Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,291 --> 00:00:06,041
(dramatic orchestral music)
2
00:00:23,749 --> 00:00:26,791
- [Narrator] This is Philadelphia,
city of brotherly love,
3
00:00:26,791 --> 00:00:28,124
where the Continental Congress
4
00:00:28,124 --> 00:00:33,124
signed the Declaration of
Independence on July 4th, 1776.
5
00:00:34,166 --> 00:00:36,916
This is Philadelphia
seen from a vantage point
6
00:00:36,916 --> 00:00:39,624
which few Philadelphians care to visit.
7
00:00:39,624 --> 00:00:43,457
But just 45 years after the
birth of American freedom,
8
00:00:43,457 --> 00:00:46,207
the founding fathers of
the city chose a site
9
00:00:46,207 --> 00:00:49,041
in a district known as Cherry Hill,
10
00:00:49,041 --> 00:00:51,916
and there they built a
prison modeled on the lines
11
00:00:51,916 --> 00:00:54,166
of a medieval fortress.
12
00:00:54,166 --> 00:00:57,749
Its grim walls have stood since 1821.
13
00:00:57,749 --> 00:01:02,082
And within them, the many men
have paid the price of crime.
14
00:01:02,082 --> 00:01:05,499
Its records are rich with strange stories,
15
00:01:05,499 --> 00:01:09,166
but none more strange than
the one we are about to tell.
16
00:01:21,666 --> 00:01:24,416
(cutlery clangs)
17
00:01:38,749 --> 00:01:41,499
(cutlery clangs)
18
00:01:43,916 --> 00:01:44,916
- [Officer] Mr. Paul.
-Yes?
19
00:01:44,916 --> 00:01:47,374
- [Officer] The warden wants 3725.
20
00:01:48,207 --> 00:01:49,916
- 3725!
21
00:02:05,541 --> 00:02:06,457
The warden wants you, Larry.
22
00:02:06,457 --> 00:02:07,624
What goes on?
23
00:02:07,624 --> 00:02:09,666
- He's probably gonna give
me the weekend in town.
24
00:02:09,666 --> 00:02:10,499
(officer chuckles)
25
00:02:10,541 --> 00:02:13,541
- Get a lawyer in
Philadelphia and good luck.
26
00:02:13,541 --> 00:02:16,374
(brooms scraping)
27
00:02:19,041 --> 00:02:20,291
- [Inmate] Hi, Larry.
28
00:02:20,291 --> 00:02:21,957
- Where are you taking him?
- Warden's office.
29
00:02:21,957 --> 00:02:23,374
- [Inmate] Good bye, baby.
30
00:02:23,374 --> 00:02:25,541
- What's he gonna get, Max?
- Weekend in town.
31
00:02:25,541 --> 00:02:27,207
- [Inmate] Bring me a
couple of pints, Larry.
32
00:02:27,207 --> 00:02:28,457
- [Inmate] Bring me a couple of tomatoes.
33
00:02:28,457 --> 00:02:31,124
- [Inmate] Me too, brother,
how I miss my vegetables!
34
00:02:36,749 --> 00:02:40,749
(inmates shouting indistinctly)
35
00:02:46,832 --> 00:02:49,374
- 3725
- [Warden] Okay.
36
00:02:49,374 --> 00:02:51,332
How are you, Larry?
- Okay, Sir.
37
00:02:51,332 --> 00:02:53,166
Sit down. I've got some news for you.
38
00:02:56,291 --> 00:02:57,916
Your petition to the Pardon Board
39
00:02:57,916 --> 00:03:01,082
has been acted on favorably.
40
00:03:02,207 --> 00:03:04,749
I can't tell you when you're
gonna get out of here.
41
00:03:04,749 --> 00:03:07,582
But just as soon as the pardon
comes down from Harrisburg,
42
00:03:07,582 --> 00:03:08,666
you'll be released.
43
00:03:13,166 --> 00:03:14,624
- You mean...
44
00:03:14,624 --> 00:03:15,874
You mean they're really
gonna turn me loose?
45
00:03:15,874 --> 00:03:17,791
- Don't you want to go?
46
00:03:17,791 --> 00:03:18,707
- Yes, sir.
47
00:03:19,957 --> 00:03:21,666
It's just...
48
00:03:21,666 --> 00:03:22,749
It's kind of a shock having to leave home
49
00:03:22,749 --> 00:03:26,249
after all these years.
(warden chuckles)
50
00:03:26,249 --> 00:03:27,249
None of my family are living.
51
00:03:27,249 --> 00:03:28,999
I don't know a soul on the outside.
52
00:03:30,582 --> 00:03:32,666
I don't even know yet
what I'm going to do.
53
00:03:32,666 --> 00:03:34,416
- You will adjust yourself in time.
54
00:03:35,791 --> 00:03:36,832
Congratulations.
55
00:03:37,666 --> 00:03:38,957
- Thank you, sir.
56
00:03:38,957 --> 00:03:39,957
- That's all, Larry.
57
00:03:40,999 --> 00:03:41,832
- Yes, sir.
58
00:03:47,582 --> 00:03:49,582
- [Perkins] Hey, Larry.
- Yes, Perkins.
59
00:03:51,582 --> 00:03:52,999
What's on your mind?
60
00:03:52,999 --> 00:03:54,541
- I hear you're going out soon.
61
00:03:56,541 --> 00:03:58,082
How long have you been inside?
62
00:03:58,082 --> 00:04:00,832
Fifteen years. I was 14 when I came here.
63
00:04:02,082 --> 00:04:04,791
I beat up a guard at the
Reformatory and he died.
64
00:04:05,957 --> 00:04:06,957
It was an accident.
65
00:04:08,707 --> 00:04:11,832
(horns honking)
66
00:04:11,832 --> 00:04:13,082
What's it like out there?
67
00:04:14,374 --> 00:04:16,374
The only thing I know is the sound,
68
00:04:16,374 --> 00:04:18,249
keeps getting louder every year.
69
00:04:18,249 --> 00:04:20,832
- Yeah. That's the traffic.
70
00:04:22,041 --> 00:04:25,916
Freezes the guts in a guy
who is just fresh outta stir.
71
00:04:27,124 --> 00:04:29,416
Why, these fellows, slap-happy jerks,
72
00:04:29,416 --> 00:04:31,541
seem they'll begin to Kill.
73
00:04:31,541 --> 00:04:33,707
All things have stepped up considerably,
74
00:04:33,707 --> 00:04:35,832
so this is a solid new way.
75
00:04:35,832 --> 00:04:38,124
Everybody's got the jitters.
76
00:04:38,124 --> 00:04:40,541
A buck ain't worth a buck anymore.
77
00:04:40,541 --> 00:04:41,957
- I haven't touched a buck for so long,
78
00:04:41,957 --> 00:04:44,041
I wouldn't know what it felt like.
79
00:04:44,041 --> 00:04:45,707
- Still feels good.
80
00:04:48,666 --> 00:04:51,749
- I'm like a guy with spotted
wings crazy to try 'em.
81
00:04:55,874 --> 00:04:57,791
I'm scared stiff.
82
00:04:57,791 --> 00:05:01,041
- Some guys get so stir-bugs,
they can't stand it.
83
00:05:02,082 --> 00:05:03,541
They wanna come back in here.
84
00:05:05,207 --> 00:05:06,916
- Can't all be bad outside.
85
00:05:07,791 --> 00:05:09,291
- Oh, tell the world it ain't.
86
00:05:10,666 --> 00:05:13,457
Hey look, you know anything about dames?
87
00:05:14,332 --> 00:05:15,874
- Only what I've heard.
88
00:05:15,874 --> 00:05:17,957
- Oh, you have you got a lot to learn.
89
00:05:18,874 --> 00:05:21,374
There ain't nothing in
all the world like a dame.
90
00:05:22,332 --> 00:05:24,124
They can be sweet and wonderful
91
00:05:25,374 --> 00:05:27,166
and they can tear your heart out.
92
00:05:28,291 --> 00:05:32,124
Somewhere there's a
right one for every guy.
93
00:05:34,416 --> 00:05:36,082
Sure it's tough finding her.
94
00:05:37,666 --> 00:05:39,624
You've been born all over again, kid.
95
00:05:40,999 --> 00:05:44,541
Only this time you're a man.
96
00:05:46,707 --> 00:05:49,374
I'm getting kinda sleepy.
97
00:06:06,791 --> 00:06:10,499
- You have $672.50 on the books.
98
00:06:10,499 --> 00:06:12,707
Is that right?
- That's right.
99
00:06:12,707 --> 00:06:14,041
- Quite a bankroll.
100
00:06:14,041 --> 00:06:16,832
- Well, it took me 15 years to earn it.
101
00:06:16,832 --> 00:06:19,541
- So long, Nelson. Don't come back.
102
00:06:19,541 --> 00:06:20,707
- Not if I can help it.
103
00:06:30,166 --> 00:06:32,416
- This will introduce you to Dr. Fletcher
104
00:06:32,416 --> 00:06:34,791
at the Philadelphia General Hospital.
105
00:06:34,791 --> 00:06:36,541
You've had a good training here, Larry.
106
00:06:36,541 --> 00:06:37,957
Now I asked him to put you to work
107
00:06:37,957 --> 00:06:40,499
as assistant on the hospital laboratory.
108
00:06:40,499 --> 00:06:41,916
- Will he know I'm a con, sir?
109
00:06:41,916 --> 00:06:42,749
- That'll be all right with Fletcher,
110
00:06:42,749 --> 00:06:44,499
but be sure to place this in his hands.
111
00:06:44,499 --> 00:06:49,499
- [Larry] I get it, sir.
112
00:07:11,124 --> 00:07:11,957
- Warden.
113
00:07:17,124 --> 00:07:17,957
- It's gonna seem like a new world
114
00:07:17,957 --> 00:07:19,249
you're going back to, Larry.
115
00:07:20,207 --> 00:07:21,916
For a good many years your
living has been regimented
116
00:07:21,916 --> 00:07:24,541
every move thought out in advance.
117
00:07:24,541 --> 00:07:27,874
But when you go through these
gates, you're on your own.
118
00:07:31,332 --> 00:07:32,541
It's your life, my boy.
119
00:07:33,707 --> 00:07:34,541
Good luck.
120
00:07:36,041 --> 00:07:37,457
- Thank you, sir.
121
00:07:41,499 --> 00:07:45,166
(dramatic orchestral music)
122
00:08:36,541 --> 00:08:39,416
- Hey, quit pushing!
- What's that?
123
00:08:39,416 --> 00:08:40,374
Come on.
124
00:08:40,374 --> 00:08:42,541
Give back! Give him a little of that!
125
00:08:42,541 --> 00:08:44,707
Give him a little of that!
126
00:08:47,166 --> 00:08:49,832
(horns honking)
127
00:08:59,832 --> 00:09:01,957
(whistle blows)
128
00:09:01,957 --> 00:09:04,957
(busy street noise)
129
00:09:06,707 --> 00:09:09,999
(horns honking)
130
00:09:09,999 --> 00:09:12,666
(whistle blows)
131
00:09:16,666 --> 00:09:19,666
(busy street noise)
132
00:09:21,124 --> 00:09:23,624
(siren wails)
133
00:09:24,499 --> 00:09:27,749
(horns honking loudly)
134
00:09:30,207 --> 00:09:33,041
(whistle blowing)
135
00:09:34,082 --> 00:09:36,749
(tires screech)
136
00:09:38,957 --> 00:09:41,707
(whistle blows)
137
00:09:41,707 --> 00:09:44,666
- Hey, don't you know better
than cross against the signal?
138
00:09:45,582 --> 00:09:47,582
Oh, a con, eh?
139
00:09:47,582 --> 00:09:49,332
That cap's a dead giveaway.
140
00:09:49,332 --> 00:09:50,541
Go ahead, fella.
141
00:09:52,291 --> 00:09:55,291
(busy street noise)
142
00:10:05,999 --> 00:10:07,582
(children chattering indistinctly)
143
00:10:07,582 --> 00:10:08,666
- Here we go!
144
00:10:12,374 --> 00:10:13,291
Here we go!
145
00:10:15,916 --> 00:10:19,999
(children shouting indistinctly)
146
00:10:26,291 --> 00:10:28,874
- What do you wanna do? Spoil up the game?
147
00:10:28,874 --> 00:10:31,957
Mind your own business, you big drip!
148
00:10:50,082 --> 00:10:52,582
(horn blares)
149
00:11:06,499 --> 00:11:11,499
(soft jazz music)
(match strikes)
150
00:11:30,374 --> 00:11:33,374
(lively jazz music)
151
00:11:51,041 --> 00:11:52,166
- What'll you have, brother?
152
00:11:52,166 --> 00:11:55,041
- Um, bottle of pop.
153
00:11:55,041 --> 00:11:56,416
- You want a straw with it?
154
00:12:02,832 --> 00:12:05,499
(cap clatters)
155
00:12:16,374 --> 00:12:17,207
- Hello.
156
00:12:20,416 --> 00:12:21,332
You look lost.
157
00:12:23,707 --> 00:12:24,541
So am I.
158
00:12:26,041 --> 00:12:27,832
- Buying the lady a drink, mister?
159
00:12:28,832 --> 00:12:29,666
- Yes.
160
00:12:29,666 --> 00:12:30,499
- What's that you got?
161
00:12:30,499 --> 00:12:31,832
- Soda pop.
162
00:12:31,832 --> 00:12:33,249
(speaker chuckles)
163
00:12:33,249 --> 00:12:34,874
- Why you don't pour us a chaser?
164
00:12:37,291 --> 00:12:38,874
To you, good-looker.
165
00:12:54,541 --> 00:12:57,707
(cash register dings)
166
00:13:03,499 --> 00:13:04,457
What's the matter?
167
00:13:08,166 --> 00:13:09,707
- First time I've ever tasted it.
168
00:13:09,707 --> 00:13:12,166
(speaker laughs)
169
00:13:12,166 --> 00:13:15,707
Hey, you on the level with that line?
170
00:13:15,707 --> 00:13:17,291
Where you've been all your life?
171
00:13:18,957 --> 00:13:19,791
- I've been away.
172
00:13:21,166 --> 00:13:23,624
- Oh, a stranger in town.
173
00:13:26,124 --> 00:13:29,666
Drink up fella and let's live a little.
174
00:13:29,666 --> 00:13:32,832
(cash register dings)
175
00:13:38,416 --> 00:13:41,416
(sultry jazz music)
176
00:13:53,166 --> 00:13:54,916
(tense music)
177
00:13:54,916 --> 00:13:56,957
Let go! You're hurting me.
178
00:13:56,957 --> 00:13:58,957
- That's what you wanted.
179
00:13:58,957 --> 00:14:00,457
- What you think I wanted?
180
00:14:00,457 --> 00:14:03,582
A filthy flat some place with
kids and clothes to scrub?
181
00:14:03,582 --> 00:14:04,791
You dumb cluck!
182
00:14:04,791 --> 00:14:06,416
What hick town do you come from?
183
00:14:08,416 --> 00:14:11,041
- I just got out of the
pen. 15 years for murder.
184
00:14:17,124 --> 00:14:18,041
The only thing I know about women
185
00:14:18,041 --> 00:14:21,124
is what I learn from thieves,
kidnappers and murderers.
186
00:14:22,707 --> 00:14:25,249
(Larry huffs)
187
00:14:25,249 --> 00:14:26,666
They told me about your kind,
188
00:14:26,666 --> 00:14:28,957
but I didn't wanna believe them.
189
00:14:31,124 --> 00:14:32,499
Go on, get out of here!
190
00:14:41,457 --> 00:14:44,041
(somber music)
191
00:15:02,207 --> 00:15:04,332
- [Secretary] Is it
something I can do for you?
192
00:15:04,332 --> 00:15:05,916
- I- I'd like to see Dr. Fletcher.
193
00:15:05,916 --> 00:15:08,707
- Oh, I'm so sorry, the
doctor's out of town today,
194
00:15:08,707 --> 00:15:10,582
but if you'll come back tomorrow...
195
00:15:10,582 --> 00:15:11,832
- I have a letter for him.
196
00:15:11,832 --> 00:15:13,457
- Wouldn't you like to
leave your letter here?
197
00:15:13,457 --> 00:15:15,166
I'll see that he gets it.
198
00:15:15,166 --> 00:15:18,207
- I- I was told to put the
letter in Dr. Fletcher's hands.
199
00:15:18,207 --> 00:15:19,374
- [Secretary] If you
tell me what it's about,
200
00:15:19,374 --> 00:15:20,541
maybe I can help you.
201
00:15:23,624 --> 00:15:24,749
- It's about a job.
202
00:15:24,749 --> 00:15:27,457
- Then, I suggest that you
go to our Employment Bureau
203
00:15:27,499 --> 00:15:30,082
and save time by filing your application.
204
00:15:30,082 --> 00:15:30,916
- Application?
205
00:15:30,916 --> 00:15:32,707
- Yes, they'll need a
record of your experience
206
00:15:32,707 --> 00:15:33,916
and background.
207
00:15:33,916 --> 00:15:35,332
Shall I tell them you're coming?
208
00:15:35,332 --> 00:15:38,207
- No, no. I- I think I'd better
come back some other time.
209
00:15:39,749 --> 00:15:40,874
Thank you.
210
00:15:40,874 --> 00:15:44,791
(downhearted orchestral music)
211
00:16:19,999 --> 00:16:22,999
(cutlery clanging)
212
00:16:22,999 --> 00:16:24,624
- [Customer] Hey, is this fish fresh?
213
00:16:24,624 --> 00:16:26,249
- [Cook] Sure it's
fresh, you can smell it.
214
00:16:26,249 --> 00:16:27,666
- [Customer] You're telling me!
215
00:16:27,666 --> 00:16:28,707
(customer cackles)
- A joker.
216
00:16:28,707 --> 00:16:30,416
- Two cheeseburgers on rye, well.
217
00:16:30,416 --> 00:16:32,541
- Cheeseburgers, hamburgers, nut burgers,
218
00:16:32,541 --> 00:16:34,332
so many burgers I've gotta think of.
219
00:16:35,499 --> 00:16:36,957
- What's the matter with you?
220
00:16:37,874 --> 00:16:38,874
You're taking a vow or something?
221
00:16:38,874 --> 00:16:39,707
- No!
222
00:16:41,166 --> 00:16:42,541
- Then why don't you get wild?
223
00:16:45,166 --> 00:16:47,957
- Larry, you like it here, don't you, huh?
224
00:16:47,957 --> 00:16:49,207
- Of course I like it.
225
00:16:49,249 --> 00:16:52,082
- Well, you know, dishwashers
never stay very long.
226
00:16:52,082 --> 00:16:53,957
- You're the first guy
since I hit this town
227
00:16:53,957 --> 00:16:55,749
that didn't try to shove me around.
228
00:16:55,749 --> 00:16:57,457
- Well, Larry I like to do my people
229
00:16:57,499 --> 00:16:59,082
like I like to have them do by me.
230
00:16:59,082 --> 00:17:01,166
It's expensive sometimes, but it pays.
231
00:17:01,166 --> 00:17:02,624
You know, I remember the time-
232
00:17:02,624 --> 00:17:04,832
- A bowl of chili.
- A bowl of chili.
233
00:17:04,832 --> 00:17:07,249
(cook sighs)
234
00:17:14,916 --> 00:17:18,041
- Good night.
(cash register dings)
235
00:17:19,666 --> 00:17:22,082
- Well, Bertie, another
week. Here's your money.
236
00:17:24,499 --> 00:17:26,791
- You gotta take out
for them dishes I broke.
237
00:17:26,791 --> 00:17:28,874
- This is cheap, goodwill comes high.
238
00:17:29,791 --> 00:17:31,332
- If that's the case, how about a raise?
239
00:17:31,332 --> 00:17:33,791
- Sometimes it comes a little too high.
240
00:17:33,791 --> 00:17:36,374
(door opens)
241
00:17:36,374 --> 00:17:38,082
A little late, fellas.
Sorry the place is closed.
242
00:17:38,082 --> 00:17:40,666
- That's what you think.
This is a stick-up.
243
00:17:40,666 --> 00:17:41,749
- No, no, wait a minute now...
244
00:17:41,749 --> 00:17:43,541
- One squawk outta you
and you'll get hurt.
245
00:17:43,541 --> 00:17:46,916
Hold it fella, or you'll stop a slug.
246
00:17:46,916 --> 00:17:48,207
- Larry, do what he tells you to do.
247
00:17:48,207 --> 00:17:50,707
You- you mustn't interfere
with a stick up, it ain't done.
248
00:17:50,707 --> 00:17:53,291
- He won't interfere,
he won't live that long.
249
00:17:53,291 --> 00:17:55,707
- Look, I've seen a lot
of your kind of guys.
250
00:17:55,707 --> 00:17:57,166
I've listened to 'em spill their guts
251
00:17:57,166 --> 00:17:58,249
and they were all scared,
252
00:17:58,249 --> 00:17:59,874
just like you're scared now.
253
00:18:01,457 --> 00:18:02,957
This is a good man.
254
00:18:02,957 --> 00:18:05,416
Why don't you get out and leave him alone?
255
00:18:05,416 --> 00:18:06,791
- Please, please, don't get mad about him.
256
00:18:06,791 --> 00:18:09,166
He's a strange sort of a fella,
maybe he don't understand.
257
00:18:09,166 --> 00:18:10,707
- [Robber] Oh, shut up you, old goat!
258
00:18:10,707 --> 00:18:12,791
(suspenseful music)
259
00:18:12,791 --> 00:18:16,457
(tables and chairs clatter)
260
00:18:27,832 --> 00:18:29,707
- Larry, where are you going?
261
00:18:29,707 --> 00:18:33,082
- Gonna find a place like
the one I just came from.
262
00:18:33,082 --> 00:18:36,707
There's a kind of peace
there, there's none outside.
263
00:18:36,707 --> 00:18:37,541
- Larry.
264
00:18:40,874 --> 00:18:43,874
(delightful music)
265
00:19:17,124 --> 00:19:19,624
(tense music)
266
00:20:02,582 --> 00:20:06,332
(uplifting orchestral music)
267
00:20:25,374 --> 00:20:28,791
(tense orchestral music)
268
00:21:27,874 --> 00:21:30,624
(cheerful music)
269
00:22:00,457 --> 00:22:03,499
- Dr. Stone?
- [Stone] That's me.
270
00:22:03,499 --> 00:22:06,457
- I'm Larry Nelson. They send
me down from the main office.
271
00:22:07,374 --> 00:22:09,624
If it's all right with you,
I'm your new lab assistant.
272
00:22:09,624 --> 00:22:12,374
- Uh, have any experience?
- About five years.
273
00:22:12,374 --> 00:22:14,457
- Well, that's more than I expected.
274
00:22:14,457 --> 00:22:16,832
Make yourself comfortable, boy.
275
00:22:16,832 --> 00:22:21,041
Well, Larry, they title
this job "lab assistant",
276
00:22:21,041 --> 00:22:26,041
but actually it's a combination
of errand boy, janitor,
277
00:22:26,582 --> 00:22:30,541
nursemaid to guinea pigs,
and all-around factotum.
278
00:22:30,541 --> 00:22:35,541
It pays cigarette money, room,
board and no advancement.
279
00:22:36,666 --> 00:22:38,624
Need it that much?
- Yeah.
280
00:22:39,791 --> 00:22:43,624
- We treat TB patients at Jewel Lake,
281
00:22:43,624 --> 00:22:45,749
active and convalescent.
282
00:22:46,874 --> 00:22:49,749
It's an ideal location
because nothing exciting
283
00:22:49,749 --> 00:22:51,082
ever happens here.
284
00:22:51,082 --> 00:22:52,832
My last assistant couldn't take it.
285
00:22:54,082 --> 00:22:55,374
- I can take it.
286
00:22:55,374 --> 00:22:56,416
- Sit down, sit down.
287
00:22:59,666 --> 00:23:00,707
Say when.
288
00:23:00,707 --> 00:23:02,916
- Oh, no, none for me
sir. I never touch it.
289
00:23:02,916 --> 00:23:05,499
- I thought the younger
generation started at birth.
290
00:23:06,499 --> 00:23:07,832
Okay, Larry.
291
00:23:07,832 --> 00:23:11,624
I'll send you up to Dr.
Duval for a physical.
292
00:23:11,624 --> 00:23:14,374
After that, go to the supervisor's office
293
00:23:14,374 --> 00:23:16,457
and have your quarters assigned to you.
294
00:23:18,749 --> 00:23:20,707
Be here at 8 o'clock in the morning.
295
00:23:20,749 --> 00:23:23,874
Dr. Duval is upstairs in
the administration building.
296
00:23:23,874 --> 00:23:27,124
And, Larry, we're gonna get along fine.
297
00:23:27,124 --> 00:23:29,416
- I'm sure we will, sir. Thanks.
298
00:23:44,082 --> 00:23:45,957
- Say, is it Dr. Duval's office?
299
00:23:45,957 --> 00:23:47,082
- Yes.
300
00:23:47,082 --> 00:23:48,457
Are you Mr. Nelson?
301
00:23:48,457 --> 00:23:50,874
- Yeah, yeah, I was sent
up here for a physical.
302
00:23:50,874 --> 00:23:52,457
- [Charlotte] I know. Strip.
303
00:23:52,457 --> 00:23:54,874
- Hmm?
- To the waist.
304
00:23:55,874 --> 00:23:57,249
I'll do the preliminary.
305
00:24:01,874 --> 00:24:02,832
Hurry, please.
306
00:24:11,749 --> 00:24:12,582
Get on the scale.
307
00:24:25,332 --> 00:24:26,166
Over here.
308
00:24:29,041 --> 00:24:29,874
Over here.
309
00:24:32,207 --> 00:24:33,041
Sit down.
310
00:24:35,457 --> 00:24:36,291
Give me your arm.
311
00:24:55,082 --> 00:24:57,124
That's all. This way, please.
312
00:25:02,166 --> 00:25:03,291
All ready, Dr. Duval.
313
00:25:05,166 --> 00:25:06,166
Well, go on in.
314
00:25:33,416 --> 00:25:34,874
- Larry Nelson?
315
00:25:34,874 --> 00:25:37,582
My name is Wormser, Gus,
one of the orderlies.
316
00:25:37,582 --> 00:25:39,374
I bunk right next door. How are you doing?
317
00:25:39,374 --> 00:25:40,707
- [Larry] Okay.
- Good.
318
00:25:40,707 --> 00:25:41,707
Storing your gear, huh?
319
00:25:41,707 --> 00:25:44,082
Getting everything
shipshape. That's swell.
320
00:25:44,082 --> 00:25:46,207
I'm glad to see a new face aboard.
321
00:25:46,249 --> 00:25:48,457
The last guy worked for
Doc Stuart was a G.I.
322
00:25:48,499 --> 00:25:49,291
and won the war.
323
00:25:49,332 --> 00:25:50,957
Talked too much. Cigarette?
324
00:25:50,999 --> 00:25:54,166
- No, thanks.
- I mean if you got one.
325
00:25:54,166 --> 00:25:56,457
- I think so. I...
326
00:25:56,457 --> 00:25:58,124
Yeah.
- Thanks. Match?
327
00:26:00,666 --> 00:26:02,124
Were you in the war?
328
00:26:02,124 --> 00:26:02,957
- No, they wouldn't take me.
329
00:26:02,957 --> 00:26:04,999
- I was in the Merchant
Marine. Boy, that's the life.
330
00:26:04,999 --> 00:26:06,166
I'm nuts about it.
331
00:26:06,166 --> 00:26:08,166
I'd still be a sailor if
it wasn't for my wife.
332
00:26:08,166 --> 00:26:09,916
- Is she with you?
- Heck no!
333
00:26:09,916 --> 00:26:12,124
She's hunting me. I owe her dough.
334
00:26:12,124 --> 00:26:14,082
That's why I'm buried in this hideaway.
335
00:26:15,041 --> 00:26:17,499
- Cigarette?
- No, thanks.
336
00:26:17,499 --> 00:26:18,332
(Larry chuckles)
337
00:26:18,332 --> 00:26:20,124
Oh! (chuckles)
338
00:26:20,124 --> 00:26:22,374
You see, Larry, I've got a complex.
339
00:26:22,374 --> 00:26:23,207
I'm a marrying guy.
340
00:26:23,207 --> 00:26:24,707
I've been married three times already
341
00:26:24,707 --> 00:26:26,707
and every hitch a howling success.
342
00:26:26,749 --> 00:26:28,374
I don't dare turn myself loose.
343
00:26:28,374 --> 00:26:29,666
Okay, I'll get spliced again.
344
00:26:29,666 --> 00:26:30,499
Hey, how about some chow?
345
00:26:30,499 --> 00:26:31,332
They've got a pretty good mess here.
346
00:26:31,332 --> 00:26:32,749
Come on, I'll show you where it is.
347
00:26:32,749 --> 00:26:35,207
Meet any of the nurses, yet?
- [Larry] Only one.
348
00:26:36,332 --> 00:26:37,666
- Here it comes a trim little sloop.
349
00:26:37,666 --> 00:26:38,957
Good lines, a little broad on the pinion,
350
00:26:38,957 --> 00:26:40,582
but okay, have you seen?
351
00:26:40,582 --> 00:26:42,666
How are you, Mordy?
- Well.
352
00:26:42,666 --> 00:26:43,666
- Mordy's a craft without a skipper.
353
00:26:43,666 --> 00:26:45,166
I try to sign on, but
she wouldn't have me.
354
00:26:45,166 --> 00:26:47,082
She blinked the light to
you, boy, did you get that?
355
00:26:47,082 --> 00:26:48,416
- Mmm, not interested.
356
00:26:48,416 --> 00:26:49,791
- Don't be too sure.
357
00:26:49,791 --> 00:26:51,582
In every guy's life, a
little rain must fall.
358
00:26:51,582 --> 00:26:52,582
Comes a dull day...
359
00:26:52,582 --> 00:26:53,707
Uh-uh...
360
00:26:53,749 --> 00:26:56,332
Hello, miss Prentice.
- Good evening.
361
00:26:56,332 --> 00:26:57,457
- Lay off that one, brother,
362
00:26:57,499 --> 00:26:59,624
that's a freighter, strictly for cargo.
363
00:27:03,624 --> 00:27:06,541
(cutlery clanging)
364
00:27:08,124 --> 00:27:09,582
Hi.
- [Charlotte] Hi.
365
00:27:09,582 --> 00:27:11,707
- Let's tie up alongside
these two luxury liners.
366
00:27:11,749 --> 00:27:12,541
How about the gaps?
367
00:27:12,582 --> 00:27:13,957
- [Ann] We're nearly
finished. You're very welcome.
368
00:27:13,957 --> 00:27:15,582
- Miss Maynard, Miss Taylor, Larry Nelson,
369
00:27:15,582 --> 00:27:16,749
Doc Stuart's new assistant.
370
00:27:16,749 --> 00:27:20,332
- Hello. I prepared Mr.
Nelson for his physical.
371
00:27:20,332 --> 00:27:21,916
- Some guys get all the breaks.
372
00:27:21,916 --> 00:27:23,707
- I weighed him, took his dimensions,
373
00:27:23,749 --> 00:27:25,707
gave him a Mantoux test.
374
00:27:25,707 --> 00:27:26,666
We're acquainted.
375
00:27:26,666 --> 00:27:28,416
- You're practically married.
376
00:27:28,416 --> 00:27:29,249
Sit down, fella.
377
00:27:29,249 --> 00:27:31,916
- I- I think I better find another spot.
378
00:27:31,916 --> 00:27:33,999
- Oh, what's the matter?
Don't you like us?
379
00:27:33,999 --> 00:27:36,249
- How- how can I tell?
380
00:27:36,249 --> 00:27:38,416
- Well, for Pete's sake,
don't strain yourself.
381
00:27:38,416 --> 00:27:40,207
- [Ann] Sit down, we won't bite you!
382
00:27:40,249 --> 00:27:44,207
- Not tonight, but worn out
practicing on these steaks.
383
00:27:44,207 --> 00:27:45,749
- You like it here, Mr. Nelson?
384
00:27:47,291 --> 00:27:48,707
-Yep.
385
00:27:48,707 --> 00:27:50,207
- Ever worked in a lab before?
386
00:27:51,832 --> 00:27:53,041
- Yeah.
- Where?
387
00:27:54,124 --> 00:27:55,332
- Philadelphia.
388
00:27:55,332 --> 00:27:57,041
- Larry is a guy of few words.
389
00:27:57,041 --> 00:27:59,249
- Perhaps he hasn't many words.
390
00:27:59,249 --> 00:28:03,291
Maybe he's all brawn, like
so many perfect specimens.
391
00:28:04,791 --> 00:28:06,124
- What do you mean by that?
392
00:28:06,124 --> 00:28:07,791
- That's what Dr. Duval calls you.
393
00:28:07,791 --> 00:28:11,499
The most perfect physical
specimen he's ever examined.
394
00:28:11,499 --> 00:28:13,207
- Do you agree with the doctor?
395
00:28:13,249 --> 00:28:15,707
- I'm not interested in specimens.
396
00:28:15,707 --> 00:28:17,874
I lean toward brains and good manners.
397
00:28:18,999 --> 00:28:20,749
- It's only good manners that keeps me
398
00:28:20,749 --> 00:28:22,957
from busting you right in the nose.
399
00:28:22,957 --> 00:28:24,916
(Gus chuckles)
400
00:28:24,916 --> 00:28:25,749
- Well...
401
00:28:26,707 --> 00:28:29,457
- Charlotte, you asked for it.
402
00:28:29,457 --> 00:28:32,041
- You're no better than a common thug.
403
00:28:33,582 --> 00:28:35,374
After this when you pick
up one of these characters,
404
00:28:35,374 --> 00:28:36,499
keep them to yourself.
405
00:28:38,832 --> 00:28:40,166
- You should scrape the
paint off that girl.
406
00:28:40,166 --> 00:28:43,249
- She didn't mean it.
Charlotte blows up easily.
407
00:28:43,249 --> 00:28:44,082
Be seeing you.
408
00:28:45,957 --> 00:28:46,874
- Charlotte.
409
00:28:49,041 --> 00:28:50,957
- [Gus] Are you beginning
to fall for that dame?
410
00:28:52,666 --> 00:28:55,791
- I'm wondering what she'd do
if I did bust her in the nose.
411
00:29:09,291 --> 00:29:11,457
Somebody said you wanted
me. What can I do for you?
412
00:29:11,457 --> 00:29:13,249
- You can't do a thing for me.
413
00:29:14,124 --> 00:29:16,582
I want you to help Gus take
this patient to his room.
414
00:29:16,582 --> 00:29:18,541
It's on this floor, number 37.
415
00:29:19,874 --> 00:29:20,707
- Yes, ma'am.
416
00:29:24,707 --> 00:29:28,124
(dramatic orchestral music)
417
00:29:28,124 --> 00:29:30,291
- [Charlotte] Well, come on,
what are you waiting for?
418
00:29:42,332 --> 00:29:44,791
- That's all, Gus.
- Aye, aye, skipper.
419
00:29:44,791 --> 00:29:47,166
(soft music)
420
00:29:47,166 --> 00:29:48,166
- Just a minute, please.
421
00:29:48,166 --> 00:29:50,957
I want you to prepare the patient for bed.
422
00:29:50,999 --> 00:29:52,957
Do you know how?
- Yes, ma'am.
423
00:29:56,499 --> 00:29:58,207
- I'll be back in a
little while, Mr. Stoker
424
00:29:58,249 --> 00:30:01,082
and see that you make
comfortable for the night.
425
00:30:01,082 --> 00:30:01,916
Be careful.
426
00:30:13,207 --> 00:30:15,832
- So Stoker's your new name, huh?
427
00:30:15,832 --> 00:30:18,791
- (coughs) What are you doing here?
428
00:30:18,791 --> 00:30:21,582
- I work here. Been here for a week now.
429
00:30:21,582 --> 00:30:23,957
- On the lam?
- Uh-uh.
430
00:30:23,957 --> 00:30:24,874
I got a pardon.
431
00:30:27,249 --> 00:30:29,291
- How come you pick this place?
432
00:30:29,291 --> 00:30:30,749
- Oh, I needed a spot.
433
00:30:32,207 --> 00:30:33,749
When they turned me loose, I was scared.
434
00:30:33,749 --> 00:30:35,916
Went too fast for me in the outside.
435
00:30:35,916 --> 00:30:37,916
I didn't know how to talk or how to act.
436
00:30:40,416 --> 00:30:42,291
Then I arrived on time here.
437
00:30:42,291 --> 00:30:44,457
I can do time. I feel safe.
438
00:30:46,041 --> 00:30:47,374
I've been reading about you, Jack.
439
00:30:47,374 --> 00:30:49,541
The million-dollar bandit.
440
00:30:49,541 --> 00:30:52,457
- There's a 20-grand reward on my head.
441
00:30:52,457 --> 00:30:54,207
You've been reading about that too?
442
00:30:55,624 --> 00:30:58,207
I suppose you'd be calling the copper.
443
00:30:58,249 --> 00:31:00,624
If they catch up with me, I'll burn.
444
00:31:00,624 --> 00:31:03,332
- You'll burn, all right, but
I won't be the cause of it.
445
00:31:04,457 --> 00:31:07,249
- I've gotta get well and
get out of this place,
446
00:31:08,999 --> 00:31:10,582
have I got a chance, Larry.
447
00:31:10,582 --> 00:31:12,499
- You'll get just about the same chance
448
00:31:12,499 --> 00:31:14,874
you gave those three
guards in the armored car.
449
00:31:14,874 --> 00:31:16,999
- Just stay bugs, kid.
450
00:31:16,999 --> 00:31:19,416
That's the same talk all
the croakers give me.
451
00:31:19,416 --> 00:31:21,499
- What do you want me to do? Lie to you?
452
00:31:21,499 --> 00:31:23,416
Three years ago, when I had
you in the hospital at the pen,
453
00:31:23,416 --> 00:31:25,749
the x-ray showed that your
right lung was spotted
454
00:31:25,749 --> 00:31:27,124
and your left was affected.
455
00:31:28,082 --> 00:31:29,082
What are you beefing about?
456
00:31:29,082 --> 00:31:31,999
How many crooks like you
get a chance to die in bed?
457
00:31:31,999 --> 00:31:35,166
- I'm not dying. (coughs)
458
00:31:35,166 --> 00:31:37,541
I can't die. I won't.
459
00:31:37,541 --> 00:31:39,916
I've got a million shrouded away.
460
00:31:39,916 --> 00:31:41,916
- There's a lot of good
that's gonna do you.
461
00:31:43,207 --> 00:31:45,457
Anything else I can do for you?
462
00:31:45,457 --> 00:31:49,166
- (huffs) Not right now.
463
00:31:49,166 --> 00:31:50,832
- Have a good night.
464
00:31:54,707 --> 00:31:57,124
(soft music)
465
00:32:11,791 --> 00:32:13,291
- Hello.
466
00:32:13,291 --> 00:32:14,124
- Hello.
467
00:32:15,374 --> 00:32:16,457
- What are you doing?
468
00:32:17,749 --> 00:32:19,874
- Just trying to figure things out.
469
00:32:19,874 --> 00:32:20,957
- That's a big order.
470
00:32:22,957 --> 00:32:24,666
You stick too close to this place.
471
00:32:25,749 --> 00:32:27,457
I'll admit there isn't
much to do on the evening.
472
00:32:27,499 --> 00:32:29,666
Just to run down to the village.
473
00:32:29,666 --> 00:32:31,207
Have you been there?
474
00:32:31,249 --> 00:32:32,541
- No.
475
00:32:32,541 --> 00:32:34,374
- I'm on my way there now.
476
00:32:34,374 --> 00:32:36,166
Would you like to take a little ride?
477
00:32:37,416 --> 00:32:39,166
I know it's a reversing
vision of a pickup,
478
00:32:39,166 --> 00:32:40,416
but you look so lonesome.
479
00:32:41,582 --> 00:32:42,416
So am I.
480
00:32:45,124 --> 00:32:47,124
Believe me, my intentions are honorable.
481
00:32:48,499 --> 00:32:51,082
(Ann chuckles)
482
00:32:58,166 --> 00:33:00,374
You like to be alone, don't you?
483
00:33:00,374 --> 00:33:03,457
(Larry huffs)
484
00:33:03,457 --> 00:33:06,582
- The more I see of this
outside, of the world I mean,
485
00:33:08,707 --> 00:33:09,791
the more I realize what a wonderful place
486
00:33:09,791 --> 00:33:10,749
it was meant to be.
487
00:33:11,999 --> 00:33:13,541
Why do people push each other around
488
00:33:13,541 --> 00:33:17,124
and snap and snarl and
fight to get there first?
489
00:33:17,124 --> 00:33:18,624
- Oh, is it that bad?
490
00:33:18,624 --> 00:33:19,582
I hadn't noticed.
491
00:33:20,666 --> 00:33:22,457
What are you doing about it?
492
00:33:22,457 --> 00:33:23,874
- Just keeping out of the way.
493
00:33:23,874 --> 00:33:26,499
- You're ducking here, eh?
Does that fix anything?
494
00:33:27,791 --> 00:33:29,291
Larry, you'll never know contentment
495
00:33:29,291 --> 00:33:32,416
until you find understanding
the people around you.
496
00:33:32,416 --> 00:33:35,082
Also you've got to make
them understand you.
497
00:33:35,082 --> 00:33:36,916
- I'm afraid I can't do that.
498
00:33:36,916 --> 00:33:39,707
- I don't think you're trying very hard.
499
00:33:39,707 --> 00:33:41,749
(birds chirping)
Hear that?
500
00:33:41,749 --> 00:33:43,957
- Mm-hmm.
- You know what it is?
501
00:33:44,874 --> 00:33:47,582
- Nah.
- A mockingbird.
502
00:33:47,582 --> 00:33:51,249
It's tough going for him
too, but he does his best.
503
00:33:51,249 --> 00:33:53,041
All night long he sings his heart out
504
00:33:53,041 --> 00:33:55,832
to keep up his mate's courage
as she sits on her eggs.
505
00:33:56,749 --> 00:33:59,624
- I don't know anybody's sitting
on eggs and I can't sing.
506
00:33:59,624 --> 00:34:02,457
(Ann and Larry laughs)
507
00:34:02,457 --> 00:34:03,916
- You know that's the first
time I've heard you laugh?
508
00:34:03,916 --> 00:34:05,499
You ought to try it more often.
509
00:34:07,166 --> 00:34:09,374
I'm sorry, I didn't mean to lecture you.
510
00:34:10,332 --> 00:34:11,166
- I didn't mind.
511
00:34:12,416 --> 00:34:13,374
I kind of liked it.
512
00:34:14,874 --> 00:34:16,457
(soft music)
513
00:34:16,457 --> 00:34:19,541
(lively jazz music)
514
00:34:21,332 --> 00:34:22,166
Thanks.
515
00:34:22,166 --> 00:34:24,499
It was a nice ride but
I think I'll walk back.
516
00:34:24,499 --> 00:34:27,041
- But I don't want you to walk back.
517
00:34:27,041 --> 00:34:27,874
All right, Joe.
518
00:34:29,624 --> 00:34:30,624
It's such a warm night.
519
00:34:30,624 --> 00:34:31,624
Can't we go in for a little while
520
00:34:31,624 --> 00:34:33,332
and have something cool to drink?
521
00:34:33,332 --> 00:34:35,749
My idea is we'll go dutch.
522
00:34:35,749 --> 00:34:37,666
- Well, I- I've got money but I...
523
00:34:37,666 --> 00:34:39,916
- Please, we may find some laughs in here.
524
00:34:39,916 --> 00:34:42,916
(lively jazz music)
525
00:34:57,707 --> 00:34:58,957
- Take your order, folks?
526
00:35:00,624 --> 00:35:01,457
- Uh...
527
00:35:03,541 --> 00:35:04,666
- Two Horse's Necks.
528
00:35:11,832 --> 00:35:13,291
- What's a Horse's Neck?
529
00:35:13,291 --> 00:35:15,041
- Ginger ale with lemon peel.
530
00:35:16,416 --> 00:35:17,499
- How are you, shipmates? Stepping out?
531
00:35:17,499 --> 00:35:18,624
I'll buy you a drink.
532
00:35:21,166 --> 00:35:22,666
Wait til I dock the Queen Mary.
533
00:35:26,207 --> 00:35:27,332
- Two Horse's Necks.
534
00:35:34,332 --> 00:35:36,749
- Wow! Look who's here!
535
00:35:36,749 --> 00:35:37,582
You know Ann.
- Sure!
536
00:35:37,582 --> 00:35:38,957
Hi, Miss Taylor?
- Hello.
537
00:35:38,957 --> 00:35:40,082
- Mr. Nelson, Mr. Chaney.
538
00:35:40,082 --> 00:35:41,832
- A pleasure.
- Hi.
539
00:35:41,832 --> 00:35:42,957
- Why don't you come over to our table?
540
00:35:42,957 --> 00:35:45,666
- No, thanks.
- We're not staying long.
541
00:35:45,666 --> 00:35:47,707
- Okay, just tried to be polite.
542
00:35:48,749 --> 00:35:51,207
- Sure.
543
00:35:51,207 --> 00:35:52,374
- A character!
544
00:35:56,499 --> 00:35:57,999
- Who is Chaney?
545
00:35:57,999 --> 00:35:59,624
- Somebody Charlotte met here one night.
546
00:35:59,624 --> 00:36:01,082
I believe he's from New York.
547
00:36:06,791 --> 00:36:08,124
Wouldn't you like to dance?
548
00:36:09,249 --> 00:36:10,916
- I've never danced in my life.
549
00:36:10,916 --> 00:36:12,916
- I'll show you the steps.
550
00:36:12,916 --> 00:36:14,832
Come on, it will be fun.
551
00:36:14,832 --> 00:36:16,416
Take a chance.
552
00:36:16,416 --> 00:36:19,416
(lively jazz music)
553
00:36:24,582 --> 00:36:26,916
- I'm not much good at
this sort of thing, am I?
554
00:36:26,916 --> 00:36:28,957
- Just follow me and you'll be all right.
555
00:36:28,957 --> 00:36:30,374
Relax. It's enough.
556
00:36:32,957 --> 00:36:35,082
Hold me a little closer
and it'll be easier.
557
00:36:39,332 --> 00:36:40,832
There, isn't that much better?
558
00:36:42,499 --> 00:36:44,166
- Yeah, much better.
559
00:36:46,291 --> 00:36:49,624
(lively jazz music fades)
560
00:36:49,624 --> 00:36:52,416
- [Charlotte] How did Nelson
come to date you tonight?
561
00:36:52,416 --> 00:36:54,624
- (chuckles) He didn't. I dated him.
562
00:36:54,624 --> 00:36:57,582
- Oh? Well, was he interesting?
563
00:36:57,582 --> 00:37:00,291
- I'm afraid you'd have
found it a dull evening.
564
00:37:00,291 --> 00:37:01,582
You know something?
565
00:37:01,582 --> 00:37:03,791
I don't think he knows
anything about women.
566
00:37:10,124 --> 00:37:12,041
- Maybe he needs somebody to teach him.
567
00:37:16,541 --> 00:37:18,374
- They're looking for you, Miss Maynard.
568
00:37:18,374 --> 00:37:20,041
Guess once you said you wanted me.
569
00:37:20,041 --> 00:37:23,082
- I don't want you, but Mr. Stoker does.
570
00:37:23,082 --> 00:37:25,499
- Mr. Stoker?
- Yes, number 37.
571
00:37:26,666 --> 00:37:28,874
Did you know him before you came here?
572
00:37:28,874 --> 00:37:30,957
- I never even heard of the guy.
573
00:37:30,957 --> 00:37:32,582
- Well, he's been asking for you.
574
00:37:32,582 --> 00:37:34,416
You better go see what he wants.
575
00:37:34,416 --> 00:37:36,499
- Yeah, I'd say, I will.
576
00:37:50,666 --> 00:37:52,082
What's on your mind, Stoker?
577
00:37:53,749 --> 00:37:55,166
- You're a solid guy, Larry.
578
00:37:56,291 --> 00:37:57,707
You didn't turn me in.
579
00:37:59,499 --> 00:38:00,457
- What do you want?
580
00:38:02,041 --> 00:38:03,582
- I need your help.
581
00:38:03,582 --> 00:38:05,582
- There's nothing I can do to help you.
582
00:38:05,582 --> 00:38:09,041
- I have to have somebody to
work with me into this joint.
583
00:38:09,041 --> 00:38:11,499
So I took a chance on my ex-wife.
584
00:38:12,749 --> 00:38:14,457
Celia's a smart dame
585
00:38:15,707 --> 00:38:20,082
and she's safe as long as
she collects a grand a week.
586
00:38:21,207 --> 00:38:23,166
But I'm afraid to have her come here.
587
00:38:23,166 --> 00:38:24,582
She might be followed.
588
00:38:25,749 --> 00:38:28,999
I have to have somebody
to take the money to her.
589
00:38:28,999 --> 00:38:30,666
There'd be plenty in it for you.
590
00:38:31,957 --> 00:38:33,249
- I don't want any part of it.
591
00:38:33,249 --> 00:38:35,957
- Larry, I got a million bucks,
592
00:38:35,999 --> 00:38:39,791
the stuff people lie and
cheat and kill and die for.
593
00:38:41,582 --> 00:38:43,291
I'll cut you in on a piece of it.
594
00:38:43,291 --> 00:38:44,291
- What'd I do with it?
595
00:38:44,291 --> 00:38:46,957
- You'd spend it, just like I'm gonna do.
596
00:38:47,916 --> 00:38:49,249
That's what I'm living for.
597
00:38:50,082 --> 00:38:53,332
That's why I've gotta live. (coughs)
598
00:38:53,332 --> 00:38:55,207
Write your own ticket.
599
00:38:55,249 --> 00:38:56,791
I can give you the world again.
600
00:38:57,832 --> 00:38:58,666
I'll lay it at your feet.
601
00:39:02,457 --> 00:39:03,874
(Stoker sighs)
602
00:39:03,874 --> 00:39:06,582
Look, doc says they're gonna operate.
603
00:39:07,457 --> 00:39:10,707
Pneumothorax. What's that?
604
00:39:10,707 --> 00:39:12,207
- You collapse your lung.
605
00:39:12,207 --> 00:39:13,374
You'd be pretty sick for a while.
606
00:39:13,374 --> 00:39:14,916
You won't be able to move around.
607
00:39:14,916 --> 00:39:17,707
- That's just the point, see?
608
00:39:17,749 --> 00:39:20,541
That's why I've gotta have
somebody to contact Celia.
609
00:39:21,957 --> 00:39:23,124
Think it over, will ya?
610
00:39:25,499 --> 00:39:29,624
- Your name is Stoker,
I never saw you before.
611
00:39:29,624 --> 00:39:31,124
I don't even know you're here.
612
00:39:32,749 --> 00:39:35,416
(Stoker coughs)
613
00:39:39,999 --> 00:39:42,707
- Larry.
- Yes, doctor.
614
00:39:42,707 --> 00:39:45,374
You're a great disappointment.
615
00:39:45,374 --> 00:39:46,666
- I made some mistake, sir?
616
00:39:46,666 --> 00:39:48,624
- No, that's just the trouble.
617
00:39:48,624 --> 00:39:51,166
When I hired you at starvation wages,
618
00:39:51,166 --> 00:39:54,166
I expected to get a drifter
who would gum up the works.
619
00:39:54,166 --> 00:39:56,624
Instead, you reorganized the lab,
620
00:39:56,624 --> 00:39:58,457
you keep me straight on my notes,
621
00:39:58,457 --> 00:40:01,082
you work like a dog from early
morning to late at night,
622
00:40:01,082 --> 00:40:03,666
I can't get you a raise and
you're breaking my heart.
623
00:40:03,666 --> 00:40:05,374
(Larry chuckles)
Get out of here, will ya?
624
00:40:05,374 --> 00:40:09,457
Get yourself some sun, buy a
beer, find yourself a girl.
625
00:40:09,457 --> 00:40:11,957
- Dr. Duval would like to
discuss number 37's plates
626
00:40:11,957 --> 00:40:13,082
with you, doctor.
627
00:40:13,082 --> 00:40:15,166
- Oh, would he?
628
00:40:15,166 --> 00:40:17,666
Well, in that case,
I'll go up and see him.
629
00:40:18,791 --> 00:40:22,249
(sultry music)
630
00:40:22,249 --> 00:40:23,082
- Hi.
631
00:40:24,249 --> 00:40:25,082
- Hi.
632
00:40:36,707 --> 00:40:38,541
- You're a strange guy.
633
00:40:38,541 --> 00:40:40,249
You know, in this little
place everybody knows
634
00:40:40,249 --> 00:40:42,249
everything about everybody else,
635
00:40:42,249 --> 00:40:44,666
but nobody knows anything about you.
636
00:40:44,666 --> 00:40:45,957
- There's nothing to know.
637
00:40:47,624 --> 00:40:48,874
- How old are you?
- 30.
638
00:40:50,666 --> 00:40:51,666
- Ever been married?
639
00:40:52,874 --> 00:40:53,707
- No.
640
00:40:54,957 --> 00:40:55,832
- Got a girl?
641
00:40:57,791 --> 00:40:58,832
- No.
642
00:40:58,832 --> 00:41:00,332
- You must have had plenty.
643
00:41:01,624 --> 00:41:03,707
- I never had a girl.
- Oh, stop.
644
00:41:03,707 --> 00:41:05,124
- It's the truth, Charlotte.
645
00:41:06,041 --> 00:41:08,457
- Rather you've either
discovered a wonderful new line
646
00:41:08,457 --> 00:41:10,332
or else you're a man that
every woman should meet
647
00:41:10,332 --> 00:41:12,457
just once in her life.
648
00:41:12,457 --> 00:41:15,874
(sweet orchestral music)
649
00:41:20,374 --> 00:41:21,666
- Would you be my girl?
650
00:41:27,416 --> 00:41:31,624
- You're sweet, Larry, but
I'm afraid it wouldn't work.
651
00:41:31,624 --> 00:41:32,874
- But why not?
652
00:41:32,874 --> 00:41:34,499
- I might get serious about you.
653
00:41:36,124 --> 00:41:37,332
And I can't afford that.
654
00:41:38,832 --> 00:41:42,957
Larry, the men I go with
have cars and money to spend.
655
00:41:44,916 --> 00:41:47,541
- Is money is so important?
- It is to me.
656
00:41:48,791 --> 00:41:50,832
You see, all my life
I've wanted nice things
657
00:41:50,832 --> 00:41:52,124
and never had them.
658
00:41:52,124 --> 00:41:53,707
Never had money enough.
659
00:41:53,749 --> 00:41:55,707
Don't get enough now.
660
00:41:55,707 --> 00:41:58,166
But when I finish here, I'll
have a nursing background
661
00:41:58,166 --> 00:42:01,166
that'll allow me a job with
some swank doctor in a big town.
662
00:42:02,499 --> 00:42:05,124
With a start like that, I
can do all right by myself.
663
00:42:06,082 --> 00:42:06,957
- Suppose...
664
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
Suppose I had money.
665
00:42:10,207 --> 00:42:13,374
- Oh, (chuckles) why
suggest an impossibility?
666
00:42:13,374 --> 00:42:15,082
- I said suppose I had money.
667
00:42:17,207 --> 00:42:18,749
- You've got hands like I have.
668
00:42:19,707 --> 00:42:22,541
A girl wouldn't have much
chance if you really got sore.
669
00:42:22,541 --> 00:42:23,624
- Come on, answer me.
670
00:42:25,332 --> 00:42:27,791
- All right, suppose you did have it.
671
00:42:29,249 --> 00:42:31,249
- Would you go out with me then?
672
00:42:32,416 --> 00:42:34,416
- It's an exciting plan.
673
00:42:37,374 --> 00:42:39,374
But I'm too practical to dream.
674
00:42:41,166 --> 00:42:42,082
I'm sorry, Larry.
675
00:42:44,791 --> 00:42:47,457
I don't wanna start
something I can't finish.
676
00:42:48,666 --> 00:42:51,666
(downhearted music)
677
00:42:59,874 --> 00:43:01,499
- Okay, Jack, it's a deal.
678
00:43:02,541 --> 00:43:04,457
- Good boy.
679
00:43:04,457 --> 00:43:06,374
Close the blinds.
680
00:43:06,374 --> 00:43:07,791
Give me that leather bag.
681
00:43:08,957 --> 00:43:11,707
(menacing music)
682
00:43:33,791 --> 00:43:35,541
There's an even 30 grand here.
683
00:43:36,624 --> 00:43:39,291
This isn't hot stuff. This is safe.
684
00:43:40,416 --> 00:43:43,082
It'll be the last if I can
handle things for myself.
685
00:43:44,457 --> 00:43:46,791
It's Celia's address in Philly and a note.
686
00:43:47,666 --> 00:43:49,332
She gets a grand a week.
687
00:43:50,166 --> 00:43:51,416
This one will do now.
688
00:43:52,249 --> 00:43:53,707
- What if she asks why she gets paid off?
689
00:43:53,749 --> 00:43:55,666
- Don't tell her they're gonna operate.
690
00:43:56,582 --> 00:43:59,457
Tell her I'm gonna live, see...
691
00:44:01,499 --> 00:44:03,041
- Good enough, Jack.
692
00:44:03,041 --> 00:44:04,082
I'll take care of it.
693
00:44:07,041 --> 00:44:09,249
(door closes)
694
00:44:09,249 --> 00:44:12,916
(cheerful orchestral music)
695
00:44:26,916 --> 00:44:30,041
(doorbell rings)
696
00:44:30,041 --> 00:44:32,457
(soft music)
697
00:44:37,249 --> 00:44:39,041
- Miss Bentner?
- Yes.
698
00:44:39,041 --> 00:44:41,249
- Celia Bentner?
- Yes.
699
00:44:41,249 --> 00:44:43,874
- I'm Larry Nelson.
- Oh, come in, Mr. Nelson.
700
00:44:49,166 --> 00:44:51,457
- I'm a friend of your
ex-husband, Jack Bernard.
701
00:44:51,457 --> 00:44:53,791
- So you said on the phone.
702
00:44:53,791 --> 00:44:56,499
But I'm afraid that's no recommendation.
703
00:44:56,499 --> 00:44:59,249
I haven't seen Jack in five years.
704
00:44:59,249 --> 00:45:01,916
If I never see him again,
that will be too soon.
705
00:45:01,916 --> 00:45:04,666
- You don't have to play it smart with me.
706
00:45:04,666 --> 00:45:07,124
You recognize his handwriting, don't you?
707
00:45:07,124 --> 00:45:09,249
- So he gave you a letter of introduction.
708
00:45:10,666 --> 00:45:11,499
I see.
709
00:45:16,582 --> 00:45:18,582
(chuckles) Oh, yes.
710
00:45:18,582 --> 00:45:23,124
Same old scrawl, a bit more
shaky than it used to be.
711
00:45:24,791 --> 00:45:26,291
You do fit the description,
712
00:45:26,291 --> 00:45:30,374
though I must say it hardly
does you justice. (chuckles)
713
00:45:30,374 --> 00:45:33,332
Is this all you have
to prove your identity?
714
00:45:33,332 --> 00:45:34,166
- Not quite.
715
00:45:35,749 --> 00:45:37,124
I've got this.
716
00:45:37,124 --> 00:45:38,916
- Oh, very nice.
717
00:45:38,916 --> 00:45:40,457
Thank you, Mr. Nelson.
718
00:45:41,457 --> 00:45:44,291
- Well, I think I'd better...
- Oh, no.
719
00:45:44,291 --> 00:45:45,166
Sit down.
720
00:45:50,499 --> 00:45:53,166
How long have you known Jack?
721
00:45:53,166 --> 00:45:55,041
- Just since he's been at the sanatorium.
722
00:45:55,041 --> 00:45:56,374
- Mm-hmm.
723
00:45:56,374 --> 00:45:59,499
I've never known him to
trust a stranger like this.
724
00:45:59,499 --> 00:46:01,666
Though I must say I don't blame you.
725
00:46:02,666 --> 00:46:03,707
Is he going to die?
726
00:46:05,332 --> 00:46:07,332
- Any TB patient has a chance to recover,
727
00:46:07,332 --> 00:46:09,916
providing he has the proper environment
728
00:46:09,916 --> 00:46:12,707
and the proper frame of mind.
729
00:46:13,791 --> 00:46:16,957
Usually, it takes a long time,
it takes courage as well.
730
00:46:18,499 --> 00:46:20,374
He's got the guts, he'll pull through.
731
00:46:21,957 --> 00:46:22,957
I'll be back next week.
732
00:46:22,957 --> 00:46:25,249
- Don't go dashing off like that.
733
00:46:26,207 --> 00:46:28,374
I look forward to seeing you again.
734
00:46:29,249 --> 00:46:33,624
You know, if you and I
could see eye-to-eye,
735
00:46:33,624 --> 00:46:36,082
it might be profitable for both of us.
736
00:46:37,332 --> 00:46:38,791
(sultry music)
737
00:46:38,791 --> 00:46:39,707
You know what I mean?
738
00:46:40,541 --> 00:46:41,416
- I think I do.
739
00:46:42,624 --> 00:46:43,457
- Interested?
740
00:46:45,499 --> 00:46:46,332
- Uh-uh.
741
00:46:56,249 --> 00:46:58,832
(ominous music)
742
00:46:58,832 --> 00:47:00,291
- Did you recognize him?
743
00:47:01,166 --> 00:47:02,791
- Yeah, that's the same guy I met
744
00:47:02,791 --> 00:47:04,582
at the tavern at Jewel Lake.
745
00:47:04,582 --> 00:47:05,416
A chump.
746
00:47:05,416 --> 00:47:07,124
- You know, I don't go
for that line he gave you.
747
00:47:07,124 --> 00:47:09,416
Jack must have known him
before the sanatorium.
748
00:47:09,416 --> 00:47:11,124
- Of course he did.
749
00:47:11,124 --> 00:47:13,124
One of the guys in that
armored car stick-up
750
00:47:13,124 --> 00:47:14,957
was never identified.
751
00:47:14,957 --> 00:47:17,582
He escaped with Jack when
the hideout was raided
752
00:47:17,582 --> 00:47:18,832
and dropped out of sight.
753
00:47:19,957 --> 00:47:21,916
I bet that's who Nelson is.
754
00:47:21,916 --> 00:47:23,707
- Could be.
755
00:47:23,749 --> 00:47:25,957
Tail him, Red. Stay with it.
756
00:47:25,957 --> 00:47:27,082
Find out what you can.
757
00:47:31,666 --> 00:47:33,124
(friends laughing)
758
00:47:33,124 --> 00:47:34,707
- So I said to this guy...
759
00:47:36,041 --> 00:47:37,541
Oh, blow me down!
760
00:47:37,541 --> 00:47:38,499
- Well, what's the matter?
761
00:47:38,499 --> 00:47:40,166
- Get a load of my boy.
762
00:47:41,666 --> 00:47:43,666
Pretty sharp, huh?
- Yes.
763
00:47:45,457 --> 00:47:47,916
- Well, where are you
going? To a masquerade?
764
00:47:47,916 --> 00:47:48,832
- I got something I wanna show you.
765
00:47:48,832 --> 00:47:50,416
Come on outside.
766
00:47:50,416 --> 00:47:51,499
Not you, Gus.
767
00:47:54,082 --> 00:47:54,916
- I'll be right back.
768
00:47:54,916 --> 00:47:56,166
- [Gus] Don't be too sure of that.
769
00:47:57,582 --> 00:47:59,582
Looks like his ship came in.
770
00:47:59,582 --> 00:48:01,041
Maybe he struck oil.
771
00:48:02,082 --> 00:48:03,374
- You've had a little
vacation, haven't you?
772
00:48:03,374 --> 00:48:05,499
- Well, doc gave me some time off.
773
00:48:05,499 --> 00:48:08,082
- Even gone two days.
- Yeah.
774
00:48:08,082 --> 00:48:09,624
- Well, where have you been?
775
00:48:11,749 --> 00:48:13,499
- Philadelphia?
- What for?
776
00:48:14,499 --> 00:48:16,166
- For you.
- For me?
777
00:48:18,624 --> 00:48:19,457
- This is mine.
778
00:48:22,666 --> 00:48:23,791
- Yours?
779
00:48:27,916 --> 00:48:29,957
Say, what kind of a game is this?
780
00:48:29,999 --> 00:48:31,832
- No, I own it. I've
got a bill of sale, see?
781
00:48:36,457 --> 00:48:37,832
Come on, come on, get in.
782
00:48:39,207 --> 00:48:41,374
Uh, you better drive.
I'm a little bit rusty.
783
00:48:44,874 --> 00:48:46,207
(car door closes)
784
00:48:46,207 --> 00:48:49,207
(engine turns over)
785
00:48:57,916 --> 00:48:59,332
- So, tell me something,
786
00:48:59,332 --> 00:49:01,541
why did you show up here
looking like a scarecrow
787
00:49:01,541 --> 00:49:03,291
and take that job in the lab?
788
00:49:04,541 --> 00:49:05,999
What are you, Larry? A crook?
789
00:49:08,874 --> 00:49:10,999
- I'm not a crook.
790
00:49:10,999 --> 00:49:11,916
Nobody's after me.
791
00:49:12,957 --> 00:49:15,166
- Well, where did you get
the money for all this?
792
00:49:15,166 --> 00:49:16,957
Or why didn't you use it before?
793
00:49:18,707 --> 00:49:20,582
- I just found out what money can buy.
794
00:49:21,582 --> 00:49:22,749
But don't ask me any more questions.
795
00:49:22,749 --> 00:49:24,332
You'll have to take me as I am.
796
00:49:26,291 --> 00:49:27,124
- I'll take you.
797
00:49:31,541 --> 00:49:34,874
(dark orchestral music)
798
00:49:38,249 --> 00:49:41,207
(soft orchestral music)
799
00:49:41,207 --> 00:49:42,291
Beautiful, isn't it?
800
00:49:44,832 --> 00:49:46,666
Yes, wonderful.
801
00:49:50,332 --> 00:49:51,416
Larry!
802
00:49:53,457 --> 00:49:54,291
Platinum!
803
00:49:55,249 --> 00:49:57,666
It- it is real platinum, isn't it?
804
00:49:57,666 --> 00:49:58,916
- It's what the man said.
805
00:49:59,832 --> 00:50:01,124
Real stones too.
806
00:50:01,124 --> 00:50:03,874
- Oh, it must have cost a great deal.
807
00:50:03,874 --> 00:50:05,166
- It didn't break me.
808
00:50:05,166 --> 00:50:06,874
There's plenty more where that came from.
809
00:50:10,957 --> 00:50:12,916
- I've been rotten to you, haven't I?
810
00:50:16,332 --> 00:50:18,791
Just another "this is mine".
811
00:50:18,791 --> 00:50:20,749
Oh, Larry you couldn't understand.
812
00:50:21,707 --> 00:50:23,707
- It's just a shiny piece of junk to me,
813
00:50:23,749 --> 00:50:26,291
but- but that's what you want.
814
00:50:26,291 --> 00:50:28,249
- Oh, it is, it is. I love it.
815
00:50:29,416 --> 00:50:32,749
(soft orchestral music)
816
00:50:35,499 --> 00:50:37,457
Didn't anybody ever tell you that the boy
817
00:50:37,457 --> 00:50:40,499
is supposed to do the
kissing, not the girl?
818
00:50:46,207 --> 00:50:50,041
(soft orchestral music fades)
819
00:50:51,416 --> 00:50:53,291
- [Celia] So they operated on Jack.
820
00:50:53,291 --> 00:50:54,249
- [Larry] You know about that?
821
00:50:54,249 --> 00:50:58,457
- Of course, I have a way
of keeping myself informed.
822
00:50:58,457 --> 00:50:59,874
Don't you think I have any interest
823
00:50:59,874 --> 00:51:01,291
in the poor sick, darling?
824
00:51:02,416 --> 00:51:04,124
When is he going to die?
825
00:51:04,124 --> 00:51:05,416
- I hate to disappoint you,
826
00:51:05,416 --> 00:51:07,832
but I think maybe he's
gonna beat this rap.
827
00:51:07,832 --> 00:51:10,999
- You mean death or the law?
- Maybe both.
828
00:51:10,999 --> 00:51:12,957
- That remains to be seen.
829
00:51:12,957 --> 00:51:16,957
Oh, you're always in
such a hurry, Mr. Nelson.
830
00:51:18,707 --> 00:51:21,707
Aren't you ready to talk business yet?
831
00:51:21,707 --> 00:51:23,332
- Not with you.
832
00:51:23,332 --> 00:51:25,666
- Oh, what a pity! Good-bye.
833
00:51:29,166 --> 00:51:31,582
(soft music)
834
00:51:34,457 --> 00:51:35,957
(ominous music)
835
00:51:35,957 --> 00:51:37,207
- There he is.
836
00:51:37,207 --> 00:51:40,624
(tense orchestral music)
837
00:52:21,541 --> 00:52:25,749
Nelson, you wanna save
yourself a lot of trouble.
838
00:52:25,749 --> 00:52:27,541
You're going to tell us the truth.
839
00:52:28,791 --> 00:52:31,707
We believe you were in on
that armored car holdup,
840
00:52:32,582 --> 00:52:34,457
that you escaped with Jack Bernard
841
00:52:34,457 --> 00:52:36,041
when the gang's hideout was raided
842
00:52:36,041 --> 00:52:38,249
and the rest of the boys were killed.
843
00:52:38,249 --> 00:52:41,291
The loot from the armored car stick-up,
844
00:52:41,291 --> 00:52:45,207
roughly a million dollars,
haven't been recovered.
845
00:52:45,207 --> 00:52:47,499
You expect us to believe
that you don't know
846
00:52:47,499 --> 00:52:48,374
where it's hidden?
847
00:52:48,374 --> 00:52:51,707
- Go right ahead and believe
whatever you wanna believe.
848
00:52:51,707 --> 00:52:54,041
I don't know anything
about it and I care less.
849
00:53:03,874 --> 00:53:08,207
- Has it ever occurred to
you that the sense of touch
850
00:53:08,207 --> 00:53:10,041
is an amazing thing?
851
00:53:13,332 --> 00:53:16,249
Apparently, there are delicate nerves
852
00:53:16,249 --> 00:53:18,541
which extend to our fingertips.
853
00:53:19,541 --> 00:53:22,749
For that reason, the tissue
under our fingernails
854
00:53:22,749 --> 00:53:25,041
is extremely sensitive.
855
00:53:25,957 --> 00:53:27,791
Have you ever had a splinter thrust
856
00:53:27,791 --> 00:53:29,499
under your nail accidentally?
857
00:53:31,999 --> 00:53:34,374
Do you remember how it felt?
858
00:53:34,374 --> 00:53:37,541
(tense orchestral music)
859
00:53:37,541 --> 00:53:40,124
You don't have to prove
anything to us, Nelson.
860
00:53:41,207 --> 00:53:42,457
We know you can take it.
861
00:53:43,457 --> 00:53:46,207
Don't you think it's a little
stupid when you can stop it
862
00:53:46,207 --> 00:53:49,041
simply by telling us what we want to know?
863
00:53:50,999 --> 00:53:52,791
Come on, get it over.
864
00:53:52,791 --> 00:53:54,457
No matter how great your endurance,
865
00:53:54,499 --> 00:53:56,874
every mind has its breaking point.
866
00:53:56,874 --> 00:54:01,874
(Larry grunts)
(suspenseful orchestral music)
867
00:54:11,291 --> 00:54:12,541
(gun fires)
- Hold it.
868
00:54:12,541 --> 00:54:14,291
He's no good to us dead.
869
00:54:14,291 --> 00:54:15,124
- Yeah.
870
00:54:34,207 --> 00:54:35,624
- Bet you'd show up, Larry.
871
00:54:36,832 --> 00:54:39,291
The nights are endless and I can't sleep.
872
00:54:40,874 --> 00:54:41,916
What happened to you?
873
00:54:42,957 --> 00:54:43,791
- I ran into a little trouble
874
00:54:43,791 --> 00:54:44,832
right after I left Celia's apartment.
875
00:54:44,832 --> 00:54:46,916
Three of her friends were laying for me
876
00:54:46,916 --> 00:54:48,166
and knocked me out and took me to a house
877
00:54:48,166 --> 00:54:50,041
somewhere up in the hills.
878
00:54:50,041 --> 00:54:50,874
I couldn't see them.
879
00:54:50,874 --> 00:54:53,499
They held a light on my eyes
all the time I was there.
880
00:54:53,499 --> 00:54:55,166
Only one of them talked.
881
00:54:55,166 --> 00:54:58,207
Kind of worked on me
with a surgical knife.
882
00:54:58,249 --> 00:55:00,291
- Garth. I know him.
883
00:55:01,832 --> 00:55:04,957
I thought the payoff
might keep Celia straight,
884
00:55:04,957 --> 00:55:06,832
but she wants it all,
885
00:55:06,832 --> 00:55:09,291
so she crossed me and
hooked up with Garth.
886
00:55:10,291 --> 00:55:11,291
You see what it means, don't you, Larry?
887
00:55:11,291 --> 00:55:13,124
They're getting ready to move in.
888
00:55:13,124 --> 00:55:13,999
What'd you tell them?
889
00:55:13,999 --> 00:55:14,832
- What could I tell them?
890
00:55:14,832 --> 00:55:17,082
I don't know any more
about it than they do.
891
00:55:17,082 --> 00:55:18,624
See, tell me this, Jack.
892
00:55:18,624 --> 00:55:20,082
Who was your friend that
was on the armored car
893
00:55:20,082 --> 00:55:22,416
heist with you, who escaped
when your hideout was raided?
894
00:55:22,416 --> 00:55:25,499
- His name was Dubois.
- [Larry] And where is he now?
895
00:55:25,499 --> 00:55:28,957
- Dead. Caught a slug in
the chest during the raid.
896
00:55:28,957 --> 00:55:29,957
- That's who they think I am.
897
00:55:29,957 --> 00:55:31,999
It's gonna be great if the
coppers got the same idea.
898
00:55:31,999 --> 00:55:34,541
- Well, I could clear you, couldn't I?
899
00:55:34,541 --> 00:55:36,332
We're in this together, Larry.
900
00:55:37,916 --> 00:55:38,749
- I've got an idea.
901
00:55:38,749 --> 00:55:40,499
It might be worthwhile
for me to steer clear
902
00:55:40,499 --> 00:55:42,082
of you and your pals.
903
00:55:42,082 --> 00:55:43,957
I'm kind of getting used to this outside.
904
00:55:43,957 --> 00:55:45,374
Maybe in time I'll even like it.
905
00:55:45,374 --> 00:55:48,291
- Sure you'll like it. You like it now.
906
00:55:49,291 --> 00:55:51,832
You got yourself a dame lined up.
907
00:55:51,832 --> 00:55:53,791
Dames cost money.
908
00:55:53,791 --> 00:55:56,832
Where are you gonna get it
if you don't get it from me?
909
00:55:56,832 --> 00:55:59,082
- I meant what I said, Jack.
910
00:55:59,082 --> 00:56:01,332
Here's what's left of your money.
911
00:56:01,332 --> 00:56:04,957
What I spent I earned and I
don't want any more of it.
912
00:56:04,957 --> 00:56:08,499
Anything I can do for
you now is wish you luck.
913
00:56:08,499 --> 00:56:10,541
- It's not that easy.
914
00:56:10,541 --> 00:56:11,957
Can you prove where you were
915
00:56:11,999 --> 00:56:14,041
the day of that armored car heist?
916
00:56:14,957 --> 00:56:16,541
I don't think so.
917
00:56:16,541 --> 00:56:18,416
Dubois is at the bottom of a river
918
00:56:18,416 --> 00:56:20,874
where he'll never be found.
919
00:56:20,874 --> 00:56:23,624
All the others were Killed in the raid.
920
00:56:23,624 --> 00:56:27,207
I'm the only man alive
who knows who Dubois was.
921
00:56:28,124 --> 00:56:30,707
Your only alibi.
922
00:56:30,707 --> 00:56:33,832
You can't pull out now.
You've gone too far.
923
00:56:35,082 --> 00:56:36,916
- I'll take my chances on that.
924
00:56:42,832 --> 00:56:45,957
(tense music)
925
00:56:45,957 --> 00:56:47,166
- [Ann] Hello.
- Hello.
926
00:56:47,166 --> 00:56:49,582
- Larry, what have you
been doing to yourself?
927
00:56:50,624 --> 00:56:51,707
- I had a little accident. I'm all right.
928
00:56:51,707 --> 00:56:52,541
- But you're hurt.
929
00:56:52,541 --> 00:56:53,666
You'll need dressings.
930
00:56:53,666 --> 00:56:55,124
- I've got everything I need right here
931
00:56:55,124 --> 00:56:57,124
- I know how to use them better than you.
932
00:56:57,124 --> 00:57:01,541
Sit down. Sit down, Larry.
933
00:57:01,541 --> 00:57:02,999
My goodness, what a mess!
934
00:57:03,999 --> 00:57:05,624
You in a fight?
935
00:57:05,624 --> 00:57:06,499
- Not exactly.
936
00:57:07,624 --> 00:57:10,082
- You have a bad bump here.
937
00:57:10,082 --> 00:57:13,999
The scalp is lacerated, but
there's no break indicated.
938
00:57:13,999 --> 00:57:15,541
- It is solid ivory.
939
00:57:15,541 --> 00:57:17,541
- What'd you do to your hand?
940
00:57:17,541 --> 00:57:18,832
I got caught in a buzzsaw.
941
00:57:19,832 --> 00:57:22,457
- Larry, what on earth happened to you?
942
00:57:23,457 --> 00:57:25,999
All right, it's none of my business.
943
00:57:25,999 --> 00:57:27,499
- Just forget about it, will you?
944
00:57:28,457 --> 00:57:29,291
- Of course.
945
00:57:30,957 --> 00:57:33,124
I haven't seen much of you lately.
946
00:57:33,124 --> 00:57:33,957
- No.
947
00:57:35,291 --> 00:57:36,874
- But Charlotte has, hasn't she?
948
00:57:38,416 --> 00:57:40,457
I don't blame you, she's very attractive.
949
00:57:41,541 --> 00:57:46,207
- Ann, is it true that all
girls are crazy about money?
950
00:57:46,207 --> 00:57:48,499
- No, it isn't true.
951
00:57:48,499 --> 00:57:49,999
It's natural for any girl to want the most
952
00:57:49,999 --> 00:57:51,207
she can get out of life.
953
00:57:52,457 --> 00:57:55,332
When she's in love, she
forgets about such things.
954
00:57:57,582 --> 00:57:59,791
That's a beautiful watch
you gave Charlotte.
955
00:58:00,791 --> 00:58:02,957
- She promised me she wouldn't
tell who gave it to her.
956
00:58:02,957 --> 00:58:04,999
- She's proud of it. That's all.
957
00:58:04,999 --> 00:58:08,541
- Oh, yeah, but shouldn't
a girl keep her promise?
958
00:58:08,541 --> 00:58:10,582
- Larry, there are all
kinds of women in the world.
959
00:58:10,582 --> 00:58:12,916
You probably know as
much about them as I do.
960
00:58:12,916 --> 00:58:15,207
- I didn't have any around where I was.
961
00:58:15,207 --> 00:58:16,707
- Knew your mother, didn't you?
962
00:58:16,707 --> 00:58:18,791
- I didn't know her very long.
963
00:58:18,791 --> 00:58:21,457
I cut my teeth on life in the streets.
964
00:58:21,457 --> 00:58:24,791
At 10 I was one of a dozen
little stinkers around the gang.
965
00:58:24,791 --> 00:58:26,416
Reform schools couldn't hold me.
966
00:58:26,416 --> 00:58:28,332
I broke out of one after the other.
967
00:58:28,332 --> 00:58:30,124
Finally, when I was 15 they buried me
968
00:58:30,124 --> 00:58:31,999
in the toughest joint in the state.
969
00:58:34,249 --> 00:58:36,832
One day I was working on a high wall,
970
00:58:36,832 --> 00:58:38,749
a guard that hated me slapped me down.
971
00:58:39,832 --> 00:58:42,291
I hit him, he fell off and was killed.
972
00:58:43,332 --> 00:58:45,082
I was only kid, but they called it murder
973
00:58:45,082 --> 00:58:46,666
and sent me away for life.
974
00:58:47,874 --> 00:58:49,124
A few months ago they pardoned me,
975
00:58:49,124 --> 00:58:51,499
but I was 15 years away from the world.
976
00:58:56,041 --> 00:58:58,666
I never meant to tell this
to anybody on the outside.
977
00:58:59,666 --> 00:59:01,207
Why have I told you?
978
00:59:01,207 --> 00:59:03,082
- It is good for you to tell somebody.
979
00:59:04,457 --> 00:59:06,207
Well, you'll be all right now.
980
00:59:06,249 --> 00:59:08,457
If you need more help, just call on me.
981
00:59:08,457 --> 00:59:09,374
I'm always around.
982
00:59:10,666 --> 00:59:11,499
- Ann.
983
00:59:13,249 --> 00:59:14,082
Thanks.
984
00:59:16,332 --> 00:59:19,582
I may not see you after tonight.
I'm getting out of here.
985
00:59:19,582 --> 00:59:22,082
- Larry, what are you running away from?
986
00:59:22,082 --> 00:59:23,624
- I'm in a jam.
987
00:59:23,624 --> 00:59:25,374
- Wouldn't you like to tell me about it?
988
00:59:27,374 --> 00:59:28,957
- I suppose you've read
about Jack Bernard.
989
00:59:28,957 --> 00:59:30,999
He held up an armored car
and got away with a million.
990
00:59:30,999 --> 00:59:32,249
- Yes.
- He's here.
991
00:59:32,249 --> 00:59:34,207
- Here?
- A patient in the sanatorium.
992
00:59:34,249 --> 00:59:35,707
- Did you report it to the police?
993
00:59:35,749 --> 00:59:37,957
- No.
- Don't you think you should?
994
00:59:37,957 --> 00:59:39,999
- I can't 'cause another
member of the gang
995
00:59:39,999 --> 00:59:40,874
was never identified.
996
00:59:40,874 --> 00:59:42,332
They're hunting him too.
997
00:59:42,332 --> 00:59:43,999
- Larry, you're not-
- No, no, no.
998
00:59:43,999 --> 00:59:45,457
He's dead, but the police don't know that.
999
00:59:45,499 --> 00:59:46,582
Only Bernard knows it.
1000
00:59:46,582 --> 00:59:48,916
And if I turn against him,
he'll swear I'm that guy.
1001
00:59:48,916 --> 00:59:50,124
- But you can prove it.
- I can't prove anything.
1002
00:59:50,124 --> 00:59:53,582
At the time of the holdup I
was tramping along the road.
1003
00:59:53,582 --> 00:59:55,707
Bernard is the only man
alive who can clear me.
1004
00:59:55,707 --> 00:59:57,041
- You've got to go to the
police, you've got to!
1005
00:59:57,041 --> 00:59:59,957
They wouldn't believe me, my
record alone would convict me.
1006
01:00:00,999 --> 01:00:03,666
You don't know what it's like inside.
1007
01:00:03,666 --> 01:00:05,499
I used to be afraid of freedom.
1008
01:00:05,499 --> 01:00:06,999
Now I can't live without it.
1009
01:00:08,832 --> 01:00:11,499
- Larry, you'll never be free
1010
01:00:11,499 --> 01:00:13,874
until you learn to accept
your responsibilities.
1011
01:00:17,166 --> 01:00:18,166
- Good-bye, Ann.
1012
01:00:21,666 --> 01:00:24,082
(dark music)
1013
01:00:34,332 --> 01:00:36,749
(soft music)
1014
01:00:42,582 --> 01:00:45,166
(phone rings)
1015
01:00:50,416 --> 01:00:51,707
- Hi, Charlotte.
1016
01:00:51,707 --> 01:00:52,874
- What are you doing here?
1017
01:00:52,874 --> 01:00:54,916
- I wanna see Mr. Stoker.
1018
01:00:54,916 --> 01:00:55,749
- Stoker?
1019
01:00:57,332 --> 01:00:58,832
But there's a strict order
he's to have no visitors.
1020
01:00:58,832 --> 01:01:01,332
- Sure, I know. That's why
I came straight to you.
1021
01:01:01,332 --> 01:01:03,374
I've gotta see him tonight. It's urgent.
1022
01:01:03,374 --> 01:01:04,957
Give me 10 minutes.
1023
01:01:04,957 --> 01:01:06,624
- Oh, I wouldn't dare
let you go to his room.
1024
01:01:06,624 --> 01:01:09,124
- Who is gonna find out about it?
1025
01:01:09,124 --> 01:01:10,166
- Do you want me to get fired?
1026
01:01:10,166 --> 01:01:13,457
- Oh, I got good news for you.
1027
01:01:13,457 --> 01:01:18,457
Look, wanna see a pretty
picture? A C-note.
1028
01:01:18,499 --> 01:01:21,041
That's what it's worth to
me if I talk to him tonight.
1029
01:01:21,041 --> 01:01:22,624
Come on, be a smart kid.
1030
01:01:22,624 --> 01:01:24,166
What harm can it do?
1031
01:01:24,166 --> 01:01:26,416
- But if you excite him-
- Why should I excite him?
1032
01:01:26,416 --> 01:01:27,916
I wanna help him get well.
1033
01:01:35,374 --> 01:01:37,291
- Ten minutes?
- That's all I need.
1034
01:01:37,291 --> 01:01:39,207
When I go, I'll duck out the back way.
1035
01:01:49,124 --> 01:01:52,541
(tense orchestral music)
1036
01:02:08,499 --> 01:02:09,666
- Red.
1037
01:02:09,666 --> 01:02:11,374
- Good old Jack.
1038
01:02:11,374 --> 01:02:12,541
- What do you want?
1039
01:02:12,541 --> 01:02:15,249
If you didn't know, you're
going bye-bye, fellow.
1040
01:02:15,249 --> 01:02:16,124
- No, wait a minute, Red.
1041
01:02:16,124 --> 01:02:17,666
You can't taking me out
of here, it'll kill me.
1042
01:02:17,666 --> 01:02:19,416
- You're breaking my heart.
1043
01:02:19,416 --> 01:02:20,541
- No, no, Red, wait!
1044
01:02:21,791 --> 01:02:23,082
- A yip out of you and
I'll put you to sleep
1045
01:02:23,082 --> 01:02:24,874
with a broken jaw.
1046
01:02:24,874 --> 01:02:28,291
(tense orchestral music)
1047
01:03:39,916 --> 01:03:41,957
- Larry, what are you doing
here? Where are you going?
1048
01:03:41,999 --> 01:03:44,041
- Stoker's room.
- What for?
1049
01:03:44,041 --> 01:03:44,874
- I wanna talk to him.
1050
01:03:44,874 --> 01:03:46,749
- But you can't go in now, he's asleep.
1051
01:03:46,749 --> 01:03:47,832
- [Larry] I've got to see him!
1052
01:03:47,832 --> 01:03:48,916
- [Charlotte] You know what you'll get
1053
01:03:48,957 --> 01:03:50,249
if you insist on going there.
1054
01:03:50,249 --> 01:03:53,832
Larry, please.
- What's the matter with you?
1055
01:03:55,916 --> 01:03:58,582
What happened in there? Where's Stoker?
1056
01:03:58,582 --> 01:03:59,582
- I don't know.
1057
01:03:59,582 --> 01:04:01,957
The last time I looked, he was asleep.
1058
01:04:01,957 --> 01:04:04,374
- He couldn't have gotten out
here by himself, not that way.
1059
01:04:05,916 --> 01:04:07,457
Who was in here?
1060
01:04:07,457 --> 01:04:08,374
- Nobody.
1061
01:04:08,374 --> 01:04:09,624
- Don't give me that,
somebody was in here.
1062
01:04:09,624 --> 01:04:11,332
That's why you tried to keep
me out of here just now.
1063
01:04:11,332 --> 01:04:12,749
Who was it?
1064
01:04:12,749 --> 01:04:13,624
Who was it?
1065
01:04:14,832 --> 01:04:16,041
- Oh, it's Chaney.
1066
01:04:16,041 --> 01:04:17,749
He said he was an old
friend of Mr. Stoker's.
1067
01:04:17,749 --> 01:04:19,874
I didn't dream he meant
any harm, why should 1?
1068
01:04:19,874 --> 01:04:20,749
- Chaney!
1069
01:04:25,207 --> 01:04:26,499
Chaney!
1070
01:04:26,499 --> 01:04:27,499
So that's it.
1071
01:04:33,374 --> 01:04:34,791
How long have you known that guy?
1072
01:04:34,791 --> 01:04:37,207
- About a month or six weeks.
1073
01:04:37,207 --> 01:04:38,332
- And he showed up here
about the same time
1074
01:04:38,332 --> 01:04:39,374
Stoker was brought in.
1075
01:04:39,374 --> 01:04:40,416
- Yes, just about.
1076
01:04:41,416 --> 01:04:43,166
- How well did you know him?
1077
01:04:43,166 --> 01:04:44,374
What did he have on you?
1078
01:04:44,374 --> 01:04:45,707
- Nothing, I went out
with him, that's all.
1079
01:04:45,707 --> 01:04:47,624
- No nurse in her right
mind would do a thing
1080
01:04:47,624 --> 01:04:48,457
like you did tonight
1081
01:04:48,457 --> 01:04:50,332
unless she was made to do it.
1082
01:04:50,332 --> 01:04:51,374
Did he threaten you with something?
1083
01:04:51,374 --> 01:04:52,374
- No.
1084
01:04:52,374 --> 01:04:54,874
- He hold a gun on you?
- Of course not.
1085
01:04:54,874 --> 01:04:57,291
- Then, what did he give you?
1086
01:04:57,291 --> 01:04:58,832
- Nothing.
1087
01:04:58,832 --> 01:05:00,124
Are you trying to say that I take-
1088
01:05:00,124 --> 01:05:01,832
- Don't waste your breath on lies.
1089
01:05:01,832 --> 01:05:03,874
I know you a lot better
than you think I do.
1090
01:05:04,874 --> 01:05:07,416
What did he give you? Come on, spill it.
1091
01:05:07,416 --> 01:05:08,249
Spill it!
1092
01:05:09,416 --> 01:05:10,416
- A hundred dollars.
1093
01:05:11,832 --> 01:05:13,999
- So for a stinking $100,
1094
01:05:13,999 --> 01:05:15,749
you throw your patient's life away.
1095
01:05:18,916 --> 01:05:21,582
(glass crushes)
1096
01:05:24,541 --> 01:05:27,041
(tense music)
1097
01:05:35,499 --> 01:05:36,499
Where's Ann?
1098
01:05:36,499 --> 01:05:38,041
- Somewhere on this floor, why?
1099
01:05:38,041 --> 01:05:38,957
- Go get her.
1100
01:05:38,957 --> 01:05:40,791
- What for?
- I said get her!
1101
01:05:40,791 --> 01:05:44,457
(dramatic orchestral music)
1102
01:06:04,041 --> 01:06:06,041
Ann, Stoker has been kidnapped.
1103
01:06:06,041 --> 01:06:06,999
- Stoker!
1104
01:06:06,999 --> 01:06:08,791
- I think I know where he's been taken.
1105
01:06:08,791 --> 01:06:09,749
- What did he say in that note?
1106
01:06:09,749 --> 01:06:10,582
- I've only been there once before,
1107
01:06:10,582 --> 01:06:11,707
but I'm sure I can find the place again.
1108
01:06:11,749 --> 01:06:14,291
I've got to find it. I've
got to keep him alive.
1109
01:06:14,291 --> 01:06:16,332
- I need your help, Ann.
- Of course, anything.
1110
01:06:16,332 --> 01:06:18,249
- Get your car and take this
to the nearest police station.
1111
01:06:18,249 --> 01:06:19,374
Tell them to keep it safe.
1112
01:06:19,374 --> 01:06:20,624
Tell them to come to a log cottage
1113
01:06:20,624 --> 01:06:21,457
in the hills back up there.
1114
01:06:21,457 --> 01:06:22,791
It's on the road overlooking a lake.
1115
01:06:22,791 --> 01:06:25,374
It's a summer place closed for the season.
1116
01:06:25,374 --> 01:06:26,416
That's all I know.
1117
01:06:26,416 --> 01:06:28,166
- Let me do it.
- Go ahead, Ann.
1118
01:06:28,166 --> 01:06:29,666
- I'll do my best.
1119
01:06:30,624 --> 01:06:32,624
- Why did you drag her into this?
1120
01:06:32,624 --> 01:06:34,291
- Because I know I can trust her.
1121
01:06:35,999 --> 01:06:37,124
Don't report this until morning,
1122
01:06:37,124 --> 01:06:40,749
I may have him back before then. (scoffs)
1123
01:06:40,749 --> 01:06:42,999
Have a good time on your hundred bucks.
1124
01:06:44,874 --> 01:06:48,791
(suspenseful orchestral music)
1125
01:06:59,707 --> 01:07:02,374
(tires screech)
1126
01:07:38,416 --> 01:07:41,082
(ominous music)
1127
01:08:16,624 --> 01:08:19,874
(lock clicks)
1128
01:08:19,874 --> 01:08:22,374
(door creaks)
1129
01:08:30,291 --> 01:08:31,082
(door closes)
1130
01:08:31,082 --> 01:08:32,499
- Hold it, Nelson. Don't move.
1131
01:08:32,499 --> 01:08:35,999
- Take it easy. I came here
to make a deal with you boys.
1132
01:08:37,374 --> 01:08:39,207
- Well, we're listening.
1133
01:08:40,666 --> 01:08:41,791
- I want Stoker.
1134
01:08:45,999 --> 01:08:48,499
- You mean you want Jack Bernard?
1135
01:08:48,499 --> 01:08:50,124
What have you got to trade with?
1136
01:08:51,249 --> 01:08:52,499
- I'll tell you when I see him.
1137
01:08:52,499 --> 01:08:54,416
- We're always hospitable.
1138
01:08:54,416 --> 01:08:56,207
Come upstairs, I'll take you to him.
1139
01:09:02,249 --> 01:09:03,416
- Jack, Jack.
1140
01:09:06,707 --> 01:09:07,832
- How is he?
1141
01:09:07,832 --> 01:09:08,832
- I don't know, I've tried everything,
1142
01:09:08,832 --> 01:09:09,957
but I can't revive him.
1143
01:09:13,582 --> 01:09:16,416
- Perhaps we played a
little too rough with Jack.
1144
01:09:22,541 --> 01:09:24,916
Nelson, you know about these things.
1145
01:09:24,916 --> 01:09:25,957
See what you think.
1146
01:09:47,082 --> 01:09:47,999
- He's dead.
1147
01:09:48,832 --> 01:09:51,207
It sort of complicates things, doesn't it?
1148
01:09:51,207 --> 01:09:53,957
- Not too much, we still have you.
1149
01:09:55,082 --> 01:09:57,791
(lock clicks)
1150
01:09:57,791 --> 01:10:00,291
(door closes)
1151
01:10:01,332 --> 01:10:02,166
Hey, what's the idea?
1152
01:10:02,166 --> 01:10:04,332
- Take it easy. Where is everybody?
1153
01:10:04,332 --> 01:10:06,166
- Upstairs. Nelson's here.
1154
01:10:06,166 --> 01:10:08,374
- That's swell. Come on, get up there.
1155
01:10:10,166 --> 01:10:12,749
Got anything out of Jack?
- Not a word. He's dead.
1156
01:10:12,749 --> 01:10:13,707
- [Kidnapper] Dead?
1157
01:10:19,541 --> 01:10:21,041
- Who is this?
1158
01:10:21,041 --> 01:10:22,166
Why did you bring her here?
1159
01:10:22,166 --> 01:10:23,457
- Wait a minute, wait.
1160
01:10:23,457 --> 01:10:24,916
After you guys got away,
1161
01:10:24,916 --> 01:10:27,082
I saw Nelson find a note
that Jack had hidden
1162
01:10:27,082 --> 01:10:28,207
in a picture frame.
1163
01:10:28,249 --> 01:10:30,082
Then he sent for this
nurse, gave her the note
1164
01:10:30,082 --> 01:10:31,957
and told her to head for
the nearest police station.
1165
01:10:31,957 --> 01:10:34,666
Only I couldn't find the
note, so I brought her along.
1166
01:10:34,666 --> 01:10:35,582
- I'll find it.
1167
01:10:35,582 --> 01:10:36,999
- It won't do you any good to search me.
1168
01:10:36,999 --> 01:10:38,249
I haven't got it on me.
1169
01:10:38,249 --> 01:10:39,457
- [Garth] What did you do with it?
1170
01:10:39,457 --> 01:10:41,249
- Do you think I'll tell you that?
1171
01:10:41,249 --> 01:10:42,666
- Search her anyway.
1172
01:10:42,666 --> 01:10:45,291
If you don't find it,
maybe I can make her talk.
1173
01:10:45,291 --> 01:10:48,707
Nelson will tell you, I'm pretty
good at that sort of thing.
1174
01:10:48,707 --> 01:10:51,666
- I'll do the talking.
(tense music)
1175
01:10:51,666 --> 01:10:55,582
You're right. My name is
not Nelson, it's Dubois.
1176
01:10:56,416 --> 01:10:57,957
I was the jerk on the armored car heist
1177
01:10:57,957 --> 01:10:59,624
and both of us escaped when
our hideout was raided,
1178
01:10:59,624 --> 01:11:01,791
only I was never
identified by the coppers.
1179
01:11:02,707 --> 01:11:04,416
Miss Taylor here knows all about it.
1180
01:11:05,291 --> 01:11:07,041
At the sanatorium I could
only get to Jack at night
1181
01:11:07,041 --> 01:11:08,457
and she helped me.
1182
01:11:08,457 --> 01:11:11,082
She was to go with me after
the final cut was made.
1183
01:11:11,082 --> 01:11:12,374
- What about Charlotte?
1184
01:11:12,374 --> 01:11:14,374
- Well, you know what she is.
I didn't dare trust the dame.
1185
01:11:14,374 --> 01:11:15,207
- And the note?
1186
01:11:16,541 --> 01:11:17,832
- It's a claim check in it
1187
01:11:17,832 --> 01:11:20,874
for a locker trunk at a
storage place in Philadelphia.
1188
01:11:20,874 --> 01:11:21,874
Buckner's.
1189
01:11:21,874 --> 01:11:24,957
- Is the cash from the
armored car in that trunk?
1190
01:11:24,957 --> 01:11:28,666
- Yes. Ann was supposed
to wait for me in Philly.
1191
01:11:28,666 --> 01:11:31,457
I had to do what I could for
Jack. I owed him that much.
1192
01:11:32,291 --> 01:11:34,832
Well, what did you do with the note?
1193
01:11:35,957 --> 01:11:37,832
Well, come on, come on, tell him.
1194
01:11:37,832 --> 01:11:39,832
Tell him. Can't you see we're stuck?
1195
01:11:39,832 --> 01:11:42,582
- I pushed it down back
of the seat of my car.
1196
01:11:42,582 --> 01:11:43,416
It's still there.
1197
01:11:43,416 --> 01:11:44,499
- Where is your car?
1198
01:11:44,499 --> 01:11:45,957
- In the parking lot at the sanatorium.
1199
01:11:45,957 --> 01:11:47,207
- It might not be safe for us
1200
01:11:47,207 --> 01:11:48,499
to go back there now.
1201
01:11:48,499 --> 01:11:50,624
- It'll be safe for me.
I could get it for you.
1202
01:11:50,624 --> 01:11:51,957
Buckner's is open 24 hours a day.
1203
01:11:51,957 --> 01:11:53,749
I could bring it back tonight.
1204
01:11:53,749 --> 01:11:55,957
- All right. We'll play it that way.
1205
01:11:55,957 --> 01:11:57,999
We'll keep Miss Taylor here.
1206
01:11:57,999 --> 01:12:00,249
Chaney and Latzo will go with you.
1207
01:12:00,249 --> 01:12:02,666
Don't let him out of your sight.
1208
01:12:02,666 --> 01:12:03,791
Wait a minute.
1209
01:12:03,791 --> 01:12:05,916
There's a key on a chain
around Jack's neck.
1210
01:12:05,916 --> 01:12:07,374
Must be the key to the trunk.
1211
01:12:09,874 --> 01:12:12,374
(tense music)
1212
01:12:18,041 --> 01:12:19,166
That's funny.
1213
01:12:19,166 --> 01:12:20,957
- What's the matter?
1214
01:12:20,999 --> 01:12:23,707
- Face is wet with perspiration.
1215
01:12:23,749 --> 01:12:25,874
Wasn't it that way when he died?
1216
01:12:25,874 --> 01:12:26,916
- I don't remember.
1217
01:12:29,666 --> 01:12:31,124
Miss Taylor, you're a nurse.
1218
01:12:32,791 --> 01:12:34,332
Would you say this man is dead?
1219
01:12:45,499 --> 01:12:47,041
- Yes, quite dead.
1220
01:12:49,624 --> 01:12:52,457
- What about the key?
- I'll keep that.
1221
01:12:52,457 --> 01:12:55,624
Let Dubois claim the trunk.
You stay with him every minute.
1222
01:12:55,624 --> 01:12:58,666
And don't get me ideas about
not coming back with it.
1223
01:12:58,666 --> 01:13:00,374
- Don't think I'm
falling out on this deal.
1224
01:13:00,374 --> 01:13:01,999
I want an equal cut with the rest of you.
1225
01:13:01,999 --> 01:13:04,082
- Don't worry. You'll get your cut.
1226
01:13:04,082 --> 01:13:05,416
Both of you.
1227
01:13:05,416 --> 01:13:07,416
- [Kidnapper] Okay, come on.
1228
01:13:07,416 --> 01:13:09,916
(tense music)
1229
01:13:26,541 --> 01:13:29,374
(doorbell buzzes)
1230
01:13:34,832 --> 01:13:37,832
- Well, you, you caught
me napping. (chuckles)
1231
01:13:37,832 --> 01:13:39,374
What do you want?
1232
01:13:39,374 --> 01:13:40,416
- A trunk.
- A trunk?
1233
01:13:42,916 --> 01:13:45,582
Huh? How long has it been here?
1234
01:13:45,582 --> 01:13:47,791
- I don't know, maybe- maybe 30 days.
1235
01:13:48,916 --> 01:13:49,874
- 30 days.
1236
01:13:52,749 --> 01:13:53,999
I hope I can find it.
1237
01:13:55,957 --> 01:13:57,082
- So does he.
1238
01:14:14,207 --> 01:14:15,999
(trunk thuds)
1239
01:14:15,999 --> 01:14:17,207
- Can't you be a little more careful?
1240
01:14:17,207 --> 01:14:18,791
- Of that piece of junk? Ha!
1241
01:14:18,791 --> 01:14:20,707
If that's mine, I'd burn it up.
1242
01:14:20,707 --> 01:14:22,416
Sign here, sir, and that'll be $3.
1243
01:14:24,082 --> 01:14:26,707
Be sure to write in the name
that's on the claim check.
1244
01:14:26,707 --> 01:14:28,541
Then sign your own, please.
1245
01:14:32,416 --> 01:14:34,207
Getting a guy out at this time of night
1246
01:14:34,249 --> 01:14:38,207
for a dime's worth of
dirty underwear! (chuckles)
1247
01:14:38,207 --> 01:14:39,874
Thank you, sir, and good night.
1248
01:14:45,707 --> 01:14:47,374
- You guys must be going some place.
1249
01:14:47,374 --> 01:14:48,291
- Yeah.
1250
01:14:48,291 --> 01:14:49,791
- What do you got in there, dead bodies?
1251
01:14:49,791 --> 01:14:52,957
- Seven dead bodies.
- Midgets.
1252
01:14:52,957 --> 01:14:54,249
- (chuckles) Okay, fellas.
1253
01:14:57,499 --> 01:14:59,957
(tense music)
1254
01:15:16,082 --> 01:15:17,166
(car doors closing)
1255
01:15:17,166 --> 01:15:18,582
- Here they come.
1256
01:15:23,624 --> 01:15:26,957
(tense music)
1257
01:15:26,957 --> 01:15:28,624
Everything all right?
- No trouble at all.
1258
01:15:30,666 --> 01:15:32,249
- Seven dead bodies.
1259
01:15:32,249 --> 01:15:33,999
- What are you talking about?
1260
01:15:33,999 --> 01:15:35,791
- That's what he said was in there.
1261
01:15:35,791 --> 01:15:37,541
- That's what it represents, isn't it?
1262
01:15:37,541 --> 01:15:38,957
Three guards that died in the armored car,
1263
01:15:38,999 --> 01:15:41,207
three of the mob that
were killed in the raid,
1264
01:15:41,207 --> 01:15:44,291
and tonight, Jack Bernard.
1265
01:15:44,291 --> 01:15:46,124
- Let's finish this and get out of here.
1266
01:15:46,124 --> 01:15:48,582
- Not until we find out
what's in the trunk.
1267
01:15:48,582 --> 01:15:50,499
This guy might have been stringing us.
1268
01:15:51,374 --> 01:15:52,207
We'll find out.
1269
01:15:57,332 --> 01:15:59,999
There's your inheritance, Celia.
1270
01:16:02,082 --> 01:16:04,207
- Think it's all there?
- How can he tell?
1271
01:16:04,207 --> 01:16:06,291
- [Kidnapper] Going to
the figures on the tags,
1272
01:16:06,291 --> 01:16:08,457
looks like the original haul is intact.
1273
01:16:08,457 --> 01:16:10,207
- Well, we can count it, can't we?
1274
01:16:11,207 --> 01:16:14,207
- Crazy to get your
fingers in it, aren't you?
1275
01:16:14,207 --> 01:16:16,832
- I can take a shower bath in the stuff.
1276
01:16:16,832 --> 01:16:18,457
- We'll go into that later.
1277
01:16:18,499 --> 01:16:20,832
Right now, we better hit the road.
1278
01:16:20,832 --> 01:16:23,624
- Don't forget, we have
some unfinished business.
1279
01:16:23,624 --> 01:16:26,499
- That's right, we've got
to settle with our partner.
1280
01:16:27,416 --> 01:16:30,499
We promised you an even cut, didn't we?
1281
01:16:30,499 --> 01:16:31,832
- You said I'd get what you all get
1282
01:16:31,832 --> 01:16:33,666
and that's just the way
it's gonna work out.
1283
01:16:33,666 --> 01:16:35,291
- He means we'll be caught.
1284
01:16:35,291 --> 01:16:36,957
- You are caught.
1285
01:16:36,957 --> 01:16:38,707
The stuff's got you right now.
1286
01:16:38,749 --> 01:16:39,791
It's plenty there and more,
1287
01:16:39,791 --> 01:16:42,374
but not one of you are
satisfied with an even share.
1288
01:16:42,374 --> 01:16:43,207
Each and every one of you
1289
01:16:43,207 --> 01:16:44,916
is figuring how he can get it all.
1290
01:16:46,541 --> 01:16:49,041
(tense music)
1291
01:16:54,166 --> 01:16:55,957
(glass shatters)
1292
01:16:55,957 --> 01:16:59,541
(chaotic orchestral music)
1293
01:17:16,124 --> 01:17:17,624
- [Celia] Come on!
1294
01:17:24,249 --> 01:17:26,541
- Contact the ranger station
and report this fire.
1295
01:17:26,541 --> 01:17:27,957
Get those people!
1296
01:17:27,957 --> 01:17:29,541
- That's him! That's the man!
1297
01:17:30,874 --> 01:17:32,832
- Larry, you can't go
back in there, you can't!
1298
01:17:32,832 --> 01:17:33,749
I've got to, I've gotta get Stoker!
1299
01:17:33,749 --> 01:17:36,166
- Hold it, you're under
arrest and so are you.
1300
01:17:39,332 --> 01:17:42,916
- No, no! There's a man
alive in there, Jack Bernard!
1301
01:17:42,916 --> 01:17:46,582
(dramatic orchestral music)
1302
01:18:03,332 --> 01:18:05,957
- So you did call a copper.
1303
01:18:05,999 --> 01:18:07,499
- Jack, you gotta clean me.
1304
01:18:07,499 --> 01:18:09,374
Tell them, tell them who I am.
1305
01:18:10,249 --> 01:18:11,249
- Sure I will.
1306
01:18:13,166 --> 01:18:17,332
He's Dubois, the only
guy left who was with me
1307
01:18:17,332 --> 01:18:19,707
in the armored car stick-up.
1308
01:18:19,707 --> 01:18:22,207
Write that in your book
and use it to fry him.
1309
01:18:22,249 --> 01:18:24,916
- No! Don't do this!
1310
01:18:25,832 --> 01:18:28,624
You've got minutes to live, seconds.
1311
01:18:28,624 --> 01:18:29,832
Don't take him with you.
1312
01:18:33,374 --> 01:18:34,582
Please. Please.
1313
01:18:38,499 --> 01:18:40,332
- Okay, this guy's clean.
1314
01:18:41,416 --> 01:18:43,416
You'll find Dubois in the river,
1315
01:18:44,707 --> 01:18:48,707
under a pier, foot of Pine Street,
1316
01:18:49,874 --> 01:18:51,707
with a weight to keep him there.
1317
01:18:55,874 --> 01:18:58,624
I always was a sucker for a dame.
1318
01:19:01,291 --> 01:19:03,457
(Ann sobs)
1319
01:19:03,499 --> 01:19:07,166
(dramatic orchestral music)
1320
01:19:22,332 --> 01:19:25,999
(dramatic orchestral music)
94661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.