All language subtitles for War.of.the.worlds.2019.S02E08.ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,320 What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,680 We have to find him, or we have no future. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,840 Her pregnancy has made the virus much more aggressive. 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,240 You didn't know? 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,640 Okay, I have to take you to their ships. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,920 They can save you. We've seen it. 7 00:00:25,440 --> 00:00:26,720 Where is she? 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,760 On one of our ships. 9 00:00:29,160 --> 00:00:31,440 I know she's infected with the virus. 10 00:00:32,040 --> 00:00:34,680 That ship will leave Earth and take them far away. 11 00:00:34,760 --> 00:00:38,040 You failed. My people will live. 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,320 Your virus will never infect us. 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,040 They travelled through time. 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,040 They look like us because they are us, 15 00:00:44,520 --> 00:00:45,560 from the future. 16 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 It was Emily and Sacha. 17 00:00:47,800 --> 00:00:52,400 They are the Adam and Eve of the alien race. It was always them. 18 00:00:52,480 --> 00:00:54,440 Everything that's happened... 19 00:00:56,280 --> 00:00:57,760 is because of us. 20 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 We can stop it. 21 00:01:01,080 --> 00:01:02,280 How? 22 00:01:04,320 --> 00:01:05,800 You have to kill me. 23 00:01:07,160 --> 00:01:08,160 What's it doing? 24 00:01:10,240 --> 00:01:11,640 They're cleaning the streets. They think they've won. 25 00:01:29,280 --> 00:01:34,120 (QUADRUPED APPROACHING) 26 00:02:22,840 --> 00:02:24,360 What's it doing? 27 00:02:37,400 --> 00:02:40,560 They're cleaning the streets. They think they've won. 28 00:02:42,480 --> 00:02:43,680 Maybe they have. 29 00:03:16,480 --> 00:03:17,480 BILL: Isla. 30 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 (BREATHING UNEVENLY) 31 00:03:29,920 --> 00:03:31,920 I... I just want to talk. 32 00:03:33,000 --> 00:03:34,440 What do we have to talk about? 33 00:03:34,520 --> 00:03:36,760 The past, the future. 34 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 Please. 35 00:03:44,480 --> 00:03:47,960 Look, if we wanted to kill you, we could have done it by now. 36 00:03:56,680 --> 00:03:57,920 Where did you get that? 37 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 BILL: One of your people went to an observatory in France. 38 00:04:02,320 --> 00:04:03,440 He was looking for me. 39 00:04:04,480 --> 00:04:05,480 Micah. 40 00:04:06,640 --> 00:04:07,640 You know him? 41 00:04:09,000 --> 00:04:10,840 He was the father of my children. 42 00:04:13,480 --> 00:04:15,440 - I'm sorry. - Your people killed him. 43 00:04:15,520 --> 00:04:17,760 No, your people killed him. 44 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 You're lying. 45 00:04:20,080 --> 00:04:22,520 BILL: He wanted an end to conflict, to change things. 46 00:04:22,600 --> 00:04:25,360 Your people wouldn't let that happen, so they killed him. 47 00:04:26,680 --> 00:04:28,480 - No. BILL:- It's all true. 48 00:04:28,960 --> 00:04:31,040 We've all lost people that we love. 49 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Micah thought there was another way. 50 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 It's all in here. 51 00:04:40,720 --> 00:04:42,160 We need your help. 52 00:04:45,240 --> 00:04:46,680 It seems to be some kind of... 53 00:04:48,040 --> 00:04:51,000 pathway to the past. 54 00:04:53,200 --> 00:04:54,720 We need to know how it works. 55 00:04:55,200 --> 00:04:57,040 You expect me to help you? 56 00:04:58,640 --> 00:05:01,320 You had the opportunity to kill me and you didn't. 57 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Why was that? 58 00:05:06,120 --> 00:05:08,120 We have to look to the future. 59 00:05:10,800 --> 00:05:13,240 Do you like what you see for either of our people? 60 00:05:17,640 --> 00:05:18,960 I won't do it. 61 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 I can't. 62 00:05:27,040 --> 00:05:28,320 Are you going to kill me now? 63 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 No. 64 00:05:35,920 --> 00:05:37,880 There's been too much killing. 65 00:05:40,200 --> 00:05:41,400 I'm tired. 66 00:05:43,200 --> 00:05:45,800 Please talk, if you want. 67 00:05:46,560 --> 00:05:48,360 You can change things. 68 00:05:48,440 --> 00:05:50,160 It's what Micah wanted. 69 00:06:01,320 --> 00:06:02,600 BILL: Let her go, Zoe. 70 00:06:03,960 --> 00:06:05,840 Zoe. Let her go. 71 00:06:37,080 --> 00:06:39,080 (GRUNTING) 72 00:07:11,320 --> 00:07:12,400 (GUN CLICKS) 73 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 No! 74 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 Get off! 75 00:07:25,080 --> 00:07:26,080 (TEARFULLY) Leave me alone. 76 00:07:27,800 --> 00:07:30,600 - We're gonna die on this ship. - At least we’ll be together. 77 00:07:30,680 --> 00:07:32,440 You think we're gonna be together? 78 00:07:33,520 --> 00:07:34,800 I hate you. 79 00:07:37,440 --> 00:07:40,240 We have time, Emily. 80 00:07:42,400 --> 00:07:43,880 We have plenty of time. 81 00:07:55,240 --> 00:07:57,400 ADINA: If we re-engineer their virus, 82 00:07:57,480 --> 00:08:00,280 we can adapt the gene modifier to attack humans, not us. 83 00:08:00,360 --> 00:08:01,880 You said it was nearly over? 84 00:08:02,760 --> 00:08:05,640 We can use their weapon to wipe out the remaining survivors. 85 00:08:06,680 --> 00:08:08,960 Fewer of our people have to die fighting them. 86 00:08:14,720 --> 00:08:16,280 Is that how Micah died? 87 00:08:18,520 --> 00:08:19,520 Yes. 88 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 You're lying. 89 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Isla. 90 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 (BABY FUSSING) 91 00:08:25,600 --> 00:08:26,880 What happened to him? 92 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 Tell me. 93 00:08:36,120 --> 00:08:38,520 Micah came to believe what we’re doing is wrong. 94 00:08:40,280 --> 00:08:41,920 His ideas were dangerous. 95 00:08:43,240 --> 00:08:44,680 Jokim had to stop him. 96 00:08:45,760 --> 00:08:46,840 Jokim killed him. 97 00:08:54,720 --> 00:08:57,760 - We’re killing our own people now? - Micah betrayed us. 98 00:09:01,080 --> 00:09:02,720 (BABY FUSSING) 99 00:09:03,320 --> 00:09:04,480 Isla. 100 00:09:06,320 --> 00:09:07,560 I’m truly sorry. 101 00:09:10,320 --> 00:09:11,400 Sometimes... 102 00:09:13,640 --> 00:09:15,960 I think we were cursed the moment we were conceived. 103 00:09:16,040 --> 00:09:17,080 We're cured. 104 00:09:17,560 --> 00:09:18,960 You have a child to call your own. 105 00:09:19,040 --> 00:09:20,960 Because we killed his parents. 106 00:09:22,320 --> 00:09:23,440 We slaughtered them. 107 00:09:25,080 --> 00:09:26,800 What if the cost is too high? 108 00:09:27,400 --> 00:09:30,480 No cost is too high if it means we have a future. 109 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 Isla? 110 00:10:01,960 --> 00:10:03,520 Isla, are you there? 111 00:10:10,360 --> 00:10:13,600 My wife's name was Helen. 112 00:10:16,600 --> 00:10:18,600 And after our son was killed, 113 00:10:19,040 --> 00:10:22,200 I made her a promise that I would kill every one of you. 114 00:10:25,560 --> 00:10:27,240 I didn’t even know if I could do it. 115 00:10:30,240 --> 00:10:31,240 I just... 116 00:10:32,600 --> 00:10:34,240 I wanted her to love me. 117 00:10:35,400 --> 00:10:36,800 That's all I ever wanted. 118 00:10:38,200 --> 00:10:41,480 I was just too stupid to see it. 119 00:10:44,480 --> 00:10:46,480 So I agreed to kill your people, 120 00:10:49,000 --> 00:10:50,800 'cause I messed up my marriage. 121 00:10:52,080 --> 00:10:54,840 Jesus. How fucked up was that? 122 00:10:58,200 --> 00:10:59,920 It’s the same with my son. 123 00:11:04,360 --> 00:11:05,880 I never realised 124 00:11:07,120 --> 00:11:08,600 how much I loved him... 125 00:11:11,760 --> 00:11:13,040 Till he was dead. 126 00:11:16,080 --> 00:11:17,360 And then it was too late. 127 00:11:21,000 --> 00:11:22,080 But you... 128 00:11:23,520 --> 00:11:26,080 You never got to see your children live. 129 00:11:30,040 --> 00:11:31,360 I'm so sorry. 130 00:11:35,280 --> 00:11:36,520 Anyway... 131 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 (CHUCKLES RUEFULLY) 132 00:11:39,080 --> 00:11:40,960 I’m sure you’re not listening to this. 133 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 I just... 134 00:11:45,440 --> 00:11:47,200 I needed to say it. 135 00:11:51,400 --> 00:11:52,560 ISLA: I was listening. 136 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 Where are you? 137 00:12:10,960 --> 00:12:14,240 (GUN CLICKING) 138 00:12:16,720 --> 00:12:17,920 I did it. 139 00:12:19,600 --> 00:12:20,680 I told him I’m on my way. 140 00:12:25,840 --> 00:12:28,320 I know you’re angry with me for what happened to Micah. 141 00:12:28,400 --> 00:12:30,720 We couldn't allow him to jeopardise our future. 142 00:12:33,240 --> 00:12:34,720 I want a new life. 143 00:12:35,640 --> 00:12:37,200 For myself and my baby. 144 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 You will have it. 145 00:12:40,320 --> 00:12:41,520 I promise. 146 00:12:41,880 --> 00:12:43,480 Once we kill Bill Ward. 147 00:12:51,720 --> 00:12:53,040 KARIEM: You think you can trust her? 148 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 BILL: I don't know. 149 00:12:55,480 --> 00:12:56,720 KARIEM: She’s one of them. 150 00:12:58,840 --> 00:13:00,520 Something's insane. 151 00:13:01,440 --> 00:13:03,680 You... You don't even know if it works. 152 00:13:03,760 --> 00:13:05,720 I was told I needed to have faith. 153 00:13:10,800 --> 00:13:12,840 I’ve seen churches full of dead people. 154 00:13:13,640 --> 00:13:15,560 Faith doesn't stop you getting killed. 155 00:13:17,360 --> 00:13:20,240 (QUADRUPED APPROACHING) 156 00:13:20,520 --> 00:13:22,000 Wait till I’m inside. 157 00:13:22,280 --> 00:13:23,880 Their attention will be on me. 158 00:14:05,320 --> 00:14:06,520 SILAS: There’s no one here. 159 00:14:08,120 --> 00:14:09,320 ADINA: Where's Isla? 160 00:14:35,600 --> 00:14:37,760 - Did you come alone? - Yes. 161 00:14:42,920 --> 00:14:43,920 (GRUNTS) 162 00:14:55,400 --> 00:14:59,680 These are the formulas Micah used to transpose the matter waves. 163 00:14:59,760 --> 00:15:02,160 They plot a journey to another place and time. 164 00:15:02,240 --> 00:15:03,520 What place, what time? 165 00:15:03,600 --> 00:15:04,760 I don't know. 166 00:15:04,840 --> 00:15:08,360 If Micah wanted to change things, they must be further back, 167 00:15:08,440 --> 00:15:09,800 before we came to Earth. 168 00:15:09,880 --> 00:15:12,520 But why would he want to come to find me? 169 00:15:12,600 --> 00:15:13,880 We knew your name. 170 00:15:13,960 --> 00:15:15,920 It was passed through the generations. 171 00:15:16,000 --> 00:15:18,640 You were the man who would slaughter all our people, 172 00:15:18,720 --> 00:15:20,560 cause our ancestors to flee Earth. 173 00:15:21,360 --> 00:15:23,760 But that’s not true. 174 00:15:23,840 --> 00:15:26,680 You can’t deny the role you have played in all that’s happened. 175 00:15:28,640 --> 00:15:31,600 Our understanding of the past was incomplete. 176 00:15:31,680 --> 00:15:33,560 He must have believed that you could give him answers. 177 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 Do you know how to make the journey? 178 00:15:38,440 --> 00:15:39,680 Our ships are alive. 179 00:15:40,320 --> 00:15:42,000 Their matter waves grow and change. 180 00:15:42,840 --> 00:15:44,520 They will open the pathway. 181 00:15:45,120 --> 00:15:48,320 One of us has to go back in time and finish what Micah started. 182 00:15:51,240 --> 00:15:52,320 I will. 183 00:15:53,800 --> 00:15:54,880 I'll do it. 184 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 Are you sure? 185 00:15:56,480 --> 00:15:58,520 No. But somebody has to do it. 186 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 How will I know what to do? 187 00:16:03,960 --> 00:16:05,640 ISLA: Micah chose a place and time. 188 00:16:05,720 --> 00:16:06,880 When you get there, we have to hope 189 00:16:06,960 --> 00:16:08,760 that what you need to do will be clear to you. 190 00:16:10,280 --> 00:16:11,520 You have to break the time loop. 191 00:16:12,360 --> 00:16:13,360 Yes. 192 00:16:14,600 --> 00:16:17,200 Will... Will I see myself? 193 00:16:18,720 --> 00:16:21,280 - Will there be two of me? - I don't think that's possible. 194 00:16:22,440 --> 00:16:24,400 Only Micah truly understood these things. 195 00:16:24,520 --> 00:16:25,920 (SCOFFS) So... 196 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 So we have no idea what to expect. 197 00:16:27,760 --> 00:16:30,400 ISLA: Micah thought this was the only way to end this. 198 00:16:31,440 --> 00:16:33,080 I always believed in him. 199 00:17:04,160 --> 00:17:05,360 (SPEAKING FRENCH) I got it for you... 200 00:17:06,360 --> 00:17:07,440 for your baby. 201 00:17:10,200 --> 00:17:11,720 That's very you. 202 00:17:15,720 --> 00:17:17,400 What we plan to do. 203 00:17:19,000 --> 00:17:20,720 If it works... 204 00:17:21,520 --> 00:17:23,800 ...your baby will never exist. 205 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 I know. 206 00:17:32,680 --> 00:17:34,200 I promised I would make a life for you... 207 00:17:34,840 --> 00:17:36,720 For all of you. 208 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 (SNIFFLES) 209 00:17:40,200 --> 00:17:41,360 It wasn't meant to be. 210 00:17:43,800 --> 00:17:49,360 Things will go back to how they were between us. 211 00:17:52,280 --> 00:17:54,520 We'll barely talk and... 212 00:17:55,760 --> 00:17:58,000 ...when we do, we'll fight. 213 00:17:59,600 --> 00:18:01,120 It will be up to us to make things better. 214 00:18:06,200 --> 00:18:07,640 What if we don't? 215 00:18:12,320 --> 00:18:15,680 I'll get myself clean. 216 00:18:18,960 --> 00:18:22,920 Maybe you'll fall in love. It will change you. 217 00:18:24,480 --> 00:18:25,840 You think that's possible? 218 00:18:26,880 --> 00:18:30,600 It happened once. It can happen again. 219 00:18:37,240 --> 00:18:38,600 I'm going to miss you. 220 00:18:41,520 --> 00:18:42,920 I love you so much... 221 00:18:43,640 --> 00:18:45,040 I love you too. 222 00:18:48,320 --> 00:18:50,600 (CRYING) 223 00:19:08,280 --> 00:19:09,440 (SNIFFLES) 224 00:19:12,280 --> 00:19:13,640 I always wanted to be a father... 225 00:19:16,520 --> 00:19:17,720 You will be... 226 00:19:20,600 --> 00:19:27,400 ...in a world much better than this one. 227 00:19:29,240 --> 00:19:32,920 Your children will be happy and safe. 228 00:19:33,280 --> 00:19:34,280 Yes. 229 00:19:35,680 --> 00:19:37,200 But it’ll be without you. 230 00:19:55,080 --> 00:19:56,600 TOM: (SPEAKING ENGLISH) You don't know this is gonna work. 231 00:19:57,280 --> 00:19:58,480 What if it kills you? 232 00:19:59,800 --> 00:20:02,800 (SIGHS) I guess that's the risk I'm going to have to take. 233 00:20:05,360 --> 00:20:07,680 - Maybe there's another way? - This gives us another shot. 234 00:20:08,560 --> 00:20:11,360 Helen and Dan get to live. 235 00:20:11,440 --> 00:20:12,840 You get to see your mum again. 236 00:20:13,720 --> 00:20:15,120 It’s worth a try. 237 00:20:20,880 --> 00:20:21,920 You scared? 238 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 Yeah. 239 00:20:29,320 --> 00:20:31,960 When you go back, we won’t know each other. 240 00:20:33,760 --> 00:20:36,280 Maybe you'll go to university and I'll be your professor. 241 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 (TOM LAUGHS) 242 00:20:37,880 --> 00:20:39,480 I want to do media studies. 243 00:20:39,560 --> 00:20:41,880 Media studies? Jesus. 244 00:20:51,280 --> 00:20:53,520 Don't screw up your life like I did. 245 00:20:55,400 --> 00:20:56,880 Lead a good life. 246 00:20:58,800 --> 00:20:59,880 I'll try. 247 00:21:01,680 --> 00:21:03,200 You're a good kid, Tom. 248 00:21:56,440 --> 00:21:57,680 Isla! 249 00:22:18,000 --> 00:22:19,480 Get to the ship. Go! 250 00:22:47,400 --> 00:22:48,800 (PANTING) 251 00:22:53,640 --> 00:22:54,840 (SHUDDERING) 252 00:23:11,320 --> 00:23:12,560 (SHARP CLANK) 253 00:23:27,360 --> 00:23:28,920 ADINA: We need to get to the ship. 254 00:23:38,040 --> 00:23:40,720 To activate the ship, you just place your hands on the console. 255 00:23:41,200 --> 00:23:42,400 (BEEPING) 256 00:23:49,600 --> 00:23:50,800 I have to go. 257 00:24:36,880 --> 00:24:38,880 (QUANTUM WEB PULSING) 258 00:25:21,960 --> 00:25:23,480 (OXYGEN HISSING) 259 00:25:43,400 --> 00:25:46,720 DAN: You're awake. How are you feeling? 260 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 Dan? 261 00:25:55,440 --> 00:25:57,040 It's so good to see you. 262 00:25:57,840 --> 00:26:00,520 They found you unconscious outside the hospital. 263 00:26:01,320 --> 00:26:02,880 Do you remember what happened? 264 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Dad? 265 00:26:09,000 --> 00:26:10,760 Your mum, have you spoken to your mum? 266 00:26:10,840 --> 00:26:12,200 Yeah, I told her what happened. 267 00:26:12,280 --> 00:26:13,440 She’s worried about you. 268 00:26:14,520 --> 00:26:15,520 She's okay? 269 00:26:16,520 --> 00:26:17,560 She's fine. 270 00:26:24,840 --> 00:26:26,080 I'll go get the doctor. 271 00:26:28,280 --> 00:26:29,360 Dan... 272 00:26:33,840 --> 00:26:35,720 I’m so proud of you. 273 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 I love you. 274 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 Okay. 275 00:26:51,400 --> 00:26:54,600 (INDISTINCT CHATTER) 276 00:26:59,040 --> 00:27:00,280 Emily. 277 00:27:03,600 --> 00:27:05,760 - On my count. Three, two, one. - What have we got? 278 00:27:05,840 --> 00:27:09,920 Gunshot wound to the abdomen. BP 85 over 60. Heart rate 110. 279 00:27:18,440 --> 00:27:20,480 (PANTING) 280 00:28:14,120 --> 00:28:15,640 All right, Emily. 281 00:28:21,200 --> 00:28:22,480 BILL: Emily and Sacha, 282 00:28:22,560 --> 00:28:27,080 they are the Adam and Eve of the alien race. It was always them. 283 00:28:28,960 --> 00:28:31,200 Everything that's happened has led to the moment 284 00:28:31,280 --> 00:28:33,600 when Sasha and Emily got on that ship. 285 00:28:40,160 --> 00:28:41,320 ISLA: When you get there, we have to hope 286 00:28:41,400 --> 00:28:43,080 that what you need to do will be clear to you. 287 00:28:43,760 --> 00:28:45,480 You have to break the time loop. 288 00:28:56,400 --> 00:28:58,600 I hear this sound. 289 00:28:59,280 --> 00:29:01,440 And then I see flashing lights. 290 00:29:01,520 --> 00:29:02,680 DOCTOR: When did this start? 291 00:29:03,360 --> 00:29:04,800 This morning... 292 00:29:06,520 --> 00:29:08,120 I've been seeing things. 293 00:29:08,680 --> 00:29:11,400 Hallucinations are common after losing your sight. 294 00:29:11,480 --> 00:29:13,080 I'm not hallucinating. 295 00:29:14,920 --> 00:29:16,640 They seem so real. 296 00:29:32,640 --> 00:29:33,800 DOCTOR: Can I help you? 297 00:29:36,040 --> 00:29:38,520 - We're looking for Bill Ward. - He's been discharged. 298 00:30:00,080 --> 00:30:01,160 Emily's here. 299 00:30:01,960 --> 00:30:03,440 He's trying to break the time loop. 300 00:30:03,520 --> 00:30:04,760 We have to find him. 301 00:30:29,760 --> 00:30:32,480 (CRYING) 302 00:30:40,200 --> 00:30:41,280 BILL: Are you okay? 303 00:30:42,480 --> 00:30:43,840 They think I'm crazy. 304 00:30:47,680 --> 00:30:48,680 Why? 305 00:30:57,120 --> 00:30:58,840 Are you one of the doctors? 306 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 Yes. 307 00:31:05,320 --> 00:31:06,760 Why do they think you're crazy? 308 00:31:10,720 --> 00:31:12,040 I'm seeing things. 309 00:31:13,040 --> 00:31:14,160 (SNIFFLES) 310 00:31:16,080 --> 00:31:18,000 What... What kinds of things? 311 00:31:24,280 --> 00:31:26,920 It's okay. You can tell me. 312 00:31:32,960 --> 00:31:34,000 I see... 313 00:31:38,160 --> 00:31:40,200 I see dead people in the street. 314 00:31:43,800 --> 00:31:46,080 I see myself with people I've never met, 315 00:31:47,800 --> 00:31:49,000 doing things that... 316 00:31:49,680 --> 00:31:51,320 That haven't happened. 317 00:31:52,360 --> 00:31:54,760 What is it? It’s like I'm there. 318 00:31:57,360 --> 00:31:58,680 I can feel it. 319 00:32:06,920 --> 00:32:08,800 You think I'm crazy, too? 320 00:32:11,720 --> 00:32:12,960 No, no. 321 00:32:19,040 --> 00:32:20,160 Not at all. 322 00:32:40,800 --> 00:32:42,760 Why don't I take you back to the clinic? 323 00:32:44,200 --> 00:32:46,080 Here, take my arm. 324 00:32:49,480 --> 00:32:50,520 Thank you. 325 00:33:27,920 --> 00:33:29,200 Where are we? 326 00:33:31,520 --> 00:33:32,800 Why are we outside? 327 00:33:36,600 --> 00:33:40,520 The things that you’re seeing, 328 00:33:42,320 --> 00:33:43,760 it's the future. 329 00:33:44,680 --> 00:33:45,680 I... 330 00:33:46,040 --> 00:33:48,080 I know how that sounds. 331 00:33:51,680 --> 00:33:53,120 But it's the truth. 332 00:33:57,800 --> 00:33:59,120 I want to go back to the clinic. 333 00:34:01,160 --> 00:34:03,960 - Take me back to the clinic. - I can’t do that, Emily, I’m sorry. 334 00:34:06,480 --> 00:34:07,960 How do you know my name? 335 00:34:08,040 --> 00:34:12,400 What you’re seeing, I have lived through. 336 00:34:12,480 --> 00:34:13,480 So did you. 337 00:34:14,240 --> 00:34:18,120 The dead bodies in street, that’s going to happen. 338 00:34:20,760 --> 00:34:21,760 You're scaring me. 339 00:34:21,840 --> 00:34:24,040 I’ve only one opportunity to make this stop, 340 00:34:24,120 --> 00:34:26,280 or billions of people will die. 341 00:34:27,520 --> 00:34:32,400 I’ve got to change things so that the people we love get to live. 342 00:34:35,000 --> 00:34:36,280 They'll never even know. 343 00:34:44,960 --> 00:34:46,080 What are you doing? 344 00:34:48,880 --> 00:34:50,360 I'm sorry, Emily. 345 00:34:54,200 --> 00:34:55,560 I have no choice. 346 00:34:59,280 --> 00:35:00,280 (GASPS) 347 00:35:52,280 --> 00:35:53,680 I love you. 348 00:36:28,160 --> 00:36:29,840 Search around the hospital. 349 00:36:29,920 --> 00:36:32,520 MEDIC: Everybody, give us some room. Can you move back, please? 350 00:36:33,640 --> 00:36:35,800 MAN:- Move back. MEDIC:- Make space, please. 351 00:36:48,800 --> 00:36:52,160 (QUANTUM WEB PULSING) 352 00:37:19,440 --> 00:37:20,440 DAN: Dad? 353 00:37:22,160 --> 00:37:23,280 Where have you been? 354 00:37:23,720 --> 00:37:25,240 I was waiting for you outside the hospital. 355 00:37:25,320 --> 00:37:26,840 BILL: I did something terrible. 356 00:37:27,920 --> 00:37:29,640 - Terrible. - What is it? 357 00:37:30,320 --> 00:37:31,520 BILL: I... 358 00:37:32,240 --> 00:37:36,680 I did it for you, for your mother, for everyone. 359 00:37:38,760 --> 00:37:39,880 DAN: What did you do? 360 00:37:42,320 --> 00:37:44,560 It’s not gonna make any sense to you. 361 00:37:46,560 --> 00:37:47,960 But I had to do it. 362 00:37:49,600 --> 00:37:50,920 I had to do it. 363 00:37:52,280 --> 00:37:54,160 (MOBILE BUZZING) 364 00:37:54,880 --> 00:37:56,080 It's work. 365 00:37:57,120 --> 00:37:58,120 I'll be right back. 366 00:38:35,520 --> 00:38:36,840 - Hi. - All right? 367 00:39:04,680 --> 00:39:07,400 JOHANNES: You have every song in the world at your fingertips. 368 00:39:07,840 --> 00:39:09,600 I can never decide what to play. 369 00:39:09,680 --> 00:39:12,440 Le paraplysie du choix. Choice paralysis. 370 00:39:13,040 --> 00:39:15,720 It's like when you're buying toothpaste in the hypermarket. 371 00:39:16,200 --> 00:39:18,960 There's 100 different types. You just want toothpaste. 372 00:39:22,280 --> 00:39:25,960 I have friends coming at the weekend. 373 00:39:26,440 --> 00:39:28,080 You should come and have a drink. 374 00:39:28,160 --> 00:39:30,000 I have to work on my paper. 375 00:39:30,600 --> 00:39:33,600 If you get bored and want some fun? 376 00:39:36,120 --> 00:39:37,640 We'll see. 377 00:39:43,840 --> 00:39:46,080 JOHANNES:- You want coffee? - Yes, please. 378 00:39:53,720 --> 00:39:55,560 (LINE RINGING) 379 00:39:57,000 --> 00:39:58,480 (CATHERINE SPEAKING FRENCH) Come on, Sophia. Answer your phone. 380 00:39:58,680 --> 00:40:00,320 (MOBILE BUZZING) 381 00:40:18,880 --> 00:40:19,920 DAN: Dad? 382 00:40:31,920 --> 00:40:33,840 Has... Has anything happened? 383 00:40:34,280 --> 00:40:36,480 - Is there anything on the news? - About what? 384 00:40:36,560 --> 00:40:40,480 Did they detect a signal about the existence of extraterrestrial life? 385 00:40:40,920 --> 00:40:42,200 Not as far as I know. 386 00:40:46,560 --> 00:40:48,120 I’ve stopped it. 387 00:40:51,120 --> 00:40:52,640 It's going to be okay. 388 00:40:55,320 --> 00:40:56,640 It's gonna be okay. 389 00:41:34,080 --> 00:41:35,560 (SPEAKING FRENCH) I've brought breakfast. 390 00:41:36,720 --> 00:41:39,600 Max is sleeping. 391 00:42:01,080 --> 00:42:02,720 I'm sorry. 392 00:42:04,320 --> 00:42:06,480 I shouldn’t have said those things. 393 00:42:10,400 --> 00:42:12,000 I don't blame you. 394 00:42:13,400 --> 00:42:14,960 Your life is better without me. 395 00:42:17,160 --> 00:42:20,640 It's easier. And my apartment is a lot tidier... 396 00:42:22,480 --> 00:42:24,120 But it feels... 397 00:42:25,960 --> 00:42:27,720 ...empty. 398 00:42:36,800 --> 00:42:38,280 Come home with me. 399 00:42:40,600 --> 00:42:42,280 I want to help. 400 00:42:50,040 --> 00:42:51,120 What did you get? 401 00:42:53,400 --> 00:42:54,480 Everything. 402 00:43:11,160 --> 00:43:13,160 (SIREN WAILING) 403 00:43:24,280 --> 00:43:25,280 Helen. 404 00:43:27,720 --> 00:43:30,040 Hi, Bill. Dan says you collapsed. 405 00:43:30,120 --> 00:43:33,360 - Are you okay? - Yeah, no, no, I’m fine. Fine. 406 00:43:34,960 --> 00:43:35,960 Erm... 407 00:43:38,040 --> 00:43:42,720 What’s between us, I just wanted to say... 408 00:43:44,520 --> 00:43:45,520 I'm sorry. 409 00:43:47,760 --> 00:43:48,880 I'm pretty sure we did this already, Bill, 410 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 about 100 times. 411 00:43:50,040 --> 00:43:53,520 Yeah, but that was about me before, what I wanted for myself. 412 00:43:54,440 --> 00:43:57,080 I wasn’t thinking about what you needed. 413 00:43:59,360 --> 00:44:00,560 I was a selfish prick. 414 00:44:01,080 --> 00:44:02,480 Well, thank you. 415 00:44:04,720 --> 00:44:05,800 It wasn't just you. 416 00:44:07,560 --> 00:44:09,360 I figured out what's important. 417 00:44:10,680 --> 00:44:13,360 It's you, Helen. You and Dan. 418 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 Always was. 419 00:44:17,880 --> 00:44:21,000 I just wish I'd realised it sooner. 420 00:44:24,160 --> 00:44:25,440 I should go. 421 00:44:27,360 --> 00:44:28,920 It's good to see you, Helen. 422 00:45:18,040 --> 00:45:20,880 (INDISTINCT CHATTER) 423 00:45:40,840 --> 00:45:42,160 (DOORBELL RINGS) 424 00:45:53,760 --> 00:45:55,840 (BOTH LAUGH JOYFULLY) 425 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 (COUGHS) 426 00:46:16,000 --> 00:46:17,080 Bill. 427 00:46:18,920 --> 00:46:20,040 The virus... 428 00:46:20,840 --> 00:46:22,000 It’s in the lab. 429 00:46:24,480 --> 00:46:25,480 Emily... 430 00:46:28,520 --> 00:46:29,880 Where are you going? 431 00:46:30,280 --> 00:46:31,280 (CRIES OUT) 432 00:47:08,720 --> 00:47:09,920 Bill. 433 00:47:10,200 --> 00:47:11,760 Where are you going? 28841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.