All language subtitles for Nos vemos en otra vida [HDTV 720p][Cap.103](wolfmax4k.com)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,440
Onko ruoho liian mitÀtöntÀ sinulle?
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,520
Olisi rÀjÀhteitÀ.
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,560
EDELLISESSĂ JAKSOSSA
4
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
KusipÀÀ.
5
00:00:07,720 --> 00:00:09,120
Se kuuluu tyhmÀlle langolleni.
6
00:00:09,200 --> 00:00:11,240
- Haluan auttaa.
- Onko sinulla jotain?
7
00:00:11,320 --> 00:00:12,400
Tunnen kaikki.
8
00:00:12,480 --> 00:00:14,320
Saat tÀstÀ mitalin, Ramón.
9
00:00:14,400 --> 00:00:18,040
Lankosi mukaan sinulla on dynamiittia.
Anna 30 kiloa, niin olemme sujut.
10
00:00:18,120 --> 00:00:21,200
Tuo se Madridiin
Jos se on hyvÀÀ, haluan lisÀÀ.
11
00:00:21,280 --> 00:00:23,320
- Miten paljon haluat?
- 600 kiloa.
12
00:00:24,280 --> 00:00:25,960
Syytetty myöntÀÀ syyllisyytensÀ.
13
00:00:26,040 --> 00:00:28,200
HĂ€nen tuomionsa on
kuusi vuotta vankeutta,
14
00:00:28,280 --> 00:00:30,680
viisi ehdonalaista
ja kuusi liiketoimintakieltoa.
15
00:00:30,760 --> 00:00:33,720
Manuel Jabois,
El Mundon toimittaja.
Haluaisin haastatella sinua.
16
00:00:33,800 --> 00:00:35,520
- JÀtÀ minut rauhaan.
- Mieti asiaa.
17
00:00:35,600 --> 00:00:37,840
- Haistakoon paskan koko sukusi!
- Seis!
18
00:00:39,360 --> 00:00:40,400
Kenet sinÀ tapoit?
19
00:00:44,080 --> 00:00:47,240
PERUSTUU GABRIEL "BABY" MONTOYA VIDALIN
ANTAMAAN HAASTATTELUUN
20
00:00:47,320 --> 00:00:50,240
TOIMITTAJA M. JABOISILLE VUONNA 2014
JA YHTEENVETOON JOUKKO-OIKEUDENKĂYNNISTĂ,
21
00:00:50,320 --> 00:00:52,240
JOKA KOSKI
SUURINTA EUROOPASSA TEHTYĂ JIHADISTI-ISKUA
22
00:00:52,320 --> 00:00:54,040
MADRIDISSA 11. MAALISKUUTA 2004.
23
00:01:08,560 --> 00:01:10,280
Et siis aio kertoa minulle?
24
00:01:17,760 --> 00:01:18,760
Anna minullekin.
25
00:01:27,680 --> 00:01:29,160
Kerrotko, mitÀ on tekeillÀ?
26
00:01:30,400 --> 00:01:31,640
Vai haluatko, ettÀ lÀhden?
27
00:01:33,120 --> 00:01:35,400
Ellet kerro, lÀhden. PÀÀtÀ itse.
28
00:01:40,560 --> 00:01:41,720
TÀmÀ ei ole helppoa.
29
00:01:41,800 --> 00:01:43,760
Ei olekaan. Mutta en minÀ tiedÀ.
30
00:01:44,440 --> 00:01:45,880
Onko se niin paha juttu?
31
00:01:48,000 --> 00:01:50,120
Kidnappaaja ei nÀytÀ tuolta.
32
00:01:57,160 --> 00:01:58,520
Muistatko sen terrori-iskun?
33
00:02:00,800 --> 00:02:03,560
Muistatko, ettÀ mukana oli asturialaisia?
34
00:02:04,560 --> 00:02:06,600
Ja ettÀ yksi heistÀ oli alaikÀinen?
35
00:02:09,920 --> 00:02:11,000
Se olin minÀ.
36
00:02:14,400 --> 00:02:16,680
Ja siinÀ se taas oli. Se perkeleen ilme.
37
00:02:16,760 --> 00:02:20,760
Se ilme, mikÀ kaikilla oli.
Tuomarilla, ÀidillÀ, toimittajilla.
38
00:02:20,840 --> 00:02:22,560
Ihan kuin olisin itse piru.
39
00:02:25,040 --> 00:02:26,120
Mutta ei heillÀ.
40
00:02:26,200 --> 00:02:28,840
Los Rosalesin kavereilla.
41
00:02:28,920 --> 00:02:31,400
He eivÀt nÀhneet pirua, hittolainen.
42
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
He nÀkivÀt Jumalan.
43
00:02:32,560 --> 00:02:34,400
- Sinulla on munaa!
- Et tule tÀnne!
44
00:02:34,480 --> 00:02:35,680
Sama juttu aina.
45
00:02:36,200 --> 00:02:38,720
EhkÀ hekin nÀkivÀt sen pirun.
46
00:02:39,480 --> 00:02:41,960
Mutta he rakastivat
sitÀ hemmetin pirua.
47
00:02:42,040 --> 00:02:44,360
Vauhtia! Rosales on meidÀn, hitto vieköön!
48
00:02:44,440 --> 00:02:47,240
Minut tuomittiin terrori-iskusta
49
00:02:47,800 --> 00:02:49,120
marraskuussa 2004,
50
00:02:50,160 --> 00:02:52,640
kolme vuotta ennen m u
iden oikeudenkÀyntiÀ.
51
00:02:52,720 --> 00:02:55,040
No niin! Antaa tulla, helvetti!
52
00:03:11,920 --> 00:03:13,720
TeillÀ ei ole munaa!
53
00:03:15,480 --> 00:03:18,200
Hittolainen!
54
00:03:18,280 --> 00:03:22,320
SEE YOU IN ANOTHER LIFE
55
00:03:22,400 --> 00:03:25,840
Vietin kuusi vuotta nuorisovankilassa,
56
00:03:26,840 --> 00:03:29,920
mutta sÀÀstyin linnatuomiolta.
57
00:03:30,400 --> 00:03:34,320
Se ei johtunut todistamisesta.
Nuorisovankilan johtaja sai sen aikaan.
58
00:03:38,760 --> 00:03:40,040
Kuinka voit, Gabriel?
59
00:03:41,920 --> 00:03:43,000
Haista paska.
60
00:03:43,680 --> 00:03:45,920
En ole pÀÀssyt tÀÀltÀ
yhteentoista pÀivÀÀn.
61
00:03:47,520 --> 00:03:50,520
Haluat nÀköjÀÀn jÀÀdÀ,
vai tuletko muiden mukaan?
62
00:03:52,520 --> 00:03:55,440
- En vÀlitÀ.
- Saatat vapautua huomenna.
63
00:03:55,520 --> 00:03:57,480
Mutta vain,
jos lakkaat kiukuttelemasta.
64
00:03:58,680 --> 00:04:00,240
He haluavat tavata sinut.
65
00:04:02,040 --> 00:04:04,080
- KetkÀ?
- Tuomari ja syyttÀjÀ.
66
00:04:04,160 --> 00:04:06,360
On tulossa oikeudenkÀynti
kaikille vastaajille.
67
00:04:06,440 --> 00:04:08,560
EntÀ minÀ? Minut on jo tuomittu.
68
00:04:09,000 --> 00:04:11,320
Olet nyt todistaja, Gabriel.
69
00:04:11,400 --> 00:04:12,800
Se on hyvin tÀrkeÀÀ.
70
00:04:12,880 --> 00:04:15,360
En aio avata suutani. Sanoin sen jo.
71
00:04:16,440 --> 00:04:18,160
Haluan vain olla rauhassa.
72
00:04:19,440 --> 00:04:23,240
Tiesin, mitÀ he halusivat.
Puhua taas siitÀ laukusta.
73
00:04:23,720 --> 00:04:26,120
He halusivat tietÀÀ,
tiesinkö minÀ sen sisÀllöstÀ.
74
00:04:26,920 --> 00:04:29,280
He halusivat tietÀÀ,
oliko Emilio kertonut.
75
00:04:36,400 --> 00:04:37,320
Gabriel.
76
00:04:38,440 --> 00:04:40,760
11. pÀivÀ on hyökkÀyksen vuosipÀivÀ.
77
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
MitÀ sitten?
78
00:04:42,560 --> 00:04:44,920
JÀrjestÀmme kunnianosoituksen uhreille.
79
00:04:45,000 --> 00:04:47,200
Minuutin hiljaisen hetken.
Kai tulet mukaan?
80
00:04:58,000 --> 00:05:01,720
Vaikka haluaisikin,
aina ei voi laistaa asioista.
81
00:05:06,360 --> 00:05:07,720
10 vuotta myöhemmin
82
00:05:07,800 --> 00:05:10,280
jouduin kohtaamaan ne,
jotka olin jÀttÀnyt taakseni.
83
00:05:13,000 --> 00:05:15,520
Myös heidÀt,
joita en enÀÀ odottanut nÀkevÀni.
84
00:05:20,600 --> 00:05:22,480
Vaikka arabit sanovatkin niin,
85
00:05:23,080 --> 00:05:25,480
kuolleen miehen voi nÀhdÀ
muuallakin kuin taivaassa.
86
00:05:26,280 --> 00:05:29,080
HĂ€n oli IvĂĄn Reis Palacios,
87
00:05:29,520 --> 00:05:31,280
ja hÀnet oli tapettu monta kertaa.
88
00:05:31,360 --> 00:05:33,400
No, ei se ihan pidÀ paikkaansa.
89
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
Siis, ettÀ hÀnen nimensÀ olisi Roberto.
90
00:05:36,920 --> 00:05:39,760
Kaikkihan kutsuivat hÀntÀ Jimmyksi.
91
00:05:41,640 --> 00:05:45,120
Sen Atlético Madridissa pelanneen
mustan kaverin takia.
92
00:05:45,480 --> 00:05:47,680
Mutta ei nopeiden kinttujensa takia,
93
00:05:47,760 --> 00:05:49,800
vaan siksi, ettÀ juttua tuli vauhdilla.
94
00:05:50,240 --> 00:05:52,320
Melkein samaa tahtia pössyttelyn kanssa.
95
00:05:52,880 --> 00:05:57,160
Teoriassa Jimmy poltti jointteja
ja myi niitÀ rahasta.
96
00:05:57,640 --> 00:06:01,400
KÀytÀnnössÀ hÀn poltti kaikki itse.
97
00:06:03,640 --> 00:06:06,760
Se koko hiton laukkujuttu alkoi hÀnestÀ.
98
00:06:06,840 --> 00:06:09,440
Hei, tÀÀllÀ! MikÀ kiva auto!
99
00:06:09,840 --> 00:06:11,440
- Miten pÀÀsen autoon?
- HypÀtÀÀn.
100
00:06:12,520 --> 00:06:15,600
- LĂ€hesty oikealta ja iske torille.
- MitÀ?
101
00:06:15,680 --> 00:06:19,280
AVILĂS, 5. TAMMIKUUTA 2004
102
00:06:19,360 --> 00:06:20,720
Hei, kusipÀÀ!
103
00:06:22,720 --> 00:06:23,600
Aloita jo!
104
00:06:23,680 --> 00:06:25,120
2 KUUKAUTTA JA 6 PĂIVĂĂ ENNEN ISKUA
105
00:06:25,200 --> 00:06:26,000
Menoksi!
106
00:06:41,040 --> 00:06:44,080
- En voi auttaa sinua tÀnÀÀn, Emilio.
- TiedÀn sen, Jimmy.
107
00:06:45,240 --> 00:06:47,080
- No?
- Siis mitÀ?
108
00:06:47,960 --> 00:06:49,040
MitÀ teet tÀÀllÀ?
109
00:06:49,120 --> 00:06:52,680
Emilio oli luvannut Chinolle
viedÀ 30 kiloa rÀjÀhteitÀ Madridiin.
110
00:06:53,200 --> 00:06:54,920
MitÀ Viisaat miehet toivat sinulle?
111
00:06:55,000 --> 00:06:57,360
Ei hÀn tietenkÀÀn aikonut ottaa niitÀ.
112
00:06:57,440 --> 00:06:58,720
Loppiainen on huomenna.
113
00:06:58,800 --> 00:07:01,920
Miehet tulivat aikaisin,
koska he toivat sinulle lahjan.
114
00:07:03,720 --> 00:07:05,400
- Hei.
- MinkÀ lahjan?
115
00:07:07,760 --> 00:07:08,640
VAROKAA ZOMBEJA
116
00:07:08,720 --> 00:07:09,760
MinkÀ lahjan?
117
00:07:10,280 --> 00:07:11,560
Viiden sadan euron lahjan.
118
00:07:14,520 --> 00:07:15,800
MitÀ minun pitÀÀ tehdÀ?
119
00:07:16,360 --> 00:07:18,920
ViedÀ laukku Madridiin
ja antaa se siellÀ arabeille.
120
00:07:22,720 --> 00:07:24,440
Ja annat minulle 500 euroa?
121
00:07:24,520 --> 00:07:26,920
- 550.
- 500 vai 550?
122
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
600. Summa kasvaa aina, kun kysyt.
123
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
600 euroa ja lakkaa ÀrsyttÀmÀstÀ minua.
124
00:07:42,960 --> 00:07:45,400
JÀpikÀs. En minÀ.
125
00:07:45,480 --> 00:07:46,440
SinÀ et mitÀ?
126
00:07:46,520 --> 00:07:48,960
JÀtÀn vÀliin.
127
00:07:49,040 --> 00:07:51,000
Etkö muka tarvitse kÀteistÀ?
128
00:07:52,160 --> 00:07:53,520
Kuulemma tarvitset.
129
00:07:57,600 --> 00:07:58,680
Niin, mutta...
130
00:07:59,920 --> 00:08:01,520
En kaipaa ikÀvyyksiÀ.
131
00:08:01,600 --> 00:08:03,640
MitÀ tarkoitat?
Ei ole mitÀÀn ikÀvyyksiÀ.
132
00:08:05,040 --> 00:08:06,560
Ei kÀy. En pysty.
133
00:08:08,920 --> 00:08:10,320
Teen sen, onko selvÀ?
134
00:08:12,120 --> 00:08:13,200
Kuka olet?
135
00:08:13,280 --> 00:08:16,200
Luis. Tai kutsumanimi on Amokachi.
136
00:08:16,280 --> 00:08:17,440
Amo... mikÀ?
137
00:08:17,520 --> 00:08:20,320
Amokachi, sen nigerialaisen
futiksenpelaajan mukaan.
138
00:08:21,040 --> 00:08:22,120
Oletko sinÀ musta?
139
00:08:23,120 --> 00:08:26,320
Hitto, en. Pojat niin sanovat.
MeissÀ on kuulemma samaa nÀköÀ.
140
00:08:26,720 --> 00:08:29,960
- Sinussa ja mustassa?
- Myös Jimmy Hasselbaink oli musta.
141
00:08:30,040 --> 00:08:32,120
Koska meillÀ on isot kalut.
142
00:08:34,800 --> 00:08:37,600
Niin sen on pakko olla, Amotuki. Jetsulleen.
143
00:08:38,800 --> 00:08:40,680
- Voinko siis luottaa sinuun?
- Joo.
144
00:08:41,480 --> 00:08:42,400
SelvÀ.
145
00:08:45,480 --> 00:08:47,000
ĂlĂ€ tule parkumaan myöhemmin.
146
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
SelvÀ.
147
00:08:52,000 --> 00:08:54,120
Mutta parin pÀivÀn pÀÀstÀ
he tulivat taas.
148
00:08:55,720 --> 00:08:57,600
Avaa, ÀijÀ. Hittolainen.
149
00:09:02,640 --> 00:09:03,840
Vauhtia, Jimmy.
150
00:09:09,840 --> 00:09:11,160
Avaa ovi, hittolainen!
151
00:09:12,600 --> 00:09:13,520
Jimmy!
152
00:09:19,080 --> 00:09:19,880
MitÀ?
153
00:09:21,520 --> 00:09:22,640
Onko sinulla se vai ei?
154
00:09:23,320 --> 00:09:25,120
- MikÀ?
- "MikÀ"?
155
00:09:25,760 --> 00:09:28,480
Ne 900 euroa,
jotka olet velkaa neljÀstÀ paketista.
156
00:09:29,600 --> 00:09:30,680
Asia on...
157
00:09:31,720 --> 00:09:33,800
- Minulla on osa siitÀ.
- "Osa", sanoo hÀn.
158
00:09:34,840 --> 00:09:38,000
Haista paska, hemmetti. LÀhdetÀÀn.
159
00:09:40,040 --> 00:09:42,240
Saan toisen puolen yhdeltÀ ystÀvÀltÀ,
160
00:09:42,320 --> 00:09:45,280
mutta tarvitsen pari pÀivÀÀ.
VielÀ vÀhÀn aikaa.
161
00:09:45,360 --> 00:09:46,280
Se on tÀmÀ.
162
00:09:54,960 --> 00:09:56,000
Ota kiinni.
163
00:09:58,040 --> 00:09:58,840
Maksan takaisin.
164
00:09:58,920 --> 00:10:01,920
Avita nyt kaveria, ÀlÀ ole kÀdetön!
LiikettÀ niveliin!
165
00:10:02,800 --> 00:10:03,920
Konsoli myös.
166
00:10:04,000 --> 00:10:06,520
- ĂlĂ€ nyt. ĂlĂ€ ota sitĂ€ konsolia.
- Voi hemmetti.
167
00:10:07,480 --> 00:10:09,080
Hitto! Jessus!
168
00:10:11,080 --> 00:10:12,440
Ja nyt siis olemme sujut?
169
00:10:13,120 --> 00:10:14,160
Mutta eivÀt he olleet,
170
00:10:14,800 --> 00:10:17,640
sillÀ seuraavana pÀivÀnÀ
hÀnet vietiin kÀvelylle vuorille.
171
00:10:32,920 --> 00:10:33,760
LiikettÀ!
172
00:10:34,280 --> 00:10:35,240
MitÀ sinÀ teet?
173
00:10:40,640 --> 00:10:43,560
- ĂlĂ€ nyt, pyydĂ€n!
- Iho umpeen! Vaiti!
174
00:10:43,640 --> 00:10:46,400
Ole vaiti. Katso tuonne. Katso tuonne.
175
00:10:46,480 --> 00:10:48,920
- Ole kiltti.
- Kuulitko? Katso tuonne!
176
00:10:50,680 --> 00:10:54,120
Olit kaupungin tyhmin tyyppi.
Ja Avilésissa on paljon tyhmiÀ.
177
00:10:55,320 --> 00:10:57,520
- Maksan kaiken takaisin.
- MitÀ?
178
00:10:57,600 --> 00:11:00,440
- Vannon, ettÀ maksan takaisin.
- MitÀ? MitÀ sanoit?
179
00:11:00,520 --> 00:11:02,320
- Hitaammin.
- Maksan kaiken takaisin.
180
00:11:02,400 --> 00:11:05,920
En saa selvÀÀ, hemmetti. Hitaammin.
Katsotaan. En ymmÀrrÀ.
181
00:11:07,480 --> 00:11:08,520
En ymmÀrrÀ.
182
00:11:11,080 --> 00:11:15,560
- Ei, ei.
- NĂ€in se vain menee, Jimmy.
183
00:11:15,640 --> 00:11:18,040
- ĂlĂ€, pyydĂ€n. Ei!
- Kuuntele huolella.
184
00:11:18,120 --> 00:11:19,120
Kuuntele huolella!
185
00:11:19,880 --> 00:11:22,840
TÀmÀ on todella viimeinen kerta.
Vannon sen pallieni kautta.
186
00:11:22,920 --> 00:11:23,800
Kuuletko sinÀ?
187
00:11:30,200 --> 00:11:31,120
MennÀÀn.
188
00:11:38,000 --> 00:11:40,240
Mieresin jÀlkeen
JimmystÀ haisi kuolema.
189
00:11:40,960 --> 00:11:42,680
Ellei ihmettÀ tapahtuisi.
190
00:11:43,240 --> 00:11:46,160
Ja mehÀn tiesimme jo,
kuka Avilésissa vastasi ihmeistÀ.
191
00:11:48,040 --> 00:11:48,960
HyvÀÀ huomenta.
192
00:11:54,400 --> 00:11:55,360
PidÀ huolta siitÀ.
193
00:11:57,040 --> 00:11:58,920
Kuulin jo langostani.
194
00:11:59,960 --> 00:12:01,400
MinÀ hoidan velan.
195
00:12:02,840 --> 00:12:05,120
Jos hoidat sen reissun puolestani. Tietenkin.
196
00:12:05,960 --> 00:12:08,640
No, tarjoa vaikka lasillinen vettÀ.
197
00:12:27,720 --> 00:12:28,520
Kiitos.
198
00:12:29,840 --> 00:12:30,920
EntÀ Amokachi?
199
00:12:32,040 --> 00:12:33,800
- MikÀ Amokachi?
- Etkö tykkÀÀ hÀnestÀ?
200
00:12:34,560 --> 00:12:37,760
Amokachi on tyhmempi kuin pallini.
SinÀ teet sen.
201
00:12:38,080 --> 00:12:41,280
Se meni niin,
ettÀ Amokachi oli vienyt laukun Madridiin.
202
00:12:41,360 --> 00:12:43,320
Kun hÀn palasi,
Emilio ei maksanutkaan.
203
00:12:47,080 --> 00:12:50,640
Kuittaan velkasi lankomiehelleni.
Ja sinÀ saat 300 euroa.
204
00:12:51,120 --> 00:12:53,040
Kuukausia myöhemmin oikeudessa
205
00:12:53,120 --> 00:12:56,320
Jimmyn lakimies vÀitti,
ettei vastaaja ollut vÀlkky,
206
00:12:57,120 --> 00:13:00,600
mutta silloin Jimmy esitti minulle
mielestÀni fiksun kysymyksen.
207
00:13:08,800 --> 00:13:09,840
MitÀ laukussa on?
208
00:13:12,400 --> 00:13:13,800
MitÀ siinÀ laukussa on?
209
00:13:16,360 --> 00:13:20,520
Hasista. Palautan sen arabeille,
koska se on ihan paskaa.
210
00:13:24,600 --> 00:13:25,680
No, Jimmy?
211
00:13:26,520 --> 00:13:27,960
Pelastanko sinut vai en?
212
00:13:29,240 --> 00:13:32,840
Jimmylle hÀn sanoi sen olevan
puristettua hasista, huonolaatuista.
213
00:13:33,480 --> 00:13:36,400
Amokachille hÀn sanoi,
ettÀ siinÀ oli piraattilevyjÀ.
214
00:13:37,640 --> 00:13:42,080
Vain Emilio ja arabit tiesivÀt,
ettÀ laukuissa oli
215
00:13:42,160 --> 00:13:44,560
10 kiloa Goma-2-dynamiittia.
216
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Jimmy, yksi juttu.
217
00:13:55,600 --> 00:13:57,360
NÀytÀ vÀhÀn sitÀ toppatakkia.
218
00:13:57,440 --> 00:13:59,640
- Takkianiko?
- Niin, anna se tÀnne.
219
00:14:03,720 --> 00:14:05,720
Kun arabit pyytÀvÀt kÀteistÀ, sano,
220
00:14:05,800 --> 00:14:07,720
ettÀ takkisi pöllittiin ja samalla rahat.
221
00:14:08,280 --> 00:14:09,080
MitkÀ rahat?
222
00:14:09,160 --> 00:14:12,800
Sovin arabin kanssa,
ettÀ tuot laukun ja rahat kirjekuoressa.
223
00:14:13,440 --> 00:14:16,120
- Emme anna hÀnelle sitÀ kirjekuorta.
- MitÀ tarkoitat?
224
00:14:17,280 --> 00:14:18,200
Mene nyt.
225
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
LiikettÀ.
226
00:14:31,800 --> 00:14:33,240
MitÀ? Tunnetko sen vai et?
227
00:14:34,320 --> 00:14:35,560
Kuuletko, hittolainen?
228
00:14:38,720 --> 00:14:41,040
Sen voi tuntea palleissaan!
229
00:14:41,120 --> 00:14:42,000
MinkÀ?
230
00:14:42,080 --> 00:14:44,800
EttÀ auto vÀrisee
kuin romaninaisen mirri!
231
00:14:52,320 --> 00:14:55,080
MikĂ€ sinua vaivaa? ĂrsytĂ€t minua.
232
00:14:58,560 --> 00:15:00,960
Mikset kÀytÀ minua nÀillÀ reissuilla?
233
00:15:04,360 --> 00:15:05,960
MikÀ sinua naurattaa?
234
00:15:06,720 --> 00:15:08,120
Oletko mustasukkainen?
235
00:15:09,440 --> 00:15:12,560
Olet kuin tyttöystÀvÀni,
mutta sinulla on pienemmÀt viikset.
236
00:15:12,640 --> 00:15:13,800
Etkö luota minuun?
237
00:15:14,520 --> 00:15:16,880
- Ei ole kyse siitÀ.
- Vaan mistÀ?
238
00:15:19,640 --> 00:15:20,880
MinÀ pelastan sinut.
239
00:15:21,560 --> 00:15:23,680
EttÀ sinusta tulisi sivistyneempi.
240
00:15:26,400 --> 00:15:27,440
Ilman muuta.
241
00:15:27,520 --> 00:15:29,920
Minun tÀssÀ pitÀisi olla
mustasukkainen, hintti.
242
00:15:30,680 --> 00:15:34,000
- Sinullahan on uusi kumppani?
- MitÀ?
243
00:15:34,080 --> 00:15:35,840
Tenete. HÀn ei jÀtÀ sinua rauhaan.
244
00:15:37,280 --> 00:15:39,520
Se kusipÀÀ alkaa kÀydÀ hermoilleni.
245
00:15:40,080 --> 00:15:42,400
- HĂ€n haluaa mukaan diilaamaan.
- MitÀ?
246
00:15:42,480 --> 00:15:44,520
- Hasaa.
- KieltÀydyimme jo.
247
00:15:45,440 --> 00:15:46,800
Kaveri on pÀÀttÀvÀinen.
248
00:15:46,880 --> 00:15:49,200
"PÀÀttÀvÀinen"? MitÀ puhetta tuo on?
249
00:15:49,840 --> 00:15:51,360
Sano hÀnelle, ettÀ ei helvetissÀ.
250
00:15:53,200 --> 00:15:56,240
MeillÀ voi olla vain yksi lÀski
ja meillÀ on jo Koala.
251
00:15:58,280 --> 00:16:02,240
Mutta Tenete oli mies,
joka ei koskaan luovu unelmistaan.
252
00:16:04,160 --> 00:16:06,080
Seis! Kansalliskaarti!
253
00:16:06,160 --> 00:16:08,240
- MitÀ helvettiÀ!
- LÀhettÀkÀÀ tukea!
254
00:16:08,320 --> 00:16:10,080
Toistan! LÀhettÀkÀÀ tukea!
255
00:16:10,440 --> 00:16:11,880
LÀhettÀkÀÀ joku!
256
00:16:11,960 --> 00:16:12,920
Ota iisisti!
257
00:16:13,000 --> 00:16:15,520
Hitto! Iisisti. KÀdet ylös.
258
00:16:16,520 --> 00:16:17,960
KÀdet nÀkyville.
259
00:16:18,600 --> 00:16:19,840
MikÀ kusipÀÀ.
260
00:16:19,920 --> 00:16:22,040
- Jumalauta.
- Perhana.
261
00:16:22,120 --> 00:16:23,400
Se oli mahtava keikka.
262
00:16:24,640 --> 00:16:27,840
Se lÀskiparka ei ollut koskaan
ollut yhtÀ onnellinen.
263
00:16:27,920 --> 00:16:28,760
No niin.
264
00:16:30,160 --> 00:16:33,800
Ja se oli vasta alkua,
sillÀ hÀn oli tavannut Marito Santanan,
265
00:16:33,880 --> 00:16:36,400
diilerin, joka myisi kaman.
266
00:16:36,480 --> 00:16:38,600
HÀnestÀ tulisi helvetin rikas.
267
00:16:40,640 --> 00:16:42,880
Koko alueen parasta hasaa.
268
00:16:42,960 --> 00:16:45,160
Sanoinhan, ettÀ olen perhanan pahis.
269
00:16:45,800 --> 00:16:47,000
Ei, vaan minÀ sanon.
270
00:16:47,920 --> 00:16:48,920
SillÀ se on minun.
271
00:16:49,320 --> 00:16:50,440
Lauren!
272
00:16:54,920 --> 00:16:56,680
Helvetin kusipÀÀt.
273
00:17:05,840 --> 00:17:07,880
Olen helvetinmoisessa pinteessÀ.
274
00:17:09,560 --> 00:17:12,240
Olen heille isosti velkaa.
He tappavat minut, penska.
275
00:17:14,000 --> 00:17:15,560
TiedÀt, mitÀ sinun on tehtÀvÀ.
276
00:17:15,640 --> 00:17:17,280
Jos teen sen, autatko minua?
277
00:17:17,360 --> 00:17:20,560
Joo, hemmetti. Saat kolme
tai neljÀ pakettia. Ne saavat kelvata.
278
00:17:21,200 --> 00:17:23,440
Tee se uudestaan, niin autan sinua.
279
00:17:24,760 --> 00:17:26,960
- Seis! Kansalliskaarti!
- Tee se kunnolla.
280
00:17:29,400 --> 00:17:30,840
Seis! Kansalliskaarti!
281
00:17:31,880 --> 00:17:33,640
"KÀdet nÀkyville!"
282
00:17:33,720 --> 00:17:35,160
"KÀdet nÀkyville!"
283
00:17:35,240 --> 00:17:36,720
MitÀ oikein puhut? MitÀ?
284
00:17:37,400 --> 00:17:38,680
"PyydÀn apujoukkoja!"
285
00:17:39,360 --> 00:17:40,760
HÀnellÀ oli radiopuhelin.
286
00:17:40,840 --> 00:17:42,720
Sellainen leikkiversio.
287
00:17:48,880 --> 00:17:50,280
Autoitko hÀntÀ?
288
00:17:51,360 --> 00:17:52,200
MitÀ?
289
00:17:52,920 --> 00:17:56,360
Tenete. Annoitko hÀnelle pari pakettia?
Sanoit juuri antaneesi.
290
00:17:57,400 --> 00:17:58,560
Joo, mutta omiani.
291
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Oletko varma?
292
00:18:00,720 --> 00:18:02,280
Koska minÀhÀn kielsin.
293
00:18:04,400 --> 00:18:06,920
Niin, hitto vie. Mutta nehÀn ovat minun.
294
00:18:11,280 --> 00:18:12,160
Ei vÀliÀ.
295
00:18:13,280 --> 00:18:14,880
Anna meidÀn, jos haluat.
296
00:18:15,640 --> 00:18:18,000
Poliisi tÀytyy pitÀÀ tyytyvÀisenÀ.
297
00:18:25,320 --> 00:18:26,280
Hittolainen.
298
00:18:31,960 --> 00:18:34,360
Halusin jutella. Hermostutit minua.
Onko kaikki hyvin?
299
00:18:34,440 --> 00:18:36,360
Onko kaikki hyvin?
300
00:18:36,440 --> 00:18:38,480
MikÀÀn ei ole hyvin
lÀhettÀmÀsi ÀÀliön suhteen.
301
00:18:38,560 --> 00:18:40,840
Rauhoitu.
Ihan kuin puhuisit megafoniin.
302
00:18:40,920 --> 00:18:42,080
MissÀ rahat ovat?
303
00:18:42,160 --> 00:18:44,960
Sinunhan piti lÀhettÀÀ nyt rahat.
MissÀ ne ovat?
304
00:18:45,040 --> 00:18:49,080
Luotin sinuun. Ja sinÀ lÀhetÀt minulle
ekan tapaamasi tolvanan.
305
00:18:49,160 --> 00:18:50,840
EihÀn hÀn osaa edes puhua!
306
00:18:50,920 --> 00:18:54,120
HÀn vÀittÀÀ joutuneensa ryöstetyksi, helvetti.
307
00:18:54,440 --> 00:18:56,960
Sitten poika on ryöstetty.
Annoin rahat hÀnelle.
308
00:18:57,040 --> 00:18:58,800
En tiedÀ, mitÀ hittoa haluat.
309
00:18:58,880 --> 00:19:00,720
TÀmÀ perhanan tollo kÀsitÀ sitÀ.
310
00:19:00,800 --> 00:19:02,000
En halua nÀhdÀ hÀntÀ ikinÀ.
311
00:19:02,080 --> 00:19:05,720
KyllÀ. Mutta ÀlÀ suutu.
Tuon ikÀiset penskat ovat sellaisia.
312
00:19:05,800 --> 00:19:07,080
EivÀt kuten minÀ. Aikuisia.
313
00:19:07,160 --> 00:19:09,560
Katsotaan, onko se totta
ja sinÀ toimitat...
314
00:19:09,640 --> 00:19:12,280
KyllÀ. Ei hÀtÀÀ. Hoidan homman.
315
00:19:18,160 --> 00:19:20,880
KÀÀri minulle oikein paksu.
Se on tiiviimpÀÀ.
316
00:19:31,480 --> 00:19:32,440
Uskomatonta!
317
00:19:36,520 --> 00:19:37,720
Se arabi hakkasi hÀnet.
318
00:19:37,800 --> 00:19:39,680
Hitto, hÀn nÀyttÀÀ ihan Gollumilta.
319
00:19:39,760 --> 00:19:40,680
Kuka se on?
320
00:19:41,240 --> 00:19:43,000
Se ruma kaveri
Sormusten herrasta.
321
00:19:43,560 --> 00:19:44,440
En tiedÀ sitÀ.
322
00:19:45,000 --> 00:19:47,280
- MitÀ?
- Sormusten herraa.
323
00:19:47,640 --> 00:19:48,960
Miten niin et muka tiedÀ?
324
00:19:49,440 --> 00:19:50,920
MitÀ nyt, Jimmy? Hei!
325
00:19:51,760 --> 00:19:53,160
HyppÀÀ kyytiin.
326
00:19:59,160 --> 00:20:00,640
Se on elokuva, hitto vie.
327
00:20:03,520 --> 00:20:05,000
En ole ikinÀ kuullutkaan.
328
00:20:06,800 --> 00:20:08,640
No, mistÀ se kertoo, poju?
329
00:20:09,320 --> 00:20:10,120
MikÀ?
330
00:20:10,200 --> 00:20:12,080
Se sormuselokuva. MistÀ se kertoo?
331
00:20:12,160 --> 00:20:13,840
Tarina on monimutkainen, mutta hyvÀ.
332
00:20:13,920 --> 00:20:17,240
Se kertoo pikkukaverista,
joka lÀhetetÀÀn etsimÀÀn sormuksia.
333
00:20:17,320 --> 00:20:19,320
Mukaan lÀhtevÀt kÀÀpiö ja haltija.
334
00:20:19,400 --> 00:20:21,320
Sitten siellÀ on örkkejÀ.
335
00:20:21,400 --> 00:20:23,440
- Emilio.
- MitÀ ne örkit ovat?
336
00:20:23,520 --> 00:20:26,760
Kerro siitÀ,
vaikka se kuulostaakin ihan heprealta.
337
00:20:28,520 --> 00:20:29,920
Olet sinÀkin yksi ÀÀliö.
338
00:20:30,000 --> 00:20:33,280
Totta hitossa tiedÀn sen.
PidÀtkö minua ÀÀliönÀ?
339
00:20:33,960 --> 00:20:35,840
Jimmy, tuo luulee minua ÀÀliöksi.
340
00:20:38,320 --> 00:20:40,960
Oikeasti. SinÀ, joka sait minut kiipeliin.
341
00:20:41,040 --> 00:20:44,160
Se arabi oli helvetin vihainen.
342
00:20:45,240 --> 00:20:46,560
Tein sen, mitÀ kÀskit.
343
00:20:46,640 --> 00:20:47,920
MitÀ kÀskin? En muista.
344
00:20:48,720 --> 00:20:50,640
Sanoa arabille, ettÀ minut ryöstettiin.
345
00:20:50,720 --> 00:20:51,640
Tartu rattiin.
346
00:20:52,400 --> 00:20:53,280
Tartu.
347
00:20:55,320 --> 00:20:56,240
Niinkö minÀ kÀskin?
348
00:20:57,760 --> 00:20:58,720
Joo. KyllÀ.
349
00:21:01,280 --> 00:21:02,840
KÀskinkö vai en?
350
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
Et.
351
00:21:07,040 --> 00:21:08,160
KĂ€skin, hitto vie.
352
00:21:08,240 --> 00:21:11,080
KÀskinhÀn minÀ, Jimmy.
Voi helvetti.
353
00:21:12,680 --> 00:21:14,760
Mutta se kusipÀÀ ei uskonut sinua.
354
00:21:16,640 --> 00:21:19,320
Teit hyvin, Jimmy. Hemmetin hyvin.
355
00:21:19,720 --> 00:21:22,280
Kaikki on hyvin lankoni kanssa.
Unohda se.
356
00:21:22,760 --> 00:21:24,040
ĂlĂ€ sitĂ€ sure.
357
00:21:25,960 --> 00:21:27,120
Se on mennyttÀ.
358
00:21:30,120 --> 00:21:33,920
Mutta kun hÀn oli pÀÀssyt kotiin,
he koputtivat taas oveen.
359
00:21:35,920 --> 00:21:37,600
Jimmy nousi ylös, avasi oven
360
00:21:37,680 --> 00:21:40,040
ja sanoi Torolle,
ettÀ Emilio hoitaisi velan.
361
00:21:40,120 --> 00:21:41,200
Jimmy!
362
00:21:41,280 --> 00:21:44,400
Mutta Toro sanoi,
ettÀ velkaa oli hÀn eikÀ Emilio,
363
00:21:44,480 --> 00:21:45,960
ja pieksi hÀnet taas.
364
00:21:46,040 --> 00:21:47,840
ĂlĂ€ pidĂ€ minua hölmönĂ€. Tapan sinut.
365
00:21:47,920 --> 00:21:50,360
TÀllÀ kertaa Jimmy oli mennyttÀ.
366
00:21:50,440 --> 00:21:51,480
Avaa ovi, helvetti!
367
00:21:51,560 --> 00:21:54,440
HÀn kÀytti energiansa
viikon työhön rakennustyömaalla
368
00:21:54,520 --> 00:21:58,160
ja meni rahoilla ÀitinsÀ luo
Kanarian saarille.
369
00:21:58,240 --> 00:22:00,200
- HÀn pÀÀtti muuttaa tapansa.
- Jimmy!
370
00:22:00,280 --> 00:22:02,840
HÀn pÀÀtti lÀhteÀ
siitÀ helvetistÀ lopullisesti.
371
00:22:02,920 --> 00:22:03,880
Jimmy, hitto vie!
372
00:22:06,560 --> 00:22:08,200
Tuo minulle ne DVD:t.
373
00:22:08,280 --> 00:22:10,880
- MitkÀ DVD:t?
- Ekstreme-metsÀstystÀ Bulgariassa.
374
00:22:10,960 --> 00:22:12,520
Miksi hitossa haluat ne?
375
00:22:12,600 --> 00:22:14,200
LĂ€hden sinne karhujahtiin.
376
00:22:15,400 --> 00:22:18,000
- NÀin tÀÀllÀ kerran yhden.
- Niin minÀkin. Somiedossa.
377
00:22:18,080 --> 00:22:20,000
- MinÀ nÀin sen Avilésissa.
- Niinkö?
378
00:22:20,080 --> 00:22:21,360
Avenida de San AgustĂnilla.
379
00:22:21,440 --> 00:22:23,880
Se ajoi avoautoa. Tassut ulkona, nÀin...
380
00:22:23,960 --> 00:22:25,400
Olet oikea ÀÀliö.
381
00:22:25,960 --> 00:22:27,920
- Ota tÀmÀ.
- SelvÀ.
382
00:22:29,600 --> 00:22:32,320
- VielÀkö se toinen juttu kiinnostaa?
- Totta kai.
383
00:22:32,400 --> 00:22:34,120
Koska se tapahtuu? Haluan tietÀÀ.
384
00:22:35,960 --> 00:22:38,800
- Kerron ensi viikolla.
- Varmastiko?
385
00:22:38,880 --> 00:22:40,520
- Joo, ÀlÀ huolehdi.
- SelvÀ.
386
00:22:41,800 --> 00:22:42,960
- PidÀ huolta.
- Samoin.
387
00:22:43,040 --> 00:22:45,080
Toivottavasti pÀrjÀÀt
tÀssÀ paskalÀvessÀ.
388
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
TöpinÀksi!
389
00:22:51,800 --> 00:22:54,400
- Sinun vuorosi, Koala.
- MikÀ muka?
390
00:22:55,080 --> 00:22:56,440
ViedÀ laukku Madridiin.
391
00:22:56,520 --> 00:22:57,880
MitÀ se sisÀltÀÀ?
392
00:22:59,080 --> 00:23:00,600
Se on tÀynnÀ rÀjÀhteitÀ.
393
00:23:02,280 --> 00:23:03,080
MitÀ?
394
00:23:03,160 --> 00:23:07,120
Ilmeisesti se kerrottiin juuri noin. Suoraan.
395
00:23:07,200 --> 00:23:09,720
Jos et ymmÀrrÀ,
miksi Emilio ei kertonut muille
396
00:23:09,800 --> 00:23:11,000
kuin Koalalle,
397
00:23:11,560 --> 00:23:12,640
liity jonon jatkoksi.
398
00:23:14,840 --> 00:23:17,320
Kuskaat tuhat euroa, aikamoisen kasan.
399
00:23:18,560 --> 00:23:19,400
Antaahan olla.
400
00:23:20,640 --> 00:23:22,720
- "Antaa olla"?
- Ei, Emilio.
401
00:23:23,320 --> 00:23:25,120
En halua mitÀÀn harmeja.
402
00:23:28,880 --> 00:23:31,560
Olet hyödytön, jumalauta.
403
00:23:32,000 --> 00:23:35,080
- Ainoa, jolla on munat, on Baby.
- ĂlĂ€ sekoita Babya tĂ€hĂ€n.
404
00:23:36,040 --> 00:23:39,600
ĂlĂ€ sekoita hĂ€ntĂ€ tĂ€hĂ€n.
HÀn on pelkkÀ penska, hemmetti.
405
00:23:48,720 --> 00:23:50,640
- Oletko varma, ettÀ viet sen?
- Olen.
406
00:23:52,200 --> 00:23:53,160
Katso.
407
00:23:54,200 --> 00:23:55,120
TÀmÀ on prepaid.
408
00:23:55,560 --> 00:23:56,720
TÀtÀ ei voi jÀljittÀÀ.
409
00:23:57,680 --> 00:23:59,640
TÀssÀ on vain yksi numero, sen arabin.
410
00:24:00,360 --> 00:24:02,600
Opettele se silti ulkoa.
411
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
HyvÀ on, osaan sen.
412
00:24:06,720 --> 00:24:08,000
Olet ÀÀliö, anna tÀnne.
413
00:24:08,440 --> 00:24:10,680
- Anna se minulle. Anna, hemmetti.
- Ota.
414
00:24:18,360 --> 00:24:20,120
LÀhetÀn sen pojan sinulle.
415
00:24:20,200 --> 00:24:22,160
Anna hÀnen odottaa asemalla.
416
00:24:22,240 --> 00:24:24,320
ĂlĂ€ viivyttele, hĂ€n ei ole kuten muut.
417
00:24:24,400 --> 00:24:25,480
HĂ€n on luotettava.
418
00:24:25,560 --> 00:24:27,520
Joo, todellakin.
419
00:24:27,600 --> 00:24:31,160
- Niin, hÀn on serkkuni, sukua.
- ĂlĂ€ anna serkkusi Ă€rsyttÀÀ minua.
420
00:24:31,240 --> 00:24:33,120
Jos jotain tapahtuu, kerro.
421
00:24:37,680 --> 00:24:39,160
ĂlĂ€ sure, mitÀÀn ei tapahdu.
422
00:24:40,040 --> 00:24:42,000
Jos bussi pysÀytetÀÀn,
siis niin ei kÀy,
423
00:24:42,080 --> 00:24:45,040
mutta jos joku kysyy laukusta,
sano, ettei se ole sinun.
424
00:24:45,120 --> 00:24:47,840
- Ja ettÀ menet Toledoon...
- Tapaamaan setÀÀni.
425
00:24:49,040 --> 00:24:51,600
- Millainen se arabi on?
- HÀntÀ kutsutaan Chinoksi.
426
00:24:52,480 --> 00:24:55,160
Mutta hÀn nÀyttÀÀ
Viidakkokirjan Mowglilta.
427
00:24:57,080 --> 00:24:59,400
- En tiedÀ, mikÀ se on.
- MitÀ?
428
00:25:00,640 --> 00:25:03,520
Viidakkokirja. Ei mitÀÀn havaintoa.
429
00:25:05,240 --> 00:25:06,880
NÀsÀviisas penikka, perhana.
430
00:25:09,560 --> 00:25:10,480
Kuulehan.
431
00:25:11,640 --> 00:25:13,880
Olet ainoa, joka ei kysellyt kÀteisestÀ.
432
00:25:14,120 --> 00:25:17,360
En kysynyt sitÀkÀÀn,
mitÀ siinÀ laukussa on.
433
00:25:18,640 --> 00:25:19,880
Paljonko annat minulle?
434
00:25:20,440 --> 00:25:22,000
Annan sinulle tonnin.
435
00:25:23,800 --> 00:25:24,720
Se ei ole paljon.
436
00:25:26,080 --> 00:25:27,400
Ota tÀmÀ, mököttÀjÀ.
437
00:25:28,120 --> 00:25:30,680
EnkÀ ota. YritÀn torkkua matkalla.
438
00:25:39,840 --> 00:25:42,920
OVIEDO, 4. HELMIKUUTA 2004
439
00:25:45,760 --> 00:25:49,440
1 KUUKAUSI JA 7 PĂIVĂĂ ENNEN ISKUJA
440
00:26:01,240 --> 00:26:02,240
Nimi?
441
00:26:30,400 --> 00:26:33,840
Ilmeisesti Amokachi oli ihan hermona
matkan ajan.
442
00:26:35,480 --> 00:26:38,000
Jimmy vietti 7 tuntia pelÀten kuollakseen.
443
00:26:42,440 --> 00:26:43,920
MinÀ puolestani olin onnekas.
444
00:26:45,000 --> 00:26:47,800
Kukaan ei istunut viereen,
ja sain oikaista jalkani.
445
00:26:54,160 --> 00:26:55,240
Nukuin koko matkan.
446
00:26:56,040 --> 00:26:58,760
TiedÀn nÀhneeni unta,
mutta en muista sitÀ.
447
00:27:02,480 --> 00:27:05,640
ETELĂINEN LINJA-AUTOASEMA
448
00:27:24,720 --> 00:27:28,680
Ălvarez on erotuomari, joka tuomitsee
ensimmÀisen osuuden
449
00:27:28,760 --> 00:27:31,440
Copa del Reyn semifinaalissa
Real Madrid vastaan Sevilla.
450
00:27:31,520 --> 00:27:33,600
Erotuomari, vaikka ei...
451
00:27:33,680 --> 00:27:35,040
Viski ja kola, kiitos.
452
00:27:35,120 --> 00:27:36,280
...epÀilyksiÀ Sevillassa.
453
00:27:36,360 --> 00:27:37,200
SelvÀ.
454
00:27:37,280 --> 00:27:40,360
TĂ€llaisessa ottelussa
tulisi kÀyttÀÀ parhaita erotuomareita,
455
00:27:40,440 --> 00:27:42,360
ja ettÀ kokemattomampi erotuomari
456
00:27:42,440 --> 00:27:44,720
saattaisi pelÀtÀ Bernabéun stadionia.
457
00:27:44,800 --> 00:27:47,760
Jatkamme tuosta myöhemmin, sillÀ...
458
00:27:47,840 --> 00:27:48,840
HYVĂĂ HUOMENTA
459
00:27:49,360 --> 00:27:52,920
Kaikkien yleensÀ M-30:tÀ kÀyttÀvien
kannattaa varoa,
460
00:27:53,000 --> 00:27:56,440
sillÀ sitÀ on tarkkailtu eilisen jÀlkeen,
jotta varmistetaan,
461
00:27:56,520 --> 00:27:58,800
- ettei siellÀ tehdÀ rikkeitÀ.
- Varsinkin...
462
00:27:58,880 --> 00:27:59,800
Hitto.
463
00:27:59,880 --> 00:28:01,360
...nopeuksia. Huomenta, Madrid.
464
00:28:01,440 --> 00:28:04,720
Kaksi kiinteÀÀ ja kuusi liikkuvaa tutkaa
naamioiduissa ajoneuvoissa
465
00:28:04,800 --> 00:28:07,160
Ja kaksi muuta kuljetettavaa kiinteÀÀ...
466
00:28:07,240 --> 00:28:08,120
Kiitos.
467
00:28:08,200 --> 00:28:10,880
...keskiyöllÀ
alettiin sakottaa ajoneuvoja,
468
00:28:10,960 --> 00:28:13,640
joiden nopeus oli yli 90 km tunnissa.
469
00:28:13,720 --> 00:28:17,040
mikÀ on sen tien suurin sallittu nopeus.
470
00:28:17,120 --> 00:28:20,240
Kaupunginvaltuusto syyttÀÀ juuri sitÀ,
471
00:28:20,320 --> 00:28:21,480
eli kaahailua
472
00:28:21,560 --> 00:28:26,400
viime vuoden 5,3 prosentin noususta
onnettomuuksien mÀÀrÀssÀ.
473
00:28:26,480 --> 00:28:29,800
YrityksessÀ vÀhentÀÀ
onnettomuuksien mÀÀrÀÀ...
474
00:28:29,880 --> 00:28:34,880
665 04 010 05.
475
00:28:35,720 --> 00:28:37,880
En ikinÀ unohda Chinon puhelinnumeroa.
476
00:28:38,800 --> 00:28:40,760
Kuten en unohtanut sitÀ pÀivÀÀkÀÀn.
477
00:28:41,920 --> 00:28:43,480
Hei. Chino?
478
00:28:55,520 --> 00:28:56,640
Oletko se asturialainen?
479
00:29:03,960 --> 00:29:05,680
Makeat vanteet.
480
00:29:20,520 --> 00:29:21,880
MissÀ olet?
481
00:29:22,480 --> 00:29:25,080
Avilésissa. MissÀ muka olisin?
Kaikki hyvin?
482
00:29:25,480 --> 00:29:28,640
Joo, hyvin. Ei ongelmia.
Mutta missÀ itse olet, kusipÀÀ?
483
00:29:29,360 --> 00:29:30,360
Kotona.
484
00:29:31,280 --> 00:29:32,440
En pÀÀse tulemaan.
485
00:29:34,080 --> 00:29:37,080
SelvÀ. Tulen sitten bussilla Avilésiin.
486
00:29:37,840 --> 00:29:38,800
Oletko varma?
487
00:29:39,320 --> 00:29:40,280
Joo, joo.
488
00:29:40,920 --> 00:29:42,440
Ei hÀtiÀ mitiÀ. Hei sitten.
489
00:29:52,720 --> 00:29:54,520
Huikea maali, kaikki sekosivat.
490
00:29:54,600 --> 00:29:56,440
- Haluan nÀhdÀ sen.
- HĂ€n teki 3 maalia.
491
00:29:56,520 --> 00:29:58,120
- Joo. EnpÀ tiedÀ.
- Oikeasti.
492
00:29:58,200 --> 00:30:00,120
- MitÀ pojat?
- MitÀpÀ kahjo?
493
00:30:00,200 --> 00:30:01,120
MitÀ kuuluu, Baby?
494
00:30:01,920 --> 00:30:04,480
Polttelet kaiken pÀivÀÀ. Paha tapa.
495
00:30:04,560 --> 00:30:06,760
- Etkö halua?
- Lopetin.
496
00:30:06,840 --> 00:30:08,640
MissÀ kÀtkösi on? KÀyn hakemassa.
497
00:30:08,720 --> 00:30:09,920
- Momsusissa.
- MissÀ?
498
00:30:10,000 --> 00:30:11,560
Ăitisi kotona, hemmetti.
499
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
TÀssÀ, ota.
500
00:30:13,840 --> 00:30:15,640
PidetÀÀn ryyppÀjÀiset myöhemmin.
501
00:30:15,720 --> 00:30:17,880
Viime pelikerrasta onkin noin viikko.
502
00:30:17,960 --> 00:30:19,440
- Pane kiertÀmÀÀn.
- Aika kauan.
503
00:30:19,520 --> 00:30:21,880
Hitto. Kuka sinulle myy tÀtÀ paskaa?
504
00:30:21,960 --> 00:30:23,440
Se on sinun, veli.
505
00:30:23,520 --> 00:30:24,400
MissÀ olit?
506
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
Madridissa, kÀvin pikareissulla.
507
00:30:27,160 --> 00:30:28,840
Veitkö laukun Emilion puolesta?
508
00:30:29,880 --> 00:30:30,880
MitÀ vÀliÀ sillÀ on?
509
00:30:32,120 --> 00:30:33,680
TiedÀtkö, mitÀ siinÀ oli?
510
00:30:34,320 --> 00:30:35,280
Hasista, oletan.
511
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
Ja paskat oli.
512
00:30:41,840 --> 00:30:43,200
MistÀ tiedÀt?
513
00:30:43,280 --> 00:30:44,560
HĂ€n pyysi minua ensin.
514
00:30:45,560 --> 00:30:47,320
- MitÀ sitten?
- Miten niin?
515
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
Se on tehty. En jÀÀnyt kiinni,
joten kaikki on hyvin.
516
00:30:52,360 --> 00:30:54,680
MitÀ olisin tehnyt, jos olisin tiennyt?
517
00:30:55,520 --> 00:30:56,600
Kaverihan vetÀÀ.
518
00:30:56,680 --> 00:30:58,240
Olisin kai silti tehnyt sen.
519
00:30:58,320 --> 00:30:59,280
HÀnhÀn lopetti.
520
00:30:59,360 --> 00:31:02,680
Miksi yksi asia oli tÀrkeÀmpi kuin toinen?
En tekisi sitÀ toiste.
521
00:31:03,240 --> 00:31:04,280
Surkeaa kamaa.
522
00:31:04,800 --> 00:31:07,000
- YstÀvÀllÀmme on paskapössyÀ.
- Joo.
523
00:31:07,080 --> 00:31:08,520
Myyt paskaa.
524
00:31:18,400 --> 00:31:19,360
Hittolainen.
525
00:31:20,600 --> 00:31:22,560
NÀytÀt samalta, vain rumemmalta.
526
00:31:24,920 --> 00:31:26,080
Miksi olet tÀÀllÀ?
527
00:31:26,840 --> 00:31:28,600
Tulin oluelle.
528
00:31:29,160 --> 00:31:32,120
Jos tarjoilet. Ja söisin jotain. Sopiiko?
529
00:31:33,600 --> 00:31:35,040
VedÀ kÀteen, Gabriel.
530
00:31:35,840 --> 00:31:37,720
Tulin vain moikkaamaan.
531
00:31:38,400 --> 00:31:41,840
Juttelemaan ja katsomaan,
miten sinulla menee.
532
00:31:43,360 --> 00:31:44,680
On sinulla munaa.
533
00:31:45,640 --> 00:31:46,960
Jumalauta.
534
00:31:52,200 --> 00:31:53,760
Kaiken tekemÀsi jÀlkeen.
535
00:31:56,600 --> 00:31:58,640
Anna hÀnelle olut, hÀn lÀhtee.
536
00:31:58,720 --> 00:31:59,680
Tenete.
537
00:31:59,760 --> 00:32:01,960
ĂlĂ€ kutsu minua sillĂ€ nimellĂ€, helvetti.
538
00:32:03,080 --> 00:32:04,760
Kaikki se, mitÀ tein vuoksesi?
539
00:32:05,560 --> 00:32:07,560
Annat minulle oluen.
540
00:32:09,200 --> 00:32:11,240
Annat minulle sen, mitÀ haluan.
541
00:32:11,800 --> 00:32:12,680
Onko selvÀ?
542
00:32:24,240 --> 00:32:25,400
SiinÀ on oluesi.
543
00:32:26,880 --> 00:32:27,840
Juo se ulkona.
544
00:32:28,680 --> 00:32:30,920
En halua nÀhdÀ sinua enÀÀ, Gabriel.
545
00:32:55,360 --> 00:32:57,760
VAIN LASTAUKSIA JA PURKUJA VARTEN
546
00:33:01,400 --> 00:33:02,560
Hemmetti, Gabriel!
547
00:33:02,640 --> 00:33:03,880
Luulin, ettÀ et tulisi.
548
00:33:03,960 --> 00:33:07,120
- Joko kaipasit minua?
- En, kaipasin jotain muuta.
549
00:33:07,520 --> 00:33:09,520
He soittivat, ettÀ toimitus oli vajaa.
550
00:33:11,400 --> 00:33:13,000
MitÀ oikein puhut?
551
00:33:13,760 --> 00:33:15,800
SinÀhÀn hoidit
sen IrĂșnin polygonjutun?
552
00:33:15,880 --> 00:33:16,800
Joo.
553
00:33:17,240 --> 00:33:20,520
- MitÀ teet nyt?
- Vien tÀmÀn Silvotaan ja palaan.
554
00:33:20,600 --> 00:33:22,840
Tule sitten konttorille, niin jutellaan.
555
00:33:23,480 --> 00:33:24,920
En ottanut mitÀÀn, Andrés.
556
00:33:25,480 --> 00:33:27,800
- Ryöstettiinkö sinut matkalla?
- Ei, ei.
557
00:33:28,240 --> 00:33:30,240
JÀÀkaapit eivÀt tietÀÀkseni kÀvele.
558
00:33:30,960 --> 00:33:34,120
Tule myöhemmin, niin soitetaan laivaan.
EhkÀ mies erehtyi.
559
00:33:34,200 --> 00:33:37,760
- Tule takaisin. ĂlĂ€ tee oharia.
- Olisinko muka pöllinyt jÀÀkaapin?
560
00:33:37,840 --> 00:33:40,240
- Oikeasti? VÀitÀt niin.
- Relaa, Gabriel.
561
00:33:40,320 --> 00:33:41,160
MitÀ?
562
00:33:41,240 --> 00:33:43,720
Jutellaan myöhemmin, hemmetti.
ĂlĂ€ nyt sekoa.
563
00:33:43,800 --> 00:33:46,120
EhkÀ he punnitsivat sen vÀÀrin.
564
00:33:47,440 --> 00:33:49,120
- Mene Silvotaan.
- ĂlĂ€ huuda.
565
00:33:49,200 --> 00:33:51,880
ĂlĂ€ huuda siinĂ€,
tai saat potkun perseelle.
566
00:33:51,960 --> 00:33:53,880
- MitÀ sanoit?
- ĂlĂ€ huuda minulle!
567
00:33:53,960 --> 00:33:56,480
En kuuntele kenenkÀÀn ÀÀliön paskapuhetta.
568
00:33:58,280 --> 00:33:59,920
LÀhde ÀlÀkÀ palaa, Gabriel.
569
00:34:00,000 --> 00:34:01,560
Ei, minÀhÀn palaan!
570
00:34:01,640 --> 00:34:04,720
MinÀhÀn palaan
ja työnnÀn ne jÀÀkaapit perseeseesi!
571
00:34:06,640 --> 00:34:07,840
Haista paska!
572
00:34:53,240 --> 00:34:58,760
REAL MADRIDIN UUSI HYMNI,
SĂVELTĂJĂ MANUEL JABOIS PONTEVEDRASTA
573
00:35:09,600 --> 00:35:11,800
NÀyttÀÀkö tÀmÀ sotku sinusta mukavalta?
574
00:35:11,880 --> 00:35:13,720
- Siivoan myöhemmin.
- Koska?
575
00:35:14,680 --> 00:35:16,360
Sitten, kun jÀtÀt minut yksin.
576
00:35:16,440 --> 00:35:18,560
Teet sen nyt, kun katson.
577
00:35:18,640 --> 00:35:19,920
En voi, hemmetti.
578
00:35:25,760 --> 00:35:26,600
Niin?
579
00:35:27,800 --> 00:35:29,120
HyvÀ on, tulen alas.
580
00:35:33,680 --> 00:35:35,800
- Kuka se oli?
- YstÀvÀ.
581
00:35:39,840 --> 00:35:40,960
Mainariko?
582
00:35:41,520 --> 00:35:44,240
Saan 1 000 euroa työstÀ,
josta kerroin sinulle.
583
00:35:44,320 --> 00:35:46,240
En tiedÀ, mitÀ sinÀ teet.
584
00:35:46,320 --> 00:35:48,600
Kun palaan, jÀtÀn 200 euroa pöydÀllesi.
585
00:35:48,680 --> 00:35:51,040
Jos tarvitset lisÀÀ, kerro. Jooko?
586
00:36:00,600 --> 00:36:01,680
Haluatko sen vai et?
587
00:36:02,320 --> 00:36:03,840
- KyllÀ, kyllÀ.
- No, niinpÀ.
588
00:36:05,680 --> 00:36:08,160
- Ota se.
- Anna tÀnne, hittolainen.
589
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
MitÀ nyt, pullukka?
590
00:36:17,640 --> 00:36:19,520
Huussiinko menossa?
591
00:36:20,280 --> 00:36:21,400
KĂ€vin juuri.
592
00:36:22,080 --> 00:36:23,520
Hemmetti. Sopivasti.
593
00:36:24,240 --> 00:36:25,880
PitÀisikö syödÀ jotain?
594
00:36:26,440 --> 00:36:27,320
Kolmeen pekkaanko?
595
00:36:28,160 --> 00:36:29,240
JÀtÀn vÀliin.
596
00:36:30,760 --> 00:36:33,000
En tiedÀ, Àiti on vÀhÀn ÀksynÀ.
597
00:36:34,400 --> 00:36:35,480
MitÀ tarkoitat?
598
00:36:36,000 --> 00:36:37,600
Vietkö meidÀt ulos vai et?
599
00:36:41,360 --> 00:36:42,640
Vietkö meidÀt ulos vai et?
600
00:36:43,360 --> 00:36:45,840
SinÀ viet minut ulos lÀksiÀisjuhliisi.
601
00:36:45,920 --> 00:36:47,480
Jetsulleen!
602
00:36:47,560 --> 00:36:48,880
SelvÀ. MinÀ lÀhden kotiin.
603
00:36:49,920 --> 00:36:51,520
Juuri niin, Koala!
604
00:36:51,600 --> 00:36:54,560
KÀy pesemÀssÀ kÀtesi,
ne haisevat vessaharjalta!
605
00:36:56,480 --> 00:36:58,280
Joskus tuumin, ettÀ sillÀ hetkellÀ
606
00:36:58,360 --> 00:37:01,600
olin tekemÀssÀ saman kuin Koala,
eli jÀttÀmÀssÀ Emilion.
607
00:37:01,840 --> 00:37:03,000
Fuusio? MikÀ se on?
608
00:37:03,080 --> 00:37:05,080
Mutta hÀn oli menossa naimisiin.
609
00:37:05,640 --> 00:37:07,160
MeidÀn piti lÀhteÀ juhlimaan.
610
00:37:08,520 --> 00:37:11,000
Ne polttarit taisivat kestÀÀ kaksi pÀivÀÀ.
611
00:37:11,080 --> 00:37:12,520
Aina hÀihin saakka.
612
00:37:23,760 --> 00:37:25,560
Toinen, Baby. Viimeinen.
613
00:37:26,520 --> 00:37:27,320
Emilio!
614
00:37:28,240 --> 00:37:29,640
Et selviÀ sinne!
615
00:37:32,760 --> 00:37:33,600
KyllÀ vain.
616
00:37:34,880 --> 00:37:36,000
VielÀ yhdet.
617
00:37:58,200 --> 00:37:59,360
Auta tÀmÀn kanssa.
618
00:38:01,000 --> 00:38:01,840
Noin.
619
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
SiinÀ.
620
00:38:14,000 --> 00:38:14,840
No?
621
00:38:15,360 --> 00:38:16,280
MiltÀ nÀytÀn?
622
00:38:16,360 --> 00:38:18,360
HÀn meni sieltÀ suoraan kirkkoon.
623
00:38:18,440 --> 00:38:19,440
Vaikuttavalta.
624
00:38:20,680 --> 00:38:22,680
HÀn ei siis kutsunut sinua hÀihin?
625
00:38:24,880 --> 00:38:25,680
Ei.
626
00:38:27,040 --> 00:38:29,320
Sitten hÀn lÀhti hÀÀmatkalle
pariksi pÀivÀksi.
627
00:38:29,800 --> 00:38:32,440
Ilmeisesti juuri paluumatkalla
628
00:38:33,200 --> 00:38:36,120
hÀn tapasi taas ne arabit
Morata de Tajuñassa.
629
00:38:40,680 --> 00:38:43,000
Hei. Se Madridin juttu
630
00:38:43,080 --> 00:38:45,240
- oli valhetta, eikö niin?
- MikÀ?
631
00:38:45,720 --> 00:38:47,880
Hitto. Se, ettÀ teit hymnin.
632
00:38:48,600 --> 00:38:51,040
Helvetti. Miten niin valhe? Totta se on.
633
00:38:51,120 --> 00:38:53,880
- KyllÀ, hemmetti.
- Koska nÀytÀt ihan luuserilta.
634
00:38:53,960 --> 00:38:56,720
Tein minÀ sen. En tosin sÀveltÀnyt.
635
00:38:56,800 --> 00:38:59,680
- Sanoitin. Joku muu sÀvelsi sen.
- Kuka?
636
00:39:00,840 --> 00:39:02,800
Joku RedOne, hÀn...
637
00:39:02,880 --> 00:39:04,240
- MitÀ?
- RedOne.
638
00:39:04,920 --> 00:39:07,120
Tunnetko heidÀt? Ne futarit.
639
00:39:08,720 --> 00:39:09,880
Joo, jotkut.
640
00:39:10,800 --> 00:39:12,840
Tunnetko Ronaldon? Sen lÀskin.
641
00:39:15,440 --> 00:39:16,680
HÀn oli tosi hyvÀ.
642
00:39:17,840 --> 00:39:19,080
Joo, hÀn oli...
643
00:39:20,360 --> 00:39:21,440
HĂ€n oli oikea peto.
644
00:39:24,880 --> 00:39:26,240
Kuinka vanha olet nyt?
645
00:39:27,080 --> 00:39:27,960
26.
646
00:39:28,920 --> 00:39:29,840
26, vautsi.
647
00:39:31,440 --> 00:39:32,640
Olet vielÀ tosi nuori.
648
00:39:33,560 --> 00:39:34,400
Niin.
649
00:39:34,920 --> 00:39:36,280
Ihan kakara.
650
00:39:39,800 --> 00:39:41,200
Minun pitÀÀ mennÀ.
651
00:39:41,760 --> 00:39:44,000
- Et sanonut, mitÀ teit lopuksi.
- Milloin?
652
00:39:45,040 --> 00:39:46,920
Kun Los Rosalesissa oli
hiljainen hetki.
653
00:39:48,240 --> 00:39:50,000
Kerroin sen hetki sitten.
654
00:39:52,080 --> 00:39:53,240
Kuule, en koskaan
655
00:39:54,520 --> 00:39:56,120
katunut sitÀ julkisesti.
656
00:39:57,440 --> 00:39:59,600
En halunnut mennÀ. Se oli liikaa.
657
00:40:05,720 --> 00:40:08,120
Minulla ei ollut munaa mennÀ
658
00:40:09,000 --> 00:40:10,280
todistamaan oikeudessa.
659
00:40:10,360 --> 00:40:12,720
Tuomari ja syyttÀjÀ
tulivat ottamaan lausunnon.
660
00:40:14,480 --> 00:40:18,160
En ollut Trashorrasin ystÀvÀ.
Koala oli oikea ystÀvÀ.
661
00:40:18,800 --> 00:40:21,120
Ja rÀjÀhteet olivat TenetellÀ.
662
00:40:24,680 --> 00:40:27,080
Mutta olin ihan kypsÀ itseeni
ja heihin
663
00:40:27,160 --> 00:40:30,240
ja heidÀn kysymyksiinsÀ,
joten muutin lausuntoani.
664
00:40:31,120 --> 00:40:34,040
Siten sekoitin Teneten mukaan,
eikÀ hÀn antanut ikinÀ anteeksi.
665
00:40:35,040 --> 00:40:37,640
Sanot ihan muuta,
kuin mitÀ sanoit oikeudessa.
666
00:40:38,680 --> 00:40:40,000
Annoin keksityn tekosyyn,
667
00:40:40,080 --> 00:40:43,080
sen ettÀ kansalliiskaarti oli
painostanut minua oikeudessa ja...
668
00:40:44,000 --> 00:40:45,960
He eivÀt enÀÀ tienneet, mikÀ oli totta.
669
00:40:47,280 --> 00:40:49,280
Puhuin heille ummet ja lammet.
670
00:40:51,560 --> 00:40:53,520
Ja sen, ettÀ et ollut kantanut laukkua?
671
00:40:53,600 --> 00:40:55,320
Juuri niin.
672
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
MinÀ muutin sen miinajutun.
673
00:40:57,440 --> 00:41:01,480
En laukkujuttua,
koska tÀrkein oli se miinajuttu.
674
00:41:05,480 --> 00:41:06,840
Etkö kadu sitÀkÀÀn?
675
00:41:14,640 --> 00:41:17,080
Kadun tapahtunutta,
en omaa osuuttani siinÀ.
676
00:41:18,280 --> 00:41:19,400
Niin minÀ sen nÀen.
677
00:41:20,120 --> 00:41:21,520
On totta, ettÀ...
678
00:41:23,120 --> 00:41:25,200
Moni ihminen kuoli turhaan,
679
00:41:25,280 --> 00:41:27,240
mutta jos tarvitsi rahaa, minkÀ sille voi?
680
00:41:31,040 --> 00:41:33,480
Jos sinulle kerrotaan
siitÀ pÀivÀstÀ kaivoksella...
681
00:41:33,560 --> 00:41:34,480
Nyt riittÀÀ.
682
00:41:35,640 --> 00:41:36,640
Vastasin jo.
683
00:41:42,160 --> 00:41:43,040
Se oli tÀssÀ.
684
00:41:43,600 --> 00:41:44,440
SelvÀ.
685
00:41:47,640 --> 00:41:50,520
- Voitko kertoa kaivoksesta huomenna?
- EnpÀ usko.
686
00:41:50,960 --> 00:41:54,000
Milloin tahansa kÀy. Sano sinÀ.
Sinulla on kÀyntikorttini.
687
00:41:54,080 --> 00:41:55,080
Niin, mutta...
688
00:41:56,560 --> 00:41:57,440
En tarvitse sitÀ.
689
00:41:58,560 --> 00:41:59,840
Muistan numerosi.
690
00:41:59,920 --> 00:42:02,040
Olen vain vÀsynyt tÀhÀn.
691
00:42:42,440 --> 00:42:43,400
Homma hoidettu.
692
00:42:44,760 --> 00:42:45,960
Arabit tulevat huomenna.
693
00:42:48,960 --> 00:42:51,240
- Oletko valmis, poju?
- Olen.
694
00:43:07,240 --> 00:43:08,320
OSA SARJAN HAHMOISTA,
TAPAHTUMISTA JA DIALOGISTA
695
00:43:08,400 --> 00:43:09,520
ON SEPITETTY TAI KEKSITTY
DRAMATISOINNIN VUOKSI.
696
00:43:09,600 --> 00:43:10,760
SIITĂ JOHTUEN SAMANKALTAISUUS NIMEEN TAI
697
00:43:10,840 --> 00:43:11,880
OLEMASSA OLEVAAN HENKILĂĂN TAI KENENKĂĂN
ELĂVĂN TAI KUOLLEEN HENKILĂN TARINAAN
698
00:43:11,960 --> 00:43:13,000
TAI MIHINKĂĂN TAPAHTUNEESEEN
ON DRAMATISOINTIA EIKĂ SEN OLE MĂĂRĂ
699
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
KERTOA KENESTĂKĂĂN OIKEASTA HENKILĂSTĂ
TAI HĂNEN TARINASTAAN.
700
00:43:28,160 --> 00:43:29,560
PERUSTUU MANUEL JABOISIN KIRJAAN
"NOS VEMOS EN ESTA VIDA O EN LA OTRA"
701
00:43:29,640 --> 00:43:31,800
KUSTANTAJA EDITORIAL PLANETA
(GRUPO PLANETA)
702
00:44:37,200 --> 00:44:39,200
KÀÀnnös: Tarja Forss
49012