All language subtitles for The.Fall.Guy.S02E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,149 (FINGERS SNAPPING) 2 00:00:02,240 --> 00:00:06,871 COLT: # Well, I'm hot the kind to kiss and tell But I've been seen with Farrah 3 00:00:06,960 --> 00:00:11,989 # I've never been with anything less than a nine, so fine! 4 00:00:12,080 --> 00:00:17,200 # I've been on fire with Sally Field Gone fast with a girl named Bo 5 00:00:17,280 --> 00:00:21,069 # But somehow they just don't end up as mine 6 00:00:22,520 --> 00:00:27,640 # It's a death-defying life I lead I take my chances 7 00:00:27,720 --> 00:00:31,270 # I die for a livin' in the movies and TV 8 00:00:32,960 --> 00:00:37,989 # But the hardest thing I ever do is watch my leading ladies 9 00:00:38,080 --> 00:00:42,074 # Kiss some other guy while I'm bandaging my knee 10 00:00:42,920 --> 00:00:48,393 # I might fall from a tall building I might roll a brand-new car 11 00:00:48,480 --> 00:00:53,793 # 'Cause I'm the unknown stuntman that made Redford such a star 12 00:00:58,440 --> 00:01:00,192 (FINGERS SNAPPING) 13 00:01:00,280 --> 00:01:05,434 # I've never spent much time in school But I taught ladies plenty 14 00:01:05,520 --> 00:01:09,275 # It's true I hire my body out for pay 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,634 # Hey, hey 16 00:01:10,720 --> 00:01:15,590 # I've gotten burned over Cheryl Tiegs Blown up for Raquel Welch 17 00:01:15,680 --> 00:01:19,594 # But when I wind up in the hay It's only hay 18 00:01:19,680 --> 00:01:20,750 # Hey, hey 19 00:01:20,840 --> 00:01:26,153 # I might jump an open drawbridge Or Tarzan from a vine 20 00:01:26,240 --> 00:01:31,155 # 'Cause I'm the unknown stuntman that makes Eastwood look so fine # 21 00:01:45,880 --> 00:01:47,632 (SHIP HORN BLARING) 22 00:02:07,800 --> 00:02:09,711 (PLAYING LIVELY MUSIC) 23 00:02:28,120 --> 00:02:30,157 - Can I tell you something? - Mmm-hmm. 24 00:02:31,720 --> 00:02:35,759 Since being on this cruise, I feel exactly like Ponce de León. 25 00:02:36,440 --> 00:02:39,671 The explorer? I thought you were into banking. 26 00:02:40,760 --> 00:02:42,114 I am. 27 00:02:43,000 --> 00:02:46,038 You know, he searched for the fountain of youth. 28 00:02:46,120 --> 00:02:49,351 I've found it...in you. 29 00:02:51,400 --> 00:02:53,118 You're very sweet. 30 00:02:55,840 --> 00:03:00,118 Wait here. I'll be right back. I have a surprise before we go ashore. 31 00:03:00,960 --> 00:03:03,998 - Sally, you are wonderful. - Yeah. 32 00:03:12,840 --> 00:03:15,912 Look, he's a nice guy. Let's pass on this one. 33 00:03:16,600 --> 00:03:19,160 Are you kidding? This is 2 million. This is the biggest yet. 34 00:03:19,240 --> 00:03:21,754 I just don't feel right about it. 35 00:03:21,840 --> 00:03:23,353 I took you from a chorus line in Vegas 36 00:03:23,440 --> 00:03:25,716 to living a fantasy life amongst the rich, and you loved it. 37 00:03:25,800 --> 00:03:28,314 Of course I have, and I am grateful. 38 00:03:28,400 --> 00:03:30,118 But it's changed me. 39 00:03:30,200 --> 00:03:32,032 No, I changed you. 40 00:03:32,760 --> 00:03:34,797 Never forget that, love. 41 00:03:37,400 --> 00:03:40,597 You're the best. Sometimes you even fool me. 42 00:04:00,120 --> 00:04:02,430 MAN ON MEGAPHONE: Okay, let's get in our positions, this is a big one. 43 00:04:02,520 --> 00:04:04,716 We got to get I': in one take. 44 00:04:06,000 --> 00:04:10,278 - How many cameras on this one? - Six. So you can't possibly mess it up. 45 00:04:10,600 --> 00:04:12,750 Just make sure there's film in it. 46 00:04:12,840 --> 00:04:16,356 Okay, settle down. Stand by camera one, start rolling. 47 00:04:18,360 --> 00:04:21,512 You got it, cameras two and six, star': rolling. 48 00:04:21,920 --> 00:04:24,514 - All right, is everyone ready? - Ready. 49 00:04:25,280 --> 00:04:28,432 Okay, get set in the house, Bob, this is a take. 50 00:04:29,120 --> 00:04:31,999 - Okay, Colt, roll the truck. - Action, Colt! 51 00:05:13,840 --> 00:05:15,319 CUT! CUT! 52 00:05:18,720 --> 00:05:20,233 You okay, Colt? 53 00:05:20,320 --> 00:05:21,594 (co UGH ING) 54 00:05:23,320 --> 00:05:24,310 Yeah, well... 55 00:05:24,400 --> 00:05:27,358 If stunt work gets slow, you'd make a great interior decorator. 56 00:05:27,440 --> 00:05:29,238 - Fantastic, Colt! - Yeah, well, I don't know, kid. 57 00:05:29,320 --> 00:05:31,118 You know, I think I missed a couple of moves. 58 00:05:31,200 --> 00:05:32,713 We may have to do this thing again tomorrow. 59 00:05:32,800 --> 00:05:34,632 What? You're kidding! 60 00:05:35,240 --> 00:05:36,230 Uh-huh. 61 00:05:36,400 --> 00:05:38,550 (CHUCKLING) Gotcha! 62 00:05:41,360 --> 00:05:42,714 Stuntmen. 63 00:05:44,560 --> 00:05:46,153 TERRI: Colt, I know you're tired. 64 00:05:46,240 --> 00:05:48,436 I know you just finished one of the biggest stunts of your life, 65 00:05:48,520 --> 00:05:49,919 but listen to me. 66 00:05:50,000 --> 00:05:54,471 This girl Sally really had a good cruise. She took a guy for 2 million. 67 00:05:54,560 --> 00:05:56,312 COLT: Any idea what happened to the jewels? 68 00:05:56,400 --> 00:05:58,869 No, they weren't on her when she was arrested in Los Angeles. 69 00:05:58,960 --> 00:06:00,712 When did she jump bail? 70 00:06:00,800 --> 00:06:03,155 - Two months ago. - Two months? 71 00:06:03,240 --> 00:06:04,719 And you waited this long to start looking for her? 72 00:06:04,800 --> 00:06:07,076 No, you were out of the country, shooting a picture, remember? 73 00:06:07,160 --> 00:06:08,719 I tried to track her down, but I couldn't. 74 00:06:08,800 --> 00:06:12,680 - And now she's surfaced? - Well, Sally Randolph hasn't, 75 00:06:13,600 --> 00:06:15,034 but she has. 76 00:06:17,080 --> 00:06:19,754 National Indemnity insurance adjuster. 77 00:06:19,840 --> 00:06:22,309 Kay Faulkner. Oh, no, no, no. 78 00:06:22,400 --> 00:06:24,869 Pass. No way, I won't do anything with that woman. 79 00:06:24,960 --> 00:06:26,678 - Why not? - You know why not. 80 00:06:26,760 --> 00:06:29,639 She's always grabbing the tail of my kite, using me to do her work. 81 00:06:29,720 --> 00:06:31,870 Exactly, that's why I think you should go on this case. 82 00:06:31,960 --> 00:06:34,679 It gives you a chance to grab onto the tail of her kite. 83 00:06:34,760 --> 00:06:37,320 Now, she's had detectives tracking Sally for the last two months. 84 00:06:37,400 --> 00:06:40,791 She's obviously located her just outside of San Diego. 85 00:06:40,880 --> 00:06:44,953 It's a perfect opportunity for you to go down there and pick up the prize. 86 00:06:45,040 --> 00:06:46,633 Well, there's nothing we can do about it tonight. 87 00:06:46,720 --> 00:06:49,599 - No planes after 10:00. - Right, that's the one Kay was on. 88 00:06:49,680 --> 00:06:53,560 She got a plane to San Diego and she's booked into the Star Dust Motel. 89 00:06:53,640 --> 00:06:56,951 I really hate to see her get that big a jump on you. 90 00:07:00,480 --> 00:07:03,233 We can be there in a few hours by truck. 91 00:07:18,360 --> 00:07:20,715 HOWIE: There she is. It's Kay Faulkner. 92 00:07:23,160 --> 00:07:25,436 Did you get a nice rest? 93 00:07:25,520 --> 00:07:27,591 Can you get us some room service? 94 00:07:27,680 --> 00:07:29,273 You recognize that man? 95 00:07:29,360 --> 00:07:33,558 COLT: Nope. Doesn't look like a cab driver. Probably a detective. 96 00:07:41,280 --> 00:07:44,272 Give them a lot of room. She knows the truck. 97 00:08:03,680 --> 00:08:06,274 HOWIE: I think you were right, Colt, that guy's got to be helping Kay, 98 00:08:06,360 --> 00:08:09,079 because we're sure out in the boonies. 99 00:08:09,760 --> 00:08:12,752 COLT: Well, there's got to be something out there. 100 00:08:21,560 --> 00:08:23,039 HOWIE: Hey, what the heck is this? 101 00:08:23,120 --> 00:08:27,000 COLT: A sanitarium. I don't trust Kay. Let's use the back entrance. 102 00:08:33,840 --> 00:08:36,070 Here, keep the change. 103 00:08:36,160 --> 00:08:38,595 - So, you think she's in there? - I know she is. 104 00:08:38,680 --> 00:08:41,672 All right, let's go. Let me handle it inside. 105 00:08:41,760 --> 00:08:43,353 You're the boss. 106 00:08:57,960 --> 00:08:59,109 (KAY CLEARS THROAT) 107 00:08:59,920 --> 00:09:01,752 - Can I help you? - Yes. 108 00:09:02,960 --> 00:09:05,190 I'm looking for Sally Randolph. 109 00:09:05,280 --> 00:09:06,600 I'm afraid I don't know who she is. 110 00:09:10,920 --> 00:09:12,957 Stop the run-around. She's here. 111 00:09:13,040 --> 00:09:15,236 - Is she expecting you? - Yes. 112 00:09:15,800 --> 00:09:19,191 Well, let me see if anyone knows about her. 113 00:09:21,080 --> 00:09:22,070 Eighteen. 114 00:09:22,160 --> 00:09:23,309 (PHONE RINGING) 115 00:09:24,840 --> 00:09:25,989 SALLY: Yes. - There's someone here looking 116 00:09:26,080 --> 00:09:29,516 for a Sally Randolph. Do you know anything about that? 117 00:09:29,600 --> 00:09:32,752 - But no one knows I'm here. - I didn't think so. 118 00:09:44,640 --> 00:09:47,473 - So sorry. - You should have seen me before. 119 00:09:48,200 --> 00:09:50,635 Say, we're looking for somebody named Sally Randolph. 120 00:09:50,720 --> 00:09:52,074 You wouldn't happen to know where she is? 121 00:09:52,160 --> 00:09:53,992 Sure. She's in room 18. 122 00:09:54,080 --> 00:09:56,469 - And she won't scare you. - Thanks. 123 00:09:57,440 --> 00:09:59,397 You can't go down there. 124 00:10:08,040 --> 00:10:10,270 - KAY: There she goes! - There you go. 125 00:10:10,720 --> 00:10:11,869 (KAY EXCLAIMS) 126 00:10:19,800 --> 00:10:23,270 COLT: She stole my truck! How'd she get it started? 127 00:10:23,360 --> 00:10:26,478 HOWIE: You told me to leave the key in, in case we had to make a fast getaway. 128 00:10:26,560 --> 00:10:28,358 COLT: I meant us, not her! 129 00:10:48,520 --> 00:10:51,353 - LES: You all done, pal? - Yeah, what business is it of yours? 130 00:10:51,440 --> 00:10:52,919 I'll show you! 131 00:11:08,600 --> 00:11:11,592 COLT: The girl driving that truck looked blonde. Maybe she changed her hair color. 132 00:11:11,680 --> 00:11:14,240 HOWIE: Or didn't change it, knowing that we would think she changed it. 133 00:11:14,320 --> 00:11:15,833 Shut up, Howie. 134 00:11:21,280 --> 00:11:24,955 - KAY: We have to beat Colt to that girl. - I'll take care of him. 135 00:11:41,400 --> 00:11:43,471 COLT: Uh-oh, Kid, it's Kay and that guy. 136 00:11:44,680 --> 00:11:48,196 - Maybe you can nudge him a little. - I can do a lot more! 137 00:11:52,680 --> 00:11:55,911 HOWIE: He's crazy. Can you get past him? COLT: In this crate? 138 00:11:56,920 --> 00:11:58,991 KAY: Hey, I said just nudge him! 139 00:12:00,080 --> 00:12:02,435 LES: He's a stuntman. He'll make it. 140 00:12:05,480 --> 00:12:06,834 KAY: Are you crazy? Stop it! 141 00:12:06,920 --> 00:12:09,719 LES: Lady, you promised me 40% of the recovery money, 142 00:12:09,800 --> 00:12:12,474 and I'm not sharing it with anybody! 143 00:12:12,560 --> 00:12:15,279 KAY: Stop! It's too dangerous! LES: But I got him now! 144 00:12:15,360 --> 00:12:16,998 KAY: I don't care! 145 00:12:50,400 --> 00:12:52,152 Wait! I'll kill her! 146 00:12:58,080 --> 00:13:00,037 - You blew it! - Me? 147 00:13:00,120 --> 00:13:02,794 No, my friend, you are the one that let her get away. 148 00:13:02,880 --> 00:13:04,598 Well, that's no reason for him to be trying to kill us! 149 00:13:04,680 --> 00:13:07,115 If I really tried, you would be dead. 150 00:13:07,200 --> 00:13:09,794 - If you'd just waited... - For what? 151 00:13:09,880 --> 00:13:13,157 She could've been in jail before I could've found out where those stolen jewels were. 152 00:13:13,240 --> 00:13:16,232 - At least we know where she is, roughly. - Yeah, in my truck! 153 00:13:16,320 --> 00:13:17,833 Colt, I think we ought to go back to the sanitarium 154 00:13:17,920 --> 00:13:19,752 and see if we can get a lead on where she might be headed. 155 00:13:19,840 --> 00:13:22,753 Is there anything else you want to share with our friends? 156 00:13:22,840 --> 00:13:23,989 Les. 157 00:13:25,920 --> 00:13:28,992 I'm gonna kill her. I'm... I'm gonna kill her. 158 00:13:33,040 --> 00:13:35,680 COLT: Sally Randolph is Sally Randolph in name only. 159 00:13:35,760 --> 00:13:37,910 This face is gone forever. 160 00:13:38,960 --> 00:13:41,713 Was the plastic surgery so complete that she isn't recognizable at all? 161 00:13:41,800 --> 00:13:43,950 Well, it was more reconstructive surgery. 162 00:13:44,040 --> 00:13:47,032 In other words, not just your tuck here or your flap there. 163 00:13:47,120 --> 00:13:49,157 She looks totally different. 164 00:13:49,240 --> 00:13:51,675 But there must be someone who can tell us what she looks like now. 165 00:13:51,760 --> 00:13:53,671 Well, we can tell you, but we can't show you. 166 00:13:53,760 --> 00:13:55,797 She wouldn't allow any after-pictures taken. 167 00:13:55,880 --> 00:14:00,636 - What kind of a place is this, anyway? - Legitimate and discreet and the best. 168 00:14:00,720 --> 00:14:05,112 People come here for their own reasons. We have to respect their wishes. 169 00:14:05,600 --> 00:14:08,479 Well, let's face it. We're at a dead end. 170 00:14:09,240 --> 00:14:12,949 - Maybe if we... - I mean, there's really nothing to discuss. 171 00:14:14,160 --> 00:14:17,118 Good old Kay. Trust follows you everywhere. 172 00:14:23,040 --> 00:14:25,156 I think we're wasting our time. 173 00:14:25,240 --> 00:14:31,077 Don't underestimate Seavers. He's a bloodhound. He'll pick up her trail. 174 00:14:32,200 --> 00:14:34,396 Colt, we should be out there looking for her. 175 00:14:34,480 --> 00:14:36,391 Not until the police locate my truck. 176 00:14:36,480 --> 00:14:39,791 You see, that could point an arrow in her direction. 177 00:14:40,160 --> 00:14:44,597 - Look, let's use logic. - I'll try anything once. Get out of the way, huh? 178 00:14:45,640 --> 00:14:48,154 The truck was last seen headed for Mexico, right? 179 00:14:48,240 --> 00:14:51,119 - All right, question. Why Mexico? - Well, that's easy. 180 00:14:51,200 --> 00:14:53,316 - So she can escape. - Twice? 181 00:14:53,400 --> 00:14:57,155 She's already escaped behind that new face. She can't even be identified. 182 00:14:57,240 --> 00:14:59,277 Yeah, I see what you mean. 183 00:14:59,360 --> 00:15:00,839 (PHONE RINGING) 184 00:15:02,000 --> 00:15:04,037 Seavers. You found it! 185 00:15:05,120 --> 00:15:07,714 They found my truck! Where? 186 00:15:15,440 --> 00:15:18,717 - Not a scratch. - Well, Howie, she can't be all bad. 187 00:15:24,720 --> 00:15:28,350 - Is this a busy port? - Very. Especially for tourists. 188 00:15:28,440 --> 00:15:29,839 Many cruise ships pull in here. 189 00:15:29,920 --> 00:15:33,072 - How long is the stopover? - Usually a day or so. 190 00:15:33,480 --> 00:15:35,039 (SPEAKING SPANISH) 191 00:15:40,760 --> 00:15:42,194 (SHIP HORN BLARING) 192 00:15:51,120 --> 00:15:54,909 - So, was she on the manifest? - No, but I know she's aboard. 193 00:15:57,960 --> 00:16:01,112 The tough part is, how do you find someone you can't identify? 194 00:16:01,200 --> 00:16:03,760 It might not be so tough. You know, a person can change how they look, 195 00:16:03,840 --> 00:16:05,274 but they can't change what they are, 196 00:16:05,360 --> 00:16:07,431 like the psychological factors, 197 00:16:07,520 --> 00:16:11,229 habit patterns, likes, dislikes, needs, inclinations. 198 00:16:11,800 --> 00:16:15,350 She's superstitious, she cries easily, she has a quick temper. 199 00:16:15,440 --> 00:16:17,670 Give me something I can get a hold of. 200 00:16:17,760 --> 00:16:23,597 She's 5'5" tall, 118 pounds, blue eyes, left-handed, likes rich men. 201 00:16:24,280 --> 00:16:26,237 I can get a hold of that. All right. 202 00:16:26,320 --> 00:16:28,630 We got to find a phone and get Jody down here. 203 00:16:28,720 --> 00:16:31,838 - So, we're going aboard? - That's right. 204 00:16:42,280 --> 00:16:44,476 - Howdy. - Hi. 205 00:16:44,560 --> 00:16:48,235 - Colt, you'd make the Duke proud. - Well, thank you, little lady. 206 00:16:48,320 --> 00:16:49,549 But I still don't get it. 207 00:16:49,640 --> 00:16:53,759 Well, if Sally Randolph is on board, according to my road company Freud here, 208 00:16:53,840 --> 00:16:56,593 -she'll be up to her old tricks. - Go after rich men? 209 00:16:56,680 --> 00:16:58,956 And we're gonna give her two clear choices. 210 00:16:59,040 --> 00:17:01,316 Howie, the millionaire that's ready to drop dead. 211 00:17:01,400 --> 00:17:03,914 And me, the millionaire that's out to get richer. 212 00:17:04,000 --> 00:17:07,630 So,jump in there, kid. Let's rub elbows with the have-nots. 213 00:17:07,720 --> 00:17:09,279 But wait a minute, Colt. 214 00:17:09,360 --> 00:17:11,351 Who'd believe there's anything wrong with a specimen like me? 215 00:17:11,440 --> 00:17:14,432 I mean, look at these muscles, these clear, hawk-like eyes. 216 00:17:14,520 --> 00:17:17,239 You gotta face it, I look too healthy. 217 00:17:17,320 --> 00:17:19,550 You know, I think he's right. 218 00:17:23,800 --> 00:17:25,757 There, you look better. 219 00:17:30,520 --> 00:17:32,272 Let's go, Reggie. 220 00:17:35,800 --> 00:17:38,110 - HARMON: Who is it? - The ship steward. 221 00:17:43,800 --> 00:17:46,519 - Have you got the passenger list? - Of course. 222 00:17:46,600 --> 00:17:49,956 But I may have something even more interesting for you. 223 00:17:50,040 --> 00:17:51,951 - What? -"What" costs. 224 00:17:53,840 --> 00:17:55,194 You've got my word on it. 225 00:17:55,280 --> 00:18:00,434 Hey, you know, there's an old saying, "Shipboard promises are the first to be broken." 226 00:18:06,760 --> 00:18:09,434 A man came aboard. Colt Seavers. 227 00:18:09,520 --> 00:18:13,878 - He's posing as a Texas millionaire. - Posing from what? 228 00:18:14,480 --> 00:18:16,915 - He's a bounty hunter. - So? 229 00:18:17,000 --> 00:18:20,038 He met with the captain. He has extradition papers. 230 00:18:20,120 --> 00:18:21,713 What's that got to do with me? 231 00:18:21,800 --> 00:18:24,155 He's looking for Sally Randolph. 232 00:18:25,200 --> 00:18:28,158 - She's here? - Not on the passenger list. 233 00:18:28,240 --> 00:18:30,117 Stop playing games. You know what she looks like. 234 00:18:30,200 --> 00:18:33,591 - Is she here, or isn't she? - Interesting question. 235 00:18:33,680 --> 00:18:37,275 Seavers told the captain Sally has undergone extensive plastic surgery. 236 00:18:37,360 --> 00:18:41,319 - She looks totally different from before. - That dumb broad. 237 00:18:42,600 --> 00:18:46,434 - I'LL find her anyway, and the jewels. - What jewels? 238 00:18:47,280 --> 00:18:50,671 Oh, it's nothing. Sue, I'm going to be busy. 239 00:18:51,720 --> 00:18:53,233 You go ahead and have a good time. 240 00:18:53,320 --> 00:18:55,470 But I thought we were going to work the ship. 241 00:18:55,560 --> 00:18:57,915 Well, not this trip. 242 00:18:59,240 --> 00:19:01,629 - You're on your own, okay? - Okay. 243 00:19:08,960 --> 00:19:10,712 You keep your eye on this Seavers. 244 00:19:10,800 --> 00:19:12,552 And you let me know the second he finds her. 245 00:19:12,640 --> 00:19:17,510 - I have so many duties on board, I... - Locate her, and you're a rich man. 246 00:19:19,080 --> 00:19:21,196 You can depend on it, then. 247 00:19:38,760 --> 00:19:41,718 You're starting to look too good again, kid. 248 00:19:45,040 --> 00:19:46,474 COLT: Pull. 249 00:19:47,440 --> 00:19:48,635 Pull. 250 00:19:53,160 --> 00:19:54,514 How did you get so skilful? 251 00:19:54,600 --> 00:19:58,309 I bought it. Like everything else. Best teachers in the world. 252 00:19:58,400 --> 00:20:00,835 I bet you can do everything that well. 253 00:20:00,920 --> 00:20:04,436 - Well, now, honey, is that an invitation? - A challenge. 254 00:20:05,280 --> 00:20:07,874 Well, like I said. I've been taught by the best. 255 00:20:07,960 --> 00:20:09,598 No, you haven't. 256 00:20:09,720 --> 00:20:11,677 (PLAYING LIVELY MUSIC) 257 00:20:42,000 --> 00:20:45,755 You poor, wonderful man. So brave. 258 00:20:46,480 --> 00:20:47,515 Yeah. 259 00:20:47,600 --> 00:20:52,037 Well, one man's infirmity is another man's challenge. 260 00:20:54,080 --> 00:20:56,390 I could help you so much. 261 00:20:56,480 --> 00:21:01,839 My dear, what could a young thing like you possibly do for a man in my condition? 262 00:21:01,920 --> 00:21:05,390 All kinds of good things. 263 00:21:05,480 --> 00:21:09,269 Not too many. The slightest shock, and it could be all over. 264 00:21:38,720 --> 00:21:40,791 You're such a charming man. 265 00:21:41,440 --> 00:21:44,319 So handsome. You're divine. 266 00:21:44,400 --> 00:21:47,756 Oh, I know all that, angel, and humble. Come on. 267 00:21:49,720 --> 00:21:52,951 Look, aren't you carrying things a bit too far? I mean, with the weird accent 268 00:21:53,040 --> 00:21:54,599 and the head-in-the-dip routine? 269 00:21:54,680 --> 00:21:56,512 We have to draw Sally out, don't we? 270 00:21:56,600 --> 00:21:57,795 If you had looked above the shoulders, 271 00:21:57,880 --> 00:22:00,156 you'd have noticed that girl's eyes were the wrong color. 272 00:22:01,880 --> 00:22:04,235 Now, just where exactly are you taking me? 273 00:22:04,320 --> 00:22:06,470 - To a movie. - In the daytime? 274 00:22:07,040 --> 00:22:09,270 I love matinees. Don't you? 275 00:22:09,360 --> 00:22:11,510 Wait just a minute, now. It has been awhile. 276 00:22:11,600 --> 00:22:13,238 (HUMMING A CHEERFUL TUNE) 277 00:22:15,720 --> 00:22:19,554 jenny, you wait right here. I'll be right back. 278 00:22:21,280 --> 00:22:25,672 - Fortunes? Tarot readings, anyone? - Hey, hey, what are you doing here? 279 00:22:26,040 --> 00:22:29,476 - I'm on vacation. - What's with the gypsy outfit, huh? 280 00:22:33,360 --> 00:22:34,589 What... 281 00:22:35,400 --> 00:22:39,109 The gypsy outfit, the tarot cards... Sally's superstitious. 282 00:22:39,720 --> 00:22:42,234 Colt, together we can smoke her out. 283 00:22:42,440 --> 00:22:43,475 (JENNY SCREAMS) 284 00:22:43,560 --> 00:22:44,834 Help! 285 00:22:47,000 --> 00:22:48,229 Heel. 286 00:22:55,480 --> 00:23:00,554 Help! Somebody help! Let go of me! Help! 287 00:23:03,640 --> 00:23:06,758 - Sally, stop fighting me. - I'm not Sally! 288 00:23:54,520 --> 00:23:57,558 Come on, you guys, this is dangerous business, and we're in it together. 289 00:23:57,640 --> 00:23:59,677 All we have to do is cooperate. 290 00:23:59,760 --> 00:24:03,196 - I think I have proved that to you. - What did you find out? 291 00:24:03,280 --> 00:24:05,078 Well, she's definitely not Sally. 292 00:24:05,160 --> 00:24:07,913 There are no scars or any sign of plastic surgery. 293 00:24:08,000 --> 00:24:10,913 - But that man called her Sally. - Why would he do that? 294 00:24:11,000 --> 00:24:13,719 He must somehow know who I am, and that I'm looking for Sally. 295 00:24:13,800 --> 00:24:17,395 And when he saw you with jenny, he thought she was Sally. 296 00:24:18,240 --> 00:24:19,275 So, who's he? 297 00:24:19,360 --> 00:24:21,431 My guess is he'd be a former accomplice. 298 00:24:21,520 --> 00:24:23,591 It usually takes two in a scam like this. 299 00:24:23,680 --> 00:24:25,830 Maybe that's why she wasn't caught with the jewels. 300 00:24:25,920 --> 00:24:26,955 So maybe he has them? 301 00:24:27,040 --> 00:24:29,600 Yeah, or she could have them, and he wants them back. 302 00:24:29,680 --> 00:24:31,318 What do we do now? 303 00:24:31,400 --> 00:24:34,916 Well, I think you and Colt have to keep playing millionaires. 304 00:24:35,000 --> 00:24:38,994 I mean, for sure, Sally can't know anything about the two of you. 305 00:24:39,920 --> 00:24:42,434 - What's wrong, Colt? - Well, if we are the right bait, 306 00:24:42,520 --> 00:24:45,399 we could be revealing Sally to her former accomplice. 307 00:24:45,480 --> 00:24:48,757 - I don't like that. - It's a chance we have to take. 308 00:24:49,120 --> 00:24:51,031 All you care about is the jewels. 309 00:24:51,120 --> 00:24:55,671 Well, one thing's for sure. It's a lot better if we find her than that man. 310 00:25:10,600 --> 00:25:13,797 You know, honey, my ranch is so big I need a two-engine plane 311 00:25:13,880 --> 00:25:16,269 with an extra gas tank under each wing just to get me off it. 312 00:25:16,360 --> 00:25:20,149 - That sounds lonely. - Well, only when there's no one around. 313 00:25:24,200 --> 00:25:27,033 Say, honey, why don't you hustle us up a couple of drinks? 314 00:25:27,120 --> 00:25:28,838 I'll be right back. 315 00:25:39,160 --> 00:25:41,436 - May I cut in? - On what? 316 00:25:42,040 --> 00:25:45,317 - On your thoughts. - I don't think you'd like them. 317 00:25:45,400 --> 00:25:47,152 Well, give me a try. 318 00:25:48,560 --> 00:25:50,790 - You're cute. - Cute? 319 00:25:50,880 --> 00:25:53,952 I haven't been called that since I wore my first pair of chaps. 320 00:25:54,040 --> 00:25:57,192 I think it's that little-boy gleam in your eyes. 321 00:25:57,280 --> 00:26:00,193 Well, there may be a gleam in there, but they're sure not too sharp. 322 00:26:00,280 --> 00:26:02,999 How I ever missed spotting you in LA I'll never know. 323 00:26:03,080 --> 00:26:06,038 - I got on in Ensenada. - Oh, Ensenada. 324 00:26:18,240 --> 00:26:20,277 Hi. Where's Howie? 325 00:26:20,960 --> 00:26:22,633 He's below decks, working. 326 00:26:22,720 --> 00:26:24,996 I've never seen him so dedicated. 327 00:26:25,080 --> 00:26:30,359 Well, I have faith in the boys, Jody. I think if anybody can find this Sally, they can. 328 00:26:30,800 --> 00:26:33,997 - Yeah. If Colt's heart's in it. - What? 329 00:26:34,960 --> 00:26:36,359 No, you don't... 330 00:26:36,440 --> 00:26:39,876 Is he still worried about exposing Sally to her former partner? 331 00:26:39,960 --> 00:26:41,917 Look, Kay, I know that you're only worried 332 00:26:42,000 --> 00:26:45,311 about finding the accomplice and the jewels, but... 333 00:26:47,080 --> 00:26:49,594 Kay... I don't like that look in your eye, Kay. 334 00:26:49,680 --> 00:26:51,751 W“. “wank you. 335 00:26:52,760 --> 00:26:55,957 Maybe there's a way that I can solve the problem. 336 00:26:56,040 --> 00:26:58,600 I gotta run. Goodbye. Goodbye, Jody! 337 00:27:01,600 --> 00:27:04,638 - What's your name? - Colt Seavers. What's yours? 338 00:27:04,720 --> 00:27:07,473 - Molly Anderson. - Molly Anderson. 339 00:27:08,520 --> 00:27:11,751 Molly, your face just glows in the moonlight. 340 00:27:15,040 --> 00:27:17,873 You don't want to ruin a $50 hairdo. 341 00:27:18,680 --> 00:27:22,196 No, no, no. But I know what we could do. They're about to show a horror picture 342 00:27:22,280 --> 00:27:24,749 that'll get you just screaming back into my arms. 343 00:27:24,840 --> 00:27:26,513 What time you got? 344 00:27:30,440 --> 00:27:31,794 Excuse me. 345 00:27:32,160 --> 00:27:34,629 Hey, big fella, how about that dance you promised me? 346 00:27:34,720 --> 00:27:36,119 I don't dance. 347 00:27:36,200 --> 00:27:38,077 Don't worry about it, cowboy, you just stand there, 348 00:27:38,160 --> 00:27:41,039 and I'll take care of the rest, all right? 349 00:27:44,200 --> 00:27:46,589 You're trying to get the accomplice to make believe you're Sally. 350 00:27:46,680 --> 00:27:48,830 And tomorrow, we're going to be in Cabo San Lucas, 351 00:27:48,920 --> 00:27:52,390 and it's time to get something started before it's too late. 352 00:27:52,480 --> 00:27:54,676 We agreed to cooperate, not manipulate. 353 00:27:54,760 --> 00:27:58,754 - You millionaires are all the same. - Not so loud in front of her. 354 00:27:59,200 --> 00:28:01,669 - Do you think that's Sally? - She could be a lead. 355 00:28:01,760 --> 00:28:04,434 - To what? - What do you mean, "To what?" 356 00:28:09,560 --> 00:28:14,873 Millionaires! I'm done with all of you! From now on, I'm sticking to just plain rich! 357 00:28:25,920 --> 00:28:29,993 - Long time, Sally. A let's happened. - Yes, it has. 358 00:28:30,320 --> 00:28:34,109 Like, I got nothing, and you got the jewels. Where are they? 359 00:28:36,080 --> 00:28:39,710 - You're not Sally. - No. I'm Kay Faulkner. 360 00:28:40,360 --> 00:28:44,479 An insurance adjuster. And I thought you had the jewels. 361 00:28:44,560 --> 00:28:48,269 - Who told you that? - No one. just a mistake. 362 00:28:49,280 --> 00:28:52,432 - A costly one for you. - Colt! 363 00:29:05,240 --> 00:29:07,117 - You've done it again. - I had to. 364 00:29:07,200 --> 00:29:08,998 Of all the dumb stunts... I should have let him kill you. 365 00:29:09,080 --> 00:29:10,639 You were always cursed with a conscience. 366 00:29:10,720 --> 00:29:11,949 It sure isn't one of your problems. 367 00:29:12,040 --> 00:29:14,475 Listen, let's get to the bottom line. At least now we know who he is. 368 00:29:14,560 --> 00:29:17,074 Yeah, well, I hope you can find him. 369 00:29:17,520 --> 00:29:20,592 - You've found her, haven't you? - I think so. 370 00:29:20,680 --> 00:29:22,193 You're sure he found Sally? 371 00:29:22,280 --> 00:29:26,114 That's what he told the captain. She's in her stateroom under guard. 372 00:29:26,200 --> 00:29:30,478 - If I could just get to her... - You have a much more pressing problem. 373 00:29:30,960 --> 00:29:32,633 They can identify you now. 374 00:29:32,720 --> 00:29:36,634 There will be a police search of the entire ship right after we land. 375 00:29:36,720 --> 00:29:40,679 - I've got to find a way out. - All you have to do is ask. 376 00:29:46,480 --> 00:29:47,754 Name it. 377 00:29:49,480 --> 00:29:52,632 This will make us partners for the 2 million. 378 00:29:53,880 --> 00:29:54,915 You got it. 379 00:29:55,240 --> 00:29:57,151 Colt, give me a break. Let me talk to her first. 380 00:29:57,240 --> 00:30:00,358 - Why? He's got the jewels. - No, that's just it. She's got them. 381 00:30:00,440 --> 00:30:01,635 And if she's arrested, 382 00:30:01,720 --> 00:30:05,031 then I have no bargaining power to make any kind of deal. 383 00:30:05,120 --> 00:30:09,512 How do you look yourself in the eye when you shave every morning, huh? 384 00:30:10,840 --> 00:30:16,313 I have certain business acquaintances on a small island off the mainland. 385 00:30:16,400 --> 00:30:19,279 They operate from out-of-the-way coves, using powerboats, 386 00:30:19,360 --> 00:30:21,749 so that they can hit and run fast. 387 00:30:21,840 --> 00:30:24,400 And they can get Sally and me off this ship? 388 00:30:24,480 --> 00:30:27,199 For a price, these bandits would do anything. 389 00:30:27,280 --> 00:30:28,600 What about Seavers? 390 00:30:28,680 --> 00:30:30,432 They're well-equipped to handle him, 391 00:30:30,520 --> 00:30:33,876 and any other exigencies, including Sally's guard. 392 00:30:35,800 --> 00:30:38,519 How can you get them all aboard without being seen? 393 00:30:38,600 --> 00:30:41,479 Through the cargo hatch. It's located at water level. 394 00:30:41,560 --> 00:30:45,474 They'll pull up the boats. I'll bring them up to you and Sally. 395 00:30:45,760 --> 00:30:48,639 - You think it'll work? - It has in the past. 396 00:30:59,560 --> 00:31:02,074 HOWIE: Well, we made it to port. Now what? 397 00:31:09,600 --> 00:31:12,991 All right, one last time. I am asking. I am pleading. 398 00:31:13,360 --> 00:31:15,829 - Let me talk to Sally. - Don't trust her, Colt. 399 00:31:15,920 --> 00:31:17,638 Don't worry. I won't. 400 00:31:17,720 --> 00:31:22,271 But you can still join up on the plane I chartered to take us out of here. 401 00:31:22,640 --> 00:31:25,154 Well, it's time. I'll be right back. 402 00:31:32,600 --> 00:31:36,070 Now, remember, make it look good, but not too good. 403 00:31:38,800 --> 00:31:40,757 - Who is it? - It's the steward. 404 00:31:40,840 --> 00:31:43,275 We're ready to take the woman off. 405 00:31:48,560 --> 00:31:51,951 - What's happening? - Something about stolen jewels. 406 00:31:55,040 --> 00:31:56,030 If you know anything about them, 407 00:31:56,120 --> 00:31:57,633 or where they are, please, please tell him. 408 00:31:57,720 --> 00:31:59,677 - He's dangerous. - SALLY: I don't care what he is! 409 00:31:59,760 --> 00:32:03,071 Those jewels are going back to their rightful owner. 410 00:32:06,600 --> 00:32:08,079 (SPEAKING SPANISH) 411 00:32:16,960 --> 00:32:18,758 Look after him, huh? 412 00:32:48,680 --> 00:32:51,672 Hey! Hey! Hey, there! 413 00:32:51,760 --> 00:32:52,875 Hey, you can't take that boat! 414 00:32:52,960 --> 00:32:53,995 I'll bring it right back. I promise. 415 00:32:54,080 --> 00:32:58,790 Hey! Come here! Hey! Hey, what do you think you're doing? 416 00:32:58,880 --> 00:33:02,077 Hey, come here! Hey! Hey! Hey! 417 00:33:12,280 --> 00:33:14,920 HARMON: You know what to do. Take care of him. 418 00:33:26,840 --> 00:33:27,830 (GUNSHOTS) 419 00:33:57,760 --> 00:33:59,159 (GUNSHOTS CONTINUE) 420 00:34:24,480 --> 00:34:26,232 HARMON: Make this one count! 421 00:34:58,240 --> 00:35:01,278 HARMON: Circle around. I want to make sure we got him. 422 00:35:06,080 --> 00:35:09,596 COLT: Goodbye, fellows. Now all I got to do is swim to shore. 423 00:36:05,640 --> 00:36:07,438 - Any word? - Not yet. 424 00:36:07,520 --> 00:36:09,193 HOWIE: Well, let's go look for him. 425 00:36:09,280 --> 00:36:11,840 KAY: Listen, Howie, maybe the best way of helping Colt 426 00:36:11,960 --> 00:36:13,712 is to figure out whom we're looking for. 427 00:36:13,800 --> 00:36:16,076 Now, let's bounce some ideas around. 428 00:36:16,160 --> 00:36:21,075 Now, fact one, Sally changed her looks, so nobody can recognize her. 429 00:36:22,040 --> 00:36:26,238 Now, two, she came back to the same cruise ship that she was on last time. 430 00:36:26,320 --> 00:36:29,039 Three, those jewels were never found. 431 00:36:30,280 --> 00:36:34,638 They never surfaced. So that means that they were never sold underground or above. 432 00:36:34,720 --> 00:36:39,510 And four, somewhere on this ship is her accomplice, and he finally spotted her. 433 00:36:39,880 --> 00:36:43,760 Five, he got some local bandits to kidnap her. 434 00:36:43,840 --> 00:36:45,194 Now there come the questions. 435 00:36:45,280 --> 00:36:48,272 How did those bandits get on the ship without being seen? 436 00:36:48,360 --> 00:36:53,036 How did he know local bandits? How did he finally spot her? 437 00:36:53,120 --> 00:36:55,873 And how did they know which stateroom she was in? 438 00:36:55,960 --> 00:37:01,239 Well, it all sorts out. It has to be the guard, or the steward, or the captain, or one of us. 439 00:37:01,320 --> 00:37:02,958 - Obviously it's not one of us. - Right! 440 00:37:03,040 --> 00:37:05,475 The captain of this ship has been with this line for over 20 years. 441 00:37:05,560 --> 00:37:07,039 He has an impeccable reputation. 442 00:37:07,120 --> 00:37:09,999 And it wasn't the guard because he was with Sally the entire time. 443 00:37:10,080 --> 00:37:13,436 So he couldn't have signaled the bandits, or let them know which stateroom they were in. 444 00:37:13,520 --> 00:37:15,113 That leaves the steward. 445 00:37:15,200 --> 00:37:19,159 - Yeah, well, he was knocked out. - And he recovered awfully fast. 446 00:37:19,760 --> 00:37:22,434 - Well, let's tell the captain. - Not yet. 447 00:37:24,080 --> 00:37:27,914 No, because the steward could just deny everything, and then where would we be? 448 00:37:28,000 --> 00:37:29,434 Now, if he's involved in it, 449 00:37:29,520 --> 00:37:31,591 he's gonna have to get in touch with those people again. 450 00:37:31,680 --> 00:37:35,594 What I suggest, let's just spread out. We'll find him. 451 00:37:37,160 --> 00:37:38,480 Be careful. 452 00:37:49,800 --> 00:37:51,313 I'm calling from a phone booth on shore. 453 00:37:51,400 --> 00:37:53,550 I know where the jewels are. 454 00:37:54,720 --> 00:37:56,358 Your friend is quite persuasive. 455 00:37:56,440 --> 00:38:00,718 - Where are they? - The Last place you'd Look. On the ship. 456 00:38:02,640 --> 00:38:05,871 Great. Tell me where they are, 457 00:38:05,960 --> 00:38:07,951 and I'll bring them over to the island by boat in an hour. 458 00:38:08,040 --> 00:38:10,190 Get a helicopter. I don't want to have to go back to the island. 459 00:38:10,280 --> 00:38:12,999 I can arrange it. Where are the jewels? 460 00:38:43,160 --> 00:38:45,754 Well, I think I just found my jewels. 461 00:38:48,360 --> 00:38:50,431 Possession is nine-tenths. 462 00:38:51,520 --> 00:38:54,114 I think you'd better give them to me. 463 00:38:55,240 --> 00:38:56,469 What... 464 00:39:01,120 --> 00:39:04,875 What are you gonna do? You won't get away with killing me. 465 00:39:04,960 --> 00:39:07,349 Me, kill? Never. 466 00:39:08,520 --> 00:39:10,636 I'll let my friends do it. 467 00:39:27,560 --> 00:39:28,914 (HELICOPTER WHIRRING) 468 00:39:32,960 --> 00:39:34,075 You should feel proud of yourself. 469 00:39:34,160 --> 00:39:38,233 You'll make the Guinness Book of Records for the highest free fall into the sea. 470 00:40:00,560 --> 00:40:01,994 HARMON: Let's go, my dear. 471 00:40:05,000 --> 00:40:06,911 HARMON: What's this? I need a coat in the tropics? 472 00:40:07,000 --> 00:40:09,196 Feel the inside right lining. 473 00:40:11,640 --> 00:40:14,280 Let's get to the chopper. Juan, get the stuff from the house. 474 00:40:14,360 --> 00:40:18,149 Ladies. Come on, let's go. To your chariot. 475 00:40:28,360 --> 00:40:29,589 (SPEAKING SPANISH) 476 00:40:34,880 --> 00:40:36,712 All right, put 'em up. 477 00:40:36,920 --> 00:40:39,275 Okay, come on, now. That's good. 478 00:40:47,280 --> 00:40:48,714 Now that you're here, do something. 479 00:40:48,800 --> 00:40:49,995 - What? - Tie them up! 480 00:40:50,080 --> 00:40:52,230 All right, you. Come on, up! 481 00:40:53,240 --> 00:40:55,629 Off with your belts, both of you! 482 00:41:08,080 --> 00:41:11,391 - I'm going with you, Seavers. You need me. - Why? 483 00:41:11,480 --> 00:41:13,312 I can fly this thing. 484 00:41:41,880 --> 00:41:45,589 - Now what do we do? - That's what I'm trying to figure out. 485 00:41:45,680 --> 00:41:49,275 Listen, aren't you used to jumping out of these things into cars? 486 00:41:49,360 --> 00:41:51,317 You never get used to that. 487 00:41:51,400 --> 00:41:55,997 Besides, that cliff could give us trouble. Catch a blade or a down draught. 488 00:41:59,680 --> 00:42:02,069 How about climbing down, Seavers? 489 00:42:42,800 --> 00:42:46,794 Bring her down. Lower! Lower! Bring her down! 490 00:43:21,320 --> 00:43:23,960 Okay, bring her down! Bring her down! 491 00:43:27,240 --> 00:43:29,277 Easy! Lower, lower! 492 00:43:42,560 --> 00:43:44,756 Take it up! Take it up quick! 493 00:43:59,640 --> 00:44:01,313 Bring her in easy! 494 00:44:39,320 --> 00:44:42,278 That's it, I'm getting out of this business. 495 00:44:53,360 --> 00:44:56,273 ...at the end of that road. Ted Harmon. Thanks, Lieutenant. 496 00:44:56,360 --> 00:44:59,990 - Aren't they gorgeous? - Yeah, for fakes. 497 00:45:00,640 --> 00:45:04,156 - You should be so real, Seavers. - Well, I'll try if you will. 498 00:45:04,240 --> 00:45:07,278 - How's that? - Don't press charges on Sally. 499 00:45:07,360 --> 00:45:09,556 - She's a thief. - Was a thief. 500 00:45:10,160 --> 00:45:11,958 She was giving the jewels back. 501 00:45:12,040 --> 00:45:15,192 Look, she's changed her ways, her values, everything. 502 00:45:15,280 --> 00:45:18,875 - She deserves a break. - Seavers, you are hopelessly soft. 503 00:45:20,320 --> 00:45:23,950 That's not true. I'm hard around everyone but you. 504 00:45:24,040 --> 00:45:26,111 All right, I tell you what. You listen to my proposition, 505 00:45:26,200 --> 00:45:28,760 - I'll listen to yours. - No. 506 00:45:29,560 --> 00:45:32,712 - You haven't even heard it yet. - I know, and I'm already nervous. 507 00:45:32,800 --> 00:45:36,509 Well, don't be nervous. I want you to work for me. 508 00:45:37,720 --> 00:45:39,199 Me and you, together? 509 00:45:39,280 --> 00:45:42,796 Absolutely! Team up in recoveries. We'll make a fortune! 510 00:45:43,320 --> 00:45:47,678 - Kay, we hate each other! - Listen, Seavers, no relationship is perfect. 511 00:45:48,520 --> 00:45:51,194 I can see it. You laughing all the way to the bank. 512 00:45:51,280 --> 00:45:52,953 What do you think?42982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.