All language subtitles for kill hindi-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:47,422 [ Heavy breathing ] 2 00:01:01,311 --> 00:01:05,607 [ Footsteps ] 3 00:01:22,499 --> 00:01:24,835 Do you find me sadistic? 4 00:01:31,341 --> 00:01:38,307 You know, I'll bet I could fry an egg on your head right now. 5 00:01:38,390 --> 00:01:40,392 If I wanted to. 6 00:01:42,269 --> 00:01:45,606 You know, kiddo. 7 00:01:46,356 --> 00:01:52,529 I'd like to believe you're aware enough, even now, 8 00:01:52,613 --> 00:01:58,577 to know that there's nothing sadistic in my actions. 9 00:02:00,037 --> 00:02:04,041 Well, maybe towards those other jokers. 10 00:02:06,501 --> 00:02:08,462 But not you. 11 00:02:11,506 --> 00:02:13,050 No, kiddo. 12 00:02:13,133 --> 00:02:14,926 At this moment... 13 00:02:15,010 --> 00:02:17,220 [ Bullets rattling ] 14 00:02:17,304 --> 00:02:23,644 this is me at my most masochistic. 15 00:02:26,229 --> 00:02:27,773 It's your baby. 16 00:02:42,162 --> 00:02:44,331 ♪ Iwas 5 and he was 6 ♪ 17 00:02:44,414 --> 00:02:48,210 ♪ We rode on horses made of sticks ♪ 18 00:02:48,293 --> 00:02:51,963 ♪ He wore black and I wore white ♪ 19 00:02:52,047 --> 00:02:53,882 ♪ He would always win the fight ♪ 20 00:02:53,965 --> 00:02:55,133 ♪ Bang bang ♪ 21 00:02:55,217 --> 00:02:56,551 ♪ He shot me down ♪ 22 00:02:56,635 --> 00:02:57,886 ♪ Bang bang ♪ 23 00:02:57,969 --> 00:03:00,180 ♪ I hit the ground ♪ 24 00:03:00,263 --> 00:03:02,099 ♪ Bang bang ♪ 25 00:03:02,182 --> 00:03:04,643 ♪ That awful sound ♪ 26 00:03:04,726 --> 00:03:06,561 ♪ Bang bang ♪ 27 00:03:06,645 --> 00:03:11,233 ♪ My baby shot me down 28 00:03:19,408 --> 00:03:23,036 ♪ Seasons came and changed the time ♪ 29 00:03:23,120 --> 00:03:27,541 ♪ When I grew up, I called him mine ♪ 30 00:03:27,624 --> 00:03:29,626 ♪ He would always laugh and say ♪ 31 00:03:29,710 --> 00:03:32,796 ♪ "Remember when we used to play?” I 32 00:03:32,879 --> 00:03:35,257 ♪ Bang bang ♪ 33 00:03:35,340 --> 00:03:36,550 ♪ I shot you down ♪ 34 00:03:36,633 --> 00:03:38,468 ♪ Bang bang ♪ 35 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 ♪ You hit the ground ♪ 36 00:03:39,803 --> 00:03:41,221 ♪ Bang bang ♪ 37 00:03:41,304 --> 00:03:43,890 ♪ That awful sound ♪ 38 00:03:43,974 --> 00:03:46,560 ♪ Bang bang ♪ 39 00:03:46,643 --> 00:03:51,314 ♪ l used to shoot you down 40 00:03:58,655 --> 00:04:03,326 ♪ Music played and people sang ♪ 41 00:04:03,410 --> 00:04:07,998 ♪ Just for me the church bells rang ♪ 42 00:04:17,340 --> 00:04:19,384 ♪ Now he's gone 43 00:04:19,468 --> 00:04:22,053 ♪ I don't know why ♪ 44 00:04:22,137 --> 00:04:26,933 ♪ And till this day, sometimes I cry ♪ 45 00:04:27,017 --> 00:04:29,186 ♪ He didn't even say goodbye ♪ 46 00:04:29,269 --> 00:04:32,773 ♪ He didn't take the time to lies 47 00:04:32,856 --> 00:04:35,317 ♪ Bang bang ♪ 48 00:04:35,400 --> 00:04:36,735 ♪ He shot me down ♪ 49 00:04:36,818 --> 00:04:38,153 ♪ Bang bang ♪ 50 00:04:38,236 --> 00:04:39,446 ♪ I hit the ground ♪ 51 00:04:39,529 --> 00:04:42,240 ♪ Bang bang ♪ 52 00:04:42,324 --> 00:04:44,409 ♪ That awful sound ♪ 53 00:04:44,493 --> 00:04:47,370 ♪ Bang bang ♪ 54 00:04:47,454 --> 00:04:55,253 ♪ My baby shot me down 55 00:05:27,160 --> 00:05:29,663 [ Car door opens, closes ] 56 00:05:42,551 --> 00:05:44,594 VERNITA: Coming! 57 00:05:44,678 --> 00:05:46,763 Sarah, I cannot believe you are early. 58 00:06:50,744 --> 00:06:53,705 What you gonna do now, huh? What you got? 59 00:06:53,788 --> 00:06:56,583 I got your ass! Remember that? Huh? Remember? 60 00:07:06,009 --> 00:07:08,094 Okay. Come on, bitch. 61 00:07:09,137 --> 00:07:12,349 Come on. Bring it on. 62 00:07:51,554 --> 00:07:52,973 Mommy, I'm home. 63 00:07:53,056 --> 00:07:54,391 Hey, baby. 64 00:07:54,474 --> 00:07:56,393 How was school? 65 00:07:58,228 --> 00:08:01,106 Mommy, what happened to you and the TV room? 66 00:08:03,316 --> 00:08:05,902 That good-for-nothing dog of yours got his ass 67 00:08:05,986 --> 00:08:08,321 in the living room and acted a damn fool. 68 00:08:08,405 --> 00:08:11,074 - That's what happened, baby. - Barney did this? 69 00:08:11,157 --> 00:08:13,451 Baby, now, you can't come in here. 70 00:08:13,535 --> 00:08:17,497 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 71 00:08:23,086 --> 00:08:26,756 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 72 00:08:26,840 --> 00:08:28,800 Hi, honey. 73 00:08:28,883 --> 00:08:32,470 I'm [bleep] What's your name? 74 00:08:35,432 --> 00:08:37,684 Her name is Nikki. 75 00:08:37,767 --> 00:08:39,352 Nikki. 76 00:08:40,353 --> 00:08:42,981 Such a pretty name for such a pretty girl. 77 00:08:44,774 --> 00:08:46,860 How old are you, Nikki? 78 00:08:49,070 --> 00:08:53,658 Nikki, [bleep] asked you a question. 79 00:08:53,742 --> 00:08:55,618 I'm 4. 80 00:08:55,702 --> 00:08:58,246 4 years old? 81 00:08:58,705 --> 00:09:02,625 You know, I had a little girl once. 82 00:09:04,085 --> 00:09:06,755 She'd be about 4 now. 83 00:09:09,674 --> 00:09:12,093 Now, baby, me and Mommy's friend 84 00:09:12,177 --> 00:09:14,637 got some grown-up talk to talk about. 85 00:09:14,721 --> 00:09:16,139 You go in your room. 86 00:09:16,222 --> 00:09:19,225 I want you to leave us alone till 1 tell you to come out. 87 00:09:19,309 --> 00:09:21,144 Okay? 88 00:09:22,395 --> 00:09:24,022 Nikkia! 89 00:09:24,105 --> 00:09:26,357 In your room. Now. 90 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 You want some coffee? 91 00:09:41,748 --> 00:09:44,000 Yeah. Sure. 92 00:09:50,965 --> 00:09:53,009 THE BRIDE: This Pasadena homemaker's name 93 00:09:53,093 --> 00:09:54,177 is Jeanne Bell. 94 00:09:54,260 --> 00:09:56,387 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 95 00:09:56,471 --> 00:09:59,474 But back when we were acquainted, four years ago, 96 00:09:59,557 --> 00:10:01,392 her name was Vernita Green. 97 00:10:01,476 --> 00:10:04,479 Her code name was Copperhead. 98 00:10:04,562 --> 00:10:06,314 Mine, Black Mamba. 99 00:10:06,397 --> 00:10:07,982 Do you have a towel? 100 00:10:09,192 --> 00:10:10,693 Yeah. 101 00:10:13,696 --> 00:10:15,031 Thanks. 102 00:10:15,115 --> 00:10:17,367 You still take cream and sugar, right? 103 00:10:17,450 --> 00:10:18,993 Yeah. 104 00:10:21,371 --> 00:10:24,082 So I suppose it's a little late for an apology? 105 00:10:24,165 --> 00:10:26,459 You suppose correctly. 106 00:10:26,543 --> 00:10:28,795 Look, bitch, I need to know 107 00:10:28,878 --> 00:10:31,548 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 108 00:10:31,631 --> 00:10:33,800 You can relax for now. 109 00:10:34,801 --> 00:10:38,638 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 110 00:10:39,806 --> 00:10:41,266 That's being more rational 111 00:10:41,349 --> 00:10:43,643 than Bill led me to believe you were capable of. 112 00:10:43,726 --> 00:10:47,897 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 113 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 Not rationality. 114 00:10:54,696 --> 00:10:56,197 Look. 115 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 I know I fucked you over. 116 00:10:58,074 --> 00:10:59,826 I fucked you over bad. 117 00:10:59,909 --> 00:11:02,328 I wish to God I hadn't, but I did. 118 00:11:03,288 --> 00:11:05,290 You have every right to want to get even. 119 00:11:05,373 --> 00:11:07,709 No, no, no, no, no. 120 00:11:07,792 --> 00:11:09,127 No. 121 00:11:09,210 --> 00:11:12,797 To get even, even Stephen, 122 00:11:12,881 --> 00:11:18,678 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 123 00:11:18,761 --> 00:11:21,973 then wait for your husband, the good Dr. Bell, to come home 124 00:11:22,056 --> 00:11:24,100 and kill him. 125 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 That would be even, Vernita. 126 00:11:26,728 --> 00:11:28,897 That'd be about square. 127 00:11:28,980 --> 00:11:31,983 Look, if I could go back in a machine, I would. 128 00:11:32,066 --> 00:11:33,610 But I can't. 129 00:11:34,986 --> 00:11:37,989 All I can tell you is that I'm a different person now. 130 00:11:38,072 --> 00:11:40,950 Oh, great. 131 00:11:41,034 --> 00:11:42,035 I don't care. 132 00:11:42,118 --> 00:11:43,703 Be that as it may, 133 00:11:43,786 --> 00:11:46,831 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 134 00:11:46,915 --> 00:11:51,294 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 135 00:11:51,377 --> 00:11:54,881 Bitch, you can stop right there. 136 00:11:56,007 --> 00:11:58,051 Just because I have no wish to murder you 137 00:11:58,134 --> 00:11:59,802 before the eyes of your daughter 138 00:11:59,886 --> 00:12:02,472 does not mean that parading her in front of me 139 00:12:02,555 --> 00:12:05,266 is gonna inspire sympathy. 140 00:12:05,350 --> 00:12:08,353 You and I have unfinished business. 141 00:12:08,436 --> 00:12:10,647 And not a goddamn thing you've done 142 00:12:10,730 --> 00:12:12,232 in the subsequent four years, 143 00:12:12,315 --> 00:12:16,527 including getting knocked up, is gonna change that. 144 00:12:17,654 --> 00:12:19,948 So when do we do this? 145 00:12:20,031 --> 00:12:21,908 It all depends. 146 00:12:21,991 --> 00:12:24,827 When do you want to die? 147 00:12:24,911 --> 00:12:27,664 Tomorrow? The day after tomorrow? 148 00:12:27,747 --> 00:12:29,249 How about tonight, bitch? 149 00:12:29,332 --> 00:12:31,542 Splendid. Where? 150 00:12:31,626 --> 00:12:34,379 There's a baseball diamond where I coach Little League 151 00:12:34,462 --> 00:12:35,755 about a mile from here. 152 00:12:35,838 --> 00:12:38,174 We meet there around 2.30 in the morning, 153 00:12:38,258 --> 00:12:42,262 dressed all in black, your hair in a black stocking. 154 00:12:42,345 --> 00:12:44,847 And we have us a knife fight. 155 00:12:44,931 --> 00:12:46,891 We won't be bothered. 156 00:12:46,975 --> 00:12:52,105 Now, I have to fix Nikki's cereal. 157 00:13:00,405 --> 00:13:03,116 Bill said you were one of the best ladies he saw 158 00:13:03,199 --> 00:13:04,534 with an edged weapon. 159 00:13:04,617 --> 00:13:06,953 Fuck you, bitch. 160 00:13:07,036 --> 00:13:09,330 I know he didn't qualify that shit. 161 00:13:09,414 --> 00:13:13,710 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 162 00:13:13,876 --> 00:13:15,628 Black Mamba. 163 00:13:15,712 --> 00:13:18,589 I should have been motherfucking Black Mamba. 164 00:13:18,673 --> 00:13:19,841 Weapon of choice? 165 00:13:19,924 --> 00:13:22,677 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 166 00:13:22,760 --> 00:13:24,470 [ Laughs ] 167 00:13:24,554 --> 00:13:26,889 Very funny, bitch. 168 00:13:26,973 --> 00:13:28,725 Very funny! 169 00:14:25,990 --> 00:14:30,161 It was not my intention to do this in front of you. 170 00:14:31,579 --> 00:14:34,374 For that, I'm sorry. 171 00:14:34,457 --> 00:14:37,293 But you can take my word for it. 172 00:14:40,213 --> 00:14:42,757 Your mother had it coming. 173 00:14:57,480 --> 00:15:04,570 When you grow up, if you still feel raw about it... 174 00:15:07,698 --> 00:15:09,826 I'll be waiting. 175 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 For those regarded as warriors... 176 00:15:16,332 --> 00:15:18,668 When engaged in combat... 177 00:15:18,751 --> 00:15:24,382 the vanquishing of thine enemy can be the warrior's only concern. 178 00:15:26,175 --> 00:15:32,014 Suppress all human emotion and compassion... 179 00:15:36,602 --> 00:15:43,359 ...kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, or Buddha himself. 180 00:15:49,532 --> 00:15:55,538 This truth lies at the heart of the art of combat. 181 00:16:16,851 --> 00:16:19,353 [ Radio static ] 182 00:16:20,271 --> 00:16:22,231 MAN ON RADIO: Come on out to Dallas. 183 00:16:22,315 --> 00:16:26,486 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 184 00:16:26,569 --> 00:16:28,696 And next, we got some record. 185 00:16:28,779 --> 00:16:31,908 Very own wild man, Charlie Feathers. 186 00:16:34,243 --> 00:16:37,455 ♪ Well? 187 00:16:42,335 --> 00:16:47,507 ♪ I'm just a single fellow with a lot on my mind ♪ 188 00:16:47,590 --> 00:16:50,259 ♪ And I'm lookin' for me a woman ♪ 189 00:16:50,343 --> 00:16:52,553 ♪ But she's mighty hard to find ♪ 190 00:16:52,637 --> 00:16:55,306 ♪ Asked my country cousin ♪ 191 00:16:55,389 --> 00:16:57,892 ♪ Checked the hottest spots in town ♪ 192 00:16:57,975 --> 00:17:00,603 ♪ Oh, that little bitty woman ♪ 193 00:17:00,686 --> 00:17:02,355 [ Engine stops ] 194 00:17:06,901 --> 00:17:12,073 Well, give me the gory details, Son Number One. 195 00:17:12,156 --> 00:17:14,742 It's a goddamn massacre, Pop. 196 00:17:15,910 --> 00:17:19,539 They wiped out the whole wedding party, execution style. 197 00:17:21,791 --> 00:17:23,459 Give me a figure. 198 00:17:23,543 --> 00:17:25,336 Nine dead bodies. 199 00:17:25,419 --> 00:17:27,964 And we're talking the whole shebang. 200 00:17:28,047 --> 00:17:30,883 Bride. Groom. 201 00:17:30,967 --> 00:17:32,677 Reverend. 202 00:17:32,760 --> 00:17:35,221 Reverend's wife. 203 00:17:35,304 --> 00:17:39,267 They even shot that old coloured fella that plays the organ. 204 00:17:39,350 --> 00:17:41,811 It would appear to me somebody objected to this union 205 00:17:41,894 --> 00:17:44,772 and wasn't able to hold their peace. 206 00:17:48,985 --> 00:17:52,905 Good gravy, Marie. 207 00:17:58,077 --> 00:17:59,870 What'd I tell you, Pop? 208 00:17:59,954 --> 00:18:03,124 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 209 00:18:03,207 --> 00:18:06,002 You better shit-can that blasphemy, boy. 210 00:18:06,085 --> 00:18:09,338 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 211 00:18:11,132 --> 00:18:13,926 Well, this is definitely the work of professionals. 212 00:18:14,010 --> 00:18:18,014 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 213 00:18:18,806 --> 00:18:21,434 Four, maybe five strong. 214 00:18:21,517 --> 00:18:23,561 How can you tell? 215 00:18:23,644 --> 00:18:26,314 Well, a sure and steady hand did this. 216 00:18:27,732 --> 00:18:30,443 This ain't no squirrelly amateur. 217 00:18:30,526 --> 00:18:33,654 This is the work of a salty dog. 218 00:18:33,738 --> 00:18:36,616 You can tell by the cleanliness of the carnage. 219 00:18:36,699 --> 00:18:40,328 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 220 00:18:40,411 --> 00:18:43,706 all the colours are kept inside the lines. 221 00:18:43,789 --> 00:18:48,294 If you was a moron, you could almost admire it. 222 00:18:59,639 --> 00:19:01,432 Who's the bride? 223 00:19:01,515 --> 00:19:02,975 Don't know. 224 00:19:03,059 --> 00:19:04,977 The name on the marriage certificate 225 00:19:05,061 --> 00:19:07,938 is Arlene Machiavelli. 226 00:19:08,022 --> 00:19:09,315 That's a fake. 227 00:19:09,398 --> 00:19:13,069 We've been calling her "The Bride" on account of the dress. 228 00:19:13,152 --> 00:19:16,155 You can tell she was pregnant. 229 00:19:16,238 --> 00:19:17,948 Man would have to be a mad dog 230 00:19:18,032 --> 00:19:21,744 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 231 00:19:23,621 --> 00:19:25,706 Look at her. 232 00:19:27,583 --> 00:19:30,002 Hay-coloured hair. 233 00:19:30,086 --> 00:19:32,546 Big eyes. 234 00:19:32,630 --> 00:19:35,383 She's a little blood-spattered angel. 235 00:19:35,466 --> 00:19:37,093 [ Spits ] 236 00:19:39,053 --> 00:19:40,846 Son Number One? 237 00:19:40,930 --> 00:19:42,098 Yeah? 238 00:19:42,181 --> 00:19:46,727 This tall drink of cocksucker ain't dead. 239 00:19:50,398 --> 00:19:52,024 [ Monitor beeping ] 240 00:19:52,024 --> 00:19:52,483 [ Monitor beeping ] 241 00:20:01,283 --> 00:20:04,954 [ Whistling Bernard Herrmann's "Twisted Nerve" ] 242 00:22:21,507 --> 00:22:24,051 I might never have liked you. 243 00:22:25,511 --> 00:22:28,764 Point in fact, I despise you. 244 00:22:29,974 --> 00:22:34,103 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 245 00:22:37,273 --> 00:22:40,526 Dying in our sleep is a luxury 246 00:22:40,609 --> 00:22:43,612 that our kind is rarely afforded. 247 00:22:43,696 --> 00:22:47,032 My gift to you. 248 00:22:51,370 --> 00:22:53,706 [ Cellphone rings ] 249 00:22:53,789 --> 00:22:55,541 For fuck's sake. 250 00:22:59,253 --> 00:23:00,462 Hello, Bill. 251 00:23:02,131 --> 00:23:04,133 What's her condition? 252 00:23:04,216 --> 00:23:06,385 Comatose. 253 00:23:07,344 --> 00:23:08,679 Where is she? 254 00:23:08,762 --> 00:23:12,016 I'm standing over her right now. 255 00:23:12,099 --> 00:23:14,184 That's my girl. 256 00:23:17,021 --> 00:23:19,523 Elle, you're going to abort the mission. 257 00:23:19,607 --> 00:23:20,816 What? 258 00:23:20,900 --> 00:23:22,484 We owe her better than that. 259 00:23:22,568 --> 00:23:24,320 Oh, you don't owe her shit! 260 00:23:24,403 --> 00:23:26,030 Will you keep your voice down? 261 00:23:26,113 --> 00:23:27,990 You don't owe her shit! 262 00:23:28,073 --> 00:23:30,159 May I say one thing? 263 00:23:30,242 --> 00:23:32,077 Speak. 264 00:23:33,245 --> 00:23:35,164 Y'all beat the hell out of that woman. 265 00:23:35,247 --> 00:23:37,124 But you didn't kill her. 266 00:23:37,207 --> 00:23:39,168 And I put a bullet in her head. 267 00:23:39,251 --> 00:23:42,421 But her heart just kept on beating. 268 00:23:42,504 --> 00:23:44,089 Now, you saw that yourself 269 00:23:44,173 --> 00:23:48,969 with your own beautiful blue eye, did you not? 270 00:23:49,845 --> 00:23:53,349 We've done a lot of things to this lady. 271 00:23:53,432 --> 00:23:58,938 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 272 00:23:59,021 --> 00:24:00,940 But one thing we won't do 273 00:24:01,023 --> 00:24:05,402 is sneak into her room in the night like a filthy rat 274 00:24:05,486 --> 00:24:08,364 and kill her in her sleep. 275 00:24:09,448 --> 00:24:12,117 And the reason we won't do that thing 276 00:24:12,201 --> 00:24:17,122 is because that thing would lower us. 277 00:24:17,206 --> 00:24:19,583 Don't you agree, Miss Driver? 278 00:24:21,460 --> 00:24:22,795 I guess. 279 00:24:22,878 --> 00:24:25,381 Do you really have to guess? 280 00:24:25,506 --> 00:24:27,549 [ Sighs ] No. 281 00:24:27,633 --> 00:24:31,387 I don't really have to guess. I know. 282 00:24:32,680 --> 00:24:35,015 Come on home, honey. 283 00:24:36,266 --> 00:24:38,394 Affirmative. 284 00:24:39,561 --> 00:24:41,772 I love you very much. 285 00:24:41,855 --> 00:24:43,899 I love you, too. 286 00:24:46,735 --> 00:24:48,570 Bye-bye. 287 00:24:59,498 --> 00:25:02,167 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 288 00:25:05,295 --> 00:25:08,340 Word of advice, shithead. 289 00:25:08,424 --> 00:25:11,468 Don't you ever wake up. 290 00:25:46,045 --> 00:25:52,968 BILL: At this moment, this is me at my most masochistic. 291 00:25:53,052 --> 00:25:56,221 Bill, it's your baby. 292 00:26:11,487 --> 00:26:13,906 [ Metal clanking ] 293 00:26:28,587 --> 00:26:31,423 [ Screams, sobs ] 294 00:26:58,117 --> 00:27:01,870 Oh, my baby. 295 00:27:27,187 --> 00:27:29,565 Four years. 296 00:27:29,648 --> 00:27:31,233 Four years. 297 00:27:33,861 --> 00:27:36,405 [ Whistling ] 298 00:27:37,447 --> 00:27:41,034 [ Monitor beeping rapidly ] 299 00:27:50,878 --> 00:27:53,505 [ Beeping slows ] 300 00:28:00,762 --> 00:28:03,265 The price is $75 a fuck, my friend. 301 00:28:03,348 --> 00:28:05,267 You getting your freak on or what? 302 00:28:05,350 --> 00:28:07,186 Oh, yeah, boy. 303 00:28:11,565 --> 00:28:13,525 20, 40, 60, 75. 304 00:28:13,609 --> 00:28:15,569 Yeah. Now here's the rules. 305 00:28:15,652 --> 00:28:17,362 [ Clears throat ] Rule number one. 306 00:28:17,446 --> 00:28:18,530 No punching her. 307 00:28:18,614 --> 00:28:20,407 Nurse comes in and she got a shiner 308 00:28:20,490 --> 00:28:22,034 or less some teeth, jig's up. 309 00:28:22,117 --> 00:28:24,494 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 310 00:28:24,578 --> 00:28:26,580 By the way, this cunt's a spitter. 311 00:28:26,663 --> 00:28:28,123 It's a motor-reflex thing. 312 00:28:28,207 --> 00:28:30,042 But spit or no, no punching. 313 00:28:30,125 --> 00:28:33,128 - Now, are we clear on rule one? - Yeah. 314 00:28:33,212 --> 00:28:36,340 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No hickeys. 315 00:28:36,423 --> 00:28:39,051 In fact, no leaving no marks of no kind. 316 00:28:39,134 --> 00:28:42,262 After that, it's all good, buddy. 317 00:28:42,679 --> 00:28:44,431 Her plumbing down there don't work. 318 00:28:44,514 --> 00:28:46,099 Feel free to come in her all you want. 319 00:28:46,183 --> 00:28:48,060 Keep the noise down. Try not to make a mess. 320 00:28:48,143 --> 00:28:49,895 I'll be back in 20. 321 00:28:50,812 --> 00:28:52,481 Yeah. 322 00:28:52,564 --> 00:28:54,316 Oh, shit. 323 00:28:54,399 --> 00:28:56,902 By the way, not all the time, but sometimes 324 00:28:56,985 --> 00:28:59,571 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 325 00:28:59,655 --> 00:29:03,075 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 326 00:29:04,117 --> 00:29:06,036 Bon appétit, good buddy. 327 00:29:15,504 --> 00:29:18,131 Oh, yeah. 328 00:29:20,092 --> 00:29:21,218 Oh, God damn. 329 00:29:21,301 --> 00:29:23,929 You are the best-looking girl I've had today. 330 00:29:26,515 --> 00:29:29,351 [ Screams ] 331 00:29:45,617 --> 00:29:46,868 Oh. 332 00:29:49,079 --> 00:29:52,582 [ Whistling ] 333 00:30:12,811 --> 00:30:15,355 Yo, stud! Time's up, buddy. 334 00:30:15,439 --> 00:30:17,107 Coming in, ready or not. 335 00:30:17,190 --> 00:30:19,860 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 336 00:30:52,476 --> 00:30:54,019 Where's Bill? 337 00:30:54,644 --> 00:30:56,730 Where's Bill? 338 00:30:57,898 --> 00:30:59,191 Please stop hitting me. 339 00:30:59,274 --> 00:31:00,442 Where's Bill? 340 00:31:02,069 --> 00:31:03,570 I don't know who Bill is! 341 00:31:03,653 --> 00:31:05,155 Bullshit! 342 00:31:12,871 --> 00:31:16,625 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 343 00:31:16,708 --> 00:31:19,878 Jane Doe? We don't know shit about you, do we? 344 00:31:19,961 --> 00:31:21,922 I'm from Huntsville, Texas. 345 00:31:22,005 --> 00:31:25,801 My name is Buck, and I'm here to fuck. 346 00:31:29,262 --> 00:31:31,890 Your name is Buck. 347 00:31:31,973 --> 00:31:33,558 Right? 348 00:31:33,642 --> 00:31:36,895 And you came here to fuck. 349 00:31:36,978 --> 00:31:38,313 Right? 350 00:31:38,397 --> 00:31:40,440 Wait a minute. Wait. 351 00:32:05,966 --> 00:32:07,968 "Pussy Wagon." 352 00:32:08,051 --> 00:32:09,928 You fucker. 353 00:32:37,080 --> 00:32:40,083 Texas. Okay. 354 00:34:25,689 --> 00:34:28,483 Wiggle your big toe. 355 00:34:32,696 --> 00:34:35,824 Wiggle your big toe. 356 00:34:42,914 --> 00:34:45,625 Wiggle your big toe. 357 00:34:49,963 --> 00:34:53,216 Wiggle your big toe. 358 00:34:58,013 --> 00:34:59,931 Wiggle your big toe. 359 00:35:00,015 --> 00:35:02,225 THE BRIDE: As I lay in the back of Buck's truck, 360 00:35:02,309 --> 00:35:05,020 trying to will my limbs out of entropy... 361 00:35:05,103 --> 00:35:06,771 Wiggle your big toe. 362 00:35:06,855 --> 00:35:10,775 I could see the faces of the cunts who did this to me. 363 00:35:10,859 --> 00:35:13,737 And the dicks responsible. 364 00:35:15,030 --> 00:35:20,201 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 365 00:35:22,537 --> 00:35:24,289 When fortune smiles on something 366 00:35:24,372 --> 00:35:26,625 as violent and ugly as revenge, 367 00:35:26,708 --> 00:35:30,837 it seems proof like no other that not only does God exist, 368 00:35:30,920 --> 00:35:33,048 you're doing his will. 369 00:35:33,131 --> 00:35:35,717 At a time when I knew the least about my enemies, 370 00:35:35,800 --> 00:35:37,886 the first name on my death list, 371 00:35:37,969 --> 00:35:41,723 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 372 00:35:41,806 --> 00:35:44,392 But when one manages the difficult task 373 00:35:44,476 --> 00:35:46,936 of becoming queen of the Tokyo underworld, 374 00:35:47,020 --> 00:35:50,190 one doesn't keep it a secret, does one? 375 00:36:03,578 --> 00:36:07,332 O-Ren Ishii was born on an American military base 376 00:36:07,415 --> 00:36:09,501 in Tokyo, Japan. 377 00:36:09,584 --> 00:36:13,004 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 378 00:36:13,088 --> 00:36:16,424 made her first acquaintance with death at the age of 9. 379 00:36:16,508 --> 00:36:18,802 It was at that age she witnessed 380 00:36:18,885 --> 00:36:20,762 the death of her parents at the hands 381 00:36:20,845 --> 00:36:26,518 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 382 00:36:29,771 --> 00:36:31,439 [ Gasps] 383 00:36:38,947 --> 00:36:41,199 [ Whimpering ] 384 00:36:41,282 --> 00:36:43,785 [ Laughs ] 385 00:36:53,420 --> 00:36:54,671 Hyah! 386 00:36:58,049 --> 00:37:00,093 - [ Bone snapping ] - [ Screams ] 387 00:37:27,829 --> 00:37:29,581 [ Sword slashing ] 388 00:37:33,334 --> 00:37:34,794 Hmm. 389 00:37:51,436 --> 00:37:52,437 [ Gasps] 390 00:37:55,523 --> 00:37:56,608 [ Sword slashing ] 391 00:37:56,691 --> 00:37:57,442 [ Gasps] 392 00:38:45,281 --> 00:38:47,826 [ Laughter] 393 00:38:52,914 --> 00:38:55,166 [ Gasps, coughs ] 394 00:39:20,024 --> 00:39:21,860 Oh. 395 00:39:27,824 --> 00:39:30,743 [ Both screaming ] 396 00:39:35,498 --> 00:39:38,126 [ Sobbing softly ] 397 00:39:41,462 --> 00:39:42,964 Mommy. 398 00:39:56,436 --> 00:40:00,064 [ Laughs ] 399 00:40:35,850 --> 00:40:37,727 [ Chuckles ] 400 00:40:52,533 --> 00:40:54,827 She swore revenge. 401 00:40:54,911 --> 00:41:00,041 Luckily for her, Boss Matsumoto was a paedophile. 402 00:41:00,124 --> 00:41:02,085 [ Screaming ] 403 00:41:02,168 --> 00:41:06,089 At 11, she got her revenge. 404 00:41:08,800 --> 00:41:13,137 Look at me, Matsumoto... 405 00:41:14,430 --> 00:41:18,142 ...take a good look at my face. 406 00:41:19,602 --> 00:41:22,230 Look at my eyes. 407 00:41:24,774 --> 00:41:27,026 Look at my mouth. 408 00:41:27,735 --> 00:41:29,487 Do I look familiar? 409 00:41:31,864 --> 00:41:34,325 Do I look like somebody... 410 00:41:34,409 --> 00:41:36,577 you murdered?! 411 00:41:36,661 --> 00:41:39,622 [ Matsumoto screaming ] 412 00:41:54,512 --> 00:41:56,764 [ Footsteps ] 413 00:42:02,186 --> 00:42:03,187 [ Whimpers ] 414 00:42:31,758 --> 00:42:33,885 [ Screams ] 415 00:42:36,679 --> 00:42:39,265 [ Screams, gasps ] 416 00:42:49,317 --> 00:42:54,322 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 417 00:43:41,744 --> 00:43:44,580 At 25, she did her part in the killing 418 00:43:44,664 --> 00:43:49,127 of nine innocent people, including my unborn daughter, 419 00:43:49,210 --> 00:43:54,090 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 420 00:43:54,173 --> 00:44:01,806 But on that day four years ago she made one big mistake. 421 00:44:01,889 --> 00:44:04,517 She should have killed 10. 422 00:44:05,143 --> 00:44:09,355 However, before satisfaction would be mine, 423 00:44:09,438 --> 00:44:11,649 first things first. 424 00:44:11,732 --> 00:44:14,735 Wiggle your big toe. 425 00:44:21,576 --> 00:44:23,744 Hard part's over. 426 00:44:23,828 --> 00:44:27,915 Now, let's get these other piggies wiggling. 427 00:45:02,408 --> 00:45:04,493 Welcome to Air O. May I help you? 428 00:45:04,577 --> 00:45:06,871 Okinawa. One-way. 429 00:45:06,954 --> 00:45:08,998 [ Plane engines roaring ] 430 00:45:33,898 --> 00:45:35,024 Hi. 431 00:45:35,107 --> 00:45:37,443 Welcome... 432 00:45:41,530 --> 00:45:43,449 Welcome. 433 00:45:44,659 --> 00:45:46,661 You English? 434 00:45:46,786 --> 00:45:49,121 Almost. American. 435 00:45:49,205 --> 00:45:52,875 American. Welcome, American. 436 00:45:52,959 --> 00:45:54,335 Domo. 437 00:45:54,418 --> 00:45:57,046 My English very good. 438 00:45:57,129 --> 00:45:58,714 You said "domo." Can you speak Japanese? 439 00:45:58,714 --> 00:46:00,383 You said "domo." Can you speak Japanese? 440 00:46:00,466 --> 00:46:01,550 No, no. 441 00:46:01,634 --> 00:46:04,512 Just a few words I learned since yesterday. 442 00:46:06,055 --> 00:46:07,181 May I sit at the bar? 443 00:46:07,265 --> 00:46:09,684 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 444 00:46:13,604 --> 00:46:16,440 What other words did you learn? 445 00:46:16,524 --> 00:46:18,484 Oh, just a minute. 446 00:46:18,567 --> 00:46:23,072 We have a customer. Bring out some tea, quickly. 447 00:46:23,155 --> 00:46:26,075 I'm watching my soap operas. 448 00:46:26,158 --> 00:46:29,620 Lazy bastard... 449 00:46:29,704 --> 00:46:31,622 Screw your soap opera...hurry up! 450 00:46:31,706 --> 00:46:35,376 The tea's hot. Why don't you serve it yourself for once? 451 00:46:35,459 --> 00:46:37,044 Shut up! 452 00:46:37,128 --> 00:46:39,880 Get your ass out here! 453 00:46:39,964 --> 00:46:42,216 Excuse me. 454 00:46:43,884 --> 00:46:47,388 What other Japanese do you know? 455 00:46:47,471 --> 00:46:48,681 Oh, let's see. 456 00:46:48,764 --> 00:46:50,641 "Arigato.” 457 00:46:50,725 --> 00:46:53,185 "Arigato.” Good! 458 00:46:55,813 --> 00:46:57,189 I already said "domo," right? 459 00:46:57,273 --> 00:46:59,817 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 460 00:46:59,900 --> 00:47:01,027 "Konn-itch-iwa." 461 00:47:02,737 --> 00:47:04,655 "Kohn-nee-chee-wah." 462 00:47:04,739 --> 00:47:06,157 Konnichi wa. Please repeat. 463 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Konnichi wa. 464 00:47:07,742 --> 00:47:10,619 Perfect. Good, good, good. 465 00:47:10,703 --> 00:47:13,539 You say Japanese word like you Japanese. 466 00:47:13,622 --> 00:47:15,166 Now you're making fun of me! 467 00:47:15,249 --> 00:47:17,835 No, no, no, no. Serious business. 468 00:47:17,918 --> 00:47:21,047 Pronunciation very good. 469 00:47:21,130 --> 00:47:25,718 You say arigato like we say arigato. 470 00:47:28,471 --> 00:47:32,016 Well, thank you. I mean, arigato. 471 00:47:33,642 --> 00:47:36,062 You should learn Japanese. 472 00:47:36,145 --> 00:47:38,147 Very easy. 473 00:47:38,230 --> 00:47:40,274 No kidding. I heard it was kind of hard. 474 00:47:40,358 --> 00:47:42,360 Most difficult. 475 00:47:42,443 --> 00:47:45,404 But you have Japanese tongue. 476 00:47:47,865 --> 00:47:49,450 Okay, okay. 477 00:47:52,036 --> 00:47:56,040 Oh, my God. 478 00:47:56,123 --> 00:48:02,588 Hey, what the hell happened to the tea?! Hurry up...goddammit! 479 00:48:06,342 --> 00:48:10,096 Lazy oaf... 480 00:48:14,517 --> 00:48:17,228 What d'ya want? 481 00:48:17,311 --> 00:48:18,771 I beg your pardon? 482 00:48:18,854 --> 00:48:22,066 Drink. 483 00:48:22,149 --> 00:48:25,945 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 484 00:48:26,028 --> 00:48:27,822 Warm sake? 485 00:48:27,905 --> 00:48:29,740 Very good! 486 00:48:29,824 --> 00:48:31,409 One warm sake! 487 00:48:31,492 --> 00:48:34,495 Sake? In the middle of the day? 488 00:48:35,329 --> 00:48:39,375 - Day, night, afternoon - Who gives a damn- Get the sake! 489 00:48:39,458 --> 00:48:42,086 How come I always have to get the sake? 490 00:48:42,169 --> 00:48:43,838 You listen well... 491 00:48:43,963 --> 00:48:47,091 For thirty years, you make the fish, I get the sake. 492 00:48:47,174 --> 00:48:49,385 If this were the military, 493 00:48:49,468 --> 00:48:53,013 I'd be General by now! 494 00:48:53,097 --> 00:48:55,850 Oh, so you'd be General, huh? 495 00:48:55,975 --> 00:48:59,728 If you were General, I'd be Emperor, 496 00:48:59,812 --> 00:49:01,981 and you'd still get the sake - 497 00:49:01,981 --> 00:49:04,650 and you'd still get the sake - So shut up and get the sake! 498 00:49:04,733 --> 00:49:05,776 Do you understand? 499 00:49:05,860 --> 00:49:07,862 I'm not bald, okay? I shaved my head. 500 00:49:07,945 --> 00:49:09,822 Do you understand me? 501 00:49:13,033 --> 00:49:14,743 Sorry. 502 00:49:18,456 --> 00:49:20,040 First time in Japan? 503 00:49:21,584 --> 00:49:24,795 What brings you to Okinawa? 504 00:49:24,879 --> 00:49:26,630 I came to see a man. 505 00:49:26,714 --> 00:49:29,300 Oh, yeah. 506 00:49:29,383 --> 00:49:32,303 You have a friend live in Okinawa? 507 00:49:32,386 --> 00:49:33,971 Not quite. 508 00:49:34,054 --> 00:49:35,764 Not friend? 509 00:49:35,848 --> 00:49:37,183 I never met him. 510 00:49:37,266 --> 00:49:39,059 Never? 511 00:49:39,143 --> 00:49:41,312 [ Laughing ] Who is he? 512 00:49:41,395 --> 00:49:42,730 May I ask? 513 00:49:43,731 --> 00:49:46,358 Hattori Hanzo. 514 00:49:46,984 --> 00:49:49,195 [ Glass shatters ] 515 00:49:58,412 --> 00:50:01,582 What do you want with Hattori Hanzo? 516 00:50:02,917 --> 00:50:05,878 I need Japanese steel. 517 00:50:07,671 --> 00:50:11,258 Why do you need Japanese steel? 518 00:50:12,551 --> 00:50:15,679 I have vermin to kill. 519 00:50:18,599 --> 00:50:24,438 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 520 00:50:26,815 --> 00:50:28,692 Huge. 521 00:51:56,280 --> 00:51:58,616 May 1? 522 00:51:58,699 --> 00:52:00,451 You may. 523 00:52:03,329 --> 00:52:04,830 Wait. 524 00:52:04,913 --> 00:52:07,458 Try the second one down. 525 00:53:00,386 --> 00:53:02,346 Funny. 526 00:53:02,429 --> 00:53:04,890 You like samurai swords. 527 00:53:07,643 --> 00:53:10,354 I like baseball. 528 00:53:17,778 --> 00:53:21,448 I wanted to show you these. 529 00:53:21,532 --> 00:53:23,450 However... 530 00:53:23,534 --> 00:53:27,788 ...someone as you, who knows so much, must surely know... 531 00:53:28,205 --> 00:53:34,128 I no longer make instruments of death. 532 00:53:34,211 --> 00:53:36,004 What I have here... 533 00:53:36,839 --> 00:53:42,845 ...I keep for their aesthetic and sentimental value. 534 00:53:42,928 --> 00:53:48,559 Yet proud as I am of my life's work... 535 00:53:52,271 --> 00:53:55,941 ...I have retired. 536 00:54:03,866 --> 00:54:06,034 Then give me one of these. 537 00:54:06,118 --> 00:54:08,454 These are not for sale. 538 00:54:09,663 --> 00:54:12,040 I didn't say "sell me." 539 00:54:12,124 --> 00:54:14,042 I said "give me." 540 00:54:14,126 --> 00:54:16,044 [ Laughs ] 541 00:54:16,128 --> 00:54:19,381 Why should I help you? 542 00:54:19,506 --> 00:54:24,344 Because my vermin is a former student of yours. 543 00:54:26,972 --> 00:54:30,350 And considering the student, 544 00:54:30,434 --> 00:54:35,564 I'd say you have a rather large obligation. 545 00:55:31,745 --> 00:55:33,622 You can sleep here. 546 00:55:34,665 --> 00:55:37,042 It will take me a month... 547 00:55:39,670 --> 00:55:41,338 ...to make the sword. 548 00:55:42,464 --> 00:55:45,217 I suggest you spend it practicing. 549 00:57:13,472 --> 00:57:15,724 I've completed doing... 550 00:57:17,059 --> 00:57:21,480 ...what I swore an oath to God, 28 years ago, 551 00:57:23,440 --> 00:57:26,735 ...to never do again. 552 00:57:29,613 --> 00:57:32,991 I have created "something that kills people." 553 00:57:35,077 --> 00:57:41,208 And in that purpose, I was a success. 554 00:57:43,835 --> 00:57:46,296 I've done this because philosophically, 555 00:57:47,339 --> 00:57:52,928 I am sympathetic to your aim. 556 00:57:55,931 --> 00:58:01,603 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 557 00:58:02,521 --> 00:58:06,108 If on your journey, you should encounter God... 558 00:58:06,191 --> 00:58:09,361 God will be cut. 559 00:58:11,738 --> 00:58:12,906 [ Sighs] 560 00:58:21,665 --> 00:58:24,584 Yellow-haired warrior... 561 00:58:24,668 --> 00:58:27,254 Go. 562 00:58:27,337 --> 00:58:29,214 Domo. 563 00:58:50,152 --> 00:58:53,822 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 564 00:58:53,905 --> 00:58:55,907 that Bill backed his Nippon progeny 565 00:58:55,991 --> 00:58:58,243 financially and philosophically in her 566 00:58:58,326 --> 00:59:00,704 Shakespearian-in-magnitude power struggle 567 00:59:00,787 --> 00:59:02,247 with the other yakuza clans 568 00:59:02,330 --> 00:59:06,376 over who would rule vice in the city of Tokyo. 569 00:59:06,460 --> 00:59:08,754 When the final sword was sheathed, 570 00:59:08,837 --> 00:59:11,923 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 571 00:59:12,007 --> 00:59:13,091 [ Cheering ] 572 00:59:13,175 --> 00:59:16,470 ...the Crazy 88, that proved the victor. 573 00:59:18,930 --> 00:59:20,849 The pretty lady to O-Ren's right, 574 00:59:20,932 --> 00:59:23,477 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 575 00:59:23,560 --> 00:59:27,022 is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 576 00:59:27,105 --> 00:59:31,777 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 577 00:59:31,860 --> 00:59:35,197 another former protégée of Bill's. 578 00:59:35,280 --> 00:59:37,574 [ Cheering ] 579 00:59:37,657 --> 00:59:39,868 The young girl in the school-girl uniform 580 00:59:39,951 --> 00:59:45,248 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 581 00:59:45,332 --> 00:59:48,794 Gogo may be young, but what she lacks in age, 582 00:59:48,877 --> 00:59:51,338 she makes up for in madness. 583 00:59:51,421 --> 00:59:53,465 Do you like Ferraris? 584 00:59:56,927 --> 00:59:59,387 Ferrari...Italian trash. 585 01:00:08,855 --> 01:00:10,524 Do you want to screw me? 586 01:00:12,025 --> 01:00:15,737 Don't laugh! Do you want to screw me, yes or no? 587 01:00:16,655 --> 01:00:18,115 Yes. 588 01:00:18,198 --> 01:00:20,075 [ Weapon slashes ] 589 01:00:21,535 --> 01:00:23,537 How ‘bout now, big boy? 590 01:00:24,579 --> 01:00:27,082 Do you still wish to penetrate me... 591 01:00:29,042 --> 01:00:30,919 .orisitl.. 592 01:00:30,919 --> 01:00:33,088 ..orisitl.. who has penetrated you? 593 01:00:34,214 --> 01:00:36,299 See what I mean? 594 01:00:37,717 --> 01:00:42,305 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 595 01:00:42,389 --> 01:00:46,810 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 596 01:00:48,562 --> 01:00:50,856 And just in case you were wondering 597 01:00:50,939 --> 01:00:55,193 how could a half-breed Japanese-Chinese American 598 01:00:55,277 --> 01:01:01,283 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 599 01:01:01,366 --> 01:01:04,244 The subject of O-Ren's blood and nationality 600 01:01:04,327 --> 01:01:06,997 came up before the council only once. 601 01:01:07,080 --> 01:01:12,002 The night O-Ren assumed power over the crime council. 602 01:01:12,085 --> 01:01:14,462 The man who seems bound and determined 603 01:01:14,546 --> 01:01:17,007 to break the mood is Boss Tanaka. 604 01:01:17,090 --> 01:01:19,926 And what Boss Tanaka thinks is... 605 01:01:24,347 --> 01:01:25,765 Boss Tanaka! 606 01:01:25,849 --> 01:01:27,684 What's the meaning of this outburst? 607 01:01:27,767 --> 01:01:29,811 This is a time for celebration! 608 01:01:29,895 --> 01:01:33,190 And what exactly are we celebrating? 609 01:01:34,191 --> 01:01:36,443 The perversion of our illustrious council? 610 01:01:38,278 --> 01:01:41,531 Tanaka, have you gone mad? 611 01:01:41,615 --> 01:01:42,949 I will not tolerate this! 612 01:01:43,033 --> 01:01:45,619 You're disrespecting our sister! Apologize! 613 01:01:46,369 --> 01:01:52,292 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 614 01:01:57,130 --> 01:01:59,299 My father... 615 01:01:59,382 --> 01:02:03,094 ...along with yours, and along with yours, started this council. 616 01:02:03,178 --> 01:02:04,596 And while... 617 01:02:04,679 --> 01:02:06,348 ...you laugh like stupid donkeys... 618 01:02:06,431 --> 01:02:08,350 ...they weep in the afterlife... 619 01:02:08,934 --> 01:02:10,477 - - Shut up! 620 01:02:10,560 --> 01:02:12,812 ...over the perversion committed today! 621 01:02:13,480 --> 01:02:16,399 Outrageous! 622 01:02:16,483 --> 01:02:18,693 Tanaka, it is you who insults this council! 623 01:02:18,777 --> 01:02:20,070 Bastard! 624 01:02:20,862 --> 01:02:22,197 Fuck face! 625 01:02:22,280 --> 01:02:23,907 Gentlemen. 626 01:02:25,825 --> 01:02:31,498 Tanaka obviously has something on his mind. 627 01:02:33,333 --> 01:02:37,921 By all means, allow him to express it. 628 01:02:38,004 --> 01:02:43,093 I speak, of the perversion done to this council, 629 01:02:44,594 --> 01:02:46,680 ...which I love... 630 01:02:46,763 --> 01:02:48,598 ...more than my own children, 631 01:02:49,391 --> 01:02:54,354 ...by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader! 632 01:03:14,624 --> 01:03:21,214 So that you understand how serious I am... 633 01:03:21,298 --> 01:03:23,633 ...I'm going to say this in English. 634 01:03:37,230 --> 01:03:39,649 - As your leader... - [ Fatale translating ] 635 01:03:39,733 --> 01:03:41,651 I encourage you from time to time, 636 01:03:41,735 --> 01:03:45,739 and always in a respectful manner, to question my logic. 637 01:03:45,822 --> 01:03:47,073 If you're unconvinced 638 01:03:47,157 --> 01:03:49,617 a particular plan of action I've decided is the wisest, 639 01:03:49,701 --> 01:03:50,910 tell me so. 640 01:03:50,994 --> 01:03:52,620 But allow me to convince you. 641 01:03:52,704 --> 01:03:54,748 And I promise you, right here and now, 642 01:03:54,831 --> 01:03:58,376 no subject will ever be taboo. 643 01:03:58,460 --> 01:04:01,755 Except, of course, the subject that was just under discussion. 644 01:04:04,174 --> 01:04:05,633 The price you pay 645 01:04:05,717 --> 01:04:09,012 for bringing up either my Chinese or American heritage 646 01:04:09,095 --> 01:04:12,932 as a negative is, I collect your fucking head. 647 01:04:13,016 --> 01:04:15,393 Just like this fucker here. 648 01:04:17,270 --> 01:04:20,273 Now, if any of you sons of bitches 649 01:04:20,357 --> 01:04:25,195 got anything else to say, now is the fucking time! 650 01:04:27,280 --> 01:04:28,865 I didn't think so. 651 01:04:31,701 --> 01:04:35,038 Gentlemen, this meeting is adjourned. 652 01:04:35,121 --> 01:04:37,582 One ticket to Tokyo, please. 653 01:07:07,607 --> 01:07:10,026 [ Cellphone plays "Auld Lang Syne" ] 654 01:07:12,320 --> 01:07:13,571 Moshi moshi. 655 01:08:49,459 --> 01:08:50,793 Hey! 656 01:08:52,962 --> 01:08:54,589 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 657 01:09:33,586 --> 01:09:35,630 Gogo. 658 01:09:53,564 --> 01:09:54,732 [ Creaks ] 659 01:10:51,581 --> 01:10:54,917 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 660 01:10:55,001 --> 01:10:57,420 [ Rockabilly music plays ] 661 01:11:04,177 --> 01:11:06,596 WOMAN: Yeah! Whoo! 662 01:11:06,679 --> 01:11:08,306 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 663 01:11:08,389 --> 01:11:10,141 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 664 01:11:10,224 --> 01:11:12,018 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 665 01:11:12,101 --> 01:11:13,895 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 666 01:11:13,978 --> 01:11:15,813 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 667 01:11:15,897 --> 01:11:18,107 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 668 01:11:40,129 --> 01:11:41,923 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 669 01:11:42,006 --> 01:11:43,841 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 670 01:11:43,925 --> 01:11:45,718 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 671 01:11:45,802 --> 01:11:47,595 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 672 01:11:47,678 --> 01:11:49,514 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 673 01:11:49,597 --> 01:11:52,642 You have to say "Yes, yes, yes" to any selfish demands they make. 674 01:11:52,725 --> 01:11:54,227 They demand ridiculous things. 675 01:11:54,310 --> 01:11:56,979 Shut up -- Do you know what would happen if they heard you? 676 01:11:57,063 --> 01:11:58,064 What's gonna happen? 677 01:11:58,147 --> 01:11:59,524 Did you hear about the Tanaka clan? 678 01:11:59,607 --> 01:12:01,442 You're gonna get your head chopped off. 679 01:12:01,526 --> 01:12:02,944 No, I don't want that. 680 01:12:03,027 --> 01:12:04,779 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 681 01:12:04,862 --> 01:12:06,823 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 682 01:12:06,906 --> 01:12:09,492 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 683 01:12:20,586 --> 01:12:22,380 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 684 01:12:22,463 --> 01:12:24,298 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 685 01:12:24,382 --> 01:12:26,092 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 686 01:12:26,175 --> 01:12:27,969 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 687 01:12:28,052 --> 01:12:29,887 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 688 01:12:29,971 --> 01:12:31,806 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 689 01:12:31,889 --> 01:12:33,641 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 690 01:12:33,724 --> 01:12:35,518 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 691 01:12:35,601 --> 01:12:37,311 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 692 01:12:37,395 --> 01:12:39,188 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 693 01:12:39,272 --> 01:12:41,816 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 694 01:12:43,776 --> 01:12:46,279 [ Cheers and applause ] 695 01:12:46,362 --> 01:12:48,698 [ Cellphone plays "Auld Lang Syne" ] 696 01:12:50,324 --> 01:12:51,868 Yes, it's me. 697 01:12:55,580 --> 01:12:59,041 And if you give us a contact number, we will get back to you. 698 01:13:14,223 --> 01:13:17,184 Who do you remind me of? 699 01:13:18,227 --> 01:13:20,104 Charlie Brown! 700 01:13:21,230 --> 01:13:23,649 You're right, he does look like Charlie Brown. 701 01:13:23,733 --> 01:13:25,067 Charlie Brown. 702 01:13:25,151 --> 01:13:26,527 Four pepperoni pizzas. 703 01:13:26,611 --> 01:13:28,446 That's not on our menu... 704 01:13:28,529 --> 01:13:30,531 I don't care, bring them, goddammit! 705 01:13:31,616 --> 01:13:34,619 Hey...hey...Charlie, give me a kiss. 706 01:13:35,953 --> 01:13:38,122 O-Ren Ishii! 707 01:13:39,248 --> 01:13:42,001 You and I have unfinished business! 708 01:14:12,031 --> 01:14:14,367 [Bleep] 709 01:15:11,674 --> 01:15:14,427 Charlie Brown, beat it. 710 01:15:22,101 --> 01:15:23,686 Miki. 711 01:15:29,692 --> 01:15:32,695 [ Screams ] 712 01:15:41,537 --> 01:15:43,664 TEAR THE BITCH APART! 713 01:15:43,748 --> 01:15:46,375 [ Guards shouting, screaming ] 714 01:15:55,926 --> 01:15:57,136 [ Groans] 715 01:15:57,219 --> 01:15:59,472 [ Gurgles ] 716 01:16:50,231 --> 01:16:51,816 [ Screams ] 717 01:16:53,442 --> 01:16:55,027 [ Groaning ] 718 01:17:13,629 --> 01:17:19,260 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 719 01:17:20,761 --> 01:17:22,638 Hi! 720 01:17:23,722 --> 01:17:25,683 Gogo, right? 721 01:17:26,642 --> 01:17:28,144 Bingo. 722 01:17:28,227 --> 01:17:30,187 And you're Black Mamba. 723 01:17:31,897 --> 01:17:35,526 Our reputations precede us. 724 01:17:36,402 --> 01:17:38,195 Don't they? 725 01:17:39,780 --> 01:17:45,077 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 726 01:17:46,078 --> 01:17:48,664 But I beg you. 727 01:17:48,747 --> 01:17:50,791 Walk away. 728 01:17:57,131 --> 01:17:59,133 You call that begging? 729 01:18:04,763 --> 01:18:08,100 You can beg better than that. 730 01:20:04,466 --> 01:20:05,718 [ Cracking ] 731 01:20:07,845 --> 01:20:09,054 Aah! 732 01:20:15,019 --> 01:20:15,644 Aah! 733 01:20:17,980 --> 01:20:18,731 Aah! 734 01:20:58,896 --> 01:21:02,316 [ Motorcycles revving ] 735 01:21:06,779 --> 01:21:08,489 [ Revving intensifies ] 736 01:21:21,794 --> 01:21:23,754 Is that what I think it is? 737 01:21:23,837 --> 01:21:26,548 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 738 01:21:26,632 --> 01:21:33,931 You know, for a second there, yeah, I kind of did. 739 01:21:34,807 --> 01:21:36,683 Silly rabbit. 740 01:21:37,184 --> 01:21:38,185 Trix are for... 741 01:21:38,268 --> 01:21:39,353 Kids. 742 01:21:43,315 --> 01:21:44,900 Hyah! 743 01:22:54,636 --> 01:22:55,721 Hyah! 744 01:23:08,901 --> 01:23:10,027 Aaaaaaaaahh! 745 01:23:10,027 --> 01:23:11,111 Aaaaaaaaahh! 746 01:23:29,421 --> 01:23:30,506 Aaahh! 747 01:24:25,060 --> 01:24:26,937 [ All gasp ] 748 01:24:37,489 --> 01:24:38,907 Aaaaahhh! 749 01:25:53,523 --> 01:25:54,483 Aaah! 750 01:26:01,490 --> 01:26:02,783 ♪ I'm doin'? 751 01:26:02,866 --> 01:26:04,826 ♪ Ain't nobody doin' but me J ♪ 752 01:26:04,910 --> 01:26:06,620 ♪ Nobody but me ♪ 753 01:26:06,703 --> 01:26:08,664 ♪ Yes, I gonna Philly, I'm doin'?' 754 01:26:08,747 --> 01:26:10,999 ♪ Ain't nobody doin' but me, baby ♪ 755 01:26:11,083 --> 01:26:12,417 ♪ Nobody but me ♪ 756 01:26:12,501 --> 01:26:15,504 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 757 01:26:15,587 --> 01:26:18,340 ♪ Nobody but me ♪ 758 01:26:18,423 --> 01:26:20,300 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 759 01:26:20,384 --> 01:26:21,843 ♪ Nobody ♪ 760 01:26:21,927 --> 01:26:23,345 ♪ Nobody ♪ 761 01:26:23,428 --> 01:26:24,971 ♪ Nobody ♪ 762 01:26:25,055 --> 01:26:26,515 ♪ Nobody ♪ 763 01:26:26,598 --> 01:26:28,100 ♪ Nobody ♪ 764 01:26:28,183 --> 01:26:29,643 ♪ Nobody ♪ 765 01:26:29,726 --> 01:26:30,852 ♪ Nobody ♪ 766 01:26:30,936 --> 01:26:32,521 ♪ Nobody ♪ 767 01:27:40,213 --> 01:27:42,382 [ Panting ] 768 01:28:08,158 --> 01:28:12,746 This is what you get for fucking around with yakuzas! 769 01:28:12,829 --> 01:28:14,706 Go home to your mother! 770 01:29:03,463 --> 01:29:05,882 [ Breathing heavily ] 771 01:29:13,348 --> 01:29:16,184 Those of you lucky enough to still have your lives... 772 01:29:16,268 --> 01:29:19,020 ...take them with you! 773 01:29:20,605 --> 01:29:22,107 However... 774 01:29:23,358 --> 01:29:27,445 ...leave the limbs you've lost. 775 01:29:28,613 --> 01:29:32,117 They belong to me now. 776 01:29:36,580 --> 01:29:39,416 Except you, Sofie! 777 01:29:40,125 --> 01:29:43,295 You stay right where you are. 778 01:29:44,963 --> 01:29:47,799 [ Shouting in Japanese ] 779 01:30:36,765 --> 01:30:39,267 Your instrument is quite impressive. 780 01:30:43,688 --> 01:30:45,857 Where was it made? 781 01:30:47,359 --> 01:30:49,027 Okinawa. 782 01:30:50,570 --> 01:30:53,907 Whom in Okinawa made you this steel? 783 01:30:54,824 --> 01:30:56,993 This is Hattori Hanzo steel. 784 01:30:57,077 --> 01:30:58,495 YOU LIE! 785 01:31:10,799 --> 01:31:13,510 Swords, however, never get tired. 786 01:31:14,636 --> 01:31:18,264 I hope you've saved your energy. 787 01:31:21,810 --> 01:31:23,561 If you haven't... 788 01:31:24,896 --> 01:31:27,482 ...you might not last five minutes. 789 01:31:29,484 --> 01:31:31,653 But as last looks go, 790 01:31:32,654 --> 01:31:34,656 you could do worse. 791 01:34:13,273 --> 01:34:17,944 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 792 01:34:18,027 --> 01:34:20,113 [ Exhales raggedly ] 793 01:34:20,196 --> 01:34:23,074 You may not be able to fight like a samurai. 794 01:34:26,202 --> 01:34:29,414 But you can at least die like a samurai. 795 01:34:29,497 --> 01:34:31,958 [ Breathing raggedly ] 796 01:34:59,777 --> 01:35:01,487 Attack me... 797 01:35:02,405 --> 01:35:04,115 ...with everything you have. 798 01:35:59,003 --> 01:36:01,923 For ridiculing you earlier... 799 01:36:04,384 --> 01:36:06,636 ...I apologize. 800 01:36:14,936 --> 01:36:16,688 Accepted. 801 01:36:32,662 --> 01:36:34,163 Ready? 802 01:36:38,376 --> 01:36:40,128 Come on. 803 01:37:13,077 --> 01:37:22,378 That really was a Hattori Hanzo sword. 804 01:39:18,661 --> 01:39:20,663 [ Shouting in Japanese ] 805 01:39:32,550 --> 01:39:34,260 My Sofie. 806 01:39:34,343 --> 01:39:36,679 I'm so sorry. 807 01:39:39,807 --> 01:39:43,186 Please. Please forgive my betrayal. 808 01:39:43,269 --> 01:39:45,021 No more of that. 809 01:39:45,480 --> 01:39:47,273 But still... 810 01:39:47,356 --> 01:39:49,484 But still nothing. 811 01:39:51,486 --> 01:39:54,864 Except my aching heart over what she's done 812 01:39:54,947 --> 01:39:57,867 to my beautiful and brilliant Sofie. 813 01:39:58,910 --> 01:40:01,913 I've kept you alive for two reasons. 814 01:40:01,996 --> 01:40:04,123 The first reason is information. 815 01:40:04,207 --> 01:40:08,294 Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! 816 01:40:08,294 --> 01:40:09,670 Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! I'll tell you nothing. 817 01:40:11,047 --> 01:40:15,176 But I am gonna ask you questions. 818 01:40:15,259 --> 01:40:19,305 And every time you don't give me answers, 819 01:40:19,388 --> 01:40:21,891 I'm gonna cut something off. 820 01:40:22,850 --> 01:40:28,689 And I promise you, they will be things you will miss! 821 01:40:29,440 --> 01:40:31,567 - Give me your other arm! - [ Screaming ] 822 01:40:34,070 --> 01:40:38,199 I want all the information on the Deadly Vipers. 823 01:40:38,282 --> 01:40:39,700 BILL: If you had to guess... 824 01:40:39,784 --> 01:40:41,244 THE BRIDE: What they've been doing. 825 01:40:41,327 --> 01:40:42,662 BILL: why she left you alive... 826 01:40:42,745 --> 01:40:44,455 THE BRIDE: And where I can find them. 827 01:40:44,539 --> 01:40:47,333 BILL: what would be your guess? 828 01:40:48,334 --> 01:40:50,962 Guessing won't be necessary. 829 01:40:51,045 --> 01:40:53,130 She informed me. 830 01:40:55,466 --> 01:40:59,095 She said I could keep my wicked life for two reasons. 831 01:41:00,221 --> 01:41:01,722 THE BRIDE: As I said before, 832 01:41:01,806 --> 01:41:05,351 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 833 01:41:06,477 --> 01:41:11,774 And the second reason is so you can tell him, in person, 834 01:41:11,857 --> 01:41:15,653 everything that happened here tonight. 835 01:41:15,736 --> 01:41:19,073 I want him to witness the extent of my mercy 836 01:41:19,156 --> 01:41:22,743 by witnessing your deformed body. 837 01:41:22,827 --> 01:41:26,998 I want you to tell him all the information you just told me. 838 01:41:27,081 --> 01:41:30,126 I want him to know what I know. 839 01:41:30,209 --> 01:41:34,422 I want him to know I want him to know. 840 01:41:34,505 --> 01:41:36,924 And I want them all to know 841 01:41:37,008 --> 01:41:43,681 they'll all soon be as dead as O-Ren. 842 01:42:06,579 --> 01:42:12,168 Revenge is never a straight line. 843 01:42:14,879 --> 01:42:16,672 It's a forest. 844 01:42:17,632 --> 01:42:20,843 And like a forest it's easy to lose your way... 845 01:42:21,802 --> 01:42:25,222 ...to get lost...to forget where you came in. 846 01:42:28,559 --> 01:42:32,396 That woman deserves her revenge. 847 01:42:37,610 --> 01:42:42,073 And we deserve to die. 848 01:42:45,451 --> 01:42:49,413 She must suffer to her last breath. 849 01:43:02,176 --> 01:43:05,096 How did you find me? 850 01:43:05,179 --> 01:43:06,931 BILL: I'm the man. 851 01:43:10,851 --> 01:43:14,271 One more thing, Sofie. 852 01:43:14,355 --> 01:43:19,360 Is she aware her daughter is still alive? 57953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.