Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,042 --> 00:00:14,542
A film restored by
Centro Sperimentale Di Cinematografia
4
00:00:14,667 --> 00:00:15,792
and Cineteca Nazionale
5
00:00:15,917 --> 00:00:18,709
using the original film made available
by Italian International Film
6
00:00:18,834 --> 00:00:19,584
(October 2014)
7
00:00:49,792 --> 00:00:54,001
I'M STARTING FROM THREE
8
00:02:07,251 --> 00:02:08,751
Gaetano!
9
00:02:10,292 --> 00:02:11,959
Gaetano!
10
00:02:13,709 --> 00:02:15,292
Gaetano!
11
00:02:15,667 --> 00:02:17,126
Gaetano!
12
00:02:18,626 --> 00:02:19,751
Gaetano!
13
00:02:20,876 --> 00:02:22,001
Gaetano!
14
00:02:23,334 --> 00:02:26,876
Gaetano, Gaeta, Gaetano!
15
00:02:27,834 --> 00:02:32,209
Not even the most desperate of
saints would shout like that!
16
00:02:32,334 --> 00:02:33,167
What do you want?
17
00:02:33,417 --> 00:02:35,167
Nothing! Just calling you.
18
00:02:35,292 --> 00:02:36,417
Just calling!
19
00:02:36,542 --> 00:02:37,292
Damn!
20
00:02:37,417 --> 00:02:39,417
At this time...
Gaetano, Gaetano...
21
00:02:39,542 --> 00:02:41,334
People are sick,
everybody's at home...
22
00:02:41,459 --> 00:02:43,126
Gaetano, damn it!
23
00:02:43,251 --> 00:02:44,334
I'd smash your face in!
24
00:02:44,459 --> 00:02:45,876
Every night the same old story!
25
00:02:46,001 --> 00:02:47,376
Why are you getting upset?
26
00:02:48,001 --> 00:02:49,917
What were you doing?
Watching TV?
27
00:02:50,042 --> 00:02:52,917
Yes, I was watching TV.
May I?!
28
00:02:53,042 --> 00:02:54,751
I was watching the news!
29
00:02:54,876 --> 00:02:58,751
Even the anchor man stopped reading.
30
00:02:58,876 --> 00:03:01,209
He said: "Sorry! Can you tell me
31
00:03:01,334 --> 00:03:03,917
who the asshole shouting like that is?
32
00:03:04,042 --> 00:03:05,709
I can't work!"
33
00:03:05,834 --> 00:03:07,376
Making a show of yourself!
34
00:03:07,501 --> 00:03:09,417
I just wanted to know
what were you doing!?
35
00:03:09,542 --> 00:03:11,251
They're going to the movies.
Are you going too?
36
00:03:11,376 --> 00:03:13,251
Are you going to the movies?
- I don't know, Raffaele!
37
00:03:13,376 --> 00:03:14,792
- You don't know?
- No, I don't!
38
00:03:14,917 --> 00:03:18,126
Either you know or you don't!
Are you going?
39
00:03:18,251 --> 00:03:20,751
- I don't know!
- Are you going or not?
40
00:03:20,876 --> 00:03:23,584
Damn! I don't know!
I can't explain!
41
00:03:23,709 --> 00:03:25,459
Now I'll...
- Are you going or not?
42
00:03:25,584 --> 00:03:27,417
Damn! I can't stand him!
43
00:03:27,542 --> 00:03:29,667
- Are you going or not?
- I don't know, got it?
44
00:03:29,792 --> 00:03:31,626
No, I don't want to go!
45
00:03:31,751 --> 00:03:32,667
Got it? No!
46
00:03:32,792 --> 00:03:34,417
Hands in your pocket!
47
00:03:34,542 --> 00:03:37,251
- Why aren't you going?
- Because you...
48
00:03:37,709 --> 00:03:40,334
Because I don't like you!
- You can't say that!
49
00:03:40,459 --> 00:03:42,334
- I don't like you...
- No! You can't say that!
50
00:03:42,459 --> 00:03:44,376
- I don't like you..
- No, you can't say that...
51
00:03:44,501 --> 00:03:46,376
Damn, it's because, you talk too much.
52
00:03:46,501 --> 00:03:48,251
You never let people speak!
53
00:03:48,417 --> 00:03:50,501
Then I talk too much...
but still you like me!
54
00:03:50,626 --> 00:03:53,042
I can't stand people who talk too much!
55
00:03:53,376 --> 00:03:54,876
All right! You're always right!
56
00:03:55,001 --> 00:03:58,459
- So, are we going or not?
- He's not coming to the movies!
57
00:03:58,584 --> 00:03:59,917
Damn!
58
00:04:00,042 --> 00:04:01,334
A real war...
59
00:04:01,959 --> 00:04:06,126
Then, I woke up all sweating. Like this!
60
00:04:06,251 --> 00:04:08,834
Fortunately it was a dream...
- What was it? A war?
61
00:04:08,959 --> 00:04:10,417
A dream war!
- Right!
62
00:04:10,542 --> 00:04:14,001
Damn! Don't talk to me
about dreaming wars, please!
63
00:04:14,126 --> 00:04:15,542
That's incredible!
64
00:04:15,667 --> 00:04:17,334
I dream about it every night!
65
00:04:17,459 --> 00:04:20,084
As soon as I fall asleep, it's a war.
66
00:04:20,209 --> 00:04:21,334
Every night it's a war!
67
00:04:21,459 --> 00:04:23,584
As soon as I fall asleep,
war is declared!
68
00:04:23,709 --> 00:04:26,292
Damn! Incredible!
69
00:04:26,501 --> 00:04:29,584
But I never shot anybody!
70
00:04:29,709 --> 00:04:31,584
Considering all the wars I went through!
71
00:04:31,709 --> 00:04:34,751
I am 26 and in the Punic Wars,
in Wars of Independence...
72
00:04:34,876 --> 00:04:37,126
First World War, Second...
All the wars...
73
00:04:37,251 --> 00:04:38,542
And I never shot anybody!
74
00:04:38,667 --> 00:04:39,751
Never!
75
00:04:39,876 --> 00:04:41,876
It never happens...
76
00:04:42,001 --> 00:04:44,167
I grab a rifle, a gun....
77
00:04:45,251 --> 00:04:46,667
I want to shoot.
78
00:04:46,792 --> 00:04:47,709
Damn!
79
00:04:47,834 --> 00:04:50,167
The enemy is there, I say:
80
00:04:50,292 --> 00:04:51,751
"Damn, I'll show you..."
81
00:04:51,876 --> 00:04:52,751
I shoot...
82
00:04:52,876 --> 00:04:55,626
The bullet stays inside:
either the gun gets stuck,
83
00:04:55,751 --> 00:04:57,959
or it melts or it shoots
like a plastic ball...
84
00:04:58,084 --> 00:04:59,709
I can never shoot!
85
00:04:59,834 --> 00:05:02,626
Sometimes you feel the shot going...
86
00:05:02,751 --> 00:05:04,626
I say: "Now I'll kill him, damn it."
87
00:05:04,751 --> 00:05:07,542
I see his back and say:
"You can't see me."
88
00:05:07,667 --> 00:05:09,626
I shoot!
I hear the shot...
89
00:05:09,751 --> 00:05:10,459
coming out...
90
00:05:10,584 --> 00:05:12,626
But it falls to the ground!
91
00:05:12,751 --> 00:05:14,376
I mean... it comes out, boom!
92
00:05:14,501 --> 00:05:15,209
It falls...
93
00:05:15,334 --> 00:05:17,709
And naturally, as soon as he sees me:
there he is...
94
00:05:17,834 --> 00:05:19,042
He shoots me four, five...
95
00:05:19,167 --> 00:05:21,542
He gets angry:
"You wanted to kill me?
96
00:05:21,667 --> 00:05:22,959
How dare you!" Got it?
97
00:05:23,084 --> 00:05:24,792
And I don't even have a knife!
98
00:05:24,917 --> 00:05:26,459
Nothing, nothing!
99
00:05:27,042 --> 00:05:30,292
I think it's because I have insomnia.
100
00:05:30,834 --> 00:05:35,667
I have insomnia and every night
I fall asleep around 3.30 am.
101
00:05:35,917 --> 00:05:37,292
You know what happens?
102
00:05:37,417 --> 00:05:41,209
All the people that fall asleep
around 10.30 pm, 11 or 12,
103
00:05:41,334 --> 00:05:43,167
and dream about wars....
104
00:05:43,292 --> 00:05:44,959
I mean, it's true!
105
00:05:45,084 --> 00:05:48,292
They can choose the best weapons
106
00:05:48,417 --> 00:05:50,626
and say: "This one's good, this one's not!"
107
00:05:50,751 --> 00:05:54,042
They take the guns:
"This one's good, this one's not!"
108
00:05:54,167 --> 00:05:56,042
So I get there at 2-3 am,
109
00:05:56,167 --> 00:05:57,792
and what do I get?
110
00:05:57,917 --> 00:05:59,459
The rejects!
111
00:05:59,584 --> 00:06:01,251
That's all...
112
00:06:01,376 --> 00:06:03,001
What are you talking about?
113
00:06:03,626 --> 00:06:05,251
Guys, I'm going to the movies.
114
00:06:05,667 --> 00:06:07,709
Are you coming or not? Let's go!
115
00:06:07,834 --> 00:06:09,084
OK.
116
00:06:09,667 --> 00:06:10,751
Wait a moment!
117
00:06:10,876 --> 00:06:13,417
Listen, come with us... Come on...
- No, I don't want to!
118
00:06:13,542 --> 00:06:15,959
- You do, you do, you do.
- Are you starting again?
119
00:06:16,084 --> 00:06:19,042
Raffaele, shut up! I don't want to go!
- OK, you don't!
120
00:06:19,167 --> 00:06:20,584
Go away! Damn!
121
00:06:20,709 --> 00:06:24,126
You're a pain!
- I'll stay here, or you'll be alone...
122
00:06:24,251 --> 00:06:25,417
Absolutely not! You go.
123
00:06:25,542 --> 00:06:27,334
Alone... Is this a desert?
124
00:06:29,084 --> 00:06:32,417
I get bored... at the movies...
125
00:06:33,334 --> 00:06:34,584
I'm leaving tomorrow.
126
00:06:35,334 --> 00:06:38,417
Tomorrow I'm going to Florence
to aunt Antonia's.
127
00:06:38,542 --> 00:06:42,126
Florence again, aunt Antonia's again,
that's like not going anywhere!
128
00:06:42,251 --> 00:06:45,251
Look, I'm going, right?
And then...
129
00:06:45,459 --> 00:06:47,876
I'm going, Raffaele,
I can't stand it anymore! I mean...
130
00:06:48,001 --> 00:06:50,084
The past is past.
131
00:06:50,209 --> 00:06:51,584
I am starting from three...
132
00:06:51,709 --> 00:06:53,334
- From zero...
- What?
133
00:06:53,459 --> 00:06:55,459
Starting from zero!
134
00:06:55,834 --> 00:06:56,917
Absolutely not!
135
00:06:57,042 --> 00:06:59,084
I've only succeeded
in three things in my life.
136
00:06:59,209 --> 00:07:01,876
Why should I lose them
and start from zero?!
137
00:07:02,001 --> 00:07:03,292
From three!
138
00:07:03,417 --> 00:07:05,417
I'm leaving! I can't stand it anymore!
139
00:07:05,959 --> 00:07:07,167
Gaetano,
140
00:07:07,417 --> 00:07:10,084
he who leaves, knows what he's leaving,
141
00:07:10,209 --> 00:07:12,209
but not what he's looking for!
142
00:07:16,167 --> 00:07:18,709
What are you saying?
He who leaves...
143
00:07:19,334 --> 00:07:23,917
Knows what he's leaving,
but not what he's looking for!
144
00:07:26,042 --> 00:07:27,667
Shit... nice!
145
00:07:28,501 --> 00:07:29,959
Are they your own words?
146
00:07:30,959 --> 00:07:33,167
You look stupid, but...
147
00:07:33,292 --> 00:07:35,001
Be careful... you hurt me!
148
00:07:35,417 --> 00:07:36,917
Good evening!
149
00:07:37,042 --> 00:07:39,459
- Good evening...
- Go home, Mum is alone!
150
00:07:40,709 --> 00:07:43,167
I have to go to the church
to talk to Don Gino.
151
00:07:46,417 --> 00:07:47,584
Damn it!
152
00:07:47,709 --> 00:07:51,626
He's going to the church
to ask God to give him another hand.
153
00:07:51,751 --> 00:07:54,459
He's going crazy! He's convinced...
154
00:07:54,584 --> 00:07:58,167
He says: "I am a good person,
honest, a good worker...
155
00:07:58,292 --> 00:08:00,709
How can I be punished like this!"
156
00:08:00,834 --> 00:08:03,292
And he hopes for a miracle
that will give him a new hand!
157
00:08:03,417 --> 00:08:06,167
So what? He's waiting for a miracle!
What do you care?
158
00:08:06,626 --> 00:08:08,667
You are dumber than he is, Raffaele!
159
00:08:08,792 --> 00:08:10,626
The miracle that will give him a hand!
160
00:08:10,751 --> 00:08:12,501
His hand growing back!
161
00:08:12,626 --> 00:08:15,459
All the miracles that I know of
are about people.
162
00:08:15,584 --> 00:08:18,042
Like someone's blind,
then they can see...
163
00:08:18,167 --> 00:08:19,667
But they already had eyes!
164
00:08:19,792 --> 00:08:22,292
You can't walk and then you can!
But you already have legs!
165
00:08:22,417 --> 00:08:24,709
But have you ever seen someone
that doesn't have something,
166
00:08:24,834 --> 00:08:28,459
and then they have it?
- That is why he's concentrating,
167
00:08:28,584 --> 00:08:30,626
because his miracle
is much more difficult!
168
00:08:30,751 --> 00:08:32,167
Oh come on! Why?
169
00:08:32,292 --> 00:08:34,334
Difficult miracle; easy miracle:
170
00:08:34,459 --> 00:08:37,042
one's worth a 100 points,
the other's worth 50 points!
171
00:08:37,709 --> 00:08:41,001
Damn! A miracle is a miracle!
All miracles are equal!
172
00:08:41,126 --> 00:08:42,376
Why, when there's a miracle,
173
00:08:42,501 --> 00:08:45,334
do people see something crazy
and they cry:
174
00:08:45,459 --> 00:08:49,042
"Miracle, miracle"?
175
00:08:49,167 --> 00:08:51,501
Have you ever seen somebody say:
"Miracle."
176
00:08:51,626 --> 00:08:54,042
about a 50 point miracle?
- No, no!
177
00:08:54,167 --> 00:08:57,001
There is the: "Miracle!"
and the "miracle".
178
00:08:57,126 --> 00:08:59,001
What are you talking about?
179
00:08:59,209 --> 00:09:02,001
As far as I know, there is only:
"Miracle! Miracle!"
180
00:09:02,126 --> 00:09:06,459
No, no... there are "Miracle!"
and "miracle".
181
00:09:06,584 --> 00:09:10,584
But all I ever hear
is people shouting: "Miracle"...
182
00:09:10,709 --> 00:09:13,626
There is the "Miracle!"
or the "miracle".
183
00:09:15,751 --> 00:09:18,292
The "Miracle!"
or the "miracle"... Got it!
184
00:09:20,167 --> 00:09:22,251
Nothing happened tonight either!
185
00:09:23,251 --> 00:09:24,334
No miracles!
186
00:09:24,876 --> 00:09:26,209
Never mind!
187
00:09:26,626 --> 00:09:30,292
Don't think I want
to put pressure on you!
188
00:09:31,251 --> 00:09:33,959
I am here! I wait!
189
00:09:34,584 --> 00:09:37,251
There are other people before me!
That's fair!
190
00:09:37,792 --> 00:09:40,501
I just wanted to say when you decide...
191
00:09:42,251 --> 00:09:43,626
to grow it...
192
00:09:44,959 --> 00:09:48,417
Better if it happens at night!
193
00:09:49,001 --> 00:09:50,667
I'd prefer that...
194
00:09:51,376 --> 00:09:52,959
so I won't get scared!
195
00:09:53,501 --> 00:09:56,876
So in the morning,
everything is already in place!
196
00:09:57,126 --> 00:10:01,251
I was hoping it would grow tonight.
197
00:10:02,584 --> 00:10:04,834
Considering we are moving,
198
00:10:05,876 --> 00:10:08,334
I could help move furniture,
chairs and so on...
199
00:10:08,542 --> 00:10:10,709
I could give a hand...
200
00:10:12,126 --> 00:10:13,459
Anyway, it doesn't matter.
201
00:10:13,876 --> 00:10:15,209
It's up to you!
202
00:10:17,542 --> 00:10:19,626
By the way, my new address
203
00:10:20,459 --> 00:10:23,501
is Via Cavalli Di Bronzo, 31.
204
00:10:23,917 --> 00:10:26,251
Careful now, there are two number 31s.
205
00:10:26,417 --> 00:10:28,126
Not the first one....
206
00:10:28,626 --> 00:10:32,042
you know,
if you were heading to the highway,
207
00:10:32,167 --> 00:10:34,667
but instead of turning left
you turn right...
208
00:10:36,709 --> 00:10:39,709
But you know all that!
It's your job!
209
00:10:40,376 --> 00:10:42,126
You'll find me...
210
00:10:51,209 --> 00:10:53,126
- Who's there?
- Me!
211
00:10:53,251 --> 00:10:56,459
Damn... Are you always locked
in the toilet?
212
00:10:56,584 --> 00:10:58,542
- You can go now!
- Come on!
213
00:10:58,667 --> 00:11:01,626
You spend your life
locked inside that toilet!
214
00:11:01,751 --> 00:11:05,292
It's always locked!
- Pasqualino has to go to court.
215
00:11:05,417 --> 00:11:06,917
I hope he goes to jail!
216
00:11:07,042 --> 00:11:08,876
Hey, don't joke about that!
217
00:11:09,001 --> 00:11:13,667
Mum, either he's locked in the toilet
or he's locked in jail, it's the same!
218
00:11:13,917 --> 00:11:15,459
He's locked up anyway!
219
00:11:42,876 --> 00:11:44,084
Come...
220
00:11:44,917 --> 00:11:45,917
Come...
221
00:11:48,709 --> 00:11:49,709
Come...
222
00:11:50,792 --> 00:11:51,751
Come...
223
00:11:53,626 --> 00:11:54,501
Come...
224
00:11:55,626 --> 00:11:57,042
Come...
225
00:12:07,709 --> 00:12:09,792
- Is it moving?
- Shut up!
226
00:12:12,126 --> 00:12:13,584
Are you really calling it?
227
00:12:14,001 --> 00:12:16,417
Are you talking to that thing?
- Rosa, shut up!
228
00:12:16,542 --> 00:12:19,626
It really was moving!
It made a movement...
229
00:12:19,751 --> 00:12:22,584
It's a matter of concentration!
If you distract me, it's finished!
230
00:12:22,709 --> 00:12:25,001
Come on! I just asked you something!
231
00:12:25,126 --> 00:12:27,167
I thought you could call it
using only your mind!
232
00:12:27,292 --> 00:12:28,959
I can call it with my voice too!
233
00:12:29,084 --> 00:12:31,751
Maybe if it hears something,
it'll be even more convinced!
234
00:12:32,126 --> 00:12:36,876
Rosa, imagine: if I move it,
I'll find a solution to all my problems!
235
00:12:37,001 --> 00:12:39,459
The TV people find me...
They'll say:
236
00:12:39,584 --> 00:12:41,292
"Move that." And I move it!
237
00:12:41,417 --> 00:12:43,501
Or: "Move that." And I move it.
238
00:12:43,626 --> 00:12:45,376
My problems would be solved!
239
00:12:45,501 --> 00:12:48,042
Imagine... I stay here:
240
00:12:48,167 --> 00:12:49,751
Come... come... come...
241
00:12:49,876 --> 00:12:51,626
And Pasqualino gets out the toilet.
242
00:12:51,751 --> 00:12:52,917
Finally!
243
00:12:53,876 --> 00:12:56,292
Anyway, call me if he comes out.
244
00:13:05,167 --> 00:13:07,042
Why do you want to leave?
245
00:13:07,459 --> 00:13:09,542
We even have a new house!
246
00:13:09,959 --> 00:13:11,126
Why do you want to emigrate?
247
00:13:12,126 --> 00:13:14,084
Mum, I don't want to emigrate!
248
00:13:14,209 --> 00:13:16,376
I want to travel, to see things!
249
00:13:16,501 --> 00:13:19,042
It's not that I'm unhappy here...
250
00:13:19,251 --> 00:13:22,376
We even managed
to find you a good job!
251
00:13:22,751 --> 00:13:24,376
A good job?
252
00:13:24,501 --> 00:13:26,834
Every morning at five
inside that train...
253
00:13:26,959 --> 00:13:29,042
I start squeezing oranges...
254
00:13:29,167 --> 00:13:30,751
Mum, I can't stand it anymore!
255
00:13:31,251 --> 00:13:32,501
Ah, Pasqualino,
256
00:13:32,626 --> 00:13:34,709
last night a girl called for you!
257
00:13:35,542 --> 00:13:36,459
Who?
258
00:13:36,917 --> 00:13:38,167
I didn't understand!
259
00:13:38,709 --> 00:13:41,126
She said her name twice. But...
260
00:13:41,834 --> 00:13:42,876
I didn't understand!
261
00:13:43,209 --> 00:13:44,792
You should write it down!
262
00:13:46,001 --> 00:13:48,251
If he didn't understand,
what could he write:
263
00:13:48,376 --> 00:13:50,001
"I didn't understand"?
264
00:13:50,584 --> 00:13:53,459
Gaetano, the money you make,
it's useful to us!
265
00:13:53,584 --> 00:13:55,292
I mean, I don't care about the money!
266
00:13:55,459 --> 00:13:57,459
I do!
267
00:13:58,917 --> 00:14:00,126
Listen...
268
00:14:00,251 --> 00:14:02,042
I have two choices:
269
00:14:02,167 --> 00:14:03,917
either I leave...
- Or?
270
00:14:04,626 --> 00:14:06,084
Or?
271
00:14:06,209 --> 00:14:08,501
Or I leave!
- Which is the other choice?
272
00:14:08,626 --> 00:14:09,751
Which other choice?
273
00:14:09,876 --> 00:14:11,751
You said there were two choices!
274
00:14:12,126 --> 00:14:14,042
I said there were two choices?
275
00:14:14,167 --> 00:14:14,876
Yes!
276
00:14:15,001 --> 00:14:17,167
No, I said: "There's one..."
277
00:14:17,292 --> 00:14:18,959
I remember! One choice!
278
00:14:19,084 --> 00:14:20,709
I only ever had one choice
279
00:14:20,834 --> 00:14:22,834
and now you're talking
about a second choice?
280
00:14:22,959 --> 00:14:24,167
That's impossible really...
281
00:14:24,292 --> 00:14:25,876
just one choice!
282
00:15:14,792 --> 00:15:16,001
Travelled far?
283
00:15:16,709 --> 00:15:17,917
From Naples.
284
00:15:18,459 --> 00:15:19,626
Immigrant?
285
00:15:19,959 --> 00:15:20,667
No!
286
00:15:21,417 --> 00:15:22,376
No! I mean...
287
00:15:22,501 --> 00:15:24,459
I have a job in Naples...
288
00:15:24,584 --> 00:15:28,334
A normal life, like everybody!
I worked.
289
00:15:28,459 --> 00:15:32,542
No, I left to travel...
to see things.
290
00:15:33,001 --> 00:15:36,292
That's good, for young people!
291
00:15:36,709 --> 00:15:41,459
You don't like something,
you just give it up, change your life.
292
00:15:42,042 --> 00:15:43,667
It's too late for me!
293
00:15:43,959 --> 00:15:45,001
Too late!
294
00:15:45,751 --> 00:15:47,667
I made sacrifices my whole life!
295
00:15:47,792 --> 00:15:49,501
For my family, my job.
296
00:15:49,626 --> 00:15:50,792
All my life!
297
00:15:51,876 --> 00:15:54,751
And know there's nothing left
but to put an end to it!
298
00:15:55,251 --> 00:15:59,542
If it weren't a mortal sin...
to commit suicide,
299
00:15:59,792 --> 00:16:01,584
I would have done it long time ago.
300
00:16:02,917 --> 00:16:07,834
There could be a way
to make it appear natural...
301
00:16:08,251 --> 00:16:09,292
accidental...
302
00:16:09,417 --> 00:16:10,584
And I found it!
303
00:16:10,709 --> 00:16:12,001
A car accident!
304
00:16:12,126 --> 00:16:13,459
So many people die like this!
305
00:16:13,584 --> 00:16:16,126
You drive fast because you're late,
then your car crashes.
306
00:16:16,251 --> 00:16:19,251
- Don't go fast...
- Do you think they would realise?
307
00:16:20,709 --> 00:16:22,126
They would realise...
308
00:16:22,251 --> 00:16:24,251
They always would realise....
309
00:16:25,126 --> 00:16:26,542
Slow down!
310
00:16:27,209 --> 00:16:30,876
Even I do... things... sometimes
311
00:16:31,667 --> 00:16:34,417
that I think...
if they wouldn't notice...
312
00:16:34,542 --> 00:16:36,709
They always look at me... Slowly!
313
00:16:36,834 --> 00:16:40,084
I mean, how can it be?
They always notice me!
314
00:16:40,209 --> 00:16:43,501
But, after you do it,
they notice you!
315
00:16:43,626 --> 00:16:46,542
Because they like to know...
316
00:16:46,667 --> 00:16:47,876
Slowly!
317
00:16:48,001 --> 00:16:49,334
So they'd realise!
318
00:16:49,459 --> 00:16:51,584
It would be a sin!
- A mortal sin!
319
00:16:51,709 --> 00:16:54,167
If you can call it a sin:
320
00:16:54,417 --> 00:16:56,042
A forgivable sin...
321
00:16:56,459 --> 00:16:58,126
Maybe you could...
322
00:16:58,251 --> 00:16:59,376
Slow down!
323
00:16:59,501 --> 00:17:02,459
No! It's mortal! Hell...
- Hell!
324
00:17:02,584 --> 00:17:04,042
- Hell!
- Another one!
325
00:17:04,167 --> 00:17:06,626
After all I've been through,
another hell!
326
00:17:06,751 --> 00:17:08,001
No, no, no!
327
00:17:08,751 --> 00:17:10,376
I need a piece of heaven!
328
00:17:10,501 --> 00:17:12,042
But it'll be hell!
329
00:17:12,167 --> 00:17:13,417
I need to rest.
330
00:17:14,667 --> 00:17:16,376
I feel bad!
331
00:17:17,001 --> 00:17:18,876
I feel terrible,
I can't go on like this!
332
00:17:19,001 --> 00:17:20,876
I feel bad...
- Slowly... Not so fast...
333
00:17:21,001 --> 00:17:25,376
There's only one place where they know
what to do, when I feel bad...
334
00:17:26,542 --> 00:17:28,334
Could you take me there?
- What?
335
00:17:28,459 --> 00:17:30,667
- Could you accompany me there?
- There... I...
336
00:17:31,042 --> 00:17:33,876
- There.
- No... I've arrived... now!
337
00:17:34,834 --> 00:17:37,209
Let me out... I don't know anything!
338
00:17:37,542 --> 00:17:39,917
I'll tell you where!
Can you take me?
339
00:17:40,167 --> 00:17:41,001
OK!
340
00:17:41,459 --> 00:17:43,751
- Can you drive?
- Yes, slow down...
341
00:17:43,876 --> 00:17:45,334
- Can you drive?
- Yes.
342
00:18:32,417 --> 00:18:33,334
What's going on?
343
00:18:33,459 --> 00:18:36,376
I can't help it.
I can't help it, doctor!
344
00:18:36,501 --> 00:18:38,292
The usual thoughts...
- Come.
345
00:18:38,459 --> 00:18:40,584
The same thoughts...
346
00:18:41,167 --> 00:18:42,417
Something that...
347
00:18:42,709 --> 00:18:45,209
Listen, I'll try to explain:
348
00:18:45,334 --> 00:18:47,542
It's as if an idea hunts me down...
349
00:18:49,001 --> 00:18:51,417
A thought...
You understand... a thought!
350
00:18:52,584 --> 00:18:55,834
Come. Better leave him alone.
351
00:18:55,959 --> 00:18:57,084
Are you a relative?
352
00:18:57,209 --> 00:19:01,209
No. Just hitch-hiking
and suddenly he started to say...
353
00:19:01,334 --> 00:19:04,667
- Don't worry, we'll take care of him!
- I'm not worried!
354
00:19:04,792 --> 00:19:05,917
Wait here!
355
00:19:08,292 --> 00:19:09,292
Listen...
356
00:19:10,626 --> 00:19:13,834
I said I don't know him.
Why should I wait?
357
00:19:13,959 --> 00:19:15,292
Damn it!
358
00:19:18,792 --> 00:19:19,959
Good morning.
359
00:19:52,417 --> 00:19:53,667
No!
360
00:19:53,792 --> 00:19:55,917
Pride and dignity!
361
00:19:59,667 --> 00:20:02,334
Dignity and pride!
362
00:20:02,459 --> 00:20:03,459
No!
363
00:20:03,959 --> 00:20:07,501
Pride...
- And dignity.
364
00:20:07,626 --> 00:20:08,792
Dignity...
365
00:20:12,417 --> 00:20:13,334
I...
366
00:20:14,126 --> 00:20:16,667
I don't care about dignity!
367
00:20:20,459 --> 00:20:21,376
I don't care!
368
00:20:21,501 --> 00:20:25,167
If somebody asked me:
"Do you want to change personality?"
369
00:20:25,292 --> 00:20:26,584
"Become somebody else?"
370
00:20:26,709 --> 00:20:28,834
You know my answer?
371
00:20:29,292 --> 00:20:31,751
"Yes! Sure!"
372
00:20:33,667 --> 00:20:35,459
What is my answer?
373
00:20:35,584 --> 00:20:38,417
- "Yes, sure!"
- Good!
374
00:20:38,876 --> 00:20:39,917
Good!
375
00:20:40,959 --> 00:20:42,792
I am not a hypocrite.
376
00:20:43,167 --> 00:20:47,417
You know, if you ask somebody
on the street:
377
00:20:47,542 --> 00:20:51,667
"Do you want to be as rich as Agnelli?"
"As handsome as Alain Delon?"
378
00:20:51,792 --> 00:20:52,584
For example...
379
00:20:52,709 --> 00:20:54,542
Just ask!
You'll see what they answer!
380
00:20:54,667 --> 00:20:56,042
You know the answer?
381
00:20:56,167 --> 00:20:57,209
"No!"
382
00:20:57,334 --> 00:20:58,709
Sure!
383
00:20:59,876 --> 00:21:01,667
But if you ask me...
384
00:21:01,792 --> 00:21:03,334
Ask me!
385
00:21:03,459 --> 00:21:06,917
"Do you want to be Gianni Agnelli
or Alain Delon?" Ask me.
386
00:21:08,334 --> 00:21:09,709
Or Alain Delon?
387
00:21:09,834 --> 00:21:13,709
Just ask me: "Do you want to be
Gianni Agnelli or Alain Delon?"
388
00:21:13,834 --> 00:21:16,959
See what I answer!
389
00:21:18,709 --> 00:21:21,709
"Do you want to be
Gianni Agnelli or Alain Delon?"
390
00:21:21,834 --> 00:21:23,542
Let's pretend you asked me!
391
00:21:23,667 --> 00:21:24,917
Well... I did ask!
392
00:21:25,042 --> 00:21:26,459
I really asked: "Do you..."
393
00:21:26,584 --> 00:21:29,959
Anyway, you seem confused.
You should ask me...
394
00:21:30,084 --> 00:21:32,792
You really didn't! I will say that...
395
00:21:32,917 --> 00:21:35,751
"Do you want to be
Gianni Agnelli or Alain Delon?"
396
00:21:35,876 --> 00:21:38,334
See what I answer!
You know what I'd answer?
397
00:21:38,459 --> 00:21:39,126
"Yes!"
398
00:21:39,709 --> 00:21:41,292
"Sure!"
399
00:21:41,792 --> 00:21:42,834
Sure.
400
00:21:45,876 --> 00:21:48,292
They have everything!
401
00:21:48,417 --> 00:21:52,792
They have women,
they are rich, they are handsome...
402
00:21:52,917 --> 00:21:56,876
And healthy,
and have keys to their own homes...
403
00:21:57,001 --> 00:22:01,084
And pianos and safety boxes
and cakes and drinks
404
00:22:01,209 --> 00:22:04,542
and cases of champagne and coffins!
405
00:22:04,667 --> 00:22:09,084
And I have shit!
Look what a difference... Yes or no?
406
00:22:10,292 --> 00:22:11,084
Yes or no?
407
00:22:13,042 --> 00:22:14,876
He's crazy!
408
00:22:15,084 --> 00:22:17,167
That guy is weird!
409
00:22:18,417 --> 00:22:20,126
In America they're not so weird!
410
00:22:20,251 --> 00:22:21,626
I've been to America...
411
00:22:22,417 --> 00:22:23,959
- He's weird...
- Did he scare you?
412
00:22:24,084 --> 00:22:28,084
Yes, at one point
I went in and he was looking up...
413
00:22:28,209 --> 00:22:29,334
Above!
414
00:22:29,459 --> 00:22:31,584
I turned around
and nobody was there!
415
00:22:31,709 --> 00:22:35,084
I mean, the way he was looking around,
I kinda froze.
416
00:22:35,209 --> 00:22:36,167
You understand?
417
00:22:36,292 --> 00:22:39,167
OK! Bye, I'm going...
418
00:22:40,334 --> 00:22:41,709
I mean... bye!
419
00:22:44,459 --> 00:22:46,917
Gaetano, when do you plan to leave?
420
00:22:47,917 --> 00:22:50,751
I don't know yet, auntie.
421
00:22:50,876 --> 00:22:52,834
You know you're welcome here.
422
00:22:52,959 --> 00:22:55,626
You know that, don't you?
- Yes, yes!
423
00:22:56,334 --> 00:22:59,834
Aren't you getting to know each other?
You sit there, without talking...
424
00:22:59,959 --> 00:23:01,667
Frankie, have you spoken to Gaetano?
425
00:23:02,001 --> 00:23:04,959
I told you, Frankie is American
426
00:23:05,084 --> 00:23:08,667
and he's a preacher,
but not like our priests...
427
00:23:08,792 --> 00:23:10,417
A kind of priest...
428
00:23:10,751 --> 00:23:12,709
But, you see, he's normal.
429
00:23:13,209 --> 00:23:16,459
He says we must love each other.
430
00:23:16,584 --> 00:23:19,084
It's nice that
such a young person says that!
431
00:23:19,209 --> 00:23:22,251
Because... nowadays, there's crime,
people are cruel...
432
00:23:22,376 --> 00:23:27,001
Only the Word helps us
understand each other better.
433
00:23:27,251 --> 00:23:29,334
He always says: "The Word!"
434
00:23:29,459 --> 00:23:31,292
The Word solves everything!
435
00:23:32,167 --> 00:23:33,709
Yes, but which Word?
436
00:23:35,251 --> 00:23:36,917
The Word that...
437
00:23:37,542 --> 00:23:39,167
Which Word, Frankie?
438
00:23:39,292 --> 00:23:41,417
The Word, in the sense of talking!
439
00:23:41,667 --> 00:23:44,417
Right. Talking!
440
00:23:44,584 --> 00:23:47,834
People should talk... converse!
441
00:23:47,959 --> 00:23:49,084
People don't talk much!
442
00:23:50,251 --> 00:23:52,292
Lack of communication!
443
00:23:52,417 --> 00:23:53,209
Isolation!
444
00:23:53,334 --> 00:23:54,584
What have we come to?
445
00:23:54,917 --> 00:23:59,042
Saint Francis talked to birds,
to wolves, to dogs, to horses.
446
00:23:59,167 --> 00:24:00,167
For Chrissake!
447
00:24:00,292 --> 00:24:02,084
He could talk to animals
448
00:24:02,209 --> 00:24:05,417
and we Christians can't even talk
to other Christians!
449
00:24:05,917 --> 00:24:07,417
Isn't that right, Frankie?
450
00:24:07,917 --> 00:24:10,001
Religions are all the same!
451
00:24:10,126 --> 00:24:11,376
Obligations, stuff...
452
00:24:11,501 --> 00:24:14,167
No, no, no!
Our religion is different...
453
00:24:14,292 --> 00:24:15,709
You just follow
454
00:24:15,834 --> 00:24:18,751
and I just ask you to talk...
455
00:24:18,876 --> 00:24:22,334
I mean... to talk to people!
That you open up. Got it?
456
00:24:22,459 --> 00:24:24,667
- What do you want to open, Frankie?
- Why?
457
00:24:25,167 --> 00:24:27,584
I'm a closed book!
458
00:24:27,709 --> 00:24:29,042
I can't...
459
00:24:29,251 --> 00:24:31,001
What can't you do?
460
00:24:31,792 --> 00:24:34,292
- Stop, stop. Wait...
- What?
461
00:24:34,417 --> 00:24:35,584
- Damn it...
- What?
462
00:24:35,709 --> 00:24:36,584
Shut up!
463
00:24:36,709 --> 00:24:41,167
She looks like the one I saw when
I took that suicide nut to hospital!
464
00:24:41,292 --> 00:24:43,417
- Don't you want to meet her again?
- Yes, I do, but...
465
00:24:43,542 --> 00:24:46,751
- I'll do it... Hello!
- Wait, shut up!
466
00:24:46,876 --> 00:24:47,792
Wait!
467
00:24:47,959 --> 00:24:50,292
I want to meet her
but so it seems accidental!
468
00:24:50,417 --> 00:24:52,417
Not like that...
- How do you want to do it?
469
00:24:52,542 --> 00:24:54,709
Wait! Just shut up a moment!
470
00:24:54,834 --> 00:24:56,084
You know what I'm going to do?
471
00:24:57,167 --> 00:24:58,834
I'll run around the building...
472
00:24:58,959 --> 00:25:02,876
I mean, all around the building
and meet her on the other side,
473
00:25:03,001 --> 00:25:04,626
then I can say: "Hi, how are you?"
474
00:25:04,751 --> 00:25:05,959
Good idea, right?
475
00:25:06,292 --> 00:25:07,209
Your bag!
476
00:25:08,792 --> 00:25:11,167
Damn! That's too heavy!
477
00:25:35,001 --> 00:25:37,209
Hi, what are you doing here?
478
00:25:38,167 --> 00:25:39,167
What?
479
00:25:39,917 --> 00:25:41,292
Have you been running?
480
00:25:42,042 --> 00:25:44,542
I'm exhausted,
I've been walking for hours...
481
00:25:44,667 --> 00:25:48,042
You don't even know my name!
And I don't know yours!
482
00:25:48,167 --> 00:25:50,542
I am Marta, now you know. And you?
483
00:25:52,084 --> 00:25:52,959
What?
484
00:25:53,334 --> 00:25:55,251
- Gaetano!
- Ah, now I know!
485
00:26:01,251 --> 00:26:02,417
Is that a friend of yours?
486
00:26:03,251 --> 00:26:04,376
No.
487
00:26:04,501 --> 00:26:05,584
I don't know him...
488
00:26:05,709 --> 00:26:07,959
I don't really know him.
489
00:26:09,084 --> 00:26:10,001
Come with me!
490
00:26:10,542 --> 00:26:11,709
Go away!
491
00:26:29,376 --> 00:26:30,667
No, just one, thanks!
492
00:26:37,459 --> 00:26:39,709
Well... it's nice here!
493
00:26:41,376 --> 00:26:42,667
All this is nice...
494
00:26:48,709 --> 00:26:51,209
What can I say!? I mean...
495
00:26:52,584 --> 00:26:54,001
How's the suicidal guy?
496
00:26:54,542 --> 00:26:55,376
Fine!
497
00:26:57,376 --> 00:26:59,834
Suicidal? Do you think
people commit suicide so easily?
498
00:27:00,917 --> 00:27:02,792
What do you mean, easily?
499
00:27:02,917 --> 00:27:04,376
Easily!
500
00:27:04,501 --> 00:27:05,292
No!
501
00:27:05,876 --> 00:27:09,584
There's somebody in Naples...
- Why don't you take your coat off?
502
00:27:09,709 --> 00:27:10,417
Right...
503
00:27:21,001 --> 00:27:22,376
Can I put it here?
504
00:27:22,626 --> 00:27:24,126
It's clean!
505
00:27:25,459 --> 00:27:26,917
There was this guy in Naples,
506
00:27:28,042 --> 00:27:29,542
he pretended...
507
00:27:29,667 --> 00:27:32,792
He was married and his wife...
508
00:27:33,751 --> 00:27:35,334
What a lot of pips!
509
00:27:35,459 --> 00:27:38,417
So many of them, even in a small grape...
510
00:27:40,751 --> 00:27:43,292
His wife left him
511
00:27:43,667 --> 00:27:46,876
because she said
that he didn't love her enough.
512
00:27:48,167 --> 00:27:51,001
She left, and when she left,
he attempted suicide!
513
00:27:51,126 --> 00:27:52,334
He poisoned himself.
514
00:27:52,667 --> 00:27:57,376
Then his wife
thought it was a love sacrifice...
515
00:27:57,501 --> 00:27:59,376
and came back to him.
516
00:27:59,501 --> 00:28:02,209
Then her lover committed suicide!
517
00:28:02,334 --> 00:28:04,959
But people don't commit suicide...
- What did she do?
518
00:28:05,917 --> 00:28:08,251
Nothing,
she stayed with her husband...
519
00:28:09,209 --> 00:28:12,626
- She chose the easiest way!
- No. She chose the worse!
520
00:28:12,751 --> 00:28:14,251
Really! Her husband was a real loser!
521
00:28:15,084 --> 00:28:16,459
Come on!
522
00:28:16,584 --> 00:28:18,209
That's not true, you invented it!
523
00:28:18,417 --> 00:28:22,917
No really... It really happened!
524
00:28:23,417 --> 00:28:24,417
Nice!
525
00:28:25,167 --> 00:28:27,917
I mean it's bad
because there's a suicide,
526
00:28:29,917 --> 00:28:33,167
but, as a story, it's incredible!
527
00:28:34,917 --> 00:28:36,751
For example, I am writing a book
528
00:28:37,376 --> 00:28:40,376
and I'm always afraid to write things
that stray too far from reality.
529
00:28:40,792 --> 00:28:43,459
Then, you hear true stories
530
00:28:43,584 --> 00:28:45,376
and you couldn't make some of them up!
531
00:28:45,959 --> 00:28:48,209
Yes, because it looks as if...
532
00:28:48,334 --> 00:28:50,876
Can you imagine
533
00:28:51,001 --> 00:28:53,459
the lover, the husband?!
534
00:28:56,417 --> 00:28:58,376
I mean... that's it!
535
00:28:59,626 --> 00:29:02,334
I like this place, it's really nice!
536
00:29:03,417 --> 00:29:06,584
Nice, I like all this...
537
00:29:07,876 --> 00:29:08,792
Done like this...
538
00:29:10,376 --> 00:29:11,167
What?
539
00:29:15,501 --> 00:29:17,334
It's really nice.
- Listen...
540
00:29:17,917 --> 00:29:19,667
Why did you leave Naples?
541
00:29:21,876 --> 00:29:23,001
You know...
542
00:29:24,209 --> 00:29:25,376
eventually...
543
00:29:25,501 --> 00:29:30,542
he who leaves knows what he's leaving,
but doesn't know what he's looking for!
544
00:29:31,709 --> 00:29:33,626
Are you repeating
what other people say?
545
00:29:35,042 --> 00:29:37,042
Why, do you know Lello?
546
00:29:37,459 --> 00:29:38,417
Who's Lello?
547
00:29:38,667 --> 00:29:40,001
Lello Sodano!
548
00:29:40,126 --> 00:29:45,292
The short one, his face is... a little...
549
00:29:46,001 --> 00:29:48,042
The sentence I just said...
- It's by Montaigne.
550
00:29:48,792 --> 00:29:50,792
Ah, Montaigne, the sentence...
551
00:29:52,334 --> 00:29:56,001
No... nothing!
- Who's Lello?
552
00:29:56,542 --> 00:29:57,251
Nothing.
553
00:29:57,376 --> 00:29:59,042
My mistake, I mean...
554
00:29:59,167 --> 00:30:01,292
It's by Montaigne!
555
00:30:03,042 --> 00:30:04,126
Gaetano!
556
00:30:06,959 --> 00:30:08,126
It's seven o'clock!
557
00:30:09,417 --> 00:30:10,626
Everything is inside this bag!
558
00:30:10,751 --> 00:30:13,209
Bread with sausages
and a bottle of mineral water.
559
00:30:13,334 --> 00:30:15,126
There is also some cake!
560
00:30:15,251 --> 00:30:16,209
I'm going out.
561
00:30:17,126 --> 00:30:19,292
Are you falling asleep again?!
562
00:30:19,709 --> 00:30:23,251
I'd better open the window,
or you'll miss the bus!
563
00:30:30,042 --> 00:30:33,084
I don't care about
the Abbey of Casamari!
564
00:30:33,209 --> 00:30:36,417
It's just an excuse to meet...
565
00:30:37,459 --> 00:30:41,667
This is how I started to open up,
to talk to people...
566
00:30:42,626 --> 00:30:45,292
- Hi, Frankie!
- Hi!
567
00:30:45,751 --> 00:30:49,792
This is how I started to open up,
to talk to people,
568
00:30:49,917 --> 00:30:54,001
thanks to lots of
these occasions to meet up.
569
00:30:55,501 --> 00:30:56,584
What do you think?
570
00:30:58,292 --> 00:31:00,834
I'm still half-asleep, Frankie!
571
00:31:00,959 --> 00:31:01,917
I'm really...
572
00:31:02,751 --> 00:31:05,334
Why didn't you invite Marta?
573
00:31:06,209 --> 00:31:08,084
- Where, here?
- Why not?
574
00:31:08,876 --> 00:31:10,126
Frankie! I don't know her...
575
00:31:10,251 --> 00:31:13,709
The first time I go out with a woman
where do we go?
576
00:31:13,834 --> 00:31:16,959
On a bus trip to the Abbey!
577
00:31:17,501 --> 00:31:20,417
It's full of old people here!
Nobody is...
578
00:31:20,542 --> 00:31:22,709
That's not true!
There are young people too!
579
00:31:24,376 --> 00:31:27,042
This way, careful... careful.
580
00:31:27,167 --> 00:31:28,459
And it's great to talk!
581
00:31:29,292 --> 00:31:31,042
Saint Francis talked to birds!
582
00:31:31,376 --> 00:31:32,292
Frankie, please!
583
00:31:32,417 --> 00:31:35,584
Again with this story
of Saint Francis talking to birds!
584
00:31:37,126 --> 00:31:39,584
I can't stand listening
to the same old story...
585
00:31:39,709 --> 00:31:42,292
Is that all he did?
Talk to birds!?
586
00:31:42,417 --> 00:31:44,834
Was he always whispering in the ears
of those poor animals?
587
00:31:44,959 --> 00:31:47,042
They just wanted to be left in peace,
588
00:31:47,167 --> 00:31:49,834
but they had to listen at Saint Francis
babbling on all the time!
589
00:31:49,959 --> 00:31:50,501
Come on!
590
00:31:50,626 --> 00:31:54,126
I think those birds
must have been fed up of Saint Francis!
591
00:31:54,251 --> 00:31:57,751
As soon as they saw him, they said:
"Saint Francis is coming!"
592
00:32:00,251 --> 00:32:01,667
When they saw him...
593
00:32:01,792 --> 00:32:03,084
"Saint Francis!"
594
00:32:04,084 --> 00:32:06,084
They all escaped into the trees...
595
00:32:06,209 --> 00:32:10,917
I think that it was Saint Francis' fault
that the birds started migrating!
596
00:32:11,042 --> 00:32:12,584
They couldn't stand him anymore!
597
00:32:13,167 --> 00:32:15,792
- Come on! Let's go...
- No, Frankie...
598
00:32:15,917 --> 00:32:18,084
I'm not coming.
- Why not?! Come on!
599
00:32:18,209 --> 00:32:21,584
No, I'm still asleep!
- Don't do this...
600
00:32:21,709 --> 00:32:23,751
- No, Frankie, listen to me...
- It'll be a great experience!
601
00:32:23,876 --> 00:32:26,709
No, first of all, I'm half-asleep!
I'd drop off on the bus!
602
00:32:26,834 --> 00:32:28,376
Second thing... I don't want to!
603
00:32:28,501 --> 00:32:29,459
Take this!
604
00:32:29,709 --> 00:32:31,959
You share it with the others, OK?
605
00:32:32,792 --> 00:32:37,709
There's some bread with sausages,
mineral water and cake!
606
00:32:37,834 --> 00:32:39,542
The cake is good!
607
00:32:39,667 --> 00:32:42,709
Tell him to give you a piece of cake!
He's American!
608
00:32:42,834 --> 00:32:44,834
Otherwise he'll eat it all himself!
609
00:32:44,959 --> 00:32:45,834
See you!
610
00:33:16,584 --> 00:33:18,584
- 'Morning.
- Good morning...
611
00:33:20,334 --> 00:33:22,376
Erm... doesn't my aunt live here?
612
00:33:23,501 --> 00:33:24,167
When?
613
00:33:24,959 --> 00:33:27,959
Up till this morning, she was...
614
00:33:28,084 --> 00:33:30,292
I remember
because she gave me the cake...
615
00:33:30,876 --> 00:33:32,834
Is Mrs Tortora your aunt?
616
00:33:33,459 --> 00:33:34,542
Yes, Mrs Tortora!
617
00:33:34,709 --> 00:33:37,626
I'm Professor Fabio Capecchi...
618
00:33:37,751 --> 00:33:38,751
Come in!
619
00:33:39,584 --> 00:33:41,417
Your aunt will be back soon.
620
00:33:46,376 --> 00:33:48,626
You come here, to your aunt's house,
621
00:33:48,751 --> 00:33:50,834
but you find me!
622
00:33:53,542 --> 00:33:57,917
You're wondering who this man is
in the house dressed like this?
623
00:33:59,876 --> 00:34:00,917
Who could I be?
624
00:34:02,626 --> 00:34:03,667
I mean...
625
00:34:04,542 --> 00:34:06,001
not... a thief!
626
00:34:06,251 --> 00:34:07,292
Of course not!
627
00:34:08,001 --> 00:34:10,459
No, I said no...
628
00:34:11,251 --> 00:34:14,042
A thief wouldn't be dressed...
629
00:34:14,917 --> 00:34:18,876
Young man!
The situation is very clear...
630
00:34:20,084 --> 00:34:20,876
Yes... I mean...
631
00:34:21,834 --> 00:34:25,709
But don't be fooled
by first impressions!
632
00:34:26,709 --> 00:34:30,667
As for me: I am a well-known
professor of Italian.
633
00:34:30,792 --> 00:34:34,209
As for your aunt:
she is a very worthy person!
634
00:34:34,542 --> 00:34:35,584
Yes...
635
00:34:35,959 --> 00:34:36,709
Yes, I know!
636
00:34:36,834 --> 00:34:40,917
You might think that it's not good
that your aunt has a partner...
637
00:34:41,209 --> 00:34:43,209
A lover! Whatever!
638
00:34:44,001 --> 00:34:47,459
In truth, your aunt
is still a married woman...
639
00:34:48,459 --> 00:34:50,501
and we are not so young!
640
00:34:51,042 --> 00:34:55,751
And at our age,
you might think it's shameful.
641
00:34:56,792 --> 00:34:57,917
But...
642
00:34:59,584 --> 00:35:01,001
Have you ever read Cooper?
643
00:35:01,417 --> 00:35:03,709
Do you know what he says?
644
00:35:05,376 --> 00:35:06,667
Cooper...
645
00:35:08,042 --> 00:35:10,167
said many things...
646
00:35:10,292 --> 00:35:11,792
Not just one thing...
647
00:35:12,001 --> 00:35:14,876
The birth of love is a subversion
648
00:35:15,001 --> 00:35:18,084
of any kind of social order in our life!
649
00:35:19,709 --> 00:35:21,917
That's what Cooper said!
650
00:35:23,542 --> 00:35:26,001
And this is what happened to us!
651
00:35:32,584 --> 00:35:34,334
Gaetano! Didn't you go...
652
00:35:34,959 --> 00:35:35,917
You met him!?
653
00:35:36,042 --> 00:35:38,417
No, please, don't think badly!
654
00:35:38,542 --> 00:35:41,792
- Aunt, I don't think anything.
- I must explain everything...
655
00:35:41,917 --> 00:35:44,042
- There's nothing...
- No! Come with me!
656
00:35:44,167 --> 00:35:47,417
I must explain
No, you mustn't think badly...
657
00:35:49,709 --> 00:35:52,209
My husband... my husband!
658
00:35:53,292 --> 00:35:54,584
What was I to do?!
659
00:35:55,667 --> 00:35:58,334
I waited, Gaetano, I waited!
660
00:35:58,626 --> 00:36:00,292
I suffered loneliness for too long!
661
00:36:00,417 --> 00:36:02,459
Too much loneliness, too much!
662
00:36:02,834 --> 00:36:04,001
Don't take on so!
663
00:36:05,334 --> 00:36:06,751
Aunt, don't worry...
664
00:36:07,667 --> 00:36:08,417
Calm down...
665
00:36:08,542 --> 00:36:12,209
Fabio is such a good person!
666
00:36:13,001 --> 00:36:14,417
You met him, didn't you?
667
00:36:15,084 --> 00:36:17,917
He's... really a nice person!
668
00:36:18,251 --> 00:36:20,667
He's so caring.
669
00:36:21,292 --> 00:36:24,001
You shouldn't go away, Gaetano!
Don't leave me because of Fabio!
670
00:36:24,209 --> 00:36:26,542
You must stay with me, you understand!
671
00:36:26,709 --> 00:36:28,417
Aunt, don't shout, please!
672
00:36:28,667 --> 00:36:30,167
There are people around...
673
00:36:30,834 --> 00:36:33,501
I mean...
I'm not going because of Fabio.
674
00:36:33,626 --> 00:36:37,459
I am going because it's right
that you live together...
675
00:36:37,584 --> 00:36:39,709
With the professor... live your life!
676
00:36:39,834 --> 00:36:42,459
Aunt, don't get upset, please!
677
00:36:43,042 --> 00:36:46,667
Thanks! Thanks for understanding!
678
00:36:47,334 --> 00:36:50,917
You are a modern man!
Not like your father...
679
00:36:51,751 --> 00:36:54,751
He always chased my boyfriends away!
680
00:36:55,292 --> 00:36:56,751
When he saw me with somebody:
681
00:36:56,876 --> 00:36:59,334
"You stay away from my sister!"
682
00:36:59,626 --> 00:37:01,001
"Go away!"
683
00:37:01,376 --> 00:37:04,126
"If I see you with her again,
I'll smash your face."
684
00:37:04,251 --> 00:37:07,459
- Don't yell, auntie, please!
- And my mother, my sister-in-law...
685
00:37:08,126 --> 00:37:11,334
"See? She has another boyfriend,
she's a whore!"
686
00:37:11,459 --> 00:37:14,709
"What? At her age! Shame on her?"
687
00:37:14,834 --> 00:37:17,167
Why? Does love ever get old?
688
00:37:17,417 --> 00:37:19,251
Why? Am I old, Gaetano?
689
00:37:19,709 --> 00:37:20,376
No, auntie!
690
00:37:20,501 --> 00:37:23,001
I am not saying that...
You can...
691
00:37:23,126 --> 00:37:25,292
Even Cooper said that...
692
00:37:25,417 --> 00:37:27,542
I mean, stop it, please...
693
00:37:29,417 --> 00:37:30,334
Auntie!
694
00:37:30,792 --> 00:37:33,001
I mean... calm down.
695
00:37:48,459 --> 00:37:49,667
I'm happy, Gaetano!
696
00:37:50,001 --> 00:37:50,834
I don't care!
697
00:37:51,834 --> 00:37:53,584
Yes, that's good!
698
00:37:55,584 --> 00:37:56,876
Auntie!
699
00:37:57,584 --> 00:37:58,959
Thanks!
700
00:37:59,084 --> 00:38:00,542
Thank you very much!
701
00:38:02,459 --> 00:38:04,792
And he quotes Cooper...
702
00:38:04,917 --> 00:38:06,792
Who's Cooper?
703
00:38:06,917 --> 00:38:11,376
My aunt really showed me up
in that cafe, you should have seen...
704
00:38:11,876 --> 00:38:15,709
I need time to fix things.
705
00:38:15,834 --> 00:38:18,126
Decide if I should leave or...
706
00:38:18,876 --> 00:38:19,792
OK.
707
00:38:19,917 --> 00:38:20,917
Anyway...
708
00:38:22,042 --> 00:38:23,542
these are the keys.
709
00:38:25,751 --> 00:38:27,042
This is for the door
710
00:38:28,167 --> 00:38:31,626
and this is for the gate.
Can you make a copy?
711
00:38:31,959 --> 00:38:34,209
And if you want to stay a while,
712
00:38:35,167 --> 00:38:36,626
you have nowhere to go...
713
00:38:36,751 --> 00:38:37,792
It's no problem, OK?
714
00:38:37,917 --> 00:38:39,709
No, I have nowhere to go!
715
00:38:39,834 --> 00:38:42,126
I only know my aunt and you here!
716
00:38:42,251 --> 00:38:43,334
This is fine...
717
00:38:43,459 --> 00:38:45,584
I would stay a long time,
718
00:38:45,709 --> 00:38:49,542
but I don't want to bother you,
I don't want to be a problem!
719
00:38:49,667 --> 00:38:52,042
No, no problem!
720
00:38:52,167 --> 00:38:54,126
I mean, if you like it here...
721
00:38:54,251 --> 00:38:56,501
If you could accept the Word
722
00:38:56,626 --> 00:38:58,667
and talk to people,
723
00:38:58,792 --> 00:39:02,084
you could come with me
to some houses
724
00:39:02,209 --> 00:39:03,584
and spread the Word!
725
00:39:05,167 --> 00:39:06,917
I don't think I'll stay long!
726
00:39:14,001 --> 00:39:14,834
Come on!
727
00:39:15,084 --> 00:39:17,001
I don't know what to say,
728
00:39:17,126 --> 00:39:19,209
I am going, but I don't know...
729
00:39:19,334 --> 00:39:21,459
- Come on, let's go!
- But you talk!
730
00:39:21,584 --> 00:39:24,459
I am not saying anything!
- OK, don't worry.
731
00:39:24,584 --> 00:39:25,876
I'm not worried!
732
00:39:27,376 --> 00:39:28,376
I don't understand!
733
00:39:28,501 --> 00:39:31,376
What's the point of selling
Jesus Christ door-to-door
734
00:39:31,501 --> 00:39:33,126
as if he were an encyclopaedia?
735
00:39:33,251 --> 00:39:35,376
What if they chase us away?
736
00:39:35,501 --> 00:39:37,709
- That can happen!
- Ah! You see!
737
00:39:37,834 --> 00:39:39,876
Don't worry! They are my friends.
738
00:39:40,001 --> 00:39:42,667
I've been here before, they like us.
739
00:39:42,792 --> 00:39:43,459
Let's go!
740
00:39:43,584 --> 00:39:45,042
Damn it, damn it...
741
00:39:52,292 --> 00:39:54,542
Robertino, look who's here!
742
00:39:55,251 --> 00:39:56,876
Come in, Frankie.
743
00:39:59,042 --> 00:39:59,959
Hello!
744
00:40:00,417 --> 00:40:01,626
This is Gaetano.
745
00:40:03,876 --> 00:40:05,917
Are you happy to see Frankie?
746
00:40:06,792 --> 00:40:09,292
Is Gaetano American?
747
00:40:09,417 --> 00:40:10,751
He's from Naples.
748
00:40:10,959 --> 00:40:12,334
Ah, an immigrant?
749
00:40:13,126 --> 00:40:15,417
No, I'm not.
I had a job, in Naples,
750
00:40:15,542 --> 00:40:17,209
I mean, I worked...
751
00:40:17,334 --> 00:40:20,209
I left just to travel, to see things!
752
00:40:20,334 --> 00:40:22,626
Then I met Frankie, and here I am!
753
00:40:23,626 --> 00:40:26,542
I'll get you a nice warm cup of tea!
754
00:40:28,417 --> 00:40:31,876
Frankie, would you help me?
- Of course. Let's go.
755
00:40:33,459 --> 00:40:35,626
No! Robertino, you stay here!
756
00:40:35,751 --> 00:40:36,917
You stay with Gaetano.
757
00:40:58,917 --> 00:41:01,292
How long have you been with Frankie?
758
00:41:04,001 --> 00:41:04,792
What?
759
00:41:07,167 --> 00:41:09,709
Have you been staying with Frankie long?
760
00:41:10,667 --> 00:41:13,292
Sorry, I can't understand you.
761
00:41:17,084 --> 00:41:19,251
Have you been staying with Frankie long?
762
00:41:19,376 --> 00:41:21,792
He said: "Have you been staying
with Frankie long?"
763
00:41:22,959 --> 00:41:27,251
I understood: "Have you been saying
that Frankie is wrong?"
764
00:41:27,376 --> 00:41:28,917
He talks a bit...
765
00:41:29,167 --> 00:41:30,751
Here's the tea!
766
00:41:32,251 --> 00:41:33,292
And Frankie...
767
00:41:37,751 --> 00:41:39,876
Look, Frankie, all negative!
768
00:41:41,292 --> 00:41:43,042
Ah, very good!
769
00:41:43,376 --> 00:41:44,584
I am really happy!
770
00:41:44,709 --> 00:41:47,251
They found some glucose in my blood!
771
00:41:47,376 --> 00:41:48,834
When you get old...
772
00:41:49,417 --> 00:41:51,084
Come on, you're not old!
773
00:41:51,417 --> 00:41:53,167
I'm not that young, you know?
774
00:41:53,917 --> 00:41:57,792
But I am happy, because nowadays
young people are never happy.
775
00:41:57,917 --> 00:42:00,376
They want everything
and they want it now.
776
00:42:00,501 --> 00:42:02,751
Who's the father of haste?
777
00:42:02,876 --> 00:42:05,376
Who creates haste?
- The devil!
778
00:42:05,501 --> 00:42:07,001
Right. The devil!
779
00:42:07,501 --> 00:42:11,501
Young people's ruin began with...
- With the hippies...
780
00:42:12,376 --> 00:42:13,417
The hippies!
781
00:42:13,959 --> 00:42:15,084
The mini...
782
00:42:15,209 --> 00:42:16,542
The miniskirt.
783
00:42:16,876 --> 00:42:18,042
The gramophone...
784
00:42:18,167 --> 00:42:20,376
Not the gramophone.
785
00:42:20,501 --> 00:42:22,209
Maybe a bit with the gramophone!
786
00:42:22,667 --> 00:42:26,501
Yes, and because of all these things
people have reached the point where
787
00:42:26,626 --> 00:42:28,667
they have sex on the street!
788
00:42:29,292 --> 00:42:31,626
But having sex is not a bad thing!
789
00:42:32,084 --> 00:42:35,417
The problem arises
when you don't do it judiciously!
790
00:42:35,917 --> 00:42:39,251
I do it, so does Gaetano... we make love!
791
00:42:39,376 --> 00:42:41,001
But judiciously...
792
00:42:41,126 --> 00:42:43,709
We know there are limits!
793
00:42:44,667 --> 00:42:47,251
With limitations it's OK!
794
00:42:47,376 --> 00:42:52,084
But are young people
able to accept limitations?
795
00:42:52,209 --> 00:42:54,584
- I think so.
- I don't!
796
00:42:54,709 --> 00:42:57,126
I trust young people, Mrs Ida!
797
00:43:02,376 --> 00:43:03,292
Listen...
798
00:43:04,501 --> 00:43:06,751
How do you understand
when there is a limit?
799
00:43:08,834 --> 00:43:11,334
The limit of...
800
00:43:15,542 --> 00:43:16,876
Well...
801
00:43:17,001 --> 00:43:18,459
first of all...
802
00:43:18,584 --> 00:43:20,792
you start from human resistance.
803
00:43:20,917 --> 00:43:23,417
I mean... first of all
never more than five.
804
00:43:23,542 --> 00:43:26,334
When you do those things...
805
00:43:26,709 --> 00:43:27,709
Make love...
806
00:43:28,292 --> 00:43:30,751
Never more than five, I mean...
807
00:43:30,834 --> 00:43:32,876
Did you graduate from high school?
808
00:43:33,001 --> 00:43:34,751
- Yes.
- Then never more than four.
809
00:43:34,876 --> 00:43:36,501
Never more than four.
810
00:43:36,626 --> 00:43:39,584
But you must measure the intensity!
811
00:43:39,709 --> 00:43:41,667
I mean... you don't do just four...
812
00:43:41,751 --> 00:43:45,376
then with the intensity
it can become five.
813
00:43:45,501 --> 00:43:50,334
if it's four, you must make sure
that it doesn't become two!
814
00:43:50,459 --> 00:43:51,376
You know what I mean?
815
00:43:51,501 --> 00:43:53,917
For example,
maybe it happens once
816
00:43:54,042 --> 00:43:57,959
and you do it so intensely
that it's as if it were two.
817
00:43:58,084 --> 00:43:59,751
So, what happens?
818
00:43:59,876 --> 00:44:04,459
If, that time, you made two out of one,
you just wasted one, got it?
819
00:44:04,542 --> 00:44:07,376
I mean, you lost it...
then, in that case, never more than three!
820
00:44:07,501 --> 00:44:09,417
Because... it is very difficult!
821
00:44:09,542 --> 00:44:10,584
Maybe a little bit...
822
00:44:10,917 --> 00:44:12,542
And it depends on who's doing it!
823
00:44:12,667 --> 00:44:15,917
If you do it with the right feeling
824
00:44:16,042 --> 00:44:18,126
and give yourself a limit,
825
00:44:18,251 --> 00:44:21,459
then you realize
if once has become twice!
826
00:44:21,542 --> 00:44:22,667
Obvious, right?
827
00:44:22,792 --> 00:44:25,042
You realize because of
the way you did it...
828
00:44:25,167 --> 00:44:26,584
Is it clear?
- Yes!
829
00:44:27,126 --> 00:44:28,459
Good, Roberto!
830
00:44:29,709 --> 00:44:30,751
Roberto...
831
00:44:32,167 --> 00:44:33,042
Roberto...
832
00:44:33,876 --> 00:44:36,501
There are no rules! Roberto!
833
00:44:36,626 --> 00:44:38,376
There's no graduate's diploma.
834
00:44:38,501 --> 00:44:40,751
You must go out,
save yourself, Roberto!
835
00:44:40,876 --> 00:44:43,917
You're locked up inside
this museum, believe me.
836
00:44:44,042 --> 00:44:45,792
Roberto, listen to me!
837
00:44:45,917 --> 00:44:47,084
You must get out!
838
00:44:47,209 --> 00:44:50,084
You must run away,
hit the road, meet some women,
839
00:44:50,209 --> 00:44:52,209
go and steal, do whatever you feel.
- But mummy...
840
00:44:52,334 --> 00:44:54,126
Mummy will drive you crazy!
841
00:44:54,251 --> 00:44:55,917
She will drive you crazy, Roberto!
842
00:44:56,459 --> 00:44:59,001
Mummy says I have complexes.
843
00:44:59,126 --> 00:45:00,751
Good for you! What complexes?
844
00:45:00,876 --> 00:45:03,292
You have an orchestra
in your mind, Roberto!
845
00:45:03,417 --> 00:45:05,501
Roberto, do something!
- Mummy!
846
00:45:05,626 --> 00:45:07,167
Wait... No mummy!
847
00:45:07,292 --> 00:45:10,376
I am doing this for your sake.
I don't care if you go crazy or not.
848
00:45:10,501 --> 00:45:11,792
I really don't care!
849
00:45:11,917 --> 00:45:13,459
- Mummy!
- Roberto.
850
00:45:13,584 --> 00:45:14,959
- Mummy!
- Roberto.
851
00:45:15,084 --> 00:45:16,292
Roberto!
- Mummy!
852
00:45:16,417 --> 00:45:18,292
Fuck you and your mummy!
853
00:45:28,001 --> 00:45:29,334
Come here...
854
00:45:29,459 --> 00:45:30,417
Damn it!
855
00:45:30,667 --> 00:45:31,542
Come...
856
00:45:32,417 --> 00:45:34,626
What would it cost you to come here?
857
00:45:34,917 --> 00:45:36,251
You're just an object!
858
00:45:36,542 --> 00:45:38,667
You can't say: "If I move, I'll change."
859
00:45:38,792 --> 00:45:39,376
No!
860
00:45:39,501 --> 00:45:41,792
You're just an object here or there!
861
00:45:42,251 --> 00:45:44,959
Move on and come here.
Why can't you do that?
862
00:45:45,084 --> 00:45:47,917
You would solve
all the problems in my life!
863
00:45:48,042 --> 00:45:49,917
Come on, come here!
864
00:45:50,042 --> 00:45:51,001
Come!
865
00:46:09,917 --> 00:46:10,792
Damn!
866
00:46:11,292 --> 00:46:14,292
There was a step...
867
00:46:14,667 --> 00:46:15,876
Listen, Gaetano,
868
00:46:16,001 --> 00:46:19,001
I'm happy that you care for me...
869
00:46:19,542 --> 00:46:21,751
I'm happy that you are
happy when you're with me,
870
00:46:21,876 --> 00:46:25,876
but I would it like if everything
were more spontaneous and normal!
871
00:46:26,001 --> 00:46:28,751
I mean, you shouldn't behave
like you have to win me over.
872
00:46:28,876 --> 00:46:29,792
No!
873
00:46:29,917 --> 00:46:31,542
What did I do?
874
00:46:32,376 --> 00:46:34,501
I mean... is something wrong?
- No.
875
00:46:36,042 --> 00:46:37,792
No, you did nothing wrong!
876
00:46:37,917 --> 00:46:40,501
Or maybe you did do something!
877
00:46:41,709 --> 00:46:43,792
Gaetano, do you like me?
- No!
878
00:46:44,001 --> 00:46:45,501
Well, then I got it wrong!
879
00:46:45,792 --> 00:46:47,751
I mean, I like you,
880
00:46:47,876 --> 00:46:50,542
but without... I mean...
881
00:46:51,251 --> 00:46:52,959
I like you, so-so...
882
00:46:53,084 --> 00:46:55,001
like...
883
00:46:55,334 --> 00:46:57,126
a sister...
884
00:46:58,126 --> 00:46:59,792
Well, then!
885
00:47:07,459 --> 00:47:08,501
Hi, Frankie!
886
00:47:34,209 --> 00:47:36,251
Excuse me, Frankie, where's the key?
887
00:47:36,501 --> 00:47:37,667
I don't know!
888
00:47:40,001 --> 00:47:42,334
Strange, it has always been there!
889
00:47:42,459 --> 00:47:45,459
- I don't know.
- I got your "I don't know."
890
00:47:45,834 --> 00:47:48,209
It's just that I can't...
891
00:47:48,376 --> 00:47:50,501
I get a block when I'm...
892
00:47:50,876 --> 00:47:53,626
Even in public lavatories,
I can never...
893
00:47:53,751 --> 00:47:57,167
I'm always afraid somebody
will come in and I can't go!
894
00:47:57,626 --> 00:47:59,751
But it's only you and me,
895
00:47:59,876 --> 00:48:01,751
and I know that you are inside.
896
00:48:03,501 --> 00:48:04,709
That's true!
897
00:48:16,459 --> 00:48:18,542
Excuse me, Frankie, what time is it?
898
00:48:18,667 --> 00:48:19,834
I don't know!
899
00:48:21,292 --> 00:48:23,834
Frankie, I know it's about
what happened today!
900
00:48:23,959 --> 00:48:25,959
Sure!
901
00:48:26,792 --> 00:48:29,667
Sure. It wasn't a question.
I got it!
902
00:48:29,792 --> 00:48:33,084
Maybe I insisted too much
on you coming with me
903
00:48:33,209 --> 00:48:35,042
and I made a mistake!
904
00:48:35,167 --> 00:48:37,292
I certainly made a mistake!
905
00:48:37,417 --> 00:48:41,542
But you had no right
to make fun of those nice people!
906
00:48:41,667 --> 00:48:44,626
Mrs Ida is out of her mind
because of what happened!
907
00:48:45,084 --> 00:48:45,834
Yes, Mrs Ida!
908
00:48:45,959 --> 00:48:48,292
Frankie, you saw the way she treats him.
909
00:48:49,626 --> 00:48:52,959
So what, do you think you helped him?
910
00:48:53,084 --> 00:48:55,167
And what if you were in his place?
911
00:48:55,709 --> 00:48:58,834
If it were for my father,
I would be like him!
912
00:48:58,959 --> 00:48:59,584
Sure!
913
00:48:59,709 --> 00:49:02,792
But fortunately I realized.
And now I'm safe!
914
00:49:03,167 --> 00:49:06,626
Right, because sons need
to be kept safe from their fathers!
915
00:49:07,584 --> 00:49:09,667
Right! But... for my father...
916
00:49:09,792 --> 00:49:12,542
I mean... for my father
I've always been stupid!
917
00:49:12,917 --> 00:49:15,667
Whatever I did, he didn't like it!
918
00:49:15,917 --> 00:49:19,417
Whatever I did, there was always
somebody that did it better,
919
00:49:19,542 --> 00:49:21,459
everyone else's son
was always better than me!
920
00:49:21,584 --> 00:49:23,751
I remember there was a child
921
00:49:23,876 --> 00:49:25,876
that lived just nearby...
922
00:49:26,001 --> 00:49:27,709
His name was Angelo!
923
00:49:27,834 --> 00:49:29,626
I will never forget him, Angelo!
924
00:49:29,751 --> 00:49:31,709
He ruined my life, that child!
925
00:49:31,834 --> 00:49:34,417
How old was he? Seven or eight.
926
00:49:34,542 --> 00:49:35,959
Damn him!
927
00:49:36,084 --> 00:49:38,542
He knew
the multiplication tables by heart!
928
00:49:38,667 --> 00:49:41,001
He knew all the capital cities
of the world!
929
00:49:41,209 --> 00:49:44,376
He could do addition, subtraction,
multiplication, division
930
00:49:44,501 --> 00:49:46,209
and he even played piano.
931
00:49:46,334 --> 00:49:47,876
Disgusting!
932
00:49:48,084 --> 00:49:50,417
That was not a child!
He was a monster!
933
00:49:50,959 --> 00:49:53,709
I mean, thinking of all the people
that live in Naples,
934
00:49:53,834 --> 00:49:56,084
I had to have a monster like that
living right next door to me!
935
00:49:56,209 --> 00:49:57,667
And his parents!
936
00:49:57,792 --> 00:49:59,251
If you have a monster child...
937
00:49:59,376 --> 00:50:01,084
bring him to other monsters!
938
00:50:01,209 --> 00:50:03,959
Don't bring him round to mine
just to ruin my life!
939
00:50:04,334 --> 00:50:06,209
And when you grew up?
940
00:50:06,834 --> 00:50:09,001
When I grew up, you can see..
941
00:50:09,126 --> 00:50:11,126
I can't pee in public toilets...
942
00:50:11,251 --> 00:50:13,542
I can't face situations...
943
00:50:13,667 --> 00:50:15,584
I'm always getting embarrassed...
944
00:50:16,084 --> 00:50:18,501
With Marta? Things working?
945
00:50:19,709 --> 00:50:23,126
Well, on and off...
946
00:50:23,417 --> 00:50:25,501
Like a TV!
947
00:50:25,626 --> 00:50:27,334
But how is the relationship going?
948
00:50:28,751 --> 00:50:30,876
It's going! I can't tell!
949
00:50:33,709 --> 00:50:35,542
- Good night.
- Good night.
950
00:50:48,459 --> 00:50:49,459
Hello?
951
00:50:50,376 --> 00:50:52,501
Yes? Who's speaking?
He's right here.
952
00:50:53,209 --> 00:50:54,209
It's for you.
953
00:50:54,917 --> 00:50:56,001
For me?
954
00:50:57,917 --> 00:50:58,959
Hello.
955
00:51:00,334 --> 00:51:01,126
Lello, who?
956
00:51:02,126 --> 00:51:03,042
Lello!
957
00:51:04,001 --> 00:51:05,459
Where are you?
958
00:51:05,584 --> 00:51:07,959
Don't be silly.
Lello, you are in Naples!
959
00:51:09,001 --> 00:51:12,459
I can hear you're calling long-distance!
960
00:51:12,834 --> 00:51:16,084
We agreed that if you came
to Florence you'd tell me.
961
00:51:16,209 --> 00:51:18,751
Come on, you're in Naples!
Don't be silly!
962
00:51:19,584 --> 00:51:23,584
Listen, don't make me come out
to find this is all bull!
963
00:51:25,417 --> 00:51:27,209
No, 5 minutes... 10.
964
00:51:27,334 --> 00:51:29,084
5 or 10 minutes, I'm close by!
965
00:51:29,501 --> 00:51:32,084
Then I picked up the telephone
and started to dial!
966
00:51:34,292 --> 00:51:35,667
And I hear: "Hello, Hello."
967
00:51:35,792 --> 00:51:37,584
I thought: "Does Gaetano speak English?"
968
00:51:37,709 --> 00:51:38,626
But...
969
00:51:42,084 --> 00:51:43,001
Listen...
970
00:51:43,126 --> 00:51:44,667
Where can I sleep tonight?
971
00:51:46,167 --> 00:51:47,751
Raffaele, I don't know!
972
00:51:48,126 --> 00:51:50,626
We agreed you'd call me!
973
00:51:50,751 --> 00:51:51,876
You should have called
974
00:51:52,001 --> 00:51:54,542
and I would have told you
that I wasn't at my aunt's...
975
00:51:54,626 --> 00:51:56,001
I would have explained everything!
976
00:51:56,126 --> 00:51:58,042
Did I call you ten days ago?!
977
00:51:58,709 --> 00:52:00,334
Ten days ago!
978
00:52:00,459 --> 00:52:03,542
It's not as if you called yesterday,
you know!
979
00:52:03,667 --> 00:52:06,792
But even if you had called me
one day in advance
980
00:52:06,917 --> 00:52:09,667
and I'd told you: "It's fine. Come!"
981
00:52:09,792 --> 00:52:13,334
Then, for example, I got kidnapped!
982
00:52:13,459 --> 00:52:15,042
Is it my fault
if you come and I'm not there?
983
00:52:15,584 --> 00:52:18,626
So you think that if I call
and I'm on my way,
984
00:52:18,751 --> 00:52:20,751
I should get off the train
at every station
985
00:52:20,876 --> 00:52:22,751
and confirm that everything's OK?
986
00:52:22,876 --> 00:52:25,876
"I'm on my way,
has Gaetano been kidnapped?"
987
00:52:27,251 --> 00:52:29,792
In any case, I'm the one
that doesn't have a place to sleep!
988
00:52:29,917 --> 00:52:31,126
Is it my fault?
989
00:52:31,334 --> 00:52:32,084
Is it my fault?
990
00:52:32,251 --> 00:52:34,251
- Is it my fault?
- No, it's my fault!
991
00:52:34,376 --> 00:52:36,042
I should have got off
the train to call!
992
00:52:36,251 --> 00:52:38,126
Come on, Raffaele, stop it!
993
00:52:38,251 --> 00:52:40,876
And I need to find a hotel,
a B&B...
994
00:52:41,001 --> 00:52:42,834
Who knows how much it'll cost?!
995
00:52:43,251 --> 00:52:45,209
It was a dumb idea to come here!
996
00:52:45,334 --> 00:52:47,792
Raffaele, don't worry!
I know a B&B.
997
00:52:47,917 --> 00:52:49,417
We can ask how much it costs.
998
00:52:49,542 --> 00:52:50,792
Sure, OK!
999
00:52:58,876 --> 00:53:01,001
Raffaele, listen...
1000
00:53:01,251 --> 00:53:03,792
What about that thing...
1001
00:53:03,917 --> 00:53:05,792
"He who leaves knows
what he's running from
1002
00:53:05,917 --> 00:53:07,751
but doesn't know
what he's looking for!"
1003
00:53:07,876 --> 00:53:09,417
You made that up, right?
1004
00:53:10,876 --> 00:53:13,667
You showed me up, you did!
1005
00:53:20,292 --> 00:53:22,417
Raffaele, my God, let's go there!
1006
00:53:23,251 --> 00:53:25,417
Listen! Is it far?
1007
00:53:25,542 --> 00:53:29,501
Not at all! We go this way...
800 metres and we are there.
1008
00:53:29,626 --> 00:53:30,751
Where is the bus stop?
1009
00:53:30,876 --> 00:53:33,167
- Which bus stop?
- The bus stop to the B&B.
1010
00:53:33,292 --> 00:53:34,917
Raffaele, this is not Naples!
1011
00:53:35,042 --> 00:53:37,126
It's just around the corner!
1012
00:53:37,251 --> 00:53:38,709
No, where are you going?!
1013
00:53:38,834 --> 00:53:40,667
My legs are weak!
1014
00:53:40,792 --> 00:53:42,334
I can't walk anymore!
1015
00:53:42,459 --> 00:53:44,792
- Raffaele! It's really close!
- No!
1016
00:53:45,626 --> 00:53:48,292
There's a bike there! You can ride it!
1017
00:53:48,417 --> 00:53:50,626
Take the bike and go!
- You take me with the bike!
1018
00:53:50,751 --> 00:53:52,792
Don't be silly! I prefer to walk!
1019
00:53:52,917 --> 00:53:54,542
You and your bike!
- Take this! Hold it a second.
1020
00:53:54,667 --> 00:53:56,667
No, Raffaele, please I can't do it!
1021
00:53:56,792 --> 00:53:59,167
- Can't you be nice?
- I can't even cycle alone!
1022
00:53:59,292 --> 00:54:01,417
I'll make myself light!
1023
00:54:03,834 --> 00:54:05,876
Wait a moment, I'll make myself light!
1024
00:54:06,001 --> 00:54:08,876
I'll make myself light!
- I can't ride that well!
1025
00:54:09,334 --> 00:54:11,209
Go, go, go! I don't weigh much!
1026
00:54:15,251 --> 00:54:19,042
- No! That way! This way! Be light!
- How can I be light!?
1027
00:54:19,501 --> 00:54:21,334
Then why say: "I'll make myself light"?
1028
00:54:22,834 --> 00:54:23,876
Go, go...
1029
00:54:24,001 --> 00:54:25,167
Be light!
1030
00:54:25,709 --> 00:54:28,876
Like hell you're light!
1031
00:54:37,709 --> 00:54:39,834
- Did you find it?
- Found it!?
1032
00:54:39,959 --> 00:54:40,959
7000 liras!
1033
00:54:41,084 --> 00:54:43,667
A room. 7000 liras!
1034
00:54:45,042 --> 00:54:46,084
Be patient!
1035
00:54:46,209 --> 00:54:47,834
Just tell me...
1036
00:54:47,959 --> 00:54:49,959
how much were you expecting to pay?
1037
00:54:50,417 --> 00:54:53,209
I didn't want to spend anything.
1038
00:54:53,334 --> 00:54:54,917
My God, again!
1039
00:54:55,334 --> 00:54:57,792
Because when a friend calls you
1040
00:54:57,917 --> 00:55:02,542
and says: "Come to Florence,
don't worry, I'll take care of everything!"
1041
00:55:03,001 --> 00:55:07,167
Then you realise that 7000 liras
is a lot of money!
1042
00:55:07,501 --> 00:55:09,417
Raffaele, I don't understand!
1043
00:55:09,542 --> 00:55:13,042
Are you gonna say the same thing
at each B&B we go to?
1044
00:55:13,167 --> 00:55:15,209
So what, is it forbidden?
1045
00:55:15,334 --> 00:55:17,792
Of course not!
It's the fourth time you've complained!
1046
00:55:17,917 --> 00:55:18,709
Of course!
1047
00:55:18,834 --> 00:55:21,542
If every B&B we go to is expensive...
1048
00:55:21,751 --> 00:55:23,501
You're too difficult!
1049
00:55:23,626 --> 00:55:26,167
That room is too big,
that room is too small!
1050
00:55:26,292 --> 00:55:28,251
That costs 7000 liras,
that one costs 12000...
1051
00:55:28,376 --> 00:55:29,501
It goes on and on!
1052
00:55:29,626 --> 00:55:31,209
I am too difficult!
1053
00:55:38,292 --> 00:55:39,626
Take me to another B&B!
1054
00:55:39,751 --> 00:55:42,917
- Like I'm a taxi driver!
- Take me to another B&B!
1055
00:55:43,042 --> 00:55:44,042
Light!
1056
00:55:44,667 --> 00:55:46,042
I can't feel my legs anymore!
1057
00:55:46,167 --> 00:55:47,542
I'll get light!
1058
00:55:53,917 --> 00:55:55,084
Listen...
1059
00:55:55,209 --> 00:55:58,709
Why don't we go to that B&B close by?
1060
00:55:58,834 --> 00:56:00,001
Are you in a hurry?
1061
00:56:00,126 --> 00:56:01,917
Do you have a date?
1062
00:56:02,042 --> 00:56:03,334
Just so that I know!
1063
00:56:03,459 --> 00:56:05,126
But do you have a date?
1064
00:56:05,251 --> 00:56:08,917
Just so you know, Raffaele...
It's the fourth time you've asked.
1065
00:56:09,376 --> 00:56:10,792
Yes, but you don't answer!
1066
00:56:10,917 --> 00:56:12,709
You and your little secrets!
1067
00:56:13,417 --> 00:56:14,917
My secrets!
1068
00:56:15,334 --> 00:56:17,001
I have got a date, right?
1069
00:56:17,126 --> 00:56:18,292
With who?
1070
00:56:18,751 --> 00:56:20,792
Why do you want to know?
1071
00:56:20,917 --> 00:56:22,792
Look, you're going to tell me,
so just do it!
1072
00:56:22,917 --> 00:56:24,834
I'm not going to tell you, Raffaele!
1073
00:56:24,959 --> 00:56:27,709
You've been buzzing in my ears:
"Where are you going, where?"
1074
00:56:27,834 --> 00:56:29,959
I'm the one that keeps secrets!
1075
00:56:30,084 --> 00:56:32,042
Are you going to tell me or not?
1076
00:56:33,501 --> 00:56:35,209
With a woman, alright?
1077
00:56:36,834 --> 00:56:38,292
A woman?!
1078
00:56:39,876 --> 00:56:41,292
A woman?!
1079
00:56:41,917 --> 00:56:42,917
A woman?!
1080
00:56:43,042 --> 00:56:44,417
A woman!
1081
00:56:44,542 --> 00:56:47,876
A normal woman,
1082
00:56:48,001 --> 00:56:49,876
I mean...
1083
00:56:50,001 --> 00:56:51,126
normal!
1084
00:56:51,501 --> 00:56:52,792
Are you happy?
1085
00:56:53,584 --> 00:56:56,792
Yes, but what if I can't find a B&B?
1086
00:56:57,042 --> 00:56:59,542
You call me at Frankie's,
we'll see what we can do, OK?
1087
00:56:59,667 --> 00:57:01,792
Please, Raffaele, I have to go...
1088
00:57:01,917 --> 00:57:04,709
Wait, leave me the bike!
1089
00:57:05,251 --> 00:57:08,834
- Raffaele, you can't ride it!
- Maybe somebody will ride it for me!
1090
00:57:08,959 --> 00:57:10,334
I can make myself light!
1091
00:57:10,459 --> 00:57:13,292
What do you mean somebody...
OK, keep the bike!
1092
00:57:27,167 --> 00:57:30,542
I feel a bit anxious!
1093
00:57:30,917 --> 00:57:32,876
Oh God!
1094
00:57:38,876 --> 00:57:40,126
Gaetano!
1095
00:57:41,126 --> 00:57:44,084
Gaetano, somebody called
from the hospital,
1096
00:57:44,709 --> 00:57:47,667
your friend Lello had an accident!
1097
00:57:48,959 --> 00:57:50,542
What? An accident?
1098
00:57:50,667 --> 00:57:52,459
I didn't quite understand...
1099
00:57:52,584 --> 00:57:54,751
Nothing serious, though.
1100
00:57:54,876 --> 00:57:56,709
An accident on the bike!
1101
00:57:56,834 --> 00:57:58,126
He's such an idiot!
1102
00:57:58,251 --> 00:58:01,126
Should I go to the hospital?
- I don't know.
1103
00:58:01,251 --> 00:58:03,959
Damn it,
what am I going to do about my date?
1104
00:58:13,084 --> 00:58:15,334
Doctor, a visitor for Mr Sodano.
1105
00:58:16,042 --> 00:58:17,251
He wants to talk to you.
1106
00:58:18,459 --> 00:58:20,751
- Are you Mr Sodano's friend?
- Yes.
1107
00:58:20,876 --> 00:58:24,542
He's just slightly in shock!
1108
00:58:25,126 --> 00:58:29,209
Deriving from fear more than the fall.
1109
00:58:29,334 --> 00:58:32,042
These cases are almost always like that!
1110
00:58:32,792 --> 00:58:35,917
We've examined him carefully
1111
00:58:36,042 --> 00:58:40,917
because he looks very "plethoric"!
1112
00:58:41,334 --> 00:58:42,584
"Plethoric"?
1113
00:58:43,292 --> 00:58:44,542
I mean...
1114
00:58:44,667 --> 00:58:46,667
He's a nice guy!
1115
00:58:46,917 --> 00:58:50,042
I can assure you!
1116
00:58:50,334 --> 00:58:52,876
I mean a nice guy, he is so...
1117
00:58:53,126 --> 00:58:55,584
He's so young! So, sometimes....
1118
00:58:55,709 --> 00:58:57,376
I mean...
1119
00:58:57,709 --> 00:58:59,042
He starts being "plethoric"!
1120
00:58:59,167 --> 00:59:00,626
- Are you from Naples?
- Yes!
1121
00:59:00,751 --> 00:59:01,459
Immigrant?
1122
00:59:02,334 --> 00:59:03,042
Yes!
1123
00:59:03,626 --> 00:59:05,834
Then... I understand.
1124
00:59:05,959 --> 00:59:07,542
Goodbye.
- Goodbye.
1125
00:59:30,626 --> 00:59:32,042
Lello...
1126
00:59:35,334 --> 00:59:36,501
Lello...
1127
00:59:37,167 --> 00:59:38,292
Lello!
1128
00:59:39,001 --> 00:59:40,917
I am Remigio!
1129
00:59:47,667 --> 00:59:50,001
There you are!
Damn, I was looking for you.
1130
00:59:51,376 --> 00:59:53,501
I came in, asking at all the beds!
1131
00:59:53,626 --> 00:59:55,459
Yes, I saw you!
1132
00:59:55,584 --> 00:59:57,959
Well, why didn't you call me?!
I bothered those people!
1133
00:59:59,209 --> 01:00:00,584
What happened?
1134
01:00:01,167 --> 01:00:02,959
I fell off the bike!
1135
01:00:03,084 --> 01:00:06,209
- You fool!
- My head is spinning.
1136
01:00:06,334 --> 01:00:08,584
- It's nothing.
- Right, nothing!
1137
01:00:08,709 --> 01:00:10,209
I talked to the doctor.
1138
01:00:10,334 --> 01:00:12,501
He said: "A slight shock!"
1139
01:00:12,876 --> 01:00:15,126
A shock is a shock!
1140
01:00:15,792 --> 01:00:20,001
Yes, but if it's only a shock
then you can say...
1141
01:00:20,126 --> 01:00:22,834
I thought: "It may be big,
it may be small." Understand?
1142
01:00:23,459 --> 01:00:26,459
But he specified:
"It's a slight shock!"
1143
01:00:26,584 --> 01:00:28,292
How much is "slight"? It's nothing!
1144
01:00:28,501 --> 01:00:31,084
Yes, but I can't even lift my head!
1145
01:00:31,209 --> 01:00:33,751
Don't worry! Listen, Lello, it's late.
1146
01:00:33,876 --> 01:00:35,001
Everybody is asleep.
1147
01:00:35,126 --> 01:00:36,959
I'll be off. See you tomorrow.
1148
01:00:38,834 --> 01:00:39,876
Try to relax.
1149
01:00:40,459 --> 01:00:42,084
Can you give me some water?
1150
01:00:42,209 --> 01:00:44,584
I've something in my throat.
1151
01:00:49,001 --> 01:00:50,084
Thanks.
1152
01:00:54,709 --> 01:00:55,751
OK?
1153
01:00:56,917 --> 01:00:57,959
Yes!
1154
01:00:59,376 --> 01:01:02,209
I'm off. Don't worry, OK?
1155
01:01:02,334 --> 01:01:05,667
He said it: "It's nothing..."
- He doesn't know!
1156
01:01:06,042 --> 01:01:08,334
He knows! He's a specialist!
1157
01:01:08,459 --> 01:01:09,834
He speaks German!
1158
01:01:09,959 --> 01:01:11,376
German?
1159
01:01:11,501 --> 01:01:14,292
He's German. He speaks German.
1160
01:01:14,417 --> 01:01:18,334
He says: "Do not worry,"
with all those German "rs"!
1161
01:01:19,084 --> 01:01:20,876
I think he is...
1162
01:01:21,001 --> 01:01:21,959
You know...
1163
01:01:22,084 --> 01:01:23,334
Talking about the doctor...
1164
01:01:23,459 --> 01:01:25,542
What do you think about him?
1165
01:01:26,709 --> 01:01:27,417
Why?
1166
01:01:28,459 --> 01:01:29,917
He's fine,
1167
01:01:30,042 --> 01:01:32,417
but I think he's too...
1168
01:01:32,542 --> 01:01:33,334
I mean...
1169
01:01:35,084 --> 01:01:37,751
- He was nice to me!
- Was he?
1170
01:01:37,876 --> 01:01:39,584
All right then!
1171
01:01:40,292 --> 01:01:43,917
- Why do you ask?
- Nothing! I mean...
1172
01:01:44,126 --> 01:01:45,501
I just think he's too...
1173
01:01:45,626 --> 01:01:48,126
Always with that really German 'r'...
1174
01:01:48,251 --> 01:01:50,501
You know? - Did he take something
out of his pocket?
1175
01:01:50,751 --> 01:01:52,126
No! That's his finger!
1176
01:01:52,251 --> 01:01:55,626
His stiff finger, like that!
- As long as it is just the finger...
1177
01:01:55,792 --> 01:01:59,751
I know, but he always keeps it...
That piece of German finger.
1178
01:02:04,042 --> 01:02:07,042
Don't scare me!
I have to stay here all night!
1179
01:02:07,167 --> 01:02:10,876
- No, it's just his finger!
- Why mention it then?
1180
01:02:11,001 --> 01:02:13,126
No, really, he always keeps it...
1181
01:02:13,251 --> 01:02:15,501
But he wasn't being threatening...
1182
01:02:15,626 --> 01:02:18,292
It's just a finger... German or Italian!
1183
01:02:18,626 --> 01:02:20,376
It's the same!
1184
01:02:21,751 --> 01:02:23,376
I'm leaving now, OK?
1185
01:02:24,042 --> 01:02:26,584
See you tomorrow.
I still have that date.
1186
01:02:26,709 --> 01:02:27,834
I ran here!
1187
01:02:28,501 --> 01:02:31,084
Wait a bit, give me
some more water, please!
1188
01:02:32,376 --> 01:02:33,876
It's not going away...
1189
01:02:41,584 --> 01:02:42,459
Did it?
1190
01:02:43,251 --> 01:02:44,126
I think so.
1191
01:02:45,251 --> 01:02:46,001
Listen,
1192
01:02:46,126 --> 01:02:47,334
the important thing is...
1193
01:02:47,459 --> 01:02:49,417
I was a little scared...
1194
01:02:49,542 --> 01:02:53,001
But this German guy told me...
1195
01:02:53,126 --> 01:02:56,584
He has that finger,
but he's really comforting!
1196
01:02:57,334 --> 01:02:58,167
OK?
1197
01:02:58,417 --> 01:03:00,251
In any case, tonight you have a bed!
1198
01:03:01,209 --> 01:03:02,834
You saved 7000 liras!
1199
01:03:04,792 --> 01:03:08,584
- My head is still spinning!
- Calm down, don't worry!
1200
01:03:08,876 --> 01:03:10,501
See you tomorrow.
- Yes.
1201
01:03:10,626 --> 01:03:12,876
Some more water, please!
1202
01:03:13,334 --> 01:03:15,167
More water.
- What do you have?
1203
01:03:15,292 --> 01:03:17,251
This thing in my throat won't go away!
1204
01:03:25,251 --> 01:03:27,376
- Gone?
- I think so!
1205
01:03:29,501 --> 01:03:31,001
I ran here...
1206
01:03:31,126 --> 01:03:33,626
Frankie told me.
He said to go.....
1207
01:03:33,876 --> 01:03:35,834
- You're right.
- Don't worry.
1208
01:03:35,959 --> 01:03:37,209
It's a little shock.
1209
01:03:37,334 --> 01:03:39,876
He's German, but his finger...
1210
01:03:40,001 --> 01:03:42,751
Everything will be fine, OK?
- Don't worry...
1211
01:03:42,876 --> 01:03:45,292
Be good! Don't scare me!
1212
01:03:45,417 --> 01:03:46,459
I'm going now.
1213
01:03:46,584 --> 01:03:50,001
The bottle is here in case you need it.
1214
01:03:53,334 --> 01:03:54,334
Bye!
1215
01:03:56,959 --> 01:03:58,376
Do you want a glass of bubbly?
1216
01:04:03,792 --> 01:04:04,792
Let's celebrate!
1217
01:04:20,792 --> 01:04:22,167
Did you want make a toast?
1218
01:04:22,292 --> 01:04:23,834
No, I just wanted...
1219
01:04:24,251 --> 01:04:26,959
You wanted to toast! Admit it!
1220
01:04:27,334 --> 01:04:30,042
No, I always do that before...
1221
01:04:30,751 --> 01:04:32,792
If I wanted to toast...
1222
01:04:32,917 --> 01:04:34,459
Where are you going now?
1223
01:04:34,584 --> 01:04:35,959
I need the toilet!
1224
01:04:36,084 --> 01:04:37,292
Listen, Gaetano,
1225
01:04:38,417 --> 01:04:41,584
I think your shyness...
1226
01:04:42,042 --> 01:04:44,917
is something you hide behind.
1227
01:04:45,251 --> 01:04:47,167
You are always...
1228
01:04:49,251 --> 01:04:51,209
too worried about yourself,
1229
01:04:51,334 --> 01:04:53,209
about what you do, what you say.
1230
01:04:53,334 --> 01:04:56,334
You think that everybody's
always looking at you!
1231
01:04:56,459 --> 01:04:58,167
Spying on you, checking on you!
1232
01:04:59,167 --> 01:05:01,376
And this is an obstacle for you.
1233
01:05:01,959 --> 01:05:04,417
But that's arrogance, not shyness!
1234
01:05:04,542 --> 01:05:06,709
How can you think that people
have nothing better to do
1235
01:05:06,834 --> 01:05:08,042
than worrying about what you do?
1236
01:05:08,417 --> 01:05:12,251
This is the way I am, I'm weird!
1237
01:05:12,417 --> 01:05:13,876
Don't you need to pee?
1238
01:05:14,834 --> 01:05:19,667
When there's somebody around, I can't...
1239
01:05:19,792 --> 01:05:21,959
Why didn't you say so?
1240
01:05:22,376 --> 01:05:24,501
I'll close the door!
1241
01:05:28,126 --> 01:05:30,084
But talk to me. Talk!
1242
01:05:30,542 --> 01:05:31,626
Talk!
1243
01:05:32,626 --> 01:05:34,459
When? Now?
1244
01:05:35,001 --> 01:05:35,751
No.
1245
01:06:38,376 --> 01:06:39,751
What time is it?
1246
01:06:41,751 --> 01:06:42,459
Two o'clock!
1247
01:06:43,667 --> 01:06:45,001
Damn! It's late!
1248
01:06:45,126 --> 01:06:46,501
For what?
1249
01:06:47,209 --> 01:06:48,042
What?
1250
01:06:48,292 --> 01:06:50,251
Late for what... to sleep?
1251
01:06:51,084 --> 01:06:52,126
No...
1252
01:06:54,042 --> 01:06:55,126
Are you sleepy?
1253
01:06:56,042 --> 01:06:59,292
No, it's late because...
1254
01:06:59,417 --> 01:07:02,584
2:00
am has always been late to me!
1255
01:07:03,001 --> 01:07:04,417
I remember...
1256
01:07:04,542 --> 01:07:09,584
when I was home with friends,
lots of us together,
1257
01:07:09,876 --> 01:07:12,501
at some point we'd say:
"What time is it?"
1258
01:07:12,667 --> 01:07:15,126
"It's 2:00 am!" Wow! It's late!
1259
01:07:15,251 --> 01:07:17,167
I mean... 2:00 am is always late!
1260
01:07:17,876 --> 01:07:18,917
Do you want to sleep here?
1261
01:07:22,001 --> 01:07:23,501
I mean, you know...
1262
01:07:23,626 --> 01:07:24,751
It's late...
1263
01:07:27,209 --> 01:07:28,584
Which side do you sleep on?
1264
01:07:30,084 --> 01:07:31,334
It's all the same to me!
1265
01:07:31,459 --> 01:07:32,751
Then sleep here.
1266
01:07:32,876 --> 01:07:36,251
- Can I sleep here?
- Sure.
1267
01:07:36,417 --> 01:07:38,417
I'm closer to the door, you know.?
1268
01:07:38,542 --> 01:07:39,917
I'm more...
1269
01:07:40,917 --> 01:07:41,917
I'm going to the bathroom.
1270
01:11:16,084 --> 01:11:18,251
You don't have enough self-confidence.
1271
01:11:28,876 --> 01:11:30,209
Come on, silly,
1272
01:11:30,834 --> 01:11:32,334
I know you're not asleep.
1273
01:11:52,876 --> 01:11:54,001
But, before,
1274
01:11:54,917 --> 01:11:56,709
I was sleeping, I swear!
1275
01:12:00,167 --> 01:12:03,001
Hey, we need more wine!
1276
01:12:14,417 --> 01:12:15,376
Raffaele!
1277
01:12:16,001 --> 01:12:16,792
Raffaele!
1278
01:12:19,459 --> 01:12:20,501
Come here a moment!
1279
01:12:20,626 --> 01:12:22,459
I'm eating!
1280
01:12:23,626 --> 01:12:26,459
The bottle is falling, for Chrissakes!
1281
01:12:27,376 --> 01:12:28,459
Thanks, Gianna!
1282
01:12:35,209 --> 01:12:37,542
The bottle was falling...
Why didn't you help?
1283
01:12:39,001 --> 01:12:43,834
- You took your time! I'm eating!
- Yes, but you want your wine.
1284
01:12:43,959 --> 01:12:46,876
- You took ages!
- I swear I'll punch you!
1285
01:12:48,584 --> 01:12:50,667
Finally, you've got some wine too!
1286
01:12:54,667 --> 01:12:56,542
Are you from Naples?
1287
01:12:57,167 --> 01:12:59,251
Yes, but I'm not an immigrant.
1288
01:13:00,292 --> 01:13:03,792
As if people from Naples
aren't allowed to travel!
1289
01:13:03,917 --> 01:13:05,292
As if they just emigrate!
1290
01:13:05,417 --> 01:13:07,376
Can't we just travel?
1291
01:13:09,709 --> 01:13:11,834
People from Naples travel, it's normal!
1292
01:13:15,209 --> 01:13:17,751
Gaetano, I was thinking...
1293
01:13:18,001 --> 01:13:20,584
I could sleep at Frankie's.
1294
01:13:20,709 --> 01:13:23,417
What do you mean
you could sleep at Frankie's?
1295
01:13:23,542 --> 01:13:24,917
I could sleep at Frankie's!
1296
01:13:25,042 --> 01:13:26,042
Listen:
1297
01:13:26,167 --> 01:13:28,417
do you have a bed at Frankie's?
1298
01:13:28,542 --> 01:13:29,917
Yes, I do.
1299
01:13:30,042 --> 01:13:33,167
So, as you have a bed,
we could do this:
1300
01:13:33,292 --> 01:13:35,417
I lay on the top,
you lay on the bottom,
1301
01:13:35,542 --> 01:13:36,917
and we'll fit in together!
1302
01:13:37,042 --> 01:13:40,167
Frankie's bed is so small:
1303
01:13:40,292 --> 01:13:41,542
we won't both fit in it.
1304
01:13:41,667 --> 01:13:42,834
That's easy!
1305
01:13:42,959 --> 01:13:45,542
I can roll up small!
- Really?
1306
01:13:45,792 --> 01:13:48,792
Like you
make yourself light on the bike?
1307
01:13:49,834 --> 01:13:51,542
What do you mean,
didn't I become lighter?
1308
01:13:51,834 --> 01:13:53,459
Raffaele, please, sit down!
1309
01:13:53,584 --> 01:13:56,834
We'll talk about it later, go away!
1310
01:13:56,959 --> 01:13:57,584
Listen,
1311
01:13:57,709 --> 01:14:01,876
I am spending a lot of money,
you understand?
1312
01:14:02,001 --> 01:14:03,042
What money?
1313
01:14:03,167 --> 01:14:04,792
Can't you see you're getting oil on me?!
1314
01:14:04,917 --> 01:14:06,542
Sit down!
1315
01:14:06,667 --> 01:14:09,251
We'll talk about it later! Damn!
1316
01:14:13,251 --> 01:14:14,417
I don't understand...
1317
01:14:14,542 --> 01:14:17,417
They have a tractor that doesn't work!
1318
01:14:17,542 --> 01:14:19,459
It's unbelievable...
1319
01:14:20,459 --> 01:14:21,584
Hey, Gaetano.
1320
01:14:23,542 --> 01:14:25,751
Still doing the same thing?
1321
01:14:25,876 --> 01:14:27,542
Why keep on at it?
1322
01:14:28,084 --> 01:14:31,667
And if you manage to move it,
what good will it do?
1323
01:14:32,876 --> 01:14:34,542
"What good will it do?"
1324
01:14:34,667 --> 01:14:36,334
Everything will be resolved!
1325
01:14:36,459 --> 01:14:38,626
People from the TV will come...
1326
01:14:38,751 --> 01:14:43,334
Everybody'll say: "You are the one
that can move objects?"
1327
01:14:43,459 --> 01:14:45,459
If they want me to show them,
they'll have to pay.
1328
01:14:45,709 --> 01:14:47,417
As if they'd pay you!
1329
01:14:47,709 --> 01:14:49,417
Why not?
1330
01:14:49,542 --> 01:14:50,917
It would be of great importance.
1331
01:14:51,042 --> 01:14:54,459
Scientists would flock here!
1332
01:14:54,792 --> 01:14:56,584
All the important people would say:
1333
01:14:56,709 --> 01:15:00,167
"We want to study your case,
you can move..."
1334
01:15:00,459 --> 01:15:02,792
If they want me, they'll have to pay.
1335
01:15:02,917 --> 01:15:05,084
It will become a job,
1336
01:15:05,209 --> 01:15:09,959
because it might involve
the government...
1337
01:15:10,084 --> 01:15:13,917
I mean the government should create
a job like this, having powers,
1338
01:15:14,042 --> 01:15:18,209
moving objects, reading the mind...
all these weird things.
1339
01:15:18,334 --> 01:15:22,417
The jobs should all go
to people from the south.
1340
01:15:22,626 --> 01:15:25,084
Everybody moving objects,
having powers...
1341
01:15:25,209 --> 01:15:28,959
Like the jobs created for industry...
1342
01:15:29,084 --> 01:15:31,126
Why don't they give us these powers?
1343
01:15:31,459 --> 01:15:34,709
But the government will never do that.
They'd keep those powers for themselves!
1344
01:15:35,042 --> 01:15:38,876
OK, but give us some industry!
Anything to make money!
1345
01:15:39,042 --> 01:15:42,084
Nowadays, industry is powerless,
what can you do?
1346
01:15:42,959 --> 01:15:45,709
Nothing! It would be a satisfaction!
1347
01:15:45,834 --> 01:15:49,209
Just to say: "I had industry,
I had something too!"
1348
01:15:49,334 --> 01:15:51,084
Just to feel fulfilled!
1349
01:15:52,126 --> 01:15:53,751
Come here, damn you!
1350
01:15:54,417 --> 01:15:56,376
Why don't you come here?!
1351
01:16:18,709 --> 01:16:19,501
Marta,
1352
01:16:21,584 --> 01:16:23,376
if I looked like this,
1353
01:16:24,126 --> 01:16:25,251
would you love me anyway?
1354
01:16:26,209 --> 01:16:27,001
Yes.
1355
01:16:27,251 --> 01:16:29,001
And you, if I looked like this?
1356
01:16:30,209 --> 01:16:30,834
Like what?
1357
01:16:31,084 --> 01:16:32,042
Like this!
1358
01:16:32,459 --> 01:16:33,459
You do look like that!
1359
01:16:34,042 --> 01:16:35,001
You are like that!
1360
01:16:35,167 --> 01:16:36,292
You are ugly!
1361
01:16:39,459 --> 01:16:42,959
If we make a baby
you like that and me like this,
1362
01:16:43,084 --> 01:16:44,792
he would be a monster!
1363
01:16:44,917 --> 01:16:47,751
No, no. If we have a baby
he has to be beautiful!
1364
01:16:48,501 --> 01:16:50,209
I like the idea.
1365
01:16:50,334 --> 01:16:51,542
How should we make him?
1366
01:16:52,376 --> 01:16:54,917
The eyes. Your eyes or mine?
1367
01:16:56,001 --> 01:16:56,667
Mine!
1368
01:16:56,792 --> 01:16:57,876
Yes, they are nicer.
1369
01:16:58,501 --> 01:16:59,126
Alright.
1370
01:16:59,251 --> 01:17:01,542
The nose?
- The nose...
1371
01:17:01,667 --> 01:17:03,751
My nose. Yours is too big!
1372
01:17:03,876 --> 01:17:05,334
Yes, I have this thing...
1373
01:17:05,501 --> 01:17:08,042
My son that...
- Wait, be serious.
1374
01:17:09,126 --> 01:17:10,001
The mouth?
1375
01:17:10,501 --> 01:17:12,084
The mouth can be...
1376
01:17:12,209 --> 01:17:14,667
- No, it's mine!
- Then I'm ugly!
1377
01:17:15,001 --> 01:17:17,292
Nothing I have is any good!
Only the ears!
1378
01:17:17,417 --> 01:17:19,334
Your lips are too thin!
1379
01:17:19,459 --> 01:17:21,542
My mother says that people
with thin lips are mean!
1380
01:17:22,084 --> 01:17:22,959
That's nonsense!
1381
01:17:23,084 --> 01:17:25,584
I've heard that thing about
thin lips loads of times!
1382
01:17:25,709 --> 01:17:27,751
I knew somebody
with a huge mouth.
1383
01:17:27,876 --> 01:17:29,459
He killed his father, mother, grandma!
1384
01:17:29,584 --> 01:17:31,792
If they hadn't stopped him,
it would've been a massacre!
1385
01:17:31,917 --> 01:17:33,126
A huge mouth...
1386
01:17:33,542 --> 01:17:36,917
You know what's really important?
Really, if we have a baby...
1387
01:17:40,292 --> 01:17:41,417
Wait up!
1388
01:17:43,667 --> 01:17:45,709
- Who is it?
- Hi, it's Lello!
1389
01:17:45,834 --> 01:17:47,501
Hi. Are you coming up?
1390
01:17:47,626 --> 01:17:50,209
- Can I talk to Gaetano?
- Do you want to come up?
1391
01:17:50,334 --> 01:17:52,542
Yes, I will.
But can I talk to Gaetano first?
1392
01:17:52,667 --> 01:17:53,542
OK, hold on.
1393
01:17:58,792 --> 01:18:00,584
- It's Lello.
- Is he coming up?
1394
01:18:00,709 --> 01:18:02,167
No. He wants to talk to you.
1395
01:18:03,001 --> 01:18:05,334
Lello has thin lips!
1396
01:18:08,334 --> 01:18:09,292
Lello.
1397
01:18:10,417 --> 01:18:11,251
Lello.
1398
01:18:12,667 --> 01:18:13,542
Lello.
1399
01:18:14,709 --> 01:18:15,417
Lello.
1400
01:18:15,792 --> 01:18:16,792
Gaetano.
1401
01:18:17,667 --> 01:18:19,251
- Lello.
- Gaetano.
1402
01:18:19,834 --> 01:18:21,626
He's behind the door!
1403
01:18:21,751 --> 01:18:24,167
What are you doing?
Marta said you were waiting...
1404
01:18:24,376 --> 01:18:27,292
I was downstairs, but I thought:
"I'll go up."
1405
01:18:27,542 --> 01:18:29,209
You always do strange things!
1406
01:18:29,334 --> 01:18:31,167
I had to come up so I did!
1407
01:18:31,292 --> 01:18:33,501
Either you say you'll wait,
or you say you'll come up!
1408
01:18:33,626 --> 01:18:37,042
You can't do both things at once:
you ask to talk to me on the entry phone
1409
01:18:37,167 --> 01:18:38,709
then you decide to come up!
1410
01:18:44,209 --> 01:18:45,417
Great place!
1411
01:18:48,667 --> 01:18:49,917
You've done nicely for yourself!
1412
01:18:54,792 --> 01:18:55,709
Ashtray,
1413
01:18:57,126 --> 01:18:57,917
records,
1414
01:19:00,376 --> 01:19:01,626
telephone.
1415
01:19:04,459 --> 01:19:05,001
Hello...
1416
01:19:06,917 --> 01:19:09,126
Hello... hello...
1417
01:19:09,417 --> 01:19:13,292
Raffaele, shut up,
can't you see it's fake?
1418
01:19:13,417 --> 01:19:14,376
It's not connected.
1419
01:19:15,376 --> 01:19:16,167
Hello!
1420
01:19:16,292 --> 01:19:19,167
What's the point of having
a disconnected telephone?
1421
01:19:19,292 --> 01:19:21,626
It's a decoration!
1422
01:19:23,001 --> 01:19:25,542
- Doesn't it work?
- No, it doesn't, it's a decoration!
1423
01:19:25,667 --> 01:19:28,292
- And the radio? Does it work?
- No. It doesn't work either!
1424
01:19:28,417 --> 01:19:30,376
Please, Raffaele,
don't touch anything!
1425
01:19:30,501 --> 01:19:31,792
It's breakable!
1426
01:19:31,917 --> 01:19:34,584
It doesn't work and it does...
- Does it or not?!
1427
01:19:34,709 --> 01:19:36,751
It's a decoration!
1428
01:19:37,126 --> 01:19:39,584
The radio doesn't work,
nor does the phone.
1429
01:19:40,751 --> 01:19:44,459
They're just decorations.
Why must you touch everything?
1430
01:19:51,126 --> 01:19:53,084
Why don't you put something
in these bottles?
1431
01:19:53,209 --> 01:19:54,959
They're all empty!
- All empty!
1432
01:19:55,084 --> 01:19:58,542
- You could put some water in them.
- Don't touch anything!
1433
01:19:58,667 --> 01:20:01,334
She's in the bathroom...
she'll see you touch everything!
1434
01:20:02,334 --> 01:20:06,334
They're decorations.
She comes out and you're...
1435
01:20:06,459 --> 01:20:07,501
Damn it!
1436
01:20:07,626 --> 01:20:09,417
I'm not doing anything, just looking!
1437
01:20:09,542 --> 01:20:12,084
- You're early this morning!
- So what?
1438
01:20:12,292 --> 01:20:16,167
- It's nine and you're already here!
- I went for a walk.
1439
01:20:16,292 --> 01:20:17,042
You went for a walk?!
1440
01:20:17,167 --> 01:20:19,417
And where did you end up?
Here!
1441
01:20:19,542 --> 01:20:21,792
At our door!
- No, I came on purpose!
1442
01:20:21,917 --> 01:20:24,876
On purpose!
I thought you were passing by!
1443
01:20:25,001 --> 01:20:26,251
On purpose!
1444
01:20:26,376 --> 01:20:28,334
But, I was sleeping.
1445
01:20:28,459 --> 01:20:31,959
- Sleeping? At nine...
- Stop touching, you're like an octopus!
1446
01:20:32,126 --> 01:20:34,334
Your hands are everywhere.
- That's not true.
1447
01:20:34,459 --> 01:20:37,709
Don't touch, please.
If she comes out... please!
1448
01:20:38,626 --> 01:20:40,959
It's not my fault if I get up early!
1449
01:20:41,167 --> 01:20:43,417
The lady knocked
on my door at 6.30:
1450
01:20:43,542 --> 01:20:46,084
"Are you keeping the room or not?"
1451
01:20:46,209 --> 01:20:50,751
I said:
"No! I'm going, I'll take my bag too."
1452
01:20:50,876 --> 01:20:53,417
I thought: "Maybe I'll find a place..."
1453
01:20:53,542 --> 01:20:55,584
Or you could find it.
I would save me 7000 liras..
1454
01:20:55,709 --> 01:20:57,626
Me, find a place for you?!
1455
01:20:58,209 --> 01:20:59,626
7000 liras!
1456
01:20:59,751 --> 01:21:03,292
I'm in Florence, a guest here
and I should find a place for you?
1457
01:21:03,417 --> 01:21:06,834
- If you can't find it, who can?
- I'm a guest, I can't!
1458
01:21:06,959 --> 01:21:09,209
Damn! That's true!
I thought it was a decoration!
1459
01:21:09,334 --> 01:21:12,626
And this too?
- I come here, who knows how...
1460
01:21:12,751 --> 01:21:15,042
Your problem is that
you're a difficult guy.
1461
01:21:15,167 --> 01:21:16,334
You are difficult!
1462
01:21:16,459 --> 01:21:18,584
Otherwise Marta might have a place...
1463
01:21:18,709 --> 01:21:20,334
She has a spare bed.
1464
01:21:20,459 --> 01:21:21,959
There's the chance of a bed?
1465
01:21:22,084 --> 01:21:25,459
I mean, where she works,
there's a bed available.
1466
01:21:25,584 --> 01:21:28,042
Something like...
- Don't worry then! All right.
1467
01:21:28,167 --> 01:21:29,959
For me anything will do.
Don't worry!
1468
01:21:30,959 --> 01:21:32,584
Where does Marta work?
1469
01:21:33,042 --> 01:21:35,876
A place nearby, she works...
1470
01:21:37,209 --> 01:21:38,584
What's her job?
1471
01:21:39,084 --> 01:21:41,126
I told you, a place nearby!
1472
01:21:41,251 --> 01:21:43,626
A place where you can sleep...
Close by!
1473
01:21:43,751 --> 01:21:44,709
OK, I got it.
1474
01:21:44,834 --> 01:21:47,126
But what is it, a factory?
1475
01:21:47,251 --> 01:21:48,876
- No, no, no...
- Is it an office?
1476
01:21:49,001 --> 01:21:50,834
- Not really, it's a place...
- A factory...
1477
01:21:51,001 --> 01:21:52,876
It's place where she goes,
1478
01:21:53,001 --> 01:21:55,834
I mean, where she does her job...
1479
01:21:56,209 --> 01:21:59,709
I mean, as if she were...
1480
01:22:02,626 --> 01:22:04,751
She goes there...
- Right.
1481
01:22:04,876 --> 01:22:06,167
- She works there...
- Yes.
1482
01:22:06,292 --> 01:22:08,251
It's really close!
1483
01:22:08,459 --> 01:22:11,417
- And then?
- Raffaele, stop standing so close!
1484
01:22:11,542 --> 01:22:14,209
There's so much space,
and you walk just behind me?
1485
01:22:14,334 --> 01:22:17,834
You're stuck to me,
it makes me uncomfortable!
1486
01:22:18,126 --> 01:22:20,709
Can't you put this down!
Put it somewhere...
1487
01:22:21,001 --> 01:22:23,584
You're walking around
with that thing in your arms!
1488
01:22:23,751 --> 01:22:27,126
You are inside the house.
We're not in some casbah!
1489
01:22:27,251 --> 01:22:29,292
Nobody will steal it, put it there!
1490
01:22:29,417 --> 01:22:31,584
I just don't want to forget it,
you understand?!
1491
01:22:31,751 --> 01:22:34,209
OK, you are so difficult! I knew it!
1492
01:22:34,417 --> 01:22:36,751
I told you it's a place nearby!
1493
01:22:36,876 --> 01:22:37,834
But you want to know...
1494
01:22:37,959 --> 01:22:41,501
You keep on saying: 'nearby!',
but what's her job?
1495
01:22:41,626 --> 01:22:44,001
I am telling you!
You pretend you don't understand!
1496
01:22:44,126 --> 01:22:45,209
You didn't say!
1497
01:22:45,334 --> 01:22:49,792
I am telling you she goes there
and she is a kind of nurse.
1498
01:22:50,209 --> 01:22:52,209
Then it's a hospital?
1499
01:22:54,792 --> 01:22:55,792
A clinic?
1500
01:22:58,167 --> 01:23:00,876
- It might be.
- Is it or not?
1501
01:23:01,626 --> 01:23:03,709
This place, Raffaele...
1502
01:23:04,917 --> 01:23:08,376
where normal people go,
that's the first thing...
1503
01:23:08,501 --> 01:23:09,626
Normal people!
1504
01:23:10,667 --> 01:23:12,751
Normal. Normal people!
1505
01:23:12,959 --> 01:23:16,667
Just bear it in mind for the future,
when you see...
1506
01:23:17,292 --> 01:23:20,584
Normal people... go there and then...
1507
01:23:21,251 --> 01:23:22,459
You get it?
1508
01:23:22,584 --> 01:23:24,501
They're normal people that sometimes...
1509
01:23:26,917 --> 01:23:28,709
But they're normal!
1510
01:23:28,834 --> 01:23:32,167
Don't think... if one of them
talks to you... just ignore them!
1511
01:23:32,292 --> 01:23:33,376
Sometimes...
1512
01:23:34,501 --> 01:23:36,209
I mean, like you! Are you normal?
1513
01:23:36,334 --> 01:23:38,626
But it happens to people sometimes!
1514
01:23:38,751 --> 01:23:40,667
What is it? Gaetano, what is it?
1515
01:23:40,792 --> 01:23:43,292
Normal but... you understand?!
1516
01:23:43,417 --> 01:23:45,959
It's not...
- What do they do?
1517
01:23:46,084 --> 01:23:49,501
- Sometimes, Raffaele, you get it?!
- What?! Do they dance! What?
1518
01:23:49,626 --> 01:23:51,334
Normal people, that sometimes...
1519
01:23:51,459 --> 01:23:52,459
You get it?!
1520
01:23:53,459 --> 01:23:54,959
What is it, an asylum?
1521
01:23:55,251 --> 01:23:56,709
- Not really...
- Get away!
1522
01:23:56,834 --> 01:24:01,209
And for 7000 liras I should go and sleep
with "normal" people!
1523
01:24:01,542 --> 01:24:04,209
"Michele has been cheated on, forgotten.
1524
01:24:04,667 --> 01:24:07,334
"Michele couldn't understand
and forced me to lie,
1525
01:24:07,459 --> 01:24:09,376
"Michele was to me
somebody who was distant.
1526
01:24:10,126 --> 01:24:12,792
"He was somebody that I loved
and I was loved by,
1527
01:24:12,917 --> 01:24:15,626
"but he wanted to possess me
with the blindness of a child."
1528
01:24:17,501 --> 01:24:19,876
Stay there...
You go on, I'll get the door!
1529
01:24:26,626 --> 01:24:27,917
Hi, sorry...
1530
01:24:30,792 --> 01:24:31,626
Hi!
1531
01:24:33,167 --> 01:24:34,209
- Well?
- Finished.
1532
01:24:35,792 --> 01:24:37,376
- Who's this?
- I'll sit there.
1533
01:24:47,584 --> 01:24:50,417
I knew you'd be here.
No more TV!
1534
01:24:50,542 --> 01:24:52,459
No, wait, what are you doing?!
1535
01:24:54,001 --> 01:24:56,584
Do you think God is going to appear?
1536
01:24:56,709 --> 01:24:59,001
God?! I was watching channel 2!
1537
01:24:59,542 --> 01:25:01,542
Let us continue, OK?!
1538
01:25:02,001 --> 01:25:04,626
Or shall we finish up
tomorrow at your place?
1539
01:25:04,751 --> 01:25:07,376
No, no. Go on.
Let's finish the chapter.
1540
01:25:09,417 --> 01:25:12,001
"He wanted to possess me
with the blindness of a child.
1541
01:25:13,501 --> 01:25:15,542
"I was to be the victim of his jealousy,
1542
01:25:15,751 --> 01:25:17,084
"of the damned facts that,
1543
01:25:17,209 --> 01:25:18,709
"as he said, reveal the truth.
1544
01:25:19,376 --> 01:25:22,709
"Better to lie
and not let him know.
1545
01:25:23,376 --> 01:25:25,584
"I was making love, but not to him.
1546
01:25:26,834 --> 01:25:28,001
"That is what I was thinking,
1547
01:25:28,126 --> 01:25:30,126
"while Vanni
wasted his sweetness on my body,
1548
01:25:30,251 --> 01:25:32,126
"embittered by my mind, miles away!
1549
01:25:32,834 --> 01:25:35,751
"Vanni was young,
he was younger than me
1550
01:25:36,126 --> 01:25:39,001
"with a tenderness
not yet hardened by life's failures!
1551
01:25:40,167 --> 01:25:42,334
"I wanted to make love to him so much
1552
01:25:42,751 --> 01:25:45,084
"as he was so sweet and child-like.
1553
01:25:45,376 --> 01:25:47,667
"Maybe I was looking for a son,
not a lover!"
1554
01:25:48,334 --> 01:25:50,001
So! What do you think?
1555
01:25:50,959 --> 01:25:53,501
I think this part is exaggerated.
- No, no. I like it.
1556
01:25:53,626 --> 01:25:56,376
Go on.
- Yes, it's nice! I like it too!
1557
01:25:56,584 --> 01:25:57,876
I like it because...
1558
01:25:58,917 --> 01:26:00,792
I mean, it's all made up!
1559
01:26:01,417 --> 01:26:04,167
This fantasy that people can
1560
01:26:05,084 --> 01:26:07,917
invent things... from nothing!
I mean, it's not true, is it?
1561
01:26:08,042 --> 01:26:10,501
Because, you know... it's not true.
1562
01:26:10,626 --> 01:26:14,126
But the imagination exists...
1563
01:26:14,251 --> 01:26:16,917
I like this power of fantasy!
1564
01:26:19,584 --> 01:26:21,626
"We looked for
a place to make love,
1565
01:26:22,376 --> 01:26:25,792
"yearning to be together on a bench,
at the bus stop,
1566
01:26:26,126 --> 01:26:29,001
"and now that we found it,
I was thinking to something else.
1567
01:26:29,792 --> 01:26:31,126
"Maybe Vanni noticed it
1568
01:26:31,251 --> 01:26:32,959
"and slowly, without asking,
1569
01:26:33,084 --> 01:26:35,042
"he lay down next to me.
1570
01:26:35,876 --> 01:26:37,626
"I don't know what set me off,
1571
01:26:37,876 --> 01:26:40,834
"but I hugged him tight, so tight!"
1572
01:26:40,959 --> 01:26:41,917
In my opinion,
1573
01:26:42,334 --> 01:26:44,667
writers are all liars!
1574
01:26:45,167 --> 01:26:47,834
You say it's all fantasy
but they make nothing up!
1575
01:26:49,459 --> 01:26:50,792
It's all true!
1576
01:26:51,667 --> 01:26:53,876
What about Dante?
1577
01:26:54,001 --> 01:26:57,001
Didn't he really know Beatrice?!
1578
01:26:57,667 --> 01:26:59,251
And Leopardi?
1579
01:26:59,501 --> 01:27:01,626
He really knew Silvia!
1580
01:27:01,751 --> 01:27:02,417
So!
1581
01:27:03,334 --> 01:27:04,376
It's all true!
1582
01:27:04,501 --> 01:27:06,042
Leopardi knew Silvia?
1583
01:27:06,167 --> 01:27:08,292
Shut up! That's nonsense!
1584
01:27:08,417 --> 01:27:11,167
So, you think that poets, writers...
1585
01:27:12,792 --> 01:27:15,001
Who cares what you think!
1586
01:27:15,126 --> 01:27:17,876
I mean... do you guys really care?
1587
01:27:18,001 --> 01:27:19,542
You always interrupt!
1588
01:27:20,042 --> 01:27:22,626
You always ruin everything!
1589
01:27:22,751 --> 01:27:25,417
You've always got something to say!
1590
01:27:25,667 --> 01:27:27,209
It's just fantasy!
1591
01:27:27,334 --> 01:27:29,626
Why do people start writing, then?
1592
01:27:29,917 --> 01:27:32,126
To tell others
the things that happen to them!
1593
01:27:32,709 --> 01:27:34,876
Again! You insist...
1594
01:27:35,917 --> 01:27:37,126
Damn!
1595
01:27:37,334 --> 01:27:40,542
That guy was right
to say that you're stupid!
1596
01:27:41,292 --> 01:27:42,917
What? Who said I'm stupid?
1597
01:27:44,292 --> 01:27:46,417
That guy... Marco!
1598
01:27:46,959 --> 01:27:49,876
- Marco, did you say I'm stupid?
- Not at all!
1599
01:27:50,084 --> 01:27:51,084
What?
1600
01:27:51,209 --> 01:27:53,626
Didn't you say that Lello is stupid?
1601
01:27:53,876 --> 01:27:54,542
Come on!
1602
01:27:55,709 --> 01:27:59,667
I heard...
No, you didn't say that he is stupid!
1603
01:27:59,792 --> 01:28:01,792
You said something like...
1604
01:28:01,917 --> 01:28:06,126
I heard': "I've met some stupid guys,
but none as stupid as Lello!"
1605
01:28:06,917 --> 01:28:09,251
Anyway, that movie was terrible!
1606
01:28:10,084 --> 01:28:12,084
It really scared me!
1607
01:28:14,751 --> 01:28:17,792
But, if they tortured you,
like in the movie,
1608
01:28:17,917 --> 01:28:19,126
would you talk?
1609
01:28:19,917 --> 01:28:20,667
Please!
1610
01:28:20,792 --> 01:28:23,459
I wouldn't need to be tortured!
1611
01:28:23,584 --> 01:28:26,292
All they'd have to do is say to me:
1612
01:28:26,417 --> 01:28:30,209
"If you don't talk,
maybe we'll torture you."
1613
01:28:30,334 --> 01:28:35,167
I'd immediately talk, write or draw
a picture if they didn't understand!
1614
01:28:35,376 --> 01:28:37,251
So you're worse than Judas?
1615
01:28:37,709 --> 01:28:42,042
Not at all! But I can't
stand physical pain!
1616
01:28:42,167 --> 01:28:43,209
It's something...
1617
01:28:43,584 --> 01:28:44,876
What has Judas got to do with it?
1618
01:28:45,126 --> 01:28:48,501
Everybody says: "Judas, the traitor!"
1619
01:28:48,626 --> 01:28:50,584
But you should learn the facts first.
1620
01:28:50,709 --> 01:28:53,792
Maybe Judas had a reason
to do what he did? Right?
1621
01:28:54,126 --> 01:28:55,792
No. It was for money!
1622
01:28:56,501 --> 01:28:58,626
For money! Isn't that's a good reason?
1623
01:28:58,751 --> 01:29:02,042
If he was rich, all that mess
wouldn't have happened.
1624
01:29:02,167 --> 01:29:03,459
That story...
1625
01:29:03,584 --> 01:29:05,751
the murder, the betrayal, forget it!
1626
01:29:05,876 --> 01:29:09,376
If I don't know people,
I don't like to judge them!
1627
01:29:09,667 --> 01:29:10,751
You know!
1628
01:29:10,876 --> 01:29:14,292
Just think... if you need 30 coins...
1629
01:29:14,417 --> 01:29:18,209
How much could it be, maybe two, three
hundred thousand liras, four hundred?
1630
01:29:18,334 --> 01:29:20,709
That might have solved his problems!
1631
01:29:20,834 --> 01:29:23,917
Maybe he goes home and his wife says:
1632
01:29:24,042 --> 01:29:25,834
"Judas, you've got to get a job!
1633
01:29:26,292 --> 01:29:27,917
"The landlord!
1634
01:29:28,042 --> 01:29:30,084
"The electricity bills,
the water, the telephone!
1635
01:29:30,209 --> 01:29:34,084
"We need money, we need money!"
1636
01:29:34,209 --> 01:29:35,834
He got those 30 coins and thought:
1637
01:29:35,959 --> 01:29:38,792
"I'll solve my problems!"
That's just an example!
1638
01:29:43,709 --> 01:29:46,209
OK! Why don't you tell that to Marta?
1639
01:29:46,334 --> 01:29:48,084
She might write a novel!
1640
01:29:49,084 --> 01:29:51,501
When she comes back,
I will tell her...
1641
01:30:06,376 --> 01:30:07,251
Are you sleeping?
1642
01:30:08,626 --> 01:30:09,376
No.
1643
01:30:10,209 --> 01:30:11,376
I knew it!
1644
01:30:12,876 --> 01:30:15,126
I knew you would say: "I knew it!"
1645
01:30:15,959 --> 01:30:18,126
What if I was really sleeping?
1646
01:30:19,084 --> 01:30:22,292
My eyes were closed,
my breathing was regular...
1647
01:30:23,834 --> 01:30:26,001
Yes! Too regular!
1648
01:30:26,959 --> 01:30:28,751
My sleep is regular!
1649
01:30:28,876 --> 01:30:31,251
If you sleep regular,
your breathing is regular too!
1650
01:30:33,084 --> 01:30:34,542
Is the book finished or not?
1651
01:30:34,667 --> 01:30:37,709
No! I have writer's block!
1652
01:30:39,042 --> 01:30:41,251
Three days wasted at Silvia's!
1653
01:30:41,501 --> 01:30:43,209
The book is still at the same point.
1654
01:30:43,834 --> 01:30:45,709
I'm afraid I don't like it anymore!
1655
01:30:46,751 --> 01:30:48,459
It gives me nausea!
1656
01:30:51,126 --> 01:30:52,751
And what have you been doing?
1657
01:30:54,751 --> 01:30:57,084
Nothing. I took Lello to the station.
1658
01:30:57,292 --> 01:30:58,501
Has he left?
1659
01:30:59,084 --> 01:31:00,209
Left?
1660
01:31:00,959 --> 01:31:02,334
He sped away!
1661
01:31:02,459 --> 01:31:04,167
He ran to Naples!
1662
01:31:04,292 --> 01:31:08,459
His room increased
from 7000 liras to 8000...
1663
01:31:08,876 --> 01:31:10,584
He was at the point of
committing suicide!
1664
01:31:10,709 --> 01:31:11,751
You should have seen him!
1665
01:31:11,876 --> 01:31:14,084
He really did run to Naples!
1666
01:31:15,667 --> 01:31:19,667
Then, yesterday, I slept at Jeanne's.
1667
01:31:21,376 --> 01:31:22,584
Did you have fun?
1668
01:31:23,584 --> 01:31:24,709
Not exactly!
1669
01:31:25,667 --> 01:31:28,459
I mean, we went for dinner...
1670
01:31:29,209 --> 01:31:30,751
We went to the movies,
1671
01:31:31,209 --> 01:31:32,834
then we went to dinner,
1672
01:31:33,459 --> 01:31:35,251
then we went home,
1673
01:31:35,626 --> 01:31:36,751
we talked...
1674
01:31:36,876 --> 01:31:38,542
We watched TV.
1675
01:31:40,001 --> 01:31:41,001
Then, nothing...
1676
01:31:41,584 --> 01:31:44,084
"Goodnight... Goodnight!"
1677
01:31:46,126 --> 01:31:47,292
And we fell asleep!
1678
01:31:48,042 --> 01:31:49,292
What did you talk about?
1679
01:31:51,584 --> 01:31:52,292
Nothing....
1680
01:31:52,417 --> 01:31:53,959
We talked all the time
1681
01:31:54,959 --> 01:31:56,459
about you.
1682
01:31:56,876 --> 01:31:59,209
- About me?
- Yes! About you!
1683
01:32:09,084 --> 01:32:10,584
Well, if you just talked...
1684
01:32:11,626 --> 01:32:12,626
And about me...
1685
01:32:14,876 --> 01:32:16,334
Then I am happy!
1686
01:32:18,542 --> 01:32:21,292
Maybe, considering everything
we said about being jealous,
1687
01:32:22,751 --> 01:32:23,959
I shouldn't be, but I am happy!
1688
01:32:25,959 --> 01:32:29,959
You know, when you told me
that you slept at Jeanne's,
1689
01:32:30,709 --> 01:32:32,001
I felt something
1690
01:32:32,792 --> 01:32:34,126
like...
1691
01:32:37,459 --> 01:32:40,042
slight... jealousy,
1692
01:32:40,459 --> 01:32:41,959
and that worried me!
1693
01:32:43,792 --> 01:32:44,917
I thought:
1694
01:32:45,584 --> 01:32:48,167
"Now he'll tell me they had sex
1695
01:32:48,542 --> 01:32:51,126
"and what will I say?"
1696
01:32:52,792 --> 01:32:55,001
I can't think what
my reaction might have been,
1697
01:32:56,751 --> 01:32:58,626
and this...
1698
01:33:00,792 --> 01:33:01,959
It bothers me!
1699
01:33:07,417 --> 01:33:08,417
And you?
1700
01:33:08,751 --> 01:33:09,792
Me what?
1701
01:33:11,709 --> 01:33:12,626
Have you...
1702
01:33:14,709 --> 01:33:16,626
Has it ever happened to you...
1703
01:33:18,251 --> 01:33:20,459
since we've been together...
1704
01:33:21,709 --> 01:33:22,792
that,
1705
01:33:23,709 --> 01:33:25,667
for example...
1706
01:33:28,001 --> 01:33:29,292
Have you...
1707
01:33:31,042 --> 01:33:32,626
had sex with somebody else?
1708
01:33:36,042 --> 01:33:37,042
Yes!
1709
01:33:41,751 --> 01:33:43,417
Why don't you say anything?
1710
01:33:44,959 --> 01:33:46,084
No reason!
1711
01:33:47,084 --> 01:33:48,542
What should I say?
1712
01:33:51,376 --> 01:33:52,876
- Are you jealous?
- No!
1713
01:33:53,542 --> 01:33:55,667
Of course not!
1714
01:33:57,084 --> 01:34:00,751
We've talked a lot about jealousy!
1715
01:34:07,001 --> 01:34:08,917
I'm going to the bathroom!
1716
01:34:22,876 --> 01:34:23,667
What's up?
1717
01:34:27,584 --> 01:34:30,126
So she's been with someone else.
1718
01:34:33,667 --> 01:34:36,126
So what? I mean...
1719
01:34:36,251 --> 01:34:38,167
"Have you had sex?"
1720
01:34:38,292 --> 01:34:39,126
"Yes!"
1721
01:34:39,834 --> 01:34:42,084
What I can't stand is...
1722
01:34:42,334 --> 01:34:44,126
this thing...
1723
01:34:44,251 --> 01:34:45,292
inside!
1724
01:34:47,542 --> 01:34:49,459
Boom, it burst inside of me!
1725
01:34:49,917 --> 01:34:51,542
The way she said: "Yes."
1726
01:34:51,709 --> 01:34:53,001
"Have you had sex with somebody?"
1727
01:34:53,126 --> 01:34:55,126
"Yes." Boom...
1728
01:34:56,251 --> 01:34:57,751
It'll go away!
1729
01:34:58,792 --> 01:35:01,167
People are free!
What can you do about it?
1730
01:35:01,292 --> 01:35:03,917
You started a relationship...
1731
01:35:04,917 --> 01:35:06,917
and chains!
1732
01:35:10,417 --> 01:35:11,167
Chains!
1733
01:35:13,209 --> 01:35:15,501
She meets somebody and she has sex!
1734
01:35:15,626 --> 01:35:17,334
I meet somebody and have sex!
1735
01:35:17,917 --> 01:35:20,209
Then, if she asks me:
1736
01:35:20,334 --> 01:35:21,917
"Have you had sex...?"
1737
01:35:22,042 --> 01:35:22,751
"Yes!"
1738
01:35:23,417 --> 01:35:27,834
So, boom,
it will explode inside of her too!
1739
01:35:29,084 --> 01:35:31,167
She's free!
1740
01:35:31,626 --> 01:35:34,667
I will meet somebody,
if I ever meet anybody else...
1741
01:35:34,792 --> 01:35:36,917
If I meet somebody else!
1742
01:35:38,042 --> 01:35:39,417
If I meet somebody else!
1743
01:35:41,459 --> 01:35:43,126
Where I can meet somebody else?
1744
01:35:43,709 --> 01:35:45,376
I meet somebody and,
1745
01:35:45,501 --> 01:35:47,917
"Did you have sex?" "Yes!" Boom!
1746
01:35:48,959 --> 01:35:50,376
Disgusting!
1747
01:35:51,292 --> 01:35:53,209
Just tell me: "I don't know..."
1748
01:35:53,334 --> 01:35:54,084
"Yes".
1749
01:35:54,917 --> 01:35:55,917
Boom!
1750
01:35:57,917 --> 01:35:59,626
I will not show my feelings,
1751
01:35:59,751 --> 01:36:03,001
I'll just go in and say: "Goodnight."
1752
01:36:03,459 --> 01:36:05,084
I won't say anything, OK?
1753
01:36:05,959 --> 01:36:09,167
Just listen to me for once!
Nothing happened!
1754
01:36:20,792 --> 01:36:25,292
Marta, what's the name of
that guy who invented penicillin?
1755
01:36:26,709 --> 01:36:29,417
- Fleming.
- Fleming! Damn it!
1756
01:36:29,542 --> 01:36:32,126
I was in the bathroom thinking:
1757
01:36:32,584 --> 01:36:34,501
"What's his name?"
1758
01:36:34,626 --> 01:36:36,042
I couldn't remember.
1759
01:36:36,167 --> 01:36:40,542
I had the "f" on the tip of my tongue,
but I couldn't remember Fleming.
1760
01:36:40,667 --> 01:36:42,042
Damn it!
1761
01:36:43,001 --> 01:36:45,876
I hate it when
I can't remember names!
1762
01:36:48,084 --> 01:36:49,001
Goodnight!
1763
01:36:49,459 --> 01:36:51,209
- Goodnight!
- Fleming, Fleming!
1764
01:37:03,334 --> 01:37:04,292
It's strange!
1765
01:37:08,001 --> 01:37:10,376
It almost bothers me
that you're not jealous!
1766
01:37:12,167 --> 01:37:13,042
It's silly!
1767
01:37:14,334 --> 01:37:15,792
We talk about certain things, then...
1768
01:37:16,959 --> 01:37:20,542
How is it possible
that you don't care at all?
1769
01:37:21,751 --> 01:37:23,542
If I were you,
I would be dying to know more.
1770
01:37:25,042 --> 01:37:26,667
Aren't you curious at all?
1771
01:37:30,959 --> 01:37:33,167
Yes. Sure!
1772
01:37:34,167 --> 01:37:36,917
I am curious,
but I am really tired now!
1773
01:37:37,376 --> 01:37:42,584
Thinking about that Fleming
gave me a headache.
1774
01:37:42,709 --> 01:37:45,251
I got a headache!
We'll talk about it later!
1775
01:37:45,667 --> 01:37:47,167
Tomorrow is better!
1776
01:37:47,959 --> 01:37:48,876
Goodnight!
1777
01:37:50,459 --> 01:37:51,292
Goodnight!
1778
01:38:04,292 --> 01:38:05,501
What's up, Gaetano?
1779
01:38:06,417 --> 01:38:08,417
- Nothing!
- You are angry!
1780
01:38:09,542 --> 01:38:12,126
- Why should I be angry?
- That means you are angry.
1781
01:38:12,876 --> 01:38:14,709
Why should I be angry?
1782
01:38:16,084 --> 01:38:17,959
Don't go!
1783
01:38:18,542 --> 01:38:21,876
And what about the wedding?
My father wants me there!
1784
01:38:22,001 --> 01:38:25,084
You said you could leave
on Thursday!
1785
01:38:25,209 --> 01:38:28,792
I called this morning and he said
they are already getting things ready.
1786
01:38:28,917 --> 01:38:29,792
I'd better go now...
1787
01:38:29,917 --> 01:38:33,334
Gaetano, if it's because of
what happened last night, let's talk!
1788
01:38:33,459 --> 01:38:36,542
Nobody says you can't be jealous!
1789
01:38:36,667 --> 01:38:38,917
I'm jealous too, it's just...
1790
01:38:39,042 --> 01:38:40,084
you can't let it get to you!
1791
01:38:40,626 --> 01:38:42,084
"Can't let it get to you"?
1792
01:38:42,917 --> 01:38:45,209
Yes, but for women it's easier!
1793
01:38:47,042 --> 01:38:49,042
Women are used to it.
1794
01:38:49,167 --> 01:38:51,334
You always act like this!
1795
01:38:51,459 --> 01:38:53,292
It's your way!
1796
01:38:53,417 --> 01:38:54,251
Us poor men,
1797
01:38:54,376 --> 01:38:56,001
we were always taught...
1798
01:38:56,126 --> 01:38:58,042
about honour...
1799
01:38:58,167 --> 01:39:00,709
About honour and being cuckold!
1800
01:39:00,834 --> 01:39:04,167
All these things.
So... how can you ignore them?!
1801
01:39:04,292 --> 01:39:08,251
So how can I? These things
bother me, I keep thinking...
1802
01:39:08,542 --> 01:39:10,042
I mean, for women it's easier!
1803
01:39:10,334 --> 01:39:11,792
Then you didn't understand a thing!
1804
01:39:11,917 --> 01:39:14,167
Since we've been together,
I've been talking to myself!
1805
01:39:15,251 --> 01:39:17,626
Not at all! It's my problem!
1806
01:39:17,751 --> 01:39:22,542
I'm trying to explain that I can't get
certain ideas out of my mind.
1807
01:39:22,876 --> 01:39:24,667
I think, women are more...
1808
01:39:24,834 --> 01:39:27,209
Women? Women are what?
1809
01:39:28,126 --> 01:39:31,042
Calm down! I just said:
"Women are more..."
1810
01:39:31,251 --> 01:39:33,751
And you already get angry!
1811
01:39:34,834 --> 01:39:37,001
What if I said: "Women are less!"?
1812
01:39:37,126 --> 01:39:38,584
Would you eat me?
1813
01:39:38,709 --> 01:39:41,626
I'm trying to explain!
I don't know...
1814
01:39:42,209 --> 01:39:44,501
Don't be silly!
1815
01:39:44,834 --> 01:39:46,667
Don't create problems!
1816
01:39:46,792 --> 01:39:49,792
Come on! Let's not fall
into these mechanisms!
1817
01:39:49,917 --> 01:39:51,709
We don't care about
what other people do!
1818
01:39:51,834 --> 01:39:53,709
When you have love,
you have everything!
1819
01:39:53,834 --> 01:39:55,417
That's what they say about health!
1820
01:40:48,751 --> 01:40:51,292
This is a gift for the bride!
1821
01:41:04,042 --> 01:41:06,001
Nice party!
1822
01:41:06,376 --> 01:41:08,959
What a great restaurant!
So many people!
1823
01:41:09,376 --> 01:41:11,459
The tenant's daughter
got married here too!
1824
01:41:11,584 --> 01:41:14,126
You can bet they paid
through their teeth for this!
1825
01:41:14,251 --> 01:41:16,001
Nice party, right Gaetano?
1826
01:41:17,501 --> 01:41:20,959
- Yes, very nice!
- Things are going well for you!
1827
01:41:21,584 --> 01:41:23,126
We know...
1828
01:41:23,251 --> 01:41:25,876
We know what happens!
1829
01:41:26,251 --> 01:41:27,751
Isn't that true, Don Gino?
1830
01:41:27,876 --> 01:41:30,876
The sinners on earth will be punished!
1831
01:41:31,001 --> 01:41:35,751
In Heaven there's somebody
who will take care of that!
1832
01:41:36,167 --> 01:41:39,042
Somebody specially appointed!
1833
01:41:39,917 --> 01:41:41,251
Isn't that true, Don Gino?
1834
01:41:41,376 --> 01:41:44,626
And I am sure that the poor man
has other things to do:
1835
01:41:44,751 --> 01:41:48,959
punish this, punish that,
and sometimes he makes mistakes!
1836
01:41:49,251 --> 01:41:52,959
Then he goes up and says:
1837
01:41:53,167 --> 01:41:54,917
"I am sorry, my mistake!"
1838
01:41:55,042 --> 01:41:58,209
"I was punishing somebody,
Don Ugo was coming by,
1839
01:41:58,584 --> 01:41:59,709
"what could I do?"
1840
01:42:00,376 --> 01:42:01,709
And they say:
1841
01:42:02,542 --> 01:42:06,917
"Don't worry, we'll take care of it!"
1842
01:42:07,042 --> 01:42:10,501
And at that moment,
the miracle pops out. Got it?!
1843
01:42:11,042 --> 01:42:13,626
If I had stayed in my old house,
I would have got a miracle too!
1844
01:42:13,751 --> 01:42:16,584
How do you know you can't still get
the miracle in the old house?
1845
01:42:16,709 --> 01:42:18,959
We're just wasting time here!
1846
01:42:19,084 --> 01:42:22,417
- Hey, Ugo!
- I'm coming! Excuse me, Don Gino.
1847
01:42:23,959 --> 01:42:24,792
I know!
1848
01:42:24,917 --> 01:42:27,167
You think we'll drive him crazy!
1849
01:42:27,792 --> 01:42:29,709
No! He'll get better!
1850
01:42:29,834 --> 01:42:32,001
He'll get back his hand! I know!
1851
01:42:32,334 --> 01:42:35,751
Gaetano, I tried to explain to him
there's no castigator.
1852
01:42:36,251 --> 01:42:39,792
And he thinks
it's a punishment, but it isn't,
1853
01:42:39,917 --> 01:42:41,709
it's a gift!
1854
01:42:42,376 --> 01:42:47,251
Don Gino, don't you ever think
that you exaggerate sometimes?
1855
01:42:47,501 --> 01:42:50,292
First you call it miracle!
Now it's a gift!
1856
01:42:50,584 --> 01:42:52,584
That is the way it is, my son!
1857
01:42:52,709 --> 01:42:55,834
They reward
the ones they feel are faithful!
1858
01:42:56,251 --> 01:42:57,501
The ones they love!
1859
01:42:57,626 --> 01:43:02,459
Just as death should be accepted
as a divine gift!
1860
01:43:02,626 --> 01:43:05,876
We should offer God
these small sacrifices
1861
01:43:06,001 --> 01:43:07,001
and be thankful
1862
01:43:07,126 --> 01:43:10,751
to have been chosen
to receive this gift!
1863
01:43:11,292 --> 01:43:13,584
Just explain to me, Don Gino,
1864
01:43:13,709 --> 01:43:15,876
will my father go to hell
1865
01:43:16,001 --> 01:43:17,792
if he doesn't accept this gift?
1866
01:43:17,917 --> 01:43:21,084
Young people don't believe
in anything nowadays!
1867
01:43:21,501 --> 01:43:23,584
I should pray for you, too!
1868
01:43:23,709 --> 01:43:26,001
No! Don't bother, Don Gino, please!
1869
01:43:26,126 --> 01:43:28,167
I might receive a gift too!
1870
01:43:28,292 --> 01:43:29,751
Don't bother!
1871
01:43:54,209 --> 01:43:55,667
No, wait, why?
1872
01:43:57,376 --> 01:43:58,584
Listen, Gaetano,
1873
01:44:00,292 --> 01:44:01,709
I think I'm pregnant!
1874
01:44:07,126 --> 01:44:08,876
Pregnant?
1875
01:44:09,167 --> 01:44:10,126
Wait...
1876
01:44:11,459 --> 01:44:12,959
there's something else.
1877
01:44:14,459 --> 01:44:15,167
I...
1878
01:44:19,376 --> 01:44:21,084
I'm not really sure it's yours!
1879
01:44:26,834 --> 01:44:27,376
Anyway...
1880
01:44:28,001 --> 01:44:30,542
I'm not looking for a father
or a husband!
1881
01:44:31,917 --> 01:44:33,709
I just want this baby with you,
1882
01:44:35,167 --> 01:44:38,042
or I'll bring it up by myself!
1883
01:44:43,584 --> 01:44:44,542
Who is the father?
1884
01:44:44,917 --> 01:44:47,376
Gaetano, I don't care for him at all!
1885
01:44:47,501 --> 01:44:48,376
I love you!
1886
01:44:53,542 --> 01:44:55,042
Is it the kid in...
1887
01:44:55,626 --> 01:44:56,584
your novel?
1888
01:44:58,126 --> 01:45:01,417
The one who wasted his sweetness...
1889
01:45:01,542 --> 01:45:02,334
Yes!
1890
01:45:03,834 --> 01:45:04,751
Damn!
1891
01:45:06,042 --> 01:45:07,334
What I am going to say to Lello?
1892
01:45:07,459 --> 01:45:08,334
Damn!
1893
01:45:08,876 --> 01:45:10,501
He told me!
1894
01:45:10,626 --> 01:45:12,626
Dante knew...
1895
01:45:12,751 --> 01:45:14,334
I am so stupid!
1896
01:45:15,376 --> 01:45:16,376
How old is he?
1897
01:45:17,292 --> 01:45:18,292
I won't say!
1898
01:45:18,709 --> 01:45:19,626
Why?
1899
01:45:20,459 --> 01:45:22,459
Is he eight years-old?!
1900
01:45:23,501 --> 01:45:25,584
Seven, six... How old?
- Seventeen!
1901
01:45:25,876 --> 01:45:27,001
Seventeen!
1902
01:45:29,042 --> 01:45:30,334
OK, maybe...
1903
01:45:31,959 --> 01:45:34,209
At seventeen can a boy already...
1904
01:45:38,292 --> 01:45:40,459
Was I already a man at seventeen?
1905
01:45:40,584 --> 01:45:42,001
I don't remember...
1906
01:45:43,667 --> 01:45:44,834
And what does he say?
1907
01:45:46,251 --> 01:45:47,376
He doesn't know!
1908
01:45:48,626 --> 01:45:49,459
Right,
1909
01:45:50,167 --> 01:45:52,001
he might have a son
1910
01:45:52,667 --> 01:45:56,501
and he just goes on with his life
and I have to deal with his problems!
1911
01:45:58,167 --> 01:46:00,834
- What?
- Damn, it's blood!
1912
01:46:00,959 --> 01:46:03,126
- Let me see!
- Damn!
1913
01:46:06,876 --> 01:46:08,917
- Are you sure...
- About what?
1914
01:46:13,459 --> 01:46:15,209
That you want this baby with me?
1915
01:46:17,417 --> 01:46:19,751
It's because you love me...
1916
01:46:20,501 --> 01:46:22,792
So anybody would say:
1917
01:46:22,917 --> 01:46:23,751
"Listen,
1918
01:46:24,459 --> 01:46:26,542
"I'm having a child with someone else
1919
01:46:27,584 --> 01:46:31,251
"but I want to be with you,
because I love you, I like you!
1920
01:46:31,376 --> 01:46:33,126
"I'd like to have the baby with you!"
1921
01:46:33,251 --> 01:46:36,542
It doesn't matter whose child it is!
1922
01:46:37,584 --> 01:46:40,834
As long as you want it,
it's no problem!
1923
01:46:41,376 --> 01:46:42,584
Everything will be fine.
1924
01:46:44,167 --> 01:46:45,209
I can't do that...
1925
01:46:45,792 --> 01:46:49,251
All right! It's a different culture...
1926
01:46:49,376 --> 01:46:52,792
But I can't say: "It doesn't matter!"
1927
01:46:53,501 --> 01:46:55,626
How can I be sure it's my child?
1928
01:46:55,751 --> 01:46:56,917
Just wait it grows up.
1929
01:46:57,376 --> 01:46:59,459
If it looks like an asshole,
then it's yours!
1930
01:47:20,334 --> 01:47:23,542
Let's say this baby...
1931
01:47:25,709 --> 01:47:27,501
Let's say I...
1932
01:47:29,209 --> 01:47:30,626
What would we call it?
1933
01:47:32,209 --> 01:47:33,001
Well...
1934
01:47:35,917 --> 01:47:37,751
I haven't thought about it yet!
1935
01:47:39,876 --> 01:47:40,917
Massimiliano!
1936
01:47:41,042 --> 01:47:43,501
No! Please!
Not Massimiliano!
1937
01:47:43,626 --> 01:47:45,417
We can call him...
1938
01:47:47,709 --> 01:47:48,542
I mean...
1939
01:47:49,751 --> 01:47:52,459
if we decide this baby
1940
01:47:53,209 --> 01:47:54,542
will be mine...
1941
01:47:54,667 --> 01:47:57,167
I thought about "Ugo".
1942
01:47:58,126 --> 01:47:59,417
Like your father?
1943
01:47:59,542 --> 01:48:03,042
Yes, but not for that reason,
I don't care about those things!
1944
01:48:03,917 --> 01:48:06,751
But it's the name
of someone who's polite.
1945
01:48:06,917 --> 01:48:08,459
What's wrong with Massimiliano?
1946
01:48:08,709 --> 01:48:10,251
Massimiliano is naughty!
1947
01:48:10,417 --> 01:48:11,667
I know about these things!
1948
01:48:11,792 --> 01:48:13,501
That's a naughty name!
1949
01:48:13,626 --> 01:48:16,584
If Massimiliano, for example...
1950
01:48:16,709 --> 01:48:20,501
Massimiliano is with his mum,
and he feels like running away,
1951
01:48:20,626 --> 01:48:23,376
it takes his mum a long time
to call him back...
1952
01:48:23,792 --> 01:48:25,959
He's already gone like the wind!
1953
01:48:26,459 --> 01:48:28,834
He won't obey, it's too long!
1954
01:48:28,959 --> 01:48:33,084
But if you call him: "Ugo!",
and he's near his mummy,
1955
01:48:33,209 --> 01:48:35,042
he won't have the chance to move
1956
01:48:35,167 --> 01:48:37,251
before she can say his name: "Ugo".
1957
01:48:37,376 --> 01:48:38,459
He's back right away!
1958
01:48:38,584 --> 01:48:40,626
Because he catches his name!
1959
01:48:40,792 --> 01:48:42,584
Maybe, if you really want,
1960
01:48:42,709 --> 01:48:44,209
we can call him Ciro.
1961
01:48:44,334 --> 01:48:45,542
That's longer...
1962
01:48:45,667 --> 01:48:47,501
So he won't grow up too restrained!
1963
01:48:47,626 --> 01:48:51,167
So: "Ciro!"
And he has a little space to move...
1964
01:50:04,209 --> 01:50:07,209
Subtitles: Sub-Ti, London
www.subti.com
129298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.