All language subtitles for devidamente sincronizado Bring.Him.To.Me.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,250 --> 00:00:31,840 {\c&Hface87&}{\c} Yeah? - {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}It's me.{\i0} 2 00:00:31,880 --> 00:00:33,970 {\c&H38d832&\i1}Remember what we talked about?{\i0} 3 00:00:34,010 --> 00:00:35,800 {\c&H38d832&\i1}Take care of the problem.{\i0} 4 00:00:35,840 --> 00:00:38,800 {\c&H38d832&\i1}This is a lot of money we're talking about here.{\i0} 5 00:00:38,850 --> 00:00:40,890 {\c&H38d832&\i1}You understand?{\i0}{\c} - Yeah, I got this. 6 00:00:40,930 --> 00:00:43,270 {\c&H38d832&\i1}Don't let me down.{\i0} 7 00:00:55,030 --> 00:00:57,360 Watch my back and don't fuck this up. 8 00:01:17,720 --> 00:01:19,220 Come on, come on, come on. 9 00:01:19,610 --> 00:01:24,620 {\an7\c&Hc0c0c0&}Subtitle by {\c&H00008b&\b1}Sailor420{\b0} 10 00:01:19,610 --> 00:01:24,620 {\an3\c&Hc0c0c0&}Hope you enjoy the show 11 00:02:57,390 --> 00:02:59,640 {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}In local news, police are still looking{\i0} 12 00:02:59,690 --> 00:03:02,650 {\c&H38d832&\i1}for two masked men after reports of an armed robbery{\i0} 13 00:03:02,690 --> 00:03:05,690 {\c&H38d832&\i1}at McCarthy's Payday Loans in Shamrock.{\i0} 14 00:03:05,730 --> 00:03:08,650 {\c&H38d832&\i1}Gunshots were heard on the street at approximately 11pm.{\i0} 15 00:03:08,690 --> 00:03:11,660 {\c&H38d832&\i1}Witnesses reported a dark BMW plate...{\i0} 16 00:03:20,410 --> 00:03:23,210 - Hello. - {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}He fucked us.{\i0} 17 00:03:23,250 --> 00:03:25,880 What? - {\c&H38d832&\i1}Detour, Creston Ave.{\i0} 18 00:03:27,130 --> 00:03:29,630 {\c&H38d832&\i1}The bus stop outside the hardware store.{\i0} 19 00:03:29,670 --> 00:03:31,670 {\c&H38d832&\i1}He's waiting for you there.{\i0}{\c} - Who's waiting for... 20 00:03:31,720 --> 00:03:33,590 what? What's going on? 21 00:03:33,630 --> 00:03:35,050 {\c&H38d832&\i1}The kid, he fucked us.{\i0} 22 00:03:35,090 --> 00:03:37,010 {\c&H38d832&\i1}He can't be trusted.{\i0} 23 00:03:37,050 --> 00:03:38,850 {\c&H38d832&\i1}Drive him over here and we'll do the rest.{\i0} 24 00:03:38,890 --> 00:03:41,480 {\c&H38d832&\i1}You can have his cut.{\i0}{\c} - I don't want his cut. 25 00:03:41,520 --> 00:03:43,810 That was not our deal. I'm not your errand boy. 26 00:03:43,850 --> 00:03:46,400 {\c&H38d832&\i1}Just get him here, make sure you're not being followed.{\i0} 27 00:03:47,400 --> 00:03:49,400 Just get... get someone else. 28 00:03:49,440 --> 00:03:51,190 {\c&H38d832&\i1}Don't let him know anything's up.{\i0} 29 00:03:51,230 --> 00:03:53,070 Wait. What did he do? 30 00:03:55,280 --> 00:03:56,610 Hello? 31 00:04:53,920 --> 00:04:55,540 What the hell is this? 32 00:04:55,590 --> 00:04:57,500 I'm sorry we're late. I lost track of time. 33 00:04:57,550 --> 00:04:58,510 We were getting ice-cream. 34 00:04:58,550 --> 00:05:00,130 I gotta drop her off at her mom's. 35 00:05:00,170 --> 00:05:01,300 It's only a couple blocks from here. 36 00:05:01,340 --> 00:05:03,130 Do I look like a taxi to you? 37 00:05:03,180 --> 00:05:06,510 Please, I have to. 38 00:05:06,560 --> 00:05:09,020 Man, I just got the call. How would I have known? 39 00:05:09,060 --> 00:05:10,640 You mind if I put her in the back? 40 00:05:10,680 --> 00:05:12,310 Leave it! Don't. 41 00:05:16,730 --> 00:05:17,980 This is bullshit. 42 00:05:18,020 --> 00:05:19,900 Sorry. 43 00:05:19,940 --> 00:05:21,530 I can't help it, man. 44 00:05:23,950 --> 00:05:26,110 Do they always just call in the middle of nowhere, 45 00:05:26,160 --> 00:05:27,700 like just, "Let's go"? 46 00:05:31,830 --> 00:05:33,540 Do not slam the doors. 47 00:05:36,000 --> 00:05:37,920 Where? 48 00:05:37,960 --> 00:05:40,420 - Oakmere. - Oakmere? 49 00:05:40,460 --> 00:05:42,630 You know we're on a schedule, right? 50 00:05:42,670 --> 00:05:45,050 That is a six-minute detour. 51 00:05:45,090 --> 00:05:47,180 This is not daddy-daughter day. 52 00:05:57,020 --> 00:05:59,650 Hey. {\c&Hface87&} 53 00:05:59,690 --> 00:06:01,360 {\c&Hface87&}{\c} Oink! 54 00:06:01,400 --> 00:06:03,480 Yeah. {\c&Hface87&} 55 00:06:04,480 --> 00:06:05,900 So how does this work? 56 00:06:05,940 --> 00:06:08,030 Do we just go, collect our cut and that's it 57 00:06:08,070 --> 00:06:09,610 or are we getting another job? 58 00:06:09,660 --> 00:06:11,120 What are you thinking? 59 00:06:13,160 --> 00:06:14,530 Don't worry about her, by the way. 60 00:06:14,580 --> 00:06:15,950 She... she's three years old. 61 00:06:16,000 --> 00:06:17,160 She's not gonna be talking to anybody. 62 00:06:17,200 --> 00:06:19,830 Yeah, well, in this car, 63 00:06:19,870 --> 00:06:22,500 we don't talk about our business in front of anyone. 64 00:06:23,500 --> 00:06:24,920 Definitely. 65 00:06:38,180 --> 00:06:40,020 Hey, we'll get some ice-cream tomorrow, alright? 66 00:06:40,060 --> 00:06:41,390 Yeah. 67 00:06:41,440 --> 00:06:43,350 Daddy's gotta go pick up some money. 68 00:06:54,110 --> 00:06:56,200 {\c&Hface87&}{\c} You're closing early tonight. 69 00:06:59,040 --> 00:07:00,490 Stop what you're doing 70 00:07:00,540 --> 00:07:02,080 or I'm gonna blow your fucking head off. 71 00:07:03,500 --> 00:07:05,250 You don't wanna do this. 72 00:07:05,290 --> 00:07:07,420 Oh, but I'm sure I fucking want to. 73 00:07:07,460 --> 00:07:09,960 Stay right there! - Dad? 74 00:07:10,000 --> 00:07:12,510 Shut the fuck up! Hit the lights. 75 00:07:12,550 --> 00:07:14,130 {\c&Hface87&}{\c} You got it. 76 00:07:14,170 --> 00:07:16,050 What you fucking waiting for? Get up! 77 00:07:19,720 --> 00:07:21,390 Come on, come on, come on. 78 00:07:22,390 --> 00:07:24,060 Do you know who I am? 79 00:07:24,100 --> 00:07:27,140 I know exactly who you are. 80 00:07:27,190 --> 00:07:30,650 Then you know you're making a big fucking mistake. 81 00:07:30,690 --> 00:07:33,280 Yeah? Is that supposed to scare me? 82 00:07:36,150 --> 00:07:38,910 I've been in this line of work over 40 years. 83 00:07:38,950 --> 00:07:40,410 You think you're the first asshole 84 00:07:40,450 --> 00:07:42,530 to wave a gun in my face? 85 00:07:42,580 --> 00:07:45,370 Get the fuck up! - Let me tell you... 86 00:07:46,620 --> 00:07:50,670 ...no-one has ever tried stealing from me 87 00:07:50,710 --> 00:07:54,750 and lived long enough to spend a fucking dime. 88 00:07:54,800 --> 00:07:58,670 Yeah, is that right? Get down. Get the fuck down! 89 00:07:58,720 --> 00:08:00,220 I'll be the first one to do it right. 90 00:08:03,180 --> 00:08:06,770 You had your chance to just walk right out of here. 91 00:08:06,810 --> 00:08:08,480 Put the fucking gun down! 92 00:08:08,520 --> 00:08:10,390 {\c&Hface87&}{\c} No-one needs to get hurt! 93 00:08:14,060 --> 00:08:15,440 {\c&Hface87&}{\c} Where's Mommy? 94 00:08:15,480 --> 00:08:17,110 {\c&Hface87&}{\c} I'm gonna drop you off with your Mommy. 95 00:08:17,150 --> 00:08:18,650 {\c&Hface87&}{\c} What are you doing here? 96 00:08:18,690 --> 00:08:20,490 {\c&Hface87&}{\c} Listen, I have to go pick up the money, alright? 97 00:08:20,530 --> 00:08:22,150 {\c&Hface87&}{\c} You fucking kidding me? - I know. 98 00:08:22,200 --> 00:08:24,070 - They just called me. - Are you fucking kidding me? 99 00:08:24,120 --> 00:08:26,700 I have work in half an hour. You said you would take her. 100 00:08:26,740 --> 00:08:28,370 What am I supposed to do? {\c&Hface87&} 101 00:08:28,410 --> 00:08:29,620 Hey! 102 00:08:31,040 --> 00:08:33,330 Jesus! - {\c&Hface87&}{\c} It's a lot of money. 103 00:08:33,370 --> 00:08:34,790 {\c&Hface87&}{\c} Yeah, dirty money. 104 00:08:34,830 --> 00:08:36,710 And if I don't go to work, I'll get fucking fired. 105 00:08:36,750 --> 00:08:38,000 You know I need those tips. 106 00:08:43,630 --> 00:08:45,550 Come on, come on. 107 00:08:49,220 --> 00:08:51,720 Shit. 108 00:08:51,770 --> 00:08:53,560 I'm doing this for you, I'm doing it for her. 109 00:08:53,600 --> 00:08:54,940 I don't wanna hear it. You know what? 110 00:08:54,980 --> 00:08:56,150 You wanna do something for us, 111 00:08:56,190 --> 00:08:57,730 just do what you say you're gonna do. 112 00:08:57,770 --> 00:08:59,440 I'll make it up to you, alright? 113 00:08:59,480 --> 00:09:00,860 {\c&Hface87&}{\c} Fuck off. 114 00:09:15,200 --> 00:09:16,580 {\c&Hface87&}{\c} Sorry about that. 115 00:09:19,460 --> 00:09:21,630 This whole situation's temporary. 116 00:09:23,340 --> 00:09:24,670 She deserves better. 117 00:09:26,550 --> 00:09:28,300 What about you? You got kids? 118 00:09:29,300 --> 00:09:30,550 I saw you're married. 119 00:09:33,180 --> 00:09:35,310 Been doing this for a while, haven't you? 120 00:09:38,020 --> 00:09:39,350 I could tell. 121 00:09:40,600 --> 00:09:42,400 Probably got a nice place, huh? 122 00:09:44,110 --> 00:09:46,030 I wanna get something big for her. 123 00:09:46,070 --> 00:09:47,570 Something like on a corner street, 124 00:09:47,610 --> 00:09:49,200 one of those big mansions. 125 00:09:49,240 --> 00:09:51,410 If it's not about the job, I don't need to know, alright? 126 00:09:55,240 --> 00:09:56,870 So where's the meet? 127 00:10:00,370 --> 00:10:01,750 It's about the job. 128 00:10:03,370 --> 00:10:06,090 - It's Wyevale. - Wyevale? 129 00:10:06,130 --> 00:10:08,340 Jesus Christ, that's far. 130 00:10:08,380 --> 00:10:10,340 I don't know. You wanna get paid or what? 131 00:10:10,380 --> 00:10:11,840 We're going to Wyevale. 132 00:10:11,880 --> 00:10:13,300 Yeah. 133 00:10:15,090 --> 00:10:16,800 Jesus. 134 00:10:36,910 --> 00:10:39,070 I'm guessing your friend's gonna be there tonight. 135 00:10:41,700 --> 00:10:43,620 I don't know if you believe in karma 136 00:10:43,660 --> 00:10:45,960 and I'm no fucking Buddha, but that shit, 137 00:10:46,000 --> 00:10:48,420 there's no way that's not gonna catch up to him. 138 00:10:48,460 --> 00:10:49,920 He's a fucking animal, man. 139 00:10:51,170 --> 00:10:52,840 We had everything under control. 140 00:10:52,880 --> 00:10:55,880 You know, nobody had to get hurt, especially like that. 141 00:10:55,920 --> 00:10:57,840 I don't know what his fucking problem was. 142 00:11:00,470 --> 00:11:03,680 Whoa! Hey, what's going on? 143 00:11:08,850 --> 00:11:10,190 What? What? What? 144 00:11:10,230 --> 00:11:11,860 Hey, eyes forward. 145 00:11:13,110 --> 00:11:15,070 What the hell is going on, dude? 146 00:11:22,780 --> 00:11:24,740 It's nothing. I thought it was something. 147 00:11:30,290 --> 00:11:31,750 Are you carrying? 148 00:11:32,710 --> 00:11:33,960 No. 149 00:11:35,210 --> 00:11:36,630 Should I be? 150 00:11:56,980 --> 00:11:58,860 That's real leather, isn't it? 151 00:11:59,860 --> 00:12:01,570 Yeah. 152 00:12:01,610 --> 00:12:04,320 Cool. It's very nice, man. 153 00:12:04,360 --> 00:12:05,910 What year is this? 154 00:12:06,910 --> 00:12:07,870 '70. 155 00:12:09,120 --> 00:12:11,540 Wow. Fuck, that's old. {\c&Hface87&} 156 00:12:11,580 --> 00:12:12,750 Ancient. 157 00:12:14,910 --> 00:12:16,710 I was born in '70. 158 00:12:19,000 --> 00:12:21,960 Wow. You're... you're pretty young, actually. 159 00:12:22,000 --> 00:12:24,510 1970. That's not long ago. 160 00:12:24,550 --> 00:12:27,180 It's pretty sweet. Must have cost you something, huh? 161 00:12:27,220 --> 00:12:28,720 Nope. It was a gift. 162 00:12:29,800 --> 00:12:31,100 A gift? 163 00:12:32,350 --> 00:12:35,930 Holy shit. That's a nice gift. 164 00:12:37,140 --> 00:12:38,690 Wow! 165 00:12:40,060 --> 00:12:41,730 Good Lord, man, the only gift I ever got 166 00:12:41,770 --> 00:12:43,270 was my first baseball mitt 167 00:12:43,320 --> 00:12:44,940 and that was my brother's hand-me-down at that. 168 00:12:46,190 --> 00:12:49,660 Clearly, I'm hanging with the wrong people. 169 00:12:51,320 --> 00:12:55,370 Get out of fucking town. 170 00:12:55,410 --> 00:12:57,410 A cigarette lighter? 171 00:12:57,450 --> 00:13:00,120 Nice, very nice. 172 00:13:01,380 --> 00:13:03,920 Tell me that works. Tell me that works. 173 00:13:14,970 --> 00:13:16,600 You know, that's what a lot of people 174 00:13:16,640 --> 00:13:17,810 don't get about superheroes. 175 00:13:17,850 --> 00:13:19,390 It's, like, we can relate to them 176 00:13:19,430 --> 00:13:20,680 a whole lot more than people think. 177 00:13:20,730 --> 00:13:22,390 Like, I relate a lot. 178 00:13:22,440 --> 00:13:25,150 My kid, though, she loves Batgirl. 179 00:13:25,190 --> 00:13:28,190 We watch Batman and stuff all the time. Like, it's so fun. 180 00:13:28,230 --> 00:13:31,740 And, yeah, like, we love to go to the theme parks. 181 00:13:31,780 --> 00:13:34,030 Do you go to the theme parks? - No. 182 00:13:34,070 --> 00:13:35,490 Yeah, I didn't think so. 183 00:13:35,530 --> 00:13:37,120 But if you went, you would love it, like... 184 00:13:38,410 --> 00:13:39,910 ...there's just something about a theme park. 185 00:13:39,950 --> 00:13:41,750 You get to just roam around 186 00:13:41,790 --> 00:13:44,210 and, you know, be a little kid again. 187 00:13:44,250 --> 00:13:46,830 And now that my kid's three years old, 188 00:13:46,880 --> 00:13:50,800 it's, like, so fun for us to do it together and just... 189 00:13:50,840 --> 00:13:53,010 We don't bring my wife 'cause she's a bitch. 190 00:13:53,050 --> 00:13:56,380 You know, she and I love to dress up for Halloween. 191 00:13:56,430 --> 00:13:59,640 You know, she's Batgirl and I'm Batman. 192 00:13:59,680 --> 00:14:01,430 We're all into that, you know? 193 00:14:01,470 --> 00:14:03,140 And that's what I love about Batman, you know? 194 00:14:03,180 --> 00:14:04,680 Face your fears, you know? 195 00:14:04,730 --> 00:14:06,980 And, yeah, it's a good time. 196 00:14:07,020 --> 00:14:09,100 Every time you're dressing up with your kid, 197 00:14:09,150 --> 00:14:10,610 you know, it's always, like... 198 00:14:10,650 --> 00:14:14,070 Yeah, we're not... we're not strict on each other. 199 00:14:15,320 --> 00:14:16,740 {\c&Hface87&}{\c} This is taking too long! 200 00:14:16,780 --> 00:14:18,820 You don't have the balls, you pussy. 201 00:14:18,860 --> 00:14:21,030 {\c&Hface87&}{\c} Point the gun at his boy! 202 00:14:21,070 --> 00:14:23,660 It's two to one! - Put the fucking gun down now! 203 00:14:23,700 --> 00:14:25,040 You wanna know how this plays out? 204 00:14:25,080 --> 00:14:27,830 You shoot me, he shoots him, your son is dead. 205 00:14:27,870 --> 00:14:30,040 You want that? Last fucking chance! 206 00:14:30,080 --> 00:14:31,880 Dad, just please fucking listen to him! Please! 207 00:14:31,920 --> 00:14:34,040 {\c&Hface87&}{\c} Right fucking now. You want your kid to die? 208 00:14:34,090 --> 00:14:36,210 - He looks a little shaky to me. - {\c&Hface87&}{\c} I don't know. 209 00:14:36,260 --> 00:14:38,510 I think he looks a little fucking trigger happy. 210 00:14:38,550 --> 00:14:40,300 You wanna find the fuck out? 211 00:14:40,340 --> 00:14:43,260 Put the goddamn gun down or your son gets it. 212 00:14:45,390 --> 00:14:47,350 All the way fucking down. 213 00:14:50,140 --> 00:14:51,770 {\c&Hface87&}{\c} Attaboy. 214 00:14:54,360 --> 00:14:55,690 Not so tough now, huh? 215 00:14:55,730 --> 00:14:58,400 Let's go. To the back. 216 00:15:03,280 --> 00:15:06,030 {\c&Hface87&}{\c} Just give us the cash and we're gone. 217 00:15:06,070 --> 00:15:07,660 {\c&Hface87&}{\c} Is that it? 218 00:15:09,240 --> 00:15:11,120 Let's go. Open it up. 219 00:15:12,370 --> 00:15:15,420 - Fucking open it up. - Just do what he says! 220 00:15:15,460 --> 00:15:16,880 That's right. 221 00:15:18,130 --> 00:15:19,750 Oh, fuck! 222 00:15:19,800 --> 00:15:22,130 You wanna play these games? {\c&Hface87&} 223 00:15:22,170 --> 00:15:24,510 I'm playing these games! - Stop! 224 00:15:24,550 --> 00:15:26,550 Stop, you fucking ass! - Let's not play these games. 225 00:15:26,590 --> 00:15:27,470 Open the fucking safe! 226 00:15:27,510 --> 00:15:29,100 Stop! - Let's go! 227 00:15:31,810 --> 00:15:33,350 {\c&Hface87&}{\c} I'm tired of your bullshit. 228 00:15:34,560 --> 00:15:36,350 {\c&Hface87&}{\c} Easy. 229 00:15:38,190 --> 00:15:41,400 {\c&Hface87&}{\c} {\c&Hface87&}{\c} Any fucking day now. 230 00:15:41,440 --> 00:15:43,900 {\c&Hface87&}{\c} Keep your fucking head down! 231 00:15:43,940 --> 00:15:45,070 Come on. Let's go! 232 00:15:49,660 --> 00:15:51,080 You know you're not just stealing from me. 233 00:15:51,120 --> 00:15:52,330 You know that, right? 234 00:15:52,370 --> 00:15:55,040 Hurry the fuck up! Throw it on the ground. 235 00:16:00,040 --> 00:16:01,960 Let's go. Go. 236 00:16:06,420 --> 00:16:08,090 Let's go. Out. 237 00:16:15,180 --> 00:16:16,600 Who is that? 238 00:16:20,690 --> 00:16:22,230 Seriously, man, what's going on? 239 00:16:22,270 --> 00:16:25,480 Where are you taking me? - I already told you, Wyevale. 240 00:16:38,700 --> 00:16:40,330 It's just my wife. 241 00:16:42,670 --> 00:16:45,540 {\c&Hface87&}{\c} Better pick it up. She's gonna be pissed. 242 00:16:45,590 --> 00:16:49,840 She doesn't like you working, huh? Is that it? 243 00:16:51,550 --> 00:16:55,800 Yeah, huh, what else are you gonna do, right? 244 00:16:55,840 --> 00:16:58,600 There's no other fucking job in this shit-hole town. 245 00:16:58,640 --> 00:16:59,930 Trust me. 246 00:17:03,060 --> 00:17:05,270 You know, I was gonna be a fireman. 247 00:17:05,310 --> 00:17:08,150 I was gonna rescue people out of burning buildings 248 00:17:08,190 --> 00:17:09,940 and cats from trees, all that shit, 249 00:17:09,980 --> 00:17:11,780 then I find out how much they make, 250 00:17:11,820 --> 00:17:14,200 I'm like, "Fuck that shit! 251 00:17:14,240 --> 00:17:18,160 "If I'm gonna risk my life, I wanna make some real cash." 252 00:17:21,120 --> 00:17:24,580 What about you? You... you a rally driver or something? 253 00:17:24,620 --> 00:17:26,120 That shit didn't work out? 254 00:17:27,120 --> 00:17:28,460 Hmm? {\c&Hface87&} 255 00:17:28,500 --> 00:17:29,920 Close, aren't I? 256 00:17:32,920 --> 00:17:35,130 You know, we don't have to do this. 257 00:17:35,170 --> 00:17:36,670 Don't have to do what? 258 00:17:38,300 --> 00:17:40,550 Fill every fucking silence. 259 00:17:46,600 --> 00:17:48,180 Sorry. 260 00:17:56,110 --> 00:17:58,860 Yeah, or we could listen to that. 261 00:18:21,800 --> 00:18:23,260 What is that? 262 00:18:24,260 --> 00:18:26,810 What is what? - Is that a burner? 263 00:18:26,850 --> 00:18:28,760 What's the deal? What's the problem, man? 264 00:18:28,810 --> 00:18:31,430 What's the matter with you, huh? Anybody could be tracking that. 265 00:18:31,480 --> 00:18:33,480 Throw it out the window right now. 266 00:18:33,520 --> 00:18:35,810 No, I'm not throwing it out the fucking window! 267 00:18:35,850 --> 00:18:37,310 - I just bought this. - Are you kidding me? 268 00:18:37,360 --> 00:18:38,900 {\c&Hface87&}{\c} Out the window now! 269 00:18:38,940 --> 00:18:41,030 No, I'll power it... {\c&Hface87&} 270 00:18:45,700 --> 00:18:46,860 You fucking happy? 271 00:18:46,910 --> 00:18:49,580 Yes, I'm happy now. 272 00:18:49,620 --> 00:18:52,290 Goddamn it, man! - Anybody could be tracking that. 273 00:18:52,330 --> 00:18:55,290 Nobody's tracking my phone, you paranoid fuck. 274 00:18:55,330 --> 00:18:58,920 If you fuck me on this, I swear to God... 275 00:19:31,820 --> 00:19:33,490 I gotta call my wife. 276 00:19:34,830 --> 00:19:36,200 What the fuck, man? 277 00:19:36,250 --> 00:19:38,540 What was all that bullshit about no calling? 278 00:19:38,580 --> 00:19:40,750 What the hell? 279 00:19:40,790 --> 00:19:42,830 Trust is earned, alright? 280 00:19:42,880 --> 00:19:45,170 Get back to me when you've done more than one fucking job 281 00:19:45,210 --> 00:19:46,590 and we'll talk. 282 00:19:51,930 --> 00:19:54,010 I was thirsty anyway. 283 00:20:00,390 --> 00:20:03,150 {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}We said no more detours.{\i0}{\c} - Who is this? 284 00:20:03,190 --> 00:20:04,980 {\c&H38d832&\i1}Stop flapping your gums and get over here.{\i0} 285 00:20:05,020 --> 00:20:06,980 - Put Veronica on. - {\c&H38d832&\i1}No names.{\i0} 286 00:20:07,020 --> 00:20:08,530 {\c&H38d832&\i1}And don't keep her waiting.{\i0} 287 00:20:08,570 --> 00:20:09,980 No, we're not going anywhere 288 00:20:10,030 --> 00:20:12,570 till you tell me what's going on, alright? 289 00:20:12,610 --> 00:20:14,740 Who's he been talking to? 290 00:20:14,780 --> 00:20:16,370 He had his cellphone with him. 291 00:20:16,410 --> 00:20:17,910 You know, anybody could be tracking him. 292 00:20:17,950 --> 00:20:20,620 Tell me what you know, you no-name fuck. 293 00:20:20,660 --> 00:20:23,660 {\c&H38d832&\i1}25,000.{\i0}{\c} - What? 294 00:20:23,710 --> 00:20:27,040 {\c&H38d832&\i1}The count was missing 25 grand.{\i0}{\c} - How do you know that? 295 00:20:27,080 --> 00:20:28,960 {\c&H38d832&\i1}Shaun McCarthy, fucking Frank's kid.{\i0} 296 00:20:29,000 --> 00:20:30,420 {\c&H38d832&\i1}He tipped us off that his old man{\i0} 297 00:20:30,460 --> 00:20:32,800 {\c&H38d832&\i1}had exactly 900 packed up in his safe.{\i0} 298 00:20:32,840 --> 00:20:34,550 {\c&H38d832&\i1}It's 25 light.{\i0} 299 00:20:34,590 --> 00:20:36,720 That's it? You're gonna kill him over 25 grand? 300 00:20:36,760 --> 00:20:38,340 Are you insane? 301 00:20:38,390 --> 00:20:41,140 How do we know for sure it was even in there? 302 00:20:41,180 --> 00:20:44,180 {\c&H38d832&\i1}We're 25 short and someone is gonna fucking pay.{\i0} 303 00:20:44,220 --> 00:20:45,810 Who the fuck are you? 304 00:20:45,850 --> 00:20:47,520 {\c&H38d832&\i1}Don't turn up without him.{\i0} 305 00:20:49,480 --> 00:20:50,900 Shit. 306 00:21:19,470 --> 00:21:21,550 - {\c&Hface87&}{\c} Pack of smokes. - {\c&Hface87&}{\c} Sorry. 307 00:21:21,590 --> 00:21:23,640 The delivery didn't come in today. 308 00:21:23,680 --> 00:21:25,560 {\c&Hface87&}{\c} What, so you're out? 309 00:21:25,600 --> 00:21:27,430 Yeah, that's what I just said. 310 00:21:27,470 --> 00:21:29,100 The fuck you mean, you're out? 311 00:21:29,140 --> 00:21:31,020 What, you ain't got one pack of smokes in there? 312 00:21:31,060 --> 00:21:32,230 - You're lying. - No. 313 00:21:47,740 --> 00:21:49,830 {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}Hello.{\i0}{\c} - Hey, it's me. 314 00:21:49,870 --> 00:21:52,960 {\c&H38d832&\i1}Where are you calling from?{\i0}{\c} - A pay phone. 315 00:21:53,000 --> 00:21:54,420 {\c&H38d832&\i1}Where's your cell?{\i0} 316 00:21:57,210 --> 00:21:58,630 {\c&H38d832&\i1}You're working again, aren't you?{\i0} 317 00:21:58,670 --> 00:22:00,670 {\c&H38d832&\i1}Jesus, how much did you lose this time?{\i0} 318 00:22:00,710 --> 00:22:02,630 Not now, alright, Hayley? Just... 319 00:22:02,670 --> 00:22:05,050 {\c&Hface87&}{\c} How's he doing? 320 00:22:06,930 --> 00:22:09,930 {\c&H38d832&\i1}He's fine.{\i0}{\c} - Yeah? Can you put him on? 321 00:22:09,970 --> 00:22:12,430 {\c&H38d832&\i1}Christopher, it's your dad.{\i0} 322 00:22:13,980 --> 00:22:16,480 {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}Dad?{\i0}{\c} - Hey. 323 00:22:16,520 --> 00:22:18,690 How's it going? How's Pittsburgh treating you? 324 00:22:18,730 --> 00:22:20,310 {\c&H38d832&\i1}Fine.{\i0}{\c} - Yeah? 325 00:22:20,360 --> 00:22:22,230 You having any fun? What have you been up to? 326 00:22:22,280 --> 00:22:24,740 {\c&H38d832&\i1}Um, Pete took me fishing.{\i0}{\c} - Yeah? 327 00:22:24,780 --> 00:22:26,530 Oh, that's great. You catch anything? 328 00:22:26,570 --> 00:22:27,910 {\c&H38d832&\i1}25-pound flathead.{\i0} 329 00:22:27,950 --> 00:22:30,530 Whoa! You got a picture? 330 00:22:30,570 --> 00:22:32,580 You gotta give me a picture or it didn't happen. 331 00:22:32,620 --> 00:22:34,950 {\c&H38d832&\i1}Yeah, it's on Pete's phone, I think.{\i0} 332 00:22:35,000 --> 00:22:38,170 - Oh, cool. - {\c&H38d832&\i1}I'll send it to you.{\i0} 333 00:22:38,210 --> 00:22:40,040 It's good to hear your voice. 334 00:22:42,460 --> 00:22:45,050 Hey, I'm gonna come and pick you up next week, alright? 335 00:22:45,090 --> 00:22:46,670 {\c&H38d832&\i1}I hope so.{\i0} 336 00:22:48,090 --> 00:22:50,130 Hey, I can't talk long. 337 00:22:50,180 --> 00:22:52,550 Will you put your auntie back on? 338 00:22:52,600 --> 00:22:54,260 Enjoy the rest of your break, alright? 339 00:22:54,310 --> 00:22:55,810 {\c&H38d832&\i1}OK, Dad.{\i0} 340 00:22:55,850 --> 00:22:58,560 Hey, I love you. 341 00:23:02,150 --> 00:23:04,060 {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}I'm surprised you remembered the number.{\i0} 342 00:23:04,110 --> 00:23:05,940 Yeah, it's the same since we were kids. 343 00:23:05,980 --> 00:23:09,280 {\c&H38d832&\i1}He's happy here. You have a family and a life here.{\i0} 344 00:23:09,320 --> 00:23:11,400 Listen, hey, I can't do this right now. 345 00:23:11,450 --> 00:23:12,990 {\c&H38d832&\i1}It's always the same.{\i0}{\c} - Alright, Hayley? 346 00:23:13,030 --> 00:23:15,530 {\c&H38d832&\i1}It's been a year.{\i0}{\c} - You don't think I know that? 347 00:23:15,580 --> 00:23:17,410 {\c&H38d832&\i1}He needs a fresh start so he can move on.{\i0} 348 00:23:17,450 --> 00:23:19,250 I...I gotta go. I gotta go. 349 00:23:19,290 --> 00:23:20,960 {\c&H38d832&\i1}Just please think about...{\i0} 350 00:23:27,920 --> 00:23:30,920 - No. - Oh, yeah, but with this shit... 351 00:23:30,970 --> 00:23:34,090 Oh, my God. Just fuck off. Get out. 352 00:23:34,130 --> 00:23:35,680 Tasty shit. 353 00:23:35,720 --> 00:23:38,300 Hey, you guys done? I got somewhere to be. 354 00:23:38,350 --> 00:23:39,640 Hey. 355 00:23:39,680 --> 00:23:40,850 Wait your turn. 356 00:23:49,440 --> 00:23:50,860 You're doing a good job, alright? 357 00:23:50,900 --> 00:23:52,240 - Don't worry about these guys. - Thank you. 358 00:23:52,280 --> 00:23:54,490 - Have a good night. - You too. 359 00:24:05,370 --> 00:24:07,580 Hey! Hey! 360 00:24:08,830 --> 00:24:10,960 Don't worry about them. They're assholes. 361 00:25:42,170 --> 00:25:45,720 {\c&Hface87&}{\c} Oh, what the fuck, man? 362 00:25:45,760 --> 00:25:48,050 Oh, you're calling McCarthy. 363 00:25:52,060 --> 00:25:54,140 {\c&H3891e6&\b1}Frank:{\b0}{\c} You won't be hard to find. 364 00:25:56,480 --> 00:25:59,560 And when we do find you, just know this. 365 00:25:59,600 --> 00:26:02,650 - You're a fucking dead man. - {\c&Hface87&}{\c} Come on. 366 00:26:04,230 --> 00:26:06,030 Let's go. Come on, come on. 367 00:26:06,070 --> 00:26:10,280 Yeah, you get used to looking over your shoulder, asshole. 368 00:26:10,320 --> 00:26:12,240 Time's up! Let's fucking go! 369 00:26:12,280 --> 00:26:13,780 The fuck you say to me? 370 00:26:15,160 --> 00:26:16,870 You heard me. 371 00:26:16,910 --> 00:26:20,670 'Cause when we find out who you are, I swear to God... 372 00:26:20,710 --> 00:26:21,710 Ugh! 373 00:26:21,750 --> 00:26:23,130 Dude, what the hell, man? 374 00:26:23,170 --> 00:26:25,170 No, I didn't hear! 375 00:26:25,210 --> 00:26:27,510 Ugh! - Say it again! 376 00:26:30,590 --> 00:26:33,300 Hey, man! Stop, stop! 377 00:26:33,340 --> 00:26:34,970 Let's go. We got we needed. 378 00:26:35,010 --> 00:26:36,430 Back off! 379 00:26:36,470 --> 00:26:38,020 {\c&Hface87&}{\c} Hey, now! 380 00:26:38,060 --> 00:26:39,770 What the fuck is wrong with you?! 381 00:26:39,810 --> 00:26:42,190 Hey, hey! Back up, back up! - What the fuck... 382 00:26:42,230 --> 00:26:43,650 The fuck is wrong with you, huh?! 383 00:26:43,690 --> 00:26:45,900 This is not what we fucking talked about! 384 00:26:45,940 --> 00:26:49,070 Fuck you! - Get the fuck out of here! 385 00:26:49,110 --> 00:26:51,440 Fuck you! - Let's fucking go. 386 00:26:51,490 --> 00:26:52,820 Let's fucking go! - We got what we needed. 387 00:26:52,860 --> 00:26:54,070 Let's go. 388 00:26:55,360 --> 00:26:56,990 Fuck! 389 00:26:58,990 --> 00:27:00,870 {\c&Hface87&}{\c} Goddamn it, man. 390 00:27:00,910 --> 00:27:02,870 I mean, what the fuck was that, man? 391 00:27:02,910 --> 00:27:04,750 {\c&Hface87&}{\c} Bro, fucking relax. Let's go. 392 00:27:09,590 --> 00:27:12,960 {\c&Hface87&}{\c} Fuck! Go, go, go! 393 00:27:13,010 --> 00:27:15,800 We'll fucking find you! {\c&Hface87&} 394 00:27:15,840 --> 00:27:17,260 Assholes! 395 00:27:46,410 --> 00:27:49,790 Shit. Same guys from the gas station. 396 00:27:51,830 --> 00:27:54,630 Looks like a different vehicle. 397 00:27:59,470 --> 00:28:01,720 Just stay down. Cover your ears. 398 00:28:04,930 --> 00:28:06,680 Whoa. Hey. {\c&Hface87&} 399 00:28:38,750 --> 00:28:40,960 Are we good? Are we being followed or what? 400 00:28:41,010 --> 00:28:43,090 I thought so, but I think we're clear. 401 00:28:45,890 --> 00:28:47,970 I mean, well, you could put your gun back. 402 00:28:58,770 --> 00:29:00,980 Hey, just so you know... 403 00:29:02,610 --> 00:29:04,490 ...he's no friend of mine. 404 00:29:05,950 --> 00:29:08,030 Who are you talking about? 405 00:29:08,070 --> 00:29:10,450 That piece of shit you were working with, 406 00:29:10,490 --> 00:29:12,080 you called him my friend. 407 00:29:13,330 --> 00:29:15,040 You worked with him before? 408 00:29:15,080 --> 00:29:17,040 Yeah. 409 00:29:17,080 --> 00:29:18,710 Never again. 410 00:29:20,630 --> 00:29:23,920 I've never seen somebody get fucked up like that before, man. 411 00:29:25,420 --> 00:29:27,880 Not like that, not up close. 412 00:29:29,430 --> 00:29:33,600 I mean, I keep playing that shit over and over in my head, 413 00:29:33,640 --> 00:29:36,520 just boots just hitting his skull. 414 00:29:38,730 --> 00:29:39,770 I mean, I should've stepped in. 415 00:29:39,810 --> 00:29:41,190 I should've stopped him or something. 416 00:29:41,230 --> 00:29:42,440 You couldn't have stopped him. 417 00:29:42,480 --> 00:29:44,570 He's a fucking animal, just like you said. 418 00:29:44,610 --> 00:29:47,480 That shit is on him. He lost his cool. 419 00:29:47,530 --> 00:29:50,860 You did your part. Just let it go. 420 00:29:53,700 --> 00:29:55,370 I'm not saying McCarthy deserved it, 421 00:29:55,410 --> 00:29:57,490 but he laundered a shit-ton of money 422 00:29:57,540 --> 00:30:01,910 for a ton of shitty people, so... fuck him too. 423 00:30:03,750 --> 00:30:04,960 Yeah. 424 00:30:06,380 --> 00:30:08,210 Fuck him. 425 00:30:10,460 --> 00:30:13,720 Hey, listen, what happened back at that gas station... 426 00:30:13,760 --> 00:30:16,600 ...I don't... I don't make a habit of doing that shit. 427 00:30:16,640 --> 00:30:19,680 I...I just drive. 428 00:30:19,720 --> 00:30:22,100 They just caught me on a bad day. 429 00:30:22,140 --> 00:30:24,230 Huh, I should say. 430 00:30:34,700 --> 00:30:37,530 What'd you do? What the fuck happened back there?! 431 00:30:39,320 --> 00:30:41,780 {\c&Hface87&}{\c} Fuck! 432 00:30:41,830 --> 00:30:44,620 Fucking kid freaked out is what happened, man! 433 00:30:44,660 --> 00:30:47,040 That piece of shit got what he fucking deserved. 434 00:30:47,080 --> 00:30:48,170 Shut the fuck up! 435 00:30:50,250 --> 00:30:52,710 Yeah, well, I think you fucking killed him, man! 436 00:30:52,750 --> 00:30:55,050 Jesus! - Fuck you! Shut the fuck up! 437 00:30:55,090 --> 00:30:58,300 That asshole owes my brother a lot of fucking money! 438 00:31:01,640 --> 00:31:03,760 Well, you did too and you fucking got shot, you idiot! 439 00:31:03,810 --> 00:31:06,100 We fucking got the job done, didn't we? 440 00:31:06,140 --> 00:31:07,390 Shut the fuck up! 441 00:31:43,010 --> 00:31:45,720 {\c&Hface87&}{\c} Shit. 442 00:31:47,720 --> 00:31:49,470 What do they want, man? 443 00:31:49,520 --> 00:31:51,930 Jesus, we weren't speeding. 444 00:32:03,820 --> 00:32:06,110 This thing's not stolen, is it? 445 00:32:06,160 --> 00:32:08,280 No, it isn't stolen. 446 00:32:09,530 --> 00:32:10,910 Don't say anything stupid. 447 00:32:10,950 --> 00:32:12,370 I don't want them to search the car. 448 00:32:17,420 --> 00:32:19,420 - Evening, fellas. Licence. - Officer. 449 00:32:26,220 --> 00:32:28,050 - Nice car. - Thank you. 450 00:32:28,090 --> 00:32:30,220 I'm looking for a car just like this. 451 00:32:30,260 --> 00:32:32,930 Yeah, they're getting rarer to come by these days. 452 00:32:32,970 --> 00:32:35,060 Yeah, they are. Not many in this area. 453 00:32:35,100 --> 00:32:37,020 - No. - You from out of town? 454 00:32:37,060 --> 00:32:39,270 Uh, yeah, just outside of Ashland. 455 00:32:39,310 --> 00:32:41,980 In fact, I picked this up at a classic dealer up that way. 456 00:32:42,020 --> 00:32:43,440 I didn't say I was looking to buy. 457 00:32:43,480 --> 00:32:45,440 I said I'm looking for a car like this, 458 00:32:45,480 --> 00:32:47,320 a black 1970 Chevelle, 459 00:32:47,360 --> 00:32:50,410 last seen at a gas station a few miles back. 460 00:32:50,450 --> 00:32:52,490 Oh, we haven't been to any gas stations this evening. 461 00:32:52,530 --> 00:32:53,740 - Mn-mn. - Is that right? 462 00:32:53,780 --> 00:32:54,910 - No, sir. - The clerk called it in. 463 00:32:54,950 --> 00:32:56,160 Said there was an altercation. 464 00:32:56,200 --> 00:32:58,540 Well, I hope everybody's OK. 465 00:33:04,630 --> 00:33:07,420 We like to keep the peace around these parts. 466 00:33:07,460 --> 00:33:08,880 Yes, sir. 467 00:33:16,300 --> 00:33:18,350 That blood on your jacket? 468 00:33:18,390 --> 00:33:21,060 Uh... Oh, yeah. 469 00:33:21,100 --> 00:33:23,560 He just gets nose bleeds every now and then. 470 00:33:23,600 --> 00:33:24,980 Hey, am I talking to you? 471 00:33:26,230 --> 00:33:28,980 Wait, wait. Ain't you Keith's kid? 472 00:33:29,030 --> 00:33:30,990 Shit, that is you. It's Jacob, right? 473 00:33:31,030 --> 00:33:33,530 Jake, yeah. What's up, Carl? 474 00:33:33,570 --> 00:33:35,200 Last time I saw you, 475 00:33:35,240 --> 00:33:38,280 you must have been 11 or 12 at the Crescent. 476 00:33:38,330 --> 00:33:40,080 Your old man loved that bar. 477 00:33:40,120 --> 00:33:41,830 - Always brought you in. - {\c&Hface87&}{\c} Yeah. 478 00:33:41,870 --> 00:33:43,790 You know it's a parking lot now, would you believe? 479 00:33:52,670 --> 00:33:54,800 Goddamn rubbernecks. 480 00:33:54,840 --> 00:33:57,930 How your old man doing? Haven't seen him in years. 481 00:33:57,970 --> 00:33:59,890 Oh, man, he's doing great. 482 00:33:59,930 --> 00:34:01,720 Yeah, still bowling every Friday night. 483 00:34:01,760 --> 00:34:03,970 I bet. I tell you what. 484 00:34:04,020 --> 00:34:06,850 Get him to give me a call. It's been too long. 485 00:34:07,850 --> 00:34:10,060 Yeah, he'd like that. 486 00:34:11,820 --> 00:34:13,230 Shit. 487 00:34:23,700 --> 00:34:25,330 Alright, fellas, I'm gonna let you be on your way. 488 00:34:26,580 --> 00:34:28,960 Tell Keith I look forward to catching up. 489 00:34:29,000 --> 00:34:31,580 Thank you. Have a good night. 490 00:34:31,630 --> 00:34:33,340 Get that nose bleed looked at. 491 00:34:33,380 --> 00:34:34,800 Yes, sir. 492 00:34:44,180 --> 00:34:46,560 Your old man's a cop, huh? 493 00:34:46,600 --> 00:34:48,390 No, far from it. 494 00:34:48,430 --> 00:34:51,060 He's just an old drinking buddy. 495 00:34:51,100 --> 00:34:52,850 Fucking small town. 496 00:35:14,870 --> 00:35:18,170 Dad used to take me and my brother here. 497 00:35:18,210 --> 00:35:20,710 Used to have this roller-coaster called the Crusher. 498 00:35:20,760 --> 00:35:22,590 So fun, man. 499 00:35:22,630 --> 00:35:25,380 We'd wait hours just to get 30 seconds on it. 500 00:35:25,430 --> 00:35:27,010 So worth it. 501 00:35:28,470 --> 00:35:30,310 He'd leave us there all day. 502 00:35:30,350 --> 00:35:32,930 There was a dog track about a mile from here. 503 00:35:34,180 --> 00:35:36,730 Never knew what mood he was gonna be in 504 00:35:36,770 --> 00:35:38,100 when he picked us up. 505 00:35:39,360 --> 00:35:41,360 Is he still around? 506 00:35:41,400 --> 00:35:44,490 Fuck if I know. It's been years since I've seen him. 507 00:35:44,530 --> 00:35:45,940 Hm. 508 00:35:45,990 --> 00:35:47,530 Probably drank himself to death. 509 00:35:48,990 --> 00:35:50,410 I don't even remember what he looks like. 510 00:35:53,370 --> 00:35:57,040 The way I figured it is I can end up just like him, 511 00:35:57,080 --> 00:36:00,250 you know, the way everyone expects, 512 00:36:00,290 --> 00:36:02,500 or I could say, "Fuck that shit," 513 00:36:02,540 --> 00:36:05,550 do my own thing, do it better, 514 00:36:05,590 --> 00:36:07,050 simple as that. 515 00:36:08,550 --> 00:36:11,340 No, I know. Look who's talking, right? 516 00:36:11,390 --> 00:36:13,850 But all this, everything I'm up to right now is... 517 00:36:15,100 --> 00:36:17,220 ...so Hayley has a better shot, you know? 518 00:36:19,230 --> 00:36:21,480 'Cause she ain't never gonna forget what I look like. 519 00:36:23,520 --> 00:36:25,190 That's for fucking sure. 520 00:36:35,280 --> 00:36:37,240 That your wife? 521 00:36:37,280 --> 00:36:38,790 Yeah. {\c&Hface87&} 522 00:36:40,120 --> 00:36:42,080 She's not happy when I'm running late. 523 00:36:43,250 --> 00:36:45,330 Fuck, I know that feeling. 524 00:36:47,880 --> 00:36:50,550 You know it's not fair, right? 525 00:36:50,590 --> 00:36:55,340 You know my name now and I don't know yours. 526 00:36:55,380 --> 00:36:58,300 Would it kill you just to call yourself John 527 00:36:58,350 --> 00:37:02,270 or Ryan or anything? 528 00:37:02,310 --> 00:37:06,650 Yeah, it's John Ryan. Good guess, actually. 529 00:37:15,360 --> 00:37:17,070 Didn't these guys pass us before? 530 00:37:17,110 --> 00:37:19,320 Yeah, I think so. 531 00:37:53,810 --> 00:37:55,230 Fuck. 532 00:37:55,280 --> 00:37:57,650 Shit. He's coming up on us. 533 00:37:57,690 --> 00:38:00,150 Holy shit, he's got a gun! 534 00:38:00,200 --> 00:38:01,780 {\c&Hface87&}{\c} Pull over! - {\c&H3891e6&\b1}Jake:{\b0}{\c} Fuck! 535 00:38:04,160 --> 00:38:06,290 {\c&H3891e6&\b1}John:{\b0}{\c} Get up. 536 00:38:20,210 --> 00:38:21,840 Why are they trying to kill us? 537 00:38:41,110 --> 00:38:42,990 {\c&Hface87&}{\c} Shit! I'm empty. 538 00:38:43,030 --> 00:38:45,030 Check... check the glove box. 539 00:38:45,070 --> 00:38:46,990 {\c&H3891e6&\b1}Jake:{\b0}{\c} I got you, I got you. 540 00:38:47,030 --> 00:38:49,990 No, no, no! Shit! It's empty too, man. 541 00:38:52,080 --> 00:38:54,040 There's nothing else. Shit! 542 00:38:55,120 --> 00:38:56,620 We're good in here, right? 543 00:39:00,920 --> 00:39:02,380 Where are those guys? 544 00:39:10,550 --> 00:39:12,560 Come on. 545 00:39:12,600 --> 00:39:14,390 Let's go. 546 00:39:17,940 --> 00:39:19,390 There's no route this way! 547 00:39:23,980 --> 00:39:26,360 {\c&Hface87&}{\c} Shit! 548 00:39:26,400 --> 00:39:28,280 What? What? What? Keep it going, man! 549 00:39:28,320 --> 00:39:30,660 {\c&H3891e6&\b1}John:{\b0}{\c} Shit. - {\c&Hface87&} 550 00:39:30,700 --> 00:39:32,280 Fuck. 551 00:39:35,490 --> 00:39:37,700 This can't be the plan, man, right? 552 00:39:37,750 --> 00:39:39,540 I mean, can't we, like, run them over or something? 553 00:39:40,920 --> 00:39:43,040 Put your hands out the window. - {\c&H3891e6&\b1}Jake:{\b0}{\c} What? 554 00:39:43,080 --> 00:39:45,540 Just put your hands out the fucking window! 555 00:39:48,340 --> 00:39:50,260 Put your hands where I can see them. 556 00:39:51,590 --> 00:39:54,220 And move slowly towards me. 557 00:39:54,260 --> 00:39:57,930 I can't die, man. I can't fucking die. 558 00:39:57,970 --> 00:39:59,770 I c... 559 00:39:59,810 --> 00:40:01,890 Just be cool and get out. 560 00:40:10,230 --> 00:40:12,400 {\c&H3891e6&\b1}Shaun:{\b0}{\c} Come on, slowly. 561 00:40:16,160 --> 00:40:17,320 Good. 562 00:40:17,370 --> 00:40:21,240 You, roll down your sleeves. 563 00:40:21,290 --> 00:40:23,120 What? 564 00:40:23,160 --> 00:40:26,170 I said pull down your fucking sleeves! 565 00:40:32,550 --> 00:40:33,960 We got you. 566 00:40:37,260 --> 00:40:39,430 We fucking got you. 567 00:40:43,890 --> 00:40:45,020 {\c&H3891e6&\b1}Jake:{\b0}{\c} Shit. 568 00:40:45,060 --> 00:40:46,480 We got him! 569 00:41:03,950 --> 00:41:05,160 You're not so fucking tough 570 00:41:05,200 --> 00:41:06,330 without your fucking shotgun, are you? 571 00:41:06,370 --> 00:41:09,210 Fuck, here we go. 572 00:41:09,250 --> 00:41:10,960 {\c&Hface87&}{\c} Yeah. 573 00:41:12,920 --> 00:41:14,250 Is that him? 574 00:41:20,090 --> 00:41:21,800 Say something. 575 00:41:25,100 --> 00:41:26,720 What do you want me to say? 576 00:41:27,970 --> 00:41:29,480 Tell me you're gonna... 577 00:41:30,480 --> 00:41:32,600 ...blow my fucking head off. 578 00:41:33,850 --> 00:41:34,770 Say it. 579 00:41:36,020 --> 00:41:38,820 I'm gonna blow your fucking head off. 580 00:41:41,900 --> 00:41:44,280 It's not him, man. It's not him. 581 00:41:45,280 --> 00:41:46,780 He's just the driver, man. 582 00:41:46,830 --> 00:41:50,830 I was there, I can tell you that's not him. 583 00:41:50,870 --> 00:41:53,000 I don't know the guy's name, who you're looking for, 584 00:41:53,040 --> 00:41:56,250 but I can tell you we had no idea 585 00:41:56,290 --> 00:41:58,630 he was gonna pull that fucking shit out, OK? 586 00:42:02,340 --> 00:42:05,720 What about you? You know his name? 587 00:42:05,760 --> 00:42:07,510 {\c&H3891e6&\b1}John:{\b0}{\c} No. 588 00:42:09,640 --> 00:42:11,520 What about my money? 589 00:42:11,560 --> 00:42:13,600 You know what happened to my money? 590 00:42:13,640 --> 00:42:16,520 No, they don't tell me that shit. I'm the driver. 591 00:42:16,560 --> 00:42:17,900 {\c&H3891e6&\b1}Frank:{\b0}{\c} Hmm. 592 00:42:25,490 --> 00:42:27,610 {\c&H3891e6&\b1}Frank:{\b0}{\c} You don't have a lot to say, do you? 593 00:42:28,740 --> 00:42:31,070 What if I gouge your fucking eyes out? 594 00:42:31,120 --> 00:42:32,450 Will you talk then? 595 00:42:36,160 --> 00:42:38,250 Oh, look at that. Maybe you got a wife. 596 00:42:38,290 --> 00:42:40,380 Maybe I should pay her a call, huh? 597 00:42:40,420 --> 00:42:42,000 You fucking... 598 00:42:42,040 --> 00:42:45,300 You, get down on your fucking hands and knees. 599 00:42:45,340 --> 00:42:46,590 {\c&H3891e6&\b1}Shaun:{\b0}{\c} Get down on your fucking knees. 600 00:42:46,630 --> 00:42:47,970 The fuck you looking here for? 601 00:42:48,010 --> 00:42:49,430 Get on your fucking knees! 602 00:42:49,470 --> 00:42:51,590 Can... can we please talk about this? 603 00:42:51,640 --> 00:42:53,550 {\c&H3891e6&\b1}Frank:{\b0}{\c} Hmm, OK. 604 00:42:54,560 --> 00:42:57,060 I had a little... 605 00:42:57,100 --> 00:43:00,480 ...I had a little head injury recently 606 00:43:00,520 --> 00:43:03,810 so I wanna be quite sure I got this clear. 607 00:43:05,070 --> 00:43:06,520 You don't have my money, 608 00:43:06,570 --> 00:43:08,530 don't know the name of the guy 609 00:43:08,570 --> 00:43:11,070 that turned my head into a fucking piñata. 610 00:43:11,110 --> 00:43:14,160 We can figure that out. We can find the guy. 611 00:43:14,200 --> 00:43:17,200 We can find his name, give you the money, all that. 612 00:43:17,240 --> 00:43:20,330 - But if you kill us... - If I kill you? 613 00:43:20,370 --> 00:43:21,910 If I kill you? 614 00:43:23,420 --> 00:43:25,540 I thought I made it clear 615 00:43:25,580 --> 00:43:30,210 that nobody steals from me and gets to live. 616 00:43:30,250 --> 00:43:32,380 Nobody? What about him? 617 00:43:32,420 --> 00:43:34,880 The fuck you talking about? 618 00:43:34,930 --> 00:43:38,430 Is he the exception, this piece of shit, huh? 619 00:43:38,470 --> 00:43:40,560 Why don't you ask your boy 620 00:43:40,600 --> 00:43:42,230 how they knew what was in the safe, Frank. 621 00:43:42,270 --> 00:43:44,060 Shut the fuck up! - Huh? Go ahead, Frank. 622 00:43:44,100 --> 00:43:45,890 Ask him about his deal. 623 00:43:45,940 --> 00:43:47,730 - Dad, he's a fucking liar. - Why don't you tell him, Shaun? 624 00:43:47,770 --> 00:43:49,820 How much of the cut had your name on it? 625 00:43:49,860 --> 00:43:51,190 Don't listen to this shit! - I'm guessing half. 626 00:43:51,230 --> 00:43:52,570 Think it was half? - Shut the fuck up! 627 00:43:52,610 --> 00:43:54,530 - I'm thinking half. - Shut the fuck up. 628 00:43:55,530 --> 00:43:58,660 You fucked me over? 629 00:43:58,700 --> 00:44:01,530 No. No, no, no. It's not like that. 630 00:44:01,580 --> 00:44:03,580 - It's not. - Don't you lie to me. 631 00:44:03,620 --> 00:44:06,040 - I'm not. - Don't you fucking lie to me. 632 00:44:07,290 --> 00:44:09,000 You fucking weasel. 633 00:44:09,040 --> 00:44:10,710 {\c&H3891e6&\b1}Frank:{\b0}{\c} My own son. 634 00:44:12,040 --> 00:44:13,840 You piece of shit. 635 00:44:21,010 --> 00:44:24,260 You should have... you should have killed me. 636 00:44:24,310 --> 00:44:27,180 You should have fucking killed me! 637 00:44:27,230 --> 00:44:29,730 I didn't want to fucking kill you, alright? 638 00:44:29,770 --> 00:44:32,150 That was the fucking deal! You fucked it up! 639 00:44:32,190 --> 00:44:33,610 Why'd you say you wanted him dead? 640 00:44:33,650 --> 00:44:34,730 - I didn't fucking say that. - Bullshit! 641 00:44:34,770 --> 00:44:36,190 You said you wanted him dead. 642 00:44:36,230 --> 00:44:38,030 You shut the fuck up. Shut the fuck up! 643 00:44:38,070 --> 00:44:40,360 "Kill him and take it all." - Stop fucking lying! 644 00:44:40,400 --> 00:44:43,620 Hey, I heard, "Kill him, take it all.". 645 00:44:43,660 --> 00:44:45,240 That's what I heard, Frank. 646 00:44:45,280 --> 00:44:47,040 - He said... - Fuck! 647 00:44:48,290 --> 00:44:50,040 Alright. - {\c&H3891e6&\b1}Shaun:{\b0}{\c} Hey! 648 00:44:50,080 --> 00:44:51,710 Fuck! 649 00:44:53,080 --> 00:44:56,040 Now, we kill these fucks 650 00:44:56,090 --> 00:44:59,420 and then we talk. 651 00:45:05,510 --> 00:45:07,140 {\c&H3891e6&\b1}Shaun:{\b0}{\c} Dad, hold him! 652 00:45:12,680 --> 00:45:13,980 Ugh! 653 00:45:44,010 --> 00:45:45,340 Ugh! 654 00:46:24,630 --> 00:46:26,250 You did good. 655 00:47:32,020 --> 00:47:33,230 Oh... 656 00:48:27,870 --> 00:48:30,330 You OK? - Mm-hm. {\c&Hface87&} 657 00:48:30,370 --> 00:48:32,120 Hey, what's going on? What's going on? 658 00:48:33,370 --> 00:48:34,540 {\c&Hface87&}{\c} Hey, hey. 659 00:48:34,580 --> 00:48:36,330 What's going on? You alright? 660 00:48:36,380 --> 00:48:39,380 I can't... {\c&Hface87&} 661 00:48:39,420 --> 00:48:41,840 Huh? What? - I can't... I can't breathe. 662 00:48:41,880 --> 00:48:43,630 Just sit back, sit back, sit back. 663 00:48:43,670 --> 00:48:45,050 - I need my inhaler. - Hey, hey, hey. 664 00:48:45,090 --> 00:48:46,590 Listen to me, listen to me. 665 00:48:46,640 --> 00:48:47,800 - I need my inhaler. - Just breathe, breathe. 666 00:48:47,840 --> 00:48:50,010 - I can't... - Just take a breath. 667 00:48:50,050 --> 00:48:52,180 Take a breath, take a breath. {\c&Hface87&} 668 00:48:52,220 --> 00:48:54,730 - Hey, hey, just... just relax. - I need my inhaler. 669 00:48:54,770 --> 00:48:56,270 I can't... 670 00:48:56,310 --> 00:48:58,400 Where the fuck is it? {\c&Hface87&} 671 00:48:58,440 --> 00:49:00,110 I need it. 672 00:49:00,150 --> 00:49:02,070 Hey, calm down, calm down. 673 00:49:02,110 --> 00:49:04,740 Just breathe, breathe, alright? Just relax. 674 00:49:04,780 --> 00:49:06,530 Alright, just... Hey, hey. 675 00:49:06,570 --> 00:49:07,950 Think about your daughter, alright? 676 00:49:07,990 --> 00:49:09,490 It's Hayley, yeah? 677 00:49:12,280 --> 00:49:14,450 I remember you saying that because that's my sister's name. 678 00:49:14,490 --> 00:49:16,250 Hayley, it's a pretty name. 679 00:49:16,290 --> 00:49:19,210 Just relax, OK? {\c&Hface87&} 680 00:49:19,250 --> 00:49:20,830 Just breathe. 681 00:49:25,420 --> 00:49:26,840 Just breathe. 682 00:49:31,680 --> 00:49:34,510 {\c&Hface87&}{\c} Calm down. 683 00:49:38,270 --> 00:49:39,890 You OK? 684 00:49:44,900 --> 00:49:47,530 Man... I can't have you dying in here. 685 00:49:47,570 --> 00:49:50,150 This is my father's car. 686 00:49:50,190 --> 00:49:51,990 This was his pride and joy. 687 00:49:53,360 --> 00:49:55,070 You OK? 688 00:50:02,750 --> 00:50:03,920 Can you tell me about him? 689 00:50:05,170 --> 00:50:06,790 Yeah, he was nice. 690 00:50:06,840 --> 00:50:09,710 Kinda too nice, you know? 691 00:50:10,880 --> 00:50:12,760 That was his weakness. 692 00:50:12,800 --> 00:50:14,760 He always saw the best in everyone. 693 00:50:16,800 --> 00:50:18,600 {\c&H3891e6&\b1}Jake:{\b0}{\c} That doesn't sound like a weakness. 694 00:50:20,310 --> 00:50:23,180 Well, people are assholes. You know, they take advantage. 695 00:50:24,440 --> 00:50:27,400 He'd go out of his way to help everyone, 696 00:50:27,440 --> 00:50:29,270 spread himself too thin. 697 00:50:30,860 --> 00:50:32,610 It nearly cost him his marriage. 698 00:50:36,780 --> 00:50:39,410 I remember when I went away for a few years, 699 00:50:39,450 --> 00:50:41,740 I asked him not to, but he would... 700 00:50:41,780 --> 00:50:45,660 ...he would drive five hours round trip every weekend 701 00:50:45,710 --> 00:50:49,290 for a 20-minute visitation, every weekend. 702 00:50:52,880 --> 00:50:56,340 And he had every reason to look at me like a piece of shit, 703 00:50:56,380 --> 00:50:57,920 but he never did. 704 00:50:59,840 --> 00:51:01,850 He just kept me going. 705 00:51:03,800 --> 00:51:05,680 Yeah, well... 706 00:51:05,720 --> 00:51:07,890 The rest of my family wasn't so kind. 707 00:51:09,350 --> 00:51:11,810 Anyway, this is all I got left of him. 708 00:51:14,650 --> 00:51:17,280 So don't slam the doors. 709 00:51:22,950 --> 00:51:24,410 You alright? 710 00:51:26,160 --> 00:51:27,370 Yeah. 711 00:51:29,120 --> 00:51:30,500 I'm alright. 712 00:51:31,870 --> 00:51:33,880 They were gonna kill us. You know that, right? 713 00:51:35,130 --> 00:51:36,670 There's nothing we could have said. 714 00:51:40,010 --> 00:51:41,970 You did the right thing. 715 00:51:42,010 --> 00:51:44,930 If you didn't do what you did, 716 00:51:44,970 --> 00:51:47,850 we'd both be laying down out there face down right now 717 00:51:47,890 --> 00:51:49,930 instead of them. 718 00:51:51,350 --> 00:51:52,770 OK? 719 00:51:57,400 --> 00:51:58,730 I gotta make a phone call, 720 00:51:58,770 --> 00:52:00,480 let them know we're gonna be late. 721 00:52:00,530 --> 00:52:02,780 {\c&Hface87&}{\c} Just relax, keep breathing. 722 00:52:19,290 --> 00:52:21,250 {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}Alright, smart-ass, where the fuck are you?{\i0} 723 00:52:21,290 --> 00:52:24,210 You put her on. No more fucking around. Put her on! 724 00:52:24,260 --> 00:52:26,670 {\c&H38d832&\i1}Oh, this better be good.{\i0} 725 00:52:26,720 --> 00:52:28,840 {\c&H38d832&\i1}Yeah, he's on.{\i0}{\c} - {\c&H3891e6&\b1}Veronica:{\b0}{\c} {\c&H38d832&\i1}You're late.{\i0} 726 00:52:28,880 --> 00:52:30,970 Did you know Frank was still alive? 727 00:52:31,970 --> 00:52:34,390 {\c&H38d832&\i1}What?{\i0}{\c} - Well, he was. 728 00:52:35,770 --> 00:52:37,140 I don't know how they tracked us down, 729 00:52:37,180 --> 00:52:39,980 but this shit didn't end well. 730 00:52:40,020 --> 00:52:42,810 {\c&H38d832&\i1}This mess keeps getting worse.{\i0} 731 00:52:42,860 --> 00:52:44,650 None of this shit would have happened 732 00:52:44,690 --> 00:52:48,240 if Leon hadn't acted like a goddamn maniac. 733 00:52:48,280 --> 00:52:51,320 And now Shaun is dead, he doesn't need his cut. 734 00:52:51,360 --> 00:52:55,120 So who gives a shit about a missing 25 grand? 735 00:52:55,160 --> 00:52:57,200 Why can't we just call this? 736 00:52:57,250 --> 00:52:58,910 {\c&H38d832&\i1}Are you telling me how to run things?{\i0} 737 00:52:58,950 --> 00:53:00,870 {\c&H38d832&\i1}Is that what you do now?{\i0} 738 00:53:00,910 --> 00:53:04,290 {\c&H38d832&\i1}Do me a favour. Don't forget who you're talking to.{\i0} 739 00:53:04,330 --> 00:53:06,170 Listen, I understand. It's just that... 740 00:53:07,420 --> 00:53:10,470 This kid, he handled himself well. 741 00:53:11,720 --> 00:53:13,760 He had my back. He was great. 742 00:53:15,140 --> 00:53:16,760 Can't we just call this? 743 00:53:18,010 --> 00:53:21,390 {\c&H38d832&\i1}Bring him to me. I just wanna talk to him.{\i0} 744 00:53:21,430 --> 00:53:23,100 {\c&H38d832&\i1}Turn up without him{\i0} 745 00:53:23,140 --> 00:53:25,480 {\c&H38d832&\i1}and you're gonna wish that Frank had killed you.{\i0} 746 00:54:08,940 --> 00:54:10,520 I found your thing. 747 00:54:12,150 --> 00:54:13,440 Thanks. 748 00:54:13,480 --> 00:54:15,230 Where'd you get that? 749 00:54:16,490 --> 00:54:19,700 You going through my shit? - No, it fell out. 750 00:54:24,450 --> 00:54:25,700 This your son? 751 00:54:26,660 --> 00:54:28,290 Yeah. 752 00:54:29,790 --> 00:54:33,790 What's he, like... seven, eight? 753 00:54:36,630 --> 00:54:38,630 No, he's about 15 now. 754 00:54:40,220 --> 00:54:42,300 15? - Mm-hm. 755 00:54:46,560 --> 00:54:47,850 {\c&H3891e6&\b1}Jake:{\b0}{\c} Hey. 756 00:54:49,850 --> 00:54:52,480 {\c&H3891e6&\b1}John:{\b0}{\c} Hmm. {\c&Hface87&} 757 00:54:52,520 --> 00:54:53,980 Wow. 758 00:54:56,150 --> 00:54:59,030 Hey, uh, I just... 759 00:55:01,440 --> 00:55:02,740 ...wanna say thanks for... 760 00:55:07,070 --> 00:55:08,660 ...helping me breathe there. 761 00:55:10,660 --> 00:55:13,000 - Yep. - Thanks. 762 00:55:54,410 --> 00:55:55,910 Yeah, we just landed. They're headed your way. 763 00:55:55,950 --> 00:55:58,370 He's gonna need stitching up. 764 00:55:58,420 --> 00:56:00,290 I'll deal with the car. 765 00:56:04,800 --> 00:56:06,630 {\c&H3891e6&\b1}Jake:{\b0}{\c} Jesus fucking Christ! 766 00:56:07,880 --> 00:56:10,340 What are we gonna do about that shit, huh?! 767 00:56:10,380 --> 00:56:12,390 Keep your voice down. Help him out. 768 00:56:18,220 --> 00:56:19,850 {\c&H3891e6&\b1}Leon:{\b0}{\c} Don't you fucking touch me. 769 00:56:19,890 --> 00:56:21,310 {\c&H3891e6&\b1}Jake:{\b0}{\c} Let's go. 770 00:56:23,520 --> 00:56:25,610 You got two minutes to get to the pickup. 771 00:56:25,650 --> 00:56:27,230 I got it, I got it. 772 00:57:10,900 --> 00:57:12,730 Do you still take your kid fishing? 773 00:57:13,990 --> 00:57:16,110 Yeah, from time to time. 774 00:57:18,660 --> 00:57:22,740 Yeah, I mean, I used to go up... Mill Creek. 775 00:57:22,790 --> 00:57:24,290 There's some good carp over there. 776 00:57:26,870 --> 00:57:30,000 My dad was the only one that caught the fish, though. 777 00:57:31,130 --> 00:57:32,630 I'd hold the camera. 778 00:57:36,130 --> 00:57:38,090 We'd go out, like, every Sunday morning. 779 00:57:39,380 --> 00:57:41,890 He'd show up at the door 780 00:57:41,930 --> 00:57:43,970 in this shitty car... 781 00:57:45,810 --> 00:57:47,680 ...honking a mile away. 782 00:57:52,560 --> 00:57:54,110 He was always late. 783 00:57:55,980 --> 00:57:57,360 Huh. 784 00:57:58,990 --> 00:58:00,820 One day I was sitting in the driveway 785 00:58:00,860 --> 00:58:02,240 a little longer than usual. 786 00:58:04,070 --> 00:58:05,990 An hour goes by. 787 00:58:07,740 --> 00:58:09,290 Another hour. 788 00:58:11,620 --> 00:58:14,130 And I just knew he wasn't gonna show up. 789 00:58:18,130 --> 00:58:19,710 And he didn't... 790 00:58:21,920 --> 00:58:23,680 ...12 years ago. 791 00:58:30,270 --> 00:58:31,970 Who fucking just disappears 792 00:58:32,020 --> 00:58:35,020 on their kid like that, you know? 793 00:58:38,400 --> 00:58:41,030 {\c&Hface87&}{\c} I'm gonna take Hayley, 794 00:58:41,070 --> 00:58:42,900 go make some new memories, 795 00:58:42,940 --> 00:58:44,860 pave right over the old ones. 796 00:58:47,360 --> 00:58:49,450 {\c&H38d832&\i1}Ad Meliora.{\i0} 797 00:58:51,950 --> 00:58:55,160 Latin or some shit. It means 'new beginnings'. 798 00:58:55,210 --> 00:58:57,960 My mom had it tatted on her arm. 799 00:59:01,590 --> 00:59:03,380 She probably didn't even know what it meant. 800 00:59:07,050 --> 00:59:09,840 I liked it. It gave me hope, you know? 801 00:59:09,890 --> 00:59:11,600 Made me think of a new future. 802 00:59:13,640 --> 00:59:16,390 Yeah, I think it's, {\c&H38d832&\i1}"Semper ad meliora."{\i0} 803 00:59:17,480 --> 00:59:19,140 "Towards better things." 804 00:59:20,150 --> 00:59:21,520 It's nice. 805 00:59:25,110 --> 00:59:27,110 "Towards better things." 806 00:59:31,360 --> 00:59:34,080 What else is your kid into? 807 00:59:34,120 --> 00:59:36,120 He's a teenager. 808 00:59:36,160 --> 00:59:37,700 He likes to drive fast. 809 00:59:38,950 --> 00:59:40,790 I take him out in this sometimes. 810 00:59:42,540 --> 00:59:44,080 This will be his one day. 811 00:59:45,090 --> 00:59:48,380 Ah, lucky him. 812 00:59:49,380 --> 00:59:51,010 It's a nice car to learn in. 813 00:59:53,050 --> 00:59:55,010 Be careful, though. 814 00:59:55,050 --> 00:59:58,930 He's gonna be stealing your keys and taking those girls out soon. 815 01:00:00,890 --> 01:00:02,600 Is he already doing that? 816 01:00:08,320 --> 01:00:10,110 Oh, man, I am not looking forward 817 01:00:10,150 --> 01:00:11,570 to Hayley being that age. 818 01:00:13,570 --> 01:00:16,660 Stuff I was doing at 15? Mn-mn. 819 01:00:19,450 --> 01:00:21,240 I'm gonna be scaring off every asshole 820 01:00:21,290 --> 01:00:22,750 that comes knocking, man. 821 01:00:25,960 --> 01:00:29,000 Patting my hand with a baseball bat, redneck style. 822 01:00:31,340 --> 01:00:33,510 Ain't nobody's good enough for her. 823 01:00:39,300 --> 01:00:41,390 Not in this town anyway. 824 01:00:57,860 --> 01:00:59,700 I just hope she never finds out I killed somebody. 825 01:00:59,740 --> 01:01:01,490 At least that's for sure. 826 01:01:09,040 --> 01:01:11,250 So much for Batman. 827 01:01:35,690 --> 01:01:37,190 Where would you go? 828 01:01:40,110 --> 01:01:41,650 What? 829 01:01:43,070 --> 01:01:44,530 Where would you go? 830 01:01:44,570 --> 01:01:46,070 You said you wanted to get out of here. 831 01:01:48,080 --> 01:01:50,370 Start a better life with you and your daughter. 832 01:01:51,370 --> 01:01:53,540 Where would you go? 833 01:01:57,880 --> 01:02:00,550 I don't think I'm supposed to tell you that. 834 01:02:00,590 --> 01:02:02,670 See, I'm catching on. 835 01:02:02,710 --> 01:02:05,470 Just forget all that shit, alright? 836 01:02:05,510 --> 01:02:07,470 Have you got someplace where you got family? 837 01:02:07,510 --> 01:02:09,180 Someplace you can go? 838 01:02:10,430 --> 01:02:13,520 Anywhere you... you could go if you had to? 839 01:02:16,060 --> 01:02:18,810 Man, you've gotta be thinking about your next move, alright? 840 01:02:20,060 --> 01:02:21,230 What are you talking about? 841 01:02:22,900 --> 01:02:24,360 Hey, we've gotta go, man. 842 01:02:24,400 --> 01:02:25,740 {\c&Hface87&}{\c} You've got a green. 843 01:02:36,450 --> 01:02:38,080 You OK? 844 01:02:45,000 --> 01:02:47,670 {\c&Hface87&}{\c} {\c&Hface87&}{\c} Yo! 845 01:02:50,550 --> 01:02:52,010 You lost? 846 01:02:53,140 --> 01:02:55,510 Oh, this joker. 847 01:02:55,560 --> 01:02:57,560 After you. 848 01:03:00,690 --> 01:03:02,560 Glad to see he made a quick recovery. 849 01:03:02,600 --> 01:03:04,190 Fucking ass. 850 01:03:36,840 --> 01:03:38,180 Fuck it. 851 01:04:11,130 --> 01:04:12,540 {\c&H3891e6&\b1}Jake:{\b0}{\c} Nice place. 852 01:04:54,880 --> 01:04:56,290 Phew! 853 01:04:59,380 --> 01:05:00,840 Alright? 854 01:05:06,090 --> 01:05:07,430 She's waiting. 855 01:05:08,680 --> 01:05:10,010 {\c&H3891e6&\b1}Jake:{\b0}{\c} Better make a run for it. 856 01:05:12,270 --> 01:05:14,560 Hey, hey... 857 01:05:27,070 --> 01:05:28,740 {\c&Hface87&}{\c} She ain't happy. 858 01:05:31,030 --> 01:05:32,830 Alright, hold up, gentlemen. 859 01:05:38,580 --> 01:05:41,590 Come on. {\c&Hface87&} 860 01:05:41,630 --> 01:05:43,800 - Easy, asshole. - Whoa. Sorry. 861 01:05:43,840 --> 01:05:45,670 Got a boo-boo there, princess? 862 01:05:46,840 --> 01:05:48,430 OK. 863 01:05:48,470 --> 01:05:50,590 You, come on. Spread them, kid. 864 01:05:55,100 --> 01:05:56,520 Alright. 865 01:05:56,560 --> 01:05:58,730 What the fuck is this? 866 01:05:58,770 --> 01:06:01,440 - It's my inhaler. - He needs it. 867 01:06:02,440 --> 01:06:03,820 Right. 868 01:06:09,200 --> 01:06:10,820 Come on. 869 01:06:17,410 --> 01:06:18,910 Alright. 870 01:06:19,960 --> 01:06:21,540 The fuck happened to you? 871 01:06:23,580 --> 01:06:25,880 Come on. You're late. 872 01:06:25,920 --> 01:06:28,300 You know that pisses her off, right? 873 01:06:32,050 --> 01:06:34,010 Jimmy, nice work on the Highland job. 874 01:06:34,050 --> 01:06:35,760 - {\c&Hface87&}{\c} Cheers, boss. - Don't fuck up the next one. 875 01:06:37,010 --> 01:06:38,720 Oi, back to work, motherfucker! 876 01:06:38,770 --> 01:06:40,180 {\c&Hface87&}{\c} Yeah, yeah, I'm doing it. 877 01:06:40,220 --> 01:06:42,810 Fuck me. Amateurs. 878 01:06:45,940 --> 01:06:47,650 And what part of that is my fucking problem? 879 01:06:47,690 --> 01:06:49,400 If you did your job in the first place, 880 01:06:49,440 --> 01:06:50,780 he wouldn't be sitting in a jail cell 881 01:06:50,820 --> 01:06:52,400 right now ready to talk. 882 01:06:52,440 --> 01:06:54,070 Just finish what you started. 883 01:06:55,110 --> 01:06:56,700 Morons. 884 01:06:58,450 --> 01:07:00,450 You made it! 885 01:07:02,290 --> 01:07:04,160 Hell of a night. 886 01:07:06,420 --> 01:07:08,380 We've not met. 887 01:07:09,540 --> 01:07:11,380 You know who I am? 888 01:07:11,420 --> 01:07:13,880 Yeah. I mean, yes, ma'am. 889 01:07:13,920 --> 01:07:16,970 Good. Tanner had a lot to say about you. 890 01:07:17,010 --> 01:07:20,760 I only work with people who come recommended. 891 01:07:20,800 --> 01:07:24,180 Must be nice to finally make some real money. 892 01:07:24,220 --> 01:07:27,480 Yeah, very thankful for the, uh, opportunities. 893 01:07:27,520 --> 01:07:29,480 Yeah, well, you held yourself well. 894 01:07:29,520 --> 01:07:33,270 You keep doing what you're doing and you'll go places. 895 01:07:33,320 --> 01:07:34,820 Thanks. 896 01:07:36,400 --> 01:07:39,400 You had an eventful journey, I hear. 897 01:07:39,450 --> 01:07:41,740 Oh, it was eventful. 898 01:07:43,370 --> 01:07:45,160 Any idea how they found us? 899 01:07:45,200 --> 01:07:48,160 No, this town has some big mouths. You know that. 900 01:07:49,620 --> 01:07:51,580 So you killed Shaun? 901 01:07:54,670 --> 01:07:56,880 - Yeah, he did good. - Yeah. 902 01:07:56,920 --> 01:08:00,630 Yeah, well, better off without him. 903 01:08:00,670 --> 01:08:02,680 He sold out his own father for what? 200? 904 01:08:02,720 --> 01:08:05,430 Daddy issues, I'm sure. 905 01:08:05,470 --> 01:08:08,060 Probably just wanted to see him taken down a peg. 906 01:08:13,770 --> 01:08:15,610 You know... 907 01:08:17,230 --> 01:08:20,740 ...that conscience of yours is gonna get you nowhere. 908 01:08:25,240 --> 01:08:27,780 You like spiders? 909 01:08:27,830 --> 01:08:30,200 No, actually. 910 01:08:30,240 --> 01:08:34,210 It's a stupid face-your-fears kind of thing. 911 01:08:34,250 --> 01:08:36,170 My daughter actually makes me wear long sleeves. 912 01:08:36,210 --> 01:08:37,630 - I'll probably change it. - Yeah. 913 01:08:37,670 --> 01:08:40,130 What would you get? 914 01:08:41,380 --> 01:08:45,170 I don't know. I was thinking maybe an eagle. 915 01:08:45,220 --> 01:08:47,840 Oh, bird of prey! 916 01:08:47,890 --> 01:08:50,180 Yeah, not afraid of birds, then? 917 01:08:50,220 --> 01:08:53,180 - Not birds. - Nah, beautiful creatures. 918 01:08:53,220 --> 01:08:55,140 So many different species, 919 01:08:55,180 --> 01:08:58,560 each with their own unique characteristics. 920 01:08:59,650 --> 01:09:01,190 A bird in nature, 921 01:09:01,230 --> 01:09:04,690 now, that is the ultimate symbol of freedom. 922 01:09:06,190 --> 01:09:08,610 Well, let me ask you something. 923 01:09:08,660 --> 01:09:11,030 One suddenly flies into your home 924 01:09:11,070 --> 01:09:13,240 and starts squawking at you from the kitchen counter. 925 01:09:13,280 --> 01:09:14,660 What do you do? 926 01:09:17,160 --> 01:09:20,000 You lose your fucking mind. That's what! 927 01:09:20,040 --> 01:09:21,500 You leave the room, you lock the door, 928 01:09:21,540 --> 01:09:24,300 you panic, they panic. 929 01:09:24,340 --> 01:09:26,920 They become unpredictable 930 01:09:26,960 --> 01:09:30,010 because it's not their habitat. 931 01:09:31,260 --> 01:09:33,510 It's not where they belong. 932 01:09:35,510 --> 01:09:37,180 So let me ask you... 933 01:09:38,470 --> 01:09:41,060 ...is this where you belong 934 01:09:41,100 --> 01:09:43,850 or are you unpredictable? 935 01:09:53,110 --> 01:09:55,450 No, I...I belong. 936 01:09:55,490 --> 01:09:58,410 I mean, I think this is... 937 01:09:58,450 --> 01:10:02,040 I'm just fucking with you. I do with all the new recruits. 938 01:10:02,080 --> 01:10:05,170 Alright, let's get down to it. 75 each. 939 01:10:07,380 --> 01:10:11,210 And 50 for the recruit. 940 01:10:16,840 --> 01:10:18,260 Thanks. 941 01:10:23,310 --> 01:10:24,940 Hey, new guy. 942 01:10:27,770 --> 01:10:29,480 Aren't you gonna count it? 943 01:10:32,530 --> 01:10:34,780 I'm good. I trust you guys. - {\c&H3891e6&\b1}Veronica:{\b0}{\c} Oh, come on. 944 01:10:34,820 --> 01:10:37,030 It's our first time working together. 945 01:10:37,070 --> 01:10:39,780 Let me give you a word of advice. 946 01:10:39,820 --> 01:10:41,990 Never be too polite to count your take. 947 01:10:44,540 --> 01:10:47,330 - I mean, it's... it's no problem. - There should be 50 in there. 948 01:10:48,580 --> 01:10:51,460 Go ahead. Count. You earned it. 949 01:10:53,710 --> 01:10:55,420 If that's OK with you? 950 01:10:55,460 --> 01:10:57,380 No, I insist. 951 01:11:14,400 --> 01:11:15,900 There's only 25 in here. 952 01:11:15,940 --> 01:11:19,190 25? Not 50? 953 01:11:20,990 --> 01:11:24,450 Yeah, I mean, I counted it twice. 954 01:11:24,490 --> 01:11:27,830 Oh, that's right. I gave you an advance on that 25. 955 01:11:29,330 --> 01:11:31,250 You know, that money, 956 01:11:31,290 --> 01:11:33,500 probably been spending all around town. 957 01:11:33,540 --> 01:11:34,920 It could be traceable. 958 01:11:34,960 --> 01:11:36,710 You see, we have a process here 959 01:11:36,750 --> 01:11:39,300 and you fucked up that process. 960 01:11:39,340 --> 01:11:42,670 What are you talking about? What is she talking about? 961 01:11:42,720 --> 01:11:46,180 What you looking at him for? He's not gonna help you. 962 01:11:49,180 --> 01:11:50,720 I didn't steal any fucking money. 963 01:11:50,770 --> 01:11:52,640 I'm not that stupid, OK? 964 01:11:52,680 --> 01:11:55,060 I would never do that to you guys, alright? 965 01:11:55,100 --> 01:11:57,980 I wouldn't, OK? Jesus fucking Christ. 966 01:11:58,020 --> 01:12:00,610 I mean, fuck, I would never fucking steal... 967 01:12:00,650 --> 01:12:02,650 Hey, get off him! {\c&Hface87&} 968 01:12:02,690 --> 01:12:03,780 Get off him! 969 01:12:05,780 --> 01:12:07,240 Get the fuck off him. 970 01:12:07,280 --> 01:12:09,120 You don't know what was in Frank's safe! 971 01:12:09,160 --> 01:12:12,200 You weren't there. You don't know. 972 01:12:12,240 --> 01:12:13,540 Get him up. 973 01:12:13,580 --> 01:12:15,620 You gonna trust Shaun over the kid? 974 01:12:19,210 --> 01:12:22,170 Let him up! He said he didn't do it! 975 01:12:32,760 --> 01:12:34,310 He can't breathe. 976 01:12:35,890 --> 01:12:37,350 He can't breathe. Give him his pipe. 977 01:12:37,390 --> 01:12:39,060 This? 978 01:12:42,650 --> 01:12:44,320 He can't breathe! 979 01:12:46,690 --> 01:12:48,570 Let him up! 980 01:12:48,610 --> 01:12:50,240 Please... 981 01:12:52,410 --> 01:12:53,660 Get off him! 982 01:12:54,660 --> 01:12:55,950 I can't die, man. 983 01:12:55,990 --> 01:12:57,870 {\c&H3891e6&\b1}John:{\b0}{\c} Let him up! Oh! 984 01:12:57,910 --> 01:13:00,620 Take the money from my cut! 985 01:13:00,660 --> 01:13:02,750 Fuck, get off of him! {\c&Hface87&} 986 01:13:02,790 --> 01:13:04,170 Get off him! 987 01:13:04,210 --> 01:13:05,750 Enough! 988 01:13:05,790 --> 01:13:09,590 Just listen to him. Just let him talk. 989 01:13:12,930 --> 01:13:15,220 {\c&Hface87&}{\c} Leon. 990 01:13:15,260 --> 01:13:17,260 Leon, stay the fuck out of it. 991 01:13:17,300 --> 01:13:19,310 {\c&H3891e6&\b1}Veronica:{\b0}{\c} He fucked you over too. 992 01:13:20,720 --> 01:13:22,100 You do the honours. 993 01:13:23,350 --> 01:13:26,690 Leon, stay the fuck out of it. Leon! 994 01:13:28,110 --> 01:13:31,280 {\c&H3891e6&\b1}Leon:{\b0}{\c} Oh! Oh, fuck! 995 01:13:31,320 --> 01:13:33,320 What the fuck, man?! 996 01:13:33,360 --> 01:13:35,610 "No-one gets hurt," I said. 997 01:13:35,660 --> 01:13:38,450 I'm putting out fires here and you're starting new ones. 998 01:13:38,490 --> 01:13:40,830 Frank was holding money for a lot of people. 999 01:13:40,870 --> 01:13:42,240 If anyone finds out about 1000 01:13:42,290 --> 01:13:43,750 my part in this thing, you started a war... 1001 01:13:43,790 --> 01:13:45,250 I'm sorry. 1002 01:13:45,290 --> 01:13:47,540 ...a war you won't be around to see. 1003 01:13:47,580 --> 01:13:49,290 No, please! 1004 01:14:00,050 --> 01:14:02,310 Help, please! 1005 01:14:13,020 --> 01:14:14,610 You know, you're alright. 1006 01:14:14,650 --> 01:14:17,820 You're a thieving piece of shit, but I kinda like you. 1007 01:14:17,860 --> 01:14:20,200 {\c&Hface87&}{\c} He said he didn't take it. 1008 01:14:20,240 --> 01:14:22,780 You could've made some serious money, 1009 01:14:22,820 --> 01:14:24,580 but you got greedy. 1010 01:14:26,290 --> 01:14:29,290 You see, my business is built on trust. 1011 01:14:30,540 --> 01:14:32,120 And if I can't trust you... 1012 01:14:33,750 --> 01:14:35,380 Oh, fuck. 1013 01:14:35,420 --> 01:14:38,380 I can't leave her. I can't leave her! 1014 01:14:38,420 --> 01:14:40,260 ...then you're fuckin' dead to me. 1015 01:14:41,970 --> 01:14:44,390 Fuck! Oh! 1016 01:15:03,900 --> 01:15:08,990 Now, you wanna die tonight or you wanna get paid? 1017 01:15:09,030 --> 01:15:11,370 You vindictive bitch. 1018 01:15:14,910 --> 01:15:17,130 Alright, back off him. 1019 01:15:23,380 --> 01:15:26,340 Keep that phone on you. I'll be in touch. 1020 01:15:33,720 --> 01:15:35,270 Take it. 1021 01:15:50,200 --> 01:15:51,740 Alright, I want those bodies moved. 1022 01:15:51,780 --> 01:15:53,080 I want the bikes ditched. 1023 01:17:16,900 --> 01:17:18,320 {\c&Hface87&}{\c} Hey! 1024 01:17:21,620 --> 01:17:23,370 Going somewhere? 1025 01:17:36,210 --> 01:17:38,010 Fuck. {\c&Hface87&} 1026 01:18:01,150 --> 01:18:03,490 Fuck! Fuck! 1027 01:18:23,050 --> 01:18:24,220 Huh! 1028 01:18:47,110 --> 01:18:49,200 You wanna fucking dance? 1029 01:19:09,760 --> 01:19:10,930 Fuck! 1030 01:19:13,890 --> 01:19:15,560 Arggh! 1031 01:19:25,980 --> 01:19:27,610 Fuck you! 1032 01:19:27,650 --> 01:19:29,200 {\c&Hface87&}{\c} Ugh! 1033 01:20:35,050 --> 01:20:37,380 Oh, fuck! 1034 01:20:43,680 --> 01:20:45,390 {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}It feels like you've been avoiding me...{\i0} 1035 01:20:45,430 --> 01:20:47,020 {\c&H38d832&\i1}...been avoiding me...{\i0} 1036 01:20:47,060 --> 01:20:49,480 {\c&H38d832&\i1}Hey, Eric.{\i0} 1037 01:20:49,520 --> 01:20:51,480 {\c&H38d832&\i1}My buddy here's a driver too.{\i0} 1038 01:20:53,230 --> 01:20:55,280 {\c&H38d832&\i1}Go ahead.{\i0} 1039 01:20:55,320 --> 01:20:56,780 {\c&H38d832&\i1}Tell Eric where we're heading.{\i0} 1040 01:20:57,780 --> 01:20:59,570 {\c&H38d832&\i1}I don't have it, Janko.{\i0} 1041 01:20:59,610 --> 01:21:01,570 {\c&H38d832&\i1}I need more time.{\i0} 1042 01:21:01,610 --> 01:21:03,780 {\c&H38d832&\i1}There's a job I can take in a couple of weeks.{\i0} 1043 01:21:03,830 --> 01:21:05,740 {\c&H38d832&\i1}I just need time to clean the money.{\i0} 1044 01:21:07,450 --> 01:21:09,040 {\c&H38d832&\i1}You got two minutes to get to the pickup.{\i0} 1045 01:21:09,080 --> 01:21:10,250 {\c&H38d832&\i1}I got it, I got it.{\i0} 1046 01:21:13,080 --> 01:21:16,210 {\c&H38d832&\i1}For old times' sake, next time we meet,{\i0} 1047 01:21:16,250 --> 01:21:18,090 {\c&H38d832&\i1}you better have my cash.{\i0} 1048 01:21:27,140 --> 01:21:28,930 You just gonna let him go? 1049 01:21:28,970 --> 01:21:32,060 No, I just wanted him to hurt a little bit longer. 1050 01:21:34,400 --> 01:21:35,650 {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}Remember... remember...{\i0} 1051 01:21:35,690 --> 01:21:37,730 {\c&H38d832&\i1}...you always have more to lose.{\i0} 1052 01:21:39,690 --> 01:21:41,320 {\c&H38d832&\i1}Say hi to your boy for me.{\i0} 1053 01:21:58,000 --> 01:21:59,920 Oh, fuck! 1054 01:21:59,960 --> 01:22:02,670 {\c&Hface87&}{\c} Fuck. 1055 01:22:21,560 --> 01:22:25,440 {\c&Hface87&}{\c} Oh, fuck! 1056 01:23:54,780 --> 01:23:56,070 OK. 1057 01:24:06,370 --> 01:24:07,750 Yeah, it's done. 1058 01:24:09,210 --> 01:24:10,380 {\c&H3891e6&\b1}Veronica:{\b0}{\c} {\c&H38d832&\i1}What about the money?{\i0} 1059 01:24:10,420 --> 01:24:12,040 Oh, shit. Yeah, hang on. 1060 01:24:13,880 --> 01:24:15,300 Get the fuck out. 1061 01:24:18,340 --> 01:24:20,090 Yeah, it's all there. 1062 01:24:38,780 --> 01:24:40,240 {\c&H3891e6&\b1}Veronica:{\b0}{\c} {\c&H38d832&\i1}Hello?{\i0} 1063 01:24:45,620 --> 01:24:47,410 {\c&H38d832&\i1}Still with me?{\i0} 1064 01:24:52,790 --> 01:24:55,080 {\c&H38d832&\i1}You're still breathing. Good for you.{\i0} 1065 01:24:56,330 --> 01:24:57,840 You know, you should have come to me 1066 01:24:57,880 --> 01:24:59,500 about your debt with Janko. 1067 01:24:59,550 --> 01:25:02,590 I would have given you the money, no questions asked. 1068 01:25:02,630 --> 01:25:05,180 {\c&H38d832&\i1}But did you really think you could steal from me?{\i0} 1069 01:25:05,220 --> 01:25:07,760 If you knew it was me, why would you kill him? 1070 01:25:07,800 --> 01:25:10,510 Huh? Why did you kill the kid?! 1071 01:25:10,560 --> 01:25:12,560 I killed him? 1072 01:25:12,600 --> 01:25:14,730 You knew what was waiting for him. 1073 01:25:14,770 --> 01:25:17,190 You had plenty of chances to come forward. 1074 01:25:17,230 --> 01:25:21,110 {\c&H38d832&\i1}I read people. That's how I got to where I am.{\i0} 1075 01:25:21,150 --> 01:25:23,440 {\c&H38d832&\i1}The kid was soft. You saw it yourself.{\i0} 1076 01:25:23,490 --> 01:25:25,400 Oh, he was fine running drugs for Tanner 1077 01:25:25,450 --> 01:25:27,070 and all that small-time bullshit, 1078 01:25:27,110 --> 01:25:29,490 but he would have caved, 1079 01:25:29,530 --> 01:25:31,080 gone running to the cops 1080 01:25:31,120 --> 01:25:32,700 or gotten someone killed 1081 01:25:32,740 --> 01:25:34,910 for not doing what it takes to get shit done. 1082 01:25:36,160 --> 01:25:39,670 {\c&H38d832&\i1}But you, you are the one person{\i0} 1083 01:25:39,710 --> 01:25:41,920 {\c&H38d832&\i1}I've never been able to read.{\i0} 1084 01:25:43,170 --> 01:25:47,050 Your wife, she gets mowed down, 1085 01:25:47,090 --> 01:25:48,930 left for dead by some low-life crack whore 1086 01:25:48,970 --> 01:25:51,180 and you don't do shit about it. 1087 01:25:54,390 --> 01:25:56,770 Don't talk about my wife. 1088 01:25:56,810 --> 01:25:59,890 I tracked her down for you. 1089 01:25:59,940 --> 01:26:02,610 I gifted her to you on a fucking plate. 1090 01:26:03,690 --> 01:26:05,690 So much rage behind the eyes. 1091 01:26:05,730 --> 01:26:08,860 {\c&H38d832&\i1}But you couldn't unleash it.{\i0} 1092 01:26:08,900 --> 01:26:11,570 Instead, you begged me to let her go! {\c&Hface87&} 1093 01:26:13,120 --> 01:26:14,490 Yeah. 1094 01:26:15,740 --> 01:26:18,120 I never understood you. 1095 01:26:18,160 --> 01:26:22,170 {\c&H38d832&\i1}But now I see exactly who you are.{\i0} 1096 01:26:22,210 --> 01:26:25,210 {\c&H38d832&\i1}You are fucking cold.{\i0} 1097 01:26:25,250 --> 01:26:28,340 And now you got that kid's blood on your hands. 1098 01:26:31,300 --> 01:26:33,260 Now, it's been a long night, 1099 01:26:33,300 --> 01:26:38,260 so I'll spare you the big speech about hunting you down. 1100 01:26:38,310 --> 01:26:41,060 {\c&H38d832&\i1}You know how this ends.{\i0} 1101 01:26:41,100 --> 01:26:43,060 Yeah, I know how it works. 1102 01:26:43,100 --> 01:26:45,310 I know your every movement. 1103 01:26:45,350 --> 01:26:47,940 I know everybody you've fucked over. 1104 01:26:47,980 --> 01:26:50,110 This whole town's gonna know soon. 1105 01:26:51,110 --> 01:26:53,610 You're living on borrowed time, lady, 1106 01:26:53,650 --> 01:26:55,570 so you better find me. 1107 01:26:55,610 --> 01:26:58,570 You won't make it through the night. 1108 01:26:58,620 --> 01:27:01,330 You got nowhere to go. 1109 01:27:01,370 --> 01:27:03,370 You better kill me quick. 1110 01:27:35,360 --> 01:27:36,820 Fuck! 1111 01:27:37,950 --> 01:27:39,990 Fuck! {\c&Hface87&} 1112 01:28:21,490 --> 01:28:23,530 {\c&Hface87&}{\c} {\c&H38d832&\i1}This is Officer Morales.{\i0} 1113 01:28:24,780 --> 01:28:26,490 {\c&H38d832&\i1}Hello?{\i0}{\c} - The kid is dead. 1114 01:28:27,530 --> 01:28:29,200 {\c&H38d832&\i1}What?{\i0} 1115 01:28:30,330 --> 01:28:32,250 The old auto shop in Wyevale. 1116 01:28:32,290 --> 01:28:35,670 {\c&H38d832&\i1}OK, slow down. Who's dead? What's going on?{\i0} 1117 01:28:37,380 --> 01:28:41,380 The kid, Jake. He's dead. 1118 01:28:41,420 --> 01:28:43,460 {\c&H38d832&\i1}We're gonna dispatch a unit to that location.{\i0} 1119 01:28:43,510 --> 01:28:45,170 {\c&H38d832&\i1}Who is this?{\i0} 1120 01:30:29,690 --> 01:30:32,940 {\c&Hface87&}{\c} Daddy, are you home? 1121 01:31:13,980 --> 01:31:16,730 {\c&H6699ff&\i1}♫ I took the high road ♫{\i0} 1122 01:31:16,780 --> 01:31:19,650 {\c&H6699ff&\i1}♫ The one less travelled ♫{\i0} 1123 01:31:19,690 --> 01:31:21,700 {\c&H6699ff&\i1}♫ A new beginning ♫{\i0} 1124 01:31:21,740 --> 01:31:25,070 {\c&H6699ff&\i1}♫ We're on our way ♫{\i0} 1125 01:31:25,120 --> 01:31:28,290 {\c&H6699ff&\i1}♫ Things were so doubtful ♫{\i0} 1126 01:31:28,330 --> 01:31:31,540 {\c&H6699ff&\i1}♫ But now we're made of gold ♫{\i0} 1127 01:31:31,580 --> 01:31:35,790 {\c&H6699ff&\i1}♫ Don't hate the player, hate the game ♫{\i0} 1128 01:31:37,590 --> 01:31:43,170 {\c&H6699ff&\i1}♫ Ooh ♫{\i0} 1129 01:31:43,220 --> 01:31:48,640 {\c&H6699ff&\i1}♫ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♫{\i0} 1130 01:31:48,680 --> 01:31:54,230 {\c&H6699ff&\i1}♫ Ooh ♫{\i0} 1131 01:31:54,270 --> 01:31:59,980 {\c&H6699ff&\i1}♫ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♫{\i0} 1132 01:32:04,320 --> 01:32:07,240 {\c&H6699ff&\i1}♫ We sailed the seven seas ♫{\i0} 1133 01:32:07,280 --> 01:32:10,580 {\c&H6699ff&\i1}♫ Fought a million waves ♫{\i0} 1134 01:32:10,620 --> 01:32:12,950 {\c&H6699ff&\i1}♫ I knew that we ♫{\i0} 1135 01:32:12,990 --> 01:32:16,040 {\c&H6699ff&\i1}♫ We would make it home safe ♫{\i0} 1136 01:32:16,080 --> 01:32:18,830 {\c&H6699ff&\i1}♫ We cut our teeth ♫{\i0} 1137 01:32:18,870 --> 01:32:21,710 {\c&H6699ff&\i1}♫ On razor blades ♫{\i0} 1138 01:32:21,750 --> 01:32:24,090 {\c&H6699ff&\i1}♫ Now suddenly ♫{\i0} 1139 01:32:24,130 --> 01:32:27,420 {\c&H6699ff&\i1}♫ We're back home safe ♫{\i0} 1140 01:32:27,470 --> 01:32:33,180 {\c&H6699ff&\i1}♫ We're back home safe, we're back home safe ♫{\i0} 1141 01:32:43,440 --> 01:32:46,190 {\c&H6699ff&\i1}♫ We drove for miles ♫{\i0} 1142 01:32:46,230 --> 01:32:49,240 {\c&H6699ff&\i1}♫ And went on trial ♫{\i0} 1143 01:32:49,280 --> 01:32:54,240 {\c&H6699ff&\i1}♫ Can't tame the beast so just watch him play ♫{\i0} 1144 01:32:54,280 --> 01:32:57,160 {\c&H6699ff&\i1}♫ Some say survival ♫{\i0} 1145 01:32:57,200 --> 01:33:00,790 {\c&H6699ff&\i1}♫ Is not the only goal ♫{\i0} 1146 01:33:00,830 --> 01:33:05,080 {\c&H6699ff&\i1}♫ Well, I'm about to make it rain ♫{\i0} 1147 01:33:06,750 --> 01:33:12,130 {\c&H6699ff&\i1}♫ Ooh ♫{\i0} 1148 01:33:12,170 --> 01:33:17,760 {\c&H6699ff&\i1}♫ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♫{\i0} 1149 01:33:17,800 --> 01:33:23,520 {\c&H6699ff&\i1}♫ Ooh ♫{\i0} 1150 01:33:23,560 --> 01:33:29,230 {\c&H6699ff&\i1}♫ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♫{\i0} 1151 01:33:33,610 --> 01:33:36,410 {\c&H6699ff&\i1}♫ We sailed the seven seas ♫{\i0} 1152 01:33:36,450 --> 01:33:39,910 {\c&H6699ff&\i1}♫ Fought a million waves ♫{\i0} 1153 01:33:39,950 --> 01:33:42,120 {\c&H6699ff&\i1}♫ I knew that we ♫{\i0} 1154 01:33:42,160 --> 01:33:45,500 {\c&H6699ff&\i1}♫ We'd make it home safe ♫{\i0} 1155 01:33:45,540 --> 01:33:48,080 {\c&H6699ff&\i1}♫ We cut our teeth ♫{\i0} 1156 01:33:48,120 --> 01:33:50,880 {\c&H6699ff&\i1}♫ On razor blades ♫{\i0} 1157 01:33:50,920 --> 01:33:53,300 {\c&H6699ff&\i1}♫ Now suddenly ♫{\i0} 1158 01:33:53,340 --> 01:33:56,380 {\c&H6699ff&\i1}♫ We're back home safe ♫{\i0} 1159 01:33:56,420 --> 01:33:59,300 {\c&H6699ff&\i1}♫ We're back home safe ♫{\i0} 1160 01:33:59,340 --> 01:34:02,600 {\c&H6699ff&\i1}♫ We're back home safe. ♫{\i0} 85764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.