Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:47,422
[ Heavy breathing ]
2
00:01:01,311 --> 00:01:05,607
[ Footsteps ]
3
00:01:22,499 --> 00:01:24,835
Do you find me sadistic?
4
00:01:31,341 --> 00:01:38,307
You know, I'll bet I could fry an egg
on your head right now.
5
00:01:38,390 --> 00:01:40,392
If I wanted to.
6
00:01:42,269 --> 00:01:45,606
You know, kiddo.
7
00:01:46,356 --> 00:01:52,529
I'd like to believe
you're aware enough, even now,
8
00:01:52,613 --> 00:01:58,577
to know that there's nothing sadistic
in my actions.
9
00:02:00,037 --> 00:02:04,041
Well, maybe towards
those other jokers.
10
00:02:06,501 --> 00:02:08,462
But not you.
11
00:02:11,506 --> 00:02:13,050
No, kiddo.
12
00:02:13,133 --> 00:02:14,926
At this moment...
13
00:02:15,010 --> 00:02:17,220
[ Bullets rattling ]
14
00:02:17,304 --> 00:02:23,644
this is me
at my most masochistic.
15
00:02:26,229 --> 00:02:27,773
It's your baby.
16
00:02:42,162 --> 00:02:44,331
♪ Iwas 5 and he was 6 ♪
17
00:02:44,414 --> 00:02:48,210
♪ We rode on horses
made of sticks ♪
18
00:02:48,293 --> 00:02:51,963
♪ He wore black
and I wore white ♪
19
00:02:52,047 --> 00:02:53,882
♪ He would always win
the fight ♪
20
00:02:53,965 --> 00:02:55,133
♪ Bang bang ♪
21
00:02:55,217 --> 00:02:56,551
♪ He shot me down ♪
22
00:02:56,635 --> 00:02:57,886
♪ Bang bang ♪
23
00:02:57,969 --> 00:03:00,180
♪ I hit the ground ♪
24
00:03:00,263 --> 00:03:02,099
♪ Bang bang ♪
25
00:03:02,182 --> 00:03:04,643
♪ That awful sound ♪
26
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
♪ Bang bang ♪
27
00:03:06,645 --> 00:03:11,233
♪ My baby shot me down
28
00:03:19,408 --> 00:03:23,036
♪ Seasons came and changed
the time ♪
29
00:03:23,120 --> 00:03:27,541
♪ When I grew up,
I called him mine ♪
30
00:03:27,624 --> 00:03:29,626
♪ He would always laugh
and say ♪
31
00:03:29,710 --> 00:03:32,796
♪ "Remember when
we used to play?” I
32
00:03:32,879 --> 00:03:35,257
♪ Bang bang ♪
33
00:03:35,340 --> 00:03:36,550
♪ I shot you down ♪
34
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
♪ Bang bang ♪
35
00:03:38,552 --> 00:03:39,720
♪ You hit the ground ♪
36
00:03:39,803 --> 00:03:41,221
♪ Bang bang ♪
37
00:03:41,304 --> 00:03:43,890
♪ That awful sound ♪
38
00:03:43,974 --> 00:03:46,560
♪ Bang bang ♪
39
00:03:46,643 --> 00:03:51,314
♪ l used to shoot you down
40
00:03:58,655 --> 00:04:03,326
♪ Music played
and people sang ♪
41
00:04:03,410 --> 00:04:07,998
♪ Just for me
the church bells rang ♪
42
00:04:17,340 --> 00:04:19,384
♪ Now he's gone
43
00:04:19,468 --> 00:04:22,053
♪ I don't know why ♪
44
00:04:22,137 --> 00:04:26,933
♪ And till this day,
sometimes I cry ♪
45
00:04:27,017 --> 00:04:29,186
♪ He didn't even say goodbye ♪
46
00:04:29,269 --> 00:04:32,773
♪ He didn't take the time
to lies
47
00:04:32,856 --> 00:04:35,317
♪ Bang bang ♪
48
00:04:35,400 --> 00:04:36,735
♪ He shot me down ♪
49
00:04:36,818 --> 00:04:38,153
♪ Bang bang ♪
50
00:04:38,236 --> 00:04:39,446
♪ I hit the ground ♪
51
00:04:39,529 --> 00:04:42,240
♪ Bang bang ♪
52
00:04:42,324 --> 00:04:44,409
♪ That awful sound ♪
53
00:04:44,493 --> 00:04:47,370
♪ Bang bang ♪
54
00:04:47,454 --> 00:04:55,253
♪ My baby shot me down
55
00:05:27,160 --> 00:05:29,663
[ Car door opens, closes ]
56
00:05:42,551 --> 00:05:44,594
VERNITA:
Coming!
57
00:05:44,678 --> 00:05:46,763
Sarah, I cannot believe
you are early.
58
00:06:50,744 --> 00:06:53,705
What you gonna do now, huh?
What you got?
59
00:06:53,788 --> 00:06:56,583
I got your ass!
Remember that? Huh? Remember?
60
00:07:06,009 --> 00:07:08,094
Okay.
Come on, bitch.
61
00:07:09,137 --> 00:07:12,349
Come on.
Bring it on.
62
00:07:51,554 --> 00:07:52,973
Mommy, I'm home.
63
00:07:53,056 --> 00:07:54,391
Hey, baby.
64
00:07:54,474 --> 00:07:56,393
How was school?
65
00:07:58,228 --> 00:08:01,106
Mommy, what happened to you
and the TV room?
66
00:08:03,316 --> 00:08:05,902
That good-for-nothing dog
of yours got his ass
67
00:08:05,986 --> 00:08:08,321
in the living room
and acted a damn fool.
68
00:08:08,405 --> 00:08:11,074
- That's what happened, baby.
- Barney did this?
69
00:08:11,157 --> 00:08:13,451
Baby, now,
you can't come in here.
70
00:08:13,535 --> 00:08:17,497
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
71
00:08:23,086 --> 00:08:26,756
This is an old friend of Mommy's
I ain't seen in a long time.
72
00:08:26,840 --> 00:08:28,800
Hi, honey.
73
00:08:28,883 --> 00:08:32,470
I'm [bleep]
What's your name?
74
00:08:35,432 --> 00:08:37,684
Her name is Nikki.
75
00:08:37,767 --> 00:08:39,352
Nikki.
76
00:08:40,353 --> 00:08:42,981
Such a pretty name
for such a pretty girl.
77
00:08:44,774 --> 00:08:46,860
How old are you, Nikki?
78
00:08:49,070 --> 00:08:53,658
Nikki, [bleep] asked you
a question.
79
00:08:53,742 --> 00:08:55,618
I'm 4.
80
00:08:55,702 --> 00:08:58,246
4 years old?
81
00:08:58,705 --> 00:09:02,625
You know,
I had a little girl once.
82
00:09:04,085 --> 00:09:06,755
She'd be about 4 now.
83
00:09:09,674 --> 00:09:12,093
Now, baby, me and Mommy's friend
84
00:09:12,177 --> 00:09:14,637
got some grown-up talk
to talk about.
85
00:09:14,721 --> 00:09:16,139
You go in your room.
86
00:09:16,222 --> 00:09:19,225
I want you to leave us alone
till 1 tell you to come out.
87
00:09:19,309 --> 00:09:21,144
Okay?
88
00:09:22,395 --> 00:09:24,022
Nikkia!
89
00:09:24,105 --> 00:09:26,357
In your room.
Now.
90
00:09:39,412 --> 00:09:41,664
You want some coffee?
91
00:09:41,748 --> 00:09:44,000
Yeah. Sure.
92
00:09:50,965 --> 00:09:53,009
THE BRIDE:
This Pasadena homemaker's name
93
00:09:53,093 --> 00:09:54,177
is Jeanne Bell.
94
00:09:54,260 --> 00:09:56,387
Her husband is
Dr. Lawrence Bell.
95
00:09:56,471 --> 00:09:59,474
But back when we were acquainted,
four years ago,
96
00:09:59,557 --> 00:10:01,392
her name was Vernita Green.
97
00:10:01,476 --> 00:10:04,479
Her code name was Copperhead.
98
00:10:04,562 --> 00:10:06,314
Mine, Black Mamba.
99
00:10:06,397 --> 00:10:07,982
Do you have a towel?
100
00:10:09,192 --> 00:10:10,693
Yeah.
101
00:10:13,696 --> 00:10:15,031
Thanks.
102
00:10:15,115 --> 00:10:17,367
You still take cream
and sugar, right?
103
00:10:17,450 --> 00:10:18,993
Yeah.
104
00:10:21,371 --> 00:10:24,082
So I suppose it's a little late
for an apology?
105
00:10:24,165 --> 00:10:26,459
You suppose correctly.
106
00:10:26,543 --> 00:10:28,795
Look, bitch, I need to know
107
00:10:28,878 --> 00:10:31,548
if you're gonna start any more shit
around my baby girl.
108
00:10:31,631 --> 00:10:33,800
You can relax for now.
109
00:10:34,801 --> 00:10:38,638
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?
110
00:10:39,806 --> 00:10:41,266
That's being more rational
111
00:10:41,349 --> 00:10:43,643
than Bill led me to believe
you were capable of.
112
00:10:43,726 --> 00:10:47,897
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
113
00:10:47,981 --> 00:10:50,108
Not rationality.
114
00:10:54,696 --> 00:10:56,197
Look.
115
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
I know I fucked you over.
116
00:10:58,074 --> 00:10:59,826
I fucked you over bad.
117
00:10:59,909 --> 00:11:02,328
I wish to God I hadn't,
but I did.
118
00:11:03,288 --> 00:11:05,290
You have every right
to want to get even.
119
00:11:05,373 --> 00:11:07,709
No, no, no, no, no.
120
00:11:07,792 --> 00:11:09,127
No.
121
00:11:09,210 --> 00:11:12,797
To get even, even Stephen,
122
00:11:12,881 --> 00:11:18,678
I would have to kill you,
go up to Nikki's room, kill her,
123
00:11:18,761 --> 00:11:21,973
then wait for your husband,
the good Dr. Bell, to come home
124
00:11:22,056 --> 00:11:24,100
and kill him.
125
00:11:24,184 --> 00:11:26,603
That would be even, Vernita.
126
00:11:26,728 --> 00:11:28,897
That'd be about square.
127
00:11:28,980 --> 00:11:31,983
Look, if I could go back
in a machine, I would.
128
00:11:32,066 --> 00:11:33,610
But I can't.
129
00:11:34,986 --> 00:11:37,989
All I can tell you is that
I'm a different person now.
130
00:11:38,072 --> 00:11:40,950
Oh, great.
131
00:11:41,034 --> 00:11:42,035
I don't care.
132
00:11:42,118 --> 00:11:43,703
Be that as it may,
133
00:11:43,786 --> 00:11:46,831
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
134
00:11:46,915 --> 00:11:51,294
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
135
00:11:51,377 --> 00:11:54,881
Bitch, you can stop right there.
136
00:11:56,007 --> 00:11:58,051
Just because I have no wish
to murder you
137
00:11:58,134 --> 00:11:59,802
before the eyes of your daughter
138
00:11:59,886 --> 00:12:02,472
does not mean that parading her
in front of me
139
00:12:02,555 --> 00:12:05,266
is gonna inspire sympathy.
140
00:12:05,350 --> 00:12:08,353
You and I have
unfinished business.
141
00:12:08,436 --> 00:12:10,647
And not a goddamn thing
you've done
142
00:12:10,730 --> 00:12:12,232
in the subsequent four years,
143
00:12:12,315 --> 00:12:16,527
including getting knocked up,
is gonna change that.
144
00:12:17,654 --> 00:12:19,948
So when do we do this?
145
00:12:20,031 --> 00:12:21,908
It all depends.
146
00:12:21,991 --> 00:12:24,827
When do you want to die?
147
00:12:24,911 --> 00:12:27,664
Tomorrow?
The day after tomorrow?
148
00:12:27,747 --> 00:12:29,249
How about tonight, bitch?
149
00:12:29,332 --> 00:12:31,542
Splendid.
Where?
150
00:12:31,626 --> 00:12:34,379
There's a baseball diamond
where I coach Little League
151
00:12:34,462 --> 00:12:35,755
about a mile from here.
152
00:12:35,838 --> 00:12:38,174
We meet there around 2.30
in the morning,
153
00:12:38,258 --> 00:12:42,262
dressed all in black,
your hair in a black stocking.
154
00:12:42,345 --> 00:12:44,847
And we have us a knife fight.
155
00:12:44,931 --> 00:12:46,891
We won't be bothered.
156
00:12:46,975 --> 00:12:52,105
Now, I have to fix
Nikki's cereal.
157
00:13:00,405 --> 00:13:03,116
Bill said you were one
of the best ladies he saw
158
00:13:03,199 --> 00:13:04,534
with an edged weapon.
159
00:13:04,617 --> 00:13:06,953
Fuck you, bitch.
160
00:13:07,036 --> 00:13:09,330
I know he didn't qualify
that shit.
161
00:13:09,414 --> 00:13:13,710
So you can just kiss my motherfucking ass,
Black Mamba.
162
00:13:13,876 --> 00:13:15,628
Black Mamba.
163
00:13:15,712 --> 00:13:18,589
I should have been
motherfucking Black Mamba.
164
00:13:18,673 --> 00:13:19,841
Weapon of choice?
165
00:13:19,924 --> 00:13:22,677
If you want to stick with
your butcher knife, that's fine.
166
00:13:22,760 --> 00:13:24,470
[ Laughs ]
167
00:13:24,554 --> 00:13:26,889
Very funny, bitch.
168
00:13:26,973 --> 00:13:28,725
Very funny!
169
00:14:25,990 --> 00:14:30,161
It was not my intention
to do this in front of you.
170
00:14:31,579 --> 00:14:34,374
For that, I'm sorry.
171
00:14:34,457 --> 00:14:37,293
But you can take my word for it.
172
00:14:40,213 --> 00:14:42,757
Your mother had it coming.
173
00:14:57,480 --> 00:15:04,570
When you grow up, if you
still feel raw about it...
174
00:15:07,698 --> 00:15:09,826
I'll be waiting.
175
00:15:13,413 --> 00:15:16,249
For those regarded as warriors...
176
00:15:16,332 --> 00:15:18,668
When engaged in combat...
177
00:15:18,751 --> 00:15:24,382
the vanquishing of thine enemy can be
the warrior's only concern.
178
00:15:26,175 --> 00:15:32,014
Suppress all human emotion and compassion...
179
00:15:36,602 --> 00:15:43,359
...kill whoever stands in thy way, even if that be
Lord God, or Buddha himself.
180
00:15:49,532 --> 00:15:55,538
This truth lies at the heart of the art of combat.
181
00:16:16,851 --> 00:16:19,353
[ Radio static ]
182
00:16:20,271 --> 00:16:22,231
MAN ON RADIO:
Come on out to Dallas.
183
00:16:22,315 --> 00:16:26,486
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
184
00:16:26,569 --> 00:16:28,696
And next, we got some record.
185
00:16:28,779 --> 00:16:31,908
Very own wild man,
Charlie Feathers.
186
00:16:34,243 --> 00:16:37,455
♪ Well?
187
00:16:42,335 --> 00:16:47,507
♪ I'm just a single fellow
with a lot on my mind ♪
188
00:16:47,590 --> 00:16:50,259
♪ And I'm lookin' for me
a woman ♪
189
00:16:50,343 --> 00:16:52,553
♪ But she's mighty hard
to find ♪
190
00:16:52,637 --> 00:16:55,306
♪ Asked my country cousin ♪
191
00:16:55,389 --> 00:16:57,892
♪ Checked the hottest spots
in town ♪
192
00:16:57,975 --> 00:17:00,603
♪ Oh, that little bitty woman ♪
193
00:17:00,686 --> 00:17:02,355
[ Engine stops ]
194
00:17:06,901 --> 00:17:12,073
Well, give me the gory details,
Son Number One.
195
00:17:12,156 --> 00:17:14,742
It's a goddamn massacre, Pop.
196
00:17:15,910 --> 00:17:19,539
They wiped out the whole
wedding party, execution style.
197
00:17:21,791 --> 00:17:23,459
Give me a figure.
198
00:17:23,543 --> 00:17:25,336
Nine dead bodies.
199
00:17:25,419 --> 00:17:27,964
And we're talking
the whole shebang.
200
00:17:28,047 --> 00:17:30,883
Bride. Groom.
201
00:17:30,967 --> 00:17:32,677
Reverend.
202
00:17:32,760 --> 00:17:35,221
Reverend's wife.
203
00:17:35,304 --> 00:17:39,267
They even shot that old coloured fella
that plays the organ.
204
00:17:39,350 --> 00:17:41,811
It would appear to me
somebody objected to this union
205
00:17:41,894 --> 00:17:44,772
and wasn't able to hold
their peace.
206
00:17:48,985 --> 00:17:52,905
Good gravy, Marie.
207
00:17:58,077 --> 00:17:59,870
What'd I tell you, Pop?
208
00:17:59,954 --> 00:18:03,124
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
209
00:18:03,207 --> 00:18:06,002
You better shit-can
that blasphemy, boy.
210
00:18:06,085 --> 00:18:09,338
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.
211
00:18:11,132 --> 00:18:13,926
Well, this is definitely
the work of professionals.
212
00:18:14,010 --> 00:18:18,014
I'd guesstimate
Mexican Mafia hit squad.
213
00:18:18,806 --> 00:18:21,434
Four, maybe five strong.
214
00:18:21,517 --> 00:18:23,561
How can you tell?
215
00:18:23,644 --> 00:18:26,314
Well, a sure and steady hand
did this.
216
00:18:27,732 --> 00:18:30,443
This ain't no
squirrelly amateur.
217
00:18:30,526 --> 00:18:33,654
This is the work of a salty dog.
218
00:18:33,738 --> 00:18:36,616
You can tell by the cleanliness
of the carnage.
219
00:18:36,699 --> 00:18:40,328
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
220
00:18:40,411 --> 00:18:43,706
all the colours are kept
inside the lines.
221
00:18:43,789 --> 00:18:48,294
If you was a moron,
you could almost admire it.
222
00:18:59,639 --> 00:19:01,432
Who's the bride?
223
00:19:01,515 --> 00:19:02,975
Don't know.
224
00:19:03,059 --> 00:19:04,977
The name
on the marriage certificate
225
00:19:05,061 --> 00:19:07,938
is Arlene Machiavelli.
226
00:19:08,022 --> 00:19:09,315
That's a fake.
227
00:19:09,398 --> 00:19:13,069
We've been calling her "The Bride"
on account of the dress.
228
00:19:13,152 --> 00:19:16,155
You can tell she was pregnant.
229
00:19:16,238 --> 00:19:17,948
Man would have to be a mad dog
230
00:19:18,032 --> 00:19:21,744
to shoot a goddamn good-looking gal
like that in the head.
231
00:19:23,621 --> 00:19:25,706
Look at her.
232
00:19:27,583 --> 00:19:30,002
Hay-coloured hair.
233
00:19:30,086 --> 00:19:32,546
Big eyes.
234
00:19:32,630 --> 00:19:35,383
She's a little
blood-spattered angel.
235
00:19:35,466 --> 00:19:37,093
[ Spits ]
236
00:19:39,053 --> 00:19:40,846
Son Number One?
237
00:19:40,930 --> 00:19:42,098
Yeah?
238
00:19:42,181 --> 00:19:46,727
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
239
00:19:50,398 --> 00:19:52,024
[ Monitor beeping ]
240
00:19:52,024 --> 00:19:52,483
[ Monitor beeping ]
241
00:20:01,283 --> 00:20:04,954
[ Whistling Bernard Herrmann's
"Twisted Nerve" ]
242
00:22:21,507 --> 00:22:24,051
I might never have liked you.
243
00:22:25,511 --> 00:22:28,764
Point in fact, I despise you.
244
00:22:29,974 --> 00:22:34,103
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
245
00:22:37,273 --> 00:22:40,526
Dying in our sleep is a luxury
246
00:22:40,609 --> 00:22:43,612
that our kind
is rarely afforded.
247
00:22:43,696 --> 00:22:47,032
My gift to you.
248
00:22:51,370 --> 00:22:53,706
[ Cellphone rings ]
249
00:22:53,789 --> 00:22:55,541
For fuck's sake.
250
00:22:59,253 --> 00:23:00,462
Hello, Bill.
251
00:23:02,131 --> 00:23:04,133
What's her condition?
252
00:23:04,216 --> 00:23:06,385
Comatose.
253
00:23:07,344 --> 00:23:08,679
Where is she?
254
00:23:08,762 --> 00:23:12,016
I'm standing over her right now.
255
00:23:12,099 --> 00:23:14,184
That's my girl.
256
00:23:17,021 --> 00:23:19,523
Elle, you're going to abort
the mission.
257
00:23:19,607 --> 00:23:20,816
What?
258
00:23:20,900 --> 00:23:22,484
We owe her better than that.
259
00:23:22,568 --> 00:23:24,320
Oh, you don't owe her shit!
260
00:23:24,403 --> 00:23:26,030
Will you keep your voice down?
261
00:23:26,113 --> 00:23:27,990
You don't owe her shit!
262
00:23:28,073 --> 00:23:30,159
May I say one thing?
263
00:23:30,242 --> 00:23:32,077
Speak.
264
00:23:33,245 --> 00:23:35,164
Y'all beat the hell
out of that woman.
265
00:23:35,247 --> 00:23:37,124
But you didn't kill her.
266
00:23:37,207 --> 00:23:39,168
And I put a bullet in her head.
267
00:23:39,251 --> 00:23:42,421
But her heart
just kept on beating.
268
00:23:42,504 --> 00:23:44,089
Now, you saw that yourself
269
00:23:44,173 --> 00:23:48,969
with your own beautiful
blue eye, did you not?
270
00:23:49,845 --> 00:23:53,349
We've done a lot of things
to this lady.
271
00:23:53,432 --> 00:23:58,938
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
272
00:23:59,021 --> 00:24:00,940
But one thing we won't do
273
00:24:01,023 --> 00:24:05,402
is sneak into her room
in the night like a filthy rat
274
00:24:05,486 --> 00:24:08,364
and kill her in her sleep.
275
00:24:09,448 --> 00:24:12,117
And the reason
we won't do that thing
276
00:24:12,201 --> 00:24:17,122
is because that thing
would lower us.
277
00:24:17,206 --> 00:24:19,583
Don't you agree, Miss Driver?
278
00:24:21,460 --> 00:24:22,795
I guess.
279
00:24:22,878 --> 00:24:25,381
Do you really have to guess?
280
00:24:25,506 --> 00:24:27,549
[ Sighs ] No.
281
00:24:27,633 --> 00:24:31,387
I don't really have to guess.
I know.
282
00:24:32,680 --> 00:24:35,015
Come on home, honey.
283
00:24:36,266 --> 00:24:38,394
Affirmative.
284
00:24:39,561 --> 00:24:41,772
I love you very much.
285
00:24:41,855 --> 00:24:43,899
I love you, too.
286
00:24:46,735 --> 00:24:48,570
Bye-bye.
287
00:24:59,498 --> 00:25:02,167
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
288
00:25:05,295 --> 00:25:08,340
Word of advice, shithead.
289
00:25:08,424 --> 00:25:11,468
Don't you ever wake up.
290
00:25:46,045 --> 00:25:52,968
BILL: At this moment, this is me
at my most masochistic.
291
00:25:53,052 --> 00:25:56,221
Bill, it's your baby.
292
00:26:11,487 --> 00:26:13,906
[ Metal clanking ]
293
00:26:28,587 --> 00:26:31,423
[ Screams, sobs ]
294
00:26:58,117 --> 00:27:01,870
Oh, my baby.
295
00:27:27,187 --> 00:27:29,565
Four years.
296
00:27:29,648 --> 00:27:31,233
Four years.
297
00:27:33,861 --> 00:27:36,405
[ Whistling ]
298
00:27:37,447 --> 00:27:41,034
[ Monitor beeping rapidly ]
299
00:27:50,878 --> 00:27:53,505
[ Beeping slows ]
300
00:28:00,762 --> 00:28:03,265
The price is $75 a fuck,
my friend.
301
00:28:03,348 --> 00:28:05,267
You getting your freak on
or what?
302
00:28:05,350 --> 00:28:07,186
Oh, yeah, boy.
303
00:28:11,565 --> 00:28:13,525
20, 40, 60, 75.
304
00:28:13,609 --> 00:28:15,569
Yeah.
Now here's the rules.
305
00:28:15,652 --> 00:28:17,362
[ Clears throat ]
Rule number one.
306
00:28:17,446 --> 00:28:18,530
No punching her.
307
00:28:18,614 --> 00:28:20,407
Nurse comes in
and she got a shiner
308
00:28:20,490 --> 00:28:22,034
or less some teeth, jig's up.
309
00:28:22,117 --> 00:28:24,494
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
310
00:28:24,578 --> 00:28:26,580
By the way,
this cunt's a spitter.
311
00:28:26,663 --> 00:28:28,123
It's a motor-reflex thing.
312
00:28:28,207 --> 00:28:30,042
But spit or no, no punching.
313
00:28:30,125 --> 00:28:33,128
- Now, are we clear on rule one?
- Yeah.
314
00:28:33,212 --> 00:28:36,340
Good. Now, rule number two.
No monkey bites. No hickeys.
315
00:28:36,423 --> 00:28:39,051
In fact, no leaving no marks
of no kind.
316
00:28:39,134 --> 00:28:42,262
After that,
it's all good, buddy.
317
00:28:42,679 --> 00:28:44,431
Her plumbing down there
don't work.
318
00:28:44,514 --> 00:28:46,099
Feel free to come in her
all you want.
319
00:28:46,183 --> 00:28:48,060
Keep the noise down.
Try not to make a mess.
320
00:28:48,143 --> 00:28:49,895
I'll be back in 20.
321
00:28:50,812 --> 00:28:52,481
Yeah.
322
00:28:52,564 --> 00:28:54,316
Oh, shit.
323
00:28:54,399 --> 00:28:56,902
By the way, not all the time,
but sometimes
324
00:28:56,985 --> 00:28:59,571
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
325
00:28:59,655 --> 00:29:03,075
If she dry, lube up with this
and you'll be good to go.
326
00:29:04,117 --> 00:29:06,036
Bon appétit, good buddy.
327
00:29:15,504 --> 00:29:18,131
Oh, yeah.
328
00:29:20,092 --> 00:29:21,218
Oh, God damn.
329
00:29:21,301 --> 00:29:23,929
You are the best-looking girl
I've had today.
330
00:29:26,515 --> 00:29:29,351
[ Screams ]
331
00:29:45,617 --> 00:29:46,868
Oh.
332
00:29:49,079 --> 00:29:52,582
[ Whistling ]
333
00:30:12,811 --> 00:30:15,355
Yo, stud!
Time's up, buddy.
334
00:30:15,439 --> 00:30:17,107
Coming in, ready or not.
335
00:30:17,190 --> 00:30:19,860
Hey, buddy, did you have yourself
a good time, man?
336
00:30:52,476 --> 00:30:54,019
Where's Bill?
337
00:30:54,644 --> 00:30:56,730
Where's Bill?
338
00:30:57,898 --> 00:30:59,191
Please stop hitting me.
339
00:30:59,274 --> 00:31:00,442
Where's Bill?
340
00:31:02,069 --> 00:31:03,570
I don't know who Bill is!
341
00:31:03,653 --> 00:31:05,155
Bullshit!
342
00:31:12,871 --> 00:31:16,625
Well, ain't you the slice
of cutie pie they said you was?
343
00:31:16,708 --> 00:31:19,878
Jane Doe? We don't know
shit about you, do we?
344
00:31:19,961 --> 00:31:21,922
I'm from Huntsville, Texas.
345
00:31:22,005 --> 00:31:25,801
My name is Buck,
and I'm here to fuck.
346
00:31:29,262 --> 00:31:31,890
Your name is Buck.
347
00:31:31,973 --> 00:31:33,558
Right?
348
00:31:33,642 --> 00:31:36,895
And you came here to fuck.
349
00:31:36,978 --> 00:31:38,313
Right?
350
00:31:38,397 --> 00:31:40,440
Wait a minute.
Wait.
351
00:32:05,966 --> 00:32:07,968
"Pussy Wagon."
352
00:32:08,051 --> 00:32:09,928
You fucker.
353
00:32:37,080 --> 00:32:40,083
Texas. Okay.
354
00:34:25,689 --> 00:34:28,483
Wiggle your big toe.
355
00:34:32,696 --> 00:34:35,824
Wiggle your big toe.
356
00:34:42,914 --> 00:34:45,625
Wiggle your big toe.
357
00:34:49,963 --> 00:34:53,216
Wiggle your big toe.
358
00:34:58,013 --> 00:34:59,931
Wiggle your big toe.
359
00:35:00,015 --> 00:35:02,225
THE BRIDE: As I lay in the back
of Buck's truck,
360
00:35:02,309 --> 00:35:05,020
trying to will my limbs
out of entropy...
361
00:35:05,103 --> 00:35:06,771
Wiggle your big toe.
362
00:35:06,855 --> 00:35:10,775
I could see the faces of
the cunts who did this to me.
363
00:35:10,859 --> 00:35:13,737
And the dicks responsible.
364
00:35:15,030 --> 00:35:20,201
Members all of the Deadly Viper
Assassination Squad.
365
00:35:22,537 --> 00:35:24,289
When fortune smiles
on something
366
00:35:24,372 --> 00:35:26,625
as violent and ugly as revenge,
367
00:35:26,708 --> 00:35:30,837
it seems proof like no other
that not only does God exist,
368
00:35:30,920 --> 00:35:33,048
you're doing his will.
369
00:35:33,131 --> 00:35:35,717
At a time when I knew the least
about my enemies,
370
00:35:35,800 --> 00:35:37,886
the first name
on my death list,
371
00:35:37,969 --> 00:35:41,723
O-Ren Ishii,
was the easiest to find.
372
00:35:41,806 --> 00:35:44,392
But when one
manages the difficult task
373
00:35:44,476 --> 00:35:46,936
of becoming queen
of the Tokyo underworld,
374
00:35:47,020 --> 00:35:50,190
one doesn't keep it a secret,
does one?
375
00:36:03,578 --> 00:36:07,332
O-Ren Ishii was born
on an American military base
376
00:36:07,415 --> 00:36:09,501
in Tokyo, Japan.
377
00:36:09,584 --> 00:36:13,004
The half-Japanese, half-Chinese
American army brat
378
00:36:13,088 --> 00:36:16,424
made her first acquaintance
with death at the age of 9.
379
00:36:16,508 --> 00:36:18,802
It was at that age
she witnessed
380
00:36:18,885 --> 00:36:20,762
the death of her parents
at the hands
381
00:36:20,845 --> 00:36:26,518
of Japan's most ruthless
yakuza boss, Boss Matsumoto.
382
00:36:29,771 --> 00:36:31,439
[ Gasps]
383
00:36:38,947 --> 00:36:41,199
[ Whimpering ]
384
00:36:41,282 --> 00:36:43,785
[ Laughs ]
385
00:36:53,420 --> 00:36:54,671
Hyah!
386
00:36:58,049 --> 00:37:00,093
- [ Bone snapping ]
- [ Screams ]
387
00:37:27,829 --> 00:37:29,581
[ Sword slashing ]
388
00:37:33,334 --> 00:37:34,794
Hmm.
389
00:37:51,436 --> 00:37:52,437
[ Gasps]
390
00:37:55,523 --> 00:37:56,608
[ Sword slashing ]
391
00:37:56,691 --> 00:37:57,442
[ Gasps]
392
00:38:45,281 --> 00:38:47,826
[ Laughter]
393
00:38:52,914 --> 00:38:55,166
[ Gasps, coughs ]
394
00:39:20,024 --> 00:39:21,860
Oh.
395
00:39:27,824 --> 00:39:30,743
[ Both screaming ]
396
00:39:35,498 --> 00:39:38,126
[ Sobbing softly ]
397
00:39:41,462 --> 00:39:42,964
Mommy.
398
00:39:56,436 --> 00:40:00,064
[ Laughs ]
399
00:40:35,850 --> 00:40:37,727
[ Chuckles ]
400
00:40:52,533 --> 00:40:54,827
She swore revenge.
401
00:40:54,911 --> 00:41:00,041
Luckily for her, Boss Matsumoto
was a paedophile.
402
00:41:00,124 --> 00:41:02,085
[ Screaming ]
403
00:41:02,168 --> 00:41:06,089
At 11, she got her revenge.
404
00:41:08,800 --> 00:41:13,137
Look at me, Matsumoto...
405
00:41:14,430 --> 00:41:18,142
...take a good look at my face.
406
00:41:19,602 --> 00:41:22,230
Look at my eyes.
407
00:41:24,774 --> 00:41:27,026
Look at my mouth.
408
00:41:27,735 --> 00:41:29,487
Do I look familiar?
409
00:41:31,864 --> 00:41:34,325
Do I look like somebody...
410
00:41:34,409 --> 00:41:36,577
you murdered?!
411
00:41:36,661 --> 00:41:39,622
[ Matsumoto screaming ]
412
00:41:54,512 --> 00:41:56,764
[ Footsteps ]
413
00:42:02,186 --> 00:42:03,187
[ Whimpers ]
414
00:42:31,758 --> 00:42:33,885
[ Screams ]
415
00:42:36,679 --> 00:42:39,265
[ Screams, gasps ]
416
00:42:49,317 --> 00:42:54,322
By 20, she was one of the top
female assassins in the world.
417
00:43:41,744 --> 00:43:44,580
At 25, she did her part
in the killing
418
00:43:44,664 --> 00:43:49,127
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
419
00:43:49,210 --> 00:43:54,090
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
420
00:43:54,173 --> 00:44:01,806
But on that day four years ago
she made one big mistake.
421
00:44:01,889 --> 00:44:04,517
She should have killed 10.
422
00:44:05,143 --> 00:44:09,355
However, before satisfaction
would be mine,
423
00:44:09,438 --> 00:44:11,649
first things first.
424
00:44:11,732 --> 00:44:14,735
Wiggle your big toe.
425
00:44:21,576 --> 00:44:23,744
Hard part's over.
426
00:44:23,828 --> 00:44:27,915
Now, let's get
these other piggies wiggling.
427
00:45:02,408 --> 00:45:04,493
Welcome to Air O.
May I help you?
428
00:45:04,577 --> 00:45:06,871
Okinawa.
One-way.
429
00:45:06,954 --> 00:45:08,998
[ Plane engines roaring ]
430
00:45:33,898 --> 00:45:35,024
Hi.
431
00:45:35,107 --> 00:45:37,443
Welcome...
432
00:45:41,530 --> 00:45:43,449
Welcome.
433
00:45:44,659 --> 00:45:46,661
You English?
434
00:45:46,786 --> 00:45:49,121
Almost.
American.
435
00:45:49,205 --> 00:45:52,875
American.
Welcome, American.
436
00:45:52,959 --> 00:45:54,335
Domo.
437
00:45:54,418 --> 00:45:57,046
My English very good.
438
00:45:57,129 --> 00:45:58,714
You said "domo."
Can you speak Japanese?
439
00:45:58,714 --> 00:46:00,383
You said "domo."
Can you speak Japanese?
440
00:46:00,466 --> 00:46:01,550
No, no.
441
00:46:01,634 --> 00:46:04,512
Just a few words I learned
since yesterday.
442
00:46:06,055 --> 00:46:07,181
May I sit at the bar?
443
00:46:07,265 --> 00:46:09,684
Oh, sure, sure, sure.
Please sit.
444
00:46:13,604 --> 00:46:16,440
What other words did you learn?
445
00:46:16,524 --> 00:46:18,484
Oh, just a minute.
446
00:46:18,567 --> 00:46:23,072
We have a customer.
Bring out some tea, quickly.
447
00:46:23,155 --> 00:46:26,075
I'm watching my soap operas.
448
00:46:26,158 --> 00:46:29,620
Lazy bastard...
449
00:46:29,704 --> 00:46:31,622
Screw your soap opera...hurry up!
450
00:46:31,706 --> 00:46:35,376
The tea's hot.
Why don't you serve it yourself for once?
451
00:46:35,459 --> 00:46:37,044
Shut up!
452
00:46:37,128 --> 00:46:39,880
Get your ass out here!
453
00:46:39,964 --> 00:46:42,216
Excuse me.
454
00:46:43,884 --> 00:46:47,388
What other Japanese do you know?
455
00:46:47,471 --> 00:46:48,681
Oh, let's see.
456
00:46:48,764 --> 00:46:50,641
"Arigato.”
457
00:46:50,725 --> 00:46:53,185
"Arigato.”
Good!
458
00:46:55,813 --> 00:46:57,189
I already said "domo," right?
459
00:46:57,273 --> 00:46:59,817
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
460
00:46:59,900 --> 00:47:01,027
"Konn-itch-iwa."
461
00:47:02,737 --> 00:47:04,655
"Kohn-nee-chee-wah."
462
00:47:04,739 --> 00:47:06,157
Konnichi wa.
Please repeat.
463
00:47:06,240 --> 00:47:07,658
Konnichi wa.
464
00:47:07,742 --> 00:47:10,619
Perfect.
Good, good, good.
465
00:47:10,703 --> 00:47:13,539
You say Japanese word
like you Japanese.
466
00:47:13,622 --> 00:47:15,166
Now you're making fun of me!
467
00:47:15,249 --> 00:47:17,835
No, no, no, no.
Serious business.
468
00:47:17,918 --> 00:47:21,047
Pronunciation very good.
469
00:47:21,130 --> 00:47:25,718
You say arigato
like we say arigato.
470
00:47:28,471 --> 00:47:32,016
Well, thank you.
I mean, arigato.
471
00:47:33,642 --> 00:47:36,062
You should learn Japanese.
472
00:47:36,145 --> 00:47:38,147
Very easy.
473
00:47:38,230 --> 00:47:40,274
No kidding.
I heard it was kind of hard.
474
00:47:40,358 --> 00:47:42,360
Most difficult.
475
00:47:42,443 --> 00:47:45,404
But you have Japanese tongue.
476
00:47:47,865 --> 00:47:49,450
Okay, okay.
477
00:47:52,036 --> 00:47:56,040
Oh, my God.
478
00:47:56,123 --> 00:48:02,588
Hey, what the hell happened to the tea?!
Hurry up...goddammit!
479
00:48:06,342 --> 00:48:10,096
Lazy oaf...
480
00:48:14,517 --> 00:48:17,228
What d'ya want?
481
00:48:17,311 --> 00:48:18,771
I beg your pardon?
482
00:48:18,854 --> 00:48:22,066
Drink.
483
00:48:22,149 --> 00:48:25,945
Oh, yes.
A bottle of warm sake, please.
484
00:48:26,028 --> 00:48:27,822
Warm sake?
485
00:48:27,905 --> 00:48:29,740
Very good!
486
00:48:29,824 --> 00:48:31,409
One warm sake!
487
00:48:31,492 --> 00:48:34,495
Sake? In the middle of the day?
488
00:48:35,329 --> 00:48:39,375
- Day, night, afternoon -
Who gives a damn- Get the sake!
489
00:48:39,458 --> 00:48:42,086
How come I always have to get the sake?
490
00:48:42,169 --> 00:48:43,838
You listen well...
491
00:48:43,963 --> 00:48:47,091
For thirty years, you make the fish,
I get the sake.
492
00:48:47,174 --> 00:48:49,385
If this were the military,
493
00:48:49,468 --> 00:48:53,013
I'd be General by now!
494
00:48:53,097 --> 00:48:55,850
Oh, so you'd be General, huh?
495
00:48:55,975 --> 00:48:59,728
If you were General, I'd be Emperor,
496
00:48:59,812 --> 00:49:01,981
and you'd still get the sake -
497
00:49:01,981 --> 00:49:04,650
and you'd still get the sake -
So shut up and get the sake!
498
00:49:04,733 --> 00:49:05,776
Do you understand?
499
00:49:05,860 --> 00:49:07,862
I'm not bald, okay? I shaved my head.
500
00:49:07,945 --> 00:49:09,822
Do you understand me?
501
00:49:13,033 --> 00:49:14,743
Sorry.
502
00:49:18,456 --> 00:49:20,040
First time in Japan?
503
00:49:21,584 --> 00:49:24,795
What brings you to Okinawa?
504
00:49:24,879 --> 00:49:26,630
I came to see a man.
505
00:49:26,714 --> 00:49:29,300
Oh, yeah.
506
00:49:29,383 --> 00:49:32,303
You have a friend
live in Okinawa?
507
00:49:32,386 --> 00:49:33,971
Not quite.
508
00:49:34,054 --> 00:49:35,764
Not friend?
509
00:49:35,848 --> 00:49:37,183
I never met him.
510
00:49:37,266 --> 00:49:39,059
Never?
511
00:49:39,143 --> 00:49:41,312
[ Laughing ]
Who is he?
512
00:49:41,395 --> 00:49:42,730
May I ask?
513
00:49:43,731 --> 00:49:46,358
Hattori Hanzo.
514
00:49:46,984 --> 00:49:49,195
[ Glass shatters ]
515
00:49:58,412 --> 00:50:01,582
What do you want with Hattori Hanzo?
516
00:50:02,917 --> 00:50:05,878
I need Japanese steel.
517
00:50:07,671 --> 00:50:11,258
Why do you need Japanese steel?
518
00:50:12,551 --> 00:50:15,679
I have vermin to kill.
519
00:50:18,599 --> 00:50:24,438
You must have big rats,
you need Hattori Hanzo's steel.
520
00:50:26,815 --> 00:50:28,692
Huge.
521
00:51:56,280 --> 00:51:58,616
May 1?
522
00:51:58,699 --> 00:52:00,451
You may.
523
00:52:03,329 --> 00:52:04,830
Wait.
524
00:52:04,913 --> 00:52:07,458
Try the second one down.
525
00:53:00,386 --> 00:53:02,346
Funny.
526
00:53:02,429 --> 00:53:04,890
You like samurai swords.
527
00:53:07,643 --> 00:53:10,354
I like baseball.
528
00:53:17,778 --> 00:53:21,448
I wanted to show you these.
529
00:53:21,532 --> 00:53:23,450
However...
530
00:53:23,534 --> 00:53:27,788
...someone as you, who knows so much, must
surely know...
531
00:53:28,205 --> 00:53:34,128
I no longer make instruments of death.
532
00:53:34,211 --> 00:53:36,004
What I have here...
533
00:53:36,839 --> 00:53:42,845
...I keep for their aesthetic and sentimental value.
534
00:53:42,928 --> 00:53:48,559
Yet proud as I am of my life's work...
535
00:53:52,271 --> 00:53:55,941
...I have retired.
536
00:54:03,866 --> 00:54:06,034
Then give me one of these.
537
00:54:06,118 --> 00:54:08,454
These are not for sale.
538
00:54:09,663 --> 00:54:12,040
I didn't say "sell me."
539
00:54:12,124 --> 00:54:14,042
I said "give me."
540
00:54:14,126 --> 00:54:16,044
[ Laughs ]
541
00:54:16,128 --> 00:54:19,381
Why should I help you?
542
00:54:19,506 --> 00:54:24,344
Because my vermin
is a former student of yours.
543
00:54:26,972 --> 00:54:30,350
And considering the student,
544
00:54:30,434 --> 00:54:35,564
I'd say you have
a rather large obligation.
545
00:55:31,745 --> 00:55:33,622
You can sleep here.
546
00:55:34,665 --> 00:55:37,042
It will take me a month...
547
00:55:39,670 --> 00:55:41,338
...to make the sword.
548
00:55:42,464 --> 00:55:45,217
I suggest you spend it practicing.
549
00:57:13,472 --> 00:57:15,724
I've completed doing...
550
00:57:17,059 --> 00:57:21,480
...what I swore an oath to God, 28 years ago,
551
00:57:23,440 --> 00:57:26,735
...to never do again.
552
00:57:29,613 --> 00:57:32,991
I have created "something that kills people."
553
00:57:35,077 --> 00:57:41,208
And in that purpose, I was a success.
554
00:57:43,835 --> 00:57:46,296
I've done this because philosophically,
555
00:57:47,339 --> 00:57:52,928
I am sympathetic to your aim.
556
00:57:55,931 --> 00:58:01,603
I can tell you with no ego, this is my finest sword.
557
00:58:02,521 --> 00:58:06,108
If on your journey, you should encounter God...
558
00:58:06,191 --> 00:58:09,361
God will be cut.
559
00:58:11,738 --> 00:58:12,906
[ Sighs]
560
00:58:21,665 --> 00:58:24,584
Yellow-haired warrior...
561
00:58:24,668 --> 00:58:27,254
Go.
562
00:58:27,337 --> 00:58:29,214
Domo.
563
00:58:50,152 --> 00:58:53,822
It was one year after
the massacre in El Paso, Texas,
564
00:58:53,905 --> 00:58:55,907
that Bill backed
his Nippon progeny
565
00:58:55,991 --> 00:58:58,243
financially
and philosophically in her
566
00:58:58,326 --> 00:59:00,704
Shakespearian-in-magnitude
power struggle
567
00:59:00,787 --> 00:59:02,247
with the other yakuza clans
568
00:59:02,330 --> 00:59:06,376
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
569
00:59:06,460 --> 00:59:08,754
When the final sword
was sheathed,
570
00:59:08,837 --> 00:59:11,923
it was O-Ren Ishii
and her powerful posse...
571
00:59:12,007 --> 00:59:13,091
[ Cheering ]
572
00:59:13,175 --> 00:59:16,470
...the Crazy 88,
that proved the victor.
573
00:59:18,930 --> 00:59:20,849
The pretty lady
to O-Ren's right,
574
00:59:20,932 --> 00:59:23,477
who's dressed like
she's a villain on "Star Trek,"
575
00:59:23,560 --> 00:59:27,022
is O-Ren's lawyer, best friend,
and second lieutenant.
576
00:59:27,105 --> 00:59:31,777
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale,
577
00:59:31,860 --> 00:59:35,197
another former protégée
of Bill's.
578
00:59:35,280 --> 00:59:37,574
[ Cheering ]
579
00:59:37,657 --> 00:59:39,868
The young girl
in the school-girl uniform
580
00:59:39,951 --> 00:59:45,248
is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
581
00:59:45,332 --> 00:59:48,794
Gogo may be young,
but what she lacks in age,
582
00:59:48,877 --> 00:59:51,338
she makes up for in madness.
583
00:59:51,421 --> 00:59:53,465
Do you like Ferraris?
584
00:59:56,927 --> 00:59:59,387
Ferrari...Italian trash.
585
01:00:08,855 --> 01:00:10,524
Do you want to screw me?
586
01:00:12,025 --> 01:00:15,737
Don't laugh! Do you want to screw me, yes or no?
587
01:00:16,655 --> 01:00:18,115
Yes.
588
01:00:18,198 --> 01:00:20,075
[ Weapon slashes ]
589
01:00:21,535 --> 01:00:23,537
How ‘bout now, big boy?
590
01:00:24,579 --> 01:00:27,082
Do you still wish to penetrate me...
591
01:00:29,042 --> 01:00:30,919
.orisitl..
592
01:00:30,919 --> 01:00:33,088
..orisitl.. who has penetrated you?
593
01:00:34,214 --> 01:00:36,299
See what I mean?
594
01:00:37,717 --> 01:00:42,305
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
595
01:00:42,389 --> 01:00:46,810
the head general of O-Ren's personal army,
the Crazy 88.
596
01:00:48,562 --> 01:00:50,856
And just in case
you were wondering
597
01:00:50,939 --> 01:00:55,193
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
598
01:00:55,277 --> 01:01:01,283
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan, I'll tell you.
599
01:01:01,366 --> 01:01:04,244
The subject of O-Ren's blood
and nationality
600
01:01:04,327 --> 01:01:06,997
came up before the council
only once.
601
01:01:07,080 --> 01:01:12,002
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
602
01:01:12,085 --> 01:01:14,462
The man who seems bound
and determined
603
01:01:14,546 --> 01:01:17,007
to break the mood
is Boss Tanaka.
604
01:01:17,090 --> 01:01:19,926
And what Boss Tanaka
thinks is...
605
01:01:24,347 --> 01:01:25,765
Boss Tanaka!
606
01:01:25,849 --> 01:01:27,684
What's the meaning of this outburst?
607
01:01:27,767 --> 01:01:29,811
This is a time for celebration!
608
01:01:29,895 --> 01:01:33,190
And what exactly are we celebrating?
609
01:01:34,191 --> 01:01:36,443
The perversion of our illustrious council?
610
01:01:38,278 --> 01:01:41,531
Tanaka, have you gone mad?
611
01:01:41,615 --> 01:01:42,949
I will not tolerate this!
612
01:01:43,033 --> 01:01:45,619
You're disrespecting our sister! Apologize!
613
01:01:46,369 --> 01:01:52,292
Tanaka-San, of what perversion do you speak?
614
01:01:57,130 --> 01:01:59,299
My father...
615
01:01:59,382 --> 01:02:03,094
...along with yours, and along with yours,
started this council.
616
01:02:03,178 --> 01:02:04,596
And while...
617
01:02:04,679 --> 01:02:06,348
...you laugh like stupid donkeys...
618
01:02:06,431 --> 01:02:08,350
...they weep in the afterlife...
619
01:02:08,934 --> 01:02:10,477
- - Shut up!
620
01:02:10,560 --> 01:02:12,812
...over the perversion committed today!
621
01:02:13,480 --> 01:02:16,399
Outrageous!
622
01:02:16,483 --> 01:02:18,693
Tanaka, it is you who insults this council!
623
01:02:18,777 --> 01:02:20,070
Bastard!
624
01:02:20,862 --> 01:02:22,197
Fuck face!
625
01:02:22,280 --> 01:02:23,907
Gentlemen.
626
01:02:25,825 --> 01:02:31,498
Tanaka obviously has something on his mind.
627
01:02:33,333 --> 01:02:37,921
By all means, allow him to express it.
628
01:02:38,004 --> 01:02:43,093
I speak, of the perversion done to this
council,
629
01:02:44,594 --> 01:02:46,680
...which I love...
630
01:02:46,763 --> 01:02:48,598
...more than my own children,
631
01:02:49,391 --> 01:02:54,354
...by making a Chinese Jap-American
half breed bitch its leader!
632
01:03:14,624 --> 01:03:21,214
So that you understand how serious I am...
633
01:03:21,298 --> 01:03:23,633
...I'm going to say this in English.
634
01:03:37,230 --> 01:03:39,649
- As your leader...
- [ Fatale translating ]
635
01:03:39,733 --> 01:03:41,651
I encourage you
from time to time,
636
01:03:41,735 --> 01:03:45,739
and always in a respectful manner,
to question my logic.
637
01:03:45,822 --> 01:03:47,073
If you're unconvinced
638
01:03:47,157 --> 01:03:49,617
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
639
01:03:49,701 --> 01:03:50,910
tell me so.
640
01:03:50,994 --> 01:03:52,620
But allow me to convince you.
641
01:03:52,704 --> 01:03:54,748
And I promise you,
right here and now,
642
01:03:54,831 --> 01:03:58,376
no subject will ever be taboo.
643
01:03:58,460 --> 01:04:01,755
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
644
01:04:04,174 --> 01:04:05,633
The price you pay
645
01:04:05,717 --> 01:04:09,012
for bringing up either
my Chinese or American heritage
646
01:04:09,095 --> 01:04:12,932
as a negative is,
I collect your fucking head.
647
01:04:13,016 --> 01:04:15,393
Just like this fucker here.
648
01:04:17,270 --> 01:04:20,273
Now, if any of you
sons of bitches
649
01:04:20,357 --> 01:04:25,195
got anything else to say,
now is the fucking time!
650
01:04:27,280 --> 01:04:28,865
I didn't think so.
651
01:04:31,701 --> 01:04:35,038
Gentlemen, this meeting is adjourned.
652
01:04:35,121 --> 01:04:37,582
One ticket to Tokyo, please.
653
01:07:07,607 --> 01:07:10,026
[ Cellphone plays
"Auld Lang Syne" ]
654
01:07:12,320 --> 01:07:13,571
Moshi moshi.
655
01:08:49,459 --> 01:08:50,793
Hey!
656
01:08:52,962 --> 01:08:54,589
- Hey, yeah!
- Hey, yeah!
657
01:09:33,586 --> 01:09:35,630
Gogo.
658
01:09:53,564 --> 01:09:54,732
[ Creaks ]
659
01:10:51,581 --> 01:10:54,917
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
660
01:10:55,001 --> 01:10:57,420
[ Rockabilly music plays ]
661
01:11:04,177 --> 01:11:06,596
WOMAN:
Yeah! Whoo!
662
01:11:06,679 --> 01:11:08,306
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
663
01:11:08,389 --> 01:11:10,141
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
664
01:11:10,224 --> 01:11:12,018
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
665
01:11:12,101 --> 01:11:13,895
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
666
01:11:13,978 --> 01:11:15,813
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
667
01:11:15,897 --> 01:11:18,107
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
668
01:11:40,129 --> 01:11:41,923
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
669
01:11:42,006 --> 01:11:43,841
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
670
01:11:43,925 --> 01:11:45,718
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
671
01:11:45,802 --> 01:11:47,595
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
672
01:11:47,678 --> 01:11:49,514
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
673
01:11:49,597 --> 01:11:52,642
You have to say "Yes, yes, yes" to
any selfish demands they make.
674
01:11:52,725 --> 01:11:54,227
They demand ridiculous things.
675
01:11:54,310 --> 01:11:56,979
Shut up -- Do you know what would
happen if they heard you?
676
01:11:57,063 --> 01:11:58,064
What's gonna happen?
677
01:11:58,147 --> 01:11:59,524
Did you hear about the Tanaka clan?
678
01:11:59,607 --> 01:12:01,442
You're gonna get your head chopped off.
679
01:12:01,526 --> 01:12:02,944
No, I don't want that.
680
01:12:03,027 --> 01:12:04,779
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
681
01:12:04,862 --> 01:12:06,823
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
682
01:12:06,906 --> 01:12:09,492
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
683
01:12:20,586 --> 01:12:22,380
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
684
01:12:22,463 --> 01:12:24,298
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
685
01:12:24,382 --> 01:12:26,092
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
686
01:12:26,175 --> 01:12:27,969
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
687
01:12:28,052 --> 01:12:29,887
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
688
01:12:29,971 --> 01:12:31,806
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
689
01:12:31,889 --> 01:12:33,641
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
690
01:12:33,724 --> 01:12:35,518
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
691
01:12:35,601 --> 01:12:37,311
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
692
01:12:37,395 --> 01:12:39,188
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
693
01:12:39,272 --> 01:12:41,816
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
694
01:12:43,776 --> 01:12:46,279
[ Cheers and applause ]
695
01:12:46,362 --> 01:12:48,698
[ Cellphone plays
"Auld Lang Syne" ]
696
01:12:50,324 --> 01:12:51,868
Yes, it's me.
697
01:12:55,580 --> 01:12:59,041
And if you give us a contact number,
we will get back to you.
698
01:13:14,223 --> 01:13:17,184
Who do you remind me of?
699
01:13:18,227 --> 01:13:20,104
Charlie Brown!
700
01:13:21,230 --> 01:13:23,649
You're right, he does look like
Charlie Brown.
701
01:13:23,733 --> 01:13:25,067
Charlie Brown.
702
01:13:25,151 --> 01:13:26,527
Four pepperoni pizzas.
703
01:13:26,611 --> 01:13:28,446
That's not on our menu...
704
01:13:28,529 --> 01:13:30,531
I don't care, bring them, goddammit!
705
01:13:31,616 --> 01:13:34,619
Hey...hey...Charlie, give me a kiss.
706
01:13:35,953 --> 01:13:38,122
O-Ren Ishii!
707
01:13:39,248 --> 01:13:42,001
You and I have unfinished business!
708
01:14:12,031 --> 01:14:14,367
[Bleep]
709
01:15:11,674 --> 01:15:14,427
Charlie Brown, beat it.
710
01:15:22,101 --> 01:15:23,686
Miki.
711
01:15:29,692 --> 01:15:32,695
[ Screams ]
712
01:15:41,537 --> 01:15:43,664
TEAR THE BITCH APART!
713
01:15:43,748 --> 01:15:46,375
[ Guards shouting, screaming ]
714
01:15:55,926 --> 01:15:57,136
[ Groans]
715
01:15:57,219 --> 01:15:59,472
[ Gurgles ]
716
01:16:50,231 --> 01:16:51,816
[ Screams ]
717
01:16:53,442 --> 01:16:55,027
[ Groaning ]
718
01:17:13,629 --> 01:17:19,260
So, O-Ren, any more subordinates
for me to kill?
719
01:17:20,761 --> 01:17:22,638
Hi!
720
01:17:23,722 --> 01:17:25,683
Gogo, right?
721
01:17:26,642 --> 01:17:28,144
Bingo.
722
01:17:28,227 --> 01:17:30,187
And you're Black Mamba.
723
01:17:31,897 --> 01:17:35,526
Our reputations precede us.
724
01:17:36,402 --> 01:17:38,195
Don't they?
725
01:17:39,780 --> 01:17:45,077
Gogo, I know you feel
you must protect your mistress.
726
01:17:46,078 --> 01:17:48,664
But I beg you.
727
01:17:48,747 --> 01:17:50,791
Walk away.
728
01:17:57,131 --> 01:17:59,133
You call that begging?
729
01:18:04,763 --> 01:18:08,100
You can beg better than that.
730
01:20:04,466 --> 01:20:05,718
[ Cracking ]
731
01:20:07,845 --> 01:20:09,054
Aah!
732
01:20:15,019 --> 01:20:15,644
Aah!
733
01:20:17,980 --> 01:20:18,731
Aah!
734
01:20:58,896 --> 01:21:02,316
[ Motorcycles revving ]
735
01:21:06,779 --> 01:21:08,489
[ Revving intensifies ]
736
01:21:21,794 --> 01:21:23,754
Is that what I think it is?
737
01:21:23,837 --> 01:21:26,548
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?
738
01:21:26,632 --> 01:21:33,931
You know, for a second there,
yeah, I kind of did.
739
01:21:34,807 --> 01:21:36,683
Silly rabbit.
740
01:21:37,184 --> 01:21:38,185
Trix are for...
741
01:21:38,268 --> 01:21:39,353
Kids.
742
01:21:43,315 --> 01:21:44,900
Hyah!
743
01:22:54,636 --> 01:22:55,721
Hyah!
744
01:23:08,901 --> 01:23:10,027
Aaaaaaaaahh!
745
01:23:10,027 --> 01:23:11,111
Aaaaaaaaahh!
746
01:23:29,421 --> 01:23:30,506
Aaahh!
747
01:24:25,060 --> 01:24:26,937
[ All gasp ]
748
01:24:37,489 --> 01:24:38,907
Aaaaahhh!
749
01:25:53,523 --> 01:25:54,483
Aaah!
750
01:26:01,490 --> 01:26:02,783
♪ I'm doin'?
751
01:26:02,866 --> 01:26:04,826
♪ Ain't nobody doin' but me J ♪
752
01:26:04,910 --> 01:26:06,620
♪ Nobody but me ♪
753
01:26:06,703 --> 01:26:08,664
♪ Yes, I gonna Philly,
I'm doin'?'
754
01:26:08,747 --> 01:26:10,999
♪ Ain't nobody doin' but me,
baby ♪
755
01:26:11,083 --> 01:26:12,417
♪ Nobody but me ♪
756
01:26:12,501 --> 01:26:15,504
♪ Well, let me tell you
nobody ♪
757
01:26:15,587 --> 01:26:18,340
♪ Nobody but me ♪
758
01:26:18,423 --> 01:26:20,300
♪ Well, let me tell you
nobody ♪
759
01:26:20,384 --> 01:26:21,843
♪ Nobody ♪
760
01:26:21,927 --> 01:26:23,345
♪ Nobody ♪
761
01:26:23,428 --> 01:26:24,971
♪ Nobody ♪
762
01:26:25,055 --> 01:26:26,515
♪ Nobody ♪
763
01:26:26,598 --> 01:26:28,100
♪ Nobody ♪
764
01:26:28,183 --> 01:26:29,643
♪ Nobody ♪
765
01:26:29,726 --> 01:26:30,852
♪ Nobody ♪
766
01:26:30,936 --> 01:26:32,521
♪ Nobody ♪
767
01:27:40,213 --> 01:27:42,382
[ Panting ]
768
01:28:08,158 --> 01:28:12,746
This is what you get for
fucking around with yakuzas!
769
01:28:12,829 --> 01:28:14,706
Go home to your mother!
770
01:29:03,463 --> 01:29:05,882
[ Breathing heavily ]
771
01:29:13,348 --> 01:29:16,184
Those of you lucky enough to still
have your lives...
772
01:29:16,268 --> 01:29:19,020
...take them with you!
773
01:29:20,605 --> 01:29:22,107
However...
774
01:29:23,358 --> 01:29:27,445
...leave the limbs you've lost.
775
01:29:28,613 --> 01:29:32,117
They belong to me now.
776
01:29:36,580 --> 01:29:39,416
Except you, Sofie!
777
01:29:40,125 --> 01:29:43,295
You stay right where you are.
778
01:29:44,963 --> 01:29:47,799
[ Shouting in Japanese ]
779
01:30:36,765 --> 01:30:39,267
Your instrument
is quite impressive.
780
01:30:43,688 --> 01:30:45,857
Where was it made?
781
01:30:47,359 --> 01:30:49,027
Okinawa.
782
01:30:50,570 --> 01:30:53,907
Whom in Okinawa made you this steel?
783
01:30:54,824 --> 01:30:56,993
This is Hattori Hanzo steel.
784
01:30:57,077 --> 01:30:58,495
YOU LIE!
785
01:31:10,799 --> 01:31:13,510
Swords, however, never get tired.
786
01:31:14,636 --> 01:31:18,264
I hope you've saved your energy.
787
01:31:21,810 --> 01:31:23,561
If you haven't...
788
01:31:24,896 --> 01:31:27,482
...you might not last five minutes.
789
01:31:29,484 --> 01:31:31,653
But as last looks go,
790
01:31:32,654 --> 01:31:34,656
you could do worse.
791
01:34:13,273 --> 01:34:17,944
Silly Caucasian girl likes
to play with samurai swords.
792
01:34:18,027 --> 01:34:20,113
[ Exhales raggedly ]
793
01:34:20,196 --> 01:34:23,074
You may not be able to fight
like a samurai.
794
01:34:26,202 --> 01:34:29,414
But you can at least die
like a samurai.
795
01:34:29,497 --> 01:34:31,958
[ Breathing raggedly ]
796
01:34:59,777 --> 01:35:01,487
Attack me...
797
01:35:02,405 --> 01:35:04,115
...with everything you have.
798
01:35:59,003 --> 01:36:01,923
For ridiculing you earlier...
799
01:36:04,384 --> 01:36:06,636
...I apologize.
800
01:36:14,936 --> 01:36:16,688
Accepted.
801
01:36:32,662 --> 01:36:34,163
Ready?
802
01:36:38,376 --> 01:36:40,128
Come on.
803
01:37:13,077 --> 01:37:22,378
That really was a Hattori Hanzo sword.
804
01:39:18,661 --> 01:39:20,663
[ Shouting in Japanese ]
805
01:39:32,550 --> 01:39:34,260
My Sofie.
806
01:39:34,343 --> 01:39:36,679
I'm so sorry.
807
01:39:39,807 --> 01:39:43,186
Please.
Please forgive my betrayal.
808
01:39:43,269 --> 01:39:45,021
No more of that.
809
01:39:45,480 --> 01:39:47,273
But still...
810
01:39:47,356 --> 01:39:49,484
But still nothing.
811
01:39:51,486 --> 01:39:54,864
Except my aching heart
over what she's done
812
01:39:54,947 --> 01:39:57,867
to my beautiful
and brilliant Sofie.
813
01:39:58,910 --> 01:40:01,913
I've kept you alive
for two reasons.
814
01:40:01,996 --> 01:40:04,123
The first reason is information.
815
01:40:04,207 --> 01:40:08,294
Burn in Hell, you stupid, stupid blonde!
816
01:40:08,294 --> 01:40:09,670
Burn in Hell, you stupid, stupid blonde!
I'll tell you nothing.
817
01:40:11,047 --> 01:40:15,176
But I am gonna ask you questions.
818
01:40:15,259 --> 01:40:19,305
And every time
you don't give me answers,
819
01:40:19,388 --> 01:40:21,891
I'm gonna cut something off.
820
01:40:22,850 --> 01:40:28,689
And I promise you,
they will be things you will miss!
821
01:40:29,440 --> 01:40:31,567
- Give me your other arm!
- [ Screaming ]
822
01:40:34,070 --> 01:40:38,199
I want all the information
on the Deadly Vipers.
823
01:40:38,282 --> 01:40:39,700
BILL:
If you had to guess...
824
01:40:39,784 --> 01:40:41,244
THE BRIDE:
What they've been doing.
825
01:40:41,327 --> 01:40:42,662
BILL:
why she left you alive...
826
01:40:42,745 --> 01:40:44,455
THE BRIDE:
And where I can find them.
827
01:40:44,539 --> 01:40:47,333
BILL:
what would be your guess?
828
01:40:48,334 --> 01:40:50,962
Guessing won't be necessary.
829
01:40:51,045 --> 01:40:53,130
She informed me.
830
01:40:55,466 --> 01:40:59,095
She said I could keep
my wicked life for two reasons.
831
01:41:00,221 --> 01:41:01,722
THE BRIDE:
As I said before,
832
01:41:01,806 --> 01:41:05,351
I've allowed you to keep your wicked life
for two reasons.
833
01:41:06,477 --> 01:41:11,774
And the second reason is
so you can tell him, in person,
834
01:41:11,857 --> 01:41:15,653
everything that happened
here tonight.
835
01:41:15,736 --> 01:41:19,073
I want him to witness
the extent of my mercy
836
01:41:19,156 --> 01:41:22,743
by witnessing
your deformed body.
837
01:41:22,827 --> 01:41:26,998
I want you to tell him all
the information you just told me.
838
01:41:27,081 --> 01:41:30,126
I want him to know what I know.
839
01:41:30,209 --> 01:41:34,422
I want him to know
I want him to know.
840
01:41:34,505 --> 01:41:36,924
And I want them all to know
841
01:41:37,008 --> 01:41:43,681
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
842
01:42:06,579 --> 01:42:12,168
Revenge is never a straight line.
843
01:42:14,879 --> 01:42:16,672
It's a forest.
844
01:42:17,632 --> 01:42:20,843
And like a forest it's easy to lose your way...
845
01:42:21,802 --> 01:42:25,222
...to get lost...to forget where you came in.
846
01:42:28,559 --> 01:42:32,396
That woman deserves her revenge.
847
01:42:37,610 --> 01:42:42,073
And we deserve to die.
848
01:42:45,451 --> 01:42:49,413
She must suffer
to her last breath.
849
01:43:02,176 --> 01:43:05,096
How did you find me?
850
01:43:05,179 --> 01:43:06,931
BILL:
I'm the man.
851
01:43:10,851 --> 01:43:14,271
One more thing, Sofie.
852
01:43:14,355 --> 01:43:19,360
Is she aware her daughter
is still alive?
57953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.