All language subtitles for Nos vemos en otra vida [HDTV 720p][Cap.103](wolfmax4k.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,440 Onko ruoho liian mitĂ€töntĂ€ sinulle? 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,520 Olisi rĂ€jĂ€hteitĂ€. 3 00:00:04,600 --> 00:00:05,560 EDELLISESSÄ JAKSOSSA 4 00:00:05,640 --> 00:00:06,640 KusipÀÀ. 5 00:00:07,720 --> 00:00:09,120 Se kuuluu tyhmĂ€lle langolleni. 6 00:00:09,200 --> 00:00:11,240 - Haluan auttaa. - Onko sinulla jotain? 7 00:00:11,320 --> 00:00:12,400 Tunnen kaikki. 8 00:00:12,480 --> 00:00:14,320 Saat tĂ€stĂ€ mitalin, RamĂłn. 9 00:00:14,400 --> 00:00:18,040 Lankosi mukaan sinulla on dynamiittia. Anna 30 kiloa, niin olemme sujut. 10 00:00:18,120 --> 00:00:21,200 Tuo se Madridiin Jos se on hyvÀÀ, haluan lisÀÀ. 11 00:00:21,280 --> 00:00:23,320 - Miten paljon haluat? - 600 kiloa. 12 00:00:24,280 --> 00:00:25,960 Syytetty myöntÀÀ syyllisyytensĂ€. 13 00:00:26,040 --> 00:00:28,200 HĂ€nen tuomionsa on kuusi vuotta vankeutta, 14 00:00:28,280 --> 00:00:30,680 viisi ehdonalaista ja kuusi liiketoimintakieltoa. 15 00:00:30,760 --> 00:00:33,720 Manuel Jabois, El Mundon toimittaja. Haluaisin haastatella sinua. 16 00:00:33,800 --> 00:00:35,520 - JĂ€tĂ€ minut rauhaan. - Mieti asiaa. 17 00:00:35,600 --> 00:00:37,840 - Haistakoon paskan koko sukusi! - Seis! 18 00:00:39,360 --> 00:00:40,400 Kenet sinĂ€ tapoit? 19 00:00:44,080 --> 00:00:47,240 PERUSTUU GABRIEL "BABY" MONTOYA VIDALIN ANTAMAAN HAASTATTELUUN 20 00:00:47,320 --> 00:00:50,240 TOIMITTAJA M. JABOISILLE VUONNA 2014 JA YHTEENVETOON JOUKKO-OIKEUDENKÄYNNISTÄ, 21 00:00:50,320 --> 00:00:52,240 JOKA KOSKI SUURINTA EUROOPASSA TEHTYÄ JIHADISTI-ISKUA 22 00:00:52,320 --> 00:00:54,040 MADRIDISSA 11. MAALISKUUTA 2004. 23 00:01:08,560 --> 00:01:10,280 Et siis aio kertoa minulle? 24 00:01:17,760 --> 00:01:18,760 Anna minullekin. 25 00:01:27,680 --> 00:01:29,160 Kerrotko, mitĂ€ on tekeillĂ€? 26 00:01:30,400 --> 00:01:31,640 Vai haluatko, ettĂ€ lĂ€hden? 27 00:01:33,120 --> 00:01:35,400 Ellet kerro, lĂ€hden. PÀÀtĂ€ itse. 28 00:01:40,560 --> 00:01:41,720 TĂ€mĂ€ ei ole helppoa. 29 00:01:41,800 --> 00:01:43,760 Ei olekaan. Mutta en minĂ€ tiedĂ€. 30 00:01:44,440 --> 00:01:45,880 Onko se niin paha juttu? 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,120 Kidnappaaja ei nĂ€ytĂ€ tuolta. 32 00:01:57,160 --> 00:01:58,520 Muistatko sen terrori-iskun? 33 00:02:00,800 --> 00:02:03,560 Muistatko, ettĂ€ mukana oli asturialaisia? 34 00:02:04,560 --> 00:02:06,600 Ja ettĂ€ yksi heistĂ€ oli alaikĂ€inen? 35 00:02:09,920 --> 00:02:11,000 Se olin minĂ€. 36 00:02:14,400 --> 00:02:16,680 Ja siinĂ€ se taas oli. Se perkeleen ilme. 37 00:02:16,760 --> 00:02:20,760 Se ilme, mikĂ€ kaikilla oli. Tuomarilla, Ă€idillĂ€, toimittajilla. 38 00:02:20,840 --> 00:02:22,560 Ihan kuin olisin itse piru. 39 00:02:25,040 --> 00:02:26,120 Mutta ei heillĂ€. 40 00:02:26,200 --> 00:02:28,840 Los Rosalesin kavereilla. 41 00:02:28,920 --> 00:02:31,400 He eivĂ€t nĂ€hneet pirua, hittolainen. 42 00:02:31,480 --> 00:02:32,480 He nĂ€kivĂ€t Jumalan. 43 00:02:32,560 --> 00:02:34,400 - Sinulla on munaa! - Et tule tĂ€nne! 44 00:02:34,480 --> 00:02:35,680 Sama juttu aina. 45 00:02:36,200 --> 00:02:38,720 EhkĂ€ hekin nĂ€kivĂ€t sen pirun. 46 00:02:39,480 --> 00:02:41,960 Mutta he rakastivat sitĂ€ hemmetin pirua. 47 00:02:42,040 --> 00:02:44,360 Vauhtia! Rosales on meidĂ€n, hitto vieköön! 48 00:02:44,440 --> 00:02:47,240 Minut tuomittiin terrori-iskusta 49 00:02:47,800 --> 00:02:49,120 marraskuussa 2004, 50 00:02:50,160 --> 00:02:52,640 kolme vuotta ennen m uiden oikeudenkĂ€yntiĂ€. 51 00:02:52,720 --> 00:02:55,040 No niin! Antaa tulla, helvetti! 52 00:03:11,920 --> 00:03:13,720 TeillĂ€ ei ole munaa! 53 00:03:15,480 --> 00:03:18,200 Hittolainen! 54 00:03:18,280 --> 00:03:22,320 SEE YOU IN ANOTHER LIFE 55 00:03:22,400 --> 00:03:25,840 Vietin kuusi vuotta nuorisovankilassa, 56 00:03:26,840 --> 00:03:29,920 mutta sÀÀstyin linnatuomiolta. 57 00:03:30,400 --> 00:03:34,320 Se ei johtunut todistamisesta. Nuorisovankilan johtaja sai sen aikaan. 58 00:03:38,760 --> 00:03:40,040 Kuinka voit, Gabriel? 59 00:03:41,920 --> 00:03:43,000 Haista paska. 60 00:03:43,680 --> 00:03:45,920 En ole pÀÀssyt tÀÀltĂ€ yhteentoista pĂ€ivÀÀn. 61 00:03:47,520 --> 00:03:50,520 Haluat nĂ€köjÀÀn jÀÀdĂ€, vai tuletko muiden mukaan? 62 00:03:52,520 --> 00:03:55,440 - En vĂ€litĂ€. - Saatat vapautua huomenna. 63 00:03:55,520 --> 00:03:57,480 Mutta vain, jos lakkaat kiukuttelemasta. 64 00:03:58,680 --> 00:04:00,240 He haluavat tavata sinut. 65 00:04:02,040 --> 00:04:04,080 - KetkĂ€? - Tuomari ja syyttĂ€jĂ€. 66 00:04:04,160 --> 00:04:06,360 On tulossa oikeudenkĂ€ynti kaikille vastaajille. 67 00:04:06,440 --> 00:04:08,560 EntĂ€ minĂ€? Minut on jo tuomittu. 68 00:04:09,000 --> 00:04:11,320 Olet nyt todistaja, Gabriel. 69 00:04:11,400 --> 00:04:12,800 Se on hyvin tĂ€rkeÀÀ. 70 00:04:12,880 --> 00:04:15,360 En aio avata suutani. Sanoin sen jo. 71 00:04:16,440 --> 00:04:18,160 Haluan vain olla rauhassa. 72 00:04:19,440 --> 00:04:23,240 Tiesin, mitĂ€ he halusivat. Puhua taas siitĂ€ laukusta. 73 00:04:23,720 --> 00:04:26,120 He halusivat tietÀÀ, tiesinkö minĂ€ sen sisĂ€llöstĂ€. 74 00:04:26,920 --> 00:04:29,280 He halusivat tietÀÀ, oliko Emilio kertonut. 75 00:04:36,400 --> 00:04:37,320 Gabriel. 76 00:04:38,440 --> 00:04:40,760 11. pĂ€ivĂ€ on hyökkĂ€yksen vuosipĂ€ivĂ€. 77 00:04:40,840 --> 00:04:41,840 MitĂ€ sitten? 78 00:04:42,560 --> 00:04:44,920 JĂ€rjestĂ€mme kunnianosoituksen uhreille. 79 00:04:45,000 --> 00:04:47,200 Minuutin hiljaisen hetken. Kai tulet mukaan? 80 00:04:58,000 --> 00:05:01,720 Vaikka haluaisikin, aina ei voi laistaa asioista. 81 00:05:06,360 --> 00:05:07,720 10 vuotta myöhemmin 82 00:05:07,800 --> 00:05:10,280 jouduin kohtaamaan ne, jotka olin jĂ€ttĂ€nyt taakseni. 83 00:05:13,000 --> 00:05:15,520 Myös heidĂ€t, joita en enÀÀ odottanut nĂ€kevĂ€ni. 84 00:05:20,600 --> 00:05:22,480 Vaikka arabit sanovatkin niin, 85 00:05:23,080 --> 00:05:25,480 kuolleen miehen voi nĂ€hdĂ€ muuallakin kuin taivaassa. 86 00:05:26,280 --> 00:05:29,080 HĂ€n oli IvĂĄn Reis Palacios, 87 00:05:29,520 --> 00:05:31,280 ja hĂ€net oli tapettu monta kertaa. 88 00:05:31,360 --> 00:05:33,400 No, ei se ihan pidĂ€ paikkaansa. 89 00:05:34,080 --> 00:05:36,080 Siis, ettĂ€ hĂ€nen nimensĂ€ olisi Roberto. 90 00:05:36,920 --> 00:05:39,760 Kaikkihan kutsuivat hĂ€ntĂ€ Jimmyksi. 91 00:05:41,640 --> 00:05:45,120 Sen AtlĂ©tico Madridissa pelanneen mustan kaverin takia. 92 00:05:45,480 --> 00:05:47,680 Mutta ei nopeiden kinttujensa takia, 93 00:05:47,760 --> 00:05:49,800 vaan siksi, ettĂ€ juttua tuli vauhdilla. 94 00:05:50,240 --> 00:05:52,320 Melkein samaa tahtia pössyttelyn kanssa. 95 00:05:52,880 --> 00:05:57,160 Teoriassa Jimmy poltti jointteja ja myi niitĂ€ rahasta. 96 00:05:57,640 --> 00:06:01,400 KĂ€ytĂ€nnössĂ€ hĂ€n poltti kaikki itse. 97 00:06:03,640 --> 00:06:06,760 Se koko hiton laukkujuttu alkoi hĂ€nestĂ€. 98 00:06:06,840 --> 00:06:09,440 Hei, tÀÀllĂ€! MikĂ€ kiva auto! 99 00:06:09,840 --> 00:06:11,440 - Miten pÀÀsen autoon? - HypĂ€tÀÀn. 100 00:06:12,520 --> 00:06:15,600 - LĂ€hesty oikealta ja iske torille. - MitĂ€? 101 00:06:15,680 --> 00:06:19,280 AVILÉS, 5. TAMMIKUUTA 2004 102 00:06:19,360 --> 00:06:20,720 Hei, kusipÀÀ! 103 00:06:22,720 --> 00:06:23,600 Aloita jo! 104 00:06:23,680 --> 00:06:25,120 2 KUUKAUTTA JA 6 PÄIVÄÄ ENNEN ISKUA 105 00:06:25,200 --> 00:06:26,000 Menoksi! 106 00:06:41,040 --> 00:06:44,080 - En voi auttaa sinua tĂ€nÀÀn, Emilio. - TiedĂ€n sen, Jimmy. 107 00:06:45,240 --> 00:06:47,080 - No? - Siis mitĂ€? 108 00:06:47,960 --> 00:06:49,040 MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? 109 00:06:49,120 --> 00:06:52,680 Emilio oli luvannut Chinolle viedĂ€ 30 kiloa rĂ€jĂ€hteitĂ€ Madridiin. 110 00:06:53,200 --> 00:06:54,920 MitĂ€ Viisaat miehet toivat sinulle? 111 00:06:55,000 --> 00:06:57,360 Ei hĂ€n tietenkÀÀn aikonut ottaa niitĂ€. 112 00:06:57,440 --> 00:06:58,720 Loppiainen on huomenna. 113 00:06:58,800 --> 00:07:01,920 Miehet tulivat aikaisin, koska he toivat sinulle lahjan. 114 00:07:03,720 --> 00:07:05,400 - Hei. - MinkĂ€ lahjan? 115 00:07:07,760 --> 00:07:08,640 VAROKAA ZOMBEJA 116 00:07:08,720 --> 00:07:09,760 MinkĂ€ lahjan? 117 00:07:10,280 --> 00:07:11,560 Viiden sadan euron lahjan. 118 00:07:14,520 --> 00:07:15,800 MitĂ€ minun pitÀÀ tehdĂ€? 119 00:07:16,360 --> 00:07:18,920 ViedĂ€ laukku Madridiin ja antaa se siellĂ€ arabeille. 120 00:07:22,720 --> 00:07:24,440 Ja annat minulle 500 euroa? 121 00:07:24,520 --> 00:07:26,920 - 550. - 500 vai 550? 122 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 600. Summa kasvaa aina, kun kysyt. 123 00:07:36,040 --> 00:07:38,040 600 euroa ja lakkaa Ă€rsyttĂ€mĂ€stĂ€ minua. 124 00:07:42,960 --> 00:07:45,400 JĂ€pikĂ€s. En minĂ€. 125 00:07:45,480 --> 00:07:46,440 SinĂ€ et mitĂ€? 126 00:07:46,520 --> 00:07:48,960 JĂ€tĂ€n vĂ€liin. 127 00:07:49,040 --> 00:07:51,000 Etkö muka tarvitse kĂ€teistĂ€? 128 00:07:52,160 --> 00:07:53,520 Kuulemma tarvitset. 129 00:07:57,600 --> 00:07:58,680 Niin, mutta... 130 00:07:59,920 --> 00:08:01,520 En kaipaa ikĂ€vyyksiĂ€. 131 00:08:01,600 --> 00:08:03,640 MitĂ€ tarkoitat? Ei ole mitÀÀn ikĂ€vyyksiĂ€. 132 00:08:05,040 --> 00:08:06,560 Ei kĂ€y. En pysty. 133 00:08:08,920 --> 00:08:10,320 Teen sen, onko selvĂ€? 134 00:08:12,120 --> 00:08:13,200 Kuka olet? 135 00:08:13,280 --> 00:08:16,200 Luis. Tai kutsumanimi on Amokachi. 136 00:08:16,280 --> 00:08:17,440 Amo... mikĂ€? 137 00:08:17,520 --> 00:08:20,320 Amokachi, sen nigerialaisen futiksenpelaajan mukaan. 138 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Oletko sinĂ€ musta? 139 00:08:23,120 --> 00:08:26,320 Hitto, en. Pojat niin sanovat. MeissĂ€ on kuulemma samaa nĂ€köÀ. 140 00:08:26,720 --> 00:08:29,960 - Sinussa ja mustassa? - Myös Jimmy Hasselbaink oli musta. 141 00:08:30,040 --> 00:08:32,120 Koska meillĂ€ on isot kalut. 142 00:08:34,800 --> 00:08:37,600 Niin sen on pakko olla, Amotuki. Jetsulleen. 143 00:08:38,800 --> 00:08:40,680 - Voinko siis luottaa sinuun? - Joo. 144 00:08:41,480 --> 00:08:42,400 SelvĂ€. 145 00:08:45,480 --> 00:08:47,000 ÄlĂ€ tule parkumaan myöhemmin. 146 00:08:49,120 --> 00:08:50,120 SelvĂ€. 147 00:08:52,000 --> 00:08:54,120 Mutta parin pĂ€ivĂ€n pÀÀstĂ€ he tulivat taas. 148 00:08:55,720 --> 00:08:57,600 Avaa, Ă€ijĂ€. Hittolainen. 149 00:09:02,640 --> 00:09:03,840 Vauhtia, Jimmy. 150 00:09:09,840 --> 00:09:11,160 Avaa ovi, hittolainen! 151 00:09:12,600 --> 00:09:13,520 Jimmy! 152 00:09:19,080 --> 00:09:19,880 MitĂ€? 153 00:09:21,520 --> 00:09:22,640 Onko sinulla se vai ei? 154 00:09:23,320 --> 00:09:25,120 - MikĂ€? - "MikĂ€"? 155 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 Ne 900 euroa, jotka olet velkaa neljĂ€stĂ€ paketista. 156 00:09:29,600 --> 00:09:30,680 Asia on... 157 00:09:31,720 --> 00:09:33,800 - Minulla on osa siitĂ€. - "Osa", sanoo hĂ€n. 158 00:09:34,840 --> 00:09:38,000 Haista paska, hemmetti. LĂ€hdetÀÀn. 159 00:09:40,040 --> 00:09:42,240 Saan toisen puolen yhdeltĂ€ ystĂ€vĂ€ltĂ€, 160 00:09:42,320 --> 00:09:45,280 mutta tarvitsen pari pĂ€ivÀÀ. VielĂ€ vĂ€hĂ€n aikaa. 161 00:09:45,360 --> 00:09:46,280 Se on tĂ€mĂ€. 162 00:09:54,960 --> 00:09:56,000 Ota kiinni. 163 00:09:58,040 --> 00:09:58,840 Maksan takaisin. 164 00:09:58,920 --> 00:10:01,920 Avita nyt kaveria, Ă€lĂ€ ole kĂ€detön! LiikettĂ€ niveliin! 165 00:10:02,800 --> 00:10:03,920 Konsoli myös. 166 00:10:04,000 --> 00:10:06,520 - ÄlĂ€ nyt. ÄlĂ€ ota sitĂ€ konsolia. - Voi hemmetti. 167 00:10:07,480 --> 00:10:09,080 Hitto! Jessus! 168 00:10:11,080 --> 00:10:12,440 Ja nyt siis olemme sujut? 169 00:10:13,120 --> 00:10:14,160 Mutta eivĂ€t he olleet, 170 00:10:14,800 --> 00:10:17,640 sillĂ€ seuraavana pĂ€ivĂ€nĂ€ hĂ€net vietiin kĂ€velylle vuorille. 171 00:10:32,920 --> 00:10:33,760 LiikettĂ€! 172 00:10:34,280 --> 00:10:35,240 MitĂ€ sinĂ€ teet? 173 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 - ÄlĂ€ nyt, pyydĂ€n! - Iho umpeen! Vaiti! 174 00:10:43,640 --> 00:10:46,400 Ole vaiti. Katso tuonne. Katso tuonne. 175 00:10:46,480 --> 00:10:48,920 - Ole kiltti. - Kuulitko? Katso tuonne! 176 00:10:50,680 --> 00:10:54,120 Olit kaupungin tyhmin tyyppi. Ja AvilĂ©sissa on paljon tyhmiĂ€. 177 00:10:55,320 --> 00:10:57,520 - Maksan kaiken takaisin. - MitĂ€? 178 00:10:57,600 --> 00:11:00,440 - Vannon, ettĂ€ maksan takaisin. - MitĂ€? MitĂ€ sanoit? 179 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 - Hitaammin. - Maksan kaiken takaisin. 180 00:11:02,400 --> 00:11:05,920 En saa selvÀÀ, hemmetti. Hitaammin. Katsotaan. En ymmĂ€rrĂ€. 181 00:11:07,480 --> 00:11:08,520 En ymmĂ€rrĂ€. 182 00:11:11,080 --> 00:11:15,560 - Ei, ei. - NĂ€in se vain menee, Jimmy. 183 00:11:15,640 --> 00:11:18,040 - ÄlĂ€, pyydĂ€n. Ei! - Kuuntele huolella. 184 00:11:18,120 --> 00:11:19,120 Kuuntele huolella! 185 00:11:19,880 --> 00:11:22,840 TĂ€mĂ€ on todella viimeinen kerta. Vannon sen pallieni kautta. 186 00:11:22,920 --> 00:11:23,800 Kuuletko sinĂ€? 187 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 MennÀÀn. 188 00:11:38,000 --> 00:11:40,240 Mieresin jĂ€lkeen JimmystĂ€ haisi kuolema. 189 00:11:40,960 --> 00:11:42,680 Ellei ihmettĂ€ tapahtuisi. 190 00:11:43,240 --> 00:11:46,160 Ja mehĂ€n tiesimme jo, kuka AvilĂ©sissa vastasi ihmeistĂ€. 191 00:11:48,040 --> 00:11:48,960 HyvÀÀ huomenta. 192 00:11:54,400 --> 00:11:55,360 PidĂ€ huolta siitĂ€. 193 00:11:57,040 --> 00:11:58,920 Kuulin jo langostani. 194 00:11:59,960 --> 00:12:01,400 MinĂ€ hoidan velan. 195 00:12:02,840 --> 00:12:05,120 Jos hoidat sen reissun puolestani. Tietenkin. 196 00:12:05,960 --> 00:12:08,640 No, tarjoa vaikka lasillinen vettĂ€. 197 00:12:27,720 --> 00:12:28,520 Kiitos. 198 00:12:29,840 --> 00:12:30,920 EntĂ€ Amokachi? 199 00:12:32,040 --> 00:12:33,800 - MikĂ€ Amokachi? - Etkö tykkÀÀ hĂ€nestĂ€? 200 00:12:34,560 --> 00:12:37,760 Amokachi on tyhmempi kuin pallini. SinĂ€ teet sen. 201 00:12:38,080 --> 00:12:41,280 Se meni niin, ettĂ€ Amokachi oli vienyt laukun Madridiin. 202 00:12:41,360 --> 00:12:43,320 Kun hĂ€n palasi, Emilio ei maksanutkaan. 203 00:12:47,080 --> 00:12:50,640 Kuittaan velkasi lankomiehelleni. Ja sinĂ€ saat 300 euroa. 204 00:12:51,120 --> 00:12:53,040 Kuukausia myöhemmin oikeudessa 205 00:12:53,120 --> 00:12:56,320 Jimmyn lakimies vĂ€itti, ettei vastaaja ollut vĂ€lkky, 206 00:12:57,120 --> 00:13:00,600 mutta silloin Jimmy esitti minulle mielestĂ€ni fiksun kysymyksen. 207 00:13:08,800 --> 00:13:09,840 MitĂ€ laukussa on? 208 00:13:12,400 --> 00:13:13,800 MitĂ€ siinĂ€ laukussa on? 209 00:13:16,360 --> 00:13:20,520 Hasista. Palautan sen arabeille, koska se on ihan paskaa. 210 00:13:24,600 --> 00:13:25,680 No, Jimmy? 211 00:13:26,520 --> 00:13:27,960 Pelastanko sinut vai en? 212 00:13:29,240 --> 00:13:32,840 Jimmylle hĂ€n sanoi sen olevan puristettua hasista, huonolaatuista. 213 00:13:33,480 --> 00:13:36,400 Amokachille hĂ€n sanoi, ettĂ€ siinĂ€ oli piraattilevyjĂ€. 214 00:13:37,640 --> 00:13:42,080 Vain Emilio ja arabit tiesivĂ€t, ettĂ€ laukuissa oli 215 00:13:42,160 --> 00:13:44,560 10 kiloa Goma-2-dynamiittia. 216 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Jimmy, yksi juttu. 217 00:13:55,600 --> 00:13:57,360 NĂ€ytĂ€ vĂ€hĂ€n sitĂ€ toppatakkia. 218 00:13:57,440 --> 00:13:59,640 - Takkianiko? - Niin, anna se tĂ€nne. 219 00:14:03,720 --> 00:14:05,720 Kun arabit pyytĂ€vĂ€t kĂ€teistĂ€, sano, 220 00:14:05,800 --> 00:14:07,720 ettĂ€ takkisi pöllittiin ja samalla rahat. 221 00:14:08,280 --> 00:14:09,080 MitkĂ€ rahat? 222 00:14:09,160 --> 00:14:12,800 Sovin arabin kanssa, ettĂ€ tuot laukun ja rahat kirjekuoressa. 223 00:14:13,440 --> 00:14:16,120 - Emme anna hĂ€nelle sitĂ€ kirjekuorta. - MitĂ€ tarkoitat? 224 00:14:17,280 --> 00:14:18,200 Mene nyt. 225 00:14:18,960 --> 00:14:19,960 LiikettĂ€. 226 00:14:31,800 --> 00:14:33,240 MitĂ€? Tunnetko sen vai et? 227 00:14:34,320 --> 00:14:35,560 Kuuletko, hittolainen? 228 00:14:38,720 --> 00:14:41,040 Sen voi tuntea palleissaan! 229 00:14:41,120 --> 00:14:42,000 MinkĂ€? 230 00:14:42,080 --> 00:14:44,800 EttĂ€ auto vĂ€risee kuin romaninaisen mirri! 231 00:14:52,320 --> 00:14:55,080 MikĂ€ sinua vaivaa? ÄrsytĂ€t minua. 232 00:14:58,560 --> 00:15:00,960 Mikset kĂ€ytĂ€ minua nĂ€illĂ€ reissuilla? 233 00:15:04,360 --> 00:15:05,960 MikĂ€ sinua naurattaa? 234 00:15:06,720 --> 00:15:08,120 Oletko mustasukkainen? 235 00:15:09,440 --> 00:15:12,560 Olet kuin tyttöystĂ€vĂ€ni, mutta sinulla on pienemmĂ€t viikset. 236 00:15:12,640 --> 00:15:13,800 Etkö luota minuun? 237 00:15:14,520 --> 00:15:16,880 - Ei ole kyse siitĂ€. - Vaan mistĂ€? 238 00:15:19,640 --> 00:15:20,880 MinĂ€ pelastan sinut. 239 00:15:21,560 --> 00:15:23,680 EttĂ€ sinusta tulisi sivistyneempi. 240 00:15:26,400 --> 00:15:27,440 Ilman muuta. 241 00:15:27,520 --> 00:15:29,920 Minun tĂ€ssĂ€ pitĂ€isi olla mustasukkainen, hintti. 242 00:15:30,680 --> 00:15:34,000 - Sinullahan on uusi kumppani? - MitĂ€? 243 00:15:34,080 --> 00:15:35,840 Tenete. HĂ€n ei jĂ€tĂ€ sinua rauhaan. 244 00:15:37,280 --> 00:15:39,520 Se kusipÀÀ alkaa kĂ€ydĂ€ hermoilleni. 245 00:15:40,080 --> 00:15:42,400 - HĂ€n haluaa mukaan diilaamaan. - MitĂ€? 246 00:15:42,480 --> 00:15:44,520 - Hasaa. - KieltĂ€ydyimme jo. 247 00:15:45,440 --> 00:15:46,800 Kaveri on pÀÀttĂ€vĂ€inen. 248 00:15:46,880 --> 00:15:49,200 "PÀÀttĂ€vĂ€inen"? MitĂ€ puhetta tuo on? 249 00:15:49,840 --> 00:15:51,360 Sano hĂ€nelle, ettĂ€ ei helvetissĂ€. 250 00:15:53,200 --> 00:15:56,240 MeillĂ€ voi olla vain yksi lĂ€ski ja meillĂ€ on jo Koala. 251 00:15:58,280 --> 00:16:02,240 Mutta Tenete oli mies, joka ei koskaan luovu unelmistaan. 252 00:16:04,160 --> 00:16:06,080 Seis! Kansalliskaarti! 253 00:16:06,160 --> 00:16:08,240 - MitĂ€ helvettiĂ€! - LĂ€hettĂ€kÀÀ tukea! 254 00:16:08,320 --> 00:16:10,080 Toistan! LĂ€hettĂ€kÀÀ tukea! 255 00:16:10,440 --> 00:16:11,880 LĂ€hettĂ€kÀÀ joku! 256 00:16:11,960 --> 00:16:12,920 Ota iisisti! 257 00:16:13,000 --> 00:16:15,520 Hitto! Iisisti. KĂ€det ylös. 258 00:16:16,520 --> 00:16:17,960 KĂ€det nĂ€kyville. 259 00:16:18,600 --> 00:16:19,840 MikĂ€ kusipÀÀ. 260 00:16:19,920 --> 00:16:22,040 - Jumalauta. - Perhana. 261 00:16:22,120 --> 00:16:23,400 Se oli mahtava keikka. 262 00:16:24,640 --> 00:16:27,840 Se lĂ€skiparka ei ollut koskaan ollut yhtĂ€ onnellinen. 263 00:16:27,920 --> 00:16:28,760 No niin. 264 00:16:30,160 --> 00:16:33,800 Ja se oli vasta alkua, sillĂ€ hĂ€n oli tavannut Marito Santanan, 265 00:16:33,880 --> 00:16:36,400 diilerin, joka myisi kaman. 266 00:16:36,480 --> 00:16:38,600 HĂ€nestĂ€ tulisi helvetin rikas. 267 00:16:40,640 --> 00:16:42,880 Koko alueen parasta hasaa. 268 00:16:42,960 --> 00:16:45,160 Sanoinhan, ettĂ€ olen perhanan pahis. 269 00:16:45,800 --> 00:16:47,000 Ei, vaan minĂ€ sanon. 270 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 SillĂ€ se on minun. 271 00:16:49,320 --> 00:16:50,440 Lauren! 272 00:16:54,920 --> 00:16:56,680 Helvetin kusipÀÀt. 273 00:17:05,840 --> 00:17:07,880 Olen helvetinmoisessa pinteessĂ€. 274 00:17:09,560 --> 00:17:12,240 Olen heille isosti velkaa. He tappavat minut, penska. 275 00:17:14,000 --> 00:17:15,560 TiedĂ€t, mitĂ€ sinun on tehtĂ€vĂ€. 276 00:17:15,640 --> 00:17:17,280 Jos teen sen, autatko minua? 277 00:17:17,360 --> 00:17:20,560 Joo, hemmetti. Saat kolme tai neljĂ€ pakettia. Ne saavat kelvata. 278 00:17:21,200 --> 00:17:23,440 Tee se uudestaan, niin autan sinua. 279 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 - Seis! Kansalliskaarti! - Tee se kunnolla. 280 00:17:29,400 --> 00:17:30,840 Seis! Kansalliskaarti! 281 00:17:31,880 --> 00:17:33,640 "KĂ€det nĂ€kyville!" 282 00:17:33,720 --> 00:17:35,160 "KĂ€det nĂ€kyville!" 283 00:17:35,240 --> 00:17:36,720 MitĂ€ oikein puhut? MitĂ€? 284 00:17:37,400 --> 00:17:38,680 "PyydĂ€n apujoukkoja!" 285 00:17:39,360 --> 00:17:40,760 HĂ€nellĂ€ oli radiopuhelin. 286 00:17:40,840 --> 00:17:42,720 Sellainen leikkiversio. 287 00:17:48,880 --> 00:17:50,280 Autoitko hĂ€ntĂ€? 288 00:17:51,360 --> 00:17:52,200 MitĂ€? 289 00:17:52,920 --> 00:17:56,360 Tenete. Annoitko hĂ€nelle pari pakettia? Sanoit juuri antaneesi. 290 00:17:57,400 --> 00:17:58,560 Joo, mutta omiani. 291 00:17:59,320 --> 00:18:00,320 Oletko varma? 292 00:18:00,720 --> 00:18:02,280 Koska minĂ€hĂ€n kielsin. 293 00:18:04,400 --> 00:18:06,920 Niin, hitto vie. Mutta nehĂ€n ovat minun. 294 00:18:11,280 --> 00:18:12,160 Ei vĂ€liĂ€. 295 00:18:13,280 --> 00:18:14,880 Anna meidĂ€n, jos haluat. 296 00:18:15,640 --> 00:18:18,000 Poliisi tĂ€ytyy pitÀÀ tyytyvĂ€isenĂ€. 297 00:18:25,320 --> 00:18:26,280 Hittolainen. 298 00:18:31,960 --> 00:18:34,360 Halusin jutella. Hermostutit minua. Onko kaikki hyvin? 299 00:18:34,440 --> 00:18:36,360 Onko kaikki hyvin? 300 00:18:36,440 --> 00:18:38,480 MikÀÀn ei ole hyvin lĂ€hettĂ€mĂ€si ÀÀliön suhteen. 301 00:18:38,560 --> 00:18:40,840 Rauhoitu. Ihan kuin puhuisit megafoniin. 302 00:18:40,920 --> 00:18:42,080 MissĂ€ rahat ovat? 303 00:18:42,160 --> 00:18:44,960 Sinunhan piti lĂ€hettÀÀ nyt rahat. MissĂ€ ne ovat? 304 00:18:45,040 --> 00:18:49,080 Luotin sinuun. Ja sinĂ€ lĂ€hetĂ€t minulle ekan tapaamasi tolvanan. 305 00:18:49,160 --> 00:18:50,840 EihĂ€n hĂ€n osaa edes puhua! 306 00:18:50,920 --> 00:18:54,120 HĂ€n vĂ€ittÀÀ joutuneensa ryöstetyksi, helvetti. 307 00:18:54,440 --> 00:18:56,960 Sitten poika on ryöstetty. Annoin rahat hĂ€nelle. 308 00:18:57,040 --> 00:18:58,800 En tiedĂ€, mitĂ€ hittoa haluat. 309 00:18:58,880 --> 00:19:00,720 TĂ€mĂ€ perhanan tollo kĂ€sitĂ€ sitĂ€. 310 00:19:00,800 --> 00:19:02,000 En halua nĂ€hdĂ€ hĂ€ntĂ€ ikinĂ€. 311 00:19:02,080 --> 00:19:05,720 KyllĂ€. Mutta Ă€lĂ€ suutu. Tuon ikĂ€iset penskat ovat sellaisia. 312 00:19:05,800 --> 00:19:07,080 EivĂ€t kuten minĂ€. Aikuisia. 313 00:19:07,160 --> 00:19:09,560 Katsotaan, onko se totta ja sinĂ€ toimitat... 314 00:19:09,640 --> 00:19:12,280 KyllĂ€. Ei hĂ€tÀÀ. Hoidan homman. 315 00:19:18,160 --> 00:19:20,880 KÀÀri minulle oikein paksu. Se on tiiviimpÀÀ. 316 00:19:31,480 --> 00:19:32,440 Uskomatonta! 317 00:19:36,520 --> 00:19:37,720 Se arabi hakkasi hĂ€net. 318 00:19:37,800 --> 00:19:39,680 Hitto, hĂ€n nĂ€yttÀÀ ihan Gollumilta. 319 00:19:39,760 --> 00:19:40,680 Kuka se on? 320 00:19:41,240 --> 00:19:43,000 Se ruma kaveri Sormusten herrasta. 321 00:19:43,560 --> 00:19:44,440 En tiedĂ€ sitĂ€. 322 00:19:45,000 --> 00:19:47,280 - MitĂ€? - Sormusten herraa. 323 00:19:47,640 --> 00:19:48,960 Miten niin et muka tiedĂ€? 324 00:19:49,440 --> 00:19:50,920 MitĂ€ nyt, Jimmy? Hei! 325 00:19:51,760 --> 00:19:53,160 HyppÀÀ kyytiin. 326 00:19:59,160 --> 00:20:00,640 Se on elokuva, hitto vie. 327 00:20:03,520 --> 00:20:05,000 En ole ikinĂ€ kuullutkaan. 328 00:20:06,800 --> 00:20:08,640 No, mistĂ€ se kertoo, poju? 329 00:20:09,320 --> 00:20:10,120 MikĂ€? 330 00:20:10,200 --> 00:20:12,080 Se sormuselokuva. MistĂ€ se kertoo? 331 00:20:12,160 --> 00:20:13,840 Tarina on monimutkainen, mutta hyvĂ€. 332 00:20:13,920 --> 00:20:17,240 Se kertoo pikkukaverista, joka lĂ€hetetÀÀn etsimÀÀn sormuksia. 333 00:20:17,320 --> 00:20:19,320 Mukaan lĂ€htevĂ€t kÀÀpiö ja haltija. 334 00:20:19,400 --> 00:20:21,320 Sitten siellĂ€ on örkkejĂ€. 335 00:20:21,400 --> 00:20:23,440 - Emilio. - MitĂ€ ne örkit ovat? 336 00:20:23,520 --> 00:20:26,760 Kerro siitĂ€, vaikka se kuulostaakin ihan heprealta. 337 00:20:28,520 --> 00:20:29,920 Olet sinĂ€kin yksi ÀÀliö. 338 00:20:30,000 --> 00:20:33,280 Totta hitossa tiedĂ€n sen. PidĂ€tkö minua ÀÀliönĂ€? 339 00:20:33,960 --> 00:20:35,840 Jimmy, tuo luulee minua ÀÀliöksi. 340 00:20:38,320 --> 00:20:40,960 Oikeasti. SinĂ€, joka sait minut kiipeliin. 341 00:20:41,040 --> 00:20:44,160 Se arabi oli helvetin vihainen. 342 00:20:45,240 --> 00:20:46,560 Tein sen, mitĂ€ kĂ€skit. 343 00:20:46,640 --> 00:20:47,920 MitĂ€ kĂ€skin? En muista. 344 00:20:48,720 --> 00:20:50,640 Sanoa arabille, ettĂ€ minut ryöstettiin. 345 00:20:50,720 --> 00:20:51,640 Tartu rattiin. 346 00:20:52,400 --> 00:20:53,280 Tartu. 347 00:20:55,320 --> 00:20:56,240 Niinkö minĂ€ kĂ€skin? 348 00:20:57,760 --> 00:20:58,720 Joo. KyllĂ€. 349 00:21:01,280 --> 00:21:02,840 KĂ€skinkö vai en? 350 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 Et. 351 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 KĂ€skin, hitto vie. 352 00:21:08,240 --> 00:21:11,080 KĂ€skinhĂ€n minĂ€, Jimmy. Voi helvetti. 353 00:21:12,680 --> 00:21:14,760 Mutta se kusipÀÀ ei uskonut sinua. 354 00:21:16,640 --> 00:21:19,320 Teit hyvin, Jimmy. Hemmetin hyvin. 355 00:21:19,720 --> 00:21:22,280 Kaikki on hyvin lankoni kanssa. Unohda se. 356 00:21:22,760 --> 00:21:24,040 ÄlĂ€ sitĂ€ sure. 357 00:21:25,960 --> 00:21:27,120 Se on mennyttĂ€. 358 00:21:30,120 --> 00:21:33,920 Mutta kun hĂ€n oli pÀÀssyt kotiin, he koputtivat taas oveen. 359 00:21:35,920 --> 00:21:37,600 Jimmy nousi ylös, avasi oven 360 00:21:37,680 --> 00:21:40,040 ja sanoi Torolle, ettĂ€ Emilio hoitaisi velan. 361 00:21:40,120 --> 00:21:41,200 Jimmy! 362 00:21:41,280 --> 00:21:44,400 Mutta Toro sanoi, ettĂ€ velkaa oli hĂ€n eikĂ€ Emilio, 363 00:21:44,480 --> 00:21:45,960 ja pieksi hĂ€net taas. 364 00:21:46,040 --> 00:21:47,840 ÄlĂ€ pidĂ€ minua hölmönĂ€. Tapan sinut. 365 00:21:47,920 --> 00:21:50,360 TĂ€llĂ€ kertaa Jimmy oli mennyttĂ€. 366 00:21:50,440 --> 00:21:51,480 Avaa ovi, helvetti! 367 00:21:51,560 --> 00:21:54,440 HĂ€n kĂ€ytti energiansa viikon työhön rakennustyömaalla 368 00:21:54,520 --> 00:21:58,160 ja meni rahoilla Ă€itinsĂ€ luo Kanarian saarille. 369 00:21:58,240 --> 00:22:00,200 - HĂ€n pÀÀtti muuttaa tapansa. - Jimmy! 370 00:22:00,280 --> 00:22:02,840 HĂ€n pÀÀtti lĂ€hteĂ€ siitĂ€ helvetistĂ€ lopullisesti. 371 00:22:02,920 --> 00:22:03,880 Jimmy, hitto vie! 372 00:22:06,560 --> 00:22:08,200 Tuo minulle ne DVD:t. 373 00:22:08,280 --> 00:22:10,880 - MitkĂ€ DVD:t? - Ekstreme-metsĂ€stystĂ€ Bulgariassa. 374 00:22:10,960 --> 00:22:12,520 Miksi hitossa haluat ne? 375 00:22:12,600 --> 00:22:14,200 LĂ€hden sinne karhujahtiin. 376 00:22:15,400 --> 00:22:18,000 - NĂ€in tÀÀllĂ€ kerran yhden. - Niin minĂ€kin. Somiedossa. 377 00:22:18,080 --> 00:22:20,000 - MinĂ€ nĂ€in sen AvilĂ©sissa. - Niinkö? 378 00:22:20,080 --> 00:22:21,360 Avenida de San AgustĂ­nilla. 379 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 Se ajoi avoautoa. Tassut ulkona, nĂ€in... 380 00:22:23,960 --> 00:22:25,400 Olet oikea ÀÀliö. 381 00:22:25,960 --> 00:22:27,920 - Ota tĂ€mĂ€. - SelvĂ€. 382 00:22:29,600 --> 00:22:32,320 - VielĂ€kö se toinen juttu kiinnostaa? - Totta kai. 383 00:22:32,400 --> 00:22:34,120 Koska se tapahtuu? Haluan tietÀÀ. 384 00:22:35,960 --> 00:22:38,800 - Kerron ensi viikolla. - Varmastiko? 385 00:22:38,880 --> 00:22:40,520 - Joo, Ă€lĂ€ huolehdi. - SelvĂ€. 386 00:22:41,800 --> 00:22:42,960 - PidĂ€ huolta. - Samoin. 387 00:22:43,040 --> 00:22:45,080 Toivottavasti pĂ€rjÀÀt tĂ€ssĂ€ paskalĂ€vessĂ€. 388 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 TöpinĂ€ksi! 389 00:22:51,800 --> 00:22:54,400 - Sinun vuorosi, Koala. - MikĂ€ muka? 390 00:22:55,080 --> 00:22:56,440 ViedĂ€ laukku Madridiin. 391 00:22:56,520 --> 00:22:57,880 MitĂ€ se sisĂ€ltÀÀ? 392 00:22:59,080 --> 00:23:00,600 Se on tĂ€ynnĂ€ rĂ€jĂ€hteitĂ€. 393 00:23:02,280 --> 00:23:03,080 MitĂ€? 394 00:23:03,160 --> 00:23:07,120 Ilmeisesti se kerrottiin juuri noin. Suoraan. 395 00:23:07,200 --> 00:23:09,720 Jos et ymmĂ€rrĂ€, miksi Emilio ei kertonut muille 396 00:23:09,800 --> 00:23:11,000 kuin Koalalle, 397 00:23:11,560 --> 00:23:12,640 liity jonon jatkoksi. 398 00:23:14,840 --> 00:23:17,320 Kuskaat tuhat euroa, aikamoisen kasan. 399 00:23:18,560 --> 00:23:19,400 Antaahan olla. 400 00:23:20,640 --> 00:23:22,720 - "Antaa olla"? - Ei, Emilio. 401 00:23:23,320 --> 00:23:25,120 En halua mitÀÀn harmeja. 402 00:23:28,880 --> 00:23:31,560 Olet hyödytön, jumalauta. 403 00:23:32,000 --> 00:23:35,080 - Ainoa, jolla on munat, on Baby. - ÄlĂ€ sekoita Babya tĂ€hĂ€n. 404 00:23:36,040 --> 00:23:39,600 ÄlĂ€ sekoita hĂ€ntĂ€ tĂ€hĂ€n. HĂ€n on pelkkĂ€ penska, hemmetti. 405 00:23:48,720 --> 00:23:50,640 - Oletko varma, ettĂ€ viet sen? - Olen. 406 00:23:52,200 --> 00:23:53,160 Katso. 407 00:23:54,200 --> 00:23:55,120 TĂ€mĂ€ on prepaid. 408 00:23:55,560 --> 00:23:56,720 TĂ€tĂ€ ei voi jĂ€ljittÀÀ. 409 00:23:57,680 --> 00:23:59,640 TĂ€ssĂ€ on vain yksi numero, sen arabin. 410 00:24:00,360 --> 00:24:02,600 Opettele se silti ulkoa. 411 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 HyvĂ€ on, osaan sen. 412 00:24:06,720 --> 00:24:08,000 Olet ÀÀliö, anna tĂ€nne. 413 00:24:08,440 --> 00:24:10,680 - Anna se minulle. Anna, hemmetti. - Ota. 414 00:24:18,360 --> 00:24:20,120 LĂ€hetĂ€n sen pojan sinulle. 415 00:24:20,200 --> 00:24:22,160 Anna hĂ€nen odottaa asemalla. 416 00:24:22,240 --> 00:24:24,320 ÄlĂ€ viivyttele, hĂ€n ei ole kuten muut. 417 00:24:24,400 --> 00:24:25,480 HĂ€n on luotettava. 418 00:24:25,560 --> 00:24:27,520 Joo, todellakin. 419 00:24:27,600 --> 00:24:31,160 - Niin, hĂ€n on serkkuni, sukua. - ÄlĂ€ anna serkkusi Ă€rsyttÀÀ minua. 420 00:24:31,240 --> 00:24:33,120 Jos jotain tapahtuu, kerro. 421 00:24:37,680 --> 00:24:39,160 ÄlĂ€ sure, mitÀÀn ei tapahdu. 422 00:24:40,040 --> 00:24:42,000 Jos bussi pysĂ€ytetÀÀn, siis niin ei kĂ€y, 423 00:24:42,080 --> 00:24:45,040 mutta jos joku kysyy laukusta, sano, ettei se ole sinun. 424 00:24:45,120 --> 00:24:47,840 - Ja ettĂ€ menet Toledoon... - Tapaamaan setÀÀni. 425 00:24:49,040 --> 00:24:51,600 - Millainen se arabi on? - HĂ€ntĂ€ kutsutaan Chinoksi. 426 00:24:52,480 --> 00:24:55,160 Mutta hĂ€n nĂ€yttÀÀ Viidakkokirjan Mowglilta. 427 00:24:57,080 --> 00:24:59,400 - En tiedĂ€, mikĂ€ se on. - MitĂ€? 428 00:25:00,640 --> 00:25:03,520 Viidakkokirja. Ei mitÀÀn havaintoa. 429 00:25:05,240 --> 00:25:06,880 NĂ€sĂ€viisas penikka, perhana. 430 00:25:09,560 --> 00:25:10,480 Kuulehan. 431 00:25:11,640 --> 00:25:13,880 Olet ainoa, joka ei kysellyt kĂ€teisestĂ€. 432 00:25:14,120 --> 00:25:17,360 En kysynyt sitĂ€kÀÀn, mitĂ€ siinĂ€ laukussa on. 433 00:25:18,640 --> 00:25:19,880 Paljonko annat minulle? 434 00:25:20,440 --> 00:25:22,000 Annan sinulle tonnin. 435 00:25:23,800 --> 00:25:24,720 Se ei ole paljon. 436 00:25:26,080 --> 00:25:27,400 Ota tĂ€mĂ€, mököttĂ€jĂ€. 437 00:25:28,120 --> 00:25:30,680 EnkĂ€ ota. YritĂ€n torkkua matkalla. 438 00:25:39,840 --> 00:25:42,920 OVIEDO, 4. HELMIKUUTA 2004 439 00:25:45,760 --> 00:25:49,440 1 KUUKAUSI JA 7 PÄIVÄÄ ENNEN ISKUJA 440 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 Nimi? 441 00:26:30,400 --> 00:26:33,840 Ilmeisesti Amokachi oli ihan hermona matkan ajan. 442 00:26:35,480 --> 00:26:38,000 Jimmy vietti 7 tuntia pelĂ€ten kuollakseen. 443 00:26:42,440 --> 00:26:43,920 MinĂ€ puolestani olin onnekas. 444 00:26:45,000 --> 00:26:47,800 Kukaan ei istunut viereen, ja sain oikaista jalkani. 445 00:26:54,160 --> 00:26:55,240 Nukuin koko matkan. 446 00:26:56,040 --> 00:26:58,760 TiedĂ€n nĂ€hneeni unta, mutta en muista sitĂ€. 447 00:27:02,480 --> 00:27:05,640 ETELÄINEN LINJA-AUTOASEMA 448 00:27:24,720 --> 00:27:28,680 Álvarez on erotuomari, joka tuomitsee ensimmĂ€isen osuuden 449 00:27:28,760 --> 00:27:31,440 Copa del Reyn semifinaalissa Real Madrid vastaan Sevilla. 450 00:27:31,520 --> 00:27:33,600 Erotuomari, vaikka ei... 451 00:27:33,680 --> 00:27:35,040 Viski ja kola, kiitos. 452 00:27:35,120 --> 00:27:36,280 ...epĂ€ilyksiĂ€ Sevillassa. 453 00:27:36,360 --> 00:27:37,200 SelvĂ€. 454 00:27:37,280 --> 00:27:40,360 TĂ€llaisessa ottelussa tulisi kĂ€yttÀÀ parhaita erotuomareita, 455 00:27:40,440 --> 00:27:42,360 ja ettĂ€ kokemattomampi erotuomari 456 00:27:42,440 --> 00:27:44,720 saattaisi pelĂ€tĂ€ BernabĂ©un stadionia. 457 00:27:44,800 --> 00:27:47,760 Jatkamme tuosta myöhemmin, sillĂ€... 458 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 HYVÄÄ HUOMENTA 459 00:27:49,360 --> 00:27:52,920 Kaikkien yleensĂ€ M-30:tĂ€ kĂ€yttĂ€vien kannattaa varoa, 460 00:27:53,000 --> 00:27:56,440 sillĂ€ sitĂ€ on tarkkailtu eilisen jĂ€lkeen, jotta varmistetaan, 461 00:27:56,520 --> 00:27:58,800 - ettei siellĂ€ tehdĂ€ rikkeitĂ€. - Varsinkin... 462 00:27:58,880 --> 00:27:59,800 Hitto. 463 00:27:59,880 --> 00:28:01,360 ...nopeuksia. Huomenta, Madrid. 464 00:28:01,440 --> 00:28:04,720 Kaksi kiinteÀÀ ja kuusi liikkuvaa tutkaa naamioiduissa ajoneuvoissa 465 00:28:04,800 --> 00:28:07,160 Ja kaksi muuta kuljetettavaa kiinteÀÀ... 466 00:28:07,240 --> 00:28:08,120 Kiitos. 467 00:28:08,200 --> 00:28:10,880 ...keskiyöllĂ€ alettiin sakottaa ajoneuvoja, 468 00:28:10,960 --> 00:28:13,640 joiden nopeus oli yli 90 km tunnissa. 469 00:28:13,720 --> 00:28:17,040 mikĂ€ on sen tien suurin sallittu nopeus. 470 00:28:17,120 --> 00:28:20,240 Kaupunginvaltuusto syyttÀÀ juuri sitĂ€, 471 00:28:20,320 --> 00:28:21,480 eli kaahailua 472 00:28:21,560 --> 00:28:26,400 viime vuoden 5,3 prosentin noususta onnettomuuksien mÀÀrĂ€ssĂ€. 473 00:28:26,480 --> 00:28:29,800 YrityksessĂ€ vĂ€hentÀÀ onnettomuuksien mÀÀrÀÀ... 474 00:28:29,880 --> 00:28:34,880 665 04 010 05. 475 00:28:35,720 --> 00:28:37,880 En ikinĂ€ unohda Chinon puhelinnumeroa. 476 00:28:38,800 --> 00:28:40,760 Kuten en unohtanut sitĂ€ pĂ€ivÀÀkÀÀn. 477 00:28:41,920 --> 00:28:43,480 Hei. Chino? 478 00:28:55,520 --> 00:28:56,640 Oletko se asturialainen? 479 00:29:03,960 --> 00:29:05,680 Makeat vanteet. 480 00:29:20,520 --> 00:29:21,880 MissĂ€ olet? 481 00:29:22,480 --> 00:29:25,080 AvilĂ©sissa. MissĂ€ muka olisin? Kaikki hyvin? 482 00:29:25,480 --> 00:29:28,640 Joo, hyvin. Ei ongelmia. Mutta missĂ€ itse olet, kusipÀÀ? 483 00:29:29,360 --> 00:29:30,360 Kotona. 484 00:29:31,280 --> 00:29:32,440 En pÀÀse tulemaan. 485 00:29:34,080 --> 00:29:37,080 SelvĂ€. Tulen sitten bussilla AvilĂ©siin. 486 00:29:37,840 --> 00:29:38,800 Oletko varma? 487 00:29:39,320 --> 00:29:40,280 Joo, joo. 488 00:29:40,920 --> 00:29:42,440 Ei hĂ€tiĂ€ mitiĂ€. Hei sitten. 489 00:29:52,720 --> 00:29:54,520 Huikea maali, kaikki sekosivat. 490 00:29:54,600 --> 00:29:56,440 - Haluan nĂ€hdĂ€ sen. - HĂ€n teki 3 maalia. 491 00:29:56,520 --> 00:29:58,120 - Joo. EnpĂ€ tiedĂ€. - Oikeasti. 492 00:29:58,200 --> 00:30:00,120 - MitĂ€ pojat? - MitĂ€pĂ€ kahjo? 493 00:30:00,200 --> 00:30:01,120 MitĂ€ kuuluu, Baby? 494 00:30:01,920 --> 00:30:04,480 Polttelet kaiken pĂ€ivÀÀ. Paha tapa. 495 00:30:04,560 --> 00:30:06,760 - Etkö halua? - Lopetin. 496 00:30:06,840 --> 00:30:08,640 MissĂ€ kĂ€tkösi on? KĂ€yn hakemassa. 497 00:30:08,720 --> 00:30:09,920 - Momsusissa. - MissĂ€? 498 00:30:10,000 --> 00:30:11,560 Äitisi kotona, hemmetti. 499 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 TĂ€ssĂ€, ota. 500 00:30:13,840 --> 00:30:15,640 PidetÀÀn ryyppĂ€jĂ€iset myöhemmin. 501 00:30:15,720 --> 00:30:17,880 Viime pelikerrasta onkin noin viikko. 502 00:30:17,960 --> 00:30:19,440 - Pane kiertĂ€mÀÀn. - Aika kauan. 503 00:30:19,520 --> 00:30:21,880 Hitto. Kuka sinulle myy tĂ€tĂ€ paskaa? 504 00:30:21,960 --> 00:30:23,440 Se on sinun, veli. 505 00:30:23,520 --> 00:30:24,400 MissĂ€ olit? 506 00:30:25,080 --> 00:30:26,680 Madridissa, kĂ€vin pikareissulla. 507 00:30:27,160 --> 00:30:28,840 Veitkö laukun Emilion puolesta? 508 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 MitĂ€ vĂ€liĂ€ sillĂ€ on? 509 00:30:32,120 --> 00:30:33,680 TiedĂ€tkö, mitĂ€ siinĂ€ oli? 510 00:30:34,320 --> 00:30:35,280 Hasista, oletan. 511 00:30:35,880 --> 00:30:36,880 Ja paskat oli. 512 00:30:41,840 --> 00:30:43,200 MistĂ€ tiedĂ€t? 513 00:30:43,280 --> 00:30:44,560 HĂ€n pyysi minua ensin. 514 00:30:45,560 --> 00:30:47,320 - MitĂ€ sitten? - Miten niin? 515 00:30:47,920 --> 00:30:51,000 Se on tehty. En jÀÀnyt kiinni, joten kaikki on hyvin. 516 00:30:52,360 --> 00:30:54,680 MitĂ€ olisin tehnyt, jos olisin tiennyt? 517 00:30:55,520 --> 00:30:56,600 Kaverihan vetÀÀ. 518 00:30:56,680 --> 00:30:58,240 Olisin kai silti tehnyt sen. 519 00:30:58,320 --> 00:30:59,280 HĂ€nhĂ€n lopetti. 520 00:30:59,360 --> 00:31:02,680 Miksi yksi asia oli tĂ€rkeĂ€mpi kuin toinen? En tekisi sitĂ€ toiste. 521 00:31:03,240 --> 00:31:04,280 Surkeaa kamaa. 522 00:31:04,800 --> 00:31:07,000 - YstĂ€vĂ€llĂ€mme on paskapössyĂ€. - Joo. 523 00:31:07,080 --> 00:31:08,520 Myyt paskaa. 524 00:31:18,400 --> 00:31:19,360 Hittolainen. 525 00:31:20,600 --> 00:31:22,560 NĂ€ytĂ€t samalta, vain rumemmalta. 526 00:31:24,920 --> 00:31:26,080 Miksi olet tÀÀllĂ€? 527 00:31:26,840 --> 00:31:28,600 Tulin oluelle. 528 00:31:29,160 --> 00:31:32,120 Jos tarjoilet. Ja söisin jotain. Sopiiko? 529 00:31:33,600 --> 00:31:35,040 VedĂ€ kĂ€teen, Gabriel. 530 00:31:35,840 --> 00:31:37,720 Tulin vain moikkaamaan. 531 00:31:38,400 --> 00:31:41,840 Juttelemaan ja katsomaan, miten sinulla menee. 532 00:31:43,360 --> 00:31:44,680 On sinulla munaa. 533 00:31:45,640 --> 00:31:46,960 Jumalauta. 534 00:31:52,200 --> 00:31:53,760 Kaiken tekemĂ€si jĂ€lkeen. 535 00:31:56,600 --> 00:31:58,640 Anna hĂ€nelle olut, hĂ€n lĂ€htee. 536 00:31:58,720 --> 00:31:59,680 Tenete. 537 00:31:59,760 --> 00:32:01,960 ÄlĂ€ kutsu minua sillĂ€ nimellĂ€, helvetti. 538 00:32:03,080 --> 00:32:04,760 Kaikki se, mitĂ€ tein vuoksesi? 539 00:32:05,560 --> 00:32:07,560 Annat minulle oluen. 540 00:32:09,200 --> 00:32:11,240 Annat minulle sen, mitĂ€ haluan. 541 00:32:11,800 --> 00:32:12,680 Onko selvĂ€? 542 00:32:24,240 --> 00:32:25,400 SiinĂ€ on oluesi. 543 00:32:26,880 --> 00:32:27,840 Juo se ulkona. 544 00:32:28,680 --> 00:32:30,920 En halua nĂ€hdĂ€ sinua enÀÀ, Gabriel. 545 00:32:55,360 --> 00:32:57,760 VAIN LASTAUKSIA JA PURKUJA VARTEN 546 00:33:01,400 --> 00:33:02,560 Hemmetti, Gabriel! 547 00:33:02,640 --> 00:33:03,880 Luulin, ettĂ€ et tulisi. 548 00:33:03,960 --> 00:33:07,120 - Joko kaipasit minua? - En, kaipasin jotain muuta. 549 00:33:07,520 --> 00:33:09,520 He soittivat, ettĂ€ toimitus oli vajaa. 550 00:33:11,400 --> 00:33:13,000 MitĂ€ oikein puhut? 551 00:33:13,760 --> 00:33:15,800 SinĂ€hĂ€n hoidit sen IrĂșnin polygonjutun? 552 00:33:15,880 --> 00:33:16,800 Joo. 553 00:33:17,240 --> 00:33:20,520 - MitĂ€ teet nyt? - Vien tĂ€mĂ€n Silvotaan ja palaan. 554 00:33:20,600 --> 00:33:22,840 Tule sitten konttorille, niin jutellaan. 555 00:33:23,480 --> 00:33:24,920 En ottanut mitÀÀn, AndrĂ©s. 556 00:33:25,480 --> 00:33:27,800 - Ryöstettiinkö sinut matkalla? - Ei, ei. 557 00:33:28,240 --> 00:33:30,240 JÀÀkaapit eivĂ€t tietÀÀkseni kĂ€vele. 558 00:33:30,960 --> 00:33:34,120 Tule myöhemmin, niin soitetaan laivaan. EhkĂ€ mies erehtyi. 559 00:33:34,200 --> 00:33:37,760 - Tule takaisin. ÄlĂ€ tee oharia. - Olisinko muka pöllinyt jÀÀkaapin? 560 00:33:37,840 --> 00:33:40,240 - Oikeasti? VĂ€itĂ€t niin. - Relaa, Gabriel. 561 00:33:40,320 --> 00:33:41,160 MitĂ€? 562 00:33:41,240 --> 00:33:43,720 Jutellaan myöhemmin, hemmetti. ÄlĂ€ nyt sekoa. 563 00:33:43,800 --> 00:33:46,120 EhkĂ€ he punnitsivat sen vÀÀrin. 564 00:33:47,440 --> 00:33:49,120 - Mene Silvotaan. - ÄlĂ€ huuda. 565 00:33:49,200 --> 00:33:51,880 ÄlĂ€ huuda siinĂ€, tai saat potkun perseelle. 566 00:33:51,960 --> 00:33:53,880 - MitĂ€ sanoit? - ÄlĂ€ huuda minulle! 567 00:33:53,960 --> 00:33:56,480 En kuuntele kenenkÀÀn ÀÀliön paskapuhetta. 568 00:33:58,280 --> 00:33:59,920 LĂ€hde Ă€lĂ€kĂ€ palaa, Gabriel. 569 00:34:00,000 --> 00:34:01,560 Ei, minĂ€hĂ€n palaan! 570 00:34:01,640 --> 00:34:04,720 MinĂ€hĂ€n palaan ja työnnĂ€n ne jÀÀkaapit perseeseesi! 571 00:34:06,640 --> 00:34:07,840 Haista paska! 572 00:34:53,240 --> 00:34:58,760 REAL MADRIDIN UUSI HYMNI, SÄVELTÄJÄ MANUEL JABOIS PONTEVEDRASTA 573 00:35:09,600 --> 00:35:11,800 NĂ€yttÀÀkö tĂ€mĂ€ sotku sinusta mukavalta? 574 00:35:11,880 --> 00:35:13,720 - Siivoan myöhemmin. - Koska? 575 00:35:14,680 --> 00:35:16,360 Sitten, kun jĂ€tĂ€t minut yksin. 576 00:35:16,440 --> 00:35:18,560 Teet sen nyt, kun katson. 577 00:35:18,640 --> 00:35:19,920 En voi, hemmetti. 578 00:35:25,760 --> 00:35:26,600 Niin? 579 00:35:27,800 --> 00:35:29,120 HyvĂ€ on, tulen alas. 580 00:35:33,680 --> 00:35:35,800 - Kuka se oli? - YstĂ€vĂ€. 581 00:35:39,840 --> 00:35:40,960 Mainariko? 582 00:35:41,520 --> 00:35:44,240 Saan 1 000 euroa työstĂ€, josta kerroin sinulle. 583 00:35:44,320 --> 00:35:46,240 En tiedĂ€, mitĂ€ sinĂ€ teet. 584 00:35:46,320 --> 00:35:48,600 Kun palaan, jĂ€tĂ€n 200 euroa pöydĂ€llesi. 585 00:35:48,680 --> 00:35:51,040 Jos tarvitset lisÀÀ, kerro. Jooko? 586 00:36:00,600 --> 00:36:01,680 Haluatko sen vai et? 587 00:36:02,320 --> 00:36:03,840 - KyllĂ€, kyllĂ€. - No, niinpĂ€. 588 00:36:05,680 --> 00:36:08,160 - Ota se. - Anna tĂ€nne, hittolainen. 589 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 MitĂ€ nyt, pullukka? 590 00:36:17,640 --> 00:36:19,520 Huussiinko menossa? 591 00:36:20,280 --> 00:36:21,400 KĂ€vin juuri. 592 00:36:22,080 --> 00:36:23,520 Hemmetti. Sopivasti. 593 00:36:24,240 --> 00:36:25,880 PitĂ€isikö syödĂ€ jotain? 594 00:36:26,440 --> 00:36:27,320 Kolmeen pekkaanko? 595 00:36:28,160 --> 00:36:29,240 JĂ€tĂ€n vĂ€liin. 596 00:36:30,760 --> 00:36:33,000 En tiedĂ€, Ă€iti on vĂ€hĂ€n Ă€ksynĂ€. 597 00:36:34,400 --> 00:36:35,480 MitĂ€ tarkoitat? 598 00:36:36,000 --> 00:36:37,600 Vietkö meidĂ€t ulos vai et? 599 00:36:41,360 --> 00:36:42,640 Vietkö meidĂ€t ulos vai et? 600 00:36:43,360 --> 00:36:45,840 SinĂ€ viet minut ulos lĂ€ksiĂ€isjuhliisi. 601 00:36:45,920 --> 00:36:47,480 Jetsulleen! 602 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 SelvĂ€. MinĂ€ lĂ€hden kotiin. 603 00:36:49,920 --> 00:36:51,520 Juuri niin, Koala! 604 00:36:51,600 --> 00:36:54,560 KĂ€y pesemĂ€ssĂ€ kĂ€tesi, ne haisevat vessaharjalta! 605 00:36:56,480 --> 00:36:58,280 Joskus tuumin, ettĂ€ sillĂ€ hetkellĂ€ 606 00:36:58,360 --> 00:37:01,600 olin tekemĂ€ssĂ€ saman kuin Koala, eli jĂ€ttĂ€mĂ€ssĂ€ Emilion. 607 00:37:01,840 --> 00:37:03,000 Fuusio? MikĂ€ se on? 608 00:37:03,080 --> 00:37:05,080 Mutta hĂ€n oli menossa naimisiin. 609 00:37:05,640 --> 00:37:07,160 MeidĂ€n piti lĂ€hteĂ€ juhlimaan. 610 00:37:08,520 --> 00:37:11,000 Ne polttarit taisivat kestÀÀ kaksi pĂ€ivÀÀ. 611 00:37:11,080 --> 00:37:12,520 Aina hĂ€ihin saakka. 612 00:37:23,760 --> 00:37:25,560 Toinen, Baby. Viimeinen. 613 00:37:26,520 --> 00:37:27,320 Emilio! 614 00:37:28,240 --> 00:37:29,640 Et selviĂ€ sinne! 615 00:37:32,760 --> 00:37:33,600 KyllĂ€ vain. 616 00:37:34,880 --> 00:37:36,000 VielĂ€ yhdet. 617 00:37:58,200 --> 00:37:59,360 Auta tĂ€mĂ€n kanssa. 618 00:38:01,000 --> 00:38:01,840 Noin. 619 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 SiinĂ€. 620 00:38:14,000 --> 00:38:14,840 No? 621 00:38:15,360 --> 00:38:16,280 MiltĂ€ nĂ€ytĂ€n? 622 00:38:16,360 --> 00:38:18,360 HĂ€n meni sieltĂ€ suoraan kirkkoon. 623 00:38:18,440 --> 00:38:19,440 Vaikuttavalta. 624 00:38:20,680 --> 00:38:22,680 HĂ€n ei siis kutsunut sinua hĂ€ihin? 625 00:38:24,880 --> 00:38:25,680 Ei. 626 00:38:27,040 --> 00:38:29,320 Sitten hĂ€n lĂ€hti hÀÀmatkalle pariksi pĂ€ivĂ€ksi. 627 00:38:29,800 --> 00:38:32,440 Ilmeisesti juuri paluumatkalla 628 00:38:33,200 --> 00:38:36,120 hĂ€n tapasi taas ne arabit Morata de Tajuñassa. 629 00:38:40,680 --> 00:38:43,000 Hei. Se Madridin juttu 630 00:38:43,080 --> 00:38:45,240 - oli valhetta, eikö niin? - MikĂ€? 631 00:38:45,720 --> 00:38:47,880 Hitto. Se, ettĂ€ teit hymnin. 632 00:38:48,600 --> 00:38:51,040 Helvetti. Miten niin valhe? Totta se on. 633 00:38:51,120 --> 00:38:53,880 - KyllĂ€, hemmetti. - Koska nĂ€ytĂ€t ihan luuserilta. 634 00:38:53,960 --> 00:38:56,720 Tein minĂ€ sen. En tosin sĂ€veltĂ€nyt. 635 00:38:56,800 --> 00:38:59,680 - Sanoitin. Joku muu sĂ€velsi sen. - Kuka? 636 00:39:00,840 --> 00:39:02,800 Joku RedOne, hĂ€n... 637 00:39:02,880 --> 00:39:04,240 - MitĂ€? - RedOne. 638 00:39:04,920 --> 00:39:07,120 Tunnetko heidĂ€t? Ne futarit. 639 00:39:08,720 --> 00:39:09,880 Joo, jotkut. 640 00:39:10,800 --> 00:39:12,840 Tunnetko Ronaldon? Sen lĂ€skin. 641 00:39:15,440 --> 00:39:16,680 HĂ€n oli tosi hyvĂ€. 642 00:39:17,840 --> 00:39:19,080 Joo, hĂ€n oli... 643 00:39:20,360 --> 00:39:21,440 HĂ€n oli oikea peto. 644 00:39:24,880 --> 00:39:26,240 Kuinka vanha olet nyt? 645 00:39:27,080 --> 00:39:27,960 26. 646 00:39:28,920 --> 00:39:29,840 26, vautsi. 647 00:39:31,440 --> 00:39:32,640 Olet vielĂ€ tosi nuori. 648 00:39:33,560 --> 00:39:34,400 Niin. 649 00:39:34,920 --> 00:39:36,280 Ihan kakara. 650 00:39:39,800 --> 00:39:41,200 Minun pitÀÀ mennĂ€. 651 00:39:41,760 --> 00:39:44,000 - Et sanonut, mitĂ€ teit lopuksi. - Milloin? 652 00:39:45,040 --> 00:39:46,920 Kun Los Rosalesissa oli hiljainen hetki. 653 00:39:48,240 --> 00:39:50,000 Kerroin sen hetki sitten. 654 00:39:52,080 --> 00:39:53,240 Kuule, en koskaan 655 00:39:54,520 --> 00:39:56,120 katunut sitĂ€ julkisesti. 656 00:39:57,440 --> 00:39:59,600 En halunnut mennĂ€. Se oli liikaa. 657 00:40:05,720 --> 00:40:08,120 Minulla ei ollut munaa mennĂ€ 658 00:40:09,000 --> 00:40:10,280 todistamaan oikeudessa. 659 00:40:10,360 --> 00:40:12,720 Tuomari ja syyttĂ€jĂ€ tulivat ottamaan lausunnon. 660 00:40:14,480 --> 00:40:18,160 En ollut Trashorrasin ystĂ€vĂ€. Koala oli oikea ystĂ€vĂ€. 661 00:40:18,800 --> 00:40:21,120 Ja rĂ€jĂ€hteet olivat TenetellĂ€. 662 00:40:24,680 --> 00:40:27,080 Mutta olin ihan kypsĂ€ itseeni ja heihin 663 00:40:27,160 --> 00:40:30,240 ja heidĂ€n kysymyksiinsĂ€, joten muutin lausuntoani. 664 00:40:31,120 --> 00:40:34,040 Siten sekoitin Teneten mukaan, eikĂ€ hĂ€n antanut ikinĂ€ anteeksi. 665 00:40:35,040 --> 00:40:37,640 Sanot ihan muuta, kuin mitĂ€ sanoit oikeudessa. 666 00:40:38,680 --> 00:40:40,000 Annoin keksityn tekosyyn, 667 00:40:40,080 --> 00:40:43,080 sen ettĂ€ kansalliiskaarti oli painostanut minua oikeudessa ja... 668 00:40:44,000 --> 00:40:45,960 He eivĂ€t enÀÀ tienneet, mikĂ€ oli totta. 669 00:40:47,280 --> 00:40:49,280 Puhuin heille ummet ja lammet. 670 00:40:51,560 --> 00:40:53,520 Ja sen, ettĂ€ et ollut kantanut laukkua? 671 00:40:53,600 --> 00:40:55,320 Juuri niin. 672 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 MinĂ€ muutin sen miinajutun. 673 00:40:57,440 --> 00:41:01,480 En laukkujuttua, koska tĂ€rkein oli se miinajuttu. 674 00:41:05,480 --> 00:41:06,840 Etkö kadu sitĂ€kÀÀn? 675 00:41:14,640 --> 00:41:17,080 Kadun tapahtunutta, en omaa osuuttani siinĂ€. 676 00:41:18,280 --> 00:41:19,400 Niin minĂ€ sen nĂ€en. 677 00:41:20,120 --> 00:41:21,520 On totta, ettĂ€... 678 00:41:23,120 --> 00:41:25,200 Moni ihminen kuoli turhaan, 679 00:41:25,280 --> 00:41:27,240 mutta jos tarvitsi rahaa, minkĂ€ sille voi? 680 00:41:31,040 --> 00:41:33,480 Jos sinulle kerrotaan siitĂ€ pĂ€ivĂ€stĂ€ kaivoksella... 681 00:41:33,560 --> 00:41:34,480 Nyt riittÀÀ. 682 00:41:35,640 --> 00:41:36,640 Vastasin jo. 683 00:41:42,160 --> 00:41:43,040 Se oli tĂ€ssĂ€. 684 00:41:43,600 --> 00:41:44,440 SelvĂ€. 685 00:41:47,640 --> 00:41:50,520 - Voitko kertoa kaivoksesta huomenna? - EnpĂ€ usko. 686 00:41:50,960 --> 00:41:54,000 Milloin tahansa kĂ€y. Sano sinĂ€. Sinulla on kĂ€yntikorttini. 687 00:41:54,080 --> 00:41:55,080 Niin, mutta... 688 00:41:56,560 --> 00:41:57,440 En tarvitse sitĂ€. 689 00:41:58,560 --> 00:41:59,840 Muistan numerosi. 690 00:41:59,920 --> 00:42:02,040 Olen vain vĂ€synyt tĂ€hĂ€n. 691 00:42:42,440 --> 00:42:43,400 Homma hoidettu. 692 00:42:44,760 --> 00:42:45,960 Arabit tulevat huomenna. 693 00:42:48,960 --> 00:42:51,240 - Oletko valmis, poju? - Olen. 694 00:43:07,240 --> 00:43:08,320 OSA SARJAN HAHMOISTA, TAPAHTUMISTA JA DIALOGISTA 695 00:43:08,400 --> 00:43:09,520 ON SEPITETTY TAI KEKSITTY DRAMATISOINNIN VUOKSI. 696 00:43:09,600 --> 00:43:10,760 SIITÄ JOHTUEN SAMANKALTAISUUS NIMEEN TAI 697 00:43:10,840 --> 00:43:11,880 OLEMASSA OLEVAAN HENKILÖÖN TAI KENENKÄÄN ELÄVÄN TAI KUOLLEEN HENKILÖN TARINAAN 698 00:43:11,960 --> 00:43:13,000 TAI MIHINKÄÄN TAPAHTUNEESEEN ON DRAMATISOINTIA EIKÄ SEN OLE MÄÄRÄ 699 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 KERTOA KENESTÄKÄÄN OIKEASTA HENKILÖSTÄ TAI HÄNEN TARINASTAAN. 700 00:43:28,160 --> 00:43:29,560 PERUSTUU MANUEL JABOISIN KIRJAAN "NOS VEMOS EN ESTA VIDA O EN LA OTRA" 701 00:43:29,640 --> 00:43:31,800 KUSTANTAJA EDITORIAL PLANETA (GRUPO PLANETA) 702 00:44:37,200 --> 00:44:39,200 KÀÀnnös: Tarja Forss 49012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.