All language subtitles for Ricomincio.Da.Tre.1981.ITALIAN.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,042 --> 00:00:14,542 A film restored by Centro Sperimentale Di Cinematografia 4 00:00:14,667 --> 00:00:15,792 and Cineteca Nazionale 5 00:00:15,917 --> 00:00:18,709 using the original film made available by Italian International Film 6 00:00:18,834 --> 00:00:19,584 (October 2014) 7 00:00:49,792 --> 00:00:54,001 I'M STARTING FROM THREE 8 00:02:07,251 --> 00:02:08,751 Gaetano! 9 00:02:10,292 --> 00:02:11,959 Gaetano! 10 00:02:13,709 --> 00:02:15,292 Gaetano! 11 00:02:15,667 --> 00:02:17,126 Gaetano! 12 00:02:18,626 --> 00:02:19,751 Gaetano! 13 00:02:20,876 --> 00:02:22,001 Gaetano! 14 00:02:23,334 --> 00:02:26,876 Gaetano, Gaeta, Gaetano! 15 00:02:27,834 --> 00:02:32,209 Not even the most desperate of saints would shout like that! 16 00:02:32,334 --> 00:02:33,167 What do you want? 17 00:02:33,417 --> 00:02:35,167 Nothing! Just calling you. 18 00:02:35,292 --> 00:02:36,417 Just calling! 19 00:02:36,542 --> 00:02:37,292 Damn! 20 00:02:37,417 --> 00:02:39,417 At this time... Gaetano, Gaetano... 21 00:02:39,542 --> 00:02:41,334 People are sick, everybody's at home... 22 00:02:41,459 --> 00:02:43,126 Gaetano, damn it! 23 00:02:43,251 --> 00:02:44,334 I'd smash your face in! 24 00:02:44,459 --> 00:02:45,876 Every night the same old story! 25 00:02:46,001 --> 00:02:47,376 Why are you getting upset? 26 00:02:48,001 --> 00:02:49,917 What were you doing? Watching TV? 27 00:02:50,042 --> 00:02:52,917 Yes, I was watching TV. May I?! 28 00:02:53,042 --> 00:02:54,751 I was watching the news! 29 00:02:54,876 --> 00:02:58,751 Even the anchor man stopped reading. 30 00:02:58,876 --> 00:03:01,209 He said: "Sorry! Can you tell me 31 00:03:01,334 --> 00:03:03,917 who the asshole shouting like that is? 32 00:03:04,042 --> 00:03:05,709 I can't work!" 33 00:03:05,834 --> 00:03:07,376 Making a show of yourself! 34 00:03:07,501 --> 00:03:09,417 I just wanted to know what were you doing!? 35 00:03:09,542 --> 00:03:11,251 They're going to the movies. Are you going too? 36 00:03:11,376 --> 00:03:13,251 Are you going to the movies? - I don't know, Raffaele! 37 00:03:13,376 --> 00:03:14,792 - You don't know? - No, I don't! 38 00:03:14,917 --> 00:03:18,126 Either you know or you don't! Are you going? 39 00:03:18,251 --> 00:03:20,751 - I don't know! - Are you going or not? 40 00:03:20,876 --> 00:03:23,584 Damn! I don't know! I can't explain! 41 00:03:23,709 --> 00:03:25,459 Now I'll... - Are you going or not? 42 00:03:25,584 --> 00:03:27,417 Damn! I can't stand him! 43 00:03:27,542 --> 00:03:29,667 - Are you going or not? - I don't know, got it? 44 00:03:29,792 --> 00:03:31,626 No, I don't want to go! 45 00:03:31,751 --> 00:03:32,667 Got it? No! 46 00:03:32,792 --> 00:03:34,417 Hands in your pocket! 47 00:03:34,542 --> 00:03:37,251 - Why aren't you going? - Because you... 48 00:03:37,709 --> 00:03:40,334 Because I don't like you! - You can't say that! 49 00:03:40,459 --> 00:03:42,334 - I don't like you... - No! You can't say that! 50 00:03:42,459 --> 00:03:44,376 - I don't like you.. - No, you can't say that... 51 00:03:44,501 --> 00:03:46,376 Damn, it's because, you talk too much. 52 00:03:46,501 --> 00:03:48,251 You never let people speak! 53 00:03:48,417 --> 00:03:50,501 Then I talk too much... but still you like me! 54 00:03:50,626 --> 00:03:53,042 I can't stand people who talk too much! 55 00:03:53,376 --> 00:03:54,876 All right! You're always right! 56 00:03:55,001 --> 00:03:58,459 - So, are we going or not? - He's not coming to the movies! 57 00:03:58,584 --> 00:03:59,917 Damn! 58 00:04:00,042 --> 00:04:01,334 A real war... 59 00:04:01,959 --> 00:04:06,126 Then, I woke up all sweating. Like this! 60 00:04:06,251 --> 00:04:08,834 Fortunately it was a dream... - What was it? A war? 61 00:04:08,959 --> 00:04:10,417 A dream war! - Right! 62 00:04:10,542 --> 00:04:14,001 Damn! Don't talk to me about dreaming wars, please! 63 00:04:14,126 --> 00:04:15,542 That's incredible! 64 00:04:15,667 --> 00:04:17,334 I dream about it every night! 65 00:04:17,459 --> 00:04:20,084 As soon as I fall asleep, it's a war. 66 00:04:20,209 --> 00:04:21,334 Every night it's a war! 67 00:04:21,459 --> 00:04:23,584 As soon as I fall asleep, war is declared! 68 00:04:23,709 --> 00:04:26,292 Damn! Incredible! 69 00:04:26,501 --> 00:04:29,584 But I never shot anybody! 70 00:04:29,709 --> 00:04:31,584 Considering all the wars I went through! 71 00:04:31,709 --> 00:04:34,751 I am 26 and in the Punic Wars, in Wars of Independence... 72 00:04:34,876 --> 00:04:37,126 First World War, Second... All the wars... 73 00:04:37,251 --> 00:04:38,542 And I never shot anybody! 74 00:04:38,667 --> 00:04:39,751 Never! 75 00:04:39,876 --> 00:04:41,876 It never happens... 76 00:04:42,001 --> 00:04:44,167 I grab a rifle, a gun.... 77 00:04:45,251 --> 00:04:46,667 I want to shoot. 78 00:04:46,792 --> 00:04:47,709 Damn! 79 00:04:47,834 --> 00:04:50,167 The enemy is there, I say: 80 00:04:50,292 --> 00:04:51,751 "Damn, I'll show you..." 81 00:04:51,876 --> 00:04:52,751 I shoot... 82 00:04:52,876 --> 00:04:55,626 The bullet stays inside: either the gun gets stuck, 83 00:04:55,751 --> 00:04:57,959 or it melts or it shoots like a plastic ball... 84 00:04:58,084 --> 00:04:59,709 I can never shoot! 85 00:04:59,834 --> 00:05:02,626 Sometimes you feel the shot going... 86 00:05:02,751 --> 00:05:04,626 I say: "Now I'll kill him, damn it." 87 00:05:04,751 --> 00:05:07,542 I see his back and say: "You can't see me." 88 00:05:07,667 --> 00:05:09,626 I shoot! I hear the shot... 89 00:05:09,751 --> 00:05:10,459 coming out... 90 00:05:10,584 --> 00:05:12,626 But it falls to the ground! 91 00:05:12,751 --> 00:05:14,376 I mean... it comes out, boom! 92 00:05:14,501 --> 00:05:15,209 It falls... 93 00:05:15,334 --> 00:05:17,709 And naturally, as soon as he sees me: there he is... 94 00:05:17,834 --> 00:05:19,042 He shoots me four, five... 95 00:05:19,167 --> 00:05:21,542 He gets angry: "You wanted to kill me? 96 00:05:21,667 --> 00:05:22,959 How dare you!" Got it? 97 00:05:23,084 --> 00:05:24,792 And I don't even have a knife! 98 00:05:24,917 --> 00:05:26,459 Nothing, nothing! 99 00:05:27,042 --> 00:05:30,292 I think it's because I have insomnia. 100 00:05:30,834 --> 00:05:35,667 I have insomnia and every night I fall asleep around 3.30 am. 101 00:05:35,917 --> 00:05:37,292 You know what happens? 102 00:05:37,417 --> 00:05:41,209 All the people that fall asleep around 10.30 pm, 11 or 12, 103 00:05:41,334 --> 00:05:43,167 and dream about wars.... 104 00:05:43,292 --> 00:05:44,959 I mean, it's true! 105 00:05:45,084 --> 00:05:48,292 They can choose the best weapons 106 00:05:48,417 --> 00:05:50,626 and say: "This one's good, this one's not!" 107 00:05:50,751 --> 00:05:54,042 They take the guns: "This one's good, this one's not!" 108 00:05:54,167 --> 00:05:56,042 So I get there at 2-3 am, 109 00:05:56,167 --> 00:05:57,792 and what do I get? 110 00:05:57,917 --> 00:05:59,459 The rejects! 111 00:05:59,584 --> 00:06:01,251 That's all... 112 00:06:01,376 --> 00:06:03,001 What are you talking about? 113 00:06:03,626 --> 00:06:05,251 Guys, I'm going to the movies. 114 00:06:05,667 --> 00:06:07,709 Are you coming or not? Let's go! 115 00:06:07,834 --> 00:06:09,084 OK. 116 00:06:09,667 --> 00:06:10,751 Wait a moment! 117 00:06:10,876 --> 00:06:13,417 Listen, come with us... Come on... - No, I don't want to! 118 00:06:13,542 --> 00:06:15,959 - You do, you do, you do. - Are you starting again? 119 00:06:16,084 --> 00:06:19,042 Raffaele, shut up! I don't want to go! - OK, you don't! 120 00:06:19,167 --> 00:06:20,584 Go away! Damn! 121 00:06:20,709 --> 00:06:24,126 You're a pain! - I'll stay here, or you'll be alone... 122 00:06:24,251 --> 00:06:25,417 Absolutely not! You go. 123 00:06:25,542 --> 00:06:27,334 Alone... Is this a desert? 124 00:06:29,084 --> 00:06:32,417 I get bored... at the movies... 125 00:06:33,334 --> 00:06:34,584 I'm leaving tomorrow. 126 00:06:35,334 --> 00:06:38,417 Tomorrow I'm going to Florence to aunt Antonia's. 127 00:06:38,542 --> 00:06:42,126 Florence again, aunt Antonia's again, that's like not going anywhere! 128 00:06:42,251 --> 00:06:45,251 Look, I'm going, right? And then... 129 00:06:45,459 --> 00:06:47,876 I'm going, Raffaele, I can't stand it anymore! I mean... 130 00:06:48,001 --> 00:06:50,084 The past is past. 131 00:06:50,209 --> 00:06:51,584 I am starting from three... 132 00:06:51,709 --> 00:06:53,334 - From zero... - What? 133 00:06:53,459 --> 00:06:55,459 Starting from zero! 134 00:06:55,834 --> 00:06:56,917 Absolutely not! 135 00:06:57,042 --> 00:06:59,084 I've only succeeded in three things in my life. 136 00:06:59,209 --> 00:07:01,876 Why should I lose them and start from zero?! 137 00:07:02,001 --> 00:07:03,292 From three! 138 00:07:03,417 --> 00:07:05,417 I'm leaving! I can't stand it anymore! 139 00:07:05,959 --> 00:07:07,167 Gaetano, 140 00:07:07,417 --> 00:07:10,084 he who leaves, knows what he's leaving, 141 00:07:10,209 --> 00:07:12,209 but not what he's looking for! 142 00:07:16,167 --> 00:07:18,709 What are you saying? He who leaves... 143 00:07:19,334 --> 00:07:23,917 Knows what he's leaving, but not what he's looking for! 144 00:07:26,042 --> 00:07:27,667 Shit... nice! 145 00:07:28,501 --> 00:07:29,959 Are they your own words? 146 00:07:30,959 --> 00:07:33,167 You look stupid, but... 147 00:07:33,292 --> 00:07:35,001 Be careful... you hurt me! 148 00:07:35,417 --> 00:07:36,917 Good evening! 149 00:07:37,042 --> 00:07:39,459 - Good evening... - Go home, Mum is alone! 150 00:07:40,709 --> 00:07:43,167 I have to go to the church to talk to Don Gino. 151 00:07:46,417 --> 00:07:47,584 Damn it! 152 00:07:47,709 --> 00:07:51,626 He's going to the church to ask God to give him another hand. 153 00:07:51,751 --> 00:07:54,459 He's going crazy! He's convinced... 154 00:07:54,584 --> 00:07:58,167 He says: "I am a good person, honest, a good worker... 155 00:07:58,292 --> 00:08:00,709 How can I be punished like this!" 156 00:08:00,834 --> 00:08:03,292 And he hopes for a miracle that will give him a new hand! 157 00:08:03,417 --> 00:08:06,167 So what? He's waiting for a miracle! What do you care? 158 00:08:06,626 --> 00:08:08,667 You are dumber than he is, Raffaele! 159 00:08:08,792 --> 00:08:10,626 The miracle that will give him a hand! 160 00:08:10,751 --> 00:08:12,501 His hand growing back! 161 00:08:12,626 --> 00:08:15,459 All the miracles that I know of are about people. 162 00:08:15,584 --> 00:08:18,042 Like someone's blind, then they can see... 163 00:08:18,167 --> 00:08:19,667 But they already had eyes! 164 00:08:19,792 --> 00:08:22,292 You can't walk and then you can! But you already have legs! 165 00:08:22,417 --> 00:08:24,709 But have you ever seen someone that doesn't have something, 166 00:08:24,834 --> 00:08:28,459 and then they have it? - That is why he's concentrating, 167 00:08:28,584 --> 00:08:30,626 because his miracle is much more difficult! 168 00:08:30,751 --> 00:08:32,167 Oh come on! Why? 169 00:08:32,292 --> 00:08:34,334 Difficult miracle; easy miracle: 170 00:08:34,459 --> 00:08:37,042 one's worth a 100 points, the other's worth 50 points! 171 00:08:37,709 --> 00:08:41,001 Damn! A miracle is a miracle! All miracles are equal! 172 00:08:41,126 --> 00:08:42,376 Why, when there's a miracle, 173 00:08:42,501 --> 00:08:45,334 do people see something crazy and they cry: 174 00:08:45,459 --> 00:08:49,042 "Miracle, miracle"? 175 00:08:49,167 --> 00:08:51,501 Have you ever seen somebody say: "Miracle." 176 00:08:51,626 --> 00:08:54,042 about a 50 point miracle? - No, no! 177 00:08:54,167 --> 00:08:57,001 There is the: "Miracle!" and the "miracle". 178 00:08:57,126 --> 00:08:59,001 What are you talking about? 179 00:08:59,209 --> 00:09:02,001 As far as I know, there is only: "Miracle! Miracle!" 180 00:09:02,126 --> 00:09:06,459 No, no... there are "Miracle!" and "miracle". 181 00:09:06,584 --> 00:09:10,584 But all I ever hear is people shouting: "Miracle"... 182 00:09:10,709 --> 00:09:13,626 There is the "Miracle!" or the "miracle". 183 00:09:15,751 --> 00:09:18,292 The "Miracle!" or the "miracle"... Got it! 184 00:09:20,167 --> 00:09:22,251 Nothing happened tonight either! 185 00:09:23,251 --> 00:09:24,334 No miracles! 186 00:09:24,876 --> 00:09:26,209 Never mind! 187 00:09:26,626 --> 00:09:30,292 Don't think I want to put pressure on you! 188 00:09:31,251 --> 00:09:33,959 I am here! I wait! 189 00:09:34,584 --> 00:09:37,251 There are other people before me! That's fair! 190 00:09:37,792 --> 00:09:40,501 I just wanted to say when you decide... 191 00:09:42,251 --> 00:09:43,626 to grow it... 192 00:09:44,959 --> 00:09:48,417 Better if it happens at night! 193 00:09:49,001 --> 00:09:50,667 I'd prefer that... 194 00:09:51,376 --> 00:09:52,959 so I won't get scared! 195 00:09:53,501 --> 00:09:56,876 So in the morning, everything is already in place! 196 00:09:57,126 --> 00:10:01,251 I was hoping it would grow tonight. 197 00:10:02,584 --> 00:10:04,834 Considering we are moving, 198 00:10:05,876 --> 00:10:08,334 I could help move furniture, chairs and so on... 199 00:10:08,542 --> 00:10:10,709 I could give a hand... 200 00:10:12,126 --> 00:10:13,459 Anyway, it doesn't matter. 201 00:10:13,876 --> 00:10:15,209 It's up to you! 202 00:10:17,542 --> 00:10:19,626 By the way, my new address 203 00:10:20,459 --> 00:10:23,501 is Via Cavalli Di Bronzo, 31. 204 00:10:23,917 --> 00:10:26,251 Careful now, there are two number 31s. 205 00:10:26,417 --> 00:10:28,126 Not the first one.... 206 00:10:28,626 --> 00:10:32,042 you know, if you were heading to the highway, 207 00:10:32,167 --> 00:10:34,667 but instead of turning left you turn right... 208 00:10:36,709 --> 00:10:39,709 But you know all that! It's your job! 209 00:10:40,376 --> 00:10:42,126 You'll find me... 210 00:10:51,209 --> 00:10:53,126 - Who's there? - Me! 211 00:10:53,251 --> 00:10:56,459 Damn... Are you always locked in the toilet? 212 00:10:56,584 --> 00:10:58,542 - You can go now! - Come on! 213 00:10:58,667 --> 00:11:01,626 You spend your life locked inside that toilet! 214 00:11:01,751 --> 00:11:05,292 It's always locked! - Pasqualino has to go to court. 215 00:11:05,417 --> 00:11:06,917 I hope he goes to jail! 216 00:11:07,042 --> 00:11:08,876 Hey, don't joke about that! 217 00:11:09,001 --> 00:11:13,667 Mum, either he's locked in the toilet or he's locked in jail, it's the same! 218 00:11:13,917 --> 00:11:15,459 He's locked up anyway! 219 00:11:42,876 --> 00:11:44,084 Come... 220 00:11:44,917 --> 00:11:45,917 Come... 221 00:11:48,709 --> 00:11:49,709 Come... 222 00:11:50,792 --> 00:11:51,751 Come... 223 00:11:53,626 --> 00:11:54,501 Come... 224 00:11:55,626 --> 00:11:57,042 Come... 225 00:12:07,709 --> 00:12:09,792 - Is it moving? - Shut up! 226 00:12:12,126 --> 00:12:13,584 Are you really calling it? 227 00:12:14,001 --> 00:12:16,417 Are you talking to that thing? - Rosa, shut up! 228 00:12:16,542 --> 00:12:19,626 It really was moving! It made a movement... 229 00:12:19,751 --> 00:12:22,584 It's a matter of concentration! If you distract me, it's finished! 230 00:12:22,709 --> 00:12:25,001 Come on! I just asked you something! 231 00:12:25,126 --> 00:12:27,167 I thought you could call it using only your mind! 232 00:12:27,292 --> 00:12:28,959 I can call it with my voice too! 233 00:12:29,084 --> 00:12:31,751 Maybe if it hears something, it'll be even more convinced! 234 00:12:32,126 --> 00:12:36,876 Rosa, imagine: if I move it, I'll find a solution to all my problems! 235 00:12:37,001 --> 00:12:39,459 The TV people find me... They'll say: 236 00:12:39,584 --> 00:12:41,292 "Move that." And I move it! 237 00:12:41,417 --> 00:12:43,501 Or: "Move that." And I move it. 238 00:12:43,626 --> 00:12:45,376 My problems would be solved! 239 00:12:45,501 --> 00:12:48,042 Imagine... I stay here: 240 00:12:48,167 --> 00:12:49,751 Come... come... come... 241 00:12:49,876 --> 00:12:51,626 And Pasqualino gets out the toilet. 242 00:12:51,751 --> 00:12:52,917 Finally! 243 00:12:53,876 --> 00:12:56,292 Anyway, call me if he comes out. 244 00:13:05,167 --> 00:13:07,042 Why do you want to leave? 245 00:13:07,459 --> 00:13:09,542 We even have a new house! 246 00:13:09,959 --> 00:13:11,126 Why do you want to emigrate? 247 00:13:12,126 --> 00:13:14,084 Mum, I don't want to emigrate! 248 00:13:14,209 --> 00:13:16,376 I want to travel, to see things! 249 00:13:16,501 --> 00:13:19,042 It's not that I'm unhappy here... 250 00:13:19,251 --> 00:13:22,376 We even managed to find you a good job! 251 00:13:22,751 --> 00:13:24,376 A good job? 252 00:13:24,501 --> 00:13:26,834 Every morning at five inside that train... 253 00:13:26,959 --> 00:13:29,042 I start squeezing oranges... 254 00:13:29,167 --> 00:13:30,751 Mum, I can't stand it anymore! 255 00:13:31,251 --> 00:13:32,501 Ah, Pasqualino, 256 00:13:32,626 --> 00:13:34,709 last night a girl called for you! 257 00:13:35,542 --> 00:13:36,459 Who? 258 00:13:36,917 --> 00:13:38,167 I didn't understand! 259 00:13:38,709 --> 00:13:41,126 She said her name twice. But... 260 00:13:41,834 --> 00:13:42,876 I didn't understand! 261 00:13:43,209 --> 00:13:44,792 You should write it down! 262 00:13:46,001 --> 00:13:48,251 If he didn't understand, what could he write: 263 00:13:48,376 --> 00:13:50,001 "I didn't understand"? 264 00:13:50,584 --> 00:13:53,459 Gaetano, the money you make, it's useful to us! 265 00:13:53,584 --> 00:13:55,292 I mean, I don't care about the money! 266 00:13:55,459 --> 00:13:57,459 I do! 267 00:13:58,917 --> 00:14:00,126 Listen... 268 00:14:00,251 --> 00:14:02,042 I have two choices: 269 00:14:02,167 --> 00:14:03,917 either I leave... - Or? 270 00:14:04,626 --> 00:14:06,084 Or? 271 00:14:06,209 --> 00:14:08,501 Or I leave! - Which is the other choice? 272 00:14:08,626 --> 00:14:09,751 Which other choice? 273 00:14:09,876 --> 00:14:11,751 You said there were two choices! 274 00:14:12,126 --> 00:14:14,042 I said there were two choices? 275 00:14:14,167 --> 00:14:14,876 Yes! 276 00:14:15,001 --> 00:14:17,167 No, I said: "There's one..." 277 00:14:17,292 --> 00:14:18,959 I remember! One choice! 278 00:14:19,084 --> 00:14:20,709 I only ever had one choice 279 00:14:20,834 --> 00:14:22,834 and now you're talking about a second choice? 280 00:14:22,959 --> 00:14:24,167 That's impossible really... 281 00:14:24,292 --> 00:14:25,876 just one choice! 282 00:15:14,792 --> 00:15:16,001 Travelled far? 283 00:15:16,709 --> 00:15:17,917 From Naples. 284 00:15:18,459 --> 00:15:19,626 Immigrant? 285 00:15:19,959 --> 00:15:20,667 No! 286 00:15:21,417 --> 00:15:22,376 No! I mean... 287 00:15:22,501 --> 00:15:24,459 I have a job in Naples... 288 00:15:24,584 --> 00:15:28,334 A normal life, like everybody! I worked. 289 00:15:28,459 --> 00:15:32,542 No, I left to travel... to see things. 290 00:15:33,001 --> 00:15:36,292 That's good, for young people! 291 00:15:36,709 --> 00:15:41,459 You don't like something, you just give it up, change your life. 292 00:15:42,042 --> 00:15:43,667 It's too late for me! 293 00:15:43,959 --> 00:15:45,001 Too late! 294 00:15:45,751 --> 00:15:47,667 I made sacrifices my whole life! 295 00:15:47,792 --> 00:15:49,501 For my family, my job. 296 00:15:49,626 --> 00:15:50,792 All my life! 297 00:15:51,876 --> 00:15:54,751 And know there's nothing left but to put an end to it! 298 00:15:55,251 --> 00:15:59,542 If it weren't a mortal sin... to commit suicide, 299 00:15:59,792 --> 00:16:01,584 I would have done it long time ago. 300 00:16:02,917 --> 00:16:07,834 There could be a way to make it appear natural... 301 00:16:08,251 --> 00:16:09,292 accidental... 302 00:16:09,417 --> 00:16:10,584 And I found it! 303 00:16:10,709 --> 00:16:12,001 A car accident! 304 00:16:12,126 --> 00:16:13,459 So many people die like this! 305 00:16:13,584 --> 00:16:16,126 You drive fast because you're late, then your car crashes. 306 00:16:16,251 --> 00:16:19,251 - Don't go fast... - Do you think they would realise? 307 00:16:20,709 --> 00:16:22,126 They would realise... 308 00:16:22,251 --> 00:16:24,251 They always would realise.... 309 00:16:25,126 --> 00:16:26,542 Slow down! 310 00:16:27,209 --> 00:16:30,876 Even I do... things... sometimes 311 00:16:31,667 --> 00:16:34,417 that I think... if they wouldn't notice... 312 00:16:34,542 --> 00:16:36,709 They always look at me... Slowly! 313 00:16:36,834 --> 00:16:40,084 I mean, how can it be? They always notice me! 314 00:16:40,209 --> 00:16:43,501 But, after you do it, they notice you! 315 00:16:43,626 --> 00:16:46,542 Because they like to know... 316 00:16:46,667 --> 00:16:47,876 Slowly! 317 00:16:48,001 --> 00:16:49,334 So they'd realise! 318 00:16:49,459 --> 00:16:51,584 It would be a sin! - A mortal sin! 319 00:16:51,709 --> 00:16:54,167 If you can call it a sin: 320 00:16:54,417 --> 00:16:56,042 A forgivable sin... 321 00:16:56,459 --> 00:16:58,126 Maybe you could... 322 00:16:58,251 --> 00:16:59,376 Slow down! 323 00:16:59,501 --> 00:17:02,459 No! It's mortal! Hell... - Hell! 324 00:17:02,584 --> 00:17:04,042 - Hell! - Another one! 325 00:17:04,167 --> 00:17:06,626 After all I've been through, another hell! 326 00:17:06,751 --> 00:17:08,001 No, no, no! 327 00:17:08,751 --> 00:17:10,376 I need a piece of heaven! 328 00:17:10,501 --> 00:17:12,042 But it'll be hell! 329 00:17:12,167 --> 00:17:13,417 I need to rest. 330 00:17:14,667 --> 00:17:16,376 I feel bad! 331 00:17:17,001 --> 00:17:18,876 I feel terrible, I can't go on like this! 332 00:17:19,001 --> 00:17:20,876 I feel bad... - Slowly... Not so fast... 333 00:17:21,001 --> 00:17:25,376 There's only one place where they know what to do, when I feel bad... 334 00:17:26,542 --> 00:17:28,334 Could you take me there? - What? 335 00:17:28,459 --> 00:17:30,667 - Could you accompany me there? - There... I... 336 00:17:31,042 --> 00:17:33,876 - There. - No... I've arrived... now! 337 00:17:34,834 --> 00:17:37,209 Let me out... I don't know anything! 338 00:17:37,542 --> 00:17:39,917 I'll tell you where! Can you take me? 339 00:17:40,167 --> 00:17:41,001 OK! 340 00:17:41,459 --> 00:17:43,751 - Can you drive? - Yes, slow down... 341 00:17:43,876 --> 00:17:45,334 - Can you drive? - Yes. 342 00:18:32,417 --> 00:18:33,334 What's going on? 343 00:18:33,459 --> 00:18:36,376 I can't help it. I can't help it, doctor! 344 00:18:36,501 --> 00:18:38,292 The usual thoughts... - Come. 345 00:18:38,459 --> 00:18:40,584 The same thoughts... 346 00:18:41,167 --> 00:18:42,417 Something that... 347 00:18:42,709 --> 00:18:45,209 Listen, I'll try to explain: 348 00:18:45,334 --> 00:18:47,542 It's as if an idea hunts me down... 349 00:18:49,001 --> 00:18:51,417 A thought... You understand... a thought! 350 00:18:52,584 --> 00:18:55,834 Come. Better leave him alone. 351 00:18:55,959 --> 00:18:57,084 Are you a relative? 352 00:18:57,209 --> 00:19:01,209 No. Just hitch-hiking and suddenly he started to say... 353 00:19:01,334 --> 00:19:04,667 - Don't worry, we'll take care of him! - I'm not worried! 354 00:19:04,792 --> 00:19:05,917 Wait here! 355 00:19:08,292 --> 00:19:09,292 Listen... 356 00:19:10,626 --> 00:19:13,834 I said I don't know him. Why should I wait? 357 00:19:13,959 --> 00:19:15,292 Damn it! 358 00:19:18,792 --> 00:19:19,959 Good morning. 359 00:19:52,417 --> 00:19:53,667 No! 360 00:19:53,792 --> 00:19:55,917 Pride and dignity! 361 00:19:59,667 --> 00:20:02,334 Dignity and pride! 362 00:20:02,459 --> 00:20:03,459 No! 363 00:20:03,959 --> 00:20:07,501 Pride... - And dignity. 364 00:20:07,626 --> 00:20:08,792 Dignity... 365 00:20:12,417 --> 00:20:13,334 I... 366 00:20:14,126 --> 00:20:16,667 I don't care about dignity! 367 00:20:20,459 --> 00:20:21,376 I don't care! 368 00:20:21,501 --> 00:20:25,167 If somebody asked me: "Do you want to change personality?" 369 00:20:25,292 --> 00:20:26,584 "Become somebody else?" 370 00:20:26,709 --> 00:20:28,834 You know my answer? 371 00:20:29,292 --> 00:20:31,751 "Yes! Sure!" 372 00:20:33,667 --> 00:20:35,459 What is my answer? 373 00:20:35,584 --> 00:20:38,417 - "Yes, sure!" - Good! 374 00:20:38,876 --> 00:20:39,917 Good! 375 00:20:40,959 --> 00:20:42,792 I am not a hypocrite. 376 00:20:43,167 --> 00:20:47,417 You know, if you ask somebody on the street: 377 00:20:47,542 --> 00:20:51,667 "Do you want to be as rich as Agnelli?" "As handsome as Alain Delon?" 378 00:20:51,792 --> 00:20:52,584 For example... 379 00:20:52,709 --> 00:20:54,542 Just ask! You'll see what they answer! 380 00:20:54,667 --> 00:20:56,042 You know the answer? 381 00:20:56,167 --> 00:20:57,209 "No!" 382 00:20:57,334 --> 00:20:58,709 Sure! 383 00:20:59,876 --> 00:21:01,667 But if you ask me... 384 00:21:01,792 --> 00:21:03,334 Ask me! 385 00:21:03,459 --> 00:21:06,917 "Do you want to be Gianni Agnelli or Alain Delon?" Ask me. 386 00:21:08,334 --> 00:21:09,709 Or Alain Delon? 387 00:21:09,834 --> 00:21:13,709 Just ask me: "Do you want to be Gianni Agnelli or Alain Delon?" 388 00:21:13,834 --> 00:21:16,959 See what I answer! 389 00:21:18,709 --> 00:21:21,709 "Do you want to be Gianni Agnelli or Alain Delon?" 390 00:21:21,834 --> 00:21:23,542 Let's pretend you asked me! 391 00:21:23,667 --> 00:21:24,917 Well... I did ask! 392 00:21:25,042 --> 00:21:26,459 I really asked: "Do you..." 393 00:21:26,584 --> 00:21:29,959 Anyway, you seem confused. You should ask me... 394 00:21:30,084 --> 00:21:32,792 You really didn't! I will say that... 395 00:21:32,917 --> 00:21:35,751 "Do you want to be Gianni Agnelli or Alain Delon?" 396 00:21:35,876 --> 00:21:38,334 See what I answer! You know what I'd answer? 397 00:21:38,459 --> 00:21:39,126 "Yes!" 398 00:21:39,709 --> 00:21:41,292 "Sure!" 399 00:21:41,792 --> 00:21:42,834 Sure. 400 00:21:45,876 --> 00:21:48,292 They have everything! 401 00:21:48,417 --> 00:21:52,792 They have women, they are rich, they are handsome... 402 00:21:52,917 --> 00:21:56,876 And healthy, and have keys to their own homes... 403 00:21:57,001 --> 00:22:01,084 And pianos and safety boxes and cakes and drinks 404 00:22:01,209 --> 00:22:04,542 and cases of champagne and coffins! 405 00:22:04,667 --> 00:22:09,084 And I have shit! Look what a difference... Yes or no? 406 00:22:10,292 --> 00:22:11,084 Yes or no? 407 00:22:13,042 --> 00:22:14,876 He's crazy! 408 00:22:15,084 --> 00:22:17,167 That guy is weird! 409 00:22:18,417 --> 00:22:20,126 In America they're not so weird! 410 00:22:20,251 --> 00:22:21,626 I've been to America... 411 00:22:22,417 --> 00:22:23,959 - He's weird... - Did he scare you? 412 00:22:24,084 --> 00:22:28,084 Yes, at one point I went in and he was looking up... 413 00:22:28,209 --> 00:22:29,334 Above! 414 00:22:29,459 --> 00:22:31,584 I turned around and nobody was there! 415 00:22:31,709 --> 00:22:35,084 I mean, the way he was looking around, I kinda froze. 416 00:22:35,209 --> 00:22:36,167 You understand? 417 00:22:36,292 --> 00:22:39,167 OK! Bye, I'm going... 418 00:22:40,334 --> 00:22:41,709 I mean... bye! 419 00:22:44,459 --> 00:22:46,917 Gaetano, when do you plan to leave? 420 00:22:47,917 --> 00:22:50,751 I don't know yet, auntie. 421 00:22:50,876 --> 00:22:52,834 You know you're welcome here. 422 00:22:52,959 --> 00:22:55,626 You know that, don't you? - Yes, yes! 423 00:22:56,334 --> 00:22:59,834 Aren't you getting to know each other? You sit there, without talking... 424 00:22:59,959 --> 00:23:01,667 Frankie, have you spoken to Gaetano? 425 00:23:02,001 --> 00:23:04,959 I told you, Frankie is American 426 00:23:05,084 --> 00:23:08,667 and he's a preacher, but not like our priests... 427 00:23:08,792 --> 00:23:10,417 A kind of priest... 428 00:23:10,751 --> 00:23:12,709 But, you see, he's normal. 429 00:23:13,209 --> 00:23:16,459 He says we must love each other. 430 00:23:16,584 --> 00:23:19,084 It's nice that such a young person says that! 431 00:23:19,209 --> 00:23:22,251 Because... nowadays, there's crime, people are cruel... 432 00:23:22,376 --> 00:23:27,001 Only the Word helps us understand each other better. 433 00:23:27,251 --> 00:23:29,334 He always says: "The Word!" 434 00:23:29,459 --> 00:23:31,292 The Word solves everything! 435 00:23:32,167 --> 00:23:33,709 Yes, but which Word? 436 00:23:35,251 --> 00:23:36,917 The Word that... 437 00:23:37,542 --> 00:23:39,167 Which Word, Frankie? 438 00:23:39,292 --> 00:23:41,417 The Word, in the sense of talking! 439 00:23:41,667 --> 00:23:44,417 Right. Talking! 440 00:23:44,584 --> 00:23:47,834 People should talk... converse! 441 00:23:47,959 --> 00:23:49,084 People don't talk much! 442 00:23:50,251 --> 00:23:52,292 Lack of communication! 443 00:23:52,417 --> 00:23:53,209 Isolation! 444 00:23:53,334 --> 00:23:54,584 What have we come to? 445 00:23:54,917 --> 00:23:59,042 Saint Francis talked to birds, to wolves, to dogs, to horses. 446 00:23:59,167 --> 00:24:00,167 For Chrissake! 447 00:24:00,292 --> 00:24:02,084 He could talk to animals 448 00:24:02,209 --> 00:24:05,417 and we Christians can't even talk to other Christians! 449 00:24:05,917 --> 00:24:07,417 Isn't that right, Frankie? 450 00:24:07,917 --> 00:24:10,001 Religions are all the same! 451 00:24:10,126 --> 00:24:11,376 Obligations, stuff... 452 00:24:11,501 --> 00:24:14,167 No, no, no! Our religion is different... 453 00:24:14,292 --> 00:24:15,709 You just follow 454 00:24:15,834 --> 00:24:18,751 and I just ask you to talk... 455 00:24:18,876 --> 00:24:22,334 I mean... to talk to people! That you open up. Got it? 456 00:24:22,459 --> 00:24:24,667 - What do you want to open, Frankie? - Why? 457 00:24:25,167 --> 00:24:27,584 I'm a closed book! 458 00:24:27,709 --> 00:24:29,042 I can't... 459 00:24:29,251 --> 00:24:31,001 What can't you do? 460 00:24:31,792 --> 00:24:34,292 - Stop, stop. Wait... - What? 461 00:24:34,417 --> 00:24:35,584 - Damn it... - What? 462 00:24:35,709 --> 00:24:36,584 Shut up! 463 00:24:36,709 --> 00:24:41,167 She looks like the one I saw when I took that suicide nut to hospital! 464 00:24:41,292 --> 00:24:43,417 - Don't you want to meet her again? - Yes, I do, but... 465 00:24:43,542 --> 00:24:46,751 - I'll do it... Hello! - Wait, shut up! 466 00:24:46,876 --> 00:24:47,792 Wait! 467 00:24:47,959 --> 00:24:50,292 I want to meet her but so it seems accidental! 468 00:24:50,417 --> 00:24:52,417 Not like that... - How do you want to do it? 469 00:24:52,542 --> 00:24:54,709 Wait! Just shut up a moment! 470 00:24:54,834 --> 00:24:56,084 You know what I'm going to do? 471 00:24:57,167 --> 00:24:58,834 I'll run around the building... 472 00:24:58,959 --> 00:25:02,876 I mean, all around the building and meet her on the other side, 473 00:25:03,001 --> 00:25:04,626 then I can say: "Hi, how are you?" 474 00:25:04,751 --> 00:25:05,959 Good idea, right? 475 00:25:06,292 --> 00:25:07,209 Your bag! 476 00:25:08,792 --> 00:25:11,167 Damn! That's too heavy! 477 00:25:35,001 --> 00:25:37,209 Hi, what are you doing here? 478 00:25:38,167 --> 00:25:39,167 What? 479 00:25:39,917 --> 00:25:41,292 Have you been running? 480 00:25:42,042 --> 00:25:44,542 I'm exhausted, I've been walking for hours... 481 00:25:44,667 --> 00:25:48,042 You don't even know my name! And I don't know yours! 482 00:25:48,167 --> 00:25:50,542 I am Marta, now you know. And you? 483 00:25:52,084 --> 00:25:52,959 What? 484 00:25:53,334 --> 00:25:55,251 - Gaetano! - Ah, now I know! 485 00:26:01,251 --> 00:26:02,417 Is that a friend of yours? 486 00:26:03,251 --> 00:26:04,376 No. 487 00:26:04,501 --> 00:26:05,584 I don't know him... 488 00:26:05,709 --> 00:26:07,959 I don't really know him. 489 00:26:09,084 --> 00:26:10,001 Come with me! 490 00:26:10,542 --> 00:26:11,709 Go away! 491 00:26:29,376 --> 00:26:30,667 No, just one, thanks! 492 00:26:37,459 --> 00:26:39,709 Well... it's nice here! 493 00:26:41,376 --> 00:26:42,667 All this is nice... 494 00:26:48,709 --> 00:26:51,209 What can I say!? I mean... 495 00:26:52,584 --> 00:26:54,001 How's the suicidal guy? 496 00:26:54,542 --> 00:26:55,376 Fine! 497 00:26:57,376 --> 00:26:59,834 Suicidal? Do you think people commit suicide so easily? 498 00:27:00,917 --> 00:27:02,792 What do you mean, easily? 499 00:27:02,917 --> 00:27:04,376 Easily! 500 00:27:04,501 --> 00:27:05,292 No! 501 00:27:05,876 --> 00:27:09,584 There's somebody in Naples... - Why don't you take your coat off? 502 00:27:09,709 --> 00:27:10,417 Right... 503 00:27:21,001 --> 00:27:22,376 Can I put it here? 504 00:27:22,626 --> 00:27:24,126 It's clean! 505 00:27:25,459 --> 00:27:26,917 There was this guy in Naples, 506 00:27:28,042 --> 00:27:29,542 he pretended... 507 00:27:29,667 --> 00:27:32,792 He was married and his wife... 508 00:27:33,751 --> 00:27:35,334 What a lot of pips! 509 00:27:35,459 --> 00:27:38,417 So many of them, even in a small grape... 510 00:27:40,751 --> 00:27:43,292 His wife left him 511 00:27:43,667 --> 00:27:46,876 because she said that he didn't love her enough. 512 00:27:48,167 --> 00:27:51,001 She left, and when she left, he attempted suicide! 513 00:27:51,126 --> 00:27:52,334 He poisoned himself. 514 00:27:52,667 --> 00:27:57,376 Then his wife thought it was a love sacrifice... 515 00:27:57,501 --> 00:27:59,376 and came back to him. 516 00:27:59,501 --> 00:28:02,209 Then her lover committed suicide! 517 00:28:02,334 --> 00:28:04,959 But people don't commit suicide... - What did she do? 518 00:28:05,917 --> 00:28:08,251 Nothing, she stayed with her husband... 519 00:28:09,209 --> 00:28:12,626 - She chose the easiest way! - No. She chose the worse! 520 00:28:12,751 --> 00:28:14,251 Really! Her husband was a real loser! 521 00:28:15,084 --> 00:28:16,459 Come on! 522 00:28:16,584 --> 00:28:18,209 That's not true, you invented it! 523 00:28:18,417 --> 00:28:22,917 No really... It really happened! 524 00:28:23,417 --> 00:28:24,417 Nice! 525 00:28:25,167 --> 00:28:27,917 I mean it's bad because there's a suicide, 526 00:28:29,917 --> 00:28:33,167 but, as a story, it's incredible! 527 00:28:34,917 --> 00:28:36,751 For example, I am writing a book 528 00:28:37,376 --> 00:28:40,376 and I'm always afraid to write things that stray too far from reality. 529 00:28:40,792 --> 00:28:43,459 Then, you hear true stories 530 00:28:43,584 --> 00:28:45,376 and you couldn't make some of them up! 531 00:28:45,959 --> 00:28:48,209 Yes, because it looks as if... 532 00:28:48,334 --> 00:28:50,876 Can you imagine 533 00:28:51,001 --> 00:28:53,459 the lover, the husband?! 534 00:28:56,417 --> 00:28:58,376 I mean... that's it! 535 00:28:59,626 --> 00:29:02,334 I like this place, it's really nice! 536 00:29:03,417 --> 00:29:06,584 Nice, I like all this... 537 00:29:07,876 --> 00:29:08,792 Done like this... 538 00:29:10,376 --> 00:29:11,167 What? 539 00:29:15,501 --> 00:29:17,334 It's really nice. - Listen... 540 00:29:17,917 --> 00:29:19,667 Why did you leave Naples? 541 00:29:21,876 --> 00:29:23,001 You know... 542 00:29:24,209 --> 00:29:25,376 eventually... 543 00:29:25,501 --> 00:29:30,542 he who leaves knows what he's leaving, but doesn't know what he's looking for! 544 00:29:31,709 --> 00:29:33,626 Are you repeating what other people say? 545 00:29:35,042 --> 00:29:37,042 Why, do you know Lello? 546 00:29:37,459 --> 00:29:38,417 Who's Lello? 547 00:29:38,667 --> 00:29:40,001 Lello Sodano! 548 00:29:40,126 --> 00:29:45,292 The short one, his face is... a little... 549 00:29:46,001 --> 00:29:48,042 The sentence I just said... - It's by Montaigne. 550 00:29:48,792 --> 00:29:50,792 Ah, Montaigne, the sentence... 551 00:29:52,334 --> 00:29:56,001 No... nothing! - Who's Lello? 552 00:29:56,542 --> 00:29:57,251 Nothing. 553 00:29:57,376 --> 00:29:59,042 My mistake, I mean... 554 00:29:59,167 --> 00:30:01,292 It's by Montaigne! 555 00:30:03,042 --> 00:30:04,126 Gaetano! 556 00:30:06,959 --> 00:30:08,126 It's seven o'clock! 557 00:30:09,417 --> 00:30:10,626 Everything is inside this bag! 558 00:30:10,751 --> 00:30:13,209 Bread with sausages and a bottle of mineral water. 559 00:30:13,334 --> 00:30:15,126 There is also some cake! 560 00:30:15,251 --> 00:30:16,209 I'm going out. 561 00:30:17,126 --> 00:30:19,292 Are you falling asleep again?! 562 00:30:19,709 --> 00:30:23,251 I'd better open the window, or you'll miss the bus! 563 00:30:30,042 --> 00:30:33,084 I don't care about the Abbey of Casamari! 564 00:30:33,209 --> 00:30:36,417 It's just an excuse to meet... 565 00:30:37,459 --> 00:30:41,667 This is how I started to open up, to talk to people... 566 00:30:42,626 --> 00:30:45,292 - Hi, Frankie! - Hi! 567 00:30:45,751 --> 00:30:49,792 This is how I started to open up, to talk to people, 568 00:30:49,917 --> 00:30:54,001 thanks to lots of these occasions to meet up. 569 00:30:55,501 --> 00:30:56,584 What do you think? 570 00:30:58,292 --> 00:31:00,834 I'm still half-asleep, Frankie! 571 00:31:00,959 --> 00:31:01,917 I'm really... 572 00:31:02,751 --> 00:31:05,334 Why didn't you invite Marta? 573 00:31:06,209 --> 00:31:08,084 - Where, here? - Why not? 574 00:31:08,876 --> 00:31:10,126 Frankie! I don't know her... 575 00:31:10,251 --> 00:31:13,709 The first time I go out with a woman where do we go? 576 00:31:13,834 --> 00:31:16,959 On a bus trip to the Abbey! 577 00:31:17,501 --> 00:31:20,417 It's full of old people here! Nobody is... 578 00:31:20,542 --> 00:31:22,709 That's not true! There are young people too! 579 00:31:24,376 --> 00:31:27,042 This way, careful... careful. 580 00:31:27,167 --> 00:31:28,459 And it's great to talk! 581 00:31:29,292 --> 00:31:31,042 Saint Francis talked to birds! 582 00:31:31,376 --> 00:31:32,292 Frankie, please! 583 00:31:32,417 --> 00:31:35,584 Again with this story of Saint Francis talking to birds! 584 00:31:37,126 --> 00:31:39,584 I can't stand listening to the same old story... 585 00:31:39,709 --> 00:31:42,292 Is that all he did? Talk to birds!? 586 00:31:42,417 --> 00:31:44,834 Was he always whispering in the ears of those poor animals? 587 00:31:44,959 --> 00:31:47,042 They just wanted to be left in peace, 588 00:31:47,167 --> 00:31:49,834 but they had to listen at Saint Francis babbling on all the time! 589 00:31:49,959 --> 00:31:50,501 Come on! 590 00:31:50,626 --> 00:31:54,126 I think those birds must have been fed up of Saint Francis! 591 00:31:54,251 --> 00:31:57,751 As soon as they saw him, they said: "Saint Francis is coming!" 592 00:32:00,251 --> 00:32:01,667 When they saw him... 593 00:32:01,792 --> 00:32:03,084 "Saint Francis!" 594 00:32:04,084 --> 00:32:06,084 They all escaped into the trees... 595 00:32:06,209 --> 00:32:10,917 I think that it was Saint Francis' fault that the birds started migrating! 596 00:32:11,042 --> 00:32:12,584 They couldn't stand him anymore! 597 00:32:13,167 --> 00:32:15,792 - Come on! Let's go... - No, Frankie... 598 00:32:15,917 --> 00:32:18,084 I'm not coming. - Why not?! Come on! 599 00:32:18,209 --> 00:32:21,584 No, I'm still asleep! - Don't do this... 600 00:32:21,709 --> 00:32:23,751 - No, Frankie, listen to me... - It'll be a great experience! 601 00:32:23,876 --> 00:32:26,709 No, first of all, I'm half-asleep! I'd drop off on the bus! 602 00:32:26,834 --> 00:32:28,376 Second thing... I don't want to! 603 00:32:28,501 --> 00:32:29,459 Take this! 604 00:32:29,709 --> 00:32:31,959 You share it with the others, OK? 605 00:32:32,792 --> 00:32:37,709 There's some bread with sausages, mineral water and cake! 606 00:32:37,834 --> 00:32:39,542 The cake is good! 607 00:32:39,667 --> 00:32:42,709 Tell him to give you a piece of cake! He's American! 608 00:32:42,834 --> 00:32:44,834 Otherwise he'll eat it all himself! 609 00:32:44,959 --> 00:32:45,834 See you! 610 00:33:16,584 --> 00:33:18,584 - 'Morning. - Good morning... 611 00:33:20,334 --> 00:33:22,376 Erm... doesn't my aunt live here? 612 00:33:23,501 --> 00:33:24,167 When? 613 00:33:24,959 --> 00:33:27,959 Up till this morning, she was... 614 00:33:28,084 --> 00:33:30,292 I remember because she gave me the cake... 615 00:33:30,876 --> 00:33:32,834 Is Mrs Tortora your aunt? 616 00:33:33,459 --> 00:33:34,542 Yes, Mrs Tortora! 617 00:33:34,709 --> 00:33:37,626 I'm Professor Fabio Capecchi... 618 00:33:37,751 --> 00:33:38,751 Come in! 619 00:33:39,584 --> 00:33:41,417 Your aunt will be back soon. 620 00:33:46,376 --> 00:33:48,626 You come here, to your aunt's house, 621 00:33:48,751 --> 00:33:50,834 but you find me! 622 00:33:53,542 --> 00:33:57,917 You're wondering who this man is in the house dressed like this? 623 00:33:59,876 --> 00:34:00,917 Who could I be? 624 00:34:02,626 --> 00:34:03,667 I mean... 625 00:34:04,542 --> 00:34:06,001 not... a thief! 626 00:34:06,251 --> 00:34:07,292 Of course not! 627 00:34:08,001 --> 00:34:10,459 No, I said no... 628 00:34:11,251 --> 00:34:14,042 A thief wouldn't be dressed... 629 00:34:14,917 --> 00:34:18,876 Young man! The situation is very clear... 630 00:34:20,084 --> 00:34:20,876 Yes... I mean... 631 00:34:21,834 --> 00:34:25,709 But don't be fooled by first impressions! 632 00:34:26,709 --> 00:34:30,667 As for me: I am a well-known professor of Italian. 633 00:34:30,792 --> 00:34:34,209 As for your aunt: she is a very worthy person! 634 00:34:34,542 --> 00:34:35,584 Yes... 635 00:34:35,959 --> 00:34:36,709 Yes, I know! 636 00:34:36,834 --> 00:34:40,917 You might think that it's not good that your aunt has a partner... 637 00:34:41,209 --> 00:34:43,209 A lover! Whatever! 638 00:34:44,001 --> 00:34:47,459 In truth, your aunt is still a married woman... 639 00:34:48,459 --> 00:34:50,501 and we are not so young! 640 00:34:51,042 --> 00:34:55,751 And at our age, you might think it's shameful. 641 00:34:56,792 --> 00:34:57,917 But... 642 00:34:59,584 --> 00:35:01,001 Have you ever read Cooper? 643 00:35:01,417 --> 00:35:03,709 Do you know what he says? 644 00:35:05,376 --> 00:35:06,667 Cooper... 645 00:35:08,042 --> 00:35:10,167 said many things... 646 00:35:10,292 --> 00:35:11,792 Not just one thing... 647 00:35:12,001 --> 00:35:14,876 The birth of love is a subversion 648 00:35:15,001 --> 00:35:18,084 of any kind of social order in our life! 649 00:35:19,709 --> 00:35:21,917 That's what Cooper said! 650 00:35:23,542 --> 00:35:26,001 And this is what happened to us! 651 00:35:32,584 --> 00:35:34,334 Gaetano! Didn't you go... 652 00:35:34,959 --> 00:35:35,917 You met him!? 653 00:35:36,042 --> 00:35:38,417 No, please, don't think badly! 654 00:35:38,542 --> 00:35:41,792 - Aunt, I don't think anything. - I must explain everything... 655 00:35:41,917 --> 00:35:44,042 - There's nothing... - No! Come with me! 656 00:35:44,167 --> 00:35:47,417 I must explain No, you mustn't think badly... 657 00:35:49,709 --> 00:35:52,209 My husband... my husband! 658 00:35:53,292 --> 00:35:54,584 What was I to do?! 659 00:35:55,667 --> 00:35:58,334 I waited, Gaetano, I waited! 660 00:35:58,626 --> 00:36:00,292 I suffered loneliness for too long! 661 00:36:00,417 --> 00:36:02,459 Too much loneliness, too much! 662 00:36:02,834 --> 00:36:04,001 Don't take on so! 663 00:36:05,334 --> 00:36:06,751 Aunt, don't worry... 664 00:36:07,667 --> 00:36:08,417 Calm down... 665 00:36:08,542 --> 00:36:12,209 Fabio is such a good person! 666 00:36:13,001 --> 00:36:14,417 You met him, didn't you? 667 00:36:15,084 --> 00:36:17,917 He's... really a nice person! 668 00:36:18,251 --> 00:36:20,667 He's so caring. 669 00:36:21,292 --> 00:36:24,001 You shouldn't go away, Gaetano! Don't leave me because of Fabio! 670 00:36:24,209 --> 00:36:26,542 You must stay with me, you understand! 671 00:36:26,709 --> 00:36:28,417 Aunt, don't shout, please! 672 00:36:28,667 --> 00:36:30,167 There are people around... 673 00:36:30,834 --> 00:36:33,501 I mean... I'm not going because of Fabio. 674 00:36:33,626 --> 00:36:37,459 I am going because it's right that you live together... 675 00:36:37,584 --> 00:36:39,709 With the professor... live your life! 676 00:36:39,834 --> 00:36:42,459 Aunt, don't get upset, please! 677 00:36:43,042 --> 00:36:46,667 Thanks! Thanks for understanding! 678 00:36:47,334 --> 00:36:50,917 You are a modern man! Not like your father... 679 00:36:51,751 --> 00:36:54,751 He always chased my boyfriends away! 680 00:36:55,292 --> 00:36:56,751 When he saw me with somebody: 681 00:36:56,876 --> 00:36:59,334 "You stay away from my sister!" 682 00:36:59,626 --> 00:37:01,001 "Go away!" 683 00:37:01,376 --> 00:37:04,126 "If I see you with her again, I'll smash your face." 684 00:37:04,251 --> 00:37:07,459 - Don't yell, auntie, please! - And my mother, my sister-in-law... 685 00:37:08,126 --> 00:37:11,334 "See? She has another boyfriend, she's a whore!" 686 00:37:11,459 --> 00:37:14,709 "What? At her age! Shame on her?" 687 00:37:14,834 --> 00:37:17,167 Why? Does love ever get old? 688 00:37:17,417 --> 00:37:19,251 Why? Am I old, Gaetano? 689 00:37:19,709 --> 00:37:20,376 No, auntie! 690 00:37:20,501 --> 00:37:23,001 I am not saying that... You can... 691 00:37:23,126 --> 00:37:25,292 Even Cooper said that... 692 00:37:25,417 --> 00:37:27,542 I mean, stop it, please... 693 00:37:29,417 --> 00:37:30,334 Auntie! 694 00:37:30,792 --> 00:37:33,001 I mean... calm down. 695 00:37:48,459 --> 00:37:49,667 I'm happy, Gaetano! 696 00:37:50,001 --> 00:37:50,834 I don't care! 697 00:37:51,834 --> 00:37:53,584 Yes, that's good! 698 00:37:55,584 --> 00:37:56,876 Auntie! 699 00:37:57,584 --> 00:37:58,959 Thanks! 700 00:37:59,084 --> 00:38:00,542 Thank you very much! 701 00:38:02,459 --> 00:38:04,792 And he quotes Cooper... 702 00:38:04,917 --> 00:38:06,792 Who's Cooper? 703 00:38:06,917 --> 00:38:11,376 My aunt really showed me up in that cafe, you should have seen... 704 00:38:11,876 --> 00:38:15,709 I need time to fix things. 705 00:38:15,834 --> 00:38:18,126 Decide if I should leave or... 706 00:38:18,876 --> 00:38:19,792 OK. 707 00:38:19,917 --> 00:38:20,917 Anyway... 708 00:38:22,042 --> 00:38:23,542 these are the keys. 709 00:38:25,751 --> 00:38:27,042 This is for the door 710 00:38:28,167 --> 00:38:31,626 and this is for the gate. Can you make a copy? 711 00:38:31,959 --> 00:38:34,209 And if you want to stay a while, 712 00:38:35,167 --> 00:38:36,626 you have nowhere to go... 713 00:38:36,751 --> 00:38:37,792 It's no problem, OK? 714 00:38:37,917 --> 00:38:39,709 No, I have nowhere to go! 715 00:38:39,834 --> 00:38:42,126 I only know my aunt and you here! 716 00:38:42,251 --> 00:38:43,334 This is fine... 717 00:38:43,459 --> 00:38:45,584 I would stay a long time, 718 00:38:45,709 --> 00:38:49,542 but I don't want to bother you, I don't want to be a problem! 719 00:38:49,667 --> 00:38:52,042 No, no problem! 720 00:38:52,167 --> 00:38:54,126 I mean, if you like it here... 721 00:38:54,251 --> 00:38:56,501 If you could accept the Word 722 00:38:56,626 --> 00:38:58,667 and talk to people, 723 00:38:58,792 --> 00:39:02,084 you could come with me to some houses 724 00:39:02,209 --> 00:39:03,584 and spread the Word! 725 00:39:05,167 --> 00:39:06,917 I don't think I'll stay long! 726 00:39:14,001 --> 00:39:14,834 Come on! 727 00:39:15,084 --> 00:39:17,001 I don't know what to say, 728 00:39:17,126 --> 00:39:19,209 I am going, but I don't know... 729 00:39:19,334 --> 00:39:21,459 - Come on, let's go! - But you talk! 730 00:39:21,584 --> 00:39:24,459 I am not saying anything! - OK, don't worry. 731 00:39:24,584 --> 00:39:25,876 I'm not worried! 732 00:39:27,376 --> 00:39:28,376 I don't understand! 733 00:39:28,501 --> 00:39:31,376 What's the point of selling Jesus Christ door-to-door 734 00:39:31,501 --> 00:39:33,126 as if he were an encyclopaedia? 735 00:39:33,251 --> 00:39:35,376 What if they chase us away? 736 00:39:35,501 --> 00:39:37,709 - That can happen! - Ah! You see! 737 00:39:37,834 --> 00:39:39,876 Don't worry! They are my friends. 738 00:39:40,001 --> 00:39:42,667 I've been here before, they like us. 739 00:39:42,792 --> 00:39:43,459 Let's go! 740 00:39:43,584 --> 00:39:45,042 Damn it, damn it... 741 00:39:52,292 --> 00:39:54,542 Robertino, look who's here! 742 00:39:55,251 --> 00:39:56,876 Come in, Frankie. 743 00:39:59,042 --> 00:39:59,959 Hello! 744 00:40:00,417 --> 00:40:01,626 This is Gaetano. 745 00:40:03,876 --> 00:40:05,917 Are you happy to see Frankie? 746 00:40:06,792 --> 00:40:09,292 Is Gaetano American? 747 00:40:09,417 --> 00:40:10,751 He's from Naples. 748 00:40:10,959 --> 00:40:12,334 Ah, an immigrant? 749 00:40:13,126 --> 00:40:15,417 No, I'm not. I had a job, in Naples, 750 00:40:15,542 --> 00:40:17,209 I mean, I worked... 751 00:40:17,334 --> 00:40:20,209 I left just to travel, to see things! 752 00:40:20,334 --> 00:40:22,626 Then I met Frankie, and here I am! 753 00:40:23,626 --> 00:40:26,542 I'll get you a nice warm cup of tea! 754 00:40:28,417 --> 00:40:31,876 Frankie, would you help me? - Of course. Let's go. 755 00:40:33,459 --> 00:40:35,626 No! Robertino, you stay here! 756 00:40:35,751 --> 00:40:36,917 You stay with Gaetano. 757 00:40:58,917 --> 00:41:01,292 How long have you been with Frankie? 758 00:41:04,001 --> 00:41:04,792 What? 759 00:41:07,167 --> 00:41:09,709 Have you been staying with Frankie long? 760 00:41:10,667 --> 00:41:13,292 Sorry, I can't understand you. 761 00:41:17,084 --> 00:41:19,251 Have you been staying with Frankie long? 762 00:41:19,376 --> 00:41:21,792 He said: "Have you been staying with Frankie long?" 763 00:41:22,959 --> 00:41:27,251 I understood: "Have you been saying that Frankie is wrong?" 764 00:41:27,376 --> 00:41:28,917 He talks a bit... 765 00:41:29,167 --> 00:41:30,751 Here's the tea! 766 00:41:32,251 --> 00:41:33,292 And Frankie... 767 00:41:37,751 --> 00:41:39,876 Look, Frankie, all negative! 768 00:41:41,292 --> 00:41:43,042 Ah, very good! 769 00:41:43,376 --> 00:41:44,584 I am really happy! 770 00:41:44,709 --> 00:41:47,251 They found some glucose in my blood! 771 00:41:47,376 --> 00:41:48,834 When you get old... 772 00:41:49,417 --> 00:41:51,084 Come on, you're not old! 773 00:41:51,417 --> 00:41:53,167 I'm not that young, you know? 774 00:41:53,917 --> 00:41:57,792 But I am happy, because nowadays young people are never happy. 775 00:41:57,917 --> 00:42:00,376 They want everything and they want it now. 776 00:42:00,501 --> 00:42:02,751 Who's the father of haste? 777 00:42:02,876 --> 00:42:05,376 Who creates haste? - The devil! 778 00:42:05,501 --> 00:42:07,001 Right. The devil! 779 00:42:07,501 --> 00:42:11,501 Young people's ruin began with... - With the hippies... 780 00:42:12,376 --> 00:42:13,417 The hippies! 781 00:42:13,959 --> 00:42:15,084 The mini... 782 00:42:15,209 --> 00:42:16,542 The miniskirt. 783 00:42:16,876 --> 00:42:18,042 The gramophone... 784 00:42:18,167 --> 00:42:20,376 Not the gramophone. 785 00:42:20,501 --> 00:42:22,209 Maybe a bit with the gramophone! 786 00:42:22,667 --> 00:42:26,501 Yes, and because of all these things people have reached the point where 787 00:42:26,626 --> 00:42:28,667 they have sex on the street! 788 00:42:29,292 --> 00:42:31,626 But having sex is not a bad thing! 789 00:42:32,084 --> 00:42:35,417 The problem arises when you don't do it judiciously! 790 00:42:35,917 --> 00:42:39,251 I do it, so does Gaetano... we make love! 791 00:42:39,376 --> 00:42:41,001 But judiciously... 792 00:42:41,126 --> 00:42:43,709 We know there are limits! 793 00:42:44,667 --> 00:42:47,251 With limitations it's OK! 794 00:42:47,376 --> 00:42:52,084 But are young people able to accept limitations? 795 00:42:52,209 --> 00:42:54,584 - I think so. - I don't! 796 00:42:54,709 --> 00:42:57,126 I trust young people, Mrs Ida! 797 00:43:02,376 --> 00:43:03,292 Listen... 798 00:43:04,501 --> 00:43:06,751 How do you understand when there is a limit? 799 00:43:08,834 --> 00:43:11,334 The limit of... 800 00:43:15,542 --> 00:43:16,876 Well... 801 00:43:17,001 --> 00:43:18,459 first of all... 802 00:43:18,584 --> 00:43:20,792 you start from human resistance. 803 00:43:20,917 --> 00:43:23,417 I mean... first of all never more than five. 804 00:43:23,542 --> 00:43:26,334 When you do those things... 805 00:43:26,709 --> 00:43:27,709 Make love... 806 00:43:28,292 --> 00:43:30,751 Never more than five, I mean... 807 00:43:30,834 --> 00:43:32,876 Did you graduate from high school? 808 00:43:33,001 --> 00:43:34,751 - Yes. - Then never more than four. 809 00:43:34,876 --> 00:43:36,501 Never more than four. 810 00:43:36,626 --> 00:43:39,584 But you must measure the intensity! 811 00:43:39,709 --> 00:43:41,667 I mean... you don't do just four... 812 00:43:41,751 --> 00:43:45,376 then with the intensity it can become five. 813 00:43:45,501 --> 00:43:50,334 if it's four, you must make sure that it doesn't become two! 814 00:43:50,459 --> 00:43:51,376 You know what I mean? 815 00:43:51,501 --> 00:43:53,917 For example, maybe it happens once 816 00:43:54,042 --> 00:43:57,959 and you do it so intensely that it's as if it were two. 817 00:43:58,084 --> 00:43:59,751 So, what happens? 818 00:43:59,876 --> 00:44:04,459 If, that time, you made two out of one, you just wasted one, got it? 819 00:44:04,542 --> 00:44:07,376 I mean, you lost it... then, in that case, never more than three! 820 00:44:07,501 --> 00:44:09,417 Because... it is very difficult! 821 00:44:09,542 --> 00:44:10,584 Maybe a little bit... 822 00:44:10,917 --> 00:44:12,542 And it depends on who's doing it! 823 00:44:12,667 --> 00:44:15,917 If you do it with the right feeling 824 00:44:16,042 --> 00:44:18,126 and give yourself a limit, 825 00:44:18,251 --> 00:44:21,459 then you realize if once has become twice! 826 00:44:21,542 --> 00:44:22,667 Obvious, right? 827 00:44:22,792 --> 00:44:25,042 You realize because of the way you did it... 828 00:44:25,167 --> 00:44:26,584 Is it clear? - Yes! 829 00:44:27,126 --> 00:44:28,459 Good, Roberto! 830 00:44:29,709 --> 00:44:30,751 Roberto... 831 00:44:32,167 --> 00:44:33,042 Roberto... 832 00:44:33,876 --> 00:44:36,501 There are no rules! Roberto! 833 00:44:36,626 --> 00:44:38,376 There's no graduate's diploma. 834 00:44:38,501 --> 00:44:40,751 You must go out, save yourself, Roberto! 835 00:44:40,876 --> 00:44:43,917 You're locked up inside this museum, believe me. 836 00:44:44,042 --> 00:44:45,792 Roberto, listen to me! 837 00:44:45,917 --> 00:44:47,084 You must get out! 838 00:44:47,209 --> 00:44:50,084 You must run away, hit the road, meet some women, 839 00:44:50,209 --> 00:44:52,209 go and steal, do whatever you feel. - But mummy... 840 00:44:52,334 --> 00:44:54,126 Mummy will drive you crazy! 841 00:44:54,251 --> 00:44:55,917 She will drive you crazy, Roberto! 842 00:44:56,459 --> 00:44:59,001 Mummy says I have complexes. 843 00:44:59,126 --> 00:45:00,751 Good for you! What complexes? 844 00:45:00,876 --> 00:45:03,292 You have an orchestra in your mind, Roberto! 845 00:45:03,417 --> 00:45:05,501 Roberto, do something! - Mummy! 846 00:45:05,626 --> 00:45:07,167 Wait... No mummy! 847 00:45:07,292 --> 00:45:10,376 I am doing this for your sake. I don't care if you go crazy or not. 848 00:45:10,501 --> 00:45:11,792 I really don't care! 849 00:45:11,917 --> 00:45:13,459 - Mummy! - Roberto. 850 00:45:13,584 --> 00:45:14,959 - Mummy! - Roberto. 851 00:45:15,084 --> 00:45:16,292 Roberto! - Mummy! 852 00:45:16,417 --> 00:45:18,292 Fuck you and your mummy! 853 00:45:28,001 --> 00:45:29,334 Come here... 854 00:45:29,459 --> 00:45:30,417 Damn it! 855 00:45:30,667 --> 00:45:31,542 Come... 856 00:45:32,417 --> 00:45:34,626 What would it cost you to come here? 857 00:45:34,917 --> 00:45:36,251 You're just an object! 858 00:45:36,542 --> 00:45:38,667 You can't say: "If I move, I'll change." 859 00:45:38,792 --> 00:45:39,376 No! 860 00:45:39,501 --> 00:45:41,792 You're just an object here or there! 861 00:45:42,251 --> 00:45:44,959 Move on and come here. Why can't you do that? 862 00:45:45,084 --> 00:45:47,917 You would solve all the problems in my life! 863 00:45:48,042 --> 00:45:49,917 Come on, come here! 864 00:45:50,042 --> 00:45:51,001 Come! 865 00:46:09,917 --> 00:46:10,792 Damn! 866 00:46:11,292 --> 00:46:14,292 There was a step... 867 00:46:14,667 --> 00:46:15,876 Listen, Gaetano, 868 00:46:16,001 --> 00:46:19,001 I'm happy that you care for me... 869 00:46:19,542 --> 00:46:21,751 I'm happy that you are happy when you're with me, 870 00:46:21,876 --> 00:46:25,876 but I would it like if everything were more spontaneous and normal! 871 00:46:26,001 --> 00:46:28,751 I mean, you shouldn't behave like you have to win me over. 872 00:46:28,876 --> 00:46:29,792 No! 873 00:46:29,917 --> 00:46:31,542 What did I do? 874 00:46:32,376 --> 00:46:34,501 I mean... is something wrong? - No. 875 00:46:36,042 --> 00:46:37,792 No, you did nothing wrong! 876 00:46:37,917 --> 00:46:40,501 Or maybe you did do something! 877 00:46:41,709 --> 00:46:43,792 Gaetano, do you like me? - No! 878 00:46:44,001 --> 00:46:45,501 Well, then I got it wrong! 879 00:46:45,792 --> 00:46:47,751 I mean, I like you, 880 00:46:47,876 --> 00:46:50,542 but without... I mean... 881 00:46:51,251 --> 00:46:52,959 I like you, so-so... 882 00:46:53,084 --> 00:46:55,001 like... 883 00:46:55,334 --> 00:46:57,126 a sister... 884 00:46:58,126 --> 00:46:59,792 Well, then! 885 00:47:07,459 --> 00:47:08,501 Hi, Frankie! 886 00:47:34,209 --> 00:47:36,251 Excuse me, Frankie, where's the key? 887 00:47:36,501 --> 00:47:37,667 I don't know! 888 00:47:40,001 --> 00:47:42,334 Strange, it has always been there! 889 00:47:42,459 --> 00:47:45,459 - I don't know. - I got your "I don't know." 890 00:47:45,834 --> 00:47:48,209 It's just that I can't... 891 00:47:48,376 --> 00:47:50,501 I get a block when I'm... 892 00:47:50,876 --> 00:47:53,626 Even in public lavatories, I can never... 893 00:47:53,751 --> 00:47:57,167 I'm always afraid somebody will come in and I can't go! 894 00:47:57,626 --> 00:47:59,751 But it's only you and me, 895 00:47:59,876 --> 00:48:01,751 and I know that you are inside. 896 00:48:03,501 --> 00:48:04,709 That's true! 897 00:48:16,459 --> 00:48:18,542 Excuse me, Frankie, what time is it? 898 00:48:18,667 --> 00:48:19,834 I don't know! 899 00:48:21,292 --> 00:48:23,834 Frankie, I know it's about what happened today! 900 00:48:23,959 --> 00:48:25,959 Sure! 901 00:48:26,792 --> 00:48:29,667 Sure. It wasn't a question. I got it! 902 00:48:29,792 --> 00:48:33,084 Maybe I insisted too much on you coming with me 903 00:48:33,209 --> 00:48:35,042 and I made a mistake! 904 00:48:35,167 --> 00:48:37,292 I certainly made a mistake! 905 00:48:37,417 --> 00:48:41,542 But you had no right to make fun of those nice people! 906 00:48:41,667 --> 00:48:44,626 Mrs Ida is out of her mind because of what happened! 907 00:48:45,084 --> 00:48:45,834 Yes, Mrs Ida! 908 00:48:45,959 --> 00:48:48,292 Frankie, you saw the way she treats him. 909 00:48:49,626 --> 00:48:52,959 So what, do you think you helped him? 910 00:48:53,084 --> 00:48:55,167 And what if you were in his place? 911 00:48:55,709 --> 00:48:58,834 If it were for my father, I would be like him! 912 00:48:58,959 --> 00:48:59,584 Sure! 913 00:48:59,709 --> 00:49:02,792 But fortunately I realized. And now I'm safe! 914 00:49:03,167 --> 00:49:06,626 Right, because sons need to be kept safe from their fathers! 915 00:49:07,584 --> 00:49:09,667 Right! But... for my father... 916 00:49:09,792 --> 00:49:12,542 I mean... for my father I've always been stupid! 917 00:49:12,917 --> 00:49:15,667 Whatever I did, he didn't like it! 918 00:49:15,917 --> 00:49:19,417 Whatever I did, there was always somebody that did it better, 919 00:49:19,542 --> 00:49:21,459 everyone else's son was always better than me! 920 00:49:21,584 --> 00:49:23,751 I remember there was a child 921 00:49:23,876 --> 00:49:25,876 that lived just nearby... 922 00:49:26,001 --> 00:49:27,709 His name was Angelo! 923 00:49:27,834 --> 00:49:29,626 I will never forget him, Angelo! 924 00:49:29,751 --> 00:49:31,709 He ruined my life, that child! 925 00:49:31,834 --> 00:49:34,417 How old was he? Seven or eight. 926 00:49:34,542 --> 00:49:35,959 Damn him! 927 00:49:36,084 --> 00:49:38,542 He knew the multiplication tables by heart! 928 00:49:38,667 --> 00:49:41,001 He knew all the capital cities of the world! 929 00:49:41,209 --> 00:49:44,376 He could do addition, subtraction, multiplication, division 930 00:49:44,501 --> 00:49:46,209 and he even played piano. 931 00:49:46,334 --> 00:49:47,876 Disgusting! 932 00:49:48,084 --> 00:49:50,417 That was not a child! He was a monster! 933 00:49:50,959 --> 00:49:53,709 I mean, thinking of all the people that live in Naples, 934 00:49:53,834 --> 00:49:56,084 I had to have a monster like that living right next door to me! 935 00:49:56,209 --> 00:49:57,667 And his parents! 936 00:49:57,792 --> 00:49:59,251 If you have a monster child... 937 00:49:59,376 --> 00:50:01,084 bring him to other monsters! 938 00:50:01,209 --> 00:50:03,959 Don't bring him round to mine just to ruin my life! 939 00:50:04,334 --> 00:50:06,209 And when you grew up? 940 00:50:06,834 --> 00:50:09,001 When I grew up, you can see.. 941 00:50:09,126 --> 00:50:11,126 I can't pee in public toilets... 942 00:50:11,251 --> 00:50:13,542 I can't face situations... 943 00:50:13,667 --> 00:50:15,584 I'm always getting embarrassed... 944 00:50:16,084 --> 00:50:18,501 With Marta? Things working? 945 00:50:19,709 --> 00:50:23,126 Well, on and off... 946 00:50:23,417 --> 00:50:25,501 Like a TV! 947 00:50:25,626 --> 00:50:27,334 But how is the relationship going? 948 00:50:28,751 --> 00:50:30,876 It's going! I can't tell! 949 00:50:33,709 --> 00:50:35,542 - Good night. - Good night. 950 00:50:48,459 --> 00:50:49,459 Hello? 951 00:50:50,376 --> 00:50:52,501 Yes? Who's speaking? He's right here. 952 00:50:53,209 --> 00:50:54,209 It's for you. 953 00:50:54,917 --> 00:50:56,001 For me? 954 00:50:57,917 --> 00:50:58,959 Hello. 955 00:51:00,334 --> 00:51:01,126 Lello, who? 956 00:51:02,126 --> 00:51:03,042 Lello! 957 00:51:04,001 --> 00:51:05,459 Where are you? 958 00:51:05,584 --> 00:51:07,959 Don't be silly. Lello, you are in Naples! 959 00:51:09,001 --> 00:51:12,459 I can hear you're calling long-distance! 960 00:51:12,834 --> 00:51:16,084 We agreed that if you came to Florence you'd tell me. 961 00:51:16,209 --> 00:51:18,751 Come on, you're in Naples! Don't be silly! 962 00:51:19,584 --> 00:51:23,584 Listen, don't make me come out to find this is all bull! 963 00:51:25,417 --> 00:51:27,209 No, 5 minutes... 10. 964 00:51:27,334 --> 00:51:29,084 5 or 10 minutes, I'm close by! 965 00:51:29,501 --> 00:51:32,084 Then I picked up the telephone and started to dial! 966 00:51:34,292 --> 00:51:35,667 And I hear: "Hello, Hello." 967 00:51:35,792 --> 00:51:37,584 I thought: "Does Gaetano speak English?" 968 00:51:37,709 --> 00:51:38,626 But... 969 00:51:42,084 --> 00:51:43,001 Listen... 970 00:51:43,126 --> 00:51:44,667 Where can I sleep tonight? 971 00:51:46,167 --> 00:51:47,751 Raffaele, I don't know! 972 00:51:48,126 --> 00:51:50,626 We agreed you'd call me! 973 00:51:50,751 --> 00:51:51,876 You should have called 974 00:51:52,001 --> 00:51:54,542 and I would have told you that I wasn't at my aunt's... 975 00:51:54,626 --> 00:51:56,001 I would have explained everything! 976 00:51:56,126 --> 00:51:58,042 Did I call you ten days ago?! 977 00:51:58,709 --> 00:52:00,334 Ten days ago! 978 00:52:00,459 --> 00:52:03,542 It's not as if you called yesterday, you know! 979 00:52:03,667 --> 00:52:06,792 But even if you had called me one day in advance 980 00:52:06,917 --> 00:52:09,667 and I'd told you: "It's fine. Come!" 981 00:52:09,792 --> 00:52:13,334 Then, for example, I got kidnapped! 982 00:52:13,459 --> 00:52:15,042 Is it my fault if you come and I'm not there? 983 00:52:15,584 --> 00:52:18,626 So you think that if I call and I'm on my way, 984 00:52:18,751 --> 00:52:20,751 I should get off the train at every station 985 00:52:20,876 --> 00:52:22,751 and confirm that everything's OK? 986 00:52:22,876 --> 00:52:25,876 "I'm on my way, has Gaetano been kidnapped?" 987 00:52:27,251 --> 00:52:29,792 In any case, I'm the one that doesn't have a place to sleep! 988 00:52:29,917 --> 00:52:31,126 Is it my fault? 989 00:52:31,334 --> 00:52:32,084 Is it my fault? 990 00:52:32,251 --> 00:52:34,251 - Is it my fault? - No, it's my fault! 991 00:52:34,376 --> 00:52:36,042 I should have got off the train to call! 992 00:52:36,251 --> 00:52:38,126 Come on, Raffaele, stop it! 993 00:52:38,251 --> 00:52:40,876 And I need to find a hotel, a B&B... 994 00:52:41,001 --> 00:52:42,834 Who knows how much it'll cost?! 995 00:52:43,251 --> 00:52:45,209 It was a dumb idea to come here! 996 00:52:45,334 --> 00:52:47,792 Raffaele, don't worry! I know a B&B. 997 00:52:47,917 --> 00:52:49,417 We can ask how much it costs. 998 00:52:49,542 --> 00:52:50,792 Sure, OK! 999 00:52:58,876 --> 00:53:01,001 Raffaele, listen... 1000 00:53:01,251 --> 00:53:03,792 What about that thing... 1001 00:53:03,917 --> 00:53:05,792 "He who leaves knows what he's running from 1002 00:53:05,917 --> 00:53:07,751 but doesn't know what he's looking for!" 1003 00:53:07,876 --> 00:53:09,417 You made that up, right? 1004 00:53:10,876 --> 00:53:13,667 You showed me up, you did! 1005 00:53:20,292 --> 00:53:22,417 Raffaele, my God, let's go there! 1006 00:53:23,251 --> 00:53:25,417 Listen! Is it far? 1007 00:53:25,542 --> 00:53:29,501 Not at all! We go this way... 800 metres and we are there. 1008 00:53:29,626 --> 00:53:30,751 Where is the bus stop? 1009 00:53:30,876 --> 00:53:33,167 - Which bus stop? - The bus stop to the B&B. 1010 00:53:33,292 --> 00:53:34,917 Raffaele, this is not Naples! 1011 00:53:35,042 --> 00:53:37,126 It's just around the corner! 1012 00:53:37,251 --> 00:53:38,709 No, where are you going?! 1013 00:53:38,834 --> 00:53:40,667 My legs are weak! 1014 00:53:40,792 --> 00:53:42,334 I can't walk anymore! 1015 00:53:42,459 --> 00:53:44,792 - Raffaele! It's really close! - No! 1016 00:53:45,626 --> 00:53:48,292 There's a bike there! You can ride it! 1017 00:53:48,417 --> 00:53:50,626 Take the bike and go! - You take me with the bike! 1018 00:53:50,751 --> 00:53:52,792 Don't be silly! I prefer to walk! 1019 00:53:52,917 --> 00:53:54,542 You and your bike! - Take this! Hold it a second. 1020 00:53:54,667 --> 00:53:56,667 No, Raffaele, please I can't do it! 1021 00:53:56,792 --> 00:53:59,167 - Can't you be nice? - I can't even cycle alone! 1022 00:53:59,292 --> 00:54:01,417 I'll make myself light! 1023 00:54:03,834 --> 00:54:05,876 Wait a moment, I'll make myself light! 1024 00:54:06,001 --> 00:54:08,876 I'll make myself light! - I can't ride that well! 1025 00:54:09,334 --> 00:54:11,209 Go, go, go! I don't weigh much! 1026 00:54:15,251 --> 00:54:19,042 - No! That way! This way! Be light! - How can I be light!? 1027 00:54:19,501 --> 00:54:21,334 Then why say: "I'll make myself light"? 1028 00:54:22,834 --> 00:54:23,876 Go, go... 1029 00:54:24,001 --> 00:54:25,167 Be light! 1030 00:54:25,709 --> 00:54:28,876 Like hell you're light! 1031 00:54:37,709 --> 00:54:39,834 - Did you find it? - Found it!? 1032 00:54:39,959 --> 00:54:40,959 7000 liras! 1033 00:54:41,084 --> 00:54:43,667 A room. 7000 liras! 1034 00:54:45,042 --> 00:54:46,084 Be patient! 1035 00:54:46,209 --> 00:54:47,834 Just tell me... 1036 00:54:47,959 --> 00:54:49,959 how much were you expecting to pay? 1037 00:54:50,417 --> 00:54:53,209 I didn't want to spend anything. 1038 00:54:53,334 --> 00:54:54,917 My God, again! 1039 00:54:55,334 --> 00:54:57,792 Because when a friend calls you 1040 00:54:57,917 --> 00:55:02,542 and says: "Come to Florence, don't worry, I'll take care of everything!" 1041 00:55:03,001 --> 00:55:07,167 Then you realise that 7000 liras is a lot of money! 1042 00:55:07,501 --> 00:55:09,417 Raffaele, I don't understand! 1043 00:55:09,542 --> 00:55:13,042 Are you gonna say the same thing at each B&B we go to? 1044 00:55:13,167 --> 00:55:15,209 So what, is it forbidden? 1045 00:55:15,334 --> 00:55:17,792 Of course not! It's the fourth time you've complained! 1046 00:55:17,917 --> 00:55:18,709 Of course! 1047 00:55:18,834 --> 00:55:21,542 If every B&B we go to is expensive... 1048 00:55:21,751 --> 00:55:23,501 You're too difficult! 1049 00:55:23,626 --> 00:55:26,167 That room is too big, that room is too small! 1050 00:55:26,292 --> 00:55:28,251 That costs 7000 liras, that one costs 12000... 1051 00:55:28,376 --> 00:55:29,501 It goes on and on! 1052 00:55:29,626 --> 00:55:31,209 I am too difficult! 1053 00:55:38,292 --> 00:55:39,626 Take me to another B&B! 1054 00:55:39,751 --> 00:55:42,917 - Like I'm a taxi driver! - Take me to another B&B! 1055 00:55:43,042 --> 00:55:44,042 Light! 1056 00:55:44,667 --> 00:55:46,042 I can't feel my legs anymore! 1057 00:55:46,167 --> 00:55:47,542 I'll get light! 1058 00:55:53,917 --> 00:55:55,084 Listen... 1059 00:55:55,209 --> 00:55:58,709 Why don't we go to that B&B close by? 1060 00:55:58,834 --> 00:56:00,001 Are you in a hurry? 1061 00:56:00,126 --> 00:56:01,917 Do you have a date? 1062 00:56:02,042 --> 00:56:03,334 Just so that I know! 1063 00:56:03,459 --> 00:56:05,126 But do you have a date? 1064 00:56:05,251 --> 00:56:08,917 Just so you know, Raffaele... It's the fourth time you've asked. 1065 00:56:09,376 --> 00:56:10,792 Yes, but you don't answer! 1066 00:56:10,917 --> 00:56:12,709 You and your little secrets! 1067 00:56:13,417 --> 00:56:14,917 My secrets! 1068 00:56:15,334 --> 00:56:17,001 I have got a date, right? 1069 00:56:17,126 --> 00:56:18,292 With who? 1070 00:56:18,751 --> 00:56:20,792 Why do you want to know? 1071 00:56:20,917 --> 00:56:22,792 Look, you're going to tell me, so just do it! 1072 00:56:22,917 --> 00:56:24,834 I'm not going to tell you, Raffaele! 1073 00:56:24,959 --> 00:56:27,709 You've been buzzing in my ears: "Where are you going, where?" 1074 00:56:27,834 --> 00:56:29,959 I'm the one that keeps secrets! 1075 00:56:30,084 --> 00:56:32,042 Are you going to tell me or not? 1076 00:56:33,501 --> 00:56:35,209 With a woman, alright? 1077 00:56:36,834 --> 00:56:38,292 A woman?! 1078 00:56:39,876 --> 00:56:41,292 A woman?! 1079 00:56:41,917 --> 00:56:42,917 A woman?! 1080 00:56:43,042 --> 00:56:44,417 A woman! 1081 00:56:44,542 --> 00:56:47,876 A normal woman, 1082 00:56:48,001 --> 00:56:49,876 I mean... 1083 00:56:50,001 --> 00:56:51,126 normal! 1084 00:56:51,501 --> 00:56:52,792 Are you happy? 1085 00:56:53,584 --> 00:56:56,792 Yes, but what if I can't find a B&B? 1086 00:56:57,042 --> 00:56:59,542 You call me at Frankie's, we'll see what we can do, OK? 1087 00:56:59,667 --> 00:57:01,792 Please, Raffaele, I have to go... 1088 00:57:01,917 --> 00:57:04,709 Wait, leave me the bike! 1089 00:57:05,251 --> 00:57:08,834 - Raffaele, you can't ride it! - Maybe somebody will ride it for me! 1090 00:57:08,959 --> 00:57:10,334 I can make myself light! 1091 00:57:10,459 --> 00:57:13,292 What do you mean somebody... OK, keep the bike! 1092 00:57:27,167 --> 00:57:30,542 I feel a bit anxious! 1093 00:57:30,917 --> 00:57:32,876 Oh God! 1094 00:57:38,876 --> 00:57:40,126 Gaetano! 1095 00:57:41,126 --> 00:57:44,084 Gaetano, somebody called from the hospital, 1096 00:57:44,709 --> 00:57:47,667 your friend Lello had an accident! 1097 00:57:48,959 --> 00:57:50,542 What? An accident? 1098 00:57:50,667 --> 00:57:52,459 I didn't quite understand... 1099 00:57:52,584 --> 00:57:54,751 Nothing serious, though. 1100 00:57:54,876 --> 00:57:56,709 An accident on the bike! 1101 00:57:56,834 --> 00:57:58,126 He's such an idiot! 1102 00:57:58,251 --> 00:58:01,126 Should I go to the hospital? - I don't know. 1103 00:58:01,251 --> 00:58:03,959 Damn it, what am I going to do about my date? 1104 00:58:13,084 --> 00:58:15,334 Doctor, a visitor for Mr Sodano. 1105 00:58:16,042 --> 00:58:17,251 He wants to talk to you. 1106 00:58:18,459 --> 00:58:20,751 - Are you Mr Sodano's friend? - Yes. 1107 00:58:20,876 --> 00:58:24,542 He's just slightly in shock! 1108 00:58:25,126 --> 00:58:29,209 Deriving from fear more than the fall. 1109 00:58:29,334 --> 00:58:32,042 These cases are almost always like that! 1110 00:58:32,792 --> 00:58:35,917 We've examined him carefully 1111 00:58:36,042 --> 00:58:40,917 because he looks very "plethoric"! 1112 00:58:41,334 --> 00:58:42,584 "Plethoric"? 1113 00:58:43,292 --> 00:58:44,542 I mean... 1114 00:58:44,667 --> 00:58:46,667 He's a nice guy! 1115 00:58:46,917 --> 00:58:50,042 I can assure you! 1116 00:58:50,334 --> 00:58:52,876 I mean a nice guy, he is so... 1117 00:58:53,126 --> 00:58:55,584 He's so young! So, sometimes.... 1118 00:58:55,709 --> 00:58:57,376 I mean... 1119 00:58:57,709 --> 00:58:59,042 He starts being "plethoric"! 1120 00:58:59,167 --> 00:59:00,626 - Are you from Naples? - Yes! 1121 00:59:00,751 --> 00:59:01,459 Immigrant? 1122 00:59:02,334 --> 00:59:03,042 Yes! 1123 00:59:03,626 --> 00:59:05,834 Then... I understand. 1124 00:59:05,959 --> 00:59:07,542 Goodbye. - Goodbye. 1125 00:59:30,626 --> 00:59:32,042 Lello... 1126 00:59:35,334 --> 00:59:36,501 Lello... 1127 00:59:37,167 --> 00:59:38,292 Lello! 1128 00:59:39,001 --> 00:59:40,917 I am Remigio! 1129 00:59:47,667 --> 00:59:50,001 There you are! Damn, I was looking for you. 1130 00:59:51,376 --> 00:59:53,501 I came in, asking at all the beds! 1131 00:59:53,626 --> 00:59:55,459 Yes, I saw you! 1132 00:59:55,584 --> 00:59:57,959 Well, why didn't you call me?! I bothered those people! 1133 00:59:59,209 --> 01:00:00,584 What happened? 1134 01:00:01,167 --> 01:00:02,959 I fell off the bike! 1135 01:00:03,084 --> 01:00:06,209 - You fool! - My head is spinning. 1136 01:00:06,334 --> 01:00:08,584 - It's nothing. - Right, nothing! 1137 01:00:08,709 --> 01:00:10,209 I talked to the doctor. 1138 01:00:10,334 --> 01:00:12,501 He said: "A slight shock!" 1139 01:00:12,876 --> 01:00:15,126 A shock is a shock! 1140 01:00:15,792 --> 01:00:20,001 Yes, but if it's only a shock then you can say... 1141 01:00:20,126 --> 01:00:22,834 I thought: "It may be big, it may be small." Understand? 1142 01:00:23,459 --> 01:00:26,459 But he specified: "It's a slight shock!" 1143 01:00:26,584 --> 01:00:28,292 How much is "slight"? It's nothing! 1144 01:00:28,501 --> 01:00:31,084 Yes, but I can't even lift my head! 1145 01:00:31,209 --> 01:00:33,751 Don't worry! Listen, Lello, it's late. 1146 01:00:33,876 --> 01:00:35,001 Everybody is asleep. 1147 01:00:35,126 --> 01:00:36,959 I'll be off. See you tomorrow. 1148 01:00:38,834 --> 01:00:39,876 Try to relax. 1149 01:00:40,459 --> 01:00:42,084 Can you give me some water? 1150 01:00:42,209 --> 01:00:44,584 I've something in my throat. 1151 01:00:49,001 --> 01:00:50,084 Thanks. 1152 01:00:54,709 --> 01:00:55,751 OK? 1153 01:00:56,917 --> 01:00:57,959 Yes! 1154 01:00:59,376 --> 01:01:02,209 I'm off. Don't worry, OK? 1155 01:01:02,334 --> 01:01:05,667 He said it: "It's nothing..." - He doesn't know! 1156 01:01:06,042 --> 01:01:08,334 He knows! He's a specialist! 1157 01:01:08,459 --> 01:01:09,834 He speaks German! 1158 01:01:09,959 --> 01:01:11,376 German? 1159 01:01:11,501 --> 01:01:14,292 He's German. He speaks German. 1160 01:01:14,417 --> 01:01:18,334 He says: "Do not worry," with all those German "rs"! 1161 01:01:19,084 --> 01:01:20,876 I think he is... 1162 01:01:21,001 --> 01:01:21,959 You know... 1163 01:01:22,084 --> 01:01:23,334 Talking about the doctor... 1164 01:01:23,459 --> 01:01:25,542 What do you think about him? 1165 01:01:26,709 --> 01:01:27,417 Why? 1166 01:01:28,459 --> 01:01:29,917 He's fine, 1167 01:01:30,042 --> 01:01:32,417 but I think he's too... 1168 01:01:32,542 --> 01:01:33,334 I mean... 1169 01:01:35,084 --> 01:01:37,751 - He was nice to me! - Was he? 1170 01:01:37,876 --> 01:01:39,584 All right then! 1171 01:01:40,292 --> 01:01:43,917 - Why do you ask? - Nothing! I mean... 1172 01:01:44,126 --> 01:01:45,501 I just think he's too... 1173 01:01:45,626 --> 01:01:48,126 Always with that really German 'r'... 1174 01:01:48,251 --> 01:01:50,501 You know? - Did he take something out of his pocket? 1175 01:01:50,751 --> 01:01:52,126 No! That's his finger! 1176 01:01:52,251 --> 01:01:55,626 His stiff finger, like that! - As long as it is just the finger... 1177 01:01:55,792 --> 01:01:59,751 I know, but he always keeps it... That piece of German finger. 1178 01:02:04,042 --> 01:02:07,042 Don't scare me! I have to stay here all night! 1179 01:02:07,167 --> 01:02:10,876 - No, it's just his finger! - Why mention it then? 1180 01:02:11,001 --> 01:02:13,126 No, really, he always keeps it... 1181 01:02:13,251 --> 01:02:15,501 But he wasn't being threatening... 1182 01:02:15,626 --> 01:02:18,292 It's just a finger... German or Italian! 1183 01:02:18,626 --> 01:02:20,376 It's the same! 1184 01:02:21,751 --> 01:02:23,376 I'm leaving now, OK? 1185 01:02:24,042 --> 01:02:26,584 See you tomorrow. I still have that date. 1186 01:02:26,709 --> 01:02:27,834 I ran here! 1187 01:02:28,501 --> 01:02:31,084 Wait a bit, give me some more water, please! 1188 01:02:32,376 --> 01:02:33,876 It's not going away... 1189 01:02:41,584 --> 01:02:42,459 Did it? 1190 01:02:43,251 --> 01:02:44,126 I think so. 1191 01:02:45,251 --> 01:02:46,001 Listen, 1192 01:02:46,126 --> 01:02:47,334 the important thing is... 1193 01:02:47,459 --> 01:02:49,417 I was a little scared... 1194 01:02:49,542 --> 01:02:53,001 But this German guy told me... 1195 01:02:53,126 --> 01:02:56,584 He has that finger, but he's really comforting! 1196 01:02:57,334 --> 01:02:58,167 OK? 1197 01:02:58,417 --> 01:03:00,251 In any case, tonight you have a bed! 1198 01:03:01,209 --> 01:03:02,834 You saved 7000 liras! 1199 01:03:04,792 --> 01:03:08,584 - My head is still spinning! - Calm down, don't worry! 1200 01:03:08,876 --> 01:03:10,501 See you tomorrow. - Yes. 1201 01:03:10,626 --> 01:03:12,876 Some more water, please! 1202 01:03:13,334 --> 01:03:15,167 More water. - What do you have? 1203 01:03:15,292 --> 01:03:17,251 This thing in my throat won't go away! 1204 01:03:25,251 --> 01:03:27,376 - Gone? - I think so! 1205 01:03:29,501 --> 01:03:31,001 I ran here... 1206 01:03:31,126 --> 01:03:33,626 Frankie told me. He said to go..... 1207 01:03:33,876 --> 01:03:35,834 - You're right. - Don't worry. 1208 01:03:35,959 --> 01:03:37,209 It's a little shock. 1209 01:03:37,334 --> 01:03:39,876 He's German, but his finger... 1210 01:03:40,001 --> 01:03:42,751 Everything will be fine, OK? - Don't worry... 1211 01:03:42,876 --> 01:03:45,292 Be good! Don't scare me! 1212 01:03:45,417 --> 01:03:46,459 I'm going now. 1213 01:03:46,584 --> 01:03:50,001 The bottle is here in case you need it. 1214 01:03:53,334 --> 01:03:54,334 Bye! 1215 01:03:56,959 --> 01:03:58,376 Do you want a glass of bubbly? 1216 01:04:03,792 --> 01:04:04,792 Let's celebrate! 1217 01:04:20,792 --> 01:04:22,167 Did you want make a toast? 1218 01:04:22,292 --> 01:04:23,834 No, I just wanted... 1219 01:04:24,251 --> 01:04:26,959 You wanted to toast! Admit it! 1220 01:04:27,334 --> 01:04:30,042 No, I always do that before... 1221 01:04:30,751 --> 01:04:32,792 If I wanted to toast... 1222 01:04:32,917 --> 01:04:34,459 Where are you going now? 1223 01:04:34,584 --> 01:04:35,959 I need the toilet! 1224 01:04:36,084 --> 01:04:37,292 Listen, Gaetano, 1225 01:04:38,417 --> 01:04:41,584 I think your shyness... 1226 01:04:42,042 --> 01:04:44,917 is something you hide behind. 1227 01:04:45,251 --> 01:04:47,167 You are always... 1228 01:04:49,251 --> 01:04:51,209 too worried about yourself, 1229 01:04:51,334 --> 01:04:53,209 about what you do, what you say. 1230 01:04:53,334 --> 01:04:56,334 You think that everybody's always looking at you! 1231 01:04:56,459 --> 01:04:58,167 Spying on you, checking on you! 1232 01:04:59,167 --> 01:05:01,376 And this is an obstacle for you. 1233 01:05:01,959 --> 01:05:04,417 But that's arrogance, not shyness! 1234 01:05:04,542 --> 01:05:06,709 How can you think that people have nothing better to do 1235 01:05:06,834 --> 01:05:08,042 than worrying about what you do? 1236 01:05:08,417 --> 01:05:12,251 This is the way I am, I'm weird! 1237 01:05:12,417 --> 01:05:13,876 Don't you need to pee? 1238 01:05:14,834 --> 01:05:19,667 When there's somebody around, I can't... 1239 01:05:19,792 --> 01:05:21,959 Why didn't you say so? 1240 01:05:22,376 --> 01:05:24,501 I'll close the door! 1241 01:05:28,126 --> 01:05:30,084 But talk to me. Talk! 1242 01:05:30,542 --> 01:05:31,626 Talk! 1243 01:05:32,626 --> 01:05:34,459 When? Now? 1244 01:05:35,001 --> 01:05:35,751 No. 1245 01:06:38,376 --> 01:06:39,751 What time is it? 1246 01:06:41,751 --> 01:06:42,459 Two o'clock! 1247 01:06:43,667 --> 01:06:45,001 Damn! It's late! 1248 01:06:45,126 --> 01:06:46,501 For what? 1249 01:06:47,209 --> 01:06:48,042 What? 1250 01:06:48,292 --> 01:06:50,251 Late for what... to sleep? 1251 01:06:51,084 --> 01:06:52,126 No... 1252 01:06:54,042 --> 01:06:55,126 Are you sleepy? 1253 01:06:56,042 --> 01:06:59,292 No, it's late because... 1254 01:06:59,417 --> 01:07:02,584 2:00 am has always been late to me! 1255 01:07:03,001 --> 01:07:04,417 I remember... 1256 01:07:04,542 --> 01:07:09,584 when I was home with friends, lots of us together, 1257 01:07:09,876 --> 01:07:12,501 at some point we'd say: "What time is it?" 1258 01:07:12,667 --> 01:07:15,126 "It's 2:00 am!" Wow! It's late! 1259 01:07:15,251 --> 01:07:17,167 I mean... 2:00 am is always late! 1260 01:07:17,876 --> 01:07:18,917 Do you want to sleep here? 1261 01:07:22,001 --> 01:07:23,501 I mean, you know... 1262 01:07:23,626 --> 01:07:24,751 It's late... 1263 01:07:27,209 --> 01:07:28,584 Which side do you sleep on? 1264 01:07:30,084 --> 01:07:31,334 It's all the same to me! 1265 01:07:31,459 --> 01:07:32,751 Then sleep here. 1266 01:07:32,876 --> 01:07:36,251 - Can I sleep here? - Sure. 1267 01:07:36,417 --> 01:07:38,417 I'm closer to the door, you know.? 1268 01:07:38,542 --> 01:07:39,917 I'm more... 1269 01:07:40,917 --> 01:07:41,917 I'm going to the bathroom. 1270 01:11:16,084 --> 01:11:18,251 You don't have enough self-confidence. 1271 01:11:28,876 --> 01:11:30,209 Come on, silly, 1272 01:11:30,834 --> 01:11:32,334 I know you're not asleep. 1273 01:11:52,876 --> 01:11:54,001 But, before, 1274 01:11:54,917 --> 01:11:56,709 I was sleeping, I swear! 1275 01:12:00,167 --> 01:12:03,001 Hey, we need more wine! 1276 01:12:14,417 --> 01:12:15,376 Raffaele! 1277 01:12:16,001 --> 01:12:16,792 Raffaele! 1278 01:12:19,459 --> 01:12:20,501 Come here a moment! 1279 01:12:20,626 --> 01:12:22,459 I'm eating! 1280 01:12:23,626 --> 01:12:26,459 The bottle is falling, for Chrissakes! 1281 01:12:27,376 --> 01:12:28,459 Thanks, Gianna! 1282 01:12:35,209 --> 01:12:37,542 The bottle was falling... Why didn't you help? 1283 01:12:39,001 --> 01:12:43,834 - You took your time! I'm eating! - Yes, but you want your wine. 1284 01:12:43,959 --> 01:12:46,876 - You took ages! - I swear I'll punch you! 1285 01:12:48,584 --> 01:12:50,667 Finally, you've got some wine too! 1286 01:12:54,667 --> 01:12:56,542 Are you from Naples? 1287 01:12:57,167 --> 01:12:59,251 Yes, but I'm not an immigrant. 1288 01:13:00,292 --> 01:13:03,792 As if people from Naples aren't allowed to travel! 1289 01:13:03,917 --> 01:13:05,292 As if they just emigrate! 1290 01:13:05,417 --> 01:13:07,376 Can't we just travel? 1291 01:13:09,709 --> 01:13:11,834 People from Naples travel, it's normal! 1292 01:13:15,209 --> 01:13:17,751 Gaetano, I was thinking... 1293 01:13:18,001 --> 01:13:20,584 I could sleep at Frankie's. 1294 01:13:20,709 --> 01:13:23,417 What do you mean you could sleep at Frankie's? 1295 01:13:23,542 --> 01:13:24,917 I could sleep at Frankie's! 1296 01:13:25,042 --> 01:13:26,042 Listen: 1297 01:13:26,167 --> 01:13:28,417 do you have a bed at Frankie's? 1298 01:13:28,542 --> 01:13:29,917 Yes, I do. 1299 01:13:30,042 --> 01:13:33,167 So, as you have a bed, we could do this: 1300 01:13:33,292 --> 01:13:35,417 I lay on the top, you lay on the bottom, 1301 01:13:35,542 --> 01:13:36,917 and we'll fit in together! 1302 01:13:37,042 --> 01:13:40,167 Frankie's bed is so small: 1303 01:13:40,292 --> 01:13:41,542 we won't both fit in it. 1304 01:13:41,667 --> 01:13:42,834 That's easy! 1305 01:13:42,959 --> 01:13:45,542 I can roll up small! - Really? 1306 01:13:45,792 --> 01:13:48,792 Like you make yourself light on the bike? 1307 01:13:49,834 --> 01:13:51,542 What do you mean, didn't I become lighter? 1308 01:13:51,834 --> 01:13:53,459 Raffaele, please, sit down! 1309 01:13:53,584 --> 01:13:56,834 We'll talk about it later, go away! 1310 01:13:56,959 --> 01:13:57,584 Listen, 1311 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 I am spending a lot of money, you understand? 1312 01:14:02,001 --> 01:14:03,042 What money? 1313 01:14:03,167 --> 01:14:04,792 Can't you see you're getting oil on me?! 1314 01:14:04,917 --> 01:14:06,542 Sit down! 1315 01:14:06,667 --> 01:14:09,251 We'll talk about it later! Damn! 1316 01:14:13,251 --> 01:14:14,417 I don't understand... 1317 01:14:14,542 --> 01:14:17,417 They have a tractor that doesn't work! 1318 01:14:17,542 --> 01:14:19,459 It's unbelievable... 1319 01:14:20,459 --> 01:14:21,584 Hey, Gaetano. 1320 01:14:23,542 --> 01:14:25,751 Still doing the same thing? 1321 01:14:25,876 --> 01:14:27,542 Why keep on at it? 1322 01:14:28,084 --> 01:14:31,667 And if you manage to move it, what good will it do? 1323 01:14:32,876 --> 01:14:34,542 "What good will it do?" 1324 01:14:34,667 --> 01:14:36,334 Everything will be resolved! 1325 01:14:36,459 --> 01:14:38,626 People from the TV will come... 1326 01:14:38,751 --> 01:14:43,334 Everybody'll say: "You are the one that can move objects?" 1327 01:14:43,459 --> 01:14:45,459 If they want me to show them, they'll have to pay. 1328 01:14:45,709 --> 01:14:47,417 As if they'd pay you! 1329 01:14:47,709 --> 01:14:49,417 Why not? 1330 01:14:49,542 --> 01:14:50,917 It would be of great importance. 1331 01:14:51,042 --> 01:14:54,459 Scientists would flock here! 1332 01:14:54,792 --> 01:14:56,584 All the important people would say: 1333 01:14:56,709 --> 01:15:00,167 "We want to study your case, you can move..." 1334 01:15:00,459 --> 01:15:02,792 If they want me, they'll have to pay. 1335 01:15:02,917 --> 01:15:05,084 It will become a job, 1336 01:15:05,209 --> 01:15:09,959 because it might involve the government... 1337 01:15:10,084 --> 01:15:13,917 I mean the government should create a job like this, having powers, 1338 01:15:14,042 --> 01:15:18,209 moving objects, reading the mind... all these weird things. 1339 01:15:18,334 --> 01:15:22,417 The jobs should all go to people from the south. 1340 01:15:22,626 --> 01:15:25,084 Everybody moving objects, having powers... 1341 01:15:25,209 --> 01:15:28,959 Like the jobs created for industry... 1342 01:15:29,084 --> 01:15:31,126 Why don't they give us these powers? 1343 01:15:31,459 --> 01:15:34,709 But the government will never do that. They'd keep those powers for themselves! 1344 01:15:35,042 --> 01:15:38,876 OK, but give us some industry! Anything to make money! 1345 01:15:39,042 --> 01:15:42,084 Nowadays, industry is powerless, what can you do? 1346 01:15:42,959 --> 01:15:45,709 Nothing! It would be a satisfaction! 1347 01:15:45,834 --> 01:15:49,209 Just to say: "I had industry, I had something too!" 1348 01:15:49,334 --> 01:15:51,084 Just to feel fulfilled! 1349 01:15:52,126 --> 01:15:53,751 Come here, damn you! 1350 01:15:54,417 --> 01:15:56,376 Why don't you come here?! 1351 01:16:18,709 --> 01:16:19,501 Marta, 1352 01:16:21,584 --> 01:16:23,376 if I looked like this, 1353 01:16:24,126 --> 01:16:25,251 would you love me anyway? 1354 01:16:26,209 --> 01:16:27,001 Yes. 1355 01:16:27,251 --> 01:16:29,001 And you, if I looked like this? 1356 01:16:30,209 --> 01:16:30,834 Like what? 1357 01:16:31,084 --> 01:16:32,042 Like this! 1358 01:16:32,459 --> 01:16:33,459 You do look like that! 1359 01:16:34,042 --> 01:16:35,001 You are like that! 1360 01:16:35,167 --> 01:16:36,292 You are ugly! 1361 01:16:39,459 --> 01:16:42,959 If we make a baby you like that and me like this, 1362 01:16:43,084 --> 01:16:44,792 he would be a monster! 1363 01:16:44,917 --> 01:16:47,751 No, no. If we have a baby he has to be beautiful! 1364 01:16:48,501 --> 01:16:50,209 I like the idea. 1365 01:16:50,334 --> 01:16:51,542 How should we make him? 1366 01:16:52,376 --> 01:16:54,917 The eyes. Your eyes or mine? 1367 01:16:56,001 --> 01:16:56,667 Mine! 1368 01:16:56,792 --> 01:16:57,876 Yes, they are nicer. 1369 01:16:58,501 --> 01:16:59,126 Alright. 1370 01:16:59,251 --> 01:17:01,542 The nose? - The nose... 1371 01:17:01,667 --> 01:17:03,751 My nose. Yours is too big! 1372 01:17:03,876 --> 01:17:05,334 Yes, I have this thing... 1373 01:17:05,501 --> 01:17:08,042 My son that... - Wait, be serious. 1374 01:17:09,126 --> 01:17:10,001 The mouth? 1375 01:17:10,501 --> 01:17:12,084 The mouth can be... 1376 01:17:12,209 --> 01:17:14,667 - No, it's mine! - Then I'm ugly! 1377 01:17:15,001 --> 01:17:17,292 Nothing I have is any good! Only the ears! 1378 01:17:17,417 --> 01:17:19,334 Your lips are too thin! 1379 01:17:19,459 --> 01:17:21,542 My mother says that people with thin lips are mean! 1380 01:17:22,084 --> 01:17:22,959 That's nonsense! 1381 01:17:23,084 --> 01:17:25,584 I've heard that thing about thin lips loads of times! 1382 01:17:25,709 --> 01:17:27,751 I knew somebody with a huge mouth. 1383 01:17:27,876 --> 01:17:29,459 He killed his father, mother, grandma! 1384 01:17:29,584 --> 01:17:31,792 If they hadn't stopped him, it would've been a massacre! 1385 01:17:31,917 --> 01:17:33,126 A huge mouth... 1386 01:17:33,542 --> 01:17:36,917 You know what's really important? Really, if we have a baby... 1387 01:17:40,292 --> 01:17:41,417 Wait up! 1388 01:17:43,667 --> 01:17:45,709 - Who is it? - Hi, it's Lello! 1389 01:17:45,834 --> 01:17:47,501 Hi. Are you coming up? 1390 01:17:47,626 --> 01:17:50,209 - Can I talk to Gaetano? - Do you want to come up? 1391 01:17:50,334 --> 01:17:52,542 Yes, I will. But can I talk to Gaetano first? 1392 01:17:52,667 --> 01:17:53,542 OK, hold on. 1393 01:17:58,792 --> 01:18:00,584 - It's Lello. - Is he coming up? 1394 01:18:00,709 --> 01:18:02,167 No. He wants to talk to you. 1395 01:18:03,001 --> 01:18:05,334 Lello has thin lips! 1396 01:18:08,334 --> 01:18:09,292 Lello. 1397 01:18:10,417 --> 01:18:11,251 Lello. 1398 01:18:12,667 --> 01:18:13,542 Lello. 1399 01:18:14,709 --> 01:18:15,417 Lello. 1400 01:18:15,792 --> 01:18:16,792 Gaetano. 1401 01:18:17,667 --> 01:18:19,251 - Lello. - Gaetano. 1402 01:18:19,834 --> 01:18:21,626 He's behind the door! 1403 01:18:21,751 --> 01:18:24,167 What are you doing? Marta said you were waiting... 1404 01:18:24,376 --> 01:18:27,292 I was downstairs, but I thought: "I'll go up." 1405 01:18:27,542 --> 01:18:29,209 You always do strange things! 1406 01:18:29,334 --> 01:18:31,167 I had to come up so I did! 1407 01:18:31,292 --> 01:18:33,501 Either you say you'll wait, or you say you'll come up! 1408 01:18:33,626 --> 01:18:37,042 You can't do both things at once: you ask to talk to me on the entry phone 1409 01:18:37,167 --> 01:18:38,709 then you decide to come up! 1410 01:18:44,209 --> 01:18:45,417 Great place! 1411 01:18:48,667 --> 01:18:49,917 You've done nicely for yourself! 1412 01:18:54,792 --> 01:18:55,709 Ashtray, 1413 01:18:57,126 --> 01:18:57,917 records, 1414 01:19:00,376 --> 01:19:01,626 telephone. 1415 01:19:04,459 --> 01:19:05,001 Hello... 1416 01:19:06,917 --> 01:19:09,126 Hello... hello... 1417 01:19:09,417 --> 01:19:13,292 Raffaele, shut up, can't you see it's fake? 1418 01:19:13,417 --> 01:19:14,376 It's not connected. 1419 01:19:15,376 --> 01:19:16,167 Hello! 1420 01:19:16,292 --> 01:19:19,167 What's the point of having a disconnected telephone? 1421 01:19:19,292 --> 01:19:21,626 It's a decoration! 1422 01:19:23,001 --> 01:19:25,542 - Doesn't it work? - No, it doesn't, it's a decoration! 1423 01:19:25,667 --> 01:19:28,292 - And the radio? Does it work? - No. It doesn't work either! 1424 01:19:28,417 --> 01:19:30,376 Please, Raffaele, don't touch anything! 1425 01:19:30,501 --> 01:19:31,792 It's breakable! 1426 01:19:31,917 --> 01:19:34,584 It doesn't work and it does... - Does it or not?! 1427 01:19:34,709 --> 01:19:36,751 It's a decoration! 1428 01:19:37,126 --> 01:19:39,584 The radio doesn't work, nor does the phone. 1429 01:19:40,751 --> 01:19:44,459 They're just decorations. Why must you touch everything? 1430 01:19:51,126 --> 01:19:53,084 Why don't you put something in these bottles? 1431 01:19:53,209 --> 01:19:54,959 They're all empty! - All empty! 1432 01:19:55,084 --> 01:19:58,542 - You could put some water in them. - Don't touch anything! 1433 01:19:58,667 --> 01:20:01,334 She's in the bathroom... she'll see you touch everything! 1434 01:20:02,334 --> 01:20:06,334 They're decorations. She comes out and you're... 1435 01:20:06,459 --> 01:20:07,501 Damn it! 1436 01:20:07,626 --> 01:20:09,417 I'm not doing anything, just looking! 1437 01:20:09,542 --> 01:20:12,084 - You're early this morning! - So what? 1438 01:20:12,292 --> 01:20:16,167 - It's nine and you're already here! - I went for a walk. 1439 01:20:16,292 --> 01:20:17,042 You went for a walk?! 1440 01:20:17,167 --> 01:20:19,417 And where did you end up? Here! 1441 01:20:19,542 --> 01:20:21,792 At our door! - No, I came on purpose! 1442 01:20:21,917 --> 01:20:24,876 On purpose! I thought you were passing by! 1443 01:20:25,001 --> 01:20:26,251 On purpose! 1444 01:20:26,376 --> 01:20:28,334 But, I was sleeping. 1445 01:20:28,459 --> 01:20:31,959 - Sleeping? At nine... - Stop touching, you're like an octopus! 1446 01:20:32,126 --> 01:20:34,334 Your hands are everywhere. - That's not true. 1447 01:20:34,459 --> 01:20:37,709 Don't touch, please. If she comes out... please! 1448 01:20:38,626 --> 01:20:40,959 It's not my fault if I get up early! 1449 01:20:41,167 --> 01:20:43,417 The lady knocked on my door at 6.30: 1450 01:20:43,542 --> 01:20:46,084 "Are you keeping the room or not?" 1451 01:20:46,209 --> 01:20:50,751 I said: "No! I'm going, I'll take my bag too." 1452 01:20:50,876 --> 01:20:53,417 I thought: "Maybe I'll find a place..." 1453 01:20:53,542 --> 01:20:55,584 Or you could find it. I would save me 7000 liras.. 1454 01:20:55,709 --> 01:20:57,626 Me, find a place for you?! 1455 01:20:58,209 --> 01:20:59,626 7000 liras! 1456 01:20:59,751 --> 01:21:03,292 I'm in Florence, a guest here and I should find a place for you? 1457 01:21:03,417 --> 01:21:06,834 - If you can't find it, who can? - I'm a guest, I can't! 1458 01:21:06,959 --> 01:21:09,209 Damn! That's true! I thought it was a decoration! 1459 01:21:09,334 --> 01:21:12,626 And this too? - I come here, who knows how... 1460 01:21:12,751 --> 01:21:15,042 Your problem is that you're a difficult guy. 1461 01:21:15,167 --> 01:21:16,334 You are difficult! 1462 01:21:16,459 --> 01:21:18,584 Otherwise Marta might have a place... 1463 01:21:18,709 --> 01:21:20,334 She has a spare bed. 1464 01:21:20,459 --> 01:21:21,959 There's the chance of a bed? 1465 01:21:22,084 --> 01:21:25,459 I mean, where she works, there's a bed available. 1466 01:21:25,584 --> 01:21:28,042 Something like... - Don't worry then! All right. 1467 01:21:28,167 --> 01:21:29,959 For me anything will do. Don't worry! 1468 01:21:30,959 --> 01:21:32,584 Where does Marta work? 1469 01:21:33,042 --> 01:21:35,876 A place nearby, she works... 1470 01:21:37,209 --> 01:21:38,584 What's her job? 1471 01:21:39,084 --> 01:21:41,126 I told you, a place nearby! 1472 01:21:41,251 --> 01:21:43,626 A place where you can sleep... Close by! 1473 01:21:43,751 --> 01:21:44,709 OK, I got it. 1474 01:21:44,834 --> 01:21:47,126 But what is it, a factory? 1475 01:21:47,251 --> 01:21:48,876 - No, no, no... - Is it an office? 1476 01:21:49,001 --> 01:21:50,834 - Not really, it's a place... - A factory... 1477 01:21:51,001 --> 01:21:52,876 It's place where she goes, 1478 01:21:53,001 --> 01:21:55,834 I mean, where she does her job... 1479 01:21:56,209 --> 01:21:59,709 I mean, as if she were... 1480 01:22:02,626 --> 01:22:04,751 She goes there... - Right. 1481 01:22:04,876 --> 01:22:06,167 - She works there... - Yes. 1482 01:22:06,292 --> 01:22:08,251 It's really close! 1483 01:22:08,459 --> 01:22:11,417 - And then? - Raffaele, stop standing so close! 1484 01:22:11,542 --> 01:22:14,209 There's so much space, and you walk just behind me? 1485 01:22:14,334 --> 01:22:17,834 You're stuck to me, it makes me uncomfortable! 1486 01:22:18,126 --> 01:22:20,709 Can't you put this down! Put it somewhere... 1487 01:22:21,001 --> 01:22:23,584 You're walking around with that thing in your arms! 1488 01:22:23,751 --> 01:22:27,126 You are inside the house. We're not in some casbah! 1489 01:22:27,251 --> 01:22:29,292 Nobody will steal it, put it there! 1490 01:22:29,417 --> 01:22:31,584 I just don't want to forget it, you understand?! 1491 01:22:31,751 --> 01:22:34,209 OK, you are so difficult! I knew it! 1492 01:22:34,417 --> 01:22:36,751 I told you it's a place nearby! 1493 01:22:36,876 --> 01:22:37,834 But you want to know... 1494 01:22:37,959 --> 01:22:41,501 You keep on saying: 'nearby!', but what's her job? 1495 01:22:41,626 --> 01:22:44,001 I am telling you! You pretend you don't understand! 1496 01:22:44,126 --> 01:22:45,209 You didn't say! 1497 01:22:45,334 --> 01:22:49,792 I am telling you she goes there and she is a kind of nurse. 1498 01:22:50,209 --> 01:22:52,209 Then it's a hospital? 1499 01:22:54,792 --> 01:22:55,792 A clinic? 1500 01:22:58,167 --> 01:23:00,876 - It might be. - Is it or not? 1501 01:23:01,626 --> 01:23:03,709 This place, Raffaele... 1502 01:23:04,917 --> 01:23:08,376 where normal people go, that's the first thing... 1503 01:23:08,501 --> 01:23:09,626 Normal people! 1504 01:23:10,667 --> 01:23:12,751 Normal. Normal people! 1505 01:23:12,959 --> 01:23:16,667 Just bear it in mind for the future, when you see... 1506 01:23:17,292 --> 01:23:20,584 Normal people... go there and then... 1507 01:23:21,251 --> 01:23:22,459 You get it? 1508 01:23:22,584 --> 01:23:24,501 They're normal people that sometimes... 1509 01:23:26,917 --> 01:23:28,709 But they're normal! 1510 01:23:28,834 --> 01:23:32,167 Don't think... if one of them talks to you... just ignore them! 1511 01:23:32,292 --> 01:23:33,376 Sometimes... 1512 01:23:34,501 --> 01:23:36,209 I mean, like you! Are you normal? 1513 01:23:36,334 --> 01:23:38,626 But it happens to people sometimes! 1514 01:23:38,751 --> 01:23:40,667 What is it? Gaetano, what is it? 1515 01:23:40,792 --> 01:23:43,292 Normal but... you understand?! 1516 01:23:43,417 --> 01:23:45,959 It's not... - What do they do? 1517 01:23:46,084 --> 01:23:49,501 - Sometimes, Raffaele, you get it?! - What?! Do they dance! What? 1518 01:23:49,626 --> 01:23:51,334 Normal people, that sometimes... 1519 01:23:51,459 --> 01:23:52,459 You get it?! 1520 01:23:53,459 --> 01:23:54,959 What is it, an asylum? 1521 01:23:55,251 --> 01:23:56,709 - Not really... - Get away! 1522 01:23:56,834 --> 01:24:01,209 And for 7000 liras I should go and sleep with "normal" people! 1523 01:24:01,542 --> 01:24:04,209 "Michele has been cheated on, forgotten. 1524 01:24:04,667 --> 01:24:07,334 "Michele couldn't understand and forced me to lie, 1525 01:24:07,459 --> 01:24:09,376 "Michele was to me somebody who was distant. 1526 01:24:10,126 --> 01:24:12,792 "He was somebody that I loved and I was loved by, 1527 01:24:12,917 --> 01:24:15,626 "but he wanted to possess me with the blindness of a child." 1528 01:24:17,501 --> 01:24:19,876 Stay there... You go on, I'll get the door! 1529 01:24:26,626 --> 01:24:27,917 Hi, sorry... 1530 01:24:30,792 --> 01:24:31,626 Hi! 1531 01:24:33,167 --> 01:24:34,209 - Well? - Finished. 1532 01:24:35,792 --> 01:24:37,376 - Who's this? - I'll sit there. 1533 01:24:47,584 --> 01:24:50,417 I knew you'd be here. No more TV! 1534 01:24:50,542 --> 01:24:52,459 No, wait, what are you doing?! 1535 01:24:54,001 --> 01:24:56,584 Do you think God is going to appear? 1536 01:24:56,709 --> 01:24:59,001 God?! I was watching channel 2! 1537 01:24:59,542 --> 01:25:01,542 Let us continue, OK?! 1538 01:25:02,001 --> 01:25:04,626 Or shall we finish up tomorrow at your place? 1539 01:25:04,751 --> 01:25:07,376 No, no. Go on. Let's finish the chapter. 1540 01:25:09,417 --> 01:25:12,001 "He wanted to possess me with the blindness of a child. 1541 01:25:13,501 --> 01:25:15,542 "I was to be the victim of his jealousy, 1542 01:25:15,751 --> 01:25:17,084 "of the damned facts that, 1543 01:25:17,209 --> 01:25:18,709 "as he said, reveal the truth. 1544 01:25:19,376 --> 01:25:22,709 "Better to lie and not let him know. 1545 01:25:23,376 --> 01:25:25,584 "I was making love, but not to him. 1546 01:25:26,834 --> 01:25:28,001 "That is what I was thinking, 1547 01:25:28,126 --> 01:25:30,126 "while Vanni wasted his sweetness on my body, 1548 01:25:30,251 --> 01:25:32,126 "embittered by my mind, miles away! 1549 01:25:32,834 --> 01:25:35,751 "Vanni was young, he was younger than me 1550 01:25:36,126 --> 01:25:39,001 "with a tenderness not yet hardened by life's failures! 1551 01:25:40,167 --> 01:25:42,334 "I wanted to make love to him so much 1552 01:25:42,751 --> 01:25:45,084 "as he was so sweet and child-like. 1553 01:25:45,376 --> 01:25:47,667 "Maybe I was looking for a son, not a lover!" 1554 01:25:48,334 --> 01:25:50,001 So! What do you think? 1555 01:25:50,959 --> 01:25:53,501 I think this part is exaggerated. - No, no. I like it. 1556 01:25:53,626 --> 01:25:56,376 Go on. - Yes, it's nice! I like it too! 1557 01:25:56,584 --> 01:25:57,876 I like it because... 1558 01:25:58,917 --> 01:26:00,792 I mean, it's all made up! 1559 01:26:01,417 --> 01:26:04,167 This fantasy that people can 1560 01:26:05,084 --> 01:26:07,917 invent things... from nothing! I mean, it's not true, is it? 1561 01:26:08,042 --> 01:26:10,501 Because, you know... it's not true. 1562 01:26:10,626 --> 01:26:14,126 But the imagination exists... 1563 01:26:14,251 --> 01:26:16,917 I like this power of fantasy! 1564 01:26:19,584 --> 01:26:21,626 "We looked for a place to make love, 1565 01:26:22,376 --> 01:26:25,792 "yearning to be together on a bench, at the bus stop, 1566 01:26:26,126 --> 01:26:29,001 "and now that we found it, I was thinking to something else. 1567 01:26:29,792 --> 01:26:31,126 "Maybe Vanni noticed it 1568 01:26:31,251 --> 01:26:32,959 "and slowly, without asking, 1569 01:26:33,084 --> 01:26:35,042 "he lay down next to me. 1570 01:26:35,876 --> 01:26:37,626 "I don't know what set me off, 1571 01:26:37,876 --> 01:26:40,834 "but I hugged him tight, so tight!" 1572 01:26:40,959 --> 01:26:41,917 In my opinion, 1573 01:26:42,334 --> 01:26:44,667 writers are all liars! 1574 01:26:45,167 --> 01:26:47,834 You say it's all fantasy but they make nothing up! 1575 01:26:49,459 --> 01:26:50,792 It's all true! 1576 01:26:51,667 --> 01:26:53,876 What about Dante? 1577 01:26:54,001 --> 01:26:57,001 Didn't he really know Beatrice?! 1578 01:26:57,667 --> 01:26:59,251 And Leopardi? 1579 01:26:59,501 --> 01:27:01,626 He really knew Silvia! 1580 01:27:01,751 --> 01:27:02,417 So! 1581 01:27:03,334 --> 01:27:04,376 It's all true! 1582 01:27:04,501 --> 01:27:06,042 Leopardi knew Silvia? 1583 01:27:06,167 --> 01:27:08,292 Shut up! That's nonsense! 1584 01:27:08,417 --> 01:27:11,167 So, you think that poets, writers... 1585 01:27:12,792 --> 01:27:15,001 Who cares what you think! 1586 01:27:15,126 --> 01:27:17,876 I mean... do you guys really care? 1587 01:27:18,001 --> 01:27:19,542 You always interrupt! 1588 01:27:20,042 --> 01:27:22,626 You always ruin everything! 1589 01:27:22,751 --> 01:27:25,417 You've always got something to say! 1590 01:27:25,667 --> 01:27:27,209 It's just fantasy! 1591 01:27:27,334 --> 01:27:29,626 Why do people start writing, then? 1592 01:27:29,917 --> 01:27:32,126 To tell others the things that happen to them! 1593 01:27:32,709 --> 01:27:34,876 Again! You insist... 1594 01:27:35,917 --> 01:27:37,126 Damn! 1595 01:27:37,334 --> 01:27:40,542 That guy was right to say that you're stupid! 1596 01:27:41,292 --> 01:27:42,917 What? Who said I'm stupid? 1597 01:27:44,292 --> 01:27:46,417 That guy... Marco! 1598 01:27:46,959 --> 01:27:49,876 - Marco, did you say I'm stupid? - Not at all! 1599 01:27:50,084 --> 01:27:51,084 What? 1600 01:27:51,209 --> 01:27:53,626 Didn't you say that Lello is stupid? 1601 01:27:53,876 --> 01:27:54,542 Come on! 1602 01:27:55,709 --> 01:27:59,667 I heard... No, you didn't say that he is stupid! 1603 01:27:59,792 --> 01:28:01,792 You said something like... 1604 01:28:01,917 --> 01:28:06,126 I heard': "I've met some stupid guys, but none as stupid as Lello!" 1605 01:28:06,917 --> 01:28:09,251 Anyway, that movie was terrible! 1606 01:28:10,084 --> 01:28:12,084 It really scared me! 1607 01:28:14,751 --> 01:28:17,792 But, if they tortured you, like in the movie, 1608 01:28:17,917 --> 01:28:19,126 would you talk? 1609 01:28:19,917 --> 01:28:20,667 Please! 1610 01:28:20,792 --> 01:28:23,459 I wouldn't need to be tortured! 1611 01:28:23,584 --> 01:28:26,292 All they'd have to do is say to me: 1612 01:28:26,417 --> 01:28:30,209 "If you don't talk, maybe we'll torture you." 1613 01:28:30,334 --> 01:28:35,167 I'd immediately talk, write or draw a picture if they didn't understand! 1614 01:28:35,376 --> 01:28:37,251 So you're worse than Judas? 1615 01:28:37,709 --> 01:28:42,042 Not at all! But I can't stand physical pain! 1616 01:28:42,167 --> 01:28:43,209 It's something... 1617 01:28:43,584 --> 01:28:44,876 What has Judas got to do with it? 1618 01:28:45,126 --> 01:28:48,501 Everybody says: "Judas, the traitor!" 1619 01:28:48,626 --> 01:28:50,584 But you should learn the facts first. 1620 01:28:50,709 --> 01:28:53,792 Maybe Judas had a reason to do what he did? Right? 1621 01:28:54,126 --> 01:28:55,792 No. It was for money! 1622 01:28:56,501 --> 01:28:58,626 For money! Isn't that's a good reason? 1623 01:28:58,751 --> 01:29:02,042 If he was rich, all that mess wouldn't have happened. 1624 01:29:02,167 --> 01:29:03,459 That story... 1625 01:29:03,584 --> 01:29:05,751 the murder, the betrayal, forget it! 1626 01:29:05,876 --> 01:29:09,376 If I don't know people, I don't like to judge them! 1627 01:29:09,667 --> 01:29:10,751 You know! 1628 01:29:10,876 --> 01:29:14,292 Just think... if you need 30 coins... 1629 01:29:14,417 --> 01:29:18,209 How much could it be, maybe two, three hundred thousand liras, four hundred? 1630 01:29:18,334 --> 01:29:20,709 That might have solved his problems! 1631 01:29:20,834 --> 01:29:23,917 Maybe he goes home and his wife says: 1632 01:29:24,042 --> 01:29:25,834 "Judas, you've got to get a job! 1633 01:29:26,292 --> 01:29:27,917 "The landlord! 1634 01:29:28,042 --> 01:29:30,084 "The electricity bills, the water, the telephone! 1635 01:29:30,209 --> 01:29:34,084 "We need money, we need money!" 1636 01:29:34,209 --> 01:29:35,834 He got those 30 coins and thought: 1637 01:29:35,959 --> 01:29:38,792 "I'll solve my problems!" That's just an example! 1638 01:29:43,709 --> 01:29:46,209 OK! Why don't you tell that to Marta? 1639 01:29:46,334 --> 01:29:48,084 She might write a novel! 1640 01:29:49,084 --> 01:29:51,501 When she comes back, I will tell her... 1641 01:30:06,376 --> 01:30:07,251 Are you sleeping? 1642 01:30:08,626 --> 01:30:09,376 No. 1643 01:30:10,209 --> 01:30:11,376 I knew it! 1644 01:30:12,876 --> 01:30:15,126 I knew you would say: "I knew it!" 1645 01:30:15,959 --> 01:30:18,126 What if I was really sleeping? 1646 01:30:19,084 --> 01:30:22,292 My eyes were closed, my breathing was regular... 1647 01:30:23,834 --> 01:30:26,001 Yes! Too regular! 1648 01:30:26,959 --> 01:30:28,751 My sleep is regular! 1649 01:30:28,876 --> 01:30:31,251 If you sleep regular, your breathing is regular too! 1650 01:30:33,084 --> 01:30:34,542 Is the book finished or not? 1651 01:30:34,667 --> 01:30:37,709 No! I have writer's block! 1652 01:30:39,042 --> 01:30:41,251 Three days wasted at Silvia's! 1653 01:30:41,501 --> 01:30:43,209 The book is still at the same point. 1654 01:30:43,834 --> 01:30:45,709 I'm afraid I don't like it anymore! 1655 01:30:46,751 --> 01:30:48,459 It gives me nausea! 1656 01:30:51,126 --> 01:30:52,751 And what have you been doing? 1657 01:30:54,751 --> 01:30:57,084 Nothing. I took Lello to the station. 1658 01:30:57,292 --> 01:30:58,501 Has he left? 1659 01:30:59,084 --> 01:31:00,209 Left? 1660 01:31:00,959 --> 01:31:02,334 He sped away! 1661 01:31:02,459 --> 01:31:04,167 He ran to Naples! 1662 01:31:04,292 --> 01:31:08,459 His room increased from 7000 liras to 8000... 1663 01:31:08,876 --> 01:31:10,584 He was at the point of committing suicide! 1664 01:31:10,709 --> 01:31:11,751 You should have seen him! 1665 01:31:11,876 --> 01:31:14,084 He really did run to Naples! 1666 01:31:15,667 --> 01:31:19,667 Then, yesterday, I slept at Jeanne's. 1667 01:31:21,376 --> 01:31:22,584 Did you have fun? 1668 01:31:23,584 --> 01:31:24,709 Not exactly! 1669 01:31:25,667 --> 01:31:28,459 I mean, we went for dinner... 1670 01:31:29,209 --> 01:31:30,751 We went to the movies, 1671 01:31:31,209 --> 01:31:32,834 then we went to dinner, 1672 01:31:33,459 --> 01:31:35,251 then we went home, 1673 01:31:35,626 --> 01:31:36,751 we talked... 1674 01:31:36,876 --> 01:31:38,542 We watched TV. 1675 01:31:40,001 --> 01:31:41,001 Then, nothing... 1676 01:31:41,584 --> 01:31:44,084 "Goodnight... Goodnight!" 1677 01:31:46,126 --> 01:31:47,292 And we fell asleep! 1678 01:31:48,042 --> 01:31:49,292 What did you talk about? 1679 01:31:51,584 --> 01:31:52,292 Nothing.... 1680 01:31:52,417 --> 01:31:53,959 We talked all the time 1681 01:31:54,959 --> 01:31:56,459 about you. 1682 01:31:56,876 --> 01:31:59,209 - About me? - Yes! About you! 1683 01:32:09,084 --> 01:32:10,584 Well, if you just talked... 1684 01:32:11,626 --> 01:32:12,626 And about me... 1685 01:32:14,876 --> 01:32:16,334 Then I am happy! 1686 01:32:18,542 --> 01:32:21,292 Maybe, considering everything we said about being jealous, 1687 01:32:22,751 --> 01:32:23,959 I shouldn't be, but I am happy! 1688 01:32:25,959 --> 01:32:29,959 You know, when you told me that you slept at Jeanne's, 1689 01:32:30,709 --> 01:32:32,001 I felt something 1690 01:32:32,792 --> 01:32:34,126 like... 1691 01:32:37,459 --> 01:32:40,042 slight... jealousy, 1692 01:32:40,459 --> 01:32:41,959 and that worried me! 1693 01:32:43,792 --> 01:32:44,917 I thought: 1694 01:32:45,584 --> 01:32:48,167 "Now he'll tell me they had sex 1695 01:32:48,542 --> 01:32:51,126 "and what will I say?" 1696 01:32:52,792 --> 01:32:55,001 I can't think what my reaction might have been, 1697 01:32:56,751 --> 01:32:58,626 and this... 1698 01:33:00,792 --> 01:33:01,959 It bothers me! 1699 01:33:07,417 --> 01:33:08,417 And you? 1700 01:33:08,751 --> 01:33:09,792 Me what? 1701 01:33:11,709 --> 01:33:12,626 Have you... 1702 01:33:14,709 --> 01:33:16,626 Has it ever happened to you... 1703 01:33:18,251 --> 01:33:20,459 since we've been together... 1704 01:33:21,709 --> 01:33:22,792 that, 1705 01:33:23,709 --> 01:33:25,667 for example... 1706 01:33:28,001 --> 01:33:29,292 Have you... 1707 01:33:31,042 --> 01:33:32,626 had sex with somebody else? 1708 01:33:36,042 --> 01:33:37,042 Yes! 1709 01:33:41,751 --> 01:33:43,417 Why don't you say anything? 1710 01:33:44,959 --> 01:33:46,084 No reason! 1711 01:33:47,084 --> 01:33:48,542 What should I say? 1712 01:33:51,376 --> 01:33:52,876 - Are you jealous? - No! 1713 01:33:53,542 --> 01:33:55,667 Of course not! 1714 01:33:57,084 --> 01:34:00,751 We've talked a lot about jealousy! 1715 01:34:07,001 --> 01:34:08,917 I'm going to the bathroom! 1716 01:34:22,876 --> 01:34:23,667 What's up? 1717 01:34:27,584 --> 01:34:30,126 So she's been with someone else. 1718 01:34:33,667 --> 01:34:36,126 So what? I mean... 1719 01:34:36,251 --> 01:34:38,167 "Have you had sex?" 1720 01:34:38,292 --> 01:34:39,126 "Yes!" 1721 01:34:39,834 --> 01:34:42,084 What I can't stand is... 1722 01:34:42,334 --> 01:34:44,126 this thing... 1723 01:34:44,251 --> 01:34:45,292 inside! 1724 01:34:47,542 --> 01:34:49,459 Boom, it burst inside of me! 1725 01:34:49,917 --> 01:34:51,542 The way she said: "Yes." 1726 01:34:51,709 --> 01:34:53,001 "Have you had sex with somebody?" 1727 01:34:53,126 --> 01:34:55,126 "Yes." Boom... 1728 01:34:56,251 --> 01:34:57,751 It'll go away! 1729 01:34:58,792 --> 01:35:01,167 People are free! What can you do about it? 1730 01:35:01,292 --> 01:35:03,917 You started a relationship... 1731 01:35:04,917 --> 01:35:06,917 and chains! 1732 01:35:10,417 --> 01:35:11,167 Chains! 1733 01:35:13,209 --> 01:35:15,501 She meets somebody and she has sex! 1734 01:35:15,626 --> 01:35:17,334 I meet somebody and have sex! 1735 01:35:17,917 --> 01:35:20,209 Then, if she asks me: 1736 01:35:20,334 --> 01:35:21,917 "Have you had sex...?" 1737 01:35:22,042 --> 01:35:22,751 "Yes!" 1738 01:35:23,417 --> 01:35:27,834 So, boom, it will explode inside of her too! 1739 01:35:29,084 --> 01:35:31,167 She's free! 1740 01:35:31,626 --> 01:35:34,667 I will meet somebody, if I ever meet anybody else... 1741 01:35:34,792 --> 01:35:36,917 If I meet somebody else! 1742 01:35:38,042 --> 01:35:39,417 If I meet somebody else! 1743 01:35:41,459 --> 01:35:43,126 Where I can meet somebody else? 1744 01:35:43,709 --> 01:35:45,376 I meet somebody and, 1745 01:35:45,501 --> 01:35:47,917 "Did you have sex?" "Yes!" Boom! 1746 01:35:48,959 --> 01:35:50,376 Disgusting! 1747 01:35:51,292 --> 01:35:53,209 Just tell me: "I don't know..." 1748 01:35:53,334 --> 01:35:54,084 "Yes". 1749 01:35:54,917 --> 01:35:55,917 Boom! 1750 01:35:57,917 --> 01:35:59,626 I will not show my feelings, 1751 01:35:59,751 --> 01:36:03,001 I'll just go in and say: "Goodnight." 1752 01:36:03,459 --> 01:36:05,084 I won't say anything, OK? 1753 01:36:05,959 --> 01:36:09,167 Just listen to me for once! Nothing happened! 1754 01:36:20,792 --> 01:36:25,292 Marta, what's the name of that guy who invented penicillin? 1755 01:36:26,709 --> 01:36:29,417 - Fleming. - Fleming! Damn it! 1756 01:36:29,542 --> 01:36:32,126 I was in the bathroom thinking: 1757 01:36:32,584 --> 01:36:34,501 "What's his name?" 1758 01:36:34,626 --> 01:36:36,042 I couldn't remember. 1759 01:36:36,167 --> 01:36:40,542 I had the "f" on the tip of my tongue, but I couldn't remember Fleming. 1760 01:36:40,667 --> 01:36:42,042 Damn it! 1761 01:36:43,001 --> 01:36:45,876 I hate it when I can't remember names! 1762 01:36:48,084 --> 01:36:49,001 Goodnight! 1763 01:36:49,459 --> 01:36:51,209 - Goodnight! - Fleming, Fleming! 1764 01:37:03,334 --> 01:37:04,292 It's strange! 1765 01:37:08,001 --> 01:37:10,376 It almost bothers me that you're not jealous! 1766 01:37:12,167 --> 01:37:13,042 It's silly! 1767 01:37:14,334 --> 01:37:15,792 We talk about certain things, then... 1768 01:37:16,959 --> 01:37:20,542 How is it possible that you don't care at all? 1769 01:37:21,751 --> 01:37:23,542 If I were you, I would be dying to know more. 1770 01:37:25,042 --> 01:37:26,667 Aren't you curious at all? 1771 01:37:30,959 --> 01:37:33,167 Yes. Sure! 1772 01:37:34,167 --> 01:37:36,917 I am curious, but I am really tired now! 1773 01:37:37,376 --> 01:37:42,584 Thinking about that Fleming gave me a headache. 1774 01:37:42,709 --> 01:37:45,251 I got a headache! We'll talk about it later! 1775 01:37:45,667 --> 01:37:47,167 Tomorrow is better! 1776 01:37:47,959 --> 01:37:48,876 Goodnight! 1777 01:37:50,459 --> 01:37:51,292 Goodnight! 1778 01:38:04,292 --> 01:38:05,501 What's up, Gaetano? 1779 01:38:06,417 --> 01:38:08,417 - Nothing! - You are angry! 1780 01:38:09,542 --> 01:38:12,126 - Why should I be angry? - That means you are angry. 1781 01:38:12,876 --> 01:38:14,709 Why should I be angry? 1782 01:38:16,084 --> 01:38:17,959 Don't go! 1783 01:38:18,542 --> 01:38:21,876 And what about the wedding? My father wants me there! 1784 01:38:22,001 --> 01:38:25,084 You said you could leave on Thursday! 1785 01:38:25,209 --> 01:38:28,792 I called this morning and he said they are already getting things ready. 1786 01:38:28,917 --> 01:38:29,792 I'd better go now... 1787 01:38:29,917 --> 01:38:33,334 Gaetano, if it's because of what happened last night, let's talk! 1788 01:38:33,459 --> 01:38:36,542 Nobody says you can't be jealous! 1789 01:38:36,667 --> 01:38:38,917 I'm jealous too, it's just... 1790 01:38:39,042 --> 01:38:40,084 you can't let it get to you! 1791 01:38:40,626 --> 01:38:42,084 "Can't let it get to you"? 1792 01:38:42,917 --> 01:38:45,209 Yes, but for women it's easier! 1793 01:38:47,042 --> 01:38:49,042 Women are used to it. 1794 01:38:49,167 --> 01:38:51,334 You always act like this! 1795 01:38:51,459 --> 01:38:53,292 It's your way! 1796 01:38:53,417 --> 01:38:54,251 Us poor men, 1797 01:38:54,376 --> 01:38:56,001 we were always taught... 1798 01:38:56,126 --> 01:38:58,042 about honour... 1799 01:38:58,167 --> 01:39:00,709 About honour and being cuckold! 1800 01:39:00,834 --> 01:39:04,167 All these things. So... how can you ignore them?! 1801 01:39:04,292 --> 01:39:08,251 So how can I? These things bother me, I keep thinking... 1802 01:39:08,542 --> 01:39:10,042 I mean, for women it's easier! 1803 01:39:10,334 --> 01:39:11,792 Then you didn't understand a thing! 1804 01:39:11,917 --> 01:39:14,167 Since we've been together, I've been talking to myself! 1805 01:39:15,251 --> 01:39:17,626 Not at all! It's my problem! 1806 01:39:17,751 --> 01:39:22,542 I'm trying to explain that I can't get certain ideas out of my mind. 1807 01:39:22,876 --> 01:39:24,667 I think, women are more... 1808 01:39:24,834 --> 01:39:27,209 Women? Women are what? 1809 01:39:28,126 --> 01:39:31,042 Calm down! I just said: "Women are more..." 1810 01:39:31,251 --> 01:39:33,751 And you already get angry! 1811 01:39:34,834 --> 01:39:37,001 What if I said: "Women are less!"? 1812 01:39:37,126 --> 01:39:38,584 Would you eat me? 1813 01:39:38,709 --> 01:39:41,626 I'm trying to explain! I don't know... 1814 01:39:42,209 --> 01:39:44,501 Don't be silly! 1815 01:39:44,834 --> 01:39:46,667 Don't create problems! 1816 01:39:46,792 --> 01:39:49,792 Come on! Let's not fall into these mechanisms! 1817 01:39:49,917 --> 01:39:51,709 We don't care about what other people do! 1818 01:39:51,834 --> 01:39:53,709 When you have love, you have everything! 1819 01:39:53,834 --> 01:39:55,417 That's what they say about health! 1820 01:40:48,751 --> 01:40:51,292 This is a gift for the bride! 1821 01:41:04,042 --> 01:41:06,001 Nice party! 1822 01:41:06,376 --> 01:41:08,959 What a great restaurant! So many people! 1823 01:41:09,376 --> 01:41:11,459 The tenant's daughter got married here too! 1824 01:41:11,584 --> 01:41:14,126 You can bet they paid through their teeth for this! 1825 01:41:14,251 --> 01:41:16,001 Nice party, right Gaetano? 1826 01:41:17,501 --> 01:41:20,959 - Yes, very nice! - Things are going well for you! 1827 01:41:21,584 --> 01:41:23,126 We know... 1828 01:41:23,251 --> 01:41:25,876 We know what happens! 1829 01:41:26,251 --> 01:41:27,751 Isn't that true, Don Gino? 1830 01:41:27,876 --> 01:41:30,876 The sinners on earth will be punished! 1831 01:41:31,001 --> 01:41:35,751 In Heaven there's somebody who will take care of that! 1832 01:41:36,167 --> 01:41:39,042 Somebody specially appointed! 1833 01:41:39,917 --> 01:41:41,251 Isn't that true, Don Gino? 1834 01:41:41,376 --> 01:41:44,626 And I am sure that the poor man has other things to do: 1835 01:41:44,751 --> 01:41:48,959 punish this, punish that, and sometimes he makes mistakes! 1836 01:41:49,251 --> 01:41:52,959 Then he goes up and says: 1837 01:41:53,167 --> 01:41:54,917 "I am sorry, my mistake!" 1838 01:41:55,042 --> 01:41:58,209 "I was punishing somebody, Don Ugo was coming by, 1839 01:41:58,584 --> 01:41:59,709 "what could I do?" 1840 01:42:00,376 --> 01:42:01,709 And they say: 1841 01:42:02,542 --> 01:42:06,917 "Don't worry, we'll take care of it!" 1842 01:42:07,042 --> 01:42:10,501 And at that moment, the miracle pops out. Got it?! 1843 01:42:11,042 --> 01:42:13,626 If I had stayed in my old house, I would have got a miracle too! 1844 01:42:13,751 --> 01:42:16,584 How do you know you can't still get the miracle in the old house? 1845 01:42:16,709 --> 01:42:18,959 We're just wasting time here! 1846 01:42:19,084 --> 01:42:22,417 - Hey, Ugo! - I'm coming! Excuse me, Don Gino. 1847 01:42:23,959 --> 01:42:24,792 I know! 1848 01:42:24,917 --> 01:42:27,167 You think we'll drive him crazy! 1849 01:42:27,792 --> 01:42:29,709 No! He'll get better! 1850 01:42:29,834 --> 01:42:32,001 He'll get back his hand! I know! 1851 01:42:32,334 --> 01:42:35,751 Gaetano, I tried to explain to him there's no castigator. 1852 01:42:36,251 --> 01:42:39,792 And he thinks it's a punishment, but it isn't, 1853 01:42:39,917 --> 01:42:41,709 it's a gift! 1854 01:42:42,376 --> 01:42:47,251 Don Gino, don't you ever think that you exaggerate sometimes? 1855 01:42:47,501 --> 01:42:50,292 First you call it miracle! Now it's a gift! 1856 01:42:50,584 --> 01:42:52,584 That is the way it is, my son! 1857 01:42:52,709 --> 01:42:55,834 They reward the ones they feel are faithful! 1858 01:42:56,251 --> 01:42:57,501 The ones they love! 1859 01:42:57,626 --> 01:43:02,459 Just as death should be accepted as a divine gift! 1860 01:43:02,626 --> 01:43:05,876 We should offer God these small sacrifices 1861 01:43:06,001 --> 01:43:07,001 and be thankful 1862 01:43:07,126 --> 01:43:10,751 to have been chosen to receive this gift! 1863 01:43:11,292 --> 01:43:13,584 Just explain to me, Don Gino, 1864 01:43:13,709 --> 01:43:15,876 will my father go to hell 1865 01:43:16,001 --> 01:43:17,792 if he doesn't accept this gift? 1866 01:43:17,917 --> 01:43:21,084 Young people don't believe in anything nowadays! 1867 01:43:21,501 --> 01:43:23,584 I should pray for you, too! 1868 01:43:23,709 --> 01:43:26,001 No! Don't bother, Don Gino, please! 1869 01:43:26,126 --> 01:43:28,167 I might receive a gift too! 1870 01:43:28,292 --> 01:43:29,751 Don't bother! 1871 01:43:54,209 --> 01:43:55,667 No, wait, why? 1872 01:43:57,376 --> 01:43:58,584 Listen, Gaetano, 1873 01:44:00,292 --> 01:44:01,709 I think I'm pregnant! 1874 01:44:07,126 --> 01:44:08,876 Pregnant? 1875 01:44:09,167 --> 01:44:10,126 Wait... 1876 01:44:11,459 --> 01:44:12,959 there's something else. 1877 01:44:14,459 --> 01:44:15,167 I... 1878 01:44:19,376 --> 01:44:21,084 I'm not really sure it's yours! 1879 01:44:26,834 --> 01:44:27,376 Anyway... 1880 01:44:28,001 --> 01:44:30,542 I'm not looking for a father or a husband! 1881 01:44:31,917 --> 01:44:33,709 I just want this baby with you, 1882 01:44:35,167 --> 01:44:38,042 or I'll bring it up by myself! 1883 01:44:43,584 --> 01:44:44,542 Who is the father? 1884 01:44:44,917 --> 01:44:47,376 Gaetano, I don't care for him at all! 1885 01:44:47,501 --> 01:44:48,376 I love you! 1886 01:44:53,542 --> 01:44:55,042 Is it the kid in... 1887 01:44:55,626 --> 01:44:56,584 your novel? 1888 01:44:58,126 --> 01:45:01,417 The one who wasted his sweetness... 1889 01:45:01,542 --> 01:45:02,334 Yes! 1890 01:45:03,834 --> 01:45:04,751 Damn! 1891 01:45:06,042 --> 01:45:07,334 What I am going to say to Lello? 1892 01:45:07,459 --> 01:45:08,334 Damn! 1893 01:45:08,876 --> 01:45:10,501 He told me! 1894 01:45:10,626 --> 01:45:12,626 Dante knew... 1895 01:45:12,751 --> 01:45:14,334 I am so stupid! 1896 01:45:15,376 --> 01:45:16,376 How old is he? 1897 01:45:17,292 --> 01:45:18,292 I won't say! 1898 01:45:18,709 --> 01:45:19,626 Why? 1899 01:45:20,459 --> 01:45:22,459 Is he eight years-old?! 1900 01:45:23,501 --> 01:45:25,584 Seven, six... How old? - Seventeen! 1901 01:45:25,876 --> 01:45:27,001 Seventeen! 1902 01:45:29,042 --> 01:45:30,334 OK, maybe... 1903 01:45:31,959 --> 01:45:34,209 At seventeen can a boy already... 1904 01:45:38,292 --> 01:45:40,459 Was I already a man at seventeen? 1905 01:45:40,584 --> 01:45:42,001 I don't remember... 1906 01:45:43,667 --> 01:45:44,834 And what does he say? 1907 01:45:46,251 --> 01:45:47,376 He doesn't know! 1908 01:45:48,626 --> 01:45:49,459 Right, 1909 01:45:50,167 --> 01:45:52,001 he might have a son 1910 01:45:52,667 --> 01:45:56,501 and he just goes on with his life and I have to deal with his problems! 1911 01:45:58,167 --> 01:46:00,834 - What? - Damn, it's blood! 1912 01:46:00,959 --> 01:46:03,126 - Let me see! - Damn! 1913 01:46:06,876 --> 01:46:08,917 - Are you sure... - About what? 1914 01:46:13,459 --> 01:46:15,209 That you want this baby with me? 1915 01:46:17,417 --> 01:46:19,751 It's because you love me... 1916 01:46:20,501 --> 01:46:22,792 So anybody would say: 1917 01:46:22,917 --> 01:46:23,751 "Listen, 1918 01:46:24,459 --> 01:46:26,542 "I'm having a child with someone else 1919 01:46:27,584 --> 01:46:31,251 "but I want to be with you, because I love you, I like you! 1920 01:46:31,376 --> 01:46:33,126 "I'd like to have the baby with you!" 1921 01:46:33,251 --> 01:46:36,542 It doesn't matter whose child it is! 1922 01:46:37,584 --> 01:46:40,834 As long as you want it, it's no problem! 1923 01:46:41,376 --> 01:46:42,584 Everything will be fine. 1924 01:46:44,167 --> 01:46:45,209 I can't do that... 1925 01:46:45,792 --> 01:46:49,251 All right! It's a different culture... 1926 01:46:49,376 --> 01:46:52,792 But I can't say: "It doesn't matter!" 1927 01:46:53,501 --> 01:46:55,626 How can I be sure it's my child? 1928 01:46:55,751 --> 01:46:56,917 Just wait it grows up. 1929 01:46:57,376 --> 01:46:59,459 If it looks like an asshole, then it's yours! 1930 01:47:20,334 --> 01:47:23,542 Let's say this baby... 1931 01:47:25,709 --> 01:47:27,501 Let's say I... 1932 01:47:29,209 --> 01:47:30,626 What would we call it? 1933 01:47:32,209 --> 01:47:33,001 Well... 1934 01:47:35,917 --> 01:47:37,751 I haven't thought about it yet! 1935 01:47:39,876 --> 01:47:40,917 Massimiliano! 1936 01:47:41,042 --> 01:47:43,501 No! Please! Not Massimiliano! 1937 01:47:43,626 --> 01:47:45,417 We can call him... 1938 01:47:47,709 --> 01:47:48,542 I mean... 1939 01:47:49,751 --> 01:47:52,459 if we decide this baby 1940 01:47:53,209 --> 01:47:54,542 will be mine... 1941 01:47:54,667 --> 01:47:57,167 I thought about "Ugo". 1942 01:47:58,126 --> 01:47:59,417 Like your father? 1943 01:47:59,542 --> 01:48:03,042 Yes, but not for that reason, I don't care about those things! 1944 01:48:03,917 --> 01:48:06,751 But it's the name of someone who's polite. 1945 01:48:06,917 --> 01:48:08,459 What's wrong with Massimiliano? 1946 01:48:08,709 --> 01:48:10,251 Massimiliano is naughty! 1947 01:48:10,417 --> 01:48:11,667 I know about these things! 1948 01:48:11,792 --> 01:48:13,501 That's a naughty name! 1949 01:48:13,626 --> 01:48:16,584 If Massimiliano, for example... 1950 01:48:16,709 --> 01:48:20,501 Massimiliano is with his mum, and he feels like running away, 1951 01:48:20,626 --> 01:48:23,376 it takes his mum a long time to call him back... 1952 01:48:23,792 --> 01:48:25,959 He's already gone like the wind! 1953 01:48:26,459 --> 01:48:28,834 He won't obey, it's too long! 1954 01:48:28,959 --> 01:48:33,084 But if you call him: "Ugo!", and he's near his mummy, 1955 01:48:33,209 --> 01:48:35,042 he won't have the chance to move 1956 01:48:35,167 --> 01:48:37,251 before she can say his name: "Ugo". 1957 01:48:37,376 --> 01:48:38,459 He's back right away! 1958 01:48:38,584 --> 01:48:40,626 Because he catches his name! 1959 01:48:40,792 --> 01:48:42,584 Maybe, if you really want, 1960 01:48:42,709 --> 01:48:44,209 we can call him Ciro. 1961 01:48:44,334 --> 01:48:45,542 That's longer... 1962 01:48:45,667 --> 01:48:47,501 So he won't grow up too restrained! 1963 01:48:47,626 --> 01:48:51,167 So: "Ciro!" And he has a little space to move... 1964 01:50:04,209 --> 01:50:07,209 Subtitles: Sub-Ti, London www.subti.com 129298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.