All language subtitles for Zrada MS-E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:02,930 I'll keep the baby when 2 00:00:02,930 --> 00:00:03,470 you break up with her. 3 00:00:03,510 --> 00:00:04,890 So are you finally going to tell yourself or not? 4 00:00:04,890 --> 00:00:05,670 How could you? 5 00:00:06,150 --> 00:00:08,730 Maybe it doesn't matter at 6 00:00:08,730 --> 00:00:10,390 all, but he's actually done. 7 00:00:10,590 --> 00:00:11,790 He doesn't change anything here. 8 00:00:11,990 --> 00:00:13,310 It all started two days ago. 9 00:00:13,510 --> 00:00:14,970 They write terrible things on the Internet. 10 00:00:15,149 --> 00:00:16,030 And who are these people? 11 00:00:16,330 --> 00:00:17,470 I welcomed it. 12 00:00:17,910 --> 00:00:18,990 I am looking for a cure from you. 13 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 You are going on vacation. 14 00:00:22,110 --> 00:00:23,890 He can't handle this any less or any better. 15 00:00:24,130 --> 00:00:25,490 You can't demand that from me. 16 00:00:26,010 --> 00:00:27,030 You are very sad today. 17 00:00:27,290 --> 00:00:28,430 With mom and without defeat. 18 00:00:29,830 --> 00:00:31,110 I changed my mind. 19 00:00:32,750 --> 00:00:33,590 We stay together. 20 00:00:43,200 --> 00:00:44,780 Your sandwich sir? 21 00:00:45,560 --> 00:00:46,480 I like it. 22 00:00:46,660 --> 00:00:47,220 Well, thank you. 23 00:00:47,400 --> 00:00:48,720 Rude question, sir? 24 00:00:48,920 --> 00:00:49,180 Good? 25 00:00:49,360 --> 00:00:51,600 And what did your lackey die of? 26 00:00:52,140 --> 00:00:53,040 For stomach catarrh? 27 00:00:53,840 --> 00:00:54,820 Catarrh is a disease? 28 00:00:55,380 --> 00:00:56,040 Of course. 29 00:00:57,320 --> 00:00:57,900 Safe. 30 00:00:58,520 --> 00:01:00,180 Qatar was also the champion of that football. 31 00:01:00,180 --> 00:01:01,960 Catarrh is both a disease and a disease. 32 00:01:02,040 --> 00:01:02,580 Excuse me sir. 33 00:01:02,880 --> 00:01:03,739 But you have a belly. 34 00:01:04,379 --> 00:01:04,840 Tera! 35 00:01:07,360 --> 00:01:08,380 Good morning. 36 00:01:08,500 --> 00:01:08,980 Good morning. 37 00:01:10,900 --> 00:01:13,860 And I'll make you a sandwich, ma'am. 38 00:01:14,520 --> 00:01:16,000 I'll just eat something. 39 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 Good egg. 40 00:01:22,020 --> 00:01:22,460 Can I help? 41 00:01:55,500 --> 00:01:57,080 So he hasn't confessed to you yet. 42 00:02:00,660 --> 00:02:01,840 I don't think it will. 43 00:02:02,820 --> 00:02:04,340 Tell him you know. 44 00:02:05,320 --> 00:02:06,280 We just move on. 45 00:02:07,520 --> 00:02:08,780 You have to tell yourself. 46 00:02:09,479 --> 00:02:11,720 You can't function for long with a secret like that. 47 00:02:12,180 --> 00:02:14,080 Eva, can you spare a moment? 48 00:02:15,040 --> 00:02:15,900 I'm good with you 49 00:02:19,380 --> 00:02:21,560 I don't understand how you 50 00:02:21,560 --> 00:02:22,480 can hit him back with everything. 51 00:02:23,480 --> 00:02:24,760 Because we have a child. 52 00:02:26,100 --> 00:02:28,120 We've been together for sixteen years, 53 00:02:28,120 --> 00:02:28,700 so hopefully we'll manage somehow. 54 00:02:30,500 --> 00:02:31,600 I have to try it. 55 00:02:32,900 --> 00:02:33,620 And are you sure? 56 00:02:34,380 --> 00:02:35,920 That he won't see her again? 57 00:02:37,080 --> 00:02:37,880 But they broke up. 58 00:02:39,160 --> 00:02:39,680 Definitely. 59 00:02:42,260 --> 00:02:42,760 I'm already leaving. 60 00:02:47,420 --> 00:02:48,460 We have a complaint. 61 00:02:49,440 --> 00:02:50,480 Another complaint? 62 00:02:51,020 --> 00:02:52,380 What will it be this time? 63 00:02:53,860 --> 00:02:54,880 A crowded internet. 64 00:02:55,080 --> 00:02:56,840 People really don't know what to complain about anymore. 65 00:02:58,720 --> 00:03:00,440 Yesterday I read that 66 00:03:00,440 --> 00:03:00,940 I dress inappropriately. 67 00:03:00,980 --> 00:03:02,340 Someone was bothered that I was wearing a skirt. 68 00:03:02,940 --> 00:03:04,680 This is not a complaint, honey. 69 00:03:05,480 --> 00:03:06,920 The patient came to me personally. 70 00:03:07,820 --> 00:03:08,580 Who is that? 71 00:03:09,420 --> 00:03:10,640 He wishes to remain anonymous. 72 00:03:11,840 --> 00:03:14,180 I'll have to check with the medical board. 73 00:03:15,460 --> 00:03:17,340 I don't think you are exaggerating a bit. 74 00:03:18,440 --> 00:03:20,680 It's just gossip on the net 75 00:03:20,680 --> 00:03:21,680 and some anonymous patient. 76 00:03:22,660 --> 00:03:24,360 People complain about the doctor all the time. 77 00:03:24,440 --> 00:03:26,800 Yes, but no one contacted 78 00:03:26,800 --> 00:03:27,900 you before, all of a sudden. 79 00:03:29,040 --> 00:03:34,360 And to top it all off, the anonymous proposal concerns 80 00:03:34,360 --> 00:03:37,280 your recently deceased mother-in-law and is quite serious. 81 00:03:37,340 --> 00:03:39,380 My mother-in-law took her own life because 82 00:03:39,380 --> 00:03:40,100 she could no longer bear the suffering. 83 00:03:41,060 --> 00:03:42,140 I don't know why you all think... 84 00:03:42,140 --> 00:03:43,360 I'm trying to protect myself, Eva. 85 00:03:45,960 --> 00:03:49,120 Some complaints are about your personal life, marriage... 86 00:03:49,120 --> 00:03:49,500 To wait! 87 00:03:51,760 --> 00:03:52,240 Tell me. 88 00:03:53,520 --> 00:03:54,620 Who filed that report? 89 00:03:55,920 --> 00:03:56,800 I can't do that. 90 00:03:58,860 --> 00:04:00,120 That is OK. 91 00:04:31,100 --> 00:04:33,180 Mr. Labaty, come on. 92 00:04:37,420 --> 00:04:38,560 You haven't answered in a long time. 93 00:04:39,400 --> 00:04:40,460 Do you mean ironically? 94 00:04:43,140 --> 00:04:45,560 Sorry, that probably sounded inappropriate. 95 00:04:47,420 --> 00:04:48,060 Let's start from the beginning. 96 00:04:50,120 --> 00:04:51,600 So what's bothering you? 97 00:04:52,060 --> 00:04:54,180 Well, suddenly my shoes don't fit. 98 00:04:57,760 --> 00:04:58,260 I understand. 99 00:05:01,060 --> 00:05:02,480 And can you tell me more about that? 100 00:05:03,180 --> 00:05:06,000 Well, shoes that I've been wearing for a long time and 101 00:05:06,000 --> 00:05:08,460 have always been comfortable, suddenly have prints. 102 00:05:08,960 --> 00:05:10,440 So I guess I have a problem again. 103 00:05:19,220 --> 00:05:20,480 So you threw up? 104 00:05:21,120 --> 00:05:21,400 What? 105 00:05:22,220 --> 00:05:24,060 So you got the story wrong my friend. 106 00:05:24,320 --> 00:05:26,340 It is not clear that he had a problem with delusions. 107 00:05:27,200 --> 00:05:28,220 Wait, what? 108 00:05:28,620 --> 00:05:30,500 Just don't tell me that... 109 00:05:32,220 --> 00:05:33,320 Seriously? 110 00:05:34,120 --> 00:05:36,020 I think it's time to speak up 111 00:05:36,480 --> 00:05:38,140 as far as I remember our meeting. 112 00:05:39,880 --> 00:05:40,440 Doritos. 113 00:05:40,860 --> 00:05:41,560 Alright? 114 00:05:42,840 --> 00:05:44,140 Hey, I'm not good at that. 115 00:05:45,180 --> 00:05:47,360 So like this. 116 00:05:47,900 --> 00:05:48,920 We met in a bar. 117 00:05:49,420 --> 00:05:51,920 We both admitted that we weren't completely 118 00:05:51,920 --> 00:05:52,800 sober, but we weren't drunk either. 119 00:05:52,840 --> 00:05:53,020 Not that. 120 00:05:53,540 --> 00:05:55,320 Mom suddenly stood up on her chair, pointed in 121 00:05:55,320 --> 00:05:59,720 my direction and shouted something unforgettable 122 00:05:59,720 --> 00:06:00,040 sentence. 123 00:06:00,540 --> 00:06:03,180 That's how the most beautiful guy in the whole bar stands. 124 00:06:03,860 --> 00:06:05,480 So it really couldn't be sober. 125 00:06:06,540 --> 00:06:08,940 Well, he wasn't bad, almost like Krčo. 126 00:06:09,100 --> 00:06:09,440 127 00:06:09,680 --> 00:06:11,340 Well, I was much younger. 128 00:06:12,400 --> 00:06:13,680 And so it is another truth that there 129 00:06:13,680 --> 00:06:15,300 was no great competition in that bar. 130 00:06:15,840 --> 00:06:16,480 What was next? 131 00:06:17,840 --> 00:06:19,620 They started playing Dancing Queen by Aba. 132 00:06:20,080 --> 00:06:22,000 I felt like a Dancing Queen, so 133 00:06:22,000 --> 00:06:23,920 I started dancing on that chair. 134 00:06:24,460 --> 00:06:26,580 But I couldn't do it and I fell. 135 00:06:27,840 --> 00:06:30,120 Your father picked me up 136 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 and told me to eat something. 137 00:06:32,060 --> 00:06:35,840 He ordered Kary, which wasn't the best idea. 138 00:06:37,060 --> 00:06:38,380 Well, that was it. 139 00:06:38,700 --> 00:06:40,440 Jesus, I'm in hell. 140 00:06:41,620 --> 00:06:42,720 It's just today... 141 00:06:44,320 --> 00:06:46,280 So that's why you started the story. 142 00:06:47,020 --> 00:06:48,240 And that's why we have Kary today. 143 00:06:48,440 --> 00:06:49,000 What is happening? 144 00:06:51,100 --> 00:06:53,700 Always on the anniversary of our 145 00:06:53,700 --> 00:06:54,120 meeting, my mother called Kary and... 146 00:06:54,800 --> 00:06:57,120 I will give her a romantic postcard with a dedication. 147 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 It's not important. 148 00:06:58,960 --> 00:07:00,240 And you forgot about it? 149 00:07:01,120 --> 00:07:02,300 So it's a failure. 150 00:07:02,920 --> 00:07:04,120 You have a lot going on right now. 151 00:07:04,600 --> 00:07:05,240 It's not important. 152 00:07:06,100 --> 00:07:06,760 Mom. 153 00:07:08,480 --> 00:07:08,900 Mom. 154 00:07:13,380 --> 00:07:15,920 It was an act, of 155 00:07:15,920 --> 00:07:16,440 course I believed you. 156 00:07:18,040 --> 00:07:18,820 Open it. 157 00:07:21,680 --> 00:07:22,300 What's there? 158 00:07:24,000 --> 00:07:25,420 What, what, what, what's there? 159 00:07:26,200 --> 00:07:27,940 I love you so much and... 160 00:07:28,460 --> 00:07:28,980 Heart. 161 00:07:29,280 --> 00:07:30,080 Heart? 162 00:07:33,360 --> 00:07:34,260 Heart. 163 00:07:35,820 --> 00:08:39,809 At work, everything is in my head. 164 00:08:39,809 --> 00:08:41,450 165 00:08:43,930 --> 00:08:45,710 I know some help for you. 166 00:08:48,650 --> 00:08:50,930 You could confuse them all. 167 00:08:54,250 --> 00:08:55,150 Alright. 168 00:08:55,790 --> 00:08:57,250 So I'll stop by tomorrow. 169 00:08:59,350 --> 00:09:00,250 Great. 170 00:09:11,070 --> 00:09:12,610 Any problem? 171 00:09:14,050 --> 00:09:15,110 There is something else. 172 00:09:16,710 --> 00:09:17,250 At work. 173 00:09:51,060 --> 00:09:52,140 Hi. 174 00:09:52,600 --> 00:09:53,100 Hi. 175 00:09:55,520 --> 00:09:56,500 Good morning. 176 00:09:57,540 --> 00:09:58,080 Alright. 177 00:09:58,480 --> 00:09:59,320 can you for a moment 178 00:10:01,060 --> 00:10:01,720 Are you sure? 179 00:10:01,720 --> 00:10:01,760 Not. 180 00:10:09,020 --> 00:10:11,040 Excuse me, can you sit over there? 181 00:10:12,540 --> 00:10:13,780 It's just the three of us here. 182 00:10:14,120 --> 00:10:15,240 We have to take it seriously. 183 00:10:19,100 --> 00:10:20,820 Have you read the complaint yet? 184 00:10:21,500 --> 00:10:23,760 It says that she threatened 185 00:10:23,760 --> 00:10:24,820 someone with a lit cigarette. 186 00:10:26,200 --> 00:10:27,520 I suppose you will deny it. 187 00:10:30,950 --> 00:10:31,510 Of course. 188 00:10:31,510 --> 00:10:35,990 In such cases, we act according to the internal regulations, 189 00:10:35,990 --> 00:10:38,610 but in the morning I spoke with the medical chamber and her 190 00:10:38,610 --> 00:10:41,710 she suggested that we look 191 00:10:41,710 --> 00:10:42,770 at it from a broader perspective. 192 00:10:42,850 --> 00:10:43,350 What is the matter with you? 193 00:10:43,470 --> 00:10:45,030 David, let Milan talk. 194 00:10:45,170 --> 00:10:45,550 Well, thank you. 195 00:10:46,210 --> 00:10:50,910 Those online comments are 196 00:10:50,910 --> 00:10:51,650 anonymous, but we can't ignore them. 197 00:10:52,210 --> 00:10:53,650 And they dreamed of them a lot. 198 00:10:54,530 --> 00:10:57,390 And let's be honest, we all know that you are going 199 00:10:57,390 --> 00:11:00,230 through a difficult time in your life right now and… 200 00:11:00,230 --> 00:11:00,610 And what? 201 00:11:02,210 --> 00:11:05,270 And of course, under normal circumstances, 202 00:11:05,270 --> 00:11:06,350 we wouldn't take it so seriously. 203 00:11:07,410 --> 00:11:08,530 And there was also the police. 204 00:11:09,430 --> 00:11:11,950 They had many questions about your sister's death. 205 00:11:14,550 --> 00:11:15,450 Who was he talking to? 206 00:11:15,730 --> 00:11:16,810 Especially with Adam. 207 00:11:19,230 --> 00:11:19,710 Mainly? 208 00:11:21,790 --> 00:11:24,810 They were primarily interested in who 209 00:11:24,810 --> 00:11:25,210 had what kind of access to medicines. 210 00:11:28,650 --> 00:11:30,370 Do you think I did something wrong? 211 00:11:32,650 --> 00:11:33,950 You have to check it out. 212 00:11:34,010 --> 00:11:35,430 No, I mean, not personally. 213 00:11:46,480 --> 00:11:49,180 As I told you before, you are going 214 00:11:49,180 --> 00:11:50,360 through a difficult time in your life. 215 00:11:50,540 --> 00:11:52,020 How is this related? 216 00:11:52,200 --> 00:11:53,760 She wanted to hear a personal opinion. 217 00:11:55,100 --> 00:11:57,940 The medical board suggested that she take 218 00:11:57,940 --> 00:11:59,760 unpaid leave until the matter is resolved. 219 00:12:00,320 --> 00:12:02,520 Evi, you will need some free time now. 220 00:12:03,700 --> 00:12:04,000 Not. 221 00:12:05,340 --> 00:12:06,660 I won't argue with that. 222 00:12:08,480 --> 00:12:10,460 In this case, we may have to consider 223 00:12:10,460 --> 00:12:13,560 suspending your medical activity. 224 00:12:14,000 --> 00:12:15,360 And that would be much worse. 225 00:12:28,830 --> 00:12:29,170 When? 226 00:12:31,090 --> 00:12:32,130 When should I count? 227 00:12:32,570 --> 00:12:33,090 Immediately. 228 00:13:03,200 --> 00:13:04,700 You don't need to pack your things. 229 00:13:05,700 --> 00:13:06,880 It's only for a few weeks. 230 00:13:10,200 --> 00:13:12,040 I assume that while I'm gone, 231 00:13:12,040 --> 00:13:12,960 you'll become the central henchman. 232 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 Evi, I don't want to bother you. 233 00:13:14,680 --> 00:13:16,600 I follow the suggestion of the medical chamber. 234 00:13:16,900 --> 00:13:17,900 I really won't do anything. 235 00:13:20,460 --> 00:13:21,940 Leave it as you found me. 236 00:13:23,040 --> 00:13:23,640 You were thinking. 237 00:13:24,220 --> 00:13:25,620 I did everything you wanted. 238 00:13:27,040 --> 00:13:28,320 I was looking for your cards. 239 00:13:29,020 --> 00:13:29,860 I was with Jakub. 240 00:13:30,340 --> 00:13:31,920 Which was a pretty good deal, hands down. 241 00:13:32,560 --> 00:13:34,100 And you will forgive him everything in the end? 242 00:13:35,540 --> 00:13:36,020 Fine. 243 00:13:36,020 --> 00:13:38,840 And now, when I'm just trying to 244 00:13:38,900 --> 00:13:39,820 act professional, you're blaming me. 245 00:13:42,600 --> 00:13:43,840 Okay, so be it. 246 00:13:44,500 --> 00:13:46,040 With everything you've been through 247 00:13:46,040 --> 00:13:47,740 lately, a little time off will do you good. 248 00:13:50,020 --> 00:13:51,200 What did you tell the police? 249 00:13:53,380 --> 00:13:53,740 Nothing. 250 00:13:55,020 --> 00:13:56,900 I was asked if you have access to medication. 251 00:13:59,880 --> 00:14:01,760 They indirectly suspect that you gave 252 00:14:01,760 --> 00:14:03,620 For Jakubova, we have medicines that she sells herself. 253 00:14:05,340 --> 00:14:07,000 Someone had to say something. 254 00:14:08,120 --> 00:14:08,620 I do not know. 255 00:14:09,280 --> 00:14:11,380 You had an antidote in your purse. 256 00:14:12,800 --> 00:14:14,520 You rummaged through my purse. 257 00:14:15,020 --> 00:14:15,440 Not. 258 00:14:16,360 --> 00:14:18,260 You were lying on 259 00:14:18,380 --> 00:14:18,920 the kitchen table, open. 260 00:14:19,560 --> 00:14:20,780 And the medicine was up 261 00:14:20,780 --> 00:14:21,220 there, everyone could see it. 262 00:14:22,540 --> 00:14:23,760 Did you tell the police? 263 00:14:24,180 --> 00:14:24,960 I certainly don't. 264 00:14:25,640 --> 00:14:27,000 They asked absolutely everything. 265 00:14:28,220 --> 00:14:29,960 You had medicine for falls in your purse and 266 00:14:29,960 --> 00:14:32,020 every day Jakubová's mother did what she did. 267 00:14:35,570 --> 00:14:36,730 You can't admit it. 268 00:14:37,770 --> 00:14:38,730 I'm not hot. 269 00:14:44,020 --> 00:14:45,520 I will pour those medicines on Raju. 270 00:14:47,080 --> 00:14:48,600 I was in his apartment, he 271 00:14:48,600 --> 00:14:49,060 wanted to commit suicide. 272 00:14:56,020 --> 00:14:57,300 Do you still have it in your purse? 273 00:14:59,360 --> 00:14:59,960 That. 274 00:15:12,620 --> 00:15:13,280 That's you. 275 00:15:14,480 --> 00:15:15,420 They were definitely here. 276 00:15:16,600 --> 00:15:18,140 Let it go, it makes no sense. 277 00:15:18,180 --> 00:15:19,400 Don't be me, idiot. 278 00:15:34,860 --> 00:15:35,420 landmark. 279 00:15:39,320 --> 00:15:42,620 Doctor, I should refer 280 00:15:42,620 --> 00:15:42,980 you to someone else. 281 00:15:43,600 --> 00:15:43,900 That. 282 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 But in others I will laugh. 283 00:15:47,080 --> 00:15:47,640 I won't laugh. 284 00:15:48,580 --> 00:15:50,360 But yes, you know that very well too. 285 00:15:51,340 --> 00:15:52,080 why are you leaving 286 00:15:53,820 --> 00:15:54,700 Sing it. 287 00:15:56,840 --> 00:15:57,640 I'm sorry. 288 00:16:35,120 --> 00:16:35,760 Well, thank you. 289 00:16:35,760 --> 00:16:36,140 Hello. 290 00:16:37,120 --> 00:16:37,560 Good. 291 00:16:40,000 --> 00:16:41,060 I knew. 292 00:16:42,320 --> 00:16:43,520 Are you from me again? 293 00:16:44,860 --> 00:16:45,460 Yes we are. 294 00:16:47,340 --> 00:16:50,020 In case you were wondering, 295 00:16:50,020 --> 00:16:50,520 I don't drink anymore. 296 00:16:51,900 --> 00:16:52,940 That is OK. 297 00:16:57,500 --> 00:17:00,000 I lost my job because of your complaint. 298 00:17:02,080 --> 00:17:04,300 You know why I came here then. 299 00:17:06,500 --> 00:17:07,800 I wanted to help you. 300 00:17:09,540 --> 00:17:11,819 No, you were angry with your husband 301 00:17:11,819 --> 00:17:13,900 and took your frustration out on me. 302 00:17:16,359 --> 00:17:18,240 I can't lose my job. 303 00:17:20,660 --> 00:17:24,740 Look, we gave you a second chance. 304 00:17:26,000 --> 00:17:27,480 Couldn't you give me 305 00:17:27,480 --> 00:17:27,700 a second chance too? 306 00:17:29,060 --> 00:17:29,600 Good. 307 00:17:31,820 --> 00:17:32,480 Hello. 308 00:17:36,460 --> 00:17:38,480 Can the appeal be withdrawn? 309 00:17:41,480 --> 00:17:42,660 Well, did you confess? 310 00:17:56,410 --> 00:17:57,070 How much? 311 00:17:58,650 --> 00:18:00,570 How much do you want to download it? 312 00:18:02,830 --> 00:18:05,130 Stop buying me love, Eva. 313 00:18:09,070 --> 00:18:09,730 Clear. 314 00:18:14,430 --> 00:18:15,090 I understand. 315 00:19:05,540 --> 00:19:06,380 Well, thank you. 316 00:19:08,340 --> 00:19:10,180 Hello doctor. 317 00:19:10,460 --> 00:19:11,060 Good afternoon. 318 00:19:11,580 --> 00:19:12,000 Good. 319 00:19:12,000 --> 00:19:14,580 That guy of yours is somehow experiencing it. 320 00:19:15,660 --> 00:19:17,840 He does not excel in sports himself, 321 00:19:17,840 --> 00:19:18,440 so he perceives it as a spectator. 322 00:19:19,240 --> 00:19:20,720 Well, I know that, so 323 00:19:20,720 --> 00:19:21,380 it's the same for him. 324 00:19:24,500 --> 00:19:25,600 How are you Katka? 325 00:19:26,900 --> 00:19:27,280 Fine. 326 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 Are you going on a date? 327 00:19:32,140 --> 00:19:32,580 What? 328 00:19:33,620 --> 00:19:35,100 I told you you were such a bitch. 329 00:19:35,100 --> 00:19:35,500 330 00:19:37,300 --> 00:19:40,500 You know, he's 20 something years old and can do anything. 331 00:19:40,500 --> 00:19:41,620 I am 23 years old. 332 00:19:42,480 --> 00:19:43,720 And I like it. 333 00:19:43,960 --> 00:19:44,120 Good. 334 00:19:44,960 --> 00:19:46,200 Guys too, for sure. 335 00:19:47,320 --> 00:19:48,460 You've had enough of good things. 336 00:19:54,200 --> 00:19:56,260 At his age, at least 337 00:19:56,260 --> 00:19:56,680 I stayed on my feet. 338 00:19:56,780 --> 00:19:57,200 Look at. 339 00:19:58,060 --> 00:19:58,640 Get up! 340 00:20:04,220 --> 00:20:06,780 Let's meet sometime 341 00:20:06,940 --> 00:20:07,440 in four, what do you say? 342 00:20:07,960 --> 00:20:09,720 But if we leave it up to our 343 00:20:09,720 --> 00:20:10,560 guys, that will never happen. 344 00:20:11,460 --> 00:20:12,240 That would be nice. 345 00:20:12,840 --> 00:20:13,900 I'll text you, okay? 346 00:20:14,540 --> 00:20:14,920 Great. 347 00:20:16,280 --> 00:20:16,920 You agree. 348 00:20:26,390 --> 00:20:27,030 Hi. 349 00:20:29,790 --> 00:20:30,530 Not at work? 350 00:20:31,370 --> 00:20:32,730 I wanted to see mine. 351 00:20:33,710 --> 00:20:34,090 Oh yeah. 352 00:20:34,970 --> 00:20:35,610 That's how you see her. 353 00:20:36,890 --> 00:20:37,430 Hello, come on. 354 00:20:37,610 --> 00:20:38,110 Come alone. 355 00:20:39,150 --> 00:20:40,370 Share yourself, no problem. 356 00:20:40,510 --> 00:20:41,010 Excellent. 357 00:20:44,050 --> 00:20:47,140 Mine goes by itself. 358 00:20:47,740 --> 00:20:48,620 Okay, great. 359 00:20:51,500 --> 00:20:53,260 At work she asked me to 360 00:20:53,260 --> 00:20:54,240 take a bonus for a few days. 361 00:20:55,260 --> 00:20:56,140 The investigation is ongoing. 362 00:20:56,600 --> 00:20:57,600 And the investigation of what? 363 00:20:58,800 --> 00:21:00,680 Well, there's more that makes me complete. 364 00:21:02,020 --> 00:21:04,100 I had to take the unpaid bonus, 365 00:21:04,100 --> 00:21:05,300 otherwise they would suspend my activity. 366 00:21:06,440 --> 00:21:07,480 But what is actually happening? 367 00:21:08,640 --> 00:21:10,420 I can't fire you just because a 368 00:21:10,500 --> 00:21:12,300 few idiots write lies about you 369 00:21:12,300 --> 00:21:12,800 Internet. 370 00:21:14,200 --> 00:21:15,280 As I said. 371 00:21:16,400 --> 00:21:17,120 There's more. 372 00:21:19,700 --> 00:21:21,680 One patient complained about me 373 00:21:21,680 --> 00:21:23,760 because I came to his home and... 374 00:21:23,760 --> 00:21:24,440 she attacked him. 375 00:21:25,220 --> 00:21:25,540 What? 376 00:21:26,560 --> 00:21:28,340 This is nonsense, why will no one believe. 377 00:21:31,100 --> 00:21:32,940 However, Simona has a great 378 00:21:32,940 --> 00:21:33,240 influence on her childhood. 379 00:21:33,460 --> 00:21:34,380 Can't he help you somehow? 380 00:21:34,560 --> 00:21:36,360 Well, it looks like Simona told me a 381 00:21:36,360 --> 00:21:38,320 few things in my joint debate that I am 382 00:21:38,320 --> 00:21:39,120 they didn't help much. 383 00:21:42,180 --> 00:21:42,780 Do not worry. 384 00:21:43,780 --> 00:21:44,400 That will be good. 385 00:21:46,280 --> 00:21:46,760 Well, thank you. 386 00:21:53,510 --> 00:21:54,570 You are? 387 00:21:56,310 --> 00:21:56,970 That. 388 00:21:59,280 --> 00:22:00,080 And you won't look? 389 00:22:00,860 --> 00:22:01,880 It's not important. 390 00:22:03,520 --> 00:22:04,480 How do you know? 391 00:22:16,020 --> 00:22:17,040 Who was that? 392 00:22:17,900 --> 00:22:18,400 Work. 393 00:22:20,740 --> 00:22:21,400 You won't answer? 394 00:22:22,980 --> 00:22:25,040 I don't mind, you just unpacked it. 395 00:22:27,980 --> 00:22:29,660 No, but you still 396 00:22:29,660 --> 00:22:30,000 think I'm lying to you? 397 00:22:30,000 --> 00:22:32,100 You don't believe me, do you 398 00:22:32,100 --> 00:22:32,600 think some lover is writing to me? 399 00:22:32,760 --> 00:22:34,180 I do not believe you. 400 00:22:35,560 --> 00:22:36,120 Alright. 401 00:22:37,400 --> 00:22:38,700 Please help yourself. 402 00:22:39,500 --> 00:22:41,920 Time and place of delivery of construction materials. 403 00:22:42,440 --> 00:22:44,020 Nothing important, that's why I didn't answer. 404 00:22:44,100 --> 00:22:45,040 Okay, I believe you. 405 00:22:47,760 --> 00:22:48,320 Hi. 406 00:22:50,240 --> 00:22:51,320 Great performance. 407 00:22:52,040 --> 00:22:52,640 We lost. 408 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 Just like that. 409 00:22:55,020 --> 00:22:55,780 But not because of you. 410 00:22:57,680 --> 00:22:59,620 Today you can choose who will take you home. 411 00:23:00,000 --> 00:23:02,320 No offense mom, but you 412 00:23:02,320 --> 00:23:03,000 don't believe the poor guy. 413 00:23:03,100 --> 00:23:04,520 And I want to talk about it with my father. 414 00:23:06,900 --> 00:23:07,940 And where are we going? 415 00:23:09,480 --> 00:23:10,360 how are we going 416 00:23:11,340 --> 00:23:13,600 So we must celebrate your loss. 417 00:23:14,420 --> 00:23:14,800 Pizza? 418 00:23:15,560 --> 00:23:16,780 That would be great. 419 00:23:17,240 --> 00:23:17,500 Dad? 420 00:23:19,180 --> 00:23:20,260 Damned. 421 00:23:22,180 --> 00:23:24,060 Sorry, we're having a build problem. 422 00:23:24,720 --> 00:23:25,020 What? 423 00:23:25,680 --> 00:23:27,620 I have to go to the construction 424 00:23:27,620 --> 00:23:28,160 site, I can't solve this without me. 425 00:23:28,520 --> 00:23:29,420 I need two hours. 426 00:23:30,220 --> 00:23:31,520 Okay, I'll come home. 427 00:23:32,100 --> 00:23:33,840 The devil is carrying me, stay home and stay warm. 428 00:23:34,400 --> 00:23:37,300 You first explain, we have, 429 00:23:37,300 --> 00:23:37,680 what the offside position is. 430 00:23:38,100 --> 00:23:38,280 Alright? 431 00:23:39,620 --> 00:23:41,300 Why can't you go out for pizza 432 00:23:41,300 --> 00:23:42,700 with us and solve the problem later? 433 00:23:43,220 --> 00:23:44,320 I'm sorry, my friend. 434 00:23:51,840 --> 00:23:53,560 Do you know what an offside position is? 435 00:23:55,140 --> 00:23:56,160 Yeah, I don't know. 436 00:23:56,660 --> 00:23:57,740 And is there something you don't know? 437 00:23:59,600 --> 00:24:01,180 Well, that seems to be enough. 438 00:24:22,170 --> 00:24:23,970 The robot is completely beside himself. 439 00:24:32,140 --> 00:24:32,960 Mom, what are you doing? 440 00:24:34,040 --> 00:24:34,540 Where are we going? 441 00:24:47,500 --> 00:24:49,080 I'm going to my father, give me a pickle. 442 00:24:49,180 --> 00:24:50,140 We can go for pizza. 443 00:24:51,180 --> 00:24:52,240 Wait for me in the car, okay? 444 00:24:52,340 --> 00:24:53,040 I'm going with you. 445 00:24:53,220 --> 00:24:54,100 Wait for me in the car. 446 00:25:14,540 --> 00:25:15,860 I didn't know you were coming. 447 00:25:16,220 --> 00:25:16,940 They didn't report you. 448 00:25:17,020 --> 00:25:18,180 I wanted to surprise my husband. 449 00:25:19,180 --> 00:25:20,160 And you're hiding something from me. 450 00:25:20,980 --> 00:25:21,460 Is he alone with himself? 451 00:25:23,880 --> 00:25:24,760 Well, he's on the phone. 452 00:25:25,420 --> 00:25:26,960 How long have you been covering him, Molika? 453 00:25:30,664 --> 00:25:31,144 Where is? 454 00:25:34,964 --> 00:25:37,644 You know what, please sit down and I'll tell him 455 00:25:37,644 --> 00:25:39,044 you're here as soon as he gets off the phone. 456 00:25:39,844 --> 00:25:42,044 There's no point worrying about it, Monika. 457 00:25:42,144 --> 00:25:43,683 I know he is in his office 458 00:25:43,683 --> 00:25:45,104 dusting off young Lukáčová. 459 00:25:47,484 --> 00:25:48,564 I've known that for a while. 460 00:25:49,124 --> 00:25:50,304 Is my husband rude to you? 461 00:25:55,384 --> 00:25:56,324 I don't mean physically. 462 00:25:58,524 --> 00:25:59,624 But we understand. 463 00:26:05,884 --> 00:26:08,164 Now I understand why men 464 00:26:08,164 --> 00:26:08,424 choose women as assistants. 465 00:26:12,114 --> 00:26:13,614 So that at least they can 466 00:26:13,614 --> 00:26:14,554 show off their ego at some job. 467 00:26:16,334 --> 00:26:18,014 Monika, you divorced your husband not so 468 00:26:18,014 --> 00:26:20,174 long ago, so you know exactly what it's like 469 00:26:20,174 --> 00:26:20,874 now i feel it 470 00:26:24,694 --> 00:26:25,674 I know all about them. 471 00:26:29,764 --> 00:26:31,704 But they have no idea about it. 472 00:26:33,084 --> 00:26:34,284 They probably won't be locked, right? 473 00:26:42,464 --> 00:26:43,004 Where is? 474 00:26:44,644 --> 00:26:46,004 His car is outside, I know he's here. 475 00:27:31,164 --> 00:27:31,804 Mine. 476 00:27:48,324 --> 00:27:49,944 They are slow again. 477 00:27:51,864 --> 00:27:53,504 They never decide. 478 00:27:56,994 --> 00:27:59,334 I told him to stop. 479 00:28:01,714 --> 00:28:03,394 You know, it really bothers me. 480 00:28:08,284 --> 00:28:09,924 Have you been on holiday with them? 481 00:28:11,224 --> 00:28:13,864 Jakub claimed that he needed me there for work. 482 00:28:15,384 --> 00:28:16,064 Where were you? 483 00:28:19,824 --> 00:28:22,084 Katkin, father has a house in France. 484 00:28:23,044 --> 00:28:23,744 He gave us the keys. 485 00:28:30,184 --> 00:28:31,884 His parents weren't with you? 486 00:28:33,364 --> 00:28:33,804 Not. 487 00:28:35,144 --> 00:28:37,624 They have no idea that Jakub Katko... 488 00:28:38,844 --> 00:28:42,404 If it burst, they would 489 00:28:42,404 --> 00:28:42,984 kill him, and probably her. 490 00:28:46,534 --> 00:28:47,494 Show me the photos. 491 00:28:49,354 --> 00:28:51,174 Show me photos of 492 00:28:51,174 --> 00:28:51,414 Jakub and the bride. 493 00:28:52,474 --> 00:28:53,754 And I know that there was also Inge and 494 00:28:53,754 --> 00:28:54,074 Maya. 495 00:28:56,274 --> 00:28:58,294 I thought I knew everything, but 496 00:28:58,294 --> 00:28:59,754 apparently I'm still missing a few details 497 00:28:59,754 --> 00:29:00,314 I need it. 498 00:29:08,044 --> 00:29:10,704 Not that it matters now, but... 499 00:29:12,424 --> 00:29:13,344 You're right. 500 00:29:15,624 --> 00:29:17,064 Sometimes it's loud. 501 00:29:17,644 --> 00:29:18,784 Especially when he's under stress. 502 00:29:24,804 --> 00:29:25,984 Email them to me. 503 00:29:27,484 --> 00:29:28,844 And above all, don't tell him anything. 504 00:29:29,244 --> 00:29:31,264 But I want to do it myself. 505 00:29:32,204 --> 00:29:33,604 But not here and not now. 506 00:29:34,364 --> 00:29:35,204 What do you want to do alone? 507 00:29:37,184 --> 00:29:38,364 You have to wait in the car. 508 00:29:40,884 --> 00:29:41,384 Where is this one? 509 00:29:45,834 --> 00:29:46,654 What's wrong with you? 510 00:29:47,974 --> 00:29:49,214 You have a crazy expression on your face. 511 00:29:50,974 --> 00:29:52,274 Sometimes I'm really afraid of you. 512 00:29:58,014 --> 00:29:59,274 Father jumped back for a moment. 513 00:30:03,414 --> 00:30:05,734 Could you please send an SMS to Jakub that his 514 00:30:05,734 --> 00:30:07,534 son is waiting for him and wants to have pizza. 515 00:30:07,534 --> 00:30:08,014 516 00:30:09,974 --> 00:30:11,574 And when he gets here, tell him I forgot 517 00:30:11,574 --> 00:30:15,214 about the conference I have to attend 518 00:30:15,214 --> 00:30:15,634 to go. 519 00:30:16,974 --> 00:30:18,974 And that I had to leave immediately. 520 00:30:20,774 --> 00:30:21,614 I'll be gone for a few days. 521 00:30:22,934 --> 00:30:24,254 How could you forget this? 522 00:30:28,474 --> 00:30:29,914 Do you want to talk to your father about football? 523 00:30:31,354 --> 00:30:32,134 You will enjoy it. 524 00:30:33,354 --> 00:30:35,634 Why do you both have to work so hard? 525 00:30:38,974 --> 00:30:39,814 So write now. 526 00:30:46,424 --> 00:30:46,824 Hi. 527 00:30:47,904 --> 00:30:48,284 Mom. 528 00:30:56,354 --> 00:30:57,794 You're a smart guy. 529 00:31:00,374 --> 00:31:01,454 I won't lie to you. 530 00:31:02,574 --> 00:31:03,934 No conference. 531 00:31:06,194 --> 00:31:08,694 It's such a small lie that... 532 00:31:08,694 --> 00:31:10,634 Monika and I will tell your father. 533 00:31:11,014 --> 00:31:12,694 I just have to go away for a 534 00:31:12,694 --> 00:31:13,994 few days to get things in order. 535 00:31:14,674 --> 00:31:15,234 What things? 536 00:31:15,594 --> 00:31:16,194 What is happening? 537 00:31:18,194 --> 00:31:20,014 What you say to your father is up to you. 538 00:31:22,274 --> 00:31:24,274 You can join me and 539 00:31:24,274 --> 00:31:25,474 Monika because you can tell him the truth. 540 00:31:27,534 --> 00:31:28,574 Decide as you wish. 541 00:31:29,734 --> 00:31:30,914 I'll accept that. 542 00:31:31,414 --> 00:31:31,954 We understand each-other? 543 00:31:33,334 --> 00:31:35,174 Don't do that, that's what your father does. 544 00:31:40,484 --> 00:31:41,244 Dalmi I love you. 545 00:31:42,964 --> 00:31:43,304 ALRIGHT. 546 00:33:27,474 --> 00:33:29,334 I'm fishing, but I'm not doing well. 547 00:33:30,414 --> 00:33:32,134 As I see, neither do you. 548 00:33:33,454 --> 00:33:33,674 come 549 00:33:38,194 --> 00:33:39,774 Betka has fans. 550 00:33:40,334 --> 00:33:42,554 My husband has always thought of me that way too. 551 00:33:43,114 --> 00:33:44,114 And she's already dead. 552 00:33:47,214 --> 00:33:47,814 Hi. 553 00:33:48,474 --> 00:33:49,714 Where do you get it? 554 00:33:52,194 --> 00:33:53,774 And how would you say them? 555 00:33:54,134 --> 00:33:54,394 Not. 556 00:33:55,454 --> 00:33:56,414 Let's say she's alone. 557 00:34:00,234 --> 00:34:01,934 Can you stay here for a few days? 558 00:34:04,814 --> 00:34:06,154 I don't have a clean ten. 559 00:34:07,134 --> 00:34:07,854 What? 560 00:34:10,093 --> 00:34:11,934 Well, we'll manage somehow. 561 00:34:19,634 --> 00:34:21,474 I don't think you have a signal here. 562 00:34:24,054 --> 00:34:25,314 It's here. 563 00:34:30,204 --> 00:34:32,024 Everything has a solution. 564 00:34:34,584 --> 00:34:35,704 Did you come alone? 565 00:34:35,704 --> 00:34:35,864 Oh yeah. 566 00:34:38,304 --> 00:34:40,084 I just look at you and it's clear to me. 567 00:34:40,084 --> 00:34:40,624 568 00:34:41,844 --> 00:34:43,224 Do you have problems with Jakub? 569 00:34:49,264 --> 00:34:50,024 He's cheating on me. 570 00:34:57,944 --> 00:34:59,164 Thanks for taking care of him, Juraj. 571 00:35:01,944 --> 00:35:03,204 It's a streamer. 572 00:35:06,654 --> 00:35:08,534 But he helps around the house. 573 00:35:09,174 --> 00:35:10,394 You can stick to them here. 574 00:35:11,594 --> 00:35:13,734 Yeah, it's a shame he's such an old bastard. 575 00:35:14,714 --> 00:35:17,234 Well, nobody came, who was 30 years old. 576 00:35:19,494 --> 00:35:21,834 He's stuck in the past, that's his problem. 577 00:35:23,714 --> 00:35:24,894 You had a lot of fun with David. 578 00:35:26,894 --> 00:35:28,934 I don't even know if I've ever experienced 579 00:35:28,994 --> 00:35:29,674 a better relationship than the two of us. 580 00:35:31,114 --> 00:35:34,334 But when you lose someone you love, 581 00:35:34,334 --> 00:35:37,474 you have to move on, even if it hurts. 582 00:35:40,554 --> 00:35:41,914 Did you come to the Council? 583 00:35:43,434 --> 00:35:43,974 Not. 584 00:35:45,634 --> 00:35:47,234 He should have gone out. 585 00:35:49,594 --> 00:35:50,934 You can't stand Lou here. 586 00:35:52,534 --> 00:35:53,794 You're coming back for Tom. 587 00:35:57,814 --> 00:35:58,874 Nina, don't you happen to have it? 588 00:35:59,814 --> 00:36:00,194 Not. 589 00:36:02,614 --> 00:36:03,574 No alcohol. 590 00:36:04,734 --> 00:36:07,154 Well, that's a big temptation for Juraj, 591 00:36:07,154 --> 00:36:08,494 so they don't even buy it to be safe. 592 00:36:09,634 --> 00:36:10,294 Drink some tea. 593 00:36:11,854 --> 00:36:12,374 Or juice. 594 00:36:14,234 --> 00:36:14,754 Of course. 595 00:36:16,774 --> 00:36:17,494 Aerial bomb. 596 00:36:21,514 --> 00:36:23,094 Dinner will be in half an hour. 597 00:36:42,434 --> 00:36:43,794 You are all addicts. 598 00:36:45,274 --> 00:36:47,654 Even Davica couldn't tear himself away from the pills. 599 00:36:55,534 --> 00:36:56,354 Where did you get that from? 600 00:36:58,234 --> 00:36:59,174 From his assistant. 601 00:37:00,934 --> 00:37:02,154 You grew up here, right? 602 00:37:03,794 --> 00:37:04,414 That. 603 00:37:06,014 --> 00:37:08,594 There were many arguments when our parents died. 604 00:37:10,454 --> 00:37:11,494 I only had her. 605 00:37:11,494 --> 00:37:13,534 What happened to your parents? 606 00:37:13,594 --> 00:37:14,754 She didn't want to tell me. 607 00:37:16,534 --> 00:37:17,174 Car accident. 608 00:37:18,334 --> 00:37:18,974 I was 16 years old. 609 00:37:20,474 --> 00:37:21,794 I lived here for several years. 610 00:37:23,534 --> 00:37:25,414 Then it started to get on my nerves 611 00:37:25,414 --> 00:37:26,354 that everyone was just judging me. 612 00:37:28,994 --> 00:37:30,134 I went to Bratislava. 613 00:37:31,794 --> 00:37:33,234 I entered medicine. 614 00:37:35,714 --> 00:37:36,654 I met Jakub. 615 00:37:38,034 --> 00:37:38,674 She fell in love. 616 00:37:40,434 --> 00:37:41,314 We moved. 617 00:37:42,374 --> 00:37:43,634 A son was born to us. 618 00:37:44,714 --> 00:37:45,814 We bought a beautiful house. 619 00:37:50,034 --> 00:37:51,054 I love that house. 620 00:37:56,764 --> 00:37:57,084 and you 621 00:37:58,484 --> 00:37:59,424 Are you better here? 622 00:38:00,184 --> 00:38:00,804 I don't drink. 623 00:38:01,644 --> 00:38:02,984 My health has improved. 624 00:38:03,844 --> 00:38:05,884 Betka has someone to 625 00:38:05,884 --> 00:38:06,044 take care of her house. 626 00:38:06,424 --> 00:38:07,324 Such a symbiosis. 627 00:38:08,784 --> 00:38:10,324 So you're going to stay here forever? 628 00:38:10,644 --> 00:38:10,884 Not. 629 00:38:11,204 --> 00:38:12,404 I will stay here forever. 630 00:38:12,984 --> 00:38:13,744 But not with her. 631 00:38:13,744 --> 00:38:16,124 I wouldn't last with her 632 00:38:16,124 --> 00:38:16,764 even if I were straight. 633 00:38:17,924 --> 00:38:19,524 I'll start all over again. 634 00:38:20,444 --> 00:38:21,744 And that's you, I advise you too. 635 00:38:23,044 --> 00:38:24,864 Take my son, leave everything as it is. 636 00:38:25,264 --> 00:38:26,584 He moved away from Slovakia. 637 00:38:26,744 --> 00:38:27,784 Here in the Czech Republic you are at home. 638 00:38:28,724 --> 00:38:29,424 Listen to yourself. 639 00:38:29,884 --> 00:38:31,704 And start over. 640 00:38:34,184 --> 00:38:36,704 Should I let Jakub win? 641 00:38:37,504 --> 00:38:38,824 They were going to win. 642 00:38:39,584 --> 00:38:40,804 Be happy. 643 00:38:49,684 --> 00:38:51,204 Eva, I understand you. 644 00:38:52,504 --> 00:38:54,524 But you promised yourself something. 645 00:38:55,544 --> 00:38:56,944 And you can't stay with him. 646 00:38:57,764 --> 00:38:59,424 For better and for worse. 647 00:38:59,444 --> 00:39:00,444 That's nonsense. 648 00:39:01,824 --> 00:39:02,524 You have to go. 649 00:39:03,044 --> 00:39:04,204 That's my place. 650 00:39:05,324 --> 00:39:06,104 I have friends there. 651 00:39:07,344 --> 00:39:08,524 It's Jacob's place. 652 00:39:09,124 --> 00:39:10,884 And those friends of yours are worth a fart. 653 00:39:14,484 --> 00:39:17,624 I was thinking with you that... 654 00:39:19,834 --> 00:39:21,814 What would happen if I didn't return it? 655 00:39:26,494 --> 00:39:28,354 She probably wouldn't be happy for us, Eva. 656 00:39:30,674 --> 00:39:32,094 I would like this, friends... 657 00:39:35,034 --> 00:39:37,434 Sometimes I think that... 658 00:39:37,434 --> 00:39:40,194 Who would I miss if I disappeared? 659 00:39:43,214 --> 00:39:45,734 You can't think more than that. 660 00:39:45,834 --> 00:39:47,794 And don't even talk 661 00:39:47,794 --> 00:39:48,094 about them out loud. 662 00:39:48,394 --> 00:39:50,894 How do you think she disappeared? 663 00:39:54,094 --> 00:39:55,674 You know if I mean it. 664 00:39:57,494 --> 00:39:58,314 Those varnishes. 665 00:39:59,434 --> 00:40:01,074 But it cannot be compared. 666 00:40:02,214 --> 00:40:04,414 The only person I loved left me. 667 00:40:04,494 --> 00:40:04,914 Only. 668 00:40:05,274 --> 00:40:06,634 I understand you and I'm sorry that this 669 00:40:06,634 --> 00:40:07,974 happened, but what is happening here, to me 670 00:40:07,974 --> 00:40:08,454 is worse. 671 00:40:08,554 --> 00:40:09,294 And what's worse? 672 00:40:10,454 --> 00:40:13,754 The man was writhing in terrible 673 00:40:13,754 --> 00:40:15,834 pain, coughing and I couldn't help him. 674 00:40:16,894 --> 00:40:17,614 What is worse? 675 00:40:18,294 --> 00:40:19,814 You better go to bed. 676 00:40:20,954 --> 00:40:23,274 But because they were together, it was real. 677 00:40:24,634 --> 00:40:26,154 Eva, you can't compare it. 678 00:40:26,274 --> 00:40:27,194 You don't understand me. 679 00:40:28,234 --> 00:40:31,034 Juraj had a beautiful relationship, which unfortunately ended sadly. 680 00:40:32,774 --> 00:40:34,634 But can he remember all the good things that 681 00:40:34,634 --> 00:40:36,234 they lived together, what should I remember? 682 00:40:40,644 --> 00:40:43,304 Everything we experienced together was a lie. 683 00:40:43,584 --> 00:40:44,704 You're talking nonsense. 684 00:40:46,684 --> 00:40:47,784 Jakub made a mistake. 685 00:40:48,924 --> 00:40:51,464 But that doesn't mean you haven't 686 00:40:51,464 --> 00:40:51,944 experienced anything beautiful together. 687 00:40:54,584 --> 00:40:58,124 I don't want to question your pain. 688 00:40:58,184 --> 00:41:04,024 I'm just saying that feeling sad is easier 689 00:41:04,024 --> 00:41:06,224 to deal with than feeling that everything, 690 00:41:06,264 --> 00:41:12,134 that you experienced with someone is a lie. 691 00:41:14,134 --> 00:41:15,534 I'm going to have breakfast. 692 00:41:20,474 --> 00:41:22,414 Watch what you say. 693 00:41:22,414 --> 00:41:25,794 When you are angry, you can hurt someone. 694 00:41:27,334 --> 00:41:28,614 That's why I didn't want to. 695 00:42:15,584 --> 00:42:16,304 Hi. 696 00:42:16,844 --> 00:42:17,764 hi hi where are you 697 00:42:18,204 --> 00:42:19,664 In the hotel, at the conference. 698 00:42:20,764 --> 00:42:21,784 Didn't Monika tell you? 699 00:42:23,024 --> 00:42:24,444 She looked up with a sort of whimper. 700 00:42:25,004 --> 00:42:26,404 Didn't you say you were on unpaid leave? 701 00:42:28,784 --> 00:42:32,143 Yes, but that was agreed upon earlier. 702 00:42:32,143 --> 00:42:34,244 I have a lecture. 703 00:42:35,004 --> 00:42:35,944 Have you already forgotten about it? 704 00:42:37,704 --> 00:42:39,084 Yes, I had a lot. 705 00:42:39,383 --> 00:42:40,024 I forgot. 706 00:42:41,464 --> 00:42:42,444 How are you? 707 00:42:42,804 --> 00:42:43,643 I couldn't sleep. 708 00:42:43,903 --> 00:42:44,704 I was afraid of you. 709 00:42:44,784 --> 00:42:47,164 You didn't answer the phone, so... 710 00:42:48,474 --> 00:42:49,834 Do you have something new? 711 00:42:51,254 --> 00:42:51,774 What's up? 712 00:42:52,494 --> 00:42:53,914 Something you want to tell me. 713 00:42:54,794 --> 00:42:58,434 No, I'll call tomorrow. 714 00:43:01,594 --> 00:43:01,974 Hi. 715 00:43:02,374 --> 00:43:02,894 Bye Bye. 716 00:44:53,244 --> 00:44:53,804 Emma! 717 00:44:55,904 --> 00:44:56,524 Emma! 718 00:45:00,504 --> 00:45:01,504 Emma! 719 00:45:09,154 --> 00:45:10,074 Emma! 720 00:45:12,524 --> 00:45:12,924 Emma! 721 00:45:16,504 --> 00:45:16,704 Emma! 722 00:45:22,334 --> 00:45:23,674 What are you doing? 723 00:45:25,254 --> 00:45:26,254 You're crazy. 724 00:45:27,994 --> 00:45:28,214 Listen. 725 00:45:29,114 --> 00:45:29,954 Where are you going? 726 00:45:31,994 --> 00:45:32,574 He was there. 727 00:45:32,854 --> 00:45:33,214 Listen. 728 00:45:33,854 --> 00:45:34,314 Well, thank you. 729 00:46:33,344 --> 00:46:34,344 Hi. 730 00:46:35,424 --> 00:46:36,924 Shouldn't you have been at the conference for a few days? 731 00:46:37,864 --> 00:46:38,864 Change of plan. 732 00:46:39,564 --> 00:46:40,984 I didn't want to be here so long. 733 00:46:42,404 --> 00:46:42,864 it is great 734 00:46:43,924 --> 00:46:45,004 Can we meet you? 735 00:46:45,724 --> 00:46:46,784 Let's go to dinner. 736 00:46:47,904 --> 00:46:48,984 So, for what dinner? 737 00:46:49,944 --> 00:46:51,264 Don't ask, put on a shirt. 738 00:46:53,384 --> 00:46:54,084 I don't like being late. 739 00:46:55,104 --> 00:46:55,624 Alright. 740 00:46:56,624 --> 00:46:58,264 Your changes of plan 741 00:46:58,264 --> 00:46:58,624 once took me to my grave. 742 00:47:06,774 --> 00:47:08,634 But I really can't think of 743 00:47:08,634 --> 00:47:10,274 anything we should do today 744 00:47:10,274 --> 00:47:11,114 about some evening. 745 00:47:12,374 --> 00:47:12,794 Hello. 746 00:47:12,994 --> 00:47:13,474 Good afternoon. 747 00:47:13,594 --> 00:47:13,834 Hi. 748 00:47:14,334 --> 00:47:15,974 Monika will look after Tomi for us. 749 00:47:17,014 --> 00:47:17,734 it is great 750 00:47:18,914 --> 00:47:19,434 Well, thank you. 751 00:47:20,354 --> 00:47:20,874 Hello. 752 00:47:20,974 --> 00:47:21,934 Of course, have a nice evening. 753 00:47:22,034 --> 00:47:22,294 Hello. 754 00:47:22,494 --> 00:47:22,754 Hi. 755 00:47:31,864 --> 00:47:33,364 And when will I know where we are going? 756 00:47:35,224 --> 00:47:36,324 Only when we arrive. 757 00:47:39,474 --> 00:47:40,194 Will we be alone there? 758 00:47:41,894 --> 00:47:43,894 No, it will be pleasant company. 759 00:47:48,294 --> 00:47:48,994 What is it? 760 00:47:49,914 --> 00:47:51,714 I like the spins, how about you? 761 00:47:53,814 --> 00:47:55,554 At least I like most of those people, by the way. 762 00:47:57,434 --> 00:47:57,974 Love yourself. 763 00:48:15,474 --> 00:48:16,394 So here we are. 764 00:48:17,514 --> 00:48:18,434 Let's go to the showroom. 765 00:48:19,534 --> 00:48:20,574 They invited us yesterday. 766 00:48:21,114 --> 00:48:21,894 About football. 767 00:48:24,074 --> 00:48:25,054 Eve, I... 768 00:48:25,054 --> 00:48:25,874 I do not feel well. 769 00:48:26,854 --> 00:48:27,694 What suddenly? 770 00:48:28,714 --> 00:48:30,354 Pleasant to visit and stand on foot. 771 00:48:31,074 --> 00:48:31,554 You will see. 772 00:48:52,514 --> 00:48:52,994 Hello. 773 00:48:53,234 --> 00:48:53,674 Been here. 774 00:48:55,774 --> 00:48:56,254 But... 775 00:48:56,254 --> 00:48:56,574 What? 776 00:48:57,174 --> 00:48:57,954 Are we going to have problems? 777 00:48:58,054 --> 00:48:59,114 After all, we agreed. 778 00:49:00,134 --> 00:49:01,094 But, the Poles. 779 00:49:01,834 --> 00:49:03,174 What do we owe him for your visit? 780 00:49:03,834 --> 00:49:05,734 Okay, we agreed, 781 00:49:05,734 --> 00:49:07,334 but not until next week. 782 00:49:07,694 --> 00:49:08,174 Really? 783 00:49:08,994 --> 00:49:10,594 In your e-mail, you wrote that on Thursday, 784 00:49:10,714 --> 00:49:11,094 so... 785 00:49:11,094 --> 00:49:13,334 Yes, Thursday, but until next. 786 00:49:13,734 --> 00:49:15,934 It's good, we'll come next week. 787 00:49:15,934 --> 00:49:17,894 But no, if you're already there, come on. 788 00:49:17,894 --> 00:49:18,134 789 00:49:18,274 --> 00:49:19,434 We'll cook something quick though. 790 00:49:19,634 --> 00:49:20,434 Of course, of course. 791 00:49:20,554 --> 00:49:20,934 Come. 792 00:49:20,954 --> 00:49:22,074 No, we are tired anyway 793 00:49:22,134 --> 00:49:22,674 and it will be better next week. 794 00:49:22,714 --> 00:49:24,534 I don't want to hear another word. 795 00:49:24,794 --> 00:49:25,434 That's nice. 796 00:49:25,714 --> 00:49:27,314 Come on, we have plenty of food. 797 00:49:27,434 --> 00:49:28,774 And there are children, it will be fun. 798 00:49:29,114 --> 00:49:29,434 Come. 799 00:49:29,734 --> 00:49:30,714 That's wonderful. 800 00:49:31,174 --> 00:49:31,954 Thanks for the like. 801 00:50:24,614 --> 00:50:25,694 Tired of it? 802 00:50:25,934 --> 00:50:26,654 Were they you? 803 00:50:26,814 --> 00:50:28,134 If not, trust me, it can be. 804 00:50:28,814 --> 00:50:29,214 Hi. 805 00:50:30,554 --> 00:50:32,534 You don't mind if I tell you 806 00:50:32,534 --> 00:50:33,034 what problems we have at home. 807 00:50:34,954 --> 00:50:37,134 You came here to reveal 808 00:50:37,134 --> 00:50:37,374 your truth and disturb us. 809 00:50:37,534 --> 00:50:38,354 But it won't be worth it. 810 00:50:40,634 --> 00:50:41,594 One bastard. 811 00:50:41,814 --> 00:50:43,214 You didn't call a psychiatrist there. 812 00:50:46,054 --> 00:50:47,594 We are something, what are you doing? 813 00:50:51,334 --> 00:50:52,054 where is tom 814 00:50:53,354 --> 00:50:54,274 where is tom 52302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.