Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,760
What if we don't find Bill Ward
before he releases the virus?
2
00:00:05,360 --> 00:00:07,040
We have to find him...
3
00:00:07,480 --> 00:00:08,720
...or we have no future.
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,280
Listen, you’ve got
to get her to my old lab
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,000
so that I can extract the virus.
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,400
You killed Ash?
7
00:00:16,240 --> 00:00:17,600
If you love me,
8
00:00:18,400 --> 00:00:19,600
then you'll let me go.
9
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Sacha!
10
00:00:21,960 --> 00:00:23,480
They travelled back in time to get here.
11
00:00:24,440 --> 00:00:25,840
They travelled through time.
12
00:00:27,880 --> 00:00:29,840
Here. Professor Bill Ward, London.
13
00:00:29,920 --> 00:00:31,440
We should go find your professor.
14
00:00:34,320 --> 00:00:37,720
So are we extracting this thing
from my blood, or what?
15
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
Did you know?
16
00:01:21,280 --> 00:01:22,720
Sacha killed Ash.
17
00:01:24,600 --> 00:01:25,640
He's my son.
18
00:01:30,120 --> 00:01:32,120
Maybe I've always known
what he was like.
19
00:01:37,000 --> 00:01:38,240
Didn't want to believe it.
20
00:01:39,440 --> 00:01:40,760
He said it was an accident.
21
00:01:46,880 --> 00:01:50,400
When Sacha was eight,
a friend gave me a kitten.
22
00:01:52,920 --> 00:01:53,960
It was so cute.
23
00:01:57,920 --> 00:02:00,440
Sacha never liked it.
I think he was jealous.
24
00:02:00,520 --> 00:02:04,360
And, one day I couldn't find the kitten.
25
00:02:05,400 --> 00:02:08,160
I went to the bathroom,
I opened the lid of the toilet,
26
00:02:08,240 --> 00:02:10,280
and the kitten was in there...
27
00:02:11,440 --> 00:02:12,640
Under the water.
28
00:02:14,120 --> 00:02:15,360
It had drowned.
29
00:02:17,240 --> 00:02:19,040
I kept telling myself
this was an accident,
30
00:02:19,120 --> 00:02:20,840
but it wasn't. I knew.
31
00:02:23,600 --> 00:02:26,600
I could see it in Sacha's eyes.
He killed it.
32
00:02:31,240 --> 00:02:32,480
I love my son.
33
00:02:34,400 --> 00:02:35,920
But sometimes he scares me.
34
00:03:55,400 --> 00:03:56,520
Sacha.
35
00:03:58,040 --> 00:03:59,200
Sacha.
36
00:04:09,040 --> 00:04:10,160
Sacha.
37
00:04:14,560 --> 00:04:16,440
Won't you talk to me?
38
00:04:20,280 --> 00:04:21,880
I know that you blame me for everything.
39
00:04:23,400 --> 00:04:25,920
Maybe I should have
made different choices.
40
00:04:29,120 --> 00:04:31,600
Maybe I should've told you the truth
about your father.
41
00:04:35,280 --> 00:04:37,600
I didn't want to think about it.
42
00:04:40,760 --> 00:04:43,120
I couldn't.
43
00:04:45,400 --> 00:04:48,520
I just want you to know that everything
I did, I did because I love you.
44
00:04:49,680 --> 00:04:53,160
I'll always love you, no matter what.
45
00:05:07,480 --> 00:05:08,560
Mum?
46
00:05:14,880 --> 00:05:16,120
How did you know I was here?
47
00:05:19,360 --> 00:05:21,520
I knew you would want
to be close to Emily.
48
00:05:22,880 --> 00:05:24,280
Does she talk about me?
49
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
Sacha, you have to
stop lying to yourself.
50
00:05:27,800 --> 00:05:29,520
She knows you killed Ash.
51
00:05:30,680 --> 00:05:32,760
We're going to be together.
52
00:05:34,840 --> 00:05:36,520
We're going to have a baby.
53
00:05:36,800 --> 00:05:37,960
Sacha.
54
00:05:38,040 --> 00:05:39,440
Mum, I've seen it.
55
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
Move.
56
00:05:46,480 --> 00:05:47,720
Let him go.
57
00:05:48,480 --> 00:05:50,240
He deserves to die for what he did.
58
00:05:51,040 --> 00:05:52,640
He is my son.
59
00:06:00,800 --> 00:06:02,760
We know that the virus works.
60
00:06:03,000 --> 00:06:05,560
It's shut down your body's
production of insulin.
61
00:06:06,080 --> 00:06:08,960
But we need to combine it with a vector.
62
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Why?
63
00:06:13,400 --> 00:06:16,640
So that you can infect the aliens.
They trust you.
64
00:06:16,720 --> 00:06:20,200
You can get close to them
and then we let the virus do its thing.
65
00:06:22,080 --> 00:06:23,320
You mean, kill them all?
66
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
Yes.
67
00:06:32,720 --> 00:06:34,680
We know that we're asking a lot of you.
68
00:06:35,800 --> 00:06:37,240
Think about your family.
69
00:06:38,800 --> 00:06:40,000
What about them?
70
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
Their families?
71
00:06:42,000 --> 00:06:44,520
You have to decide
what's most important to you.
72
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
Okay.
73
00:07:01,440 --> 00:07:02,600
What will it do?
74
00:07:03,160 --> 00:07:06,960
Well, the vector itself
is harmless...
75
00:07:07,040 --> 00:07:11,320
It's just a means of getting the virus
into the alien's genome.
76
00:07:16,760 --> 00:07:17,800
Bill?
77
00:07:32,600 --> 00:07:33,680
All done.
78
00:07:36,800 --> 00:07:38,760
When do I go and infect them?
79
00:07:39,280 --> 00:07:41,960
We have to wait and see
if the vector works.
80
00:07:42,080 --> 00:07:43,720
We should know...
81
00:07:45,040 --> 00:07:46,600
We should know fairly soon.
82
00:07:50,360 --> 00:07:51,480
Emily.
83
00:07:53,160 --> 00:07:57,160
I wish that what happened
between us was different.
84
00:07:58,240 --> 00:07:59,240
Me too.
85
00:08:05,360 --> 00:08:07,720
That was easier
than I thought it would be.
86
00:08:08,840 --> 00:08:09,920
Well...
87
00:08:10,880 --> 00:08:14,360
She either wipes out an entire race
or they wipe out her family.
88
00:08:16,360 --> 00:08:17,600
Not much of a choice.
89
00:09:03,320 --> 00:09:05,320
I'll go first and cover you.
90
00:09:05,960 --> 00:09:07,080
Move fast.
91
00:09:13,680 --> 00:09:14,680
Come on.
92
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Shit.
93
00:10:20,200 --> 00:10:21,360
No! He'll see you.
94
00:10:38,600 --> 00:10:39,840
Sophia, go!
95
00:10:46,600 --> 00:10:47,680
Go... go... go... go!
96
00:10:57,880 --> 00:10:58,880
Go, go.
97
00:11:14,320 --> 00:11:17,080
We should wait to make sure
they've gone.
98
00:11:17,960 --> 00:11:19,360
I'll watch the stairs.
99
00:11:19,680 --> 00:11:21,080
You should rest.
100
00:11:34,600 --> 00:11:35,880
Are you okay?
101
00:11:43,720 --> 00:11:45,920
It would have been
Mum's birthday today.
102
00:11:50,320 --> 00:11:52,960
You were always better
at remembering birthdays than me.
103
00:11:56,280 --> 00:11:58,280
Do you ever think how...
104
00:11:59,200 --> 00:12:02,400
...our lives would have been different
if Mum and Dad hadn't died?
105
00:12:04,440 --> 00:12:05,960
I used to.
106
00:12:07,240 --> 00:12:08,880
There didn't seem any point.
107
00:12:08,960 --> 00:12:11,360
There doesn't always have to be a point.
108
00:12:12,360 --> 00:12:14,920
Maybe you would have been the screw up
and I would've been the clever one.
109
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Don't say that. You're not a screw up.
110
00:12:17,080 --> 00:12:18,520
I'll see if there's some food.
111
00:12:19,240 --> 00:12:21,800
You always change the subject
when I talk about the past.
112
00:12:21,880 --> 00:12:24,000
I don't always change the subject.
113
00:12:38,720 --> 00:12:40,760
When they died I didn't know what to do.
114
00:12:42,200 --> 00:12:44,000
I thought I had to be strong for you.
115
00:12:44,080 --> 00:12:47,840
I kept telling myself, "Don't cry.
Don't cry. Don't cry."
116
00:12:51,880 --> 00:12:54,400
I pushed my feelings so far down...
117
00:12:57,920 --> 00:13:00,600
...until I stopped feeling
anything at all.
118
00:13:04,160 --> 00:13:06,600
See. It's me who's really screwed up.
119
00:13:09,280 --> 00:13:11,520
Then I guess that makes me
the smart one.
120
00:13:12,880 --> 00:13:14,280
I guess so.
121
00:13:42,800 --> 00:13:43,920
He was crying.
122
00:13:45,200 --> 00:13:46,520
Kept waking the others.
123
00:13:48,840 --> 00:13:50,320
I hate to hear him cry.
124
00:13:52,840 --> 00:13:54,560
You're thinking
about the babies you lost.
125
00:13:59,640 --> 00:14:01,600
We had to kill every single one of them.
126
00:14:03,320 --> 00:14:05,080
Nothing we do would change that.
127
00:14:11,160 --> 00:14:12,280
You feel love for him.
128
00:14:17,040 --> 00:14:18,640
I want to raise him as my own.
129
00:14:21,040 --> 00:14:23,960
When he's older, what if he learns that
we killed his parents?
130
00:14:24,680 --> 00:14:25,960
Killed all of his people?
131
00:14:26,960 --> 00:14:28,440
He'll hate me for it.
132
00:14:30,840 --> 00:14:32,000
He's one of us now.
133
00:14:34,120 --> 00:14:35,680
Because he carries our mark.
134
00:14:38,920 --> 00:14:40,840
We tell ourselves
we're different to them.
135
00:14:44,040 --> 00:14:46,000
I'm not sure
I see the difference any more.
136
00:14:49,640 --> 00:14:51,880
We're supposed to hate
everything about them.
137
00:14:55,240 --> 00:14:56,480
I like their music.
138
00:14:57,760 --> 00:14:59,520
I think you can like their music.
139
00:15:00,720 --> 00:15:02,200
You can love their children.
140
00:15:19,520 --> 00:15:21,200
I should've killed Bill Ward.
141
00:15:22,800 --> 00:15:23,880
Would've been over.
142
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
You were hurt.
143
00:15:26,880 --> 00:15:28,520
You didn't have a chance to kill him.
144
00:15:31,280 --> 00:15:32,640
You shouldn't blame yourself.
145
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
Sorry.
146
00:15:55,600 --> 00:15:57,640
It's from Tom's birthday party,
147
00:15:57,920 --> 00:15:59,800
when Helen and I went shopping.
148
00:16:02,000 --> 00:16:03,440
Seems crazy now.
149
00:16:08,480 --> 00:16:09,480
Em?
150
00:16:11,000 --> 00:16:12,320
I feel really weird.
151
00:16:12,400 --> 00:16:14,480
The insulin shouldn't have worn off yet.
152
00:16:18,360 --> 00:16:19,840
You've got a temperature.
153
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
I'll get Bill.
154
00:16:29,480 --> 00:16:30,480
Emily?
155
00:16:31,240 --> 00:16:32,400
Emily!
156
00:16:33,760 --> 00:16:35,560
When did you start to feel unwell?
157
00:16:36,480 --> 00:16:38,680
- I'm not sure.
- What's happening to her?
158
00:16:39,120 --> 00:16:41,960
It's probably her immune system
reacting to the vector.
159
00:16:44,840 --> 00:16:46,640
We'll take some blood, run a few tests.
160
00:17:29,080 --> 00:17:31,120
I took a sample of Emily's blood.
161
00:17:32,640 --> 00:17:34,960
The virus has become
much more aggressive.
162
00:17:37,200 --> 00:17:40,800
So it should spread through the aliens
before they can do anything about it.
163
00:17:41,200 --> 00:17:44,680
We can't replace her insulin
fast enough. It's killing her.
164
00:17:47,840 --> 00:17:49,800
You said she'd be okay.
165
00:17:53,880 --> 00:17:55,040
She's pregnant.
166
00:18:00,560 --> 00:18:01,640
You're sure?
167
00:18:03,160 --> 00:18:05,880
I found traces of HCG in her blood.
168
00:18:07,160 --> 00:18:08,280
Jesus...
169
00:18:08,360 --> 00:18:11,000
It's compromising
her immune system.
170
00:18:12,160 --> 00:18:13,400
We're going to kill her.
171
00:18:14,960 --> 00:18:16,160
Her and her baby.
172
00:18:19,480 --> 00:18:21,840
And I feel really terrible about that.
173
00:18:22,960 --> 00:18:23,960
Do you?
174
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
Yes.
175
00:18:35,440 --> 00:18:37,760
How soon until we can send her
to infect them?
176
00:18:40,440 --> 00:18:43,560
I know this is hard for you,
but you need to focus on the mission.
177
00:18:44,600 --> 00:18:46,120
Fuck you.
178
00:18:46,200 --> 00:18:47,760
And fuck your mission.
179
00:18:49,440 --> 00:18:51,440
How soon until we can send her to them?
180
00:18:51,520 --> 00:18:53,520
She's already infectious.
181
00:19:46,520 --> 00:19:47,840
It will keep her alive.
182
00:19:49,840 --> 00:19:51,800
You should've let me die.
183
00:19:53,080 --> 00:19:54,320
I couldn't.
184
00:20:15,120 --> 00:20:17,440
This reminds me
of when you had your tonsils out.
185
00:20:18,040 --> 00:20:20,360
- I don't remember that.
- You were only little.
186
00:20:21,600 --> 00:20:23,920
You ate nothing but ice cream
and jelly for a week.
187
00:20:26,680 --> 00:20:28,120
I'd kill for some ice cream.
188
00:20:32,360 --> 00:20:35,880
What they're asking you to do,
infect the aliens...
189
00:20:38,160 --> 00:20:39,280
You don't have to.
190
00:20:42,200 --> 00:20:43,200
Yes, I do.
191
00:20:47,680 --> 00:20:48,880
They won't hurt me.
192
00:20:52,920 --> 00:20:54,120
I'm doing it for you...
193
00:20:55,120 --> 00:20:57,320
For Dad and Tom...
194
00:21:00,120 --> 00:21:01,200
Everyone.
195
00:21:03,760 --> 00:21:05,280
I'm so proud of you.
196
00:21:10,800 --> 00:21:12,440
Just going to draw some more blood.
197
00:21:13,160 --> 00:21:15,560
- I can come back.
- It's fine.
198
00:22:03,720 --> 00:22:05,000
What did you do to her?
199
00:22:06,240 --> 00:22:08,320
I'm... I'm just taking some blood.
200
00:22:08,400 --> 00:22:09,600
Sacha.
201
00:22:11,280 --> 00:22:12,560
He made you sick again.
202
00:22:13,440 --> 00:22:16,560
It's just her immune system
reacting to the vector. It won't last.
203
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
He's lying.
204
00:22:20,600 --> 00:22:21,840
You shouldn't be here.
205
00:22:22,440 --> 00:22:24,280
If Kariem finds you, he'll kill you.
206
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
She's right.
207
00:22:25,440 --> 00:22:27,320
If you don't say why she's sick,
I'll shoot you in the head...
208
00:22:27,400 --> 00:22:30,000
I told you! It's her immune system
reacting to the vector.
209
00:22:30,120 --> 00:22:32,040
- No, you're lying!
- It's the truth.
210
00:22:34,760 --> 00:22:36,960
It's because you're preg...
211
00:22:38,720 --> 00:22:39,840
Pregnant.
212
00:22:44,000 --> 00:22:45,320
You didn't know?
213
00:22:46,040 --> 00:22:47,680
Is that what's making her sick?
214
00:22:49,120 --> 00:22:51,160
It's contributing to it, yes.
215
00:22:51,720 --> 00:22:52,920
No, he's lying.
216
00:22:53,360 --> 00:22:54,600
He knows what he did.
217
00:22:56,600 --> 00:22:57,680
- Tell me!
- Sacha, don't.
218
00:22:57,760 --> 00:22:58,800
Put the gun down.
219
00:22:58,920 --> 00:23:00,040
What's happening to her?
220
00:23:00,480 --> 00:23:02,360
Her pregnancy
has made the virus...
221
00:23:03,280 --> 00:23:04,600
much more aggressive.
222
00:23:08,920 --> 00:23:10,280
What would it do to me?
223
00:23:16,520 --> 00:23:17,640
It's gonna kill you.
224
00:23:21,840 --> 00:23:23,880
You pro... You promised.
225
00:23:24,640 --> 00:23:26,520
You promised she'd be okay.
226
00:23:26,760 --> 00:23:28,240
I'm so sorry, Sarah.
227
00:23:28,640 --> 00:23:31,240
It wasn't supposed to be like this.
228
00:23:31,800 --> 00:23:33,200
Okay? I have to take you to their ships.
229
00:23:33,360 --> 00:23:34,600
They can save you. We've seen it.
230
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
You're not taking her.
231
00:23:35,760 --> 00:23:37,840
The aliens, they will help her.
232
00:23:38,080 --> 00:23:39,200
You want her to die?
233
00:23:48,720 --> 00:23:49,920
Mum, it's okay.
234
00:23:51,320 --> 00:23:52,360
No...
235
00:23:53,880 --> 00:23:54,880
You have to...
236
00:23:56,960 --> 00:23:58,320
...let me go.
237
00:24:09,120 --> 00:24:11,320
- You can walk?
- I don't know.
238
00:24:15,680 --> 00:24:17,160
You won't make it on your own.
239
00:24:17,520 --> 00:24:18,840
Mum, you can't.
240
00:24:19,120 --> 00:24:21,640
I'm coming with you.
241
00:24:23,120 --> 00:24:24,400
What about him?
242
00:24:26,960 --> 00:24:28,760
He'll have to live with
what he's done.
243
00:24:33,400 --> 00:24:34,560
Sacha, don't!
244
00:25:49,000 --> 00:25:51,320
They've gone.
245
00:26:26,360 --> 00:26:27,520
Bill, what happened?
246
00:26:28,680 --> 00:26:30,160
Where are they? Where's Emily?
247
00:26:30,360 --> 00:26:33,520
Sacha, he took her.
He took her to the aliens.
248
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Why?
249
00:26:34,800 --> 00:26:37,360
He thinks they can help her.
Sarah went with them.
250
00:26:37,440 --> 00:26:38,920
Where are they?
Where are they going?
251
00:26:39,000 --> 00:26:40,040
I don't know.
252
00:26:41,280 --> 00:26:42,840
They can't have gone far.
253
00:26:43,080 --> 00:26:46,120
Emily, Emily will infect them
with the virus.
254
00:26:47,600 --> 00:26:49,840
The aliens will die.
255
00:26:49,920 --> 00:26:51,560
She knew what she was doing.
256
00:26:52,120 --> 00:26:54,000
You have to let her go.
257
00:27:17,280 --> 00:27:19,600
They're never gonna
just let us take her on there.
258
00:27:22,120 --> 00:27:23,240
You should go back.
259
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
I'm not leaving her.
260
00:27:37,480 --> 00:27:39,320
I kept my promise, Helen.
261
00:27:42,720 --> 00:27:43,960
I did it for you.
262
00:27:47,840 --> 00:27:48,920
For everyone.
263
00:28:46,360 --> 00:28:47,720
Put down your guns!
264
00:28:49,000 --> 00:28:50,320
You put your guns down.
265
00:28:52,840 --> 00:28:54,640
Maybe we should all put them down.
266
00:28:55,000 --> 00:28:56,280
Why are you here?
267
00:28:56,360 --> 00:28:58,320
We're looking for Professor Bill Ward.
268
00:28:59,560 --> 00:29:00,560
Why?
269
00:29:01,960 --> 00:29:03,000
Is he here?
270
00:29:04,360 --> 00:29:06,160
Why are you looking for him?
271
00:29:06,680 --> 00:29:09,680
We come from the observatory
in Grenoble, in the French Alps.
272
00:29:11,800 --> 00:29:12,880
I recognise you.
273
00:29:14,360 --> 00:29:17,200
She's a woman who discovered the signal.
I saw her on TV.
274
00:29:18,360 --> 00:29:19,680
It's you?
275
00:29:38,200 --> 00:29:41,520
Bill Ward, he's here? He's alive?
276
00:29:56,600 --> 00:29:59,800
Bill.
There's someone here to see you.
277
00:30:03,560 --> 00:30:04,960
You're Bill Ward?
278
00:30:06,560 --> 00:30:07,560
Yes.
279
00:30:08,360 --> 00:30:10,320
My name is Dr Catherine Durand.
280
00:30:10,800 --> 00:30:14,160
We came all the way from the observatory
in Grenoble to find you.
281
00:30:16,000 --> 00:30:17,240
I hope you're worth it.
282
00:30:29,360 --> 00:30:32,280
No, no, no, no! Don't shoot!
Don't shoot!
283
00:30:37,960 --> 00:30:39,080
It's you.
284
00:30:41,720 --> 00:30:42,840
She was on our ship.
285
00:30:43,720 --> 00:30:44,840
What's wrong with her?
286
00:30:45,520 --> 00:30:46,680
She's sick.
287
00:30:47,200 --> 00:30:49,160
I saw you in my head.
You were helping us.
288
00:30:50,400 --> 00:30:51,560
Where is Bill Ward?
289
00:30:52,840 --> 00:30:54,720
- You can't tell him.
- Do you know where he is?
290
00:30:54,880 --> 00:30:56,040
They'll kill everyone.
291
00:31:00,320 --> 00:31:02,960
Tell me where he is and I will help you.
292
00:31:06,640 --> 00:31:07,800
Drop your gun!
293
00:31:14,640 --> 00:31:15,640
Drop it.
294
00:31:24,760 --> 00:31:26,880
If you don't help my daughter,
I'm going to kill you.
295
00:31:28,360 --> 00:31:29,960
Tell me where Bill Ward is.
296
00:31:30,760 --> 00:31:32,040
We have to tell him.
297
00:31:33,840 --> 00:31:35,000
I will kill you.
298
00:31:48,480 --> 00:31:50,680
Mum? Mum...
299
00:31:52,960 --> 00:31:55,760
- Mum?
- He's at the university.
300
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Mum?
301
00:31:59,080 --> 00:32:00,120
No!
302
00:32:00,320 --> 00:32:01,480
Come on, help her.
303
00:32:28,440 --> 00:32:31,880
It belonged to the alien who came
to the observatory looking for you.
304
00:32:33,080 --> 00:32:34,560
I don't understand all of it.
305
00:32:35,280 --> 00:32:38,040
All the questions
we've been asking ourselves about them.
306
00:32:38,880 --> 00:32:41,320
Why they're human?
Why they hate us?
307
00:32:41,440 --> 00:32:44,040
How they understand
so much about our physiology?
308
00:32:45,360 --> 00:32:46,720
It gave me the answer.
309
00:32:48,520 --> 00:32:49,600
What is it?
310
00:32:51,440 --> 00:32:53,000
They travelled through time.
311
00:32:57,160 --> 00:32:59,000
They look like us because they are us,
312
00:33:00,240 --> 00:33:01,480
from the future.
313
00:33:03,120 --> 00:33:04,120
How are you?
314
00:33:05,160 --> 00:33:06,280
You feeling okay?
315
00:33:06,480 --> 00:33:07,640
I'm just tired.
316
00:33:10,480 --> 00:33:11,640
You can rest now.
317
00:33:13,200 --> 00:33:14,320
We found him.
318
00:33:17,240 --> 00:33:19,520
He believed you could
help him to change things.
319
00:33:19,760 --> 00:33:20,840
How?
320
00:33:21,080 --> 00:33:24,120
If you follow it, I think there's
some sort of pathway to the past.
321
00:33:25,160 --> 00:33:26,160
But...
322
00:33:26,320 --> 00:33:28,240
But what part of the past?
323
00:33:29,560 --> 00:33:30,680
I don't know.
324
00:33:34,160 --> 00:33:35,280
Put her in.
325
00:33:44,840 --> 00:33:46,280
You killed my mum.
326
00:33:48,720 --> 00:33:50,120
It was the only way to save you.
327
00:33:52,880 --> 00:33:54,040
I did it for you.
328
00:33:55,640 --> 00:33:56,800
It'll keep her alive.
329
00:33:58,520 --> 00:34:00,080
You should have let me die.
330
00:34:01,920 --> 00:34:02,920
I couldn't.
331
00:34:13,160 --> 00:34:14,520
Mum shouldn't have gone with her.
332
00:34:16,920 --> 00:34:18,160
She shouldn't have gone.
333
00:34:22,520 --> 00:34:23,680
She had to.
334
00:34:27,280 --> 00:34:28,880
She'd do anything for you and Em.
335
00:34:33,920 --> 00:34:36,160
I should make the beds
for the new people.
336
00:34:36,560 --> 00:34:37,640
You don't have to do that.
337
00:34:37,800 --> 00:34:40,200
I gotta do something,
or I'm going to go crazy.
338
00:34:44,200 --> 00:34:45,760
Chloe...
339
00:34:54,520 --> 00:34:55,920
Pack up everything you need.
340
00:34:56,200 --> 00:34:57,480
I'll meet you back here.
341
00:34:58,160 --> 00:34:59,160
Come on.
342
00:35:25,240 --> 00:35:26,240
Shit.
343
00:35:27,440 --> 00:35:29,040
- You okay?
- Yeah. Thank you.
344
00:36:20,920 --> 00:36:22,280
How did you find us?
345
00:36:27,280 --> 00:36:28,320
The boy.
346
00:36:28,920 --> 00:36:30,520
He was trying to save Emily.
347
00:36:30,600 --> 00:36:31,640
Where is she?
348
00:36:32,280 --> 00:36:33,560
On one of our ships.
349
00:36:34,600 --> 00:36:36,680
I know she's infected with the virus.
350
00:36:37,360 --> 00:36:39,160
Isla told me.
351
00:36:41,200 --> 00:36:43,840
That ship will leave Earth
and take them far away.
352
00:36:45,960 --> 00:36:49,200
You failed. My people will live.
353
00:36:49,280 --> 00:36:51,680
Your virus will never infect us.
354
00:36:51,760 --> 00:36:53,240
Bill?
355
00:37:18,440 --> 00:37:20,960
What is happening?
356
00:37:21,440 --> 00:37:23,520
Help me.
357
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
Quickly!
358
00:37:48,200 --> 00:37:50,200
Quickly, go, go!
359
00:37:51,760 --> 00:37:53,200
Come on!
360
00:38:11,960 --> 00:38:13,080
What are you doing?
361
00:38:18,800 --> 00:38:20,240
Where are you taking us?
362
00:38:23,920 --> 00:38:24,960
No!
363
00:38:43,200 --> 00:38:44,520
Emily!
364
00:38:44,600 --> 00:38:45,720
They knew.
365
00:38:45,840 --> 00:38:47,720
They knew she was infected.
366
00:38:49,160 --> 00:38:50,640
I think she's on that ship.
367
00:40:17,120 --> 00:40:18,920
I should have tried to stop them.
368
00:40:20,960 --> 00:40:22,800
There's nothing you could have done.
369
00:40:30,200 --> 00:40:32,160
The virus is gone.
370
00:40:34,000 --> 00:40:35,960
You think we had a wasted journey?
371
00:40:40,000 --> 00:40:42,760
It's starting to feel that way.
372
00:40:50,440 --> 00:40:54,000
Sometimes I think my son was cursed
from the day he was born.
373
00:40:56,560 --> 00:40:57,640
How do you mean?
374
00:40:58,760 --> 00:41:02,800
Sacha inherited muscular dystrophy,
from his father.
375
00:41:06,920 --> 00:41:09,600
Sacha has muscular dystrophy?
376
00:41:13,880 --> 00:41:14,920
What is it?
377
00:41:16,640 --> 00:41:17,720
The...
378
00:41:18,480 --> 00:41:21,800
The aliens had a mutation
in their dystrophin gene.
379
00:41:22,640 --> 00:41:24,960
They had muscular dystrophy.
380
00:41:26,400 --> 00:41:27,640
What are you saying?
381
00:41:29,160 --> 00:41:30,440
It...
382
00:41:30,520 --> 00:41:32,160
It's probably just a coincidence.
383
00:41:35,720 --> 00:41:38,960
These creatures, they won't hurt him.
384
00:41:40,280 --> 00:41:41,960
They always leave him alone.
385
00:41:43,520 --> 00:41:44,760
Same with Emily.
386
00:41:45,440 --> 00:41:47,400
When we were searching
Jonathan's family,
387
00:41:47,960 --> 00:41:49,760
he knew Emily was still alive.
388
00:41:50,880 --> 00:41:53,400
- How?
- I don't know, he...
389
00:41:54,320 --> 00:41:55,760
He said he could feel it.
390
00:41:56,480 --> 00:41:57,560
He can hear them.
391
00:41:59,920 --> 00:42:00,960
So can Emily.
392
00:42:02,920 --> 00:42:04,360
Why is it just them?
393
00:42:07,320 --> 00:42:09,360
Do you think they are ever coming back?
394
00:42:10,760 --> 00:42:11,960
I don't know.
395
00:42:29,960 --> 00:42:32,840
You blame me
for sending the ship into space.
396
00:42:36,400 --> 00:42:37,520
I had no choice.
397
00:42:40,920 --> 00:42:42,760
Reuben would have infected us all.
398
00:42:46,520 --> 00:42:48,040
He died so we might live.
399
00:42:52,640 --> 00:42:54,520
What will become of Emily and the boy?
400
00:42:56,760 --> 00:42:59,120
They have access
to all the knowledge of our people.
401
00:43:00,320 --> 00:43:01,760
The Mechanicals will care for them.
402
00:43:04,000 --> 00:43:06,160
Everything they need
to survive is on the ship.
403
00:43:16,320 --> 00:43:17,440
Catherine,
404
00:43:19,200 --> 00:43:21,280
I know how their race started.
405
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
What do you mean?
406
00:43:24,320 --> 00:43:25,960
It was Emily and Sacha.
407
00:43:26,440 --> 00:43:31,400
They are the Adam and Eve
of the alien race. It was always them.
408
00:44:25,000 --> 00:44:26,720
He has muscular dystrophy.
409
00:44:26,880 --> 00:44:29,280
She has Stargardt's disease.
410
00:44:29,600 --> 00:44:32,920
It was their genes that caused
the genetic mutations.
411
00:44:33,520 --> 00:44:36,760
Their descendants are the ones
who have come back through time.
412
00:44:48,040 --> 00:44:51,480
Hundreds, maybe thousands of years
later, they were coming home.
413
00:44:52,880 --> 00:44:55,200
Everything that's happened
has led to this moment,
414
00:44:55,320 --> 00:44:58,320
when Sacha and Emily got on that ship.
415
00:44:59,400 --> 00:45:02,280
That's why Micah developed
a pathway to the past.
416
00:45:03,320 --> 00:45:05,520
He knew it was the only way
to change what happened.
417
00:45:06,240 --> 00:45:08,480
Do you know how to access it?
Do you know how it works?
418
00:45:08,600 --> 00:45:09,720
No.
419
00:45:10,440 --> 00:45:12,600
Even if we did,
we don't know where it leads.
420
00:45:13,120 --> 00:45:16,200
And we don't know
what to change if we got there.
421
00:45:20,400 --> 00:45:25,600
A man called Victor told me
I needed to have faith.
422
00:45:29,920 --> 00:45:31,160
Maybe we both do.
423
00:46:04,720 --> 00:46:05,840
What is it?
424
00:46:06,560 --> 00:46:07,680
It's Emily.
425
00:46:08,920 --> 00:46:10,600
She's more important
than we ever realized.
426
00:46:28,120 --> 00:46:29,640
Everything that's happened,
427
00:46:31,680 --> 00:46:32,880
is because of us.
428
00:46:36,280 --> 00:46:37,640
We can stop it.
429
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
How?
430
00:46:43,040 --> 00:46:44,440
You have to kill me.
29065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.