
Sta pricas?
Donecu ti vodu.
395
00:30:55,205 --> 00:30:58,435
Kompanija mi je kupila lokal
izbaciste me !
396
00:30:58,937 --> 00:31:04,039
Reki su mi da se iselim
za tri dana.
397
00:31:05,326 --> 00:31:10,103
Rekli su mi,
da si ti tako naredila!
398
00:31:11,559 --> 00:31:13,638
Toni Li ti je to reko?
399
00:31:14,698 --> 00:31:17,508
Ti si mu rekla
da me izbaci napolje na dupe.
400
00:31:18,075 --> 00:31:21,308
Ne, mama,
Nikad ne bih upotrebila rec dupe.
401
00:31:22,565 --> 00:31:26,815
Zasto sam od totalnog stranca
morala da cujem da sam izbacena?
402
00:31:26,917 --> 00:31:31,302
Ti si moja cerka. Trebala si
ti dami kazes pre mesec dana!
403
00:31:31,435 --> 00:31:34,667
Tako je, mama!
Ali ja sam bila u Africi!
404
00:31:34,750 --> 00:31:39,338
Skoro sam se vratila i videcu
da nesto uradim.
405
00:31:40,567 --> 00:31:42,071
Nadam se da hoces.
406
00:31:42,172 --> 00:31:45,321
Otac ti se prevrce u grobu
pokoj mu dusi!
407
00:31:58,922 --> 00:32:02,132
Sirli, kako se slazes
s muzem?
408
00:32:02,245 --> 00:32:05,551
Slazemo se lepo.
Doci ce na veceru.
409
00:32:05,653 --> 00:32:07,537
Tako znaci?
- Da.
410
00:32:07,638 --> 00:32:10,061
Svi znaju,
da ima ljubavnicu.
411
00:32:10,063 --> 00:32:13,626
Moras da budes jaka
i ostanes smirena.
412
00:32:14,128 --> 00:32:16,608
Lose je,
kada zena pogresi.
413
00:32:16,710 --> 00:32:18,212
Znam, mama.
414
00:32:39,313 --> 00:32:43,586
Sirli, ako imas neki licni
problem koji bi htela da podelis...
415
00:32:43,689 --> 00:32:45,704
Mama, da promenimo temu.
416
00:32:45,805 --> 00:32:47,805
Da porazgovaramo o lokalu.
417
00:32:47,906 --> 00:32:51,200
Ako izvucem dobru cenu ,
da li ces razmisliti da se premestis?
418
00:32:51,301 --> 00:32:54,536
- Nije stvar u parama.
Stvar je u principu
419
00:32:55,016 --> 00:32:57,795
Tvoj otac i ja smo otvorili
lokal pre 17 godina.
420
00:32:57,886 --> 00:32:59,399
Nemoj da se brines!
421
00:32:59,499 --> 00:33:01,499
A nije ni placen skupo
422
00:33:01,600 --> 00:33:04,400
Treba da zavrsis unuverzitet.
-U pravu si , mama.
423
00:33:04,453 --> 00:33:08,277
Kasno je, moram da idem.
- Vazi, hvala sto si dosla. Zvacu te.
424
00:33:08,279 --> 00:33:09,826
Cao.
- Cao.
425
00:33:12,074 --> 00:33:13,660
Sirli, slusaj me.
426
00:33:13,763 --> 00:33:17,152
Jedna strastvena noc
ne stvara romansu!
427
00:33:17,242 --> 00:33:19,460
Veruj mi!
428
00:33:26,017 --> 00:33:29,222
Izgubio si dijamante.
- Kako je to moja krivica?
429
00:33:29,322 --> 00:33:30,865
Hajde da ih nadjemo!
430
00:34:38,530 --> 00:34:40,376
Zdravo, ovde Sirli.
431
00:34:40,423 --> 00:34:42,635
Mislim da cu
kasniti na sastanak.
432
00:34:42,737 --> 00:34:45,320
Radite bez mene,
dolazim za pola sata
433
00:34:45,432 --> 00:34:49,004
Neznam ali neka me saceka.
Cao.
434
00:34:53,355 --> 00:34:55,389
Dali si dobro?
Sta je bilo?
435
00:34:55,490 --> 00:34:58,190
Jedna velika ptica
htela je da me ukljuca.
436
00:34:59,803 --> 00:35:02,545
Danas sam mnogo zauzeta,
zato ides samnom!
437
00:35:20,505 --> 00:35:22,921
Sefica se vratila!
- Gospodjice...
438
00:35:23,073 --> 00:35:25,906
Nismo primili platu
za prosli mesec.
439
00:35:26,035 --> 00:35:29,074
Zelimo da nam
platite odmah!
440
00:35:35,202 --> 00:35:36,777
Tisina!
441
00:35:37,825 --> 00:35:39,889
Sacekajte me
10 minuta.
442
00:35:39,946 --> 00:35:42,384
Probacu da vam obezbedim plate
i socijalno odmah.
443
00:35:48,482 --> 00:35:51,524
Bili, kakvo je stanje
sa kompanijom!
444
00:35:51,620 --> 00:35:54,338
Suprug vam je pobegao sa parama
i sada smo pred stecajem.
445
00:35:55,175 --> 00:35:57,922
Sve je stalo.
Nema nam pomoci.
446
00:36:00,924 --> 00:36:04,162
Dali su to banane?
Kako su ovako jake?
447
00:36:11,363 --> 00:36:14,863
Te banane su
mnogo cudne.
448
00:36:18,864 --> 00:36:23,364
Sve to voce Bogovi
su zacarali!
449
00:36:24,313 --> 00:36:26,523
Sta se to sada desava?
450
00:36:26,624 --> 00:36:29,824
Niksau se sasvim zbunio.
451
00:36:29,925 --> 00:36:31,930
Nista vise ne razume.
452
00:36:40,311 --> 00:36:42,802
Cudno, kako bi i mogao
da razume
453
00:36:42,900 --> 00:36:45,403
probleme izmedju
sefa i sluzbenika?
454
00:36:48,119 --> 00:36:49,643
Da?
455
00:36:50,162 --> 00:36:52,866
Ajvi, gde sam?
Na putu sam prema ambasadi!
456
00:36:54,391 --> 00:36:55,900
Neznam, mozda ga vrate nazad.
457
00:36:56,970 --> 00:36:59,187
Sastanak je u toku?
458
00:36:59,247 --> 00:37:01,316
Imam druge probleme!
Cao.
459
00:37:02,327 --> 00:37:05,410
AMBASADA ZAMBIJE
460
00:38:03,115 --> 00:38:05,704
Molim te, ne pravi me
jos vise nervoznom.
461
00:38:05,806 --> 00:38:08,666
Sedi tu i budi miran,
molim te.
462
00:38:08,768 --> 00:38:10,301
Sirli.
463
00:38:10,462 --> 00:38:12,508
Vini , zasto kasnis?
464
00:38:13,638 --> 00:38:15,929
Gde si njega nasla?
Mnogo je smesan!
465
00:38:18,430 --> 00:38:22,430
Sta si zinula!
Tebi govorim, dali me cujes?
466
00:38:23,837 --> 00:38:27,656
Naravno, to sto ti je muz pobegao
iz firme je veoma lose,
467
00:38:27,757 --> 00:38:30,172
imaces dugove
kod banaka.
468
00:38:30,274 --> 00:38:33,648
Ako uskoro ne platis uzece ti
kola i kucu.
469
00:38:33,750 --> 00:38:37,494
Osim toga, firma ti izbacuje
majku iz lokala!
470
00:38:38,665 --> 00:38:40,929
Uzmi maramicu.
471
00:38:41,030 --> 00:38:45,030
Ucini sebi uslugu, udahni duboko
i dobro se isplaci.
472
00:38:46,855 --> 00:38:50,457
Hajde reci, koliko dugujes?
- Suma nije mala!
473
00:38:50,559 --> 00:38:53,817
Hajde, prijateljice smo.
474
00:38:53,819 --> 00:38:58,186
Muz mi je bogat, nece da me
odbije, kad mu budem trazila.
475
00:38:58,970 --> 00:39:01,069
Reci mi,
ne ustezi se.
476
00:39:03,836 --> 00:39:07,581
Mozes li da mi pozajmis pola miliona.
- Pola miliona?
477
00:39:07,684 --> 00:39:10,603
Napisacu ti cek
na jedan milion dolara.
478
00:39:10,711 --> 00:39:12,257
Ali, Vini!
479
00:39:12,394 --> 00:39:13,971
Uopste nije problem.
480
00:39:18,030 --> 00:39:20,287
Ali sacekaj sa podizanjem
do sutra, u redu?.
481
00:39:29,635 --> 00:39:33,365
Mnogo smo se zadrzali, nadje li ga?
- Treba da pogledamo.
482
00:39:37,391 --> 00:39:39,258
Konacno smo te nasli.
483
00:39:43,860 --> 00:39:45,404
Pusti me!
484
00:39:54,058 --> 00:39:56,826
Dizi se, debeli!
Da ga uhvatimo!
485
00:39:56,927 --> 00:39:58,427
Brze!
486
00:40:07,196 --> 00:40:09,064
Dali si dobro?
- Da.
487
00:40:09,165 --> 00:40:10,713
Eno ga tamo!
488
00:40:12,646 --> 00:40:14,226
Stoj, ne bezi!
489
00:40:32,899 --> 00:40:34,414
Stani!
490
00:40:36,091 --> 00:40:37,974
Ne bezi!
491
00:41:03,583 --> 00:41:05,674
Stoko jedna!
Trci tamo!
492
00:41:20,020 --> 00:41:21,897
Ne gledaj ga, hajde skaci!
493
00:41:29,198 --> 00:41:33,198
Da si to sklonio sa ociju
nebi se udario!
494
00:41:39,890 --> 00:41:42,991
Ako hoces da naucis nesto o
muskarcima naucicu te.
495
00:41:43,426 --> 00:41:47,449
Svi su isti,
siromasni ili bogati,
496
00:41:47,982 --> 00:41:51,511
Jedan ce biti nezan da bi
pronasao put do tvog srca
497
00:41:52,311 --> 00:41:55,538
dok ce ti drugi doneti
veliku crvenu majcu.
498
00:41:55,623 --> 00:41:58,418
I iskoristiti svaki trik
da te odvuce u krevet.
499
00:41:58,519 --> 00:42:00,519
Kakav je tvoj muz?
500
00:42:01,043 --> 00:42:03,100
Moj muz je malo drugaciji.
501
00:42:03,201 --> 00:42:05,001
Povede svoju ljubavnicu
isprazni racun u banci
502
00:42:05,657 --> 00:42:08,236
i pobegne iz zemlje.
Do djavola sa njim.
503
00:42:08,392 --> 00:42:09,910
Slusaj Sirli
504
00:42:10,962 --> 00:42:13,051
bitna stvar je da smo obe zene.
505
00:42:13,152 --> 00:42:15,752
Zene su kao jele.
506
00:42:17,353 --> 00:42:18,853
Moramo da stojimo na vetru
i budemo jake. Dobro.
507
00:42:23,904 --> 00:42:25,921
Postoji jos jedan pristup. Mogla
bi da se pomolis Bogovima.
508
00:42:26,022 --> 00:42:28,022
Dobra ideja. Javi mi se sutra.
509
00:42:29,962 --> 00:42:33,782
Sta je sa tobom?
Oznojio si se sedeci tu?
510
00:42:35,170 --> 00:42:36,691
Pomeri se tamo.
511
00:42:39,458 --> 00:42:42,537
Smesan je.
Da li igra kao sto izgleda?
512
00:42:42,692 --> 00:42:44,281
Odkud ja znam.
513
00:42:44,382 --> 00:42:46,382
U problemu sam,
moram da se vratim na posao.
514
00:42:46,483 --> 00:42:47,983
Cao.
- Dobro.
515
00:43:07,136 --> 00:43:08,703
Ne gurajte se.
516
00:43:37,009 --> 00:43:39,256
Kazi Ajvi
da dodje na sastanak.
517
00:43:42,982 --> 00:43:45,994
Sirli me je poslala da te podsetim
za sastanak.
518
00:43:46,095 --> 00:43:48,901
Na sta?
- Da ides na sastanak.
519
00:44:23,903 --> 00:44:25,913
Ne ulazi!
U toku je sastanak!
520
00:44:26,016 --> 00:44:28,096
Dzone, sta su ti rekli u agenciji?
521
00:44:28,198 --> 00:44:30,516
Kazu da ne mogu da prodaju
onaj lokal.
522
00:44:30,617 --> 00:44:32,513
Moze li da se iznajmi?
- Nisam pitao.
523
00:44:32,615 --> 00:44:34,158
Nisi pitao?
524
00:44:34,659 --> 00:44:37,678
Sta je sa tobom?
Moja majka ima radnju u prizemlju.
525
00:44:37,780 --> 00:44:39,636
Ne moram da je izbacim napolje,
526
00:44:39,688 --> 00:44:42,262
ako dobijemo taj lokal
za restoran brze hrane.
527
00:44:42,364 --> 00:44:46,394
Znaci, ako postavimo restoran
gore prostor je duplo veci.
528
00:44:48,896 --> 00:44:51,960
Ogradicemo ga
u staklu,
529
00:44:52,061 --> 00:44:56,461
ukrasicemo ga tako
da izgleda lepo.
530
00:44:56,504 --> 00:44:58,513
Videce se izdaleka.
531
00:45:03,335 --> 00:45:05,177
Sta ce on tamo?
532
00:45:05,278 --> 00:45:06,778
Dzone!
- Da?
533
00:45:06,879 --> 00:45:09,936
Hoces li da se pobrines za njega?
- Slobodan sam sada.
534
00:45:10,036 --> 00:45:11,087
Platicu ti prekovremeno.
535
00:45:11,188 --> 00:45:14,188
Idite i zabavite se.
536
00:45:14,289 --> 00:45:17,573
Za to mi trebaju pare.
- Dali si cuo za rec povracaj?
537
00:45:17,682 --> 00:45:20,261
Da, znaci dobicu pare nazad?
538
00:45:20,362 --> 00:45:23,062
Vrati ga u lokal
kod mame u 11 casova.
539
00:45:28,224 --> 00:45:32,295
To je "riba na bambusu",
pece se na zaru na bambusovom stapu.
540
00:45:34,018 --> 00:45:36,564
Necu, jedes ribu ,
ne bambusu.
541
00:45:39,807 --> 00:45:42,219
Tvoja zena ima isti recept?
542
00:45:42,320 --> 00:45:44,120
Hajde, pokazacu ti jos nesto.
543
00:45:44,223 --> 00:45:47,970
Vidis kako prodaju ribu
u Hong Kongu, u Africi nije tako.
544
00:45:53,911 --> 00:45:55,505
Ne jede se tu!
545
00:45:55,606 --> 00:45:57,606
Prvo se spremi
posle se jede.
546
00:46:00,739 --> 00:46:03,197
I sirova se jede,
kao sto ja to radim.
547
00:46:04,321 --> 00:46:06,367
Dali moze jeftinuje
za tu ribu?
548
00:46:07,368 --> 00:46:09,368
Dali ces da mi das popust?
549
00:46:09,469 --> 00:46:10,969
10 %.
550
00:46:11,034 --> 00:46:13,063
A za ribu i dva raka?
551
00:46:13,163 --> 00:46:14,704
Moze 20%.
552
00:46:14,805 --> 00:46:17,805
A za ribu, dva raka
i nekoliko lignji?
553
00:46:17,906 --> 00:46:20,919
Toliko si dosadan.
- Ja sam musterija!
554
00:46:22,615 --> 00:46:24,144
Ne radi to molim te.
555
00:46:25,928 --> 00:46:28,231
Ne, nemozes ubiti prodavca.
556
00:46:29,524 --> 00:46:31,825
Kazem ti ne mozes
ubiti prodavca.
557
00:46:31,927 --> 00:46:34,398
Odluci se , dali hoces.
558
00:46:34,400 --> 00:46:37,452
Prosetacemo,
pa se vracamo.
559
00:46:41,525 --> 00:46:43,025
Ne moze!
560
00:46:43,126 --> 00:46:47,665
Bez kravate i cipe;a
ne mozes da udjes.
561
00:46:49,685 --> 00:46:52,543
Nemoj da te ovaj uvredi.
562
00:46:53,631 --> 00:46:56,651
Ne pricaj tako,
nije lepo!
563
00:47:02,926 --> 00:47:04,430
Cipele!
564
00:47:05,532 --> 00:47:07,035
Leptir masna!
565
00:47:07,168 --> 00:47:09,173
Nadam se da,
nece biti problema.
566
00:47:09,274 --> 00:47:10,774
Da udjemo , brate!
567
00:47:28,916 --> 00:47:32,379
Hajde jedi,
probaj to.
568
00:47:44,119 --> 00:47:45,628
Dobro radis.
569
00:47:50,030 --> 00:47:51,543
Svidja ti se?
570
00:47:53,144 --> 00:47:54,944
Nadam se da je tako.
571
00:47:55,022 --> 00:47:57,243
Da pijemo za Afriku!
572
00:47:57,340 --> 00:47:58,931
Da popijemo malo saki.
573
00:48:04,567 --> 00:48:06,629
Jedi.
574
00:48:07,504 --> 00:48:09,939
Ne stavljaj to ,
ako ti se ne svidja.
575
00:49:10,540 --> 00:49:14,040
Koliko sijalica svetli u Hong Kongu?
Tacno 43 625.
576
00:49:16,941 --> 00:49:18,941
Izbroj, ako mi ne verujes.
577
00:49:20,142 --> 00:49:21,642
Izbrojao si?
578
00:49:27,243 --> 00:49:29,943
Mama, biznis treba da
se radi sa zadovoljstvom,
579
00:49:30,044 --> 00:49:32,044
musterije da budu zadovoljne.
580
00:49:32,145 --> 00:49:35,145
Takav je trend,
moramo da se uklopimo.
581
00:49:35,246 --> 00:49:37,446
Pogledaj ovamo,
ako mi ne verujes.
582
00:49:37,547 --> 00:49:39,047
Da, da, da, da.
583
00:49:39,048 --> 00:49:40,848
Cula sam sve to i ranije,
584
00:49:40,949 --> 00:49:43,149
Da sam slusala te price
pre 20 godina
585
00:49:43,250 --> 00:49:45,050
ti ne bi zavrsila fakultet.
586
00:49:45,151 --> 00:49:49,151
Videla sam ja sve, veruj mi.
Dupli cizburger, pica i smrznuti jogurt.
587
00:49:49,252 --> 00:49:51,252
I samo da ti kazem!
588
00:49:51,353 --> 00:49:54,353
Ja sam jos uvek tu a oni nisu!
589
00:49:54,454 --> 00:49:57,454
Znam da nije lako mama,
590
00:49:57,555 --> 00:50:00,255
ali zasto ne prihvatimo promene?
591
00:50:00,356 --> 00:50:02,356
Sta te spopalo odjednom!
To je novo za tebe, zar ne?
592
00:50:02,457 --> 00:50:05,957
Ti se zalazes za kompaniju
stajes na njihovu stranu
593
00:50:06,058 --> 00:50:08,058
A sta je samnom ,
sa tvojom rodjenom majkom?
594
00:50:08,359 --> 00:50:10,959
Hvala Bogu da ti otac nije poziveo
da vidi ovaj dan.
595
00:50:10,960 --> 00:50:12,960
Mama , poslusaj me!
596
00:50:13,061 --> 00:50:16,561
Te tvoje sefove nije briga za tebe.
Prvi put kad zabrljas dobices otkaz.
597
00:50:16,662 --> 00:50:20,862
I Sirli kad vec pricamo,
da vodis racuna o muzu
598
00:50:21,363 --> 00:50:24,463
kao sto vodis o poslu
imala bi svoju porodicu.
599
00:50:24,564 --> 00:50:27,464
Hajde Sirli, zar ces misliti
samo na sebe.
600
00:50:27,565 --> 00:50:31,565
ili ces pomoci svojoj majci?
Vreme je da odlucis.
601
00:50:33,366 --> 00:50:35,166
Ne mirisi to, da se vratimo.
602
00:50:35,267 --> 00:50:36,767
Evo nas, Sirli!
603
00:50:38,368 --> 00:50:40,168
Sta mislis?
604
00:50:40,969 --> 00:50:42,769
Dosli ste bas na veceru.
605
00:50:43,570 --> 00:50:47,570
Da li si mu ti ovo uradio?
- Svidja mu se, to je tako moderno.
606
00:50:47,671 --> 00:50:49,171
Zar nije, lepo?
607
00:50:49,272 --> 00:50:52,472
Ooo sav u crnom,
veoma prakticno.
608
00:50:53,173 --> 00:50:55,173
Sta?
Osecajte se kao kod svoje kuce!
609
00:50:55,674 --> 00:50:57,474
Mama, zasto si takva?
610
00:50:57,575 --> 00:51:01,775
Mozda ovo nije najbolji trenutak.
611
00:51:01,876 --> 00:51:03,676
Vraticemo se kasnije.
612
00:51:04,777 --> 00:51:07,777
I ti si osetio,
postoji problem medju njima?
613
00:51:07,878 --> 00:51:09,878
Hoces da kupimo patku?
614
00:51:14,179 --> 00:51:17,379
Ne, to je susena patka
ne diraj to.
615
00:51:20,780 --> 00:51:23,480
Hoces li mi verovati bar jednom?
616
00:51:25,581 --> 00:51:28,581
BRASNO
617
00:51:31,582 --> 00:51:33,082
Dodji ovamo.
618
00:51:34,583 --> 00:51:36,383
Nesto da ti pokazem.
619
00:51:40,384 --> 00:51:41,884
Nesto nije u redu...
620
00:52:25,585 --> 00:52:27,385
Uopste ti neznam ime.
621
00:52:29,386 --> 00:52:31,586
Ne razumem
sta hoces od mene,
622
00:52:35,387 --> 00:52:40,587
ali znam, da se brines zbog mene,
zato sto sam neraspolozena.
623
00:52:42,588 --> 00:52:45,988
Zaista sam ti zahvalna.
624
00:53:00,189 --> 00:53:03,989
Ne mogu da verujem da dva
profesionalca kakvi smo mi,
625
00:53:03,990 --> 00:53:06,990
ne mogu da uhvate onu propalicu.
Moje lice, vidi sta mi je uradio.
626
00:53:08,191 --> 00:53:09,991
Kad ga nadjem ubicu ga.
627
00:53:10,092 --> 00:53:11,892
Tvoje lice je kao jastuk sa ocima.
628
00:53:16,093 --> 00:53:17,593
Dali ti prija?
629
00:53:24,694 --> 00:53:27,094
Sta je to
sto tako bljesti?
630
00:53:43,795 --> 00:53:45,595
Vini!
- Dali si spremna?
631
00:53:45,696 --> 00:53:48,496
Bas mi je drago sto te vidim.
632
00:53:48,597 --> 00:53:50,097
Pripazi ga.
633
00:53:50,198 --> 00:53:53,198
Ako hoces izvedi ga van,
ali ga drzi na oku.
634
00:53:53,299 --> 00:53:54,799
Dobro.
- Cao!
635
00:54:01,300 --> 00:54:02,800
Zdravo!
636
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
Dali me se secas?
637
00:54:09,601 --> 00:54:11,601
Da, moze se tako reci.
638
00:54:12,602 --> 00:54:14,102
Dali si jeo?
639
00:54:15,103 --> 00:54:16,903
Hajde sada da izadjemo.
640
00:54:21,104 --> 00:54:24,104
Obuci se!
O- bu-ci se.
641
00:54:24,705 --> 00:54:26,205
Dobro.
642
00:54:26,906 --> 00:54:28,406
Sta je bilo?
643
00:54:29,607 --> 00:54:30,107
Ne prija ti?.
644
00:54:31,008 --> 00:54:32,508
Zaboravi!
Idemo!
645
00:54:34,309 --> 00:54:37,009
Nesmotreno!
Gospodja me razgleda!
646
00:54:37,110 --> 00:54:38,610
Opasno!
647
00:54:38,711 --> 00:54:41,111
Vozicu se na motoru
sa zgodnom mackom.
648
00:54:42,912 --> 00:54:45,312
Sidji.
649
00:54:46,513 --> 00:54:48,513
Stani tu.
650
00:54:48,614 --> 00:54:50,114
Eto tako.
651
00:54:52,015 --> 00:54:53,515
Dobro.
652
00:54:54,016 --> 00:54:56,016
Ovo stavi
na tvoju glavu.
653
00:55:10,417 --> 00:55:12,217
Ne bacaj kacigu!
654
00:55:14,318 --> 00:55:15,318
Dzo!
- Da?
655
00:55:15,119 --> 00:55:19,119
Dali si sve spremio?
- Da , evo sada cu da ga donesem.
656
00:55:38,920 --> 00:55:41,620
Kako ti kazes?
Ne mrdaj ili cu da te udarim!
657
00:56:04,221 --> 00:56:08,821
Zasto ste zatvorili tu pticicu?
Ona treba da leti.
658
00:56:10,022 --> 00:56:12,722
Pustite je na slobodu,
da bi se vatila kuci.
659
00:56:12,823 --> 00:56:14,823
Nista te ne razumem,
sklanjaj se!
660
00:56:14,924 --> 00:56:16,424
Hajde, sklanjaj se!
661
00:56:25,425 --> 00:56:27,425
Skloni se,
nista ne razumes!
662
00:56:42,026 --> 00:56:46,026
To su moje mace.
Sklanjaj se brzo odatle!
663
00:56:55,327 --> 00:56:58,327
Sve te ptice su
u kavezu.
664
00:56:58,428 --> 00:57:00,428
Nije posteno!
To nema smisla?
665
00:57:03,629 --> 00:57:06,629
Nije mi jasno sto ih ne puste.
Zasto ih ne puste?
666
00:57:06,730 --> 00:57:12,030
Bas su Bogovi poludeli
zatvorili su sve zivo u kaveze.
667
00:57:14,031 --> 00:57:18,031
Sve zivo treba
da bude slobodno.
668
00:57:21,432 --> 00:57:24,032
Bravo!
Srasno, covece!
669
00:57:27,533 --> 00:57:29,533
Sta radis?
670
00:57:30,634 --> 00:57:32,634
Platicu vam.
671
00:57:32,735 --> 00:57:35,135
Za Boga, pustio si ih
na slobodu!
672
00:57:35,236 --> 00:57:36,736
Ucutite!
673
00:57:38,037 --> 00:57:40,037
On ih je pustio na slobodu!
674
00:57:40,538 --> 00:57:45,838
Zasto se Bogovi svadjaju,
ja sam postupio ispravno.
675
00:57:45,939 --> 00:57:47,739
To je Hong Kong.
676
00:57:48,740 --> 00:57:51,140
U tom pravcu je
centar grada.
677
00:57:51,241 --> 00:57:53,041
Vidis onu zgradu,
678
00:57:53,942 --> 00:57:56,142
S vrhom gore?
679
00:57:57,143 --> 00:57:58,943
Muz mi radi tamo.
680
00:58:03,144 --> 00:58:04,944
On radi tamo.
681
00:58:07,745 --> 00:58:10,945
Dali si ozenjen?
Dali imas zenu?
682
00:58:15,646 --> 00:58:17,146
A dali imas decu?
683
00:58:30,747 --> 00:58:32,247
Sedmoro?!
684
00:58:34,048 --> 00:58:35,848
To je super!
685
00:58:41,649 --> 00:58:43,649
I ja zelim da imam decu.
686
00:58:49,650 --> 00:58:53,650
Pricali smo o tome, mnogo zelim
da imam decu s muzem.
687
00:59:00,651 --> 00:59:04,251
Ali zbog toga moramo
da emigriramo.
688
00:59:04,752 --> 00:59:06,552
Resio je.
689
00:59:08,753 --> 00:59:11,753
Do tada moramo biti strpljivi.
690
00:59:13,154 --> 00:59:14,954
691
00:59:19,655 --> 00:59:21,655
Hram "Tin Hau".
692
00:59:21,756 --> 00:59:24,356
Gde li je taj hram?
Do djavola.
693
00:59:24,857 --> 00:59:27,357
Sirli ce da mi vice,
sto sam zakasnio.
694
00:59:29,158 --> 00:59:31,558
G-ne, gde se nalazi
hram "Tin Hau"?
695
00:59:31,659 --> 00:59:33,659
Nisam video nista proteklih
10 godina,
696
00:59:33,760 --> 00:59:35,760
ali dacu ti najbolji savet.
Idi do igraonice
697
00:59:35,861 --> 00:59:37,861
pa pravo u "Mekdonals".
Nemozes da promasis
698
00:59:38,662 --> 00:59:40,162
Aha, razumeo sam.
699
00:59:40,263 --> 00:59:43,263
Da vas prevedem preko ulice?
- Zahvaljujem.
700
00:59:43,364 --> 00:59:47,364
Bas sam zaboravan ovih dana,
nekad zaboravim i broj telefona.
701
00:59:47,465 --> 00:59:49,465
Stvarno? I ja isto.
702
00:59:49,566 --> 00:59:52,266
Sta kazes?
Ja? Nista nisam rekao
703
00:59:52,367 --> 00:59:55,367
Ja nista nisam rekao.
- Ti si pricao.
704
00:59:55,468 --> 00:59:57,868
Nisam uopste pricao.
Zezas me.
705
00:59:57,969 --> 01:00:00,369
Da nisi ti prosjak?
706
01:00:00,470 --> 01:00:02,670
Nisam prosjak!
Pevam na ulici.
707
01:00:02,771 --> 01:00:05,771
Majkl Dzekson isto peva,
dali je i on prosjak?
708
01:00:06,572 --> 01:00:09,072
Uopste me nisi cuo
kako pevam, glupaku!
709
01:00:09,173 --> 01:00:11,373
Ne prosi nego peva.
Ko bi to pogodio?
710
01:00:11,474 --> 01:00:13,474
Sta ja radim
711
01:00:13,575 --> 01:00:16,075
Gde idem?
712
01:00:16,176 --> 01:00:17,676
Zovem se Dzon
713
01:00:17,777 --> 01:00:20,177
A , da, idem u Hram!
714
01:00:47,678 --> 01:00:49,178
Izvinite.
715
01:00:52,679 --> 01:00:54,179
Sta je to?
716
01:00:58,680 --> 01:01:00,180
Sta je bilo?
717
01:01:00,281 --> 01:01:02,081
Sta mu radis?
718
01:01:03,182 --> 01:01:04,982
Slikamo se.
719
01:01:05,083 --> 01:01:07,283
Gde mu je odeca?
- Ostavio je.
720
01:01:07,384 --> 01:01:08,884
Zasto je uradio to?
721
01:01:09,685 --> 01:01:12,685
Osecao se neudobno u njoj.
722
01:01:13,186 --> 01:01:15,186
Kako ti znas da mu je neudobno?
723
01:01:15,187 --> 01:01:18,187
Ti imas odecu i nije ti neudobno.
Sta ako se prehladi?
724
01:01:18,188 --> 01:01:21,888
Sta ako ga budu zadirkivali? Verovatno
nisu videli tako nesto nikada.
725
01:01:21,889 --> 01:01:25,389
Nisam ni pomislila to.
- A sta si mislila?
726
01:01:26,390 --> 01:01:29,590
Nisam trazila tako ponasanje,
mislila sam, da ga zabavis.
727
01:01:29,691 --> 01:01:31,691
Moras da vodis racuna i
o njegovim osecanjima.
728
01:01:36,292 --> 01:01:39,792
Probaj njemu da se izvinis ponekad.
729
01:01:48,893 --> 01:01:50,893
Niksau je otkio nesto strano,
730
01:01:50,994 --> 01:01:53,994
Kako to nema u kutiji
lepe zene.
731
01:01:54,095 --> 01:01:55,895
Pokvaren televizor,
732
01:01:58,696 --> 01:02:00,496
Pokvarena kola...
733
01:02:01,897 --> 01:02:06,097
Da ne pozelis
da se vratis u Afriku?
734
01:02:13,898 --> 01:02:15,698
Dali si videla gde je nestao?
735
01:02:47,099 --> 01:02:48,999
Cist vazduh!
736
01:02:49,900 --> 01:02:52,700
Stani malo!
Sta je to?
737
01:02:54,101 --> 01:02:56,601
Bik!
Kako je jak samo?
738
01:03:01,802 --> 01:03:04,002
Konacno neko da
ga razume.
739
01:03:40,703 --> 01:03:42,203
Opet ti.
740
01:03:42,304 --> 01:03:45,904
Mili Boze,
ti si se izgubio, jesi li?
741
01:03:46,405 --> 01:03:48,405
Hoces li da popijes?
Neces.
742
01:03:48,506 --> 01:03:50,306
Keks?
Kako hoces.
743
01:03:51,607 --> 01:03:54,607
Mislim, da samo gubis vreme
na ovoj granici.
744
01:03:54,708 --> 01:03:57,508
Kinezi su sa obe strane.
745
01:03:57,609 --> 01:04:00,109
Mislim, da treba
da budete zajedno.
746
01:04:03,810 --> 01:04:05,310
Bas tako!
747
01:04:05,411 --> 01:04:07,211
Odakle si to uzeo?
748
01:04:09,012 --> 01:04:10,812
Mogu li da ga probam?
749
01:04:11,613 --> 01:04:13,113
Dobro.
750
01:04:18,914 --> 01:04:22,114
???o...
Da vidim dali cu da pogodim?
751
01:04:23,115 --> 01:04:24,615
Malo ulevo.
752
01:04:28,116 --> 01:04:29,616
Jedan-dva!
753
01:04:32,117 --> 01:04:33,617
Ustreli cu je!
754
01:04:38,218 --> 01:04:39,718
Promasio sam.
755
01:04:56,119 --> 01:04:57,619
Sirli!
756
01:04:57,720 --> 01:04:59,220
Zdravo, Dzek!
757
01:05:09,121 --> 01:05:11,321
Obozavam ovaj grad.
758
01:05:11,422 --> 01:05:15,122
Svaki put kad dodjem tu
podmladim se.
759
01:05:15,223 --> 01:05:18,423
Kao u staro dobro
vreme kod kuce.
760
01:05:19,424 --> 01:05:22,624
Ne veruj u sve sto cujes o ovom
mestu Dzek.
761
01:05:22,725 --> 01:05:24,225
Dali je tako?
762
01:05:24,826 --> 01:05:28,826
Kako je daje, imam milione
poslova, koje treba da zavrsim.
763
01:05:30,127 --> 01:05:33,327
Ti si clan porodice Sirli,
zar ne?
764
01:05:34,628 --> 01:05:38,428
Dali si mi spremila
40 lokala, jesi?
765
01:05:40,829 --> 01:05:44,729
Nesto sam naucio od babe,
pre nego sto je umrla
766
01:05:44,830 --> 01:05:46,830
a to je,
da je biznis samo biznis!
767
01:05:46,931 --> 01:05:52,431
Reci mi, dali imas 40 lokala
i sve je u redu.
768
01:05:53,232 --> 01:05:55,032
Reci,
769
01:05:55,133 --> 01:05:56,933
Dali imas 40?
770
01:05:57,034 --> 01:06:00,034
Sutra cu da vidim.
- Dobro.
771
01:06:08,435 --> 01:06:11,835
Kakav je samo pogled!
772
01:06:18,436 --> 01:06:21,836
Strasna plaza!
i pesak je mekan.
773
01:06:42,137 --> 01:06:44,837
Nemoj da je pijes,
Nije dobra da se pije.
774
01:06:56,638 --> 01:07:00,838
Toliko sam toga preziveo
zbog te ptic?.
775
01:07:13,139 --> 01:07:14,639
Kamencic!
776
01:07:20,140 --> 01:07:25,140
Pomozi mi da se vratim kuci,
ovde mi se ne svidja.
777
01:07:32,941 --> 01:07:34,941
Konacno sam kuci!
778
01:07:36,942 --> 01:07:38,442
Gde su deca?
779
01:07:44,443 --> 01:07:47,143
Deco, vratio sam se,
zasto me ne docekujete?
780
01:07:47,244 --> 01:07:49,244
Gde su ostali
iz plemena?
781
01:07:51,745 --> 01:07:55,745
Nisam mogo da oslobodim pticu,
Ali sam uspeo da se vratim.
782
01:07:58,746 --> 01:08:02,946
Zasto mi zena izgleda drugacije
razlikuje se od ranije?
783
01:08:04,547 --> 01:08:06,747
Skitas se,
a ja da gledam decu!
784
01:08:06,848 --> 01:08:08,348
Sada je tvoj red!
785
01:08:12,549 --> 01:08:14,949
Ne ponasajte se tako!
786
01:08:17,650 --> 01:08:19,150
Samo sam sanjao!
787
01:08:20,151 --> 01:08:22,151
Jao, koliko gusaka!
788
01:08:23,952 --> 01:08:26,352
U Hong Kongu umiru
za pecene guske!
789
01:08:26,453 --> 01:08:28,453
Treba da otvorim restoran.
790
01:08:31,254 --> 01:08:32,754
Udji pozadi.
791
01:08:46,455 --> 01:08:48,655
Nemas pare ?
Izlazi!
792
01:09:26,656 --> 01:09:28,656
Uplasio si me!
Nisi mrtav?
793
01:09:30,257 --> 01:09:32,057
Umukni, prebacicu te.
794
01:09:32,158 --> 01:09:34,658
Takvog niko nece
da te poveze.
795
01:09:44,259 --> 01:09:45,759
Odakle si?
796
01:09:48,460 --> 01:09:49,960
Odakle si? ( engl.)
797
01:09:54,261 --> 01:09:57,261
Sangajski dijalekt?
Iz Sangaja si?
798
01:11:05,462 --> 01:11:06,962
Stigli smo.
799
01:11:12,563 --> 01:11:14,063
Hoces da se vozimo jos?
800
01:11:36,264 --> 01:11:37,764
Pazljivo!
801
01:11:38,765 --> 01:11:40,765
Hej, smetas nam!
802
01:11:42,266 --> 01:11:43,766
Izvinite.
803
01:11:44,567 --> 01:11:47,367
Ne mogu da verujem
kakav si mi haos napravila!
804
01:11:47,468 --> 01:11:51,668
Vini, sta je sa tobom?
Sta sada da radim?
805
01:11:51,769 --> 01:11:56,469
Racunala sam na tebe.Sada mi
uzimaju kola, stvari i kucu.
806
01:11:56,870 --> 01:11:59,870
Sta da radim?
Razvedeni smo 7 godina,
807
01:12:00,771 --> 01:12:04,771
a to je bilo lose za mene.
808
01:12:04,872 --> 01:12:06,872
Vec sam ostala i bez para.
809
01:12:08,373 --> 01:12:11,373
Ti si menadzer
u firmi.
810
01:12:11,474 --> 01:12:14,474
Ja nemam nista,
cak i ne radim.
811
01:12:14,575 --> 01:12:16,775
Ko ce da me uzme takvu?
812
01:12:20,976 --> 01:12:25,176
Ne gledaj me tako,
bar imas posao!
813
01:12:32,777 --> 01:12:34,777
Zasto je toliko
bezdusan?
814
01:12:43,978 --> 01:12:47,978
Vini, ucini mi uslugu.
815
01:12:49,379 --> 01:12:51,379
Ne spominji vise ono o Jelama.
816
01:12:52,980 --> 01:12:54,480
Ne mogu da verujem.
817
01:12:55,481 --> 01:12:56,981
Vrati se kuci.
818
01:12:57,082 --> 01:12:58,882
Vise nemam kucu!
819
01:12:58,983 --> 01:13:02,983
Zaboravi ga,
bolno je ali preboleces ga.
820
01:13:03,584 --> 01:13:06,584
Pokazacu ja tom kopiletu!
- Ne zuri!
821
01:13:07,285 --> 01:13:09,785
Priberi se,
ne ponasaj se blesavo.
822
01:13:11,186 --> 01:13:12,686
Uvek ces mi biti prijateljica?
823
01:13:13,287 --> 01:13:16,287
Neces mi okrenuti ledja,
sada kada vise nemam nista?
824
01:13:17,288 --> 01:13:20,788
Naravno.
Znas da mozes racunati na mene.
825
01:13:24,489 --> 01:13:25,989
U redu?
826
01:13:33,290 --> 01:13:35,290
Zbogom!
- Cao.
827
01:13:54,791 --> 01:13:56,791
Nisam zavrsila jos sa tobom!
828
01:13:57,292 --> 01:14:00,792
Gde si bio sinoc? Dali znas
koliko sam brinula za tebe?
829
01:14:01,293 --> 01:14:03,293
Ne poznajes okolinu.
830
01:14:10,294 --> 01:14:12,694
Sta hocete?
- Sta te briga!
831
01:14:14,695 --> 01:14:16,195
Eto ga crni!
832
01:14:27,296 --> 01:14:28,796
Hvatajte ga!
833
01:14:34,797 --> 01:14:36,297
Ko su oni?
834
01:14:39,598 --> 01:14:41,098
Zasto te jure?
835
01:14:43,798 --> 01:14:45,798
Nemoj da gazis luk?
836
01:14:45,899 --> 01:14:47,399
Sta hocete?
837
01:14:47,500 --> 01:14:49,000
Skloni se!
838
01:15:04,201 --> 01:15:05,701
Za njima!
839
01:15:06,202 --> 01:15:08,202
Stani!
- Za njima!
840
01:15:11,703 --> 01:15:13,203
Izvinite!
841
01:15:15,904 --> 01:15:17,904
Molim vas!
Izvinite!
842
01:15:17,905 --> 01:15:19,405
Pomeri se!
843
01:15:27,206 --> 01:15:28,706
Evo ih !
844
01:15:48,707 --> 01:15:50,207
Molim vas, sklonie se sputa!
845
01:16:00,708 --> 01:16:02,208
Brze, Debeli!
846
01:16:05,209 --> 01:16:07,209
Izgazicu te,
ako ih ne uhvatim!
847
01:16:10,210 --> 01:16:12,610
Vidi u prednji vagon.
- Hajde zamnom!
848
01:16:20,611 --> 01:16:22,111
Nemaju gde!
849
01:16:23,712 --> 01:16:25,212
Stoj!
850
01:16:28,813 --> 01:16:30,313
Stoj!
851
01:16:31,214 --> 01:16:32,714
Ne mrdaj te!
852
01:17:31,715 --> 01:17:33,715
Nemoj da gazis po rolnama!
853
01:17:42,216 --> 01:17:43,716
Pazi se!
854
01:18:06,717 --> 01:18:08,217
Drzi ih!
855
01:18:17,718 --> 01:18:19,718
Treba da mi platite!
856
01:18:33,219 --> 01:18:35,019
Vrati mi torbicu!
857
01:19:08,020 --> 01:19:10,020
Hong Kong je prekrasno mesto,
858
01:19:10,121 --> 01:19:13,721
ali ovde vise nema nista za tebe.
859
01:19:19,022 --> 01:19:21,022
Gde si sreo te ljude?
860
01:19:22,023 --> 01:19:25,223
Imali smo srece danas,
mogli su da nas ubiju.
861
01:20:24,124 --> 01:20:26,324
Alo.
- Ajvi, ja sam, Sirli.
862
01:20:26,425 --> 01:20:28,625
Kazi Majklu,
da sam krenula.
863
01:20:28,726 --> 01:20:31,726
Prekasno,
ode da vidi 40-ti lokal.
864
01:20:35,027 --> 01:20:38,227
Znaci to je lokal broj 40.
- Da.
865
01:20:48,528 --> 01:20:51,228
Sirli, vratila si se? Kako si?
- Dobro sam.
866
01:20:52,729 --> 01:20:54,229
Moja omiljena devojka!
867
01:20:54,330 --> 01:20:56,730
Evo ga lokal broj 40.
868
01:20:58,731 --> 01:21:01,931
Sirli!
- To je neka Kineska sala?
869
01:21:02,033 --> 01:21:05,233
Biznis je biznis. A majcin
biznis je porodicni!
870
01:21:09,434 --> 01:21:10,934
Sta to znaci?
871
01:21:11,035 --> 01:21:13,235
Ovo je moj otkaz.
872
01:21:13,736 --> 01:21:16,136
Uvek sam mrzela
"hamburger ".
873
01:21:16,237 --> 01:21:19,037
Sendvic ti je grozan,
nista licno, Dzek.
874
01:21:19,138 --> 01:21:21,138
Nezahvalnice jedna!
875
01:21:21,239 --> 01:21:24,439
Zelim taj lokal
i nicija majka me nece...
876
01:21:24,440 --> 01:21:26,840
Cuti, posle cu da se
zabavim s tobom.
877
01:21:37,741 --> 01:21:41,441
...i bice Americki,
kao i ostali lokali.
878
01:21:43,242 --> 01:21:44,742
Ti!
879
01:21:47,743 --> 01:21:49,543
Dzek!
- Dali si dobro?
880
01:22:01,744 --> 01:22:03,544
Svidja mi se tvoj stil.
881
01:22:06,245 --> 01:22:08,745
Od koje porodice si iz Kine?
882
01:22:14,746 --> 01:22:16,246
Zdravo.
Kako si?.
883
01:22:18,747 --> 01:22:20,247
Dali cekas odavno?
884
01:22:22,648 --> 01:22:26,148
Odlicno. Nisam zakasnio
od svoje 12-te.
885
01:22:28,149 --> 01:22:29,949
Istina zao mi je.
886
01:22:30,050 --> 01:22:32,250
Imam dobre vesti.
Unapredili su me.
887
01:22:33,551 --> 01:22:36,551
Hvala na cestitkama,
nije lako ovih dana biti sef.
888
01:22:36,652 --> 01:22:38,852
Imam decu.
889
01:22:39,553 --> 01:22:41,353
Voleo bih da pricamo o tome
ali moram nazad na posao.
890
01:22:41,454 --> 01:22:43,454
Pricacemo uskoro.
891
01:22:46,955 --> 01:22:50,155
Znam, i ja se tako osecam.
Prijatelji smo, nedostajaces i ti meni.
892
01:22:52,056 --> 01:22:55,056
To je moja vizit karta,
moj broj i adresa.
893
01:22:55,157 --> 01:22:58,157
Mozes da me zoves
ili da mi posaljes faks.
894
01:23:01,058 --> 01:23:04,058
Ne budi takva cicija,
ne stedi na pozivu.
895
01:23:05,059 --> 01:23:06,559
Daj mi tvoju adresu.
896
01:23:06,660 --> 01:23:10,360
Nikad se nezna kada cu biti u tvom
kosiluku. Mogu da navratim.
897
01:23:12,661 --> 01:23:14,161
Sta radis?
898
01:23:26,862 --> 01:23:28,362
Crtas mi kartu?
899
01:23:28,463 --> 01:23:31,263
To je juzna Afrika.
Strasan si!
900
01:23:33,964 --> 01:23:35,464
A to je avion.
901
01:23:35,465 --> 01:23:38,465
Znaci da dodjem kolima ili peske,
kako cu tako?
902
01:23:41,466 --> 01:23:43,966
Peske?
Tamo nema taksija?
903
01:23:45,167 --> 01:23:47,167
A drugi nacin prevoza?
904
01:23:49,868 --> 01:23:51,668
Znaci ni metro nema.
905
01:23:51,769 --> 01:23:53,769
Kuda posle da idem?
906
01:23:54,870 --> 01:23:56,670
Preko siroke prerije?
907
01:23:57,171 --> 01:23:58,971
Tamo ima gorila?!
908
01:24:01,472 --> 01:24:03,272
Dali gorile jedu ljude?
909
01:24:03,373 --> 01:24:05,373
Ne jedu ljude, samo ujedaju.
910
01:24:07,274 --> 01:24:09,274
Sta ima jos
911
01:24:09,775 --> 01:24:11,275
Slonovi?
912
01:24:14,876 --> 01:24:16,876
Strasno!
Obozavam slonove.
913
01:24:16,977 --> 01:24:19,477
Dali ima krokodila?
Plasim se od njih.
914
01:24:20,478 --> 01:24:22,478
A , jasno mi je!
U Africi vode ima veoma malo.
915
01:24:22,579 --> 01:24:24,579
Razumem.
Cuvaj mi vizit kartu.
916
01:24:28,480 --> 01:24:29,980
a, dobro.
917
01:24:31,481 --> 01:24:33,481
S tom kartom cu da te nadjem.
918
01:24:34,482 --> 01:24:35,982
Srecno!
919
01:26:53,783 --> 01:26:57,283
Zivot je ovde
bio tezak,
920
01:26:57,384 --> 01:27:02,184
a za Niksaua, vreme,
provedeno u Hong Kongu
921
01:27:02,285 --> 01:27:05,285
je bilo korisno.
922
01:27:13,886 --> 01:27:17,586
Lazovu jedan, rece mi,
da ne moze da se dodje taksijem!
923
01:27:19,687 --> 01:27:22,687
Mogao bi i ti nekada da ides taksijem.
924
01:27:25,088 --> 01:27:27,288
Zasto sam dosao pitas?
Vidis prosto je.
925
01:27:27,389 --> 01:27:31,389
Zbog toga sto su me unapredili,
uvece sam doziveo stres.
926
01:27:33,490 --> 01:27:35,890
Imam planove za nas,
ispricacu ti.
927
01:27:35,991 --> 01:27:38,391
mnogo si se zadrzao!
A sto se tice posla!
928
01:27:39,692 --> 01:27:41,192
Pozuri!
929
01:28:05,293 --> 01:28:08,793
Nemam koristi od tog deteta.
Ne treba mi dete.
930
01:28:12,094 --> 01:28:14,594
Skandal!
Ne budi toliko grub.
931
01:28:14,695 --> 01:28:17,995
Ljudi su ti iz plemena,
vidim snalazljivi.
932
01:28:18,096 --> 01:28:19,596
Biznis nas ceka.
933
01:28:21,597 --> 01:28:23,997
Mozemo da krenemo u avanturu.
bez brige.
934
01:28:24,098 --> 01:28:26,098
Dali zelis da idemo dalje .
935
01:28:27,099 --> 01:28:28,599
A sada na posao.
936
01:28:41,500 --> 01:28:44,000
Koliko je daleko
do sledeceg sela?
937
01:28:48,001 --> 01:28:49,801
Skoro smo stigli?
Ti uvek tako kazes.
938
01:28:49,902 --> 01:28:51,902
Kao kada smo isli kod onih tikvana
ti si tako pricao,
939
01:28:54,003 --> 01:28:56,403
necemo ni za 3 nedelje
da stignemo tamo.
940
01:28:56,104 --> 01:28:58,804
Sta?
Samo da predjemo preko planina?
941
01:28:59,305 --> 01:29:01,505
Sigurno se salis.
942
01:29:04,806 --> 01:29:07,806
Ako pozurimo,
ne treba nam ni tri dana!
943
01:29:07,907 --> 01:29:09,707
osim , ako moze kolima!
944
01:29:10,000 --> 01:29:30,707
Prevod:
DA�A Studio
Pozarevac
65358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.