All language subtitles for 2_c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,426 NARRATOR: Previously on Cardinal. 2 00:00:01,460 --> 00:00:02,596 MCLEOD: I found a note in her bag. 3 00:00:02,630 --> 00:00:03,697 DYSON: It's Catherine's handwriting. 4 00:00:03,731 --> 00:00:06,199 TAWNY: So this Catherine killed herself? 5 00:00:06,234 --> 00:00:07,234 But you're not convinced. 6 00:00:07,268 --> 00:00:08,568 CARDINAL: No I am not. 7 00:00:08,603 --> 00:00:09,569 RANDALL: Anyone see you? 8 00:00:09,604 --> 00:00:10,871 SAM: No one's around anymore. 9 00:00:10,905 --> 00:00:11,938 Can we maybe hang out for 10 00:00:11,973 --> 00:00:13,874 more than an hour together sometime? 11 00:00:13,908 --> 00:00:15,342 RANDALL: I'm-I'm working on that. 12 00:00:15,376 --> 00:00:16,576 SAM: Something happened at the house. 13 00:00:16,611 --> 00:00:18,678 People came in and I heard gunshots. 14 00:00:18,713 --> 00:00:19,679 - (SCREAMING) - (GUN SHOT) 15 00:00:19,714 --> 00:00:20,680 RANDALL: Did someone see you? 16 00:00:20,715 --> 00:00:22,716 (GUN SHOTS) 17 00:00:22,750 --> 00:00:24,551 SAM: Randall, we need to go to the police. 18 00:00:24,585 --> 00:00:25,785 RANDALL: Don't do anything yet. 19 00:00:25,820 --> 00:00:27,187 I'll figure something out. 20 00:00:27,221 --> 00:00:28,622 DYSON: We have a situation on Island Road. 21 00:00:28,656 --> 00:00:29,956 I want you to take the lead. 22 00:00:29,991 --> 00:00:31,591 At least two people died in this house. 23 00:00:31,626 --> 00:00:32,926 So where are the bodies? 24 00:00:32,960 --> 00:00:34,127 DELORME: How's your sister? 25 00:00:34,161 --> 00:00:35,228 DYSON: She's not good. 26 00:00:35,263 --> 00:00:37,230 She's got a couple of weeks left, maybe days. 27 00:00:37,265 --> 00:00:38,765 CARDINAL: We need to concentrate the search 28 00:00:38,799 --> 00:00:39,966 for the bodies on the lake. 29 00:00:40,001 --> 00:00:41,601 DELORME: So you think he dumped them in the water? 30 00:00:41,636 --> 00:00:43,470 CARDINAL: I think they're down there. 31 00:00:43,905 --> 00:00:48,875 (SOMBRE INSTRUMENTAL) 32 00:00:48,910 --> 00:00:58,952 ♪ 33 00:00:58,954 --> 00:01:10,964 ♪ 34 00:01:10,998 --> 00:01:15,335 TORRES: Fish got to the eyes, nose, lips and fingertips. 35 00:01:15,369 --> 00:01:18,471 But there should be enough flesh on the fingers 36 00:01:18,506 --> 00:01:20,574 to get a workable print, 37 00:01:20,608 --> 00:01:22,442 if they're in the system. 38 00:01:23,844 --> 00:01:28,815 (PULSING DRAMATIC MUSIC) 39 00:01:28,849 --> 00:01:33,420 ♪ 40 00:01:33,454 --> 00:01:36,856 TORRES: Okay, Victim 1, Zone 1 gunshot wound to the neck, 41 00:01:36,891 --> 00:01:38,525 clipping the jugular. 42 00:01:38,559 --> 00:01:40,627 Second shot, point blank, 43 00:01:40,661 --> 00:01:42,596 through the frontal bone, 44 00:01:42,630 --> 00:01:44,965 and exiting the parietal. 45 00:01:44,999 --> 00:01:46,199 Fatal. 46 00:01:46,968 --> 00:01:51,972 (GRINDING) 47 00:01:53,574 --> 00:01:56,576 (BANGING) 48 00:01:58,813 --> 00:01:59,879 TORRES: Note this: 49 00:01:59,914 --> 00:02:01,915 offensive wounds on both the victim's hands. 50 00:02:04,485 --> 00:02:05,719 He fought the killer. 51 00:02:05,753 --> 00:02:07,444 So she could escape. 52 00:02:14,428 --> 00:02:16,062 TORRES: Victim 2. Shot in the spine, 53 00:02:16,097 --> 00:02:18,865 T-7, second shot, 54 00:02:18,899 --> 00:02:20,567 also fatal, 55 00:02:20,601 --> 00:02:22,793 also in the frontal bone. 56 00:02:23,838 --> 00:02:25,038 Any ID? 57 00:02:26,007 --> 00:02:27,207 No. 58 00:02:27,675 --> 00:02:28,875 (COUGHS) 59 00:02:30,878 --> 00:02:33,213 DELORME: Her wedding band matches his. 60 00:02:33,247 --> 00:02:34,347 They're married. 61 00:02:34,382 --> 00:02:35,582 And rich. 62 00:02:37,551 --> 00:02:39,185 TORRES: Starting the Y incision. 63 00:02:40,454 --> 00:02:41,588 DELORME: No wallets, 64 00:02:41,622 --> 00:02:43,256 no keys, 65 00:02:43,290 --> 00:02:45,125 no leads from the clothing labels. 66 00:02:47,094 --> 00:02:48,928 Somebody must know who they are. 67 00:02:51,298 --> 00:02:55,268 ("FAMILIAR" BY AGNES OBEL) 68 00:02:55,302 --> 00:02:57,570 ♪ 69 00:02:57,605 --> 00:03:00,907 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 70 00:03:00,941 --> 00:03:03,510 ♪ you and I 71 00:03:03,544 --> 00:03:08,014 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 72 00:03:08,049 --> 00:03:11,284 ♪ you and I 73 00:03:11,318 --> 00:03:15,021 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 74 00:03:15,056 --> 00:03:18,124 ♪ do or die 75 00:03:18,159 --> 00:03:26,166 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 76 00:03:48,355 --> 00:03:50,190 SAM: Yeah, yeah, I'm still here. 77 00:03:51,325 --> 00:03:52,792 Five hundred dollars? 78 00:03:52,827 --> 00:03:55,177 That's more than the whole car is worth. 79 00:03:56,163 --> 00:03:59,399 Okay, I'm-I'm gonna have to call you back. 80 00:03:59,433 --> 00:04:01,267 WENDY: Sam, are you out here? 81 00:04:10,177 --> 00:04:11,377 What on earth? 82 00:04:12,346 --> 00:04:14,447 SAM: Must've been a hit and run at school. 83 00:04:14,482 --> 00:04:16,740 It's gonna cost me a whole week's pay to fix it. 84 00:04:18,185 --> 00:04:19,385 Here's your phone. 85 00:04:20,955 --> 00:04:22,689 You know what, keep it 86 00:04:22,723 --> 00:04:24,157 until you find yours. 87 00:04:24,498 --> 00:04:26,292 Bad week you're having. 88 00:04:26,327 --> 00:04:27,961 Yeah. 89 00:04:27,995 --> 00:04:29,195 Thanks mom. 90 00:04:29,864 --> 00:04:31,698 WENDY: Hurry up before you miss the bus. 91 00:04:35,202 --> 00:04:36,676 Everything okay? 92 00:04:37,838 --> 00:04:39,038 Fine. 93 00:04:43,244 --> 00:04:44,477 (SIGHS) 94 00:04:45,246 --> 00:04:47,247 (BACKGROUND CHATTER) 95 00:04:49,750 --> 00:04:51,751 I'll get them to pack it up for me. 96 00:04:54,360 --> 00:04:56,122 You want to have some dessert Janey? 97 00:04:56,157 --> 00:04:57,157 Yeah. 98 00:04:57,191 --> 00:04:58,491 Looks like there's some pie over there, 99 00:04:58,526 --> 00:05:00,075 why don't you have a look. 100 00:05:01,228 --> 00:05:02,428 Okay. 101 00:05:05,065 --> 00:05:06,032 She's sleeping better. 102 00:05:06,066 --> 00:05:07,901 No nightmares for a week. 103 00:05:08,922 --> 00:05:10,122 What about you? 104 00:05:13,113 --> 00:05:14,947 I can't take a leave right now. 105 00:05:15,409 --> 00:05:16,609 I can't do it. 106 00:05:19,118 --> 00:05:21,019 You lost your sister 107 00:05:21,044 --> 00:05:22,878 and now we're raising her daughter. 108 00:05:24,585 --> 00:05:26,419 (SIGHS) 109 00:05:27,054 --> 00:05:28,421 Your life got turned upside down. 110 00:05:28,455 --> 00:05:30,290 They should understand that. 111 00:05:31,192 --> 00:05:32,325 (SIGHS) 112 00:05:32,359 --> 00:05:38,531 (FOREBODING INSTRUMENTAL) 113 00:05:38,566 --> 00:05:39,990 SCARED WOMAN: There's a man 114 00:05:40,568 --> 00:05:42,202 with a gun 115 00:05:42,236 --> 00:05:44,537 in the laundromat next door. 116 00:05:44,572 --> 00:05:45,972 I'm a police officer, 117 00:05:46,874 --> 00:05:48,274 tell me what happened. 118 00:05:48,909 --> 00:05:50,109 He came in, 119 00:05:50,144 --> 00:05:51,878 didn't say anything. 120 00:05:51,912 --> 00:05:53,246 Walked right past me with the gun. 121 00:05:53,280 --> 00:05:54,781 I think he was crying. 122 00:05:54,815 --> 00:05:56,049 Was it a rifle? 123 00:05:56,750 --> 00:05:57,951 A handgun? 124 00:06:00,087 --> 00:06:01,754 How many people are over there right now? 125 00:06:01,789 --> 00:06:04,457 Um, 4 or 5. 126 00:06:04,491 --> 00:06:05,558 I-I'm not sure. 127 00:06:05,593 --> 00:06:06,993 I want you to stay put. 128 00:06:08,062 --> 00:06:09,778 Close the blinds. Lock the door. 129 00:06:09,813 --> 00:06:11,297 Everybody get on the floor. 130 00:06:11,332 --> 00:06:13,733 I don't want you answering the door for anyone 131 00:06:13,767 --> 00:06:15,168 unless it's the police. 132 00:06:19,573 --> 00:06:20,807 This is Dyson. 133 00:06:20,841 --> 00:06:23,409 I'm at the Sunshine Laundromat on Main. 134 00:06:23,444 --> 00:06:25,945 There's an armed man. I need backup. 135 00:06:25,980 --> 00:06:30,950 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 136 00:06:30,985 --> 00:06:41,027 ♪ 137 00:06:41,029 --> 00:06:55,308 ♪ 138 00:06:55,342 --> 00:07:03,182 (HEAVY BREATHING) 139 00:07:03,217 --> 00:07:06,619 - (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) - (HEAVY BREATHING) 140 00:07:06,654 --> 00:07:11,624 (FAST PULSING MUSIC) 141 00:07:11,659 --> 00:07:21,701 ♪ 142 00:07:21,703 --> 00:07:32,478 ♪ 143 00:07:32,513 --> 00:07:34,280 Police. Don't move! 144 00:07:34,315 --> 00:07:35,915 Drop your weapon! 145 00:07:39,586 --> 00:07:41,420 You shouldn't be here. 146 00:07:42,723 --> 00:07:44,157 You really should go. 147 00:07:45,259 --> 00:07:47,093 I'm not here to hurt you, 148 00:07:48,329 --> 00:07:49,729 I am here to help. 149 00:07:50,998 --> 00:07:52,398 My name is Noelle. 150 00:07:54,368 --> 00:07:55,568 Okay. 151 00:07:58,005 --> 00:07:59,839 What's the gun for, sir? 152 00:08:02,009 --> 00:08:03,209 PERRY: I... 153 00:08:06,213 --> 00:08:08,214 I have to do something. 154 00:08:08,248 --> 00:08:10,849 Okay, well, it is making me nervous. 155 00:08:11,452 --> 00:08:13,453 Maybe you could put it down on the ground. 156 00:08:14,413 --> 00:08:15,614 What's your name? 157 00:08:18,859 --> 00:08:20,059 It's Perry. 158 00:08:20,761 --> 00:08:22,595 You been having a hard time, Perry? 159 00:08:25,933 --> 00:08:27,699 Everything was fine. 160 00:08:28,302 --> 00:08:31,170 I was managing fine. 161 00:08:31,205 --> 00:08:33,506 You know, this is where we first met. 162 00:08:33,540 --> 00:08:35,375 Right here. Three years ago. 163 00:08:37,311 --> 00:08:38,611 Who did you meet? 164 00:08:38,645 --> 00:08:41,129 She was the only one who saw me. 165 00:08:42,216 --> 00:08:43,383 You know what that's like? 166 00:08:43,417 --> 00:08:44,784 Yeah, yeah. 167 00:08:44,818 --> 00:08:46,052 I do. 168 00:08:47,921 --> 00:08:49,756 I lost my sister last month. 169 00:08:52,226 --> 00:08:54,060 She was my best friend. 170 00:08:56,830 --> 00:08:58,064 What happened? 171 00:09:02,002 --> 00:09:04,904 (HEAVY BREATHING) 172 00:09:04,938 --> 00:09:06,139 Cancer. 173 00:09:15,149 --> 00:09:16,349 I'm sorry. 174 00:09:18,252 --> 00:09:20,086 But it's not the same. 175 00:09:22,122 --> 00:09:23,790 DYSON: There's still a hole 176 00:09:23,824 --> 00:09:25,382 where she used to be. 177 00:09:26,126 --> 00:09:29,262 I don't think I'll ever stop feeling it there. 178 00:09:29,296 --> 00:09:30,496 A hole. 179 00:09:33,667 --> 00:09:35,101 Yeah I feel that too. 180 00:09:37,538 --> 00:09:38,604 You can tell me what happened. 181 00:09:38,639 --> 00:09:39,605 - (CLICK) - (GUN SHOT) 182 00:09:39,640 --> 00:09:41,274 Perry! 183 00:09:41,308 --> 00:09:46,279 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 184 00:09:46,313 --> 00:09:50,583 ♪ 185 00:09:50,617 --> 00:10:00,660 - (DRAMATIC INSTRUMENTAL) - (MUFFLED SIRENS) 186 00:10:00,662 --> 00:10:06,566 - (DRAMATIC INSTRUMENTAL) - (MUFFLED SIRENS) 187 00:10:21,465 --> 00:10:22,664 Go. 188 00:10:24,467 --> 00:10:25,667 Thank you. 189 00:10:25,902 --> 00:10:30,873 - (POLICE CHATTER) - (SOLEMN INSTRUMENTAL) 190 00:10:30,907 --> 00:10:34,443 ♪ 191 00:10:34,477 --> 00:10:36,311 COMMANDA: Noelle, you okay there? 192 00:10:46,890 --> 00:10:48,323 I knew the kid. 193 00:10:49,159 --> 00:10:50,993 He lived in my division. 194 00:10:54,097 --> 00:10:56,222 I want to do the notification. 195 00:10:58,201 --> 00:11:00,035 COMMANDA: You sure about that? 196 00:11:01,838 --> 00:11:03,038 Yeah. 197 00:11:13,516 --> 00:11:14,483 DELORME: Hey. 198 00:11:14,517 --> 00:11:15,851 KULAR: Hey. 199 00:11:15,885 --> 00:11:17,286 CARDINAL: We heard about Dyson. 200 00:11:18,288 --> 00:11:19,988 Think it was pretty ugly over there. 201 00:11:20,023 --> 00:11:21,223 Do you know if she's coming back? 202 00:11:21,257 --> 00:11:22,457 KULAR: Uh-uh. 203 00:11:24,294 --> 00:11:26,528 DELORME: Has anything come back from Ident? 204 00:11:26,563 --> 00:11:27,930 Uh, Lab called a minute ago, 205 00:11:27,964 --> 00:11:30,381 neither victims' prints were in the system. 206 00:11:31,034 --> 00:11:32,734 Victims, killer, witness- 207 00:11:32,769 --> 00:11:34,937 not a single hit. 208 00:11:34,971 --> 00:11:36,205 No. 209 00:11:36,606 --> 00:11:37,806 Okay. 210 00:11:41,611 --> 00:11:42,611 MCLEOD: Okay, thanks. 211 00:11:42,645 --> 00:11:44,947 Guys! We might just have something for ya. 212 00:11:44,981 --> 00:11:46,215 Hm? 213 00:11:46,816 --> 00:11:51,787 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 214 00:11:51,821 --> 00:11:53,255 Irena and Roman Barstow. 215 00:11:56,326 --> 00:11:58,393 DELORME: Yeah it looks like the same rings. 216 00:11:58,428 --> 00:11:59,595 MCLEOD: Organizer over at the Sportsman's Show 217 00:11:59,629 --> 00:12:01,096 called in a missing persons on them. 218 00:12:01,130 --> 00:12:03,098 Said they set up their booth 219 00:12:03,132 --> 00:12:05,200 but they never came back. 220 00:12:05,235 --> 00:12:07,236 DELORME: Did you find out where they were staying? 221 00:12:07,971 --> 00:12:12,975 (BUBBLING) 222 00:12:17,981 --> 00:12:19,481 DELORME: The manager confirms 223 00:12:19,515 --> 00:12:21,750 the Barstows rented the big boat down there 224 00:12:21,784 --> 00:12:24,920 to entertain clients from the Sportsman's Show. 225 00:12:24,954 --> 00:12:27,489 They rented it the last two years. 226 00:12:27,523 --> 00:12:28,991 He says they're nice people, 227 00:12:29,025 --> 00:12:30,259 no problems. 228 00:12:31,961 --> 00:12:34,396 Anyone on board since they disappeared? 229 00:12:34,430 --> 00:12:37,266 DELORME: No. No one else should have a key. 230 00:12:43,106 --> 00:12:44,306 Okay. 231 00:12:46,276 --> 00:12:48,110 CARDINAL: So after the murders the killer takes the boat key 232 00:12:48,144 --> 00:12:49,978 and comes here looking for something. 233 00:12:50,013 --> 00:12:51,813 Looking for what? 234 00:12:51,848 --> 00:12:53,048 Money? 235 00:12:53,483 --> 00:12:55,417 The show was just getting started, 236 00:12:55,451 --> 00:12:57,286 they wouldn't have made anything yet. 237 00:12:57,820 --> 00:12:59,655 I have the override code. 238 00:13:03,726 --> 00:13:04,793 Let's see. 239 00:13:04,827 --> 00:13:06,161 4791. 240 00:13:06,195 --> 00:13:09,798 CARDINAL: 4-7-9-1. 241 00:13:09,832 --> 00:13:11,033 (BEEPING) 242 00:13:15,805 --> 00:13:18,640 So either they never used the safe 243 00:13:18,675 --> 00:13:20,008 or he found out their code. 244 00:13:20,043 --> 00:13:21,677 Hm. I'll get Ident here 245 00:13:21,711 --> 00:13:24,546 to see if we can match the prints from Island Road. 246 00:13:29,252 --> 00:13:30,485 Cardinal. 247 00:13:32,822 --> 00:13:34,222 Looks like sawdust. 248 00:13:35,325 --> 00:13:37,392 That might tell us where they've been. 249 00:13:37,427 --> 00:13:42,397 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 250 00:13:42,432 --> 00:13:52,474 ♪ 251 00:13:52,476 --> 00:14:12,494 ♪ 252 00:14:12,496 --> 00:14:35,851 ♪ 253 00:14:35,885 --> 00:14:37,185 Oh, I'm so sorry. 254 00:14:37,220 --> 00:14:38,620 Are you okay? 255 00:14:39,389 --> 00:14:44,359 (OMINOUS INSTRUMENTAL) 256 00:14:44,394 --> 00:14:54,436 ♪ 257 00:14:54,438 --> 00:15:04,413 ♪ 258 00:15:09,018 --> 00:15:13,989 (SINISTER INSTRUMENTAL) 259 00:15:14,023 --> 00:15:24,065 ♪ 260 00:15:24,067 --> 00:15:34,042 ♪ 261 00:16:01,838 --> 00:16:06,708 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 262 00:16:06,742 --> 00:16:16,785 ♪ 263 00:16:16,787 --> 00:16:36,805 ♪ 264 00:16:36,807 --> 00:16:50,151 ♪ 265 00:16:50,186 --> 00:16:51,553 SAM: I saw him. 266 00:16:51,587 --> 00:16:52,554 At school today. 267 00:16:52,588 --> 00:16:53,555 What are you talking about? 268 00:16:53,589 --> 00:16:54,623 Saw who? 269 00:16:54,657 --> 00:16:56,925 SAM: The man who-who chased me at the house. 270 00:16:56,959 --> 00:16:58,793 The one who shot at me. 271 00:16:59,795 --> 00:17:01,530 Randall, I need to see you. 272 00:17:01,564 --> 00:17:03,698 Okay, Sam, that can't happen. 273 00:17:03,733 --> 00:17:05,033 Look baby, I know that you're freaked out 274 00:17:05,067 --> 00:17:06,234 but whatever went down at that house, 275 00:17:06,269 --> 00:17:07,702 it has nothing to do with you. 276 00:17:07,737 --> 00:17:09,905 You're just worked up and you're seeing things. 277 00:17:09,939 --> 00:17:12,841 (BACKGROUND APPLAUSE) 278 00:17:12,875 --> 00:17:14,276 I gotta call you back. 279 00:17:16,078 --> 00:17:20,081 (HEAVY BREATHING) 280 00:17:21,250 --> 00:17:22,651 (APPLAUSE) RANDALL: Hey. 281 00:17:23,286 --> 00:17:24,252 What's going on? 282 00:17:24,287 --> 00:17:25,253 Thank you. 283 00:17:25,288 --> 00:17:27,289 I just had lunch with the Hannetts. 284 00:17:27,323 --> 00:17:29,858 And they want me to run in the by-election. 285 00:17:29,892 --> 00:17:31,726 You're going to run for office? 286 00:17:32,295 --> 00:17:34,262 You don't think that I should? 287 00:17:34,297 --> 00:17:35,697 No, no no no, it's not that 288 00:17:35,731 --> 00:17:38,266 I just I didn't realize you wanted to get into politics. 289 00:17:38,301 --> 00:17:39,634 This is gonna be good for us. 290 00:17:39,669 --> 00:17:41,036 Maybe you can take more on around here. 291 00:17:41,070 --> 00:17:42,404 I'll could get you a raise? 292 00:17:42,438 --> 00:17:44,205 Sure, whatever works. 293 00:17:44,240 --> 00:17:45,707 It's awesome, Laura. 294 00:17:45,741 --> 00:17:47,208 Just tell me which hands to shake 295 00:17:47,243 --> 00:17:48,843 and which babies to kiss. 296 00:17:49,912 --> 00:17:51,279 Go pour us a drink. I'll be right there. 297 00:17:51,314 --> 00:17:52,514 Of course. 298 00:17:53,249 --> 00:18:03,291 (CELL PHONE BUZZING) 299 00:18:03,293 --> 00:18:08,663 (CELL PHONE BUZZING) 300 00:18:08,698 --> 00:18:09,664 Hey. 301 00:18:09,699 --> 00:18:11,132 Sorry I took so long. 302 00:18:13,436 --> 00:18:15,236 Are you okay with this move? 303 00:18:15,271 --> 00:18:17,105 It's asking a lot of you, I know. 304 00:18:17,607 --> 00:18:18,907 I'm happy for you. 305 00:18:18,941 --> 00:18:20,141 I really am. 306 00:18:21,010 --> 00:18:23,111 I know this isn't your dream job, 307 00:18:23,145 --> 00:18:24,346 but you'll be running the place now. 308 00:18:24,380 --> 00:18:25,512 With some help. 309 00:18:25,546 --> 00:18:28,316 Soon you'll get to be the star around here instead of me. 310 00:18:28,351 --> 00:18:30,018 - I love you. - (BUZZING) 311 00:18:30,052 --> 00:18:31,286 LAURA: I love our life. 312 00:18:33,122 --> 00:18:34,990 (BUZZING) 313 00:18:35,024 --> 00:18:37,092 Somebody wants you pretty bad, Randall Wishart. 314 00:18:37,126 --> 00:18:38,660 Yeah, it's probably just Troy. 315 00:18:38,694 --> 00:18:40,295 Oh, Troy. 316 00:18:40,329 --> 00:18:42,797 You need some new friends, babe. 317 00:18:42,832 --> 00:18:44,232 (BUZZING) 318 00:18:47,918 --> 00:18:53,212 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 319 00:18:53,212 --> 00:18:55,213 COMMANDA: You know you can wait in the car. 320 00:19:12,432 --> 00:19:13,665 Margaret? 321 00:19:13,700 --> 00:19:15,033 Yeah? 322 00:19:15,068 --> 00:19:16,401 COMMANDA: I'm Detective Jerry Commanda 323 00:19:16,436 --> 00:19:18,070 with the OPD. 324 00:19:18,104 --> 00:19:20,906 And this is Detective Sergeant Dyson. 325 00:19:20,940 --> 00:19:23,362 We need to talk with you. Inside. 326 00:19:23,397 --> 00:19:24,509 Did Perry call you? 327 00:19:24,544 --> 00:19:27,079 Because whatever he said, this is my stuff. 328 00:19:27,113 --> 00:19:29,114 He's delusional if he thinks I'd take anything of his. 329 00:19:29,148 --> 00:19:30,415 It's not like that. 330 00:19:30,450 --> 00:19:32,617 MARGARET: Breaking up with someone isn't against the law. 331 00:19:32,652 --> 00:19:33,885 Even if he wants it to be. 332 00:19:33,920 --> 00:19:35,120 Margaret. 333 00:19:36,089 --> 00:19:37,289 Perry's dead. 334 00:19:37,957 --> 00:19:39,858 He shot himself two hours ago. 335 00:19:39,892 --> 00:19:41,727 Inside the laundromat, on Main. 336 00:19:47,800 --> 00:19:49,000 Okay. 337 00:19:50,069 --> 00:19:51,903 Thanks for letting me know. 338 00:20:02,482 --> 00:20:03,682 DYSON: Margaret. 339 00:20:05,685 --> 00:20:07,452 Did you hear me? 340 00:20:07,487 --> 00:20:08,687 MARGARET: Yeah. 341 00:20:09,288 --> 00:20:11,256 Perry got what he's been wanting for years. 342 00:20:11,290 --> 00:20:14,126 I'm just glad I'm not the one who has to clean it up. 343 00:20:17,930 --> 00:20:19,331 You can go now. 344 00:20:19,432 --> 00:20:24,403 (UPTEMPO DRAMATIC INSTRUMENTAL) 345 00:20:24,437 --> 00:20:28,907 ♪ 346 00:20:28,941 --> 00:20:30,509 DELORME: And they never came back to their booth. 347 00:20:30,543 --> 00:20:31,743 NATALIA: I wanted to make sure 348 00:20:31,778 --> 00:20:33,745 they weren't stranded on the side of the highway. 349 00:20:33,780 --> 00:20:34,980 I didn't think they were... 350 00:20:35,515 --> 00:20:37,349 I mean, anyone would hurt them. 351 00:20:38,317 --> 00:20:39,818 And they were friends of yours? 352 00:20:39,852 --> 00:20:41,052 Irena was. 353 00:20:41,387 --> 00:20:43,017 I've known her ten years. 354 00:20:44,059 --> 00:20:45,791 If you wanted your family crest, 355 00:20:45,825 --> 00:20:48,627 or pink camo, Irena would make it for you. 356 00:20:48,661 --> 00:20:50,829 And it would be a work of art. 357 00:20:50,863 --> 00:20:53,865 She made one like this for me as a gift. 358 00:20:56,522 --> 00:20:58,357 We got really close over the years and... 359 00:21:00,422 --> 00:21:02,990 Uh, I-I can't do this right now. 360 00:21:03,024 --> 00:21:05,492 CARDINAL: What can you tell us about Roman? 361 00:21:05,527 --> 00:21:06,842 NATALIA: Pretty good guy. 362 00:21:06,877 --> 00:21:08,228 I mean, even tempered, 363 00:21:08,263 --> 00:21:10,364 he wasn't a drunk, he didn't sleep around. 364 00:21:10,398 --> 00:21:11,999 Had a lot of money to throw around, too. 365 00:21:12,033 --> 00:21:13,867 He helped Irena build her business. 366 00:21:15,036 --> 00:21:17,905 Ah, it wasn't just about the money, though. 367 00:21:17,939 --> 00:21:19,373 Roman made Irena happy. 368 00:21:21,609 --> 00:21:22,676 He made a lot of people happy. 369 00:21:22,711 --> 00:21:26,113 He was kind and generous with his friends. 370 00:21:26,147 --> 00:21:28,015 And nobody felt differently about him? 371 00:21:28,049 --> 00:21:29,516 Or her? 372 00:21:29,551 --> 00:21:32,786 NATALIA: Well, there was Irena's ex-husband, Monty. 373 00:21:32,821 --> 00:21:35,756 They started coming here together to sell Irena's bows, 374 00:21:35,790 --> 00:21:38,225 and Monty drank away all the money she'd make. 375 00:21:38,259 --> 00:21:40,794 And where's Monty now? 376 00:21:40,829 --> 00:21:45,799 (UPTEMPO SUSPENSEFUL MUSIC) 377 00:21:45,834 --> 00:21:55,876 ♪ 378 00:21:55,878 --> 00:22:15,896 ♪ 379 00:22:15,898 --> 00:22:37,184 ♪ 380 00:22:37,218 --> 00:22:40,220 (GROANING) 381 00:22:42,123 --> 00:22:43,554 Monty Logan? 382 00:22:44,726 --> 00:22:45,959 (GRUNTS) 383 00:22:57,672 --> 00:22:59,673 Any chance I could grab a beer to wash these down? 384 00:23:09,417 --> 00:23:10,651 (GRUNTS) 385 00:23:12,353 --> 00:23:15,189 My wife's dead and I can't even get a beer. 386 00:23:16,324 --> 00:23:18,380 Your ex-wife, no? 387 00:23:23,698 --> 00:23:24,898 Get it. 388 00:23:40,014 --> 00:23:42,850 I knew if she stayed with Roman something bad would happen. 389 00:23:43,084 --> 00:23:44,918 What makes you say that? 390 00:23:45,887 --> 00:23:48,188 'Cuz that guy was shady as hell. 391 00:23:48,223 --> 00:23:49,423 Shady how? 392 00:23:50,458 --> 00:23:52,623 Irena and me started the custom bow thing. 393 00:23:55,296 --> 00:23:57,064 Soon as it took off, 394 00:23:57,098 --> 00:24:00,434 Roman drove up with a truckload of cash 395 00:24:00,468 --> 00:24:02,569 to buy us out. 396 00:24:02,604 --> 00:24:04,605 Guess he thought Irena was part of the deal. 397 00:24:05,773 --> 00:24:08,609 What kind of a man takes another man's wife? 398 00:24:09,210 --> 00:24:10,410 Lots of them. 399 00:24:12,213 --> 00:24:13,814 MONTY: You know what's sad? 400 00:24:15,617 --> 00:24:18,185 The only reason I come to this town is to see her, 401 00:24:18,219 --> 00:24:19,419 once a year. 402 00:24:21,623 --> 00:24:23,857 When did you see her this year? 403 00:24:23,892 --> 00:24:25,225 MONTY: I didn't. 404 00:24:25,260 --> 00:24:29,096 They were no-shows at the welcome party, 405 00:24:29,130 --> 00:24:30,964 didn't see them at the booth. 406 00:24:33,401 --> 00:24:35,235 Thought she was avoiding me. 407 00:24:38,473 --> 00:24:40,129 Alibi checks out. 408 00:24:41,476 --> 00:24:43,644 Quite a few people remember your karaoke performance 409 00:24:43,678 --> 00:24:44,912 from Saturday night. 410 00:24:48,082 --> 00:24:49,283 Hey. 411 00:24:51,619 --> 00:24:52,819 Hey. 412 00:24:55,089 --> 00:24:56,657 You said Roman was shady. 413 00:24:56,691 --> 00:24:57,925 Well. 414 00:24:58,993 --> 00:25:00,193 I mean, 415 00:25:00,862 --> 00:25:03,068 he used to be an exec at a gun company. 416 00:25:04,866 --> 00:25:06,733 Those guys are all criminals. 417 00:25:06,768 --> 00:25:09,825 You think he retired at 50 on stock options alone? 418 00:25:11,372 --> 00:25:13,240 What are you suggesting, Mr. Logan? 419 00:25:13,274 --> 00:25:16,910 That Irena isn't dead over bad luck, 420 00:25:16,945 --> 00:25:20,085 some random thing. 421 00:25:21,783 --> 00:25:24,451 She's dead because of Roman Barstow. 422 00:25:24,485 --> 00:25:26,286 I guarantee it. 423 00:25:26,321 --> 00:25:31,291 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 424 00:25:31,326 --> 00:25:33,427 ♪ 425 00:25:33,461 --> 00:25:37,019 And I let him take her from me. 426 00:25:38,800 --> 00:25:40,133 Twice. 427 00:25:40,168 --> 00:25:45,138 (CRESCENDOING SUSPENSEFUL MUSIC) 428 00:25:45,173 --> 00:25:46,707 ♪ 429 00:25:46,741 --> 00:25:52,679 (SOFT ORCHESTRAL MUSIC) 430 00:25:52,714 --> 00:25:55,616 DELORME: Marina security cameras caught a man in a hoodie 431 00:25:55,650 --> 00:25:59,353 entering the Barstow's yacht two hours after the murders. 432 00:25:59,387 --> 00:26:01,021 Didn't get a shot of his face. 433 00:26:01,055 --> 00:26:03,890 Well, we know it wasn't Monty Logan. 434 00:26:03,925 --> 00:26:05,158 No. 435 00:26:05,860 --> 00:26:07,294 MCLEOD: Oh hey. - Hey. 436 00:26:07,328 --> 00:26:08,295 Dyson's back. 437 00:26:08,329 --> 00:26:09,296 How is she? 438 00:26:09,330 --> 00:26:10,564 Well, I went to get her signature 439 00:26:10,598 --> 00:26:11,898 but she was in the bathroom. 440 00:26:11,933 --> 00:26:14,768 That was an hour ago and she still hasn't come out. 441 00:26:15,870 --> 00:26:17,037 (KNOCKING) 442 00:26:17,071 --> 00:26:18,271 Yeah? 443 00:26:22,377 --> 00:26:23,577 Hey. 444 00:26:24,245 --> 00:26:25,445 I've still got 445 00:26:26,581 --> 00:26:29,583 some blood here, maybe it's ketchup from lunch. 446 00:26:32,220 --> 00:26:34,321 You know that kid who shot himself, 447 00:26:34,355 --> 00:26:35,389 I did the notification. 448 00:26:35,423 --> 00:26:38,358 His girlfriend didn't even care that he was dead. 449 00:26:40,762 --> 00:26:42,596 But you don't know that. 450 00:26:44,399 --> 00:26:46,233 People grieve in different ways. 451 00:26:47,368 --> 00:26:48,568 Yeah. 452 00:26:51,105 --> 00:26:52,939 Any progress on Island Road? 453 00:26:53,775 --> 00:26:55,776 Yes. We've ID'd the victims. 454 00:26:56,711 --> 00:26:57,911 No suspects. 455 00:27:01,935 --> 00:27:03,335 With all due respect, 456 00:27:04,752 --> 00:27:06,153 you shouldn't be here. 457 00:27:08,188 --> 00:27:09,388 Go home, 458 00:27:10,124 --> 00:27:11,958 go be with your family. 459 00:27:17,765 --> 00:27:19,166 It's easier here. 460 00:27:26,174 --> 00:27:27,407 (SIGHS) 461 00:27:41,589 --> 00:27:46,560 (DREAMLIKE INSTRUMENTAL) 462 00:27:46,594 --> 00:27:51,231 ♪ 463 00:27:51,265 --> 00:27:52,466 (CLICK) 464 00:27:52,667 --> 00:27:55,032 (CHUCKLES) John. 465 00:27:57,972 --> 00:28:01,371 John, stop it. 466 00:28:04,278 --> 00:28:05,479 (ECHOING) John. 467 00:28:06,481 --> 00:28:07,681 (ECHOING) Don't. 468 00:28:11,552 --> 00:28:12,786 (ECHOING) John. 469 00:28:13,488 --> 00:28:18,492 - (PHONE RINGING) - (ECHOING LAUGHTER) 470 00:28:19,827 --> 00:28:21,027 (BEEP) 471 00:28:22,497 --> 00:28:23,697 Hello. 472 00:28:26,467 --> 00:28:29,107 No, Catherine's not here. 473 00:28:32,640 --> 00:28:34,274 Catherine-Catherine Cardinal 474 00:28:34,308 --> 00:28:35,709 is dead. 475 00:28:37,311 --> 00:28:41,745 So, take her off your call list, please. 476 00:28:44,986 --> 00:28:48,989 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 477 00:28:51,170 --> 00:28:53,039 How she must be hated you. 478 00:28:53,064 --> 00:28:54,898 You failed her so completely. 479 00:28:55,867 --> 00:28:57,134 Is that how you feel? 480 00:28:57,168 --> 00:28:58,502 That you failed Catherine? 481 00:28:58,536 --> 00:28:59,970 I didn't write the card. 482 00:29:04,814 --> 00:29:06,015 But yes. 483 00:29:07,645 --> 00:29:10,440 But that's not why I'm here. 484 00:29:11,249 --> 00:29:12,816 I need you to tell me, 485 00:29:12,850 --> 00:29:16,119 what kind of person writes and sends 486 00:29:16,154 --> 00:29:17,220 that kind of card? 487 00:29:17,255 --> 00:29:19,790 Profiling is not my specialty. 488 00:29:19,824 --> 00:29:21,158 I'm sure you have someone at the station- 489 00:29:21,192 --> 00:29:23,326 CARDINAL: I am asking you. 490 00:29:23,361 --> 00:29:25,495 As a favour to me. 491 00:29:25,530 --> 00:29:28,709 Just, give me your best guess. 492 00:29:31,869 --> 00:29:33,069 Very well. 493 00:29:40,078 --> 00:29:41,845 The writer is sneering at you 494 00:29:41,879 --> 00:29:44,214 because they know you can't retaliate. 495 00:29:44,248 --> 00:29:45,982 There was no return address you said, 496 00:29:46,017 --> 00:29:47,050 the postmarks are all different? 497 00:29:47,085 --> 00:29:48,285 That's right. 498 00:29:50,722 --> 00:29:53,156 It's likely someone who feels insignificant, 499 00:29:53,191 --> 00:29:54,391 a failure. 500 00:29:55,560 --> 00:29:57,494 Someone whose suffered- 501 00:29:57,528 --> 00:29:59,663 and they decided to blame you for it. 502 00:29:59,697 --> 00:30:01,331 I mean, you're a police officer 503 00:30:01,365 --> 00:30:04,334 you must have your share of enemies? 504 00:30:04,368 --> 00:30:05,669 Yeah. 505 00:30:05,703 --> 00:30:07,838 DR. BELL: But, this isn't just someone you imprisoned... 506 00:30:07,872 --> 00:30:12,876 This is someone who lost something as a result. 507 00:30:12,910 --> 00:30:14,544 A job, a wife, a home, 508 00:30:14,579 --> 00:30:16,012 ,uh, maybe all three. 509 00:30:16,047 --> 00:30:19,176 It strike you as someone capable of violence? 510 00:30:19,751 --> 00:30:22,679 What, are you concerned for your safety? 511 00:30:25,123 --> 00:30:26,556 Oh I see. 512 00:30:27,959 --> 00:30:29,459 You think this person had something to do 513 00:30:29,494 --> 00:30:30,694 with Catherine's death. 514 00:30:30,728 --> 00:30:32,129 It's just a question. 515 00:30:33,231 --> 00:30:34,431 John, 516 00:30:35,133 --> 00:30:37,968 do you doubt that Catherine took her own life? 517 00:30:39,112 --> 00:30:40,771 I know what the evidence says. 518 00:30:40,805 --> 00:30:44,785 I asked what you believe. 519 00:30:48,813 --> 00:30:50,647 I believe I knew my wife. 520 00:31:03,461 --> 00:31:04,728 Muffins. 521 00:31:04,971 --> 00:31:07,397 You look like your not eating. 522 00:31:07,431 --> 00:31:10,734 Oh no, I'm-I'm-I'm fine. I- 523 00:31:10,768 --> 00:31:11,968 (SIGHS) 524 00:31:16,274 --> 00:31:19,810 Helen, when-when Catherine came here- 525 00:31:19,844 --> 00:31:21,645 Thank you, thank you- 526 00:31:21,679 --> 00:31:24,324 Um, were there ever any- 527 00:31:25,049 --> 00:31:26,216 (SIGHS) 528 00:31:26,250 --> 00:31:28,618 Any other patients who seemed overly interested in her? 529 00:31:28,653 --> 00:31:30,854 Were there any, um, 530 00:31:30,888 --> 00:31:33,256 disagreements of any kind? 531 00:31:33,291 --> 00:31:34,491 No, never. 532 00:31:35,126 --> 00:31:38,328 I try not to have any overlap between patients. 533 00:31:38,362 --> 00:31:41,131 It's so personal, what gets said in there. 534 00:31:41,165 --> 00:31:43,133 I want them to feel safe. 535 00:31:43,167 --> 00:31:47,097 Did you and, uh, and Catherine talk much? 536 00:31:49,507 --> 00:31:52,602 It can be lonely sitting at that desk. 537 00:31:53,211 --> 00:31:56,379 But not when Catherine had an appointment. 538 00:31:56,414 --> 00:31:58,733 She always made me smile. 539 00:32:06,490 --> 00:32:08,859 Everyone you've put behind bars going back to 2010, 540 00:32:08,893 --> 00:32:11,695 narrowed down by who was married when they went away. 541 00:32:11,729 --> 00:32:14,040 I appreciate your help. 542 00:32:15,600 --> 00:32:16,918 And your discretion. 543 00:32:19,003 --> 00:32:20,203 What's in there? 544 00:32:21,631 --> 00:32:23,006 Muffins. 545 00:32:23,040 --> 00:32:24,875 You baking now? What kind? 546 00:32:26,944 --> 00:32:30,098 Just take the box. 547 00:32:32,583 --> 00:32:33,984 Yo, Kular, what's in the box? 548 00:32:34,018 --> 00:32:35,752 KULAR: No. - Muffins, yeah? 549 00:32:35,786 --> 00:32:37,020 No, Ash... 550 00:32:39,023 --> 00:32:40,857 The Barstows had a rental car. 551 00:32:42,026 --> 00:32:43,493 CARDINAL: Have we found it? 552 00:32:43,527 --> 00:32:45,262 No, but we have the model and plates. 553 00:32:45,296 --> 00:32:46,897 So we're going to issue a joint BOLO 554 00:32:46,931 --> 00:32:49,366 with the RCMP and OPD. 555 00:32:49,400 --> 00:32:51,601 We should get in touch with transit and security companies. 556 00:32:51,636 --> 00:32:53,003 Anybody that drives for a living. 557 00:32:53,037 --> 00:32:54,704 That ought to cover more ground. 558 00:32:54,739 --> 00:32:55,939 Yeah. 559 00:32:57,541 --> 00:32:58,942 You've pulled suspects? 560 00:33:00,077 --> 00:33:01,945 Ah, no. This is uh- 561 00:33:01,979 --> 00:33:03,213 it's another thing. 562 00:33:04,988 --> 00:33:06,188 I'll tell you later. 563 00:33:08,252 --> 00:33:10,086 Why don't you tell me now? 564 00:33:15,559 --> 00:33:17,394 Those cards I've been getting. 565 00:33:18,296 --> 00:33:19,496 I got another one. 566 00:33:19,997 --> 00:33:21,564 Okay. 567 00:33:21,599 --> 00:33:23,433 That's gone on long enough. 568 00:33:23,467 --> 00:33:25,235 I'm gonna put someone on it. 569 00:33:25,269 --> 00:33:26,469 No. 570 00:33:27,071 --> 00:33:28,271 No. 571 00:33:28,572 --> 00:33:30,492 I need to do this myself. 572 00:33:34,578 --> 00:33:35,779 Okay. 573 00:33:36,580 --> 00:33:41,418 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 574 00:33:41,452 --> 00:33:49,459 (PLANE ENGINE WHIRRING) 575 00:33:50,594 --> 00:33:51,995 Your father called. 576 00:33:52,029 --> 00:33:53,263 He misses you. 577 00:33:53,597 --> 00:33:55,684 Thinks he'll be home in a week. 578 00:33:56,801 --> 00:33:59,336 And that boy Braden called again. 579 00:33:59,854 --> 00:34:01,738 You know the bonus to you losing your phone 580 00:34:01,772 --> 00:34:04,109 is I can keep tabs on your love life. 581 00:34:05,376 --> 00:34:06,509 But I hope you're saving up for a new one. 582 00:34:06,544 --> 00:34:07,978 I need mine for work. 583 00:34:08,612 --> 00:34:10,146 (V.O. ON TV) DELORME: Irena Barstow, 36, 584 00:34:10,181 --> 00:34:12,782 and Roman Barstow, 57, 585 00:34:12,817 --> 00:34:13,850 visitors from New York, 586 00:34:13,884 --> 00:34:16,319 were killed in a house on Island Road. 587 00:34:16,354 --> 00:34:19,322 The reason for their presence in that house is unknown. 588 00:34:19,357 --> 00:34:22,692 Their bodies were recovered from Trout Lake yesterday morning. 589 00:34:22,727 --> 00:34:24,758 We urge anyone 590 00:34:24,792 --> 00:34:27,364 who saw or spoke to the Barstows 591 00:34:27,799 --> 00:34:29,499 to please come forward. 592 00:34:29,533 --> 00:34:32,302 If anyone has any information 593 00:34:32,336 --> 00:34:34,170 please call the ABPD tip-line. 594 00:34:36,240 --> 00:34:37,540 RANDALL (VOICEMAIL): You've reached Randall Wishart. 595 00:34:37,575 --> 00:34:39,609 Leave a message and I will get back to you. 596 00:34:39,643 --> 00:34:40,610 (BEEP) 597 00:34:40,644 --> 00:34:43,189 SAM: He killed two people. 598 00:34:45,349 --> 00:34:47,350 I saw him on the bus. 599 00:34:47,385 --> 00:34:48,585 He followed me. 600 00:34:49,653 --> 00:34:51,521 Randall, he has my phone. 601 00:34:51,555 --> 00:34:56,059 (PHONE RINGING) 602 00:34:56,093 --> 00:34:58,288 - (BEEP) - Hello? 603 00:34:59,530 --> 00:35:03,033 (EERIE INSTRUMENTAL) 604 00:35:03,067 --> 00:35:04,267 Hello? 605 00:35:08,773 --> 00:35:10,206 YOUNG MAN: Sam Duchene. 606 00:35:12,009 --> 00:35:13,209 SAM: Who is this? 607 00:35:15,946 --> 00:35:17,682 YOUNG MAN: I like your drawings. 608 00:35:20,226 --> 00:35:21,978 I promise I- 609 00:35:23,587 --> 00:35:25,021 I didn't see anything. 610 00:35:27,591 --> 00:35:28,792 Please. 611 00:35:29,393 --> 00:35:32,896 Please just leave me alone. 612 00:35:32,930 --> 00:35:38,034 (CRESCENDOING EERIE MUSIC) 613 00:35:38,069 --> 00:35:39,269 Leave me alone. 614 00:35:41,539 --> 00:35:43,540 - (DIAL TONE) - (GASP) 615 00:35:49,530 --> 00:35:52,532 (FOOTSTEPS) 616 00:35:53,601 --> 00:35:58,571 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 617 00:35:58,606 --> 00:36:08,648 ♪ 618 00:36:08,650 --> 00:36:28,668 ♪ 619 00:36:28,670 --> 00:36:51,124 ♪ 620 00:36:51,158 --> 00:36:57,163 (CELL PHONE CHIMING) 621 00:36:58,766 --> 00:36:59,999 Cardinal. 622 00:37:02,116 --> 00:37:03,871 Oh, hi Sylvie. 623 00:37:08,776 --> 00:37:10,310 Okay. Well, 624 00:37:10,344 --> 00:37:12,345 I think I might know where to look. 625 00:37:17,184 --> 00:37:18,384 He was right there 626 00:37:19,720 --> 00:37:20,920 in front of me, 627 00:37:24,298 --> 00:37:25,498 this kid. 628 00:37:30,110 --> 00:37:31,310 And I thought... 629 00:37:34,042 --> 00:37:36,877 I was so sure I was getting through to him. 630 00:37:40,648 --> 00:37:41,849 I was so close. 631 00:37:45,987 --> 00:37:47,498 I keep thinking, 632 00:37:49,524 --> 00:37:51,892 what did I do wrong? What- 633 00:37:52,393 --> 00:37:54,228 could I have done differently? 634 00:38:00,401 --> 00:38:02,555 Is that how you feel about Catherine? 635 00:38:11,012 --> 00:38:12,212 Sometimes. 636 00:38:17,619 --> 00:38:18,852 I'm sorry, John. 637 00:38:21,589 --> 00:38:22,790 It's fine. 638 00:38:30,799 --> 00:38:32,633 I don't want to go home. 639 00:38:35,537 --> 00:38:36,737 Me neither. 640 00:38:38,973 --> 00:38:43,944 (UPTEMPO SUSPENSEFUL MUSIC) 641 00:38:43,978 --> 00:38:54,021 ♪ 642 00:38:54,023 --> 00:39:04,031 ♪ 643 00:39:04,065 --> 00:39:06,900 This is a message for Detective Delorme. 644 00:39:09,484 --> 00:39:14,454 (SOFT INSTRUMENTAL) 645 00:39:14,488 --> 00:39:24,531 ♪ 646 00:39:24,533 --> 00:39:41,448 ♪ 647 00:39:41,482 --> 00:39:44,317 Place still standing as far as I can see. 648 00:39:44,351 --> 00:39:45,552 More or less. 649 00:39:46,153 --> 00:39:47,987 How was the Big Smoke? 650 00:39:48,022 --> 00:39:52,559 Oh. It's got nothing over this place. 651 00:39:52,593 --> 00:39:55,862 Well, you missed the news around here. 652 00:39:55,896 --> 00:39:58,898 Fancy couple got murdered up on Island Road 653 00:39:58,933 --> 00:40:00,700 and dumped in the lake. 654 00:40:00,734 --> 00:40:02,068 LLOYD: This lake? 655 00:40:02,103 --> 00:40:04,104 HENRY: No, uh, Trout. 656 00:40:05,673 --> 00:40:07,972 LLOYD: Well, small mercies. 657 00:40:10,544 --> 00:40:11,878 My daughter call? 658 00:40:11,912 --> 00:40:13,895 HENRY: No, no calls. 659 00:40:18,052 --> 00:40:23,022 (THUNDER ROLLING) 660 00:40:23,057 --> 00:40:24,591 LLOYD: The dry food 661 00:40:24,625 --> 00:40:26,559 and the meat should last us for a while. 662 00:40:26,594 --> 00:40:30,263 But we'll have to go into town to get some fresh vegetables. 663 00:40:30,297 --> 00:40:32,065 Yeah I'll-I'll go tomorrow. 664 00:40:32,099 --> 00:40:33,500 We'll get you set up for the week. 665 00:40:33,534 --> 00:40:34,734 Henry. 666 00:40:35,136 --> 00:40:36,569 It's okay, it's late. 667 00:40:36,770 --> 00:40:39,506 I can start the fire myself. 668 00:40:39,540 --> 00:40:41,040 - You sure? - Yeah. 669 00:40:41,075 --> 00:40:45,078 Unless you want a-a game of chess first? 670 00:40:45,112 --> 00:40:46,746 Actually, there's a book I was in the middle of, 671 00:40:46,780 --> 00:40:48,615 I was hoping I could get back to it. 672 00:40:48,649 --> 00:40:50,723 Alright, alright. 673 00:40:51,986 --> 00:40:53,419 How about tomorrow? 674 00:40:56,143 --> 00:40:57,343 Tomorrow it is. 675 00:40:58,799 --> 00:40:59,999 Good night, Henry. 676 00:41:01,455 --> 00:41:02,655 Alright, good night. 677 00:41:06,233 --> 00:41:11,204 (EERIE INSTRUMENTAL) 678 00:41:11,238 --> 00:41:21,281 ♪ 679 00:41:21,283 --> 00:41:38,097 ♪ 680 00:41:38,132 --> 00:41:39,098 (GASP) 681 00:41:39,133 --> 00:41:40,667 YOUNG MAN: Mama wants you to know 682 00:41:40,701 --> 00:41:42,068 this isn't personal. 683 00:41:42,102 --> 00:41:44,804 - (SLICING) - (GURGLING) 684 00:41:44,838 --> 00:41:45,805 (THUD) 685 00:41:45,839 --> 00:41:50,810 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 686 00:41:50,844 --> 00:41:52,045 ♪ 687 00:42:02,156 --> 00:42:03,656 (DOOR CREAKING OPEN) 688 00:42:03,691 --> 00:42:05,089 You forget something? 689 00:42:07,027 --> 00:42:12,966 - (SCRAPING) - (EERIE INSTRUMENTAL) 690 00:42:13,000 --> 00:42:14,432 LLOYD: Who are you? 691 00:42:16,370 --> 00:42:17,570 (LATCH CLICKS) 692 00:42:18,672 --> 00:42:19,872 Shoes. 693 00:42:20,641 --> 00:42:22,976 LLOYD: I asked you people what you're doing in my house. 694 00:42:23,010 --> 00:42:24,410 WOMAN: Now, now, now. 695 00:42:26,213 --> 00:42:28,237 Let's not start that way. 696 00:42:31,051 --> 00:42:32,485 LLOYD: What do you want. 697 00:42:32,820 --> 00:42:35,119 Lets all just settle in. 698 00:42:36,037 --> 00:42:38,224 Got plenty of time to get to know each other. 699 00:42:38,259 --> 00:42:40,958 (SUSPENSEFUL PERCUSSION) 46466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.