All language subtitles for War.of.the.worlds.2019.S02E07.ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,760 What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,040 We have to find him... 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,720 ...or we have no future. 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,280 Listen, you’ve got to get her to my old lab 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,000 so that I can extract the virus. 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,400 You killed Ash? 7 00:00:16,240 --> 00:00:17,600 If you love me, 8 00:00:18,400 --> 00:00:19,600 then you'll let me go. 9 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 Sacha! 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,480 They travelled back in time to get here. 11 00:00:24,440 --> 00:00:25,840 They travelled through time. 12 00:00:27,880 --> 00:00:29,840 Here. Professor Bill Ward, London. 13 00:00:29,920 --> 00:00:31,440 We should go find your professor. 14 00:00:34,320 --> 00:00:37,720 So are we extracting this thing from my blood, or what? 15 00:01:18,080 --> 00:01:19,080 Did you know? 16 00:01:21,280 --> 00:01:22,720 Sacha killed Ash. 17 00:01:24,600 --> 00:01:25,640 He's my son. 18 00:01:30,120 --> 00:01:32,120 Maybe I've always known what he was like. 19 00:01:37,000 --> 00:01:38,240 Didn't want to believe it. 20 00:01:39,440 --> 00:01:40,760 He said it was an accident. 21 00:01:46,880 --> 00:01:50,400 When Sacha was eight, a friend gave me a kitten. 22 00:01:52,920 --> 00:01:53,960 It was so cute. 23 00:01:57,920 --> 00:02:00,440 Sacha never liked it. I think he was jealous. 24 00:02:00,520 --> 00:02:04,360 And, one day I couldn't find the kitten. 25 00:02:05,400 --> 00:02:08,160 I went to the bathroom, I opened the lid of the toilet, 26 00:02:08,240 --> 00:02:10,280 and the kitten was in there... 27 00:02:11,440 --> 00:02:12,640 Under the water. 28 00:02:14,120 --> 00:02:15,360 It had drowned. 29 00:02:17,240 --> 00:02:19,040 I kept telling myself this was an accident, 30 00:02:19,120 --> 00:02:20,840 but it wasn't. I knew. 31 00:02:23,600 --> 00:02:26,600 I could see it in Sacha's eyes. He killed it. 32 00:02:31,240 --> 00:02:32,480 I love my son. 33 00:02:34,400 --> 00:02:35,920 But sometimes he scares me. 34 00:03:55,400 --> 00:03:56,520 Sacha. 35 00:03:58,040 --> 00:03:59,200 Sacha. 36 00:04:09,040 --> 00:04:10,160 Sacha. 37 00:04:14,560 --> 00:04:16,440 Won't you talk to me? 38 00:04:20,280 --> 00:04:21,880 I know that you blame me for everything. 39 00:04:23,400 --> 00:04:25,920 Maybe I should have made different choices. 40 00:04:29,120 --> 00:04:31,600 Maybe I should've told you the truth about your father. 41 00:04:35,280 --> 00:04:37,600 I didn't want to think about it. 42 00:04:40,760 --> 00:04:43,120 I couldn't. 43 00:04:45,400 --> 00:04:48,520 I just want you to know that everything I did, I did because I love you. 44 00:04:49,680 --> 00:04:53,160 I'll always love you, no matter what. 45 00:05:07,480 --> 00:05:08,560 Mum? 46 00:05:14,880 --> 00:05:16,120 How did you know I was here? 47 00:05:19,360 --> 00:05:21,520 I knew you would want to be close to Emily. 48 00:05:22,880 --> 00:05:24,280 Does she talk about me? 49 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 Sacha, you have to stop lying to yourself. 50 00:05:27,800 --> 00:05:29,520 She knows you killed Ash. 51 00:05:30,680 --> 00:05:32,760 We're going to be together. 52 00:05:34,840 --> 00:05:36,520 We're going to have a baby. 53 00:05:36,800 --> 00:05:37,960 Sacha. 54 00:05:38,040 --> 00:05:39,440 Mum, I've seen it. 55 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 Move. 56 00:05:46,480 --> 00:05:47,720 Let him go. 57 00:05:48,480 --> 00:05:50,240 He deserves to die for what he did. 58 00:05:51,040 --> 00:05:52,640 He is my son. 59 00:06:00,800 --> 00:06:02,760 We know that the virus works. 60 00:06:03,000 --> 00:06:05,560 It's shut down your body's production of insulin. 61 00:06:06,080 --> 00:06:08,960 But we need to combine it with a vector. 62 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 Why? 63 00:06:13,400 --> 00:06:16,640 So that you can infect the aliens. They trust you. 64 00:06:16,720 --> 00:06:20,200 You can get close to them and then we let the virus do its thing. 65 00:06:22,080 --> 00:06:23,320 You mean, kill them all? 66 00:06:24,400 --> 00:06:25,400 Yes. 67 00:06:32,720 --> 00:06:34,680 We know that we're asking a lot of you. 68 00:06:35,800 --> 00:06:37,240 Think about your family. 69 00:06:38,800 --> 00:06:40,000 What about them? 70 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Their families? 71 00:06:42,000 --> 00:06:44,520 You have to decide what's most important to you. 72 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 Okay. 73 00:07:01,440 --> 00:07:02,600 What will it do? 74 00:07:03,160 --> 00:07:06,960 Well, the vector itself is harmless... 75 00:07:07,040 --> 00:07:11,320 It's just a means of getting the virus into the alien's genome. 76 00:07:16,760 --> 00:07:17,800 Bill? 77 00:07:32,600 --> 00:07:33,680 All done. 78 00:07:36,800 --> 00:07:38,760 When do I go and infect them? 79 00:07:39,280 --> 00:07:41,960 We have to wait and see if the vector works. 80 00:07:42,080 --> 00:07:43,720 We should know... 81 00:07:45,040 --> 00:07:46,600 We should know fairly soon. 82 00:07:50,360 --> 00:07:51,480 Emily. 83 00:07:53,160 --> 00:07:57,160 I wish that what happened between us was different. 84 00:07:58,240 --> 00:07:59,240 Me too. 85 00:08:05,360 --> 00:08:07,720 That was easier than I thought it would be. 86 00:08:08,840 --> 00:08:09,920 Well... 87 00:08:10,880 --> 00:08:14,360 She either wipes out an entire race or they wipe out her family. 88 00:08:16,360 --> 00:08:17,600 Not much of a choice. 89 00:09:03,320 --> 00:09:05,320 I'll go first and cover you. 90 00:09:05,960 --> 00:09:07,080 Move fast. 91 00:09:13,680 --> 00:09:14,680 Come on. 92 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Shit. 93 00:10:20,200 --> 00:10:21,360 No! He'll see you. 94 00:10:38,600 --> 00:10:39,840 Sophia, go! 95 00:10:46,600 --> 00:10:47,680 Go... go... go... go! 96 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 Go, go. 97 00:11:14,320 --> 00:11:17,080 We should wait to make sure they've gone. 98 00:11:17,960 --> 00:11:19,360 I'll watch the stairs. 99 00:11:19,680 --> 00:11:21,080 You should rest. 100 00:11:34,600 --> 00:11:35,880 Are you okay? 101 00:11:43,720 --> 00:11:45,920 It would have been Mum's birthday today. 102 00:11:50,320 --> 00:11:52,960 You were always better at remembering birthdays than me. 103 00:11:56,280 --> 00:11:58,280 Do you ever think how... 104 00:11:59,200 --> 00:12:02,400 ...our lives would have been different if Mum and Dad hadn't died? 105 00:12:04,440 --> 00:12:05,960 I used to. 106 00:12:07,240 --> 00:12:08,880 There didn't seem any point. 107 00:12:08,960 --> 00:12:11,360 There doesn't always have to be a point. 108 00:12:12,360 --> 00:12:14,920 Maybe you would have been the screw up and I would've been the clever one. 109 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Don't say that. You're not a screw up. 110 00:12:17,080 --> 00:12:18,520 I'll see if there's some food. 111 00:12:19,240 --> 00:12:21,800 You always change the subject when I talk about the past. 112 00:12:21,880 --> 00:12:24,000 I don't always change the subject. 113 00:12:38,720 --> 00:12:40,760 When they died I didn't know what to do. 114 00:12:42,200 --> 00:12:44,000 I thought I had to be strong for you. 115 00:12:44,080 --> 00:12:47,840 I kept telling myself, "Don't cry. Don't cry. Don't cry." 116 00:12:51,880 --> 00:12:54,400 I pushed my feelings so far down... 117 00:12:57,920 --> 00:13:00,600 ...until I stopped feeling anything at all. 118 00:13:04,160 --> 00:13:06,600 See. It's me who's really screwed up. 119 00:13:09,280 --> 00:13:11,520 Then I guess that makes me the smart one. 120 00:13:12,880 --> 00:13:14,280 I guess so. 121 00:13:42,800 --> 00:13:43,920 He was crying. 122 00:13:45,200 --> 00:13:46,520 Kept waking the others. 123 00:13:48,840 --> 00:13:50,320 I hate to hear him cry. 124 00:13:52,840 --> 00:13:54,560 You're thinking about the babies you lost. 125 00:13:59,640 --> 00:14:01,600 We had to kill every single one of them. 126 00:14:03,320 --> 00:14:05,080 Nothing we do would change that. 127 00:14:11,160 --> 00:14:12,280 You feel love for him. 128 00:14:17,040 --> 00:14:18,640 I want to raise him as my own. 129 00:14:21,040 --> 00:14:23,960 When he's older, what if he learns that we killed his parents? 130 00:14:24,680 --> 00:14:25,960 Killed all of his people? 131 00:14:26,960 --> 00:14:28,440 He'll hate me for it. 132 00:14:30,840 --> 00:14:32,000 He's one of us now. 133 00:14:34,120 --> 00:14:35,680 Because he carries our mark. 134 00:14:38,920 --> 00:14:40,840 We tell ourselves we're different to them. 135 00:14:44,040 --> 00:14:46,000 I'm not sure I see the difference any more. 136 00:14:49,640 --> 00:14:51,880 We're supposed to hate everything about them. 137 00:14:55,240 --> 00:14:56,480 I like their music. 138 00:14:57,760 --> 00:14:59,520 I think you can like their music. 139 00:15:00,720 --> 00:15:02,200 You can love their children. 140 00:15:19,520 --> 00:15:21,200 I should've killed Bill Ward. 141 00:15:22,800 --> 00:15:23,880 Would've been over. 142 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 You were hurt. 143 00:15:26,880 --> 00:15:28,520 You didn't have a chance to kill him. 144 00:15:31,280 --> 00:15:32,640 You shouldn't blame yourself. 145 00:15:52,080 --> 00:15:53,080 Sorry. 146 00:15:55,600 --> 00:15:57,640 It's from Tom's birthday party, 147 00:15:57,920 --> 00:15:59,800 when Helen and I went shopping. 148 00:16:02,000 --> 00:16:03,440 Seems crazy now. 149 00:16:08,480 --> 00:16:09,480 Em? 150 00:16:11,000 --> 00:16:12,320 I feel really weird. 151 00:16:12,400 --> 00:16:14,480 The insulin shouldn't have worn off yet. 152 00:16:18,360 --> 00:16:19,840 You've got a temperature. 153 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 I'll get Bill. 154 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Emily? 155 00:16:31,240 --> 00:16:32,400 Emily! 156 00:16:33,760 --> 00:16:35,560 When did you start to feel unwell? 157 00:16:36,480 --> 00:16:38,680 - I'm not sure. - What's happening to her? 158 00:16:39,120 --> 00:16:41,960 It's probably her immune system reacting to the vector. 159 00:16:44,840 --> 00:16:46,640 We'll take some blood, run a few tests. 160 00:17:29,080 --> 00:17:31,120 I took a sample of Emily's blood. 161 00:17:32,640 --> 00:17:34,960 The virus has become much more aggressive. 162 00:17:37,200 --> 00:17:40,800 So it should spread through the aliens before they can do anything about it. 163 00:17:41,200 --> 00:17:44,680 We can't replace her insulin fast enough. It's killing her. 164 00:17:47,840 --> 00:17:49,800 You said she'd be okay. 165 00:17:53,880 --> 00:17:55,040 She's pregnant. 166 00:18:00,560 --> 00:18:01,640 You're sure? 167 00:18:03,160 --> 00:18:05,880 I found traces of HCG in her blood. 168 00:18:07,160 --> 00:18:08,280 Jesus... 169 00:18:08,360 --> 00:18:11,000 It's compromising her immune system. 170 00:18:12,160 --> 00:18:13,400 We're going to kill her. 171 00:18:14,960 --> 00:18:16,160 Her and her baby. 172 00:18:19,480 --> 00:18:21,840 And I feel really terrible about that. 173 00:18:22,960 --> 00:18:23,960 Do you? 174 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Yes. 175 00:18:35,440 --> 00:18:37,760 How soon until we can send her to infect them? 176 00:18:40,440 --> 00:18:43,560 I know this is hard for you, but you need to focus on the mission. 177 00:18:44,600 --> 00:18:46,120 Fuck you. 178 00:18:46,200 --> 00:18:47,760 And fuck your mission. 179 00:18:49,440 --> 00:18:51,440 How soon until we can send her to them? 180 00:18:51,520 --> 00:18:53,520 She's already infectious. 181 00:19:46,520 --> 00:19:47,840 It will keep her alive. 182 00:19:49,840 --> 00:19:51,800 You should've let me die. 183 00:19:53,080 --> 00:19:54,320 I couldn't. 184 00:20:15,120 --> 00:20:17,440 This reminds me of when you had your tonsils out. 185 00:20:18,040 --> 00:20:20,360 - I don't remember that. - You were only little. 186 00:20:21,600 --> 00:20:23,920 You ate nothing but ice cream and jelly for a week. 187 00:20:26,680 --> 00:20:28,120 I'd kill for some ice cream. 188 00:20:32,360 --> 00:20:35,880 What they're asking you to do, infect the aliens... 189 00:20:38,160 --> 00:20:39,280 You don't have to. 190 00:20:42,200 --> 00:20:43,200 Yes, I do. 191 00:20:47,680 --> 00:20:48,880 They won't hurt me. 192 00:20:52,920 --> 00:20:54,120 I'm doing it for you... 193 00:20:55,120 --> 00:20:57,320 For Dad and Tom... 194 00:21:00,120 --> 00:21:01,200 Everyone. 195 00:21:03,760 --> 00:21:05,280 I'm so proud of you. 196 00:21:10,800 --> 00:21:12,440 Just going to draw some more blood. 197 00:21:13,160 --> 00:21:15,560 - I can come back. - It's fine. 198 00:22:03,720 --> 00:22:05,000 What did you do to her? 199 00:22:06,240 --> 00:22:08,320 I'm... I'm just taking some blood. 200 00:22:08,400 --> 00:22:09,600 Sacha. 201 00:22:11,280 --> 00:22:12,560 He made you sick again. 202 00:22:13,440 --> 00:22:16,560 It's just her immune system reacting to the vector. It won't last. 203 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 He's lying. 204 00:22:20,600 --> 00:22:21,840 You shouldn't be here. 205 00:22:22,440 --> 00:22:24,280 If Kariem finds you, he'll kill you. 206 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 She's right. 207 00:22:25,440 --> 00:22:27,320 If you don't say why she's sick, I'll shoot you in the head... 208 00:22:27,400 --> 00:22:30,000 I told you! It's her immune system reacting to the vector. 209 00:22:30,120 --> 00:22:32,040 - No, you're lying! - It's the truth. 210 00:22:34,760 --> 00:22:36,960 It's because you're preg... 211 00:22:38,720 --> 00:22:39,840 Pregnant. 212 00:22:44,000 --> 00:22:45,320 You didn't know? 213 00:22:46,040 --> 00:22:47,680 Is that what's making her sick? 214 00:22:49,120 --> 00:22:51,160 It's contributing to it, yes. 215 00:22:51,720 --> 00:22:52,920 No, he's lying. 216 00:22:53,360 --> 00:22:54,600 He knows what he did. 217 00:22:56,600 --> 00:22:57,680 - Tell me! - Sacha, don't. 218 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 Put the gun down. 219 00:22:58,920 --> 00:23:00,040 What's happening to her? 220 00:23:00,480 --> 00:23:02,360 Her pregnancy has made the virus... 221 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 much more aggressive. 222 00:23:08,920 --> 00:23:10,280 What would it do to me? 223 00:23:16,520 --> 00:23:17,640 It's gonna kill you. 224 00:23:21,840 --> 00:23:23,880 You pro... You promised. 225 00:23:24,640 --> 00:23:26,520 You promised she'd be okay. 226 00:23:26,760 --> 00:23:28,240 I'm so sorry, Sarah. 227 00:23:28,640 --> 00:23:31,240 It wasn't supposed to be like this. 228 00:23:31,800 --> 00:23:33,200 Okay? I have to take you to their ships. 229 00:23:33,360 --> 00:23:34,600 They can save you. We've seen it. 230 00:23:34,680 --> 00:23:35,680 You're not taking her. 231 00:23:35,760 --> 00:23:37,840 The aliens, they will help her. 232 00:23:38,080 --> 00:23:39,200 You want her to die? 233 00:23:48,720 --> 00:23:49,920 Mum, it's okay. 234 00:23:51,320 --> 00:23:52,360 No... 235 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 You have to... 236 00:23:56,960 --> 00:23:58,320 ...let me go. 237 00:24:09,120 --> 00:24:11,320 - You can walk? - I don't know. 238 00:24:15,680 --> 00:24:17,160 You won't make it on your own. 239 00:24:17,520 --> 00:24:18,840 Mum, you can't. 240 00:24:19,120 --> 00:24:21,640 I'm coming with you. 241 00:24:23,120 --> 00:24:24,400 What about him? 242 00:24:26,960 --> 00:24:28,760 He'll have to live with what he's done. 243 00:24:33,400 --> 00:24:34,560 Sacha, don't! 244 00:25:49,000 --> 00:25:51,320 They've gone. 245 00:26:26,360 --> 00:26:27,520 Bill, what happened? 246 00:26:28,680 --> 00:26:30,160 Where are they? Where's Emily? 247 00:26:30,360 --> 00:26:33,520 Sacha, he took her. He took her to the aliens. 248 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Why? 249 00:26:34,800 --> 00:26:37,360 He thinks they can help her. Sarah went with them. 250 00:26:37,440 --> 00:26:38,920 Where are they? Where are they going? 251 00:26:39,000 --> 00:26:40,040 I don't know. 252 00:26:41,280 --> 00:26:42,840 They can't have gone far. 253 00:26:43,080 --> 00:26:46,120 Emily, Emily will infect them with the virus. 254 00:26:47,600 --> 00:26:49,840 The aliens will die. 255 00:26:49,920 --> 00:26:51,560 She knew what she was doing. 256 00:26:52,120 --> 00:26:54,000 You have to let her go. 257 00:27:17,280 --> 00:27:19,600 They're never gonna just let us take her on there. 258 00:27:22,120 --> 00:27:23,240 You should go back. 259 00:27:24,400 --> 00:27:25,600 I'm not leaving her. 260 00:27:37,480 --> 00:27:39,320 I kept my promise, Helen. 261 00:27:42,720 --> 00:27:43,960 I did it for you. 262 00:27:47,840 --> 00:27:48,920 For everyone. 263 00:28:46,360 --> 00:28:47,720 Put down your guns! 264 00:28:49,000 --> 00:28:50,320 You put your guns down. 265 00:28:52,840 --> 00:28:54,640 Maybe we should all put them down. 266 00:28:55,000 --> 00:28:56,280 Why are you here? 267 00:28:56,360 --> 00:28:58,320 We're looking for Professor Bill Ward. 268 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 Why? 269 00:29:01,960 --> 00:29:03,000 Is he here? 270 00:29:04,360 --> 00:29:06,160 Why are you looking for him? 271 00:29:06,680 --> 00:29:09,680 We come from the observatory in Grenoble, in the French Alps. 272 00:29:11,800 --> 00:29:12,880 I recognise you. 273 00:29:14,360 --> 00:29:17,200 She's a woman who discovered the signal. I saw her on TV. 274 00:29:18,360 --> 00:29:19,680 It's you? 275 00:29:38,200 --> 00:29:41,520 Bill Ward, he's here? He's alive? 276 00:29:56,600 --> 00:29:59,800 Bill. There's someone here to see you. 277 00:30:03,560 --> 00:30:04,960 You're Bill Ward? 278 00:30:06,560 --> 00:30:07,560 Yes. 279 00:30:08,360 --> 00:30:10,320 My name is Dr Catherine Durand. 280 00:30:10,800 --> 00:30:14,160 We came all the way from the observatory in Grenoble to find you. 281 00:30:16,000 --> 00:30:17,240 I hope you're worth it. 282 00:30:29,360 --> 00:30:32,280 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 283 00:30:37,960 --> 00:30:39,080 It's you. 284 00:30:41,720 --> 00:30:42,840 She was on our ship. 285 00:30:43,720 --> 00:30:44,840 What's wrong with her? 286 00:30:45,520 --> 00:30:46,680 She's sick. 287 00:30:47,200 --> 00:30:49,160 I saw you in my head. You were helping us. 288 00:30:50,400 --> 00:30:51,560 Where is Bill Ward? 289 00:30:52,840 --> 00:30:54,720 - You can't tell him. - Do you know where he is? 290 00:30:54,880 --> 00:30:56,040 They'll kill everyone. 291 00:31:00,320 --> 00:31:02,960 Tell me where he is and I will help you. 292 00:31:06,640 --> 00:31:07,800 Drop your gun! 293 00:31:14,640 --> 00:31:15,640 Drop it. 294 00:31:24,760 --> 00:31:26,880 If you don't help my daughter, I'm going to kill you. 295 00:31:28,360 --> 00:31:29,960 Tell me where Bill Ward is. 296 00:31:30,760 --> 00:31:32,040 We have to tell him. 297 00:31:33,840 --> 00:31:35,000 I will kill you. 298 00:31:48,480 --> 00:31:50,680 Mum? Mum... 299 00:31:52,960 --> 00:31:55,760 - Mum? - He's at the university. 300 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Mum? 301 00:31:59,080 --> 00:32:00,120 No! 302 00:32:00,320 --> 00:32:01,480 Come on, help her. 303 00:32:28,440 --> 00:32:31,880 It belonged to the alien who came to the observatory looking for you. 304 00:32:33,080 --> 00:32:34,560 I don't understand all of it. 305 00:32:35,280 --> 00:32:38,040 All the questions we've been asking ourselves about them. 306 00:32:38,880 --> 00:32:41,320 Why they're human? Why they hate us? 307 00:32:41,440 --> 00:32:44,040 How they understand so much about our physiology? 308 00:32:45,360 --> 00:32:46,720 It gave me the answer. 309 00:32:48,520 --> 00:32:49,600 What is it? 310 00:32:51,440 --> 00:32:53,000 They travelled through time. 311 00:32:57,160 --> 00:32:59,000 They look like us because they are us, 312 00:33:00,240 --> 00:33:01,480 from the future. 313 00:33:03,120 --> 00:33:04,120 How are you? 314 00:33:05,160 --> 00:33:06,280 You feeling okay? 315 00:33:06,480 --> 00:33:07,640 I'm just tired. 316 00:33:10,480 --> 00:33:11,640 You can rest now. 317 00:33:13,200 --> 00:33:14,320 We found him. 318 00:33:17,240 --> 00:33:19,520 He believed you could help him to change things. 319 00:33:19,760 --> 00:33:20,840 How? 320 00:33:21,080 --> 00:33:24,120 If you follow it, I think there's some sort of pathway to the past. 321 00:33:25,160 --> 00:33:26,160 But... 322 00:33:26,320 --> 00:33:28,240 But what part of the past? 323 00:33:29,560 --> 00:33:30,680 I don't know. 324 00:33:34,160 --> 00:33:35,280 Put her in. 325 00:33:44,840 --> 00:33:46,280 You killed my mum. 326 00:33:48,720 --> 00:33:50,120 It was the only way to save you. 327 00:33:52,880 --> 00:33:54,040 I did it for you. 328 00:33:55,640 --> 00:33:56,800 It'll keep her alive. 329 00:33:58,520 --> 00:34:00,080 You should have let me die. 330 00:34:01,920 --> 00:34:02,920 I couldn't. 331 00:34:13,160 --> 00:34:14,520 Mum shouldn't have gone with her. 332 00:34:16,920 --> 00:34:18,160 She shouldn't have gone. 333 00:34:22,520 --> 00:34:23,680 She had to. 334 00:34:27,280 --> 00:34:28,880 She'd do anything for you and Em. 335 00:34:33,920 --> 00:34:36,160 I should make the beds for the new people. 336 00:34:36,560 --> 00:34:37,640 You don't have to do that. 337 00:34:37,800 --> 00:34:40,200 I gotta do something, or I'm going to go crazy. 338 00:34:44,200 --> 00:34:45,760 Chloe... 339 00:34:54,520 --> 00:34:55,920 Pack up everything you need. 340 00:34:56,200 --> 00:34:57,480 I'll meet you back here. 341 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 Come on. 342 00:35:25,240 --> 00:35:26,240 Shit. 343 00:35:27,440 --> 00:35:29,040 - You okay? - Yeah. Thank you. 344 00:36:20,920 --> 00:36:22,280 How did you find us? 345 00:36:27,280 --> 00:36:28,320 The boy. 346 00:36:28,920 --> 00:36:30,520 He was trying to save Emily. 347 00:36:30,600 --> 00:36:31,640 Where is she? 348 00:36:32,280 --> 00:36:33,560 On one of our ships. 349 00:36:34,600 --> 00:36:36,680 I know she's infected with the virus. 350 00:36:37,360 --> 00:36:39,160 Isla told me. 351 00:36:41,200 --> 00:36:43,840 That ship will leave Earth and take them far away. 352 00:36:45,960 --> 00:36:49,200 You failed. My people will live. 353 00:36:49,280 --> 00:36:51,680 Your virus will never infect us. 354 00:36:51,760 --> 00:36:53,240 Bill? 355 00:37:18,440 --> 00:37:20,960 What is happening? 356 00:37:21,440 --> 00:37:23,520 Help me. 357 00:37:32,200 --> 00:37:33,200 Quickly! 358 00:37:48,200 --> 00:37:50,200 Quickly, go, go! 359 00:37:51,760 --> 00:37:53,200 Come on! 360 00:38:11,960 --> 00:38:13,080 What are you doing? 361 00:38:18,800 --> 00:38:20,240 Where are you taking us? 362 00:38:23,920 --> 00:38:24,960 No! 363 00:38:43,200 --> 00:38:44,520 Emily! 364 00:38:44,600 --> 00:38:45,720 They knew. 365 00:38:45,840 --> 00:38:47,720 They knew she was infected. 366 00:38:49,160 --> 00:38:50,640 I think she's on that ship. 367 00:40:17,120 --> 00:40:18,920 I should have tried to stop them. 368 00:40:20,960 --> 00:40:22,800 There's nothing you could have done. 369 00:40:30,200 --> 00:40:32,160 The virus is gone. 370 00:40:34,000 --> 00:40:35,960 You think we had a wasted journey? 371 00:40:40,000 --> 00:40:42,760 It's starting to feel that way. 372 00:40:50,440 --> 00:40:54,000 Sometimes I think my son was cursed from the day he was born. 373 00:40:56,560 --> 00:40:57,640 How do you mean? 374 00:40:58,760 --> 00:41:02,800 Sacha inherited muscular dystrophy, from his father. 375 00:41:06,920 --> 00:41:09,600 Sacha has muscular dystrophy? 376 00:41:13,880 --> 00:41:14,920 What is it? 377 00:41:16,640 --> 00:41:17,720 The... 378 00:41:18,480 --> 00:41:21,800 The aliens had a mutation in their dystrophin gene. 379 00:41:22,640 --> 00:41:24,960 They had muscular dystrophy. 380 00:41:26,400 --> 00:41:27,640 What are you saying? 381 00:41:29,160 --> 00:41:30,440 It... 382 00:41:30,520 --> 00:41:32,160 It's probably just a coincidence. 383 00:41:35,720 --> 00:41:38,960 These creatures, they won't hurt him. 384 00:41:40,280 --> 00:41:41,960 They always leave him alone. 385 00:41:43,520 --> 00:41:44,760 Same with Emily. 386 00:41:45,440 --> 00:41:47,400 When we were searching Jonathan's family, 387 00:41:47,960 --> 00:41:49,760 he knew Emily was still alive. 388 00:41:50,880 --> 00:41:53,400 - How? - I don't know, he... 389 00:41:54,320 --> 00:41:55,760 He said he could feel it. 390 00:41:56,480 --> 00:41:57,560 He can hear them. 391 00:41:59,920 --> 00:42:00,960 So can Emily. 392 00:42:02,920 --> 00:42:04,360 Why is it just them? 393 00:42:07,320 --> 00:42:09,360 Do you think they are ever coming back? 394 00:42:10,760 --> 00:42:11,960 I don't know. 395 00:42:29,960 --> 00:42:32,840 You blame me for sending the ship into space. 396 00:42:36,400 --> 00:42:37,520 I had no choice. 397 00:42:40,920 --> 00:42:42,760 Reuben would have infected us all. 398 00:42:46,520 --> 00:42:48,040 He died so we might live. 399 00:42:52,640 --> 00:42:54,520 What will become of Emily and the boy? 400 00:42:56,760 --> 00:42:59,120 They have access to all the knowledge of our people. 401 00:43:00,320 --> 00:43:01,760 The Mechanicals will care for them. 402 00:43:04,000 --> 00:43:06,160 Everything they need to survive is on the ship. 403 00:43:16,320 --> 00:43:17,440 Catherine, 404 00:43:19,200 --> 00:43:21,280 I know how their race started. 405 00:43:23,200 --> 00:43:24,200 What do you mean? 406 00:43:24,320 --> 00:43:25,960 It was Emily and Sacha. 407 00:43:26,440 --> 00:43:31,400 They are the Adam and Eve of the alien race. It was always them. 408 00:44:25,000 --> 00:44:26,720 He has muscular dystrophy. 409 00:44:26,880 --> 00:44:29,280 She has Stargardt's disease. 410 00:44:29,600 --> 00:44:32,920 It was their genes that caused the genetic mutations. 411 00:44:33,520 --> 00:44:36,760 Their descendants are the ones who have come back through time. 412 00:44:48,040 --> 00:44:51,480 Hundreds, maybe thousands of years later, they were coming home. 413 00:44:52,880 --> 00:44:55,200 Everything that's happened has led to this moment, 414 00:44:55,320 --> 00:44:58,320 when Sacha and Emily got on that ship. 415 00:44:59,400 --> 00:45:02,280 That's why Micah developed a pathway to the past. 416 00:45:03,320 --> 00:45:05,520 He knew it was the only way to change what happened. 417 00:45:06,240 --> 00:45:08,480 Do you know how to access it? Do you know how it works? 418 00:45:08,600 --> 00:45:09,720 No. 419 00:45:10,440 --> 00:45:12,600 Even if we did, we don't know where it leads. 420 00:45:13,120 --> 00:45:16,200 And we don't know what to change if we got there. 421 00:45:20,400 --> 00:45:25,600 A man called Victor told me I needed to have faith. 422 00:45:29,920 --> 00:45:31,160 Maybe we both do. 423 00:46:04,720 --> 00:46:05,840 What is it? 424 00:46:06,560 --> 00:46:07,680 It's Emily. 425 00:46:08,920 --> 00:46:10,600 She's more important than we ever realized. 426 00:46:28,120 --> 00:46:29,640 Everything that's happened, 427 00:46:31,680 --> 00:46:32,880 is because of us. 428 00:46:36,280 --> 00:46:37,640 We can stop it. 429 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 How? 430 00:46:43,040 --> 00:46:44,440 You have to kill me. 29065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.