Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,409 --> 00:02:51,585
Yes.
2
00:03:03,044 --> 00:03:05,219
Gently.
3
00:03:08,602 --> 00:03:10,949
Tilt it slowly.
4
00:03:23,133 --> 00:03:26,136
Little.
5
00:03:26,275 --> 00:03:28,415
Take the frame.
6
00:03:36,837 --> 00:03:40,081
Same direction?
7
00:03:40,220 --> 00:03:41,255
Yes.
8
00:03:44,016 --> 00:03:45,190
Ease it.
9
00:03:45,328 --> 00:03:47,088
Not too much.
10
00:03:50,506 --> 00:03:52,439
Little.
11
00:03:55,407 --> 00:03:58,272
Yes.
12
00:04:15,462 --> 00:04:17,740
It's not working.
13
00:04:19,397 --> 00:04:21,847
We need to do it again.
14
00:04:28,509 --> 00:04:31,581
A bit smaller, poppet.
Okay.
15
00:04:40,521 --> 00:04:42,834
Maybe...
16
00:04:42,972 --> 00:04:46,355
Maybe I can help you come up
with some ideas.
17
00:05:34,782 --> 00:05:36,681
Sit.
18
00:05:45,690 --> 00:05:48,589
So, tell me about your idea.
19
00:05:54,561 --> 00:05:56,632
Well, uh...
20
00:06:46,026 --> 00:06:47,476
Yeah, because you work
with your dad,
21
00:06:47,614 --> 00:06:49,512
working for dad.
Yeah. I want to finish my home.
22
00:06:49,650 --> 00:06:51,583
Yeah, we haven't worked
on it for 10 years.
23
00:06:51,721 --> 00:06:52,722
Yeah, I'm always developing,
24
00:06:52,860 --> 00:06:54,275
and I'm trying anything,
ya know.
25
00:06:54,414 --> 00:06:55,863
-Yeah.
-But I do get paid
26
00:06:56,001 --> 00:06:57,693
to produce music.
27
00:06:57,831 --> 00:07:01,973
Hey. She emerges
from her cave.
28
00:07:02,111 --> 00:07:04,458
Ella, look at you.
29
00:07:05,286 --> 00:07:07,530
So, this is one
that we did last year.
30
00:07:07,668 --> 00:07:09,498
The client was a bitch.
31
00:07:10,844 --> 00:07:12,880
Is this new stuff?
32
00:07:13,018 --> 00:07:15,124
Uh, well, this one's new,
33
00:07:15,262 --> 00:07:17,713
and this one's new.
34
00:07:21,233 --> 00:07:25,065
-Oh, wow, it's really good.
-Oh. Thanks, babe.
35
00:07:25,203 --> 00:07:26,584
You want a drink?
36
00:07:26,722 --> 00:07:28,586
Um. I'm okay. Thanks.
37
00:08:05,139 --> 00:08:06,071
What are you...?
38
00:08:06,209 --> 00:08:07,970
What are you doing?
39
00:08:08,108 --> 00:08:09,799
I need to go.
40
00:08:09,937 --> 00:08:11,698
Playtime is over.
41
00:08:15,184 --> 00:08:18,601
Come on. I need to get back
before she wakes up.
42
00:08:23,813 --> 00:08:25,988
I feel so used right now.
43
00:08:28,128 --> 00:08:30,440
No, no, no.
44
00:08:30,579 --> 00:08:32,097
No, stay.
45
00:08:32,235 --> 00:08:34,617
Get off me.
I've got work to do.
46
00:08:34,755 --> 00:08:36,757
No, you haven't.
47
00:08:44,316 --> 00:08:46,871
When you think you'll finish
this film of yours?
48
00:08:47,009 --> 00:08:50,530
It's not my film.
It's my mom's.
49
00:08:51,634 --> 00:08:54,016
She's a legend. That's true.
50
00:09:01,092 --> 00:09:03,577
Her hands are getting worse.
51
00:09:06,304 --> 00:09:08,237
I promised I'd help her
finish this last film.
52
00:09:08,375 --> 00:09:13,794
So, she's the brains,
and I'm the hands.
53
00:09:13,932 --> 00:09:16,659
That's the way it is.
54
00:09:16,797 --> 00:09:19,489
You don't want to make
your own films?
55
00:09:19,628 --> 00:09:21,940
Find your own voice, ya know?
56
00:09:24,633 --> 00:09:26,255
I don't have my own voice.
57
00:09:58,701 --> 00:10:00,979
Poppet!
58
00:10:01,117 --> 00:10:01,946
Poppet!
59
00:10:02,084 --> 00:10:04,465
Wake up, poppet!
60
00:10:04,604 --> 00:10:06,467
Time to work.
61
00:10:57,760 --> 00:11:00,521
Are you tired, poppet?
62
00:11:00,660 --> 00:11:04,180
Are you a little bit grumpy
this morning?
63
00:11:04,318 --> 00:11:06,389
No, I'm fine.
64
00:11:06,527 --> 00:11:10,290
All I want is
to finish this film...
65
00:11:10,428 --> 00:11:12,326
before I die.
66
00:11:14,570 --> 00:11:17,228
Is it such a burden?
67
00:11:17,366 --> 00:11:19,161
Left 2 millimeters.
68
00:11:19,299 --> 00:11:22,647
-What?
-Head left 2 millimeters.
69
00:11:22,785 --> 00:11:25,892
Head left 2 millimeters!
70
00:11:30,068 --> 00:11:32,312
Take the frame.
71
00:11:36,040 --> 00:11:39,906
Left, half a millimeter.
72
00:11:40,665 --> 00:11:42,356
What is wrong with you?
73
00:11:42,494 --> 00:11:46,360
Half a millimet...
74
00:11:46,498 --> 00:11:48,777
millimeter.
75
00:11:53,333 --> 00:11:54,403
Leave it.
76
00:11:54,541 --> 00:11:56,577
Back to where you were.
77
00:11:56,716 --> 00:11:59,097
Put your hands on the puppet.
78
00:12:00,616 --> 00:12:02,376
Leave it there.
79
00:12:04,516 --> 00:12:06,760
Don't you dare move!
80
00:12:09,729 --> 00:12:13,180
Don't move a muscle.
81
00:12:15,700 --> 00:12:18,220
Don't blink.
82
00:12:20,567 --> 00:12:23,466
Don't you dare...
83
00:12:23,604 --> 00:12:25,296
move!
84
00:12:25,434 --> 00:12:30,473
Don't move a muscle!
85
00:12:34,546 --> 00:12:36,307
Mom.
86
00:12:38,688 --> 00:12:40,483
Mum.
87
00:12:46,627 --> 00:12:47,939
Mom.
88
00:12:48,077 --> 00:12:50,770
Don't move.
89
00:12:50,908 --> 00:12:53,496
Mom.
90
00:12:56,845 --> 00:12:59,088
Well, she's not
responding to any stimuli.
91
00:12:59,226 --> 00:13:02,747
We'll take her to ICU,
and have her for a CT scan.
92
00:13:03,541 --> 00:13:05,923
She's in a coma.
93
00:13:06,061 --> 00:13:08,339
Has she had
a stroke in the past?
94
00:13:08,477 --> 00:13:12,999
Ella, has your
mother had a stroke in the past?
95
00:13:14,069 --> 00:13:18,142
She has arthritis
in her hands, and, uh...
96
00:13:20,040 --> 00:13:22,422
She doesn't look real.
97
00:14:14,646 --> 00:14:16,165
Ella.
98
00:14:16,821 --> 00:14:19,824
Look, you can stay here
as long as you like. Okay?
99
00:14:19,962 --> 00:14:22,758
You shouldn't go back
to that place.
100
00:14:22,896 --> 00:14:24,346
Ella.
101
00:14:36,013 --> 00:14:38,429
Ella, you okay?
102
00:14:41,087 --> 00:14:43,192
I need to finish it.
103
00:14:52,753 --> 00:14:54,894
This is it.
104
00:14:55,032 --> 00:14:56,757
Most people have moved out now.
105
00:14:56,896 --> 00:15:01,417
We're gutting the place, so it's
going to be empty for a while.
106
00:15:14,465 --> 00:15:16,570
They're all the same.
Sh.
107
00:15:24,026 --> 00:15:25,959
Can I see this one?
108
00:15:29,307 --> 00:15:31,620
I mean, it's
a pretty good studio.
109
00:15:56,265 --> 00:15:58,198
I'd only hope for you
to use this as a space.
110
00:15:58,336 --> 00:15:59,751
You can come back
to mine at night.
111
00:15:59,889 --> 00:16:01,684
Tom.
112
00:16:04,239 --> 00:16:07,311
All right. Well.
113
00:16:08,898 --> 00:16:10,693
I'll stay with you, then.
114
00:16:10,831 --> 00:16:12,488
You'll distract me.
115
00:16:12,626 --> 00:16:15,422
No, I won't.
116
00:16:15,560 --> 00:16:16,561
I have to work.
117
00:16:16,699 --> 00:16:20,013
I'm not stopping you.
118
00:16:20,151 --> 00:16:22,084
All right.
119
00:16:30,299 --> 00:16:33,716
Uh, so,
I'll see you later, then?
120
00:16:33,854 --> 00:16:36,754
Bring you some dinner.
121
00:16:36,892 --> 00:16:38,652
I'm looking after you now.
122
00:16:44,210 --> 00:16:45,763
Good luck with the film.
123
00:17:12,307 --> 00:17:14,516
Excuse me.
124
00:17:31,567 --> 00:17:34,122
♪ Hear the echo ♪
125
00:17:34,260 --> 00:17:36,469
♪ Hear the echo ♪
126
00:17:36,607 --> 00:17:42,199
♪ Come play with me,
come play with me ♪
127
00:18:44,951 --> 00:18:49,887
♪ Hear the echo,
hear the echo ♪
128
00:18:50,025 --> 00:18:51,095
Wait!
129
00:18:57,136 --> 00:18:59,345
What's all that stuff?
130
00:18:59,483 --> 00:19:01,140
I'm making a film.
131
00:19:01,278 --> 00:19:03,556
Is it a cartoon?
132
00:19:03,694 --> 00:19:06,110
It's called
stop-motion animation.
133
00:19:06,248 --> 00:19:08,216
Can I see?
134
00:19:15,050 --> 00:19:16,293
Hey, hey, hey, hey!
135
00:19:16,431 --> 00:19:18,674
That's not a toy.
136
00:19:20,055 --> 00:19:23,679
It's okay. It's just.
It's delicate.
137
00:19:25,474 --> 00:19:28,512
Look, I'll show you
how it works.
138
00:19:28,650 --> 00:19:33,033
So, here's Mrs. Cyclops,
and inside her is an armature.
139
00:19:33,172 --> 00:19:34,173
An arm chair?
140
00:19:34,311 --> 00:19:36,209
Armature.
141
00:19:36,347 --> 00:19:38,418
It's -- It's like her skeleton.
142
00:19:38,556 --> 00:19:42,215
-Armature.
-Here.
143
00:19:42,353 --> 00:19:44,700
Say, that's inside that.
144
00:19:44,838 --> 00:19:48,463
See, I move her
a tiny bit like this.
145
00:19:48,601 --> 00:19:50,879
And then, I take a picture
with this camera here.
146
00:19:51,017 --> 00:19:52,260
Click.
147
00:19:52,398 --> 00:19:55,055
I'll move her again.
148
00:19:55,194 --> 00:19:56,816
Click, and again, click.
149
00:19:56,954 --> 00:19:58,300
And when you play
it all back,
150
00:19:58,438 --> 00:20:00,578
it looks like she's moving.
151
00:20:00,716 --> 00:20:03,995
-That's right.
-Yeah, that's a cartoon.
152
00:20:05,894 --> 00:20:07,861
It must take ages.
153
00:20:07,999 --> 00:20:09,035
It does.
154
00:20:09,173 --> 00:20:11,071
Why bother?
155
00:20:11,210 --> 00:20:13,281
Well, because I like it,
156
00:20:13,419 --> 00:20:15,869
and I'm good at it.
157
00:20:16,007 --> 00:20:17,423
And...
158
00:20:17,561 --> 00:20:21,737
And it feels like you're
bringing something to life.
159
00:20:32,748 --> 00:20:35,544
It's about a Cyclops.
160
00:20:35,682 --> 00:20:38,996
She traded one eye with the gods
to see her destiny.
161
00:20:40,308 --> 00:20:41,964
But she saw her own death.
162
00:20:46,935 --> 00:20:48,937
What do you think?
163
00:20:49,075 --> 00:20:51,250
Hm?
164
00:20:51,388 --> 00:20:53,390
Well?
165
00:20:53,528 --> 00:20:55,737
It's a bit boring.
166
00:20:56,979 --> 00:20:59,982
It's not finished,
and it's not boring.
167
00:21:01,881 --> 00:21:04,780
Well, how do you think
I could make it better?
168
00:21:08,094 --> 00:21:10,821
I'm serious.
How would you do it?
169
00:21:12,581 --> 00:21:14,238
Make a new one.
170
00:21:14,376 --> 00:21:16,378
-A new one?
-Yeah.
171
00:21:16,516 --> 00:21:18,242
I know a better story.
172
00:21:18,380 --> 00:21:20,002
You want to hear it?
173
00:21:20,140 --> 00:21:21,901
Go on then.
174
00:21:25,284 --> 00:21:30,634
There's a girl in the woods,
and she's scared.
175
00:21:32,981 --> 00:21:34,845
Why is she scared?
176
00:21:34,983 --> 00:21:37,641
Because she's lost.
177
00:21:37,779 --> 00:21:39,988
And what's so scary
about that?
178
00:21:41,714 --> 00:21:43,543
There's someone coming.
179
00:21:45,338 --> 00:21:47,306
Who's coming?
180
00:21:50,723 --> 00:21:52,621
What's that stuff?
181
00:21:52,759 --> 00:21:56,176
Uh, it's called
Mortician's Wax.
182
00:21:56,315 --> 00:21:59,628
They use it to fix up the faces
of dead bodies for, like,
183
00:21:59,766 --> 00:22:01,665
when the families want to see.
184
00:22:02,562 --> 00:22:05,462
You should definitely
make a girl from this.
185
00:22:06,048 --> 00:22:08,672
-Yeah, right.
-Like, definitely.
186
00:22:08,810 --> 00:22:11,813
Look, I've got
to get on now, so...
187
00:22:11,951 --> 00:22:13,332
What else do you got here?
188
00:22:13,470 --> 00:22:15,541
It's been really nice
to meet you.
189
00:22:15,679 --> 00:22:17,439
How long are you
going to be here?
190
00:22:17,577 --> 00:22:19,441
I don't know.
191
00:23:34,930 --> 00:23:36,518
Someone's been busy.
192
00:23:47,978 --> 00:23:49,462
Ella.
193
00:24:00,335 --> 00:24:02,544
Give me your hand.
194
00:25:16,376 --> 00:25:19,690
We'll go back to mine.
You need a break.
195
00:25:30,425 --> 00:25:33,014
You'll feel
better after some food.
196
00:25:34,360 --> 00:25:36,776
I'm not hungry.
197
00:25:40,849 --> 00:25:42,817
Look at that. Huh?
198
00:26:03,147 --> 00:26:04,701
There's someone coming.
199
00:27:14,356 --> 00:27:16,082
Hi.
200
00:27:19,499 --> 00:27:21,570
Are you looking for, Tom?
201
00:27:21,709 --> 00:27:22,917
He's not here.
202
00:27:23,055 --> 00:27:25,091
I came to see you, actually.
203
00:27:26,610 --> 00:27:29,406
Tom told me about your mom.
204
00:27:29,544 --> 00:27:31,684
I just...
205
00:27:31,822 --> 00:27:34,583
I wanted to see
if you were okay.
206
00:27:34,722 --> 00:27:35,964
Hm?
207
00:27:36,102 --> 00:27:38,139
I'm okay. Thank you.
208
00:27:40,797 --> 00:27:42,971
So...
209
00:27:43,109 --> 00:27:45,008
What are you doing in there?
210
00:27:45,146 --> 00:27:47,148
Um, just a project.
211
00:27:47,286 --> 00:27:49,046
Oh, yeah?
212
00:27:54,707 --> 00:27:57,296
-Uh, do you wanna come in?
-Oh.
213
00:27:57,434 --> 00:27:59,816
Okay. Yeah.
214
00:28:11,828 --> 00:28:14,347
What are you on?
I'm not on anything.
215
00:28:14,485 --> 00:28:15,901
No?
216
00:28:16,039 --> 00:28:18,420
Get my best ideas
when I'm tripping my tits off.
217
00:28:22,459 --> 00:28:25,427
You know what? This might be
good for something we're doing.
218
00:28:25,565 --> 00:28:27,257
You should come in for a chat.
219
00:28:28,568 --> 00:28:30,501
The adverts?
220
00:28:31,295 --> 00:28:34,264
♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪
221
00:28:34,402 --> 00:28:37,301
-Bye.
-♪ Hm, hm, hm, hm ♪
222
00:28:40,477 --> 00:28:42,790
You're making my film?
223
00:28:42,928 --> 00:28:46,069
-Well, really, it's my film.
-What do I press?
224
00:28:46,207 --> 00:28:49,348
Hang on. Settle down.
I'll press it.
225
00:28:59,565 --> 00:29:02,637
You don't like it?
226
00:29:02,775 --> 00:29:05,467
Well, what's wrong with it?
227
00:29:05,605 --> 00:29:06,986
She doesn't look real.
228
00:29:07,124 --> 00:29:09,333
She's not supposed
to look real.
229
00:29:14,787 --> 00:29:18,377
You told me to use the wax.
230
00:29:18,515 --> 00:29:20,517
What are you looking for?
231
00:29:26,765 --> 00:29:28,939
-See?
-See what?
232
00:29:29,077 --> 00:29:31,217
Make a new girl out of this.
233
00:29:34,151 --> 00:29:38,293
Just imagine.
234
00:29:41,641 --> 00:29:44,092
It's raw meat. Dead meat.
235
00:29:44,230 --> 00:29:47,130
Yeah, but you
bring it to life.
236
00:29:48,787 --> 00:29:50,236
Well, it's too late anyway.
237
00:29:50,374 --> 00:29:52,066
I've already started
with the other one.
238
00:29:52,204 --> 00:29:53,653
No, the next bit.
239
00:29:53,792 --> 00:29:55,207
Well, then it won't be
the same as the first bit.
240
00:29:55,345 --> 00:29:58,486
So what? Maybe she's
growing up or something.
241
00:30:01,523 --> 00:30:03,560
Go on. Please.
242
00:30:03,698 --> 00:30:06,183
I'll tell you what happens next.
243
00:30:06,321 --> 00:30:08,427
Please!
244
00:30:10,739 --> 00:30:16,400
♪ Armature, armature,
armature ♪
245
00:30:16,538 --> 00:30:23,062
♪ Armature, armature, armature ♪
246
00:30:23,200 --> 00:30:26,548
So, the guy runs away
through the woods.
247
00:30:28,067 --> 00:30:31,691
She finds a house,
and she hides in it.
248
00:30:31,830 --> 00:30:34,004
And who's coming for her?
249
00:30:34,142 --> 00:30:38,560
Maybe a wolf, like a "Red
Riding Hood" type thing.
250
00:30:38,698 --> 00:30:39,699
It's a man.
251
00:30:39,838 --> 00:30:41,253
What man?
252
00:30:41,391 --> 00:30:43,807
A man no one wants to meet.
253
00:30:48,812 --> 00:30:51,470
He comes on three nights.
254
00:30:57,062 --> 00:30:58,787
What does he want?
255
00:30:58,926 --> 00:31:01,342
Hey, that's much better.
256
00:31:03,862 --> 00:31:05,622
See.
257
00:31:07,969 --> 00:31:10,178
You can use our skin.
258
00:31:14,631 --> 00:31:16,391
See?
259
00:31:26,263 --> 00:31:28,576
Looks better from down here.
260
00:31:32,718 --> 00:31:34,893
-Like that?
-Yeah.
261
00:32:51,245 --> 00:32:53,419
What should we call this guy?
262
00:32:58,562 --> 00:33:00,495
Hm.
263
00:33:07,019 --> 00:33:08,676
Ashes to ashes.
264
00:33:11,092 --> 00:33:13,232
The Ash Man.
265
00:33:13,370 --> 00:33:15,786
The man no one wants to meet.
266
00:33:18,168 --> 00:33:20,584
What are you doing?
267
00:33:20,722 --> 00:33:24,795
This new...the album.
268
00:33:26,038 --> 00:33:27,971
How's your film going?
269
00:33:28,109 --> 00:33:30,284
It's going well.
270
00:33:30,422 --> 00:33:35,185
Actually, um.
There was something.
271
00:33:35,323 --> 00:33:38,878
No, I was --
I was wondering if...
272
00:33:39,017 --> 00:33:42,848
Would it be okay if you don't
tell your sister what I'm doing?
273
00:33:42,986 --> 00:33:45,023
She visited today.
274
00:33:52,030 --> 00:33:54,825
Thanks.
275
00:33:54,963 --> 00:34:00,038
Yeah. No, um, we could have
lunch tomorrow, if you like.
276
00:34:00,176 --> 00:34:01,763
Can't, I'm working.
277
00:34:01,901 --> 00:34:06,527
See you at the party?
Flat 28. Ground floor.
278
00:34:06,665 --> 00:34:08,460
Mm-hm.
279
00:34:37,834 --> 00:34:39,146
He will come...
280
00:34:39,284 --> 00:34:40,940
on three nights.
281
00:35:33,821 --> 00:35:36,513
What are you doing?
Why are you up?
282
00:35:36,651 --> 00:35:39,861
Come on, I found something.
283
00:35:39,999 --> 00:35:43,210
Come on.
284
00:35:43,348 --> 00:35:44,521
Slow down.
285
00:35:44,659 --> 00:35:46,282
If you're going to make
The Ash Man,
286
00:35:46,420 --> 00:35:48,594
you need to do it properly.
I've already made The Ash Man.
287
00:35:48,732 --> 00:35:51,977
No, he needs to be made
out of something dead.
288
00:36:06,440 --> 00:36:08,580
We could make an arm trowel
with the bones,
289
00:36:08,718 --> 00:36:13,274
wrap them in skin, and give them
teeth and a tongue.
290
00:36:14,896 --> 00:36:16,898
Okay. I think we need
to go back now.
291
00:36:17,036 --> 00:36:18,003
Oh. Come on.
292
00:36:18,141 --> 00:36:20,557
-No.
-Yes.
293
00:36:20,695 --> 00:36:22,421
Look, using a bit
of leftover meat is one thing.
294
00:36:22,559 --> 00:36:24,492
This is something else.
295
00:36:24,630 --> 00:36:28,393
Well, I won't tell you
the next bit of the story, then.
296
00:36:28,531 --> 00:36:31,189
-This is my film.
-Is it?
297
00:36:31,327 --> 00:36:33,432
What happens next?
298
00:36:35,538 --> 00:36:37,747
What happens
on that first night?
299
00:36:46,342 --> 00:36:47,860
Do it without me, then.
300
00:37:00,770 --> 00:37:03,531
So, it's the first night,
301
00:37:03,669 --> 00:37:06,879
and The Ash Man
comes and knocks.
302
00:37:07,017 --> 00:37:08,812
And then...
303
00:37:11,470 --> 00:37:13,541
And then...
304
00:37:27,693 --> 00:37:30,282
I came to say, I'm sorry.
305
00:37:32,560 --> 00:37:35,805
I couldn't finish your film.
306
00:37:35,943 --> 00:37:37,979
I started my own.
307
00:37:42,605 --> 00:37:44,986
Except it wasn't mine, was it?
308
00:37:46,747 --> 00:37:50,164
Just someone else's.
309
00:37:50,302 --> 00:37:51,510
Again?
310
00:37:55,652 --> 00:37:59,553
I just don't have it in me,
do I?
311
00:37:59,691 --> 00:38:01,693
Without someone telling me
what to do.
312
00:38:23,059 --> 00:38:26,752
-Hey. You came.
-Where's your sister?
313
00:38:26,890 --> 00:38:29,790
Uh, she is...
314
00:38:36,590 --> 00:38:42,354
-Hey. Hey!
-Hey, how are you?
315
00:38:42,492 --> 00:38:43,838
I was just talking about you.
316
00:38:43,976 --> 00:38:46,772
When are you going to come in
for that chat?
317
00:38:46,910 --> 00:38:48,256
You know what you said
about getting
318
00:38:48,395 --> 00:38:49,948
your best ideas.
319
00:38:50,086 --> 00:38:51,743
You know, um,
320
00:38:51,881 --> 00:38:55,125
"Tripping your tits off."
321
00:38:55,263 --> 00:38:57,990
-Yeah.
-Have you got some?
322
00:38:59,302 --> 00:39:00,268
Are you sure?
323
00:39:24,085 --> 00:39:27,157
Hey. All good?
324
00:39:28,400 --> 00:39:30,885
I'm serious
about that job, you know.
325
00:39:31,023 --> 00:39:32,680
We're pitching next week,
so how about tomorrow?
326
00:39:32,818 --> 00:39:35,407
I'd kill myself if I had
to work in a place like that.
327
00:39:48,869 --> 00:39:50,388
Howdy.
328
00:40:07,681 --> 00:40:10,960
Hear the echo.
329
00:40:11,098 --> 00:40:13,480
Come with me.
330
00:40:23,110 --> 00:40:25,975
It is her.
331
00:40:26,113 --> 00:40:28,426
Look for it.
332
00:40:28,564 --> 00:40:31,221
Find it, Ella.
333
00:40:31,359 --> 00:40:33,534
Find it.
334
00:44:55,796 --> 00:44:58,661
The Ash Man
comes on three nights.
335
00:45:02,078 --> 00:45:05,875
"The Ash Man
comes on three nights."
336
00:45:09,499 --> 00:45:11,294
On the first night...
337
00:45:11,432 --> 00:45:14,435
He sees her.
338
00:45:14,573 --> 00:45:17,715
Talking to yourself is
the first sign of madness.
339
00:45:17,853 --> 00:45:19,820
Look who's talking.
340
00:45:23,721 --> 00:45:26,516
The Ash Man has to be made
out of something dead.
341
00:45:30,486 --> 00:45:32,108
I see that now.
342
00:45:32,246 --> 00:45:34,662
♪ Dum-de-dum ♪
343
00:45:34,801 --> 00:45:37,286
♪ Dum, de, dum, de, dum, mm ♪
344
00:45:55,718 --> 00:45:57,893
Well, come on, then.
345
00:46:34,722 --> 00:46:36,932
Much better.
346
00:46:56,020 --> 00:46:59,540
See.
347
00:46:59,678 --> 00:47:02,820
So, the girl is in the bungalow,
348
00:47:02,958 --> 00:47:05,581
and The Ash Man's coming.
349
00:47:05,719 --> 00:47:10,344
She tries to hide, but...
350
00:47:12,208 --> 00:47:14,038
...he sees her.
351
00:51:01,058 --> 00:51:02,507
Ella.
352
00:51:02,645 --> 00:51:06,097
Ella.
353
00:51:10,101 --> 00:51:13,173
He saw me.
Who saw you?
354
00:51:13,311 --> 00:51:16,107
Hey, it's me.
355
00:51:17,764 --> 00:51:18,765
Look...
356
00:51:18,903 --> 00:51:21,319
did you take something
last night?
357
00:51:21,457 --> 00:51:23,804
Snacks will probably
give you something.
358
00:51:30,121 --> 00:51:31,881
I didn't touch it.
359
00:51:35,575 --> 00:51:37,370
The men from my film,
360
00:51:37,508 --> 00:51:39,889
he came and looked
through the door, saw me.
361
00:51:49,934 --> 00:51:53,110
No, no, no, look,
you animated it. See?
362
00:52:23,933 --> 00:52:25,349
I want to go.
363
00:52:25,487 --> 00:52:28,938
I want to go.
364
00:52:29,076 --> 00:52:31,355
I want to go.
I want to go. I want to go.
365
00:52:31,493 --> 00:52:33,253
All right,
we're gonna go, okay.
366
00:52:36,429 --> 00:52:38,569
I need a shower.
367
00:54:49,009 --> 00:54:50,804
How'd you sleep?
368
00:54:52,150 --> 00:54:53,911
Good.
369
00:54:57,984 --> 00:54:59,882
What do you want?
370
00:55:02,195 --> 00:55:04,093
Um...
371
00:55:04,231 --> 00:55:06,303
You don't have to lie to me.
372
00:55:06,441 --> 00:55:09,236
I know you didn't
sleep last night.
373
00:55:09,375 --> 00:55:13,379
Whatever it is you think you saw
back there, it's not real.
374
00:55:15,139 --> 00:55:17,762
Yeah.
375
00:55:17,900 --> 00:55:20,869
You can have a bit of fun,
as well.
376
00:55:21,007 --> 00:55:23,941
It's like me,
I don't let music rule my life.
377
00:55:24,079 --> 00:55:25,529
It's all about balance.
378
00:55:30,637 --> 00:55:31,880
It's fucking Barry Gibb
379
00:55:32,018 --> 00:55:33,675
from the "Bee Gees."
380
00:55:33,813 --> 00:55:35,435
Don't you see,
it's fucking Barry Gibb?
381
00:55:35,573 --> 00:55:36,954
It's the hair.
Sh.
382
00:55:37,092 --> 00:55:39,784
Sorry.
383
00:55:45,238 --> 00:55:46,964
Thank you.
384
00:55:51,037 --> 00:55:53,798
Tomorrow, I just -- I think
you should just go out
385
00:55:53,936 --> 00:55:55,973
and do something.
Like what?
386
00:55:56,111 --> 00:55:57,630
Something normal.
387
00:55:57,768 --> 00:55:59,321
It's not healthy to stay in...
388
00:56:21,999 --> 00:56:24,898
Don't you want to hear
the next bit of the story?
389
00:56:25,036 --> 00:56:27,004
Leave me alone.
I've changed my mind.
390
00:56:27,142 --> 00:56:29,351
I don't want to make
this film anymore.
391
00:56:29,489 --> 00:56:32,423
On the first night,
he sees her...
392
00:56:32,561 --> 00:56:34,011
Shut up.
393
00:56:34,149 --> 00:56:37,704
On the second night,
he touches her.
394
00:56:42,157 --> 00:56:44,642
Maybe, I was
too quick to leave.
395
00:56:46,437 --> 00:56:48,784
Well, hang on. There is
no way you're going back there.
396
00:56:48,922 --> 00:56:51,787
What else am I going to do?
I can't stop thinking about it.
397
00:56:51,925 --> 00:56:55,204
I-I don't know
how to do anything else.
398
00:56:55,342 --> 00:56:56,930
Okay, okay, then -- then --
399
00:56:57,068 --> 00:56:58,898
Then, you can come
help me at work,
400
00:56:59,036 --> 00:57:00,278
and that will distract you.
401
00:57:00,417 --> 00:57:02,557
What, in some admin office
402
00:57:02,695 --> 00:57:04,628
on a building site.
403
00:57:12,152 --> 00:57:14,534
Yeah. Sure. No.
I appreciate your efforts.
404
00:57:14,672 --> 00:57:16,536
It's just time is money.
405
00:57:16,674 --> 00:57:18,780
Best if you don't
wander around.
406
00:57:18,918 --> 00:57:20,782
Just call me
If you need something.
407
00:57:20,920 --> 00:57:22,784
Am I not working
with you?
408
00:57:22,922 --> 00:57:24,233
Here's the director.
409
00:57:24,371 --> 00:57:26,960
-Stop whining.
-Brett, this is Ella Blake.
410
00:57:27,098 --> 00:57:29,238
Ah, hi.
411
00:57:30,826 --> 00:57:32,863
Uh, Ella, over here.
412
00:57:33,001 --> 00:57:34,761
We've got a crowd
scene tomorrow
413
00:57:34,899 --> 00:57:36,245
for this toothpaste gig.
414
00:57:36,383 --> 00:57:39,663
And we need a hundred eyes.
415
00:57:40,871 --> 00:57:42,942
I thought I was animating.
416
00:57:45,876 --> 00:57:47,843
Got to go
prep my pitch.
417
00:57:47,981 --> 00:57:49,362
Have fun.
418
00:57:49,500 --> 00:57:52,883
No, you're not animating.
You're making eyes.
419
00:57:53,021 --> 00:57:56,852
You just roll them up like that.
And don't forget they're people.
420
00:57:56,990 --> 00:57:58,785
They don't need to be
exactly the same.
421
00:57:58,923 --> 00:58:00,615
Just roll them up?
422
00:58:00,753 --> 00:58:03,134
Yeah, you just roll them up.
423
00:58:03,272 --> 00:58:06,310
7 mil wide. People, 3 mil.
424
00:58:07,276 --> 00:58:11,246
Well, I'll be on 205, mate.
425
00:58:11,384 --> 00:58:13,662
Let's move like cg, okay?
426
00:58:25,260 --> 00:58:28,194
I watched your mom's films
in uni.
427
00:58:29,989 --> 00:58:32,439
The Medusa one.
428
00:58:32,578 --> 00:58:36,029
Must been amazing growing up
in that environment.
429
00:59:01,261 --> 00:59:03,401
Great -- Great writers.
430
00:59:03,540 --> 00:59:06,094
-Always for me.
-Thank you.
431
00:59:06,232 --> 00:59:09,200
-I think it really...
-Sorry.
432
00:59:22,317 --> 00:59:24,319
What is this?
433
00:59:24,457 --> 00:59:26,355
It's a mood board.
434
00:59:29,151 --> 00:59:31,809
These are pictures of my film.
435
00:59:31,947 --> 00:59:33,639
For reference.
436
00:59:33,777 --> 00:59:35,261
Anyway, it's not
exactly the same.
437
00:59:35,399 --> 00:59:37,504
I smartened up a bit.
438
00:59:37,643 --> 00:59:41,854
Besides, I offered it to you,
and you told me to stick it.
439
00:59:42,786 --> 00:59:44,270
It's mine.
440
00:59:44,408 --> 00:59:46,686
Don't be so precious.
441
00:59:46,824 --> 00:59:49,068
Anyway, I was going
to give you some money.
442
00:59:51,173 --> 00:59:53,037
What are you doing?
443
00:59:53,175 --> 00:59:55,902
Hey. Stop! Stop! Stop!
444
00:59:56,040 --> 00:59:57,386
Okay, okay.
445
00:59:57,524 --> 01:00:00,113
Thank you, thank you.
Please, that's enough.
446
01:00:00,251 --> 01:00:01,701
Ella.
447
01:00:28,003 --> 01:00:31,179
It's a wonderful medium,
isn't it?
448
01:00:34,044 --> 01:00:37,357
Bringing dead things to life.
449
01:00:43,640 --> 01:00:47,126
What happens when it takes
on a life of its own?
450
01:00:49,369 --> 01:00:51,509
Are you scared?
451
01:00:51,648 --> 01:00:54,443
I'm scared at what'll happen
if I carry on?
452
01:00:55,721 --> 01:00:58,931
And I'm scared of what will
happen if I don't.
453
01:00:59,966 --> 01:01:01,899
Poor, poppet.
454
01:01:04,246 --> 01:01:07,215
Such a morbid imagination.
455
01:01:09,148 --> 01:01:11,357
I must take after my mum.
456
01:01:11,495 --> 01:01:15,982
Mm, the difference
is I can control it.
457
01:01:16,707 --> 01:01:19,503
You can't.
458
01:01:19,641 --> 01:01:22,092
Of course, you'd think that.
459
01:01:22,230 --> 01:01:23,852
Look at you now.
460
01:01:25,509 --> 01:01:28,132
I'm the one living my life.
461
01:01:28,270 --> 01:01:32,067
It's my turn.
462
01:01:32,758 --> 01:01:35,139
You can't control anything.
463
01:01:36,485 --> 01:01:38,729
You're a puppet...
464
01:01:38,867 --> 01:01:41,905
caught in your own strings.
465
01:01:42,043 --> 01:01:45,702
And if it isn't me pulling them,
it's somebody else.
466
01:01:47,013 --> 01:01:50,810
But when the puppets are done
with their play...
467
01:01:53,779 --> 01:01:56,091
...they're put back in the box.
468
01:02:18,665 --> 01:02:22,186
So, now it's the second night.
469
01:02:23,740 --> 01:02:26,915
And The Ash Man comes back.
470
01:02:28,399 --> 01:02:32,749
And this time, he touches her.
471
01:02:32,887 --> 01:02:35,890
No, that's not what happens.
472
01:02:36,028 --> 01:02:37,719
The girl escapes,
and The Ash Man
473
01:02:37,857 --> 01:02:39,894
doesn't touch her.
474
01:02:41,688 --> 01:02:43,518
That's not how it goes.
475
01:02:43,656 --> 01:02:45,865
He comes three nights.
476
01:02:46,003 --> 01:02:47,867
On the first night, he sees her,
477
01:02:48,005 --> 01:02:50,421
and on the second night,
he touches her.
478
01:02:50,559 --> 01:02:52,838
-Not anymore.
-You can't change it.
479
01:02:52,976 --> 01:02:56,048
Yes, I can, it's my film.
480
01:03:02,364 --> 01:03:04,263
Okay, then.
481
01:03:19,105 --> 01:03:22,419
On the second night,
she escapes.
482
01:07:20,795 --> 01:07:22,728
I told you.
483
01:07:30,770 --> 01:07:33,601
Keep your head still.
Follow my finger.
484
01:07:36,673 --> 01:07:39,538
You were found wandering
near your building.
485
01:07:39,676 --> 01:07:42,127
Do you remember how you got
that cut on your leg?
486
01:07:42,265 --> 01:07:44,439
My head still hurts.
487
01:07:46,441 --> 01:07:49,513
We're keeping you
in overnight under observation.
488
01:07:50,652 --> 01:07:53,621
Rest now.
We'll talk more later.
489
01:07:57,797 --> 01:07:59,972
She's got a nasty cut
on her leg,
490
01:08:00,110 --> 01:08:02,768
and she's got...
491
01:08:02,906 --> 01:08:04,804
Thank you.
492
01:08:27,482 --> 01:08:30,899
If you think I did this
on purpose, the answer is no.
493
01:08:40,116 --> 01:08:43,912
Ella.
494
01:08:47,744 --> 01:08:49,401
Look...
495
01:08:49,539 --> 01:08:52,783
I'm not saying
that you can't do your films.
496
01:08:52,921 --> 01:08:55,269
Once you're better,
you can go back to making stuff.
497
01:08:55,407 --> 01:08:57,547
I mean, we could
even work together.
498
01:08:57,685 --> 01:09:00,895
You could do my music videos
for my album.
499
01:09:03,104 --> 01:09:05,106
What's so funny?
500
01:09:05,244 --> 01:09:06,901
Nothing.
501
01:09:07,039 --> 01:09:08,316
No. Go on.
502
01:09:13,183 --> 01:09:15,772
You don't make music, Tom.
503
01:09:16,635 --> 01:09:19,155
You put on a suit
and go to work.
504
01:09:23,538 --> 01:09:26,748
Fuck you, Ella.
And you're what?
505
01:09:26,886 --> 01:09:29,234
You're some fucking
artistic genius animating
506
01:09:29,372 --> 01:09:31,546
a steak and a dead fox.
507
01:09:31,684 --> 01:09:34,308
Like, who the fuck
wants to see that?!
508
01:09:38,174 --> 01:09:39,313
Yeah, I-I thought you were
509
01:09:39,451 --> 01:09:40,383
trying to work
through something,
510
01:09:40,521 --> 01:09:42,212
so I was trying to help you.
511
01:09:42,902 --> 01:09:46,285
I'm just not doing it anymore.
Do you know what?
512
01:09:46,423 --> 01:09:47,528
I'm going to go there
right now,
513
01:09:47,666 --> 01:09:49,046
and delete
the whole fucking thing.
514
01:09:49,185 --> 01:09:51,256
-Don't you dare.
-I'm going to clear the flat.
515
01:09:51,394 --> 01:09:52,567
I'm going to throw it all away,
516
01:09:52,705 --> 01:09:53,603
so, we can be done
with this shit.
517
01:09:53,741 --> 01:09:56,157
Wait, wait. Let me do it.
518
01:09:56,295 --> 01:09:58,263
Just let me do it.
519
01:09:59,988 --> 01:10:02,543
Okay. You're right.
520
01:10:02,681 --> 01:10:06,409
I know this needs to stop.
I know it's bad for me.
521
01:10:08,204 --> 01:10:09,412
But I started it.
522
01:10:09,550 --> 01:10:12,000
I need to be the one to end it.
523
01:10:12,138 --> 01:10:13,864
Please.
524
01:10:14,002 --> 01:10:15,970
No.
525
01:10:17,385 --> 01:10:19,353
We'll do it together.
526
01:10:20,561 --> 01:10:22,287
I'll drive you there
in the morning,
527
01:10:22,425 --> 01:10:24,806
and I want you to do it.
528
01:10:27,119 --> 01:10:29,432
Thank you.
529
01:10:40,926 --> 01:10:43,031
I'm so sorry, Ella.
530
01:11:16,410 --> 01:11:17,859
Are we done here?
531
01:11:51,065 --> 01:11:53,550
♪ Hm, hm, hm, hm ♪
532
01:11:53,688 --> 01:11:57,968
♪ Hm, hm, hm, hm,
hm, hm, hm, hm ♪
533
01:12:06,183 --> 01:12:09,325
The fox meat doesn't work.
534
01:12:09,463 --> 01:12:12,328
It's all dried out now.
535
01:12:12,466 --> 01:12:15,020
We need to find
something better.
536
01:12:17,609 --> 01:12:20,991
Something more bleedy.
537
01:12:23,131 --> 01:12:27,653
♪ Hm, hm, hm, hm ♪
538
01:12:27,791 --> 01:12:32,451
♪ Hm, hm, hm ♪
Hey, come here a sec.
539
01:12:33,349 --> 01:12:35,765
What for?
540
01:12:35,903 --> 01:12:37,076
Come here.
541
01:12:37,214 --> 01:12:39,355
I want to look at you.
542
01:13:07,175 --> 01:13:08,625
What are you doing?
543
01:14:03,059 --> 01:14:05,889
Have you got that out
of your system now?
544
01:14:16,175 --> 01:14:17,970
Hey, hey.
545
01:14:18,108 --> 01:14:21,905
It's okay.
We're nearly there.
546
01:14:25,184 --> 01:14:27,221
I'm scared.
547
01:14:29,879 --> 01:14:33,192
What happens on the third night?
548
01:14:33,330 --> 01:14:35,471
What does The Ash Man do?
549
01:14:35,609 --> 01:14:38,059
Don't be scared.
550
01:14:38,197 --> 01:14:40,510
It'll be all right.
551
01:14:40,648 --> 01:14:43,099
It will be worth it.
552
01:14:43,237 --> 01:14:46,827
Something only you
could have made.
553
01:14:48,380 --> 01:14:53,627
Great artists always put
themselves into their work.
554
01:15:47,888 --> 01:15:49,959
Hand me that.
555
01:17:33,131 --> 01:17:34,339
Go!
556
01:17:34,477 --> 01:17:36,168
Oh, God.
557
01:17:41,242 --> 01:17:42,692
It's okay.
558
01:17:42,830 --> 01:17:45,108
Come on, Ella.
559
01:17:45,246 --> 01:17:47,801
Let's get you out of here.
560
01:18:05,611 --> 01:18:08,614
Oh, gosh. Help me!
561
01:18:08,753 --> 01:18:11,790
Stop! Stop!
562
01:18:11,928 --> 01:18:15,621
-Stop!
-They're gonna ruin this.
563
01:18:15,760 --> 01:18:17,727
You're bleeding, Ella!
564
01:18:35,158 --> 01:18:39,300
Tom!
565
01:20:11,841 --> 01:20:14,533
Help me. Help me.
566
01:21:48,800 --> 01:21:50,733
This is even better.
567
01:22:19,486 --> 01:22:21,350
That bit.
568
01:22:39,644 --> 01:22:40,817
Wow.
569
01:23:29,866 --> 01:23:32,766
Ready?
570
01:23:32,904 --> 01:23:35,010
Steady.
571
01:23:37,150 --> 01:23:39,048
Go.
572
01:24:13,669 --> 01:24:16,120
Isn't she going
to do anything?
573
01:24:16,258 --> 01:24:20,469
Sh. Watch.
574
01:24:39,039 --> 01:24:41,006
What's he doing?
575
01:24:44,009 --> 01:24:47,841
This isn't what happened.
576
01:28:58,574 --> 01:29:00,369
I love it.
35119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.