All language subtitles for Stopmotion.2023.1080p.AMZN.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,409 --> 00:02:51,585 Yes. 2 00:03:03,044 --> 00:03:05,219 Gently. 3 00:03:08,602 --> 00:03:10,949 Tilt it slowly. 4 00:03:23,133 --> 00:03:26,136 Little. 5 00:03:26,275 --> 00:03:28,415 Take the frame. 6 00:03:36,837 --> 00:03:40,081 Same direction? 7 00:03:40,220 --> 00:03:41,255 Yes. 8 00:03:44,016 --> 00:03:45,190 Ease it. 9 00:03:45,328 --> 00:03:47,088 Not too much. 10 00:03:50,506 --> 00:03:52,439 Little. 11 00:03:55,407 --> 00:03:58,272 Yes. 12 00:04:15,462 --> 00:04:17,740 It's not working. 13 00:04:19,397 --> 00:04:21,847 We need to do it again. 14 00:04:28,509 --> 00:04:31,581 A bit smaller, poppet. Okay. 15 00:04:40,521 --> 00:04:42,834 Maybe... 16 00:04:42,972 --> 00:04:46,355 Maybe I can help you come up with some ideas. 17 00:05:34,782 --> 00:05:36,681 Sit. 18 00:05:45,690 --> 00:05:48,589 So, tell me about your idea. 19 00:05:54,561 --> 00:05:56,632 Well, uh... 20 00:06:46,026 --> 00:06:47,476 Yeah, because you work with your dad, 21 00:06:47,614 --> 00:06:49,512 working for dad. Yeah. I want to finish my home. 22 00:06:49,650 --> 00:06:51,583 Yeah, we haven't worked on it for 10 years. 23 00:06:51,721 --> 00:06:52,722 Yeah, I'm always developing, 24 00:06:52,860 --> 00:06:54,275 and I'm trying anything, ya know. 25 00:06:54,414 --> 00:06:55,863 -Yeah. -But I do get paid 26 00:06:56,001 --> 00:06:57,693 to produce music. 27 00:06:57,831 --> 00:07:01,973 Hey. She emerges from her cave. 28 00:07:02,111 --> 00:07:04,458 Ella, look at you. 29 00:07:05,286 --> 00:07:07,530 So, this is one that we did last year. 30 00:07:07,668 --> 00:07:09,498 The client was a bitch. 31 00:07:10,844 --> 00:07:12,880 Is this new stuff? 32 00:07:13,018 --> 00:07:15,124 Uh, well, this one's new, 33 00:07:15,262 --> 00:07:17,713 and this one's new. 34 00:07:21,233 --> 00:07:25,065 -Oh, wow, it's really good. -Oh. Thanks, babe. 35 00:07:25,203 --> 00:07:26,584 You want a drink? 36 00:07:26,722 --> 00:07:28,586 Um. I'm okay. Thanks. 37 00:08:05,139 --> 00:08:06,071 What are you...? 38 00:08:06,209 --> 00:08:07,970 What are you doing? 39 00:08:08,108 --> 00:08:09,799 I need to go. 40 00:08:09,937 --> 00:08:11,698 Playtime is over. 41 00:08:15,184 --> 00:08:18,601 Come on. I need to get back before she wakes up. 42 00:08:23,813 --> 00:08:25,988 I feel so used right now. 43 00:08:28,128 --> 00:08:30,440 No, no, no. 44 00:08:30,579 --> 00:08:32,097 No, stay. 45 00:08:32,235 --> 00:08:34,617 Get off me. I've got work to do. 46 00:08:34,755 --> 00:08:36,757 No, you haven't. 47 00:08:44,316 --> 00:08:46,871 When you think you'll finish this film of yours? 48 00:08:47,009 --> 00:08:50,530 It's not my film. It's my mom's. 49 00:08:51,634 --> 00:08:54,016 She's a legend. That's true. 50 00:09:01,092 --> 00:09:03,577 Her hands are getting worse. 51 00:09:06,304 --> 00:09:08,237 I promised I'd help her finish this last film. 52 00:09:08,375 --> 00:09:13,794 So, she's the brains, and I'm the hands. 53 00:09:13,932 --> 00:09:16,659 That's the way it is. 54 00:09:16,797 --> 00:09:19,489 You don't want to make your own films? 55 00:09:19,628 --> 00:09:21,940 Find your own voice, ya know? 56 00:09:24,633 --> 00:09:26,255 I don't have my own voice. 57 00:09:58,701 --> 00:10:00,979 Poppet! 58 00:10:01,117 --> 00:10:01,946 Poppet! 59 00:10:02,084 --> 00:10:04,465 Wake up, poppet! 60 00:10:04,604 --> 00:10:06,467 Time to work. 61 00:10:57,760 --> 00:11:00,521 Are you tired, poppet? 62 00:11:00,660 --> 00:11:04,180 Are you a little bit grumpy this morning? 63 00:11:04,318 --> 00:11:06,389 No, I'm fine. 64 00:11:06,527 --> 00:11:10,290 All I want is to finish this film... 65 00:11:10,428 --> 00:11:12,326 before I die. 66 00:11:14,570 --> 00:11:17,228 Is it such a burden? 67 00:11:17,366 --> 00:11:19,161 Left 2 millimeters. 68 00:11:19,299 --> 00:11:22,647 -What? -Head left 2 millimeters. 69 00:11:22,785 --> 00:11:25,892 Head left 2 millimeters! 70 00:11:30,068 --> 00:11:32,312 Take the frame. 71 00:11:36,040 --> 00:11:39,906 Left, half a millimeter. 72 00:11:40,665 --> 00:11:42,356 What is wrong with you? 73 00:11:42,494 --> 00:11:46,360 Half a millimet... 74 00:11:46,498 --> 00:11:48,777 millimeter. 75 00:11:53,333 --> 00:11:54,403 Leave it. 76 00:11:54,541 --> 00:11:56,577 Back to where you were. 77 00:11:56,716 --> 00:11:59,097 Put your hands on the puppet. 78 00:12:00,616 --> 00:12:02,376 Leave it there. 79 00:12:04,516 --> 00:12:06,760 Don't you dare move! 80 00:12:09,729 --> 00:12:13,180 Don't move a muscle. 81 00:12:15,700 --> 00:12:18,220 Don't blink. 82 00:12:20,567 --> 00:12:23,466 Don't you dare... 83 00:12:23,604 --> 00:12:25,296 move! 84 00:12:25,434 --> 00:12:30,473 Don't move a muscle! 85 00:12:34,546 --> 00:12:36,307 Mom. 86 00:12:38,688 --> 00:12:40,483 Mum. 87 00:12:46,627 --> 00:12:47,939 Mom. 88 00:12:48,077 --> 00:12:50,770 Don't move. 89 00:12:50,908 --> 00:12:53,496 Mom. 90 00:12:56,845 --> 00:12:59,088 Well, she's not responding to any stimuli. 91 00:12:59,226 --> 00:13:02,747 We'll take her to ICU, and have her for a CT scan. 92 00:13:03,541 --> 00:13:05,923 She's in a coma. 93 00:13:06,061 --> 00:13:08,339 Has she had a stroke in the past? 94 00:13:08,477 --> 00:13:12,999 Ella, has your mother had a stroke in the past? 95 00:13:14,069 --> 00:13:18,142 She has arthritis in her hands, and, uh... 96 00:13:20,040 --> 00:13:22,422 She doesn't look real. 97 00:14:14,646 --> 00:14:16,165 Ella. 98 00:14:16,821 --> 00:14:19,824 Look, you can stay here as long as you like. Okay? 99 00:14:19,962 --> 00:14:22,758 You shouldn't go back to that place. 100 00:14:22,896 --> 00:14:24,346 Ella. 101 00:14:36,013 --> 00:14:38,429 Ella, you okay? 102 00:14:41,087 --> 00:14:43,192 I need to finish it. 103 00:14:52,753 --> 00:14:54,894 This is it. 104 00:14:55,032 --> 00:14:56,757 Most people have moved out now. 105 00:14:56,896 --> 00:15:01,417 We're gutting the place, so it's going to be empty for a while. 106 00:15:14,465 --> 00:15:16,570 They're all the same. Sh. 107 00:15:24,026 --> 00:15:25,959 Can I see this one? 108 00:15:29,307 --> 00:15:31,620 I mean, it's a pretty good studio. 109 00:15:56,265 --> 00:15:58,198 I'd only hope for you to use this as a space. 110 00:15:58,336 --> 00:15:59,751 You can come back to mine at night. 111 00:15:59,889 --> 00:16:01,684 Tom. 112 00:16:04,239 --> 00:16:07,311 All right. Well. 113 00:16:08,898 --> 00:16:10,693 I'll stay with you, then. 114 00:16:10,831 --> 00:16:12,488 You'll distract me. 115 00:16:12,626 --> 00:16:15,422 No, I won't. 116 00:16:15,560 --> 00:16:16,561 I have to work. 117 00:16:16,699 --> 00:16:20,013 I'm not stopping you. 118 00:16:20,151 --> 00:16:22,084 All right. 119 00:16:30,299 --> 00:16:33,716 Uh, so, I'll see you later, then? 120 00:16:33,854 --> 00:16:36,754 Bring you some dinner. 121 00:16:36,892 --> 00:16:38,652 I'm looking after you now. 122 00:16:44,210 --> 00:16:45,763 Good luck with the film. 123 00:17:12,307 --> 00:17:14,516 Excuse me. 124 00:17:31,567 --> 00:17:34,122 ♪ Hear the echo ♪ 125 00:17:34,260 --> 00:17:36,469 ♪ Hear the echo ♪ 126 00:17:36,607 --> 00:17:42,199 ♪ Come play with me, come play with me ♪ 127 00:18:44,951 --> 00:18:49,887 ♪ Hear the echo, hear the echo ♪ 128 00:18:50,025 --> 00:18:51,095 Wait! 129 00:18:57,136 --> 00:18:59,345 What's all that stuff? 130 00:18:59,483 --> 00:19:01,140 I'm making a film. 131 00:19:01,278 --> 00:19:03,556 Is it a cartoon? 132 00:19:03,694 --> 00:19:06,110 It's called stop-motion animation. 133 00:19:06,248 --> 00:19:08,216 Can I see? 134 00:19:15,050 --> 00:19:16,293 Hey, hey, hey, hey! 135 00:19:16,431 --> 00:19:18,674 That's not a toy. 136 00:19:20,055 --> 00:19:23,679 It's okay. It's just. It's delicate. 137 00:19:25,474 --> 00:19:28,512 Look, I'll show you how it works. 138 00:19:28,650 --> 00:19:33,033 So, here's Mrs. Cyclops, and inside her is an armature. 139 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 An arm chair? 140 00:19:34,311 --> 00:19:36,209 Armature. 141 00:19:36,347 --> 00:19:38,418 It's -- It's like her skeleton. 142 00:19:38,556 --> 00:19:42,215 -Armature. -Here. 143 00:19:42,353 --> 00:19:44,700 Say, that's inside that. 144 00:19:44,838 --> 00:19:48,463 See, I move her a tiny bit like this. 145 00:19:48,601 --> 00:19:50,879 And then, I take a picture with this camera here. 146 00:19:51,017 --> 00:19:52,260 Click. 147 00:19:52,398 --> 00:19:55,055 I'll move her again. 148 00:19:55,194 --> 00:19:56,816 Click, and again, click. 149 00:19:56,954 --> 00:19:58,300 And when you play it all back, 150 00:19:58,438 --> 00:20:00,578 it looks like she's moving. 151 00:20:00,716 --> 00:20:03,995 -That's right. -Yeah, that's a cartoon. 152 00:20:05,894 --> 00:20:07,861 It must take ages. 153 00:20:07,999 --> 00:20:09,035 It does. 154 00:20:09,173 --> 00:20:11,071 Why bother? 155 00:20:11,210 --> 00:20:13,281 Well, because I like it, 156 00:20:13,419 --> 00:20:15,869 and I'm good at it. 157 00:20:16,007 --> 00:20:17,423 And... 158 00:20:17,561 --> 00:20:21,737 And it feels like you're bringing something to life. 159 00:20:32,748 --> 00:20:35,544 It's about a Cyclops. 160 00:20:35,682 --> 00:20:38,996 She traded one eye with the gods to see her destiny. 161 00:20:40,308 --> 00:20:41,964 But she saw her own death. 162 00:20:46,935 --> 00:20:48,937 What do you think? 163 00:20:49,075 --> 00:20:51,250 Hm? 164 00:20:51,388 --> 00:20:53,390 Well? 165 00:20:53,528 --> 00:20:55,737 It's a bit boring. 166 00:20:56,979 --> 00:20:59,982 It's not finished, and it's not boring. 167 00:21:01,881 --> 00:21:04,780 Well, how do you think I could make it better? 168 00:21:08,094 --> 00:21:10,821 I'm serious. How would you do it? 169 00:21:12,581 --> 00:21:14,238 Make a new one. 170 00:21:14,376 --> 00:21:16,378 -A new one? -Yeah. 171 00:21:16,516 --> 00:21:18,242 I know a better story. 172 00:21:18,380 --> 00:21:20,002 You want to hear it? 173 00:21:20,140 --> 00:21:21,901 Go on then. 174 00:21:25,284 --> 00:21:30,634 There's a girl in the woods, and she's scared. 175 00:21:32,981 --> 00:21:34,845 Why is she scared? 176 00:21:34,983 --> 00:21:37,641 Because she's lost. 177 00:21:37,779 --> 00:21:39,988 And what's so scary about that? 178 00:21:41,714 --> 00:21:43,543 There's someone coming. 179 00:21:45,338 --> 00:21:47,306 Who's coming? 180 00:21:50,723 --> 00:21:52,621 What's that stuff? 181 00:21:52,759 --> 00:21:56,176 Uh, it's called Mortician's Wax. 182 00:21:56,315 --> 00:21:59,628 They use it to fix up the faces of dead bodies for, like, 183 00:21:59,766 --> 00:22:01,665 when the families want to see. 184 00:22:02,562 --> 00:22:05,462 You should definitely make a girl from this. 185 00:22:06,048 --> 00:22:08,672 -Yeah, right. -Like, definitely. 186 00:22:08,810 --> 00:22:11,813 Look, I've got to get on now, so... 187 00:22:11,951 --> 00:22:13,332 What else do you got here? 188 00:22:13,470 --> 00:22:15,541 It's been really nice to meet you. 189 00:22:15,679 --> 00:22:17,439 How long are you going to be here? 190 00:22:17,577 --> 00:22:19,441 I don't know. 191 00:23:34,930 --> 00:23:36,518 Someone's been busy. 192 00:23:47,978 --> 00:23:49,462 Ella. 193 00:24:00,335 --> 00:24:02,544 Give me your hand. 194 00:25:16,376 --> 00:25:19,690 We'll go back to mine. You need a break. 195 00:25:30,425 --> 00:25:33,014 You'll feel better after some food. 196 00:25:34,360 --> 00:25:36,776 I'm not hungry. 197 00:25:40,849 --> 00:25:42,817 Look at that. Huh? 198 00:26:03,147 --> 00:26:04,701 There's someone coming. 199 00:27:14,356 --> 00:27:16,082 Hi. 200 00:27:19,499 --> 00:27:21,570 Are you looking for, Tom? 201 00:27:21,709 --> 00:27:22,917 He's not here. 202 00:27:23,055 --> 00:27:25,091 I came to see you, actually. 203 00:27:26,610 --> 00:27:29,406 Tom told me about your mom. 204 00:27:29,544 --> 00:27:31,684 I just... 205 00:27:31,822 --> 00:27:34,583 I wanted to see if you were okay. 206 00:27:34,722 --> 00:27:35,964 Hm? 207 00:27:36,102 --> 00:27:38,139 I'm okay. Thank you. 208 00:27:40,797 --> 00:27:42,971 So... 209 00:27:43,109 --> 00:27:45,008 What are you doing in there? 210 00:27:45,146 --> 00:27:47,148 Um, just a project. 211 00:27:47,286 --> 00:27:49,046 Oh, yeah? 212 00:27:54,707 --> 00:27:57,296 -Uh, do you wanna come in? -Oh. 213 00:27:57,434 --> 00:27:59,816 Okay. Yeah. 214 00:28:11,828 --> 00:28:14,347 What are you on? I'm not on anything. 215 00:28:14,485 --> 00:28:15,901 No? 216 00:28:16,039 --> 00:28:18,420 Get my best ideas when I'm tripping my tits off. 217 00:28:22,459 --> 00:28:25,427 You know what? This might be good for something we're doing. 218 00:28:25,565 --> 00:28:27,257 You should come in for a chat. 219 00:28:28,568 --> 00:28:30,501 The adverts? 220 00:28:31,295 --> 00:28:34,264 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 221 00:28:34,402 --> 00:28:37,301 -Bye. -♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 222 00:28:40,477 --> 00:28:42,790 You're making my film? 223 00:28:42,928 --> 00:28:46,069 -Well, really, it's my film. -What do I press? 224 00:28:46,207 --> 00:28:49,348 Hang on. Settle down. I'll press it. 225 00:28:59,565 --> 00:29:02,637 You don't like it? 226 00:29:02,775 --> 00:29:05,467 Well, what's wrong with it? 227 00:29:05,605 --> 00:29:06,986 She doesn't look real. 228 00:29:07,124 --> 00:29:09,333 She's not supposed to look real. 229 00:29:14,787 --> 00:29:18,377 You told me to use the wax. 230 00:29:18,515 --> 00:29:20,517 What are you looking for? 231 00:29:26,765 --> 00:29:28,939 -See? -See what? 232 00:29:29,077 --> 00:29:31,217 Make a new girl out of this. 233 00:29:34,151 --> 00:29:38,293 Just imagine. 234 00:29:41,641 --> 00:29:44,092 It's raw meat. Dead meat. 235 00:29:44,230 --> 00:29:47,130 Yeah, but you bring it to life. 236 00:29:48,787 --> 00:29:50,236 Well, it's too late anyway. 237 00:29:50,374 --> 00:29:52,066 I've already started with the other one. 238 00:29:52,204 --> 00:29:53,653 No, the next bit. 239 00:29:53,792 --> 00:29:55,207 Well, then it won't be the same as the first bit. 240 00:29:55,345 --> 00:29:58,486 So what? Maybe she's growing up or something. 241 00:30:01,523 --> 00:30:03,560 Go on. Please. 242 00:30:03,698 --> 00:30:06,183 I'll tell you what happens next. 243 00:30:06,321 --> 00:30:08,427 Please! 244 00:30:10,739 --> 00:30:16,400 ♪ Armature, armature, armature ♪ 245 00:30:16,538 --> 00:30:23,062 ♪ Armature, armature, armature ♪ 246 00:30:23,200 --> 00:30:26,548 So, the guy runs away through the woods. 247 00:30:28,067 --> 00:30:31,691 She finds a house, and she hides in it. 248 00:30:31,830 --> 00:30:34,004 And who's coming for her? 249 00:30:34,142 --> 00:30:38,560 Maybe a wolf, like a "Red Riding Hood" type thing. 250 00:30:38,698 --> 00:30:39,699 It's a man. 251 00:30:39,838 --> 00:30:41,253 What man? 252 00:30:41,391 --> 00:30:43,807 A man no one wants to meet. 253 00:30:48,812 --> 00:30:51,470 He comes on three nights. 254 00:30:57,062 --> 00:30:58,787 What does he want? 255 00:30:58,926 --> 00:31:01,342 Hey, that's much better. 256 00:31:03,862 --> 00:31:05,622 See. 257 00:31:07,969 --> 00:31:10,178 You can use our skin. 258 00:31:14,631 --> 00:31:16,391 See? 259 00:31:26,263 --> 00:31:28,576 Looks better from down here. 260 00:31:32,718 --> 00:31:34,893 -Like that? -Yeah. 261 00:32:51,245 --> 00:32:53,419 What should we call this guy? 262 00:32:58,562 --> 00:33:00,495 Hm. 263 00:33:07,019 --> 00:33:08,676 Ashes to ashes. 264 00:33:11,092 --> 00:33:13,232 The Ash Man. 265 00:33:13,370 --> 00:33:15,786 The man no one wants to meet. 266 00:33:18,168 --> 00:33:20,584 What are you doing? 267 00:33:20,722 --> 00:33:24,795 This new...the album. 268 00:33:26,038 --> 00:33:27,971 How's your film going? 269 00:33:28,109 --> 00:33:30,284 It's going well. 270 00:33:30,422 --> 00:33:35,185 Actually, um. There was something. 271 00:33:35,323 --> 00:33:38,878 No, I was -- I was wondering if... 272 00:33:39,017 --> 00:33:42,848 Would it be okay if you don't tell your sister what I'm doing? 273 00:33:42,986 --> 00:33:45,023 She visited today. 274 00:33:52,030 --> 00:33:54,825 Thanks. 275 00:33:54,963 --> 00:34:00,038 Yeah. No, um, we could have lunch tomorrow, if you like. 276 00:34:00,176 --> 00:34:01,763 Can't, I'm working. 277 00:34:01,901 --> 00:34:06,527 See you at the party? Flat 28. Ground floor. 278 00:34:06,665 --> 00:34:08,460 Mm-hm. 279 00:34:37,834 --> 00:34:39,146 He will come... 280 00:34:39,284 --> 00:34:40,940 on three nights. 281 00:35:33,821 --> 00:35:36,513 What are you doing? Why are you up? 282 00:35:36,651 --> 00:35:39,861 Come on, I found something. 283 00:35:39,999 --> 00:35:43,210 Come on. 284 00:35:43,348 --> 00:35:44,521 Slow down. 285 00:35:44,659 --> 00:35:46,282 If you're going to make The Ash Man, 286 00:35:46,420 --> 00:35:48,594 you need to do it properly. I've already made The Ash Man. 287 00:35:48,732 --> 00:35:51,977 No, he needs to be made out of something dead. 288 00:36:06,440 --> 00:36:08,580 We could make an arm trowel with the bones, 289 00:36:08,718 --> 00:36:13,274 wrap them in skin, and give them teeth and a tongue. 290 00:36:14,896 --> 00:36:16,898 Okay. I think we need to go back now. 291 00:36:17,036 --> 00:36:18,003 Oh. Come on. 292 00:36:18,141 --> 00:36:20,557 -No. -Yes. 293 00:36:20,695 --> 00:36:22,421 Look, using a bit of leftover meat is one thing. 294 00:36:22,559 --> 00:36:24,492 This is something else. 295 00:36:24,630 --> 00:36:28,393 Well, I won't tell you the next bit of the story, then. 296 00:36:28,531 --> 00:36:31,189 -This is my film. -Is it? 297 00:36:31,327 --> 00:36:33,432 What happens next? 298 00:36:35,538 --> 00:36:37,747 What happens on that first night? 299 00:36:46,342 --> 00:36:47,860 Do it without me, then. 300 00:37:00,770 --> 00:37:03,531 So, it's the first night, 301 00:37:03,669 --> 00:37:06,879 and The Ash Man comes and knocks. 302 00:37:07,017 --> 00:37:08,812 And then... 303 00:37:11,470 --> 00:37:13,541 And then... 304 00:37:27,693 --> 00:37:30,282 I came to say, I'm sorry. 305 00:37:32,560 --> 00:37:35,805 I couldn't finish your film. 306 00:37:35,943 --> 00:37:37,979 I started my own. 307 00:37:42,605 --> 00:37:44,986 Except it wasn't mine, was it? 308 00:37:46,747 --> 00:37:50,164 Just someone else's. 309 00:37:50,302 --> 00:37:51,510 Again? 310 00:37:55,652 --> 00:37:59,553 I just don't have it in me, do I? 311 00:37:59,691 --> 00:38:01,693 Without someone telling me what to do. 312 00:38:23,059 --> 00:38:26,752 -Hey. You came. -Where's your sister? 313 00:38:26,890 --> 00:38:29,790 Uh, she is... 314 00:38:36,590 --> 00:38:42,354 -Hey. Hey! -Hey, how are you? 315 00:38:42,492 --> 00:38:43,838 I was just talking about you. 316 00:38:43,976 --> 00:38:46,772 When are you going to come in for that chat? 317 00:38:46,910 --> 00:38:48,256 You know what you said about getting 318 00:38:48,395 --> 00:38:49,948 your best ideas. 319 00:38:50,086 --> 00:38:51,743 You know, um, 320 00:38:51,881 --> 00:38:55,125 "Tripping your tits off." 321 00:38:55,263 --> 00:38:57,990 -Yeah. -Have you got some? 322 00:38:59,302 --> 00:39:00,268 Are you sure? 323 00:39:24,085 --> 00:39:27,157 Hey. All good? 324 00:39:28,400 --> 00:39:30,885 I'm serious about that job, you know. 325 00:39:31,023 --> 00:39:32,680 We're pitching next week, so how about tomorrow? 326 00:39:32,818 --> 00:39:35,407 I'd kill myself if I had to work in a place like that. 327 00:39:48,869 --> 00:39:50,388 Howdy. 328 00:40:07,681 --> 00:40:10,960 Hear the echo. 329 00:40:11,098 --> 00:40:13,480 Come with me. 330 00:40:23,110 --> 00:40:25,975 It is her. 331 00:40:26,113 --> 00:40:28,426 Look for it. 332 00:40:28,564 --> 00:40:31,221 Find it, Ella. 333 00:40:31,359 --> 00:40:33,534 Find it. 334 00:44:55,796 --> 00:44:58,661 The Ash Man comes on three nights. 335 00:45:02,078 --> 00:45:05,875 "The Ash Man comes on three nights." 336 00:45:09,499 --> 00:45:11,294 On the first night... 337 00:45:11,432 --> 00:45:14,435 He sees her. 338 00:45:14,573 --> 00:45:17,715 Talking to yourself is the first sign of madness. 339 00:45:17,853 --> 00:45:19,820 Look who's talking. 340 00:45:23,721 --> 00:45:26,516 The Ash Man has to be made out of something dead. 341 00:45:30,486 --> 00:45:32,108 I see that now. 342 00:45:32,246 --> 00:45:34,662 ♪ Dum-de-dum ♪ 343 00:45:34,801 --> 00:45:37,286 ♪ Dum, de, dum, de, dum, mm ♪ 344 00:45:55,718 --> 00:45:57,893 Well, come on, then. 345 00:46:34,722 --> 00:46:36,932 Much better. 346 00:46:56,020 --> 00:46:59,540 See. 347 00:46:59,678 --> 00:47:02,820 So, the girl is in the bungalow, 348 00:47:02,958 --> 00:47:05,581 and The Ash Man's coming. 349 00:47:05,719 --> 00:47:10,344 She tries to hide, but... 350 00:47:12,208 --> 00:47:14,038 ...he sees her. 351 00:51:01,058 --> 00:51:02,507 Ella. 352 00:51:02,645 --> 00:51:06,097 Ella. 353 00:51:10,101 --> 00:51:13,173 He saw me. Who saw you? 354 00:51:13,311 --> 00:51:16,107 Hey, it's me. 355 00:51:17,764 --> 00:51:18,765 Look... 356 00:51:18,903 --> 00:51:21,319 did you take something last night? 357 00:51:21,457 --> 00:51:23,804 Snacks will probably give you something. 358 00:51:30,121 --> 00:51:31,881 I didn't touch it. 359 00:51:35,575 --> 00:51:37,370 The men from my film, 360 00:51:37,508 --> 00:51:39,889 he came and looked through the door, saw me. 361 00:51:49,934 --> 00:51:53,110 No, no, no, look, you animated it. See? 362 00:52:23,933 --> 00:52:25,349 I want to go. 363 00:52:25,487 --> 00:52:28,938 I want to go. 364 00:52:29,076 --> 00:52:31,355 I want to go. I want to go. I want to go. 365 00:52:31,493 --> 00:52:33,253 All right, we're gonna go, okay. 366 00:52:36,429 --> 00:52:38,569 I need a shower. 367 00:54:49,009 --> 00:54:50,804 How'd you sleep? 368 00:54:52,150 --> 00:54:53,911 Good. 369 00:54:57,984 --> 00:54:59,882 What do you want? 370 00:55:02,195 --> 00:55:04,093 Um... 371 00:55:04,231 --> 00:55:06,303 You don't have to lie to me. 372 00:55:06,441 --> 00:55:09,236 I know you didn't sleep last night. 373 00:55:09,375 --> 00:55:13,379 Whatever it is you think you saw back there, it's not real. 374 00:55:15,139 --> 00:55:17,762 Yeah. 375 00:55:17,900 --> 00:55:20,869 You can have a bit of fun, as well. 376 00:55:21,007 --> 00:55:23,941 It's like me, I don't let music rule my life. 377 00:55:24,079 --> 00:55:25,529 It's all about balance. 378 00:55:30,637 --> 00:55:31,880 It's fucking Barry Gibb 379 00:55:32,018 --> 00:55:33,675 from the "Bee Gees." 380 00:55:33,813 --> 00:55:35,435 Don't you see, it's fucking Barry Gibb? 381 00:55:35,573 --> 00:55:36,954 It's the hair. Sh. 382 00:55:37,092 --> 00:55:39,784 Sorry. 383 00:55:45,238 --> 00:55:46,964 Thank you. 384 00:55:51,037 --> 00:55:53,798 Tomorrow, I just -- I think you should just go out 385 00:55:53,936 --> 00:55:55,973 and do something. Like what? 386 00:55:56,111 --> 00:55:57,630 Something normal. 387 00:55:57,768 --> 00:55:59,321 It's not healthy to stay in... 388 00:56:21,999 --> 00:56:24,898 Don't you want to hear the next bit of the story? 389 00:56:25,036 --> 00:56:27,004 Leave me alone. I've changed my mind. 390 00:56:27,142 --> 00:56:29,351 I don't want to make this film anymore. 391 00:56:29,489 --> 00:56:32,423 On the first night, he sees her... 392 00:56:32,561 --> 00:56:34,011 Shut up. 393 00:56:34,149 --> 00:56:37,704 On the second night, he touches her. 394 00:56:42,157 --> 00:56:44,642 Maybe, I was too quick to leave. 395 00:56:46,437 --> 00:56:48,784 Well, hang on. There is no way you're going back there. 396 00:56:48,922 --> 00:56:51,787 What else am I going to do? I can't stop thinking about it. 397 00:56:51,925 --> 00:56:55,204 I-I don't know how to do anything else. 398 00:56:55,342 --> 00:56:56,930 Okay, okay, then -- then -- 399 00:56:57,068 --> 00:56:58,898 Then, you can come help me at work, 400 00:56:59,036 --> 00:57:00,278 and that will distract you. 401 00:57:00,417 --> 00:57:02,557 What, in some admin office 402 00:57:02,695 --> 00:57:04,628 on a building site. 403 00:57:12,152 --> 00:57:14,534 Yeah. Sure. No. I appreciate your efforts. 404 00:57:14,672 --> 00:57:16,536 It's just time is money. 405 00:57:16,674 --> 00:57:18,780 Best if you don't wander around. 406 00:57:18,918 --> 00:57:20,782 Just call me If you need something. 407 00:57:20,920 --> 00:57:22,784 Am I not working with you? 408 00:57:22,922 --> 00:57:24,233 Here's the director. 409 00:57:24,371 --> 00:57:26,960 -Stop whining. -Brett, this is Ella Blake. 410 00:57:27,098 --> 00:57:29,238 Ah, hi. 411 00:57:30,826 --> 00:57:32,863 Uh, Ella, over here. 412 00:57:33,001 --> 00:57:34,761 We've got a crowd scene tomorrow 413 00:57:34,899 --> 00:57:36,245 for this toothpaste gig. 414 00:57:36,383 --> 00:57:39,663 And we need a hundred eyes. 415 00:57:40,871 --> 00:57:42,942 I thought I was animating. 416 00:57:45,876 --> 00:57:47,843 Got to go prep my pitch. 417 00:57:47,981 --> 00:57:49,362 Have fun. 418 00:57:49,500 --> 00:57:52,883 No, you're not animating. You're making eyes. 419 00:57:53,021 --> 00:57:56,852 You just roll them up like that. And don't forget they're people. 420 00:57:56,990 --> 00:57:58,785 They don't need to be exactly the same. 421 00:57:58,923 --> 00:58:00,615 Just roll them up? 422 00:58:00,753 --> 00:58:03,134 Yeah, you just roll them up. 423 00:58:03,272 --> 00:58:06,310 7 mil wide. People, 3 mil. 424 00:58:07,276 --> 00:58:11,246 Well, I'll be on 205, mate. 425 00:58:11,384 --> 00:58:13,662 Let's move like cg, okay? 426 00:58:25,260 --> 00:58:28,194 I watched your mom's films in uni. 427 00:58:29,989 --> 00:58:32,439 The Medusa one. 428 00:58:32,578 --> 00:58:36,029 Must been amazing growing up in that environment. 429 00:59:01,261 --> 00:59:03,401 Great -- Great writers. 430 00:59:03,540 --> 00:59:06,094 -Always for me. -Thank you. 431 00:59:06,232 --> 00:59:09,200 -I think it really... -Sorry. 432 00:59:22,317 --> 00:59:24,319 What is this? 433 00:59:24,457 --> 00:59:26,355 It's a mood board. 434 00:59:29,151 --> 00:59:31,809 These are pictures of my film. 435 00:59:31,947 --> 00:59:33,639 For reference. 436 00:59:33,777 --> 00:59:35,261 Anyway, it's not exactly the same. 437 00:59:35,399 --> 00:59:37,504 I smartened up a bit. 438 00:59:37,643 --> 00:59:41,854 Besides, I offered it to you, and you told me to stick it. 439 00:59:42,786 --> 00:59:44,270 It's mine. 440 00:59:44,408 --> 00:59:46,686 Don't be so precious. 441 00:59:46,824 --> 00:59:49,068 Anyway, I was going to give you some money. 442 00:59:51,173 --> 00:59:53,037 What are you doing? 443 00:59:53,175 --> 00:59:55,902 Hey. Stop! Stop! Stop! 444 00:59:56,040 --> 00:59:57,386 Okay, okay. 445 00:59:57,524 --> 01:00:00,113 Thank you, thank you. Please, that's enough. 446 01:00:00,251 --> 01:00:01,701 Ella. 447 01:00:28,003 --> 01:00:31,179 It's a wonderful medium, isn't it? 448 01:00:34,044 --> 01:00:37,357 Bringing dead things to life. 449 01:00:43,640 --> 01:00:47,126 What happens when it takes on a life of its own? 450 01:00:49,369 --> 01:00:51,509 Are you scared? 451 01:00:51,648 --> 01:00:54,443 I'm scared at what'll happen if I carry on? 452 01:00:55,721 --> 01:00:58,931 And I'm scared of what will happen if I don't. 453 01:00:59,966 --> 01:01:01,899 Poor, poppet. 454 01:01:04,246 --> 01:01:07,215 Such a morbid imagination. 455 01:01:09,148 --> 01:01:11,357 I must take after my mum. 456 01:01:11,495 --> 01:01:15,982 Mm, the difference is I can control it. 457 01:01:16,707 --> 01:01:19,503 You can't. 458 01:01:19,641 --> 01:01:22,092 Of course, you'd think that. 459 01:01:22,230 --> 01:01:23,852 Look at you now. 460 01:01:25,509 --> 01:01:28,132 I'm the one living my life. 461 01:01:28,270 --> 01:01:32,067 It's my turn. 462 01:01:32,758 --> 01:01:35,139 You can't control anything. 463 01:01:36,485 --> 01:01:38,729 You're a puppet... 464 01:01:38,867 --> 01:01:41,905 caught in your own strings. 465 01:01:42,043 --> 01:01:45,702 And if it isn't me pulling them, it's somebody else. 466 01:01:47,013 --> 01:01:50,810 But when the puppets are done with their play... 467 01:01:53,779 --> 01:01:56,091 ...they're put back in the box. 468 01:02:18,665 --> 01:02:22,186 So, now it's the second night. 469 01:02:23,740 --> 01:02:26,915 And The Ash Man comes back. 470 01:02:28,399 --> 01:02:32,749 And this time, he touches her. 471 01:02:32,887 --> 01:02:35,890 No, that's not what happens. 472 01:02:36,028 --> 01:02:37,719 The girl escapes, and The Ash Man 473 01:02:37,857 --> 01:02:39,894 doesn't touch her. 474 01:02:41,688 --> 01:02:43,518 That's not how it goes. 475 01:02:43,656 --> 01:02:45,865 He comes three nights. 476 01:02:46,003 --> 01:02:47,867 On the first night, he sees her, 477 01:02:48,005 --> 01:02:50,421 and on the second night, he touches her. 478 01:02:50,559 --> 01:02:52,838 -Not anymore. -You can't change it. 479 01:02:52,976 --> 01:02:56,048 Yes, I can, it's my film. 480 01:03:02,364 --> 01:03:04,263 Okay, then. 481 01:03:19,105 --> 01:03:22,419 On the second night, she escapes. 482 01:07:20,795 --> 01:07:22,728 I told you. 483 01:07:30,770 --> 01:07:33,601 Keep your head still. Follow my finger. 484 01:07:36,673 --> 01:07:39,538 You were found wandering near your building. 485 01:07:39,676 --> 01:07:42,127 Do you remember how you got that cut on your leg? 486 01:07:42,265 --> 01:07:44,439 My head still hurts. 487 01:07:46,441 --> 01:07:49,513 We're keeping you in overnight under observation. 488 01:07:50,652 --> 01:07:53,621 Rest now. We'll talk more later. 489 01:07:57,797 --> 01:07:59,972 She's got a nasty cut on her leg, 490 01:08:00,110 --> 01:08:02,768 and she's got... 491 01:08:02,906 --> 01:08:04,804 Thank you. 492 01:08:27,482 --> 01:08:30,899 If you think I did this on purpose, the answer is no. 493 01:08:40,116 --> 01:08:43,912 Ella. 494 01:08:47,744 --> 01:08:49,401 Look... 495 01:08:49,539 --> 01:08:52,783 I'm not saying that you can't do your films. 496 01:08:52,921 --> 01:08:55,269 Once you're better, you can go back to making stuff. 497 01:08:55,407 --> 01:08:57,547 I mean, we could even work together. 498 01:08:57,685 --> 01:09:00,895 You could do my music videos for my album. 499 01:09:03,104 --> 01:09:05,106 What's so funny? 500 01:09:05,244 --> 01:09:06,901 Nothing. 501 01:09:07,039 --> 01:09:08,316 No. Go on. 502 01:09:13,183 --> 01:09:15,772 You don't make music, Tom. 503 01:09:16,635 --> 01:09:19,155 You put on a suit and go to work. 504 01:09:23,538 --> 01:09:26,748 Fuck you, Ella. And you're what? 505 01:09:26,886 --> 01:09:29,234 You're some fucking artistic genius animating 506 01:09:29,372 --> 01:09:31,546 a steak and a dead fox. 507 01:09:31,684 --> 01:09:34,308 Like, who the fuck wants to see that?! 508 01:09:38,174 --> 01:09:39,313 Yeah, I-I thought you were 509 01:09:39,451 --> 01:09:40,383 trying to work through something, 510 01:09:40,521 --> 01:09:42,212 so I was trying to help you. 511 01:09:42,902 --> 01:09:46,285 I'm just not doing it anymore. Do you know what? 512 01:09:46,423 --> 01:09:47,528 I'm going to go there right now, 513 01:09:47,666 --> 01:09:49,046 and delete the whole fucking thing. 514 01:09:49,185 --> 01:09:51,256 -Don't you dare. -I'm going to clear the flat. 515 01:09:51,394 --> 01:09:52,567 I'm going to throw it all away, 516 01:09:52,705 --> 01:09:53,603 so, we can be done with this shit. 517 01:09:53,741 --> 01:09:56,157 Wait, wait. Let me do it. 518 01:09:56,295 --> 01:09:58,263 Just let me do it. 519 01:09:59,988 --> 01:10:02,543 Okay. You're right. 520 01:10:02,681 --> 01:10:06,409 I know this needs to stop. I know it's bad for me. 521 01:10:08,204 --> 01:10:09,412 But I started it. 522 01:10:09,550 --> 01:10:12,000 I need to be the one to end it. 523 01:10:12,138 --> 01:10:13,864 Please. 524 01:10:14,002 --> 01:10:15,970 No. 525 01:10:17,385 --> 01:10:19,353 We'll do it together. 526 01:10:20,561 --> 01:10:22,287 I'll drive you there in the morning, 527 01:10:22,425 --> 01:10:24,806 and I want you to do it. 528 01:10:27,119 --> 01:10:29,432 Thank you. 529 01:10:40,926 --> 01:10:43,031 I'm so sorry, Ella. 530 01:11:16,410 --> 01:11:17,859 Are we done here? 531 01:11:51,065 --> 01:11:53,550 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 532 01:11:53,688 --> 01:11:57,968 ♪ Hm, hm, hm, hm, hm, hm, hm, hm ♪ 533 01:12:06,183 --> 01:12:09,325 The fox meat doesn't work. 534 01:12:09,463 --> 01:12:12,328 It's all dried out now. 535 01:12:12,466 --> 01:12:15,020 We need to find something better. 536 01:12:17,609 --> 01:12:20,991 Something more bleedy. 537 01:12:23,131 --> 01:12:27,653 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 538 01:12:27,791 --> 01:12:32,451 ♪ Hm, hm, hm ♪ Hey, come here a sec. 539 01:12:33,349 --> 01:12:35,765 What for? 540 01:12:35,903 --> 01:12:37,076 Come here. 541 01:12:37,214 --> 01:12:39,355 I want to look at you. 542 01:13:07,175 --> 01:13:08,625 What are you doing? 543 01:14:03,059 --> 01:14:05,889 Have you got that out of your system now? 544 01:14:16,175 --> 01:14:17,970 Hey, hey. 545 01:14:18,108 --> 01:14:21,905 It's okay. We're nearly there. 546 01:14:25,184 --> 01:14:27,221 I'm scared. 547 01:14:29,879 --> 01:14:33,192 What happens on the third night? 548 01:14:33,330 --> 01:14:35,471 What does The Ash Man do? 549 01:14:35,609 --> 01:14:38,059 Don't be scared. 550 01:14:38,197 --> 01:14:40,510 It'll be all right. 551 01:14:40,648 --> 01:14:43,099 It will be worth it. 552 01:14:43,237 --> 01:14:46,827 Something only you could have made. 553 01:14:48,380 --> 01:14:53,627 Great artists always put themselves into their work. 554 01:15:47,888 --> 01:15:49,959 Hand me that. 555 01:17:33,131 --> 01:17:34,339 Go! 556 01:17:34,477 --> 01:17:36,168 Oh, God. 557 01:17:41,242 --> 01:17:42,692 It's okay. 558 01:17:42,830 --> 01:17:45,108 Come on, Ella. 559 01:17:45,246 --> 01:17:47,801 Let's get you out of here. 560 01:18:05,611 --> 01:18:08,614 Oh, gosh. Help me! 561 01:18:08,753 --> 01:18:11,790 Stop! Stop! 562 01:18:11,928 --> 01:18:15,621 -Stop! -They're gonna ruin this. 563 01:18:15,760 --> 01:18:17,727 You're bleeding, Ella! 564 01:18:35,158 --> 01:18:39,300 Tom! 565 01:20:11,841 --> 01:20:14,533 Help me. Help me. 566 01:21:48,800 --> 01:21:50,733 This is even better. 567 01:22:19,486 --> 01:22:21,350 That bit. 568 01:22:39,644 --> 01:22:40,817 Wow. 569 01:23:29,866 --> 01:23:32,766 Ready? 570 01:23:32,904 --> 01:23:35,010 Steady. 571 01:23:37,150 --> 01:23:39,048 Go. 572 01:24:13,669 --> 01:24:16,120 Isn't she going to do anything? 573 01:24:16,258 --> 01:24:20,469 Sh. Watch. 574 01:24:39,039 --> 01:24:41,006 What's he doing? 575 01:24:44,009 --> 01:24:47,841 This isn't what happened. 576 01:28:58,574 --> 01:29:00,369 I love it. 35119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.