All language subtitles for Masters.Of.The.Air.S01E01.1080p.ATVP.WEBRip.2CH.6CH.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,223 - [captains sigh] - [captain 1] Two more. 2 00:00:14,723 --> 00:00:15,724 [bartender] Coming right up. 3 00:00:16,475 --> 00:00:18,101 Bucky's got all the luck. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,103 Yeah, she's pretty. 5 00:00:20,771 --> 00:00:23,607 No, not that. Lucky bastard's shipping out tomorrow. 6 00:00:23,607 --> 00:00:25,400 He's gonna be a stone's throw away from the Krauts, 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,903 while the rest of us will still be flying practice missions over Nebraska. 8 00:00:27,903 --> 00:00:31,198 Ah. Don't worry. We'll be over there dropping bombs soon enough. 9 00:00:31,198 --> 00:00:33,617 - Yeah. - Bucky, next round's on us. 10 00:00:34,117 --> 00:00:36,078 He's never done that before. [chuckles] 11 00:00:36,078 --> 00:00:37,996 So you're Bucky, and he's Buck? 12 00:00:37,996 --> 00:00:39,831 Uh, it's a long story. 13 00:00:40,332 --> 00:00:44,044 They make a nice pair, don't they? Oh, I should have introduced them earlier. 14 00:00:44,795 --> 00:00:45,879 He's leaving tomorrow. 15 00:00:46,380 --> 00:00:48,465 Everyone needs someone to write to back home. 16 00:00:48,465 --> 00:00:50,592 I don't know if John Egan's the pen pal type. 17 00:00:51,093 --> 00:00:52,094 Hmm. 18 00:00:53,136 --> 00:00:57,182 Well, maybe if he met a girl worth writing to, he would be. 19 00:00:57,182 --> 00:01:00,018 Ah. Well, a girl worth writing to is hard to find. 20 00:01:00,018 --> 00:01:02,396 Not if you know where to look. 21 00:01:03,438 --> 00:01:06,859 - Ah. I see what you mean. - Mm-hmm. 22 00:01:06,859 --> 00:01:08,485 - Hmm. - So, you'll write me? 23 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 Well, I already have. 24 00:01:12,114 --> 00:01:13,365 You wrote me a letter? 25 00:01:13,365 --> 00:01:14,533 Yeah. 26 00:01:14,533 --> 00:01:15,701 What's it say? 27 00:01:15,701 --> 00:01:17,744 Well, you'll have to wait and find out. 28 00:01:17,744 --> 00:01:19,496 [chuckles] Well, when will that be? 29 00:01:20,080 --> 00:01:23,250 Mmm. When I ship out. I'd say two or three weeks. 30 00:01:28,630 --> 00:01:30,090 I'm gonna miss you every second. 31 00:01:31,758 --> 00:01:33,802 [captain 2] All right, all right. Gentlemen, a toast. 32 00:01:33,802 --> 00:01:37,055 Buck, Marge-- hey, you lovebirds-- we're toasting Bucky over here. 33 00:01:37,055 --> 00:01:38,348 [patron 1] Hear, hear, Major Egan. 34 00:01:38,348 --> 00:01:41,018 - To our new Air Exec, Bucky. - [patron 1] Hey, hey. 35 00:01:41,018 --> 00:01:42,019 [patron 2] All right, Major. 36 00:01:42,019 --> 00:01:43,395 [captain 1] Of all the drunks in the 100th. 37 00:01:43,395 --> 00:01:46,231 Well, someone's got to make a nest for the rest of you dodos. 38 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 - Cheers, Major. - [patron 1] To the 100th. 39 00:01:47,691 --> 00:01:49,818 - [patron 3] Yeah, to the 100th. - [patron 4] Best of luck, sir. 40 00:01:49,818 --> 00:01:51,069 [sighs] Thanks. 41 00:01:51,069 --> 00:01:53,405 - [captain 2] Save some Krauts for us. - We're going to Slooter's. 42 00:01:53,405 --> 00:01:56,033 - You guys coming? - Nah, I-I gotta fly early. 43 00:01:56,033 --> 00:01:58,035 - [captain 2] Buck? - I don't think so, boys. 44 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 See you tomorrow then. Bye, Marge. 45 00:02:00,370 --> 00:02:02,164 Bucky, see you in England. 46 00:02:02,164 --> 00:02:05,209 And remember, I want extra blankets and a cot with a view. 47 00:02:05,209 --> 00:02:06,793 [groans] Consider it done. 48 00:02:08,753 --> 00:02:10,923 He won't tell me. What's with the nicknames? 49 00:02:10,923 --> 00:02:12,007 - [chuckles] - [friend] Spill, Marge. 50 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 - Yeah? - Go ahead. Go ahead. 51 00:02:13,008 --> 00:02:14,551 - Okay. - [Bucky] Told you, it's a long story. 52 00:02:14,551 --> 00:02:18,305 Well, they met in basic training before the war started. 53 00:02:19,181 --> 00:02:22,476 John, uh-- John was always Bucky since he was a kid. 54 00:02:22,476 --> 00:02:24,228 - Right? - That's right, yeah. 55 00:02:24,228 --> 00:02:28,607 And Gale-- Well, Gale's always been Gale. 56 00:02:30,192 --> 00:02:31,151 Until... 57 00:02:31,151 --> 00:02:34,488 First day of basic training, this fella walks up to me 58 00:02:34,488 --> 00:02:38,534 and says that I remind him of a guy back home in, uh, Wisconsin, 59 00:02:38,534 --> 00:02:39,993 goes by the name of Buck. 60 00:02:40,827 --> 00:02:43,372 I tell him my name's Gale, Gale Cleven. 61 00:02:43,372 --> 00:02:44,915 - [both chuckle] - And, uh-- 62 00:02:44,915 --> 00:02:47,125 But Bucky here, he's not deterred. 63 00:02:47,125 --> 00:02:50,087 No, sir. It's, uh-- It's just "Buck this, Buck that." 64 00:02:50,087 --> 00:02:53,799 "Buck, can you help me tie my shoes?" "Buck, help me fly this plane." 65 00:02:53,799 --> 00:02:55,175 [chuckles] Before I know it, 66 00:02:55,175 --> 00:02:57,845 the whole damn Eighth Air Force is calling me Buck. So... 67 00:02:57,845 --> 00:02:59,346 What kind of a name is Gale anyway? 68 00:02:59,346 --> 00:03:00,764 - Oh. [gasps] - [Bucky] You know what? 69 00:03:00,764 --> 00:03:03,892 You-- You know what? You should actually be thanking me. I did you a favor. 70 00:03:03,892 --> 00:03:06,270 - For giving me the same name as you? - It's not exactly the same name, 71 00:03:06,270 --> 00:03:09,606 and it's not my fault you look exactly like Buck 72 00:03:09,606 --> 00:03:11,650 - from Manitowoc, Wisconsin. - From Manitowoc. 73 00:03:11,650 --> 00:03:13,652 What kind of man does that to his best friend? 74 00:03:13,652 --> 00:03:16,196 - Aw, it's so sweet. [chuckles] - Mmm. We need music. 75 00:03:16,864 --> 00:03:18,740 Okay. Don't go away, Gale-- 76 00:03:18,740 --> 00:03:23,328 Mmm. Buck. You're gonna dance with me before this night is through. 77 00:03:23,328 --> 00:03:26,039 Oh, don't make me dance, Marge. 78 00:03:26,707 --> 00:03:28,500 [chuckles, kisses] 79 00:03:28,500 --> 00:03:29,751 - [Bucky] Pick a good one. - Mmm. 80 00:03:30,252 --> 00:03:32,629 - Artie Shaw, Benny Goodman. - [Marge laughs] 81 00:03:32,629 --> 00:03:37,092 Hey. You know, I am amazed that we're friends. 82 00:03:37,092 --> 00:03:39,511 You don't like to dance with a beautiful woman. 83 00:03:39,511 --> 00:03:41,430 You don't drink. You don't gamble. 84 00:03:41,430 --> 00:03:43,056 You don't even like sports. 85 00:03:43,056 --> 00:03:45,017 Well, we are one of life's great mysteries. 86 00:03:45,017 --> 00:03:46,101 [scoffs] 87 00:03:46,101 --> 00:03:48,353 [Marge chuckling] 88 00:03:55,611 --> 00:03:59,448 - ["Begin the Beguine" playing] - [chuckling] Oh, I love that. Yes. 89 00:03:59,448 --> 00:04:01,241 - [friend] Yeah? - [Marge chuckles] 90 00:04:03,035 --> 00:04:04,620 [sighs] 91 00:04:06,079 --> 00:04:08,165 Hmm. So this is it. 92 00:04:08,957 --> 00:04:10,709 [sighs] This is it. 93 00:04:11,710 --> 00:04:12,920 I'll see you in a few weeks. 94 00:04:13,921 --> 00:04:15,005 If I don't die first. 95 00:04:16,255 --> 00:04:19,718 Hate to break it to you, Bucky, but you are the 100th's Air Executive now. 96 00:04:20,302 --> 00:04:21,928 You're not going over there to fly missions. 97 00:04:23,055 --> 00:04:26,808 Look, I, uh-- I had a conversation with the CO over at the 389th, 98 00:04:26,808 --> 00:04:29,228 and I'm flying with those boys until you guys show up. 99 00:04:29,728 --> 00:04:31,480 I'll be an observation pilot. 100 00:04:32,689 --> 00:04:35,234 - You son of a bitch. - Mm-hmm, yeah. 101 00:04:35,234 --> 00:04:37,277 Well, someone's gotta taste a little combat, 102 00:04:37,778 --> 00:04:39,321 tell you what it's really like up there. 103 00:04:39,988 --> 00:04:43,534 Well, don't you die on me before I get over there. 104 00:04:45,077 --> 00:04:46,203 Don't count on it. 105 00:04:48,455 --> 00:04:52,793 [Bucky] Keep your nose down! Let's get this fire out! 106 00:04:52,793 --> 00:04:55,587 [pilot] Come on, faster! You have to help us! 107 00:05:01,510 --> 00:05:03,637 That's it! The fire is out! 108 00:05:03,637 --> 00:05:07,391 - Pull! Pull up! Up! - [pilot shouting] 109 00:05:08,642 --> 00:05:09,685 Harder! 110 00:05:09,685 --> 00:05:12,104 [grunting, shouting] 111 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 [pilot] Okay, leveling out! Almost there! 112 00:05:20,320 --> 00:05:23,031 [Bucky grunts] Fighters, 12:00! Dead ahead! 113 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 [pilot] Oh, shit! 114 00:05:27,911 --> 00:05:29,621 We've lost the fourth flap. 115 00:05:29,621 --> 00:05:31,290 Pilot to navigator. 116 00:05:31,290 --> 00:05:34,626 We gotta head back. We need a new heading! 117 00:05:34,626 --> 00:05:35,711 Fuck! 118 00:05:36,211 --> 00:05:37,921 This is Duval. [grunting] 119 00:05:37,921 --> 00:05:39,214 And I've been hit. 120 00:05:39,214 --> 00:05:40,841 [Bucky] I'm coming down to you, Duval. 121 00:05:41,550 --> 00:05:42,634 Point it due west. 122 00:05:42,634 --> 00:05:46,013 Roger! We're losing oil pressure on engine two! 123 00:05:46,013 --> 00:05:48,265 [Bucky] Keep it steady and I'll get a new heading. 124 00:05:52,853 --> 00:05:56,481 - [breathing shakily] - Breathe, man! Just breathe! Hang on! 125 00:05:56,481 --> 00:05:57,941 [Duval grunting] 126 00:05:57,941 --> 00:06:00,569 - Duval! Where are you hit? - [shouts] Ah, fuck. 127 00:06:01,570 --> 00:06:03,405 - Stay with me, Duval! - [grunting] 128 00:06:07,784 --> 00:06:08,911 I'm right here. 129 00:06:09,703 --> 00:06:12,998 - I'm not gonna make it, Bucky. [shouts] - Stop it, Duval. You're gonna make it. 130 00:06:13,498 --> 00:06:15,209 - [grunts] - Put your hand on the wound. 131 00:06:15,209 --> 00:06:17,169 - [mumbles] - Here. That's good. 132 00:06:17,169 --> 00:06:19,755 - [Duval] Okay. Okay. - All right? Stay with me, goddamn it! 133 00:06:20,464 --> 00:06:22,049 - [breathing heavily, shouts] - You hear me? 134 00:06:22,049 --> 00:06:24,593 Look at me! Open your eyes! Open your eyes! 135 00:06:24,593 --> 00:06:27,679 - Breathe, breathe, breathe! - [breathing heavily, grunts] 136 00:06:27,679 --> 00:06:29,598 [pilot] Fighters, 12:00! 137 00:06:34,603 --> 00:06:35,729 [sergeant] Got one! 138 00:06:36,396 --> 00:06:37,814 [pilot] Egan, I need that heading! 139 00:06:40,067 --> 00:06:43,237 [Bucky] New heading: Turn left at 248. 140 00:06:43,237 --> 00:06:44,196 Roger! 141 00:06:48,492 --> 00:06:50,118 - Come on. Stay with me. - [Duval grunts] 142 00:06:50,869 --> 00:06:52,788 - [Bucky] We're headed home. - Yeah. Yeah. 143 00:06:53,288 --> 00:06:54,706 Just keep breathing! 144 00:06:55,749 --> 00:06:57,960 [panting] 145 00:06:57,960 --> 00:07:00,003 [choking, gasping] 146 00:07:04,716 --> 00:07:07,052 That was a hell of an observation mission, Major. 147 00:07:07,052 --> 00:07:08,136 Are they all like that? 148 00:07:11,431 --> 00:07:13,100 You wondering what to tell your guys? 149 00:07:15,018 --> 00:07:18,564 Don't say anything. They'll figure it out. 150 00:07:20,899 --> 00:07:21,900 We all do. 151 00:09:59,766 --> 00:10:02,311 {\an8}[airplanes passing] 152 00:10:02,311 --> 00:10:06,356 {\an8}[crew member] The 100th bomb group was sent to England in the spring of 1943 153 00:10:06,356 --> 00:10:10,694 {\an8}to join the US Army's Eighth Air Force in its battle against Nazi Germany. 154 00:10:11,570 --> 00:10:14,114 {\an8}[lieutenant] I say we call this fort Alice From Dallas. 155 00:10:14,114 --> 00:10:15,616 Alice From Dallas? 156 00:10:16,825 --> 00:10:18,202 It's got a ring to it. 157 00:10:18,952 --> 00:10:21,914 Alice From Dallas. Alice, our palace. 158 00:10:21,914 --> 00:10:23,707 Show Major Cleven. 159 00:10:23,707 --> 00:10:25,083 Lorch, show the major. 160 00:10:27,169 --> 00:10:28,212 I want her back. 161 00:10:30,506 --> 00:10:33,926 Hell of a dame. She'll give this fort a little extra muscle. 162 00:10:39,806 --> 00:10:43,143 Oh. [chuckles] I see why you'd wanna name this fort after her. 163 00:10:43,143 --> 00:10:46,396 - Aw, she's special. - She's formidable. 164 00:10:47,814 --> 00:10:50,901 Amison, you sure you got us to the right fjord? 165 00:10:50,901 --> 00:10:52,778 Roger. 100%. 166 00:10:52,778 --> 00:10:54,821 [lieutenant] Nutting, how we looking back there? 167 00:10:54,821 --> 00:10:55,906 Eight in a line, sir. 168 00:10:55,906 --> 00:10:56,990 [lieutenant] Roger. 169 00:10:57,574 --> 00:10:59,910 [crew member] Most of us had never traveled far from home, 170 00:10:59,910 --> 00:11:01,703 let alone flown in an airplane. 171 00:11:02,663 --> 00:11:05,874 We came from every corner of the country, with a common purpose: 172 00:11:07,334 --> 00:11:09,336 to bring the war to Hitler's doorstep. 173 00:11:10,045 --> 00:11:12,589 [Buck] Pilot to crew. We'll be touching down in Greenland shortly 174 00:11:12,589 --> 00:11:14,258 to get some chow and some rest. 175 00:11:14,258 --> 00:11:21,098 Blondie Tower, Army 233. A flight of B-17s over Bluie West One. 176 00:11:21,098 --> 00:11:22,975 Landing instructions, please. 177 00:11:22,975 --> 00:11:25,519 [landing officer] Army 233, flight Blondie Tower. 178 00:11:25,519 --> 00:11:28,397 Continue for runway six. Clear to land. 179 00:11:31,024 --> 00:11:36,530 Sky CAVU. Winds 330 at 40, gusting to 50. 180 00:11:36,530 --> 00:11:39,241 Altimeter 2-niner-niner-0. 181 00:11:39,241 --> 00:11:40,284 It's a little breezy. 182 00:11:40,284 --> 00:11:43,954 Breezy? In 'Bama, we call that a hurricane. 183 00:11:45,038 --> 00:11:48,625 Roger, Blondie Tower. Continuing to runway six. Sky CAVU. 184 00:11:49,501 --> 00:11:52,462 Winds of 330 to 40, gusting to 50. 185 00:11:53,005 --> 00:11:56,508 [landing officer] Hell of a crosswind. Gusts increasing, fellas. Be careful. 186 00:11:56,508 --> 00:11:59,761 You might want to circle around, Major. Welcome to Greenland. 187 00:12:03,390 --> 00:12:06,018 Landing gear down. Get ready on flaps. 188 00:12:06,852 --> 00:12:08,812 [lieutenant] Landing gear coming down. 189 00:12:09,313 --> 00:12:11,148 It's gonna get bumpy. Hang on, guys. 190 00:12:15,736 --> 00:12:17,905 [Buck] Pilot to crew. Prepare for landing. 191 00:12:17,905 --> 00:12:18,989 Left gear down. 192 00:12:22,534 --> 00:12:23,869 [grunts] 193 00:12:23,869 --> 00:12:24,828 Right's down. 194 00:12:28,457 --> 00:12:30,626 Final-approach checks. Flaps at quarter? 195 00:12:31,168 --> 00:12:33,045 Yeah. Flaps at quarter. 196 00:12:33,754 --> 00:12:36,131 [grunting] 197 00:12:37,216 --> 00:12:39,092 - Flaps at half. - [lieutenant] Flaps are half. 198 00:12:46,225 --> 00:12:47,684 [crew members grunting] 199 00:12:55,776 --> 00:12:56,735 Flaps up. 200 00:13:01,114 --> 00:13:02,115 Got 'em. 201 00:13:11,667 --> 00:13:13,961 [Buck] You gotta pull up, Veal. Come back around. 202 00:13:21,927 --> 00:13:24,680 {\an8}[crew member] Our unit was made up of four squadrons. 203 00:13:25,556 --> 00:13:28,433 Major Gale Cleven was the commander of the 350th. 204 00:13:29,017 --> 00:13:31,311 He and Major Egan were the unquestioned leaders 205 00:13:31,311 --> 00:13:32,479 of our entire group. 206 00:13:33,897 --> 00:13:35,732 Ev Blakely was a pilot from Seattle. 207 00:13:35,732 --> 00:13:37,025 - Look who it is. - Blakely. 208 00:13:37,025 --> 00:13:38,777 [crew member] And big-hearted Benny DeMarco, from Philly. 209 00:13:38,777 --> 00:13:40,028 - Major. - DeMarco. 210 00:13:40,028 --> 00:13:41,905 - Hell of a landing. - Seen worse. 211 00:13:41,905 --> 00:13:43,699 - Is that the fight? - [Amison] Yeah. 212 00:13:43,699 --> 00:13:45,450 - Claytor, you got money on this, right? - I do. 213 00:13:45,450 --> 00:13:47,452 - It's bad signal though, man. - Yeah, you don't say. 214 00:13:47,452 --> 00:13:48,453 Well, turn it up. 215 00:13:48,453 --> 00:13:52,165 [crew member] Bombardiers James Douglass and Howard Hamilton were from the Midwest. 216 00:13:52,165 --> 00:13:53,125 Hambone. 217 00:13:53,125 --> 00:13:54,376 - Major. - Yep. 218 00:13:54,376 --> 00:13:55,460 [Claytor] Calm down. I got it. 219 00:13:55,460 --> 00:13:58,213 [crew member] And Charles Cruikshank, also known as Crank, was from New England. 220 00:13:58,213 --> 00:14:01,383 Hiya, Crank. Heard you boys had a rough landing. 221 00:14:01,383 --> 00:14:04,970 [crew member] My best friend Joe "Bubbles" Payne and I were navigators, 222 00:14:04,970 --> 00:14:06,930 so location was important to us. 223 00:14:06,930 --> 00:14:10,350 Uh, Major? Lieutenant Crosby. 224 00:14:10,350 --> 00:14:13,061 Uh, where are you from? Yeah, we gotta put a pin in it. 225 00:14:13,061 --> 00:14:16,440 Bubbles and I-- we're, yeah, you know, keeping the tradition alive. 226 00:14:16,440 --> 00:14:17,900 Got guys from all parts. 227 00:14:17,900 --> 00:14:19,151 Yeah. [chuckles] 228 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 Ah. 229 00:14:23,572 --> 00:14:24,948 Casper, Wyoming. 230 00:14:24,948 --> 00:14:27,409 - Cowboy State, huh? [chuckles] - [Buck] Yep. 231 00:14:27,409 --> 00:14:31,079 Well, it looks like you're the first, Major. 232 00:14:31,079 --> 00:14:32,372 How about that. 233 00:14:33,165 --> 00:14:36,168 [officers cheering, chattering] 234 00:14:40,547 --> 00:14:42,007 Major. What can I get for ya? 235 00:14:42,591 --> 00:14:44,760 A buddy of mine came through here some weeks ago. 236 00:14:45,344 --> 00:14:49,306 Group Air Exec. Uh, there was an incident. 237 00:14:50,766 --> 00:14:54,561 You friends with Egan? Major John Egan? Bucky? 238 00:14:54,561 --> 00:14:56,480 I am. Yeah. 239 00:14:58,190 --> 00:14:59,983 Whatever he said, I didn't do anything wrong. 240 00:14:59,983 --> 00:15:02,069 No, he-- he just wanted me to give you this. 241 00:15:03,737 --> 00:15:05,155 Said it's a replacement. 242 00:15:06,782 --> 00:15:07,783 A replacement? 243 00:15:07,783 --> 00:15:08,867 Yeah. 244 00:15:10,244 --> 00:15:13,121 [scoffs, sighs] 245 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 [scoffs] 246 00:15:18,502 --> 00:15:22,464 And how exactly is this supposed to be a replacement? 247 00:15:24,258 --> 00:15:25,843 Sergeant, I don't know what went on, 248 00:15:26,885 --> 00:15:29,596 but he told me that that should make up for it. 249 00:15:32,182 --> 00:15:33,183 You see that? 250 00:15:35,811 --> 00:15:40,399 Broken narwhal tusk? He pulled it down off the wall, pretended to be a unicorn. 251 00:15:41,066 --> 00:15:43,777 Ripped two of my couches, broke almost every glass in the bar. 252 00:15:45,779 --> 00:15:46,780 I see. 253 00:15:48,282 --> 00:15:50,492 You know, usually I can spot a troublemaker, 254 00:15:50,492 --> 00:15:52,077 but your friend seemed fine. 255 00:15:53,120 --> 00:15:54,162 Till he started to sing. 256 00:15:55,956 --> 00:15:57,291 Yeah, that sounds about right. 257 00:15:58,250 --> 00:16:03,005 ♪ I asked her for credit She answered me nay ♪ 258 00:16:03,005 --> 00:16:06,675 ♪ Such a customer as you I can have any day ♪ 259 00:16:06,675 --> 00:16:09,720 - ♪ And it's no, nay, never ♪ - You don't have to do this. 260 00:16:09,720 --> 00:16:11,180 It's a stupid bet. 261 00:16:11,180 --> 00:16:13,724 - ♪ No, nay, never, no more ♪ - I have to now. 262 00:16:13,724 --> 00:16:16,518 - ♪ Will I play-- ♪ - [patron 1] Who's it gonna be? 263 00:16:16,518 --> 00:16:18,228 - All right, all right. - [patron 1] Who's it gonna be? 264 00:16:18,228 --> 00:16:20,022 [shushing] 265 00:16:20,022 --> 00:16:22,441 Now, I've played every one of ya... [clears throat] 266 00:16:22,441 --> 00:16:24,610 ...and you Irish are about as good at hitting that bull's-eye 267 00:16:24,610 --> 00:16:28,030 - as you are at hammering your nails. - [patrons clamoring, laughing] 268 00:16:28,030 --> 00:16:30,282 I don't know why you're laughing. You English ain't much better. 269 00:16:30,282 --> 00:16:31,366 Jack! 270 00:16:32,326 --> 00:16:36,079 But Tommy here, Tommy here is the best damn dart slinger 271 00:16:36,079 --> 00:16:38,165 - in the whole of East Anglia! - You'll lose an eye. 272 00:16:38,165 --> 00:16:39,666 No, I won't. I trust Tommy. 273 00:16:40,250 --> 00:16:41,251 [sighs] 274 00:16:41,251 --> 00:16:44,046 Now, he wins this, I get both those bikes. 275 00:16:44,046 --> 00:16:45,130 Yeah. You're on, Yank. 276 00:16:45,130 --> 00:16:47,299 - [Bucky] Both of 'em. - [patron 2] All right, both of them. 277 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 And I get a kiss. 278 00:16:49,968 --> 00:16:53,597 All right, Tommy. Not my eyes. Not my eyes, Tommy. All right? 279 00:16:54,431 --> 00:16:57,267 - [breathing deeply] - [patron 3] Come on, Tommy. 280 00:16:58,519 --> 00:17:03,524 [breathing deeply] Whoo! All right, Tommy. Whenever you're ready. 281 00:17:07,444 --> 00:17:09,112 [patrons cheering, laughing] 282 00:17:09,112 --> 00:17:10,989 - [shouting] - I just lost two bloody bikes, Tommy. 283 00:17:10,989 --> 00:17:14,284 - What's the matter with you? - Tommy! [laughing] 284 00:17:23,085 --> 00:17:27,589 {\an8}♪ Nothing but blue skies Do I see ♪ 285 00:17:27,589 --> 00:17:32,261 {\an8}♪ Not in England though Got shitty weather and blue skies ♪ 286 00:17:32,261 --> 00:17:34,179 ♪ Smiling at me ♪ 287 00:17:34,179 --> 00:17:38,642 - Evening, Major. Is that bike for sale? - Not for all the money in the world. 288 00:17:40,310 --> 00:17:43,230 [Crosby] It was my job to get Captain Brady and the rest of our crew 289 00:17:43,230 --> 00:17:46,233 from Greenland to our base at Thorpe Abbotts in England. 290 00:17:46,233 --> 00:17:48,735 But somehow, we were separated from the rest of our group 291 00:17:48,735 --> 00:17:50,571 in the clouds over the Atlantic. 292 00:17:50,571 --> 00:17:52,364 Tough enough with zero visibility, 293 00:17:52,364 --> 00:17:56,368 but I had another problem: uncontrollable air sickness. 294 00:17:56,368 --> 00:17:57,744 [vomiting] 295 00:17:57,744 --> 00:17:59,496 [Brady] We have an electrical problem. 296 00:17:59,496 --> 00:18:00,581 We need a heading. 297 00:18:02,833 --> 00:18:03,834 Crosby, you there? 298 00:18:06,170 --> 00:18:07,504 Sorry. Could you repeat that? 299 00:18:08,463 --> 00:18:10,507 We got a gremlin in the electrical. 300 00:18:10,507 --> 00:18:12,843 Give us a holding pattern while we figure this out, Croz. 301 00:18:12,843 --> 00:18:14,469 Roger. Stand by. 302 00:18:20,392 --> 00:18:22,477 Turn right to 165. Over. 303 00:18:22,477 --> 00:18:24,813 [Brady] Roger. Turning right to 165. 304 00:18:27,065 --> 00:18:30,277 Shutting off electrical and recycling it. Let's fix this. 305 00:18:30,277 --> 00:18:32,070 It's gotta be one of the control circuits. 306 00:18:32,779 --> 00:18:34,656 I'll pull the fuses. That'll isolate the problem. 307 00:18:34,656 --> 00:18:35,741 Right. Go. 308 00:18:37,868 --> 00:18:39,328 [Hambone] How are you still vomiting? 309 00:18:39,328 --> 00:18:41,830 Your stomach's gotta be as empty as our fuel tank. 310 00:18:41,830 --> 00:18:43,790 - Yeah. Yeah, yeah. - [laughs] 311 00:18:44,499 --> 00:18:45,501 [gasps] 312 00:18:48,795 --> 00:18:50,047 [Hambone] Ugh! 313 00:18:52,216 --> 00:18:54,676 - Oh, gosh darn it, Croz. - I'm sorry. 314 00:18:54,676 --> 00:18:57,054 It's all over me. Get me a rag. 315 00:18:57,554 --> 00:18:59,181 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. - Come on. 316 00:19:03,560 --> 00:19:04,728 It stinks. 317 00:19:05,312 --> 00:19:06,522 [Brady] Come on. You got it? 318 00:19:07,022 --> 00:19:10,400 No gremlin as far as I can see. Maybe a problem with the wheel motor. 319 00:19:10,400 --> 00:19:12,319 [Brady] Restarting batteries and generators. 320 00:19:12,319 --> 00:19:13,403 [flips switch] 321 00:19:16,615 --> 00:19:17,616 Back on. 322 00:19:19,535 --> 00:19:20,536 Warning lights off. 323 00:19:22,871 --> 00:19:25,916 Is that the coast of England? Crosby, that's England, right? 324 00:19:32,714 --> 00:19:33,715 Uh. 325 00:19:34,883 --> 00:19:36,927 No, we-- we shouldn't be over water, Lieutenant. 326 00:19:47,104 --> 00:19:48,397 Sir, what's your heading? 327 00:19:49,064 --> 00:19:51,608 165, like you told me. 328 00:19:56,280 --> 00:19:57,573 Oh, good Lord in Heaven. 329 00:19:58,323 --> 00:20:00,951 - Son of a bitch. That's France! - [explosions] 330 00:20:00,951 --> 00:20:04,454 Pilot to crew, flak ahead. Hold on. Shit! 331 00:20:20,095 --> 00:20:21,889 Goddamn it, Croz. 332 00:20:30,022 --> 00:20:31,106 [exhales sharply] 333 00:20:43,869 --> 00:20:44,870 [belches] 334 00:20:46,580 --> 00:20:48,290 - [people chattering] - [horn honks] 335 00:20:48,290 --> 00:20:51,043 [Bucky] Morris. Thanks for the bikes. 336 00:20:51,043 --> 00:20:52,794 I'll get you next time. 337 00:20:53,462 --> 00:20:54,755 [laughs] 338 00:20:57,257 --> 00:21:00,219 Come on. [clicks tongue] There you go, lovely. 339 00:21:00,219 --> 00:21:02,721 Keep that way. Ooh, oh. Go on, girl. 340 00:21:04,515 --> 00:21:05,516 Here they come. 341 00:21:07,100 --> 00:21:08,644 [chattering] 342 00:21:24,409 --> 00:21:26,995 [children laughing] 343 00:21:50,602 --> 00:21:51,687 Come on, boy. 344 00:21:51,687 --> 00:21:53,772 DeMarco! 345 00:21:53,772 --> 00:21:55,232 Hey, Major. 346 00:21:55,232 --> 00:21:57,150 [Bucky] Where did you get that dog, Benny? 347 00:21:57,150 --> 00:21:58,527 I won him at craps. 348 00:21:59,027 --> 00:22:01,238 You took this baby above 10,000 feet. 349 00:22:01,864 --> 00:22:06,660 He's got a mask. It cost me three bucks. But boy, he loves to fly. 350 00:22:06,660 --> 00:22:08,579 He wouldn't stop howling. 351 00:22:08,579 --> 00:22:10,831 - That's because he's part wolf. - [chuckles] 352 00:22:11,415 --> 00:22:13,041 That wolf's part dog. 353 00:22:13,041 --> 00:22:14,751 - Got a name? - Meatball. 354 00:22:14,751 --> 00:22:16,587 Welcome to the 100th, Meatball. 355 00:22:16,587 --> 00:22:17,754 Come on, Meatball. 356 00:22:17,754 --> 00:22:18,881 You miss me? 357 00:22:19,590 --> 00:22:21,383 - Like a stone in my shoe. - [laughs] 358 00:22:22,050 --> 00:22:23,135 How you been getting on? 359 00:22:23,135 --> 00:22:25,137 Uh, half our equipment's yet to show up. 360 00:22:25,137 --> 00:22:27,764 Had to borrow masks and parachutes from the Brits. 361 00:22:28,307 --> 00:22:29,725 Air Exec ought to take care of that. 362 00:22:29,725 --> 00:22:31,894 My opinion: They ought to can the guy. 363 00:22:32,436 --> 00:22:33,937 Also, get used to the mud. 364 00:22:34,521 --> 00:22:38,525 Hey, listen, your, uh-- your radio guy pick up any chatter from the 418th? 365 00:22:39,026 --> 00:22:40,444 We're missing Brady. 366 00:22:40,444 --> 00:22:41,570 Negative. 367 00:22:41,570 --> 00:22:42,821 Oh, I got you a bike. 368 00:22:43,697 --> 00:22:44,948 I need a bike? 369 00:22:44,948 --> 00:22:47,659 Or it's a 20-minute walk from the quarters to the mess. 370 00:22:47,659 --> 00:22:49,620 And these things are sold out for weeks. 371 00:22:49,620 --> 00:22:52,789 I figure you'll buzz past a bunch of guys crawling through the rain 372 00:22:52,789 --> 00:22:54,124 on the way to dinner. 373 00:22:54,124 --> 00:22:56,210 You'll come around and say, "Thank you, Bucky." 374 00:22:57,377 --> 00:22:58,378 Don't count on it. 375 00:23:09,973 --> 00:23:11,266 Well, there's Brady. 376 00:23:11,266 --> 00:23:13,852 Okay, let's check the landing gear. Bring it down. 377 00:23:14,561 --> 00:23:15,562 Roger. 378 00:23:18,857 --> 00:23:19,733 Left coming down. 379 00:23:22,319 --> 00:23:23,529 Tail down. 380 00:23:24,738 --> 00:23:25,948 Negative on right. 381 00:23:25,948 --> 00:23:26,949 Fuck. 382 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 Right wheel won't come down. 383 00:23:29,618 --> 00:23:31,578 - Blum, get on the manual crank. - [Blum] I'm on it. 384 00:23:31,578 --> 00:23:32,663 Hafer, you help him out. 385 00:23:32,663 --> 00:23:33,747 Roger, wilco. 386 00:23:34,623 --> 00:23:35,707 Take that. 387 00:23:36,458 --> 00:23:37,584 Where's the crank? 388 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 Come on. 389 00:23:41,839 --> 00:23:42,840 [grunts] 390 00:23:46,134 --> 00:23:47,135 [grunting] 391 00:23:50,347 --> 00:23:52,015 [Blum grunting] It won't budge. 392 00:23:53,976 --> 00:23:55,561 - Come on. - [Blum] I'm trying. 393 00:23:57,062 --> 00:23:59,231 Come on. Get out of the way. Come on. Give it here. 394 00:23:59,231 --> 00:24:02,526 - You got it? - Yeah. [grunting] 395 00:24:02,526 --> 00:24:05,445 The landing gear motor must be fried or the jackscrew's jammed up. 396 00:24:06,238 --> 00:24:07,948 - You sure? - [Blum] Yes, sir. 397 00:24:07,948 --> 00:24:09,324 - [groans] - It's completely frozen. 398 00:24:09,324 --> 00:24:10,659 It's not coming down. 399 00:24:11,702 --> 00:24:13,078 Bring the left landing gear up. 400 00:24:13,871 --> 00:24:14,705 You sure? 401 00:24:14,705 --> 00:24:18,125 Yeah, we got a better shot at walking away from a belly landing 402 00:24:18,125 --> 00:24:19,668 than we do on one wheel. 403 00:24:20,544 --> 00:24:25,257 Clear-up Tower, this is Army 071. Landing gear not responding. 404 00:24:25,257 --> 00:24:27,176 Requesting landing instructions. Over. 405 00:24:27,176 --> 00:24:29,595 [tower operator] Roger, Army 071, clear to land. 406 00:24:30,304 --> 00:24:31,763 Rescue crew at the ready. Over. 407 00:24:32,347 --> 00:24:33,765 [copilot] Roger, Clear-up. 408 00:24:33,765 --> 00:24:36,310 [Brady] Pilot to crew, prepare for crash landing. 409 00:24:37,227 --> 00:24:39,396 [Hafer] You hear that? Come on. Let's go. Let's go. 410 00:24:55,329 --> 00:24:57,664 [announcer] 247. Emergency personnel... 411 00:24:57,664 --> 00:25:00,751 [soldiers clamoring, shouting] 412 00:25:17,726 --> 00:25:19,895 [grunting] 413 00:25:28,278 --> 00:25:30,155 - [grunts] - [breathes heavily] 414 00:25:30,155 --> 00:25:33,075 - Okay. Get out! Everybody out. - [Blum] Let's go, go, go! 415 00:25:33,075 --> 00:25:34,243 Get the fuck out of here! 416 00:25:34,243 --> 00:25:36,453 - Move! Move! - Go, go, go, go. 417 00:25:36,453 --> 00:25:39,790 [siren blaring] 418 00:25:42,793 --> 00:25:47,297 Go, go! Come on! Get a move on. Run now or you're dead. Go, go! 419 00:25:56,390 --> 00:25:58,392 [sirens continue] 420 00:26:03,522 --> 00:26:06,275 - [emergency worker] All clear. - [panting] Oh, fuck. 421 00:26:10,404 --> 00:26:11,405 Easy deal. 422 00:26:12,239 --> 00:26:14,867 - Jack it up and hook it up. - I'm on it. Let's go. 423 00:26:17,160 --> 00:26:19,162 You're a navigator, Crosby. 424 00:26:19,162 --> 00:26:23,000 You should be able to, I don't know, find England. 425 00:26:24,001 --> 00:26:25,252 Everyone okay? 426 00:26:25,252 --> 00:26:26,503 - Yes, sir. - Sir. 427 00:26:27,129 --> 00:26:28,130 Brady. 428 00:26:28,881 --> 00:26:30,215 Step into my office. 429 00:26:33,177 --> 00:26:34,720 How'd you lose the rest of the squadron? 430 00:26:35,804 --> 00:26:38,807 We, uh-- We got separated in clouds. 431 00:26:39,558 --> 00:26:41,935 And, um, then we had some kind of electrical failure, 432 00:26:41,935 --> 00:26:44,897 so we spent an hour just trying to get the wheel down. 433 00:26:45,731 --> 00:26:47,232 Well, you know what they say. 434 00:26:47,232 --> 00:26:48,567 There are two kinds of pilots, 435 00:26:48,567 --> 00:26:51,486 those who have had a wheels-up landing and those who will. 436 00:26:52,029 --> 00:26:53,989 Major, it looks worse than it is. 437 00:26:53,989 --> 00:26:56,617 - [Bucky] All right. Sort it out. - [crew member 2] On it, Major. 438 00:26:58,535 --> 00:27:00,162 You didn't have to cover for me, okay. 439 00:27:00,662 --> 00:27:03,415 - It was my responsibility. I should've-- - I wasn't covering for you. 440 00:27:03,415 --> 00:27:04,791 We had a mechanical failure. 441 00:27:05,834 --> 00:27:07,920 Get a grip on that airsickness. 442 00:27:09,880 --> 00:27:10,964 Or get off my plane. 443 00:27:13,634 --> 00:27:14,635 [softly] Yes, sir. 444 00:27:16,261 --> 00:27:18,931 Croz, you take the scenic route? 445 00:27:24,353 --> 00:27:27,105 So, you wanna tell me about this unicorn story? 446 00:27:27,981 --> 00:27:30,108 Well, the unicorn is my favorite extinct animal. 447 00:27:34,530 --> 00:27:35,531 France? 448 00:27:37,115 --> 00:27:39,910 - How the hell did you manage that? - How else, Bubbles? [stammers] 449 00:27:40,536 --> 00:27:41,995 Puking my goddamn guts out. 450 00:27:42,704 --> 00:27:44,039 I thought that went away 451 00:27:44,039 --> 00:27:45,874 - once you got going. - [Crosby] No, yeah, it usually does. 452 00:27:45,874 --> 00:27:49,503 But this time with the turbulence, it kinda... [stammers] ...I don't know. 453 00:27:49,503 --> 00:27:51,213 [sighs] This time it didn't. 454 00:27:54,132 --> 00:27:56,009 [grunting] 455 00:27:56,677 --> 00:27:59,513 I gotta be the worst navigator in the entire Army Air Force. [grunts] 456 00:27:59,513 --> 00:28:01,265 Oh, Crosby, there's gotta be somebody worse. 457 00:28:01,265 --> 00:28:02,933 - [Bucky] Whoa. Hey. - [Bubbles] At least one. 458 00:28:02,933 --> 00:28:04,393 Wrong side of the road, Lieutenant. 459 00:28:04,393 --> 00:28:06,353 - [Crosby] Sir. - [Bucky] Welcome to England. 460 00:28:08,146 --> 00:28:10,148 Now, you ask me, those two have watched Test Pilot 461 00:28:10,148 --> 00:28:11,567 a few too many times. 462 00:28:11,567 --> 00:28:13,777 You watched Test Pilot a few too many times. 463 00:28:13,777 --> 00:28:15,529 Yeah. [sighs] Didn't help. 464 00:28:15,529 --> 00:28:18,323 Well, at least we get to tell 'em which direction to point the plane. 465 00:28:18,323 --> 00:28:19,825 - [Bucky] See ya, Buck. - [Buck] Thanks for the lift. 466 00:28:19,825 --> 00:28:23,036 Normally the direct route. In your case, the scenic route. 467 00:28:23,036 --> 00:28:25,664 [Crosby] Oh, the scenic route? Oh, very funny. 468 00:28:39,970 --> 00:28:42,973 {\an8}I wouldn't have assumed I'd need to explain to you 469 00:28:42,973 --> 00:28:45,142 the gravity of your responsibilities. 470 00:28:45,142 --> 00:28:48,437 You are aware this isn't just about how well your crews make their beds. 471 00:28:48,437 --> 00:28:50,397 I am, sir. 472 00:28:50,397 --> 00:28:54,985 Which is why I prioritize the flying more than their folding. 473 00:28:54,985 --> 00:28:59,281 You are in charge of 35 planes and 350 aircrewmen. 474 00:28:59,781 --> 00:29:01,950 Boys who have yet to experience combat. 475 00:29:02,576 --> 00:29:05,537 Their lives depend on order and discipline and your example. 476 00:29:05,537 --> 00:29:06,622 Yes, sir. 477 00:29:08,040 --> 00:29:09,583 [sighs] 478 00:29:09,583 --> 00:29:10,667 With all due respect... 479 00:29:12,211 --> 00:29:14,671 I think I would be of more use to them and you 480 00:29:15,255 --> 00:29:18,050 as a squadron commander, rather than an Air Exec. 481 00:29:18,050 --> 00:29:20,594 Just because you spin the baton at the front 482 00:29:20,594 --> 00:29:22,346 doesn't make you the band leader. 483 00:29:22,346 --> 00:29:25,182 I just don't think I was made to sit behind a desk. 484 00:29:25,182 --> 00:29:28,060 I need to be up there helping my guys. 485 00:29:28,060 --> 00:29:31,396 Colonel LeMay has us in his sights. 486 00:29:32,022 --> 00:29:34,900 And he's just itching to pull the trigger on the 100th Bomb Group. 487 00:29:35,984 --> 00:29:37,861 That's not gonna happen on my watch. 488 00:29:38,362 --> 00:29:41,740 And I expect all officers to get in the game with me. 489 00:29:42,574 --> 00:29:44,701 That means you, Major Egan. 490 00:29:45,953 --> 00:29:47,079 You're dismissed. 491 00:29:54,586 --> 00:29:56,296 [sighs] 492 00:29:58,715 --> 00:29:59,716 [retches] 493 00:30:00,384 --> 00:30:01,426 [groans] 494 00:30:01,426 --> 00:30:03,220 - [breathing heavily] - [guard] You okay, sir? 495 00:30:03,220 --> 00:30:04,429 Should I call the doctor? 496 00:30:06,974 --> 00:30:09,810 I'm all right. [breathes heavily] 497 00:30:27,202 --> 00:30:30,080 [Crosby] Within days, they woke us up for our first mission. 498 00:30:31,582 --> 00:30:33,834 With hundreds of hours of flight training in the States, 499 00:30:33,834 --> 00:30:35,627 we had to believe we were prepared. 500 00:30:36,587 --> 00:30:40,549 We had to, because now it was real. 501 00:30:40,549 --> 00:30:42,843 [soldier] Sir. Sir, you're flying today. 502 00:30:44,094 --> 00:30:45,095 Major Cleven, sir. 503 00:30:49,600 --> 00:30:52,352 [Crosby] There was always a special breakfast on mission days: 504 00:30:52,853 --> 00:30:56,356 eggs, French toast, flapjacks, double rations of bacon, 505 00:30:56,356 --> 00:30:59,651 fresh grapefruit juice and a couple of cups of GI coffee. 506 00:31:01,403 --> 00:31:03,572 The men would come to call it the last supper. 507 00:31:10,245 --> 00:31:12,873 I hope we all we get back okay from-- 508 00:31:12,873 --> 00:31:14,791 Chuck, can you pass the salt, please? 509 00:31:17,377 --> 00:31:19,838 - Uh-oh. - [soldier] Oh, shit. He spilled the salt. 510 00:31:19,838 --> 00:31:22,049 - [chuckles] - Would you please toss the salt 511 00:31:22,049 --> 00:31:24,718 over your shoulder, so we can all get on with our breakfast? 512 00:31:27,262 --> 00:31:28,096 [shaker shatters] 513 00:31:28,096 --> 00:31:29,723 - [soldier 2] Who did that? - [soldier 3] Jesus. 514 00:31:29,723 --> 00:31:32,476 - Not the whole thing, Chuck. - [soldier 4] Doesn't bring us bad luck. 515 00:31:32,476 --> 00:31:33,560 You said toss the salt. 516 00:31:33,560 --> 00:31:34,811 [soldier 2] Moron. 517 00:31:36,855 --> 00:31:38,023 He said toss the salt. 518 00:31:42,819 --> 00:31:45,280 - Curt, I'm flying with you today. - [DeMarco] Here you go. 519 00:31:45,948 --> 00:31:47,616 - You're what? - Sorry, Dick. 520 00:31:47,616 --> 00:31:50,118 I know that puts you in the tail, but at least you'll be able to shoot back. 521 00:31:50,118 --> 00:31:52,829 - It's all right. - Is Meatball saddling up? 522 00:31:52,829 --> 00:31:54,748 Lemmons or Wink will watch him. 523 00:31:54,748 --> 00:31:57,125 You don't wanna go on this one, buddy. I promise you. 524 00:31:57,960 --> 00:32:00,546 Well, I better get some of those eggs before they're all gone. 525 00:32:00,546 --> 00:32:01,630 No, don't bother, Buck. 526 00:32:02,297 --> 00:32:04,633 These eggs were hatched and powdered before my balls dropped. 527 00:32:04,633 --> 00:32:07,135 - [chuckles] - All right. I'll pass on the eggs then. 528 00:32:08,637 --> 00:32:11,098 - Morning, boys. - [soldiers] Major Veal. Morning, sir. 529 00:32:11,974 --> 00:32:13,100 How'd you sleep? [sighs] 530 00:32:13,100 --> 00:32:15,102 - Fucking great. - Like a fucking baby. 531 00:32:16,311 --> 00:32:17,896 The new CO flying with us? 532 00:32:17,896 --> 00:32:19,815 The new CO, or the new, new CO? 533 00:32:19,815 --> 00:32:21,441 - [soldiers laughing] - Don't worry about the CO. 534 00:32:21,441 --> 00:32:22,651 Worry about your flying. 535 00:32:22,651 --> 00:32:24,403 I want formation so damn tight 536 00:32:24,403 --> 00:32:26,488 you wouldn't be able to slip a dime through our wingtips. 537 00:32:26,488 --> 00:32:28,448 - [soldier 5] Yes, sir, Major Veal. - [soldier 6] Yes, sir. 538 00:32:29,366 --> 00:32:30,492 Ah-ten-hut. 539 00:32:33,704 --> 00:32:34,746 [colonel] As you were. 540 00:32:42,212 --> 00:32:45,883 The target for today is Bremen. 541 00:32:45,883 --> 00:32:50,012 [soldiers clamor, laugh, whistle] 542 00:32:50,012 --> 00:32:52,681 We'll be hitting the U-boat pens on the Weser River. 543 00:32:54,308 --> 00:32:58,770 Now, I cannot stress enough the importance of this target. 544 00:32:59,646 --> 00:33:03,859 We lost almost 70 cargo ships to U-boats last month alone. 545 00:33:03,859 --> 00:33:07,362 And if we can't get material from the United States to Great Britain, 546 00:33:07,362 --> 00:33:09,323 we won't be stepping foot on the continent. 547 00:33:09,990 --> 00:33:14,036 The 350th will be in high position with Major Cleven as lead pilot, 548 00:33:14,912 --> 00:33:17,873 and the 349th will be low with Major Veal as lead. 549 00:33:17,873 --> 00:33:21,168 I'll be up front with Lieutenant Dye in the 351st. 550 00:33:21,793 --> 00:33:25,506 After formation, the 100th will join the 94th, the 95th, 551 00:33:25,506 --> 00:33:27,799 and the 96th bomber groups. 552 00:33:27,799 --> 00:33:30,469 We will be in the low-low. 553 00:33:31,303 --> 00:33:32,971 - [soldiers sigh, whisper] - Tail-end Charlie. 554 00:33:32,971 --> 00:33:35,849 [colonel] In a total wing strength of 78 heavy bombers. 555 00:33:35,849 --> 00:33:38,852 - Fuck. - Major Bowman, our Intelligence Officer, 556 00:33:38,852 --> 00:33:40,103 will take it from here. 557 00:33:40,103 --> 00:33:42,898 And Captain Becker will finish up with the weather. 558 00:33:42,898 --> 00:33:44,233 Major. 559 00:33:44,233 --> 00:33:45,609 [Bowman] Thank you, sir. 560 00:33:45,609 --> 00:33:46,693 Lights, please. 561 00:33:51,490 --> 00:33:52,491 [colonel] There you go. 562 00:33:53,992 --> 00:33:57,496 Note both naval and ground-based flak positions 563 00:33:57,496 --> 00:34:01,416 along the Frisian Islands, from Norderney to Langeoog. 564 00:34:01,416 --> 00:34:05,879 Over the mainland, you can expect concentrated flak from Wilhelmshaven, 565 00:34:06,463 --> 00:34:07,756 all the way down to Bremen. 566 00:34:08,340 --> 00:34:12,469 Identified batteries consist of 88 and 105 millimeter guns 567 00:34:12,469 --> 00:34:16,223 guided by Würzburg radar, so they will be tracking you. 568 00:34:16,223 --> 00:34:19,059 Navigators, bombardiers, once we've wrapped up here, 569 00:34:19,059 --> 00:34:21,687 be sure to report to HQ for a specialized briefing. 570 00:34:21,687 --> 00:34:26,440 Now, your IP is on the northwest side of Bremen, here. 571 00:34:27,234 --> 00:34:28,360 Target map, please. 572 00:34:29,110 --> 00:34:30,320 From that initial point, 573 00:34:30,320 --> 00:34:32,364 it's a straight nine-mile run to the target. 574 00:34:33,072 --> 00:34:36,118 These are the pens on the east side of the river. 575 00:34:36,702 --> 00:34:40,664 Now, this central pen here will be your mean point of impact. 576 00:34:40,664 --> 00:34:45,168 And your heading on to the run-up will be 218 degrees true. 577 00:34:45,168 --> 00:34:49,005 Immediately after the turn, follow the river. 578 00:34:49,797 --> 00:34:51,675 - Here you go, Major. - Thank you. 579 00:34:51,675 --> 00:34:54,803 [Dick] Come on, Curt. [sighs] What's your quote for the day? 580 00:34:54,803 --> 00:34:57,681 I'm gonna fly like an angel today, and not die like one. 581 00:34:59,183 --> 00:35:00,475 [chattering] 582 00:35:00,475 --> 00:35:03,604 Major, I think it's too small. I can't get it on. 583 00:35:05,689 --> 00:35:06,690 - Thanks. - There you go. 584 00:35:07,482 --> 00:35:09,067 Buck, give me a hand with this sheepskin. 585 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 Yeah. 586 00:35:12,279 --> 00:35:15,115 [crew member 3] You good? You got this. We got this. 587 00:35:17,367 --> 00:35:18,619 I like your aftershave. 588 00:35:19,912 --> 00:35:23,081 Good. This is how close I want you on my wing today. 589 00:35:23,081 --> 00:35:25,167 - Just like we trained for. - Yes, sir. 590 00:35:25,167 --> 00:35:26,668 [person] Good morning, gentlemen. 591 00:35:27,419 --> 00:35:29,838 For those who don't know me, I'm Father Teska. 592 00:35:29,838 --> 00:35:31,507 I'm right across the way-- 593 00:35:32,132 --> 00:35:33,217 Captain Phillips too, 594 00:35:34,384 --> 00:35:35,594 if anyone needs us. 595 00:35:38,722 --> 00:35:40,849 Thank you, Padre. We'll be sure to keep that in mind. 596 00:35:42,017 --> 00:35:43,018 Mmm. 597 00:35:53,070 --> 00:35:54,071 [Bucky] Buck. 598 00:35:55,239 --> 00:35:57,032 - Hey. - You all right? 599 00:35:57,032 --> 00:35:58,116 [Buck] Yeah. 600 00:36:01,119 --> 00:36:02,120 What's this? 601 00:36:02,621 --> 00:36:03,914 You settling accounts? 602 00:36:03,914 --> 00:36:05,415 It's my lucky deuce. 603 00:36:05,415 --> 00:36:06,416 Your lucky-- 604 00:36:07,042 --> 00:36:08,669 - Jesus, John. - Here. Take it. 605 00:36:10,712 --> 00:36:13,882 I've gone on two missions with it already. I had two wheels down. 606 00:36:13,882 --> 00:36:17,553 Look, two corners bitten off. One for each mission. Here I am. 607 00:36:19,096 --> 00:36:20,097 Take it. 608 00:36:21,348 --> 00:36:22,349 [Curt] Get on in here. 609 00:36:23,100 --> 00:36:24,101 For luck. 610 00:36:25,477 --> 00:36:26,478 All right. 611 00:36:29,565 --> 00:36:31,066 [blowing kisses] 612 00:36:31,066 --> 00:36:32,150 See you later. 613 00:36:37,614 --> 00:36:38,615 {\an8}- [blows kisses] - All right. 614 00:36:38,615 --> 00:36:39,741 {\an8}See you all later. 615 00:36:40,659 --> 00:36:41,702 {\an8}That's where I'm going. 616 00:37:06,268 --> 00:37:07,561 Let's circle up. 617 00:37:13,692 --> 00:37:15,569 As you know, it's our first mission here. 618 00:37:15,569 --> 00:37:19,823 I trust you all to remember your training and know your jobs. 619 00:37:20,616 --> 00:37:25,454 Let's knock one off, and drop bombs on those Nazi fucks, 620 00:37:25,454 --> 00:37:26,747 and we get to go home early. 621 00:37:26,747 --> 00:37:28,081 [crew] Yes, sir! 622 00:37:28,832 --> 00:37:31,376 Major here is gonna be flying with us. Major? 623 00:37:32,461 --> 00:37:34,713 First time in the sawmill, boys. 624 00:37:39,760 --> 00:37:41,553 Let's rack 'em up and knock 'em down. 625 00:37:41,553 --> 00:37:42,971 [crew] Yes, sir. 626 00:37:42,971 --> 00:37:45,307 All right. Why are we still standing here then? 627 00:37:47,351 --> 00:37:49,937 - [Buck] Everything okay back here, Dickie? - Are you kidding? 628 00:37:50,687 --> 00:37:52,231 It's cozy as a suite at the Ritz. 629 00:37:52,231 --> 00:37:54,024 [chuckles] Thank you. 630 00:37:54,024 --> 00:37:56,109 [sniffs, sighs] 631 00:37:56,777 --> 00:37:58,487 - Gentlemen. - Sir. 632 00:37:58,487 --> 00:38:00,239 We're blessed to have you on our plane, sir. 633 00:38:01,114 --> 00:38:02,699 I feel the spirit of God in you. 634 00:38:03,408 --> 00:38:04,743 Yeah, in all of us, pal. 635 00:38:10,874 --> 00:38:11,959 You saved my seat. 636 00:38:12,459 --> 00:38:13,585 Yeah. 637 00:38:13,585 --> 00:38:16,672 Rather offer it to you than have you sit on my lap till I move. 638 00:38:17,381 --> 00:38:18,465 Ready for the checklist. 639 00:38:20,425 --> 00:38:21,468 [Curt] Form 1A? 640 00:38:21,468 --> 00:38:22,553 Check. 641 00:38:23,595 --> 00:38:25,639 Fuel transfer valves and switches? 642 00:38:25,639 --> 00:38:28,058 Both transfer valves are off and switch is off. 643 00:38:28,058 --> 00:38:29,643 Intercoolers are cold. 644 00:38:29,643 --> 00:38:30,727 Gyros? 645 00:38:32,437 --> 00:38:33,814 [lieutenant] Fuel shutoff switches? 646 00:38:35,732 --> 00:38:36,942 All four open. 647 00:38:36,942 --> 00:38:38,318 Cowl flaps? 648 00:38:39,152 --> 00:38:40,529 Open left and locked. 649 00:38:40,529 --> 00:38:42,948 - Throttles? - Throttles are closed. 650 00:38:42,948 --> 00:38:44,533 Master and ignition switches? 651 00:38:45,367 --> 00:38:46,660 Batteries on. 652 00:38:46,660 --> 00:38:48,036 And check. 653 00:38:48,036 --> 00:38:49,621 Booster pumps, pressure? 654 00:38:50,247 --> 00:38:51,373 [Dye] Pumps on. 655 00:38:51,373 --> 00:38:53,834 Fuel quantity, good. 656 00:38:53,834 --> 00:38:56,211 All right, Lieutenant, you ready to start engines? 657 00:38:56,211 --> 00:38:57,212 Yes, sir. 658 00:38:57,212 --> 00:38:58,714 Start one. 659 00:38:58,714 --> 00:39:00,340 Good to have you with us, Colonel. 660 00:39:08,807 --> 00:39:10,058 [engine starts] 661 00:39:13,395 --> 00:39:15,564 - [Curt] Start two. - Start two. 662 00:39:21,111 --> 00:39:23,739 Fuel pressure, oil pressure looking good. 663 00:39:25,157 --> 00:39:26,700 Start three. 664 00:39:31,371 --> 00:39:35,375 [Crosby] The B-17 had 12 machine guns protecting us from every side. 665 00:39:35,375 --> 00:39:37,544 We called it the Flying Fortress. 666 00:39:38,170 --> 00:39:40,672 But the key to our survival was sticking together, 667 00:39:40,672 --> 00:39:44,218 creating a combat box of defensive fire from a tight formation. 668 00:39:45,010 --> 00:39:47,304 It was important because if we got separated, 669 00:39:47,304 --> 00:39:50,015 the German fighters could pick us off one by one. 670 00:39:50,015 --> 00:39:52,100 [soldiers cheering] 671 00:39:52,100 --> 00:39:53,727 Give 'em hell, boys! 672 00:40:02,027 --> 00:40:04,029 [cheering continues] 673 00:40:09,993 --> 00:40:10,994 Show 'em green. 674 00:40:14,206 --> 00:40:15,832 [colonel] Here we go, fellas. 675 00:40:17,209 --> 00:40:19,294 [engine rumbling] 676 00:40:30,722 --> 00:40:31,557 Sixty. 677 00:40:35,394 --> 00:40:36,562 Ninety. 678 00:40:38,355 --> 00:40:39,189 100. 679 00:40:40,065 --> 00:40:40,899 110. 680 00:41:21,607 --> 00:41:22,941 Okay, boys. Here we go. 681 00:41:26,570 --> 00:41:28,238 [engine rumbling] 682 00:41:29,865 --> 00:41:31,033 [Curt] Forty. 683 00:41:31,033 --> 00:41:32,117 Fifty. 684 00:41:32,784 --> 00:41:33,619 Sixty. 685 00:41:34,369 --> 00:41:36,330 [cheering] 686 00:41:41,001 --> 00:41:42,002 Ninety. 687 00:41:43,170 --> 00:41:45,255 100, 110. 688 00:41:57,768 --> 00:42:00,938 [Buck] Still climbing, boys. Three hours before we hit the target. 689 00:42:02,314 --> 00:42:03,899 After-takeoff checklist. 690 00:42:06,360 --> 00:42:08,111 Climb power is set. 691 00:42:08,862 --> 00:42:10,739 Cowl flaps are good. 692 00:42:10,739 --> 00:42:12,074 Right gear is up. 693 00:42:12,783 --> 00:42:13,951 [Buck] Left gear's up. 694 00:42:14,451 --> 00:42:15,661 [sergeant] Tail wheel up. 695 00:42:15,661 --> 00:42:18,205 Okay, Bosser, let's get you in the hole. 696 00:42:38,308 --> 00:42:39,893 [Buck] Okay, Curt, I got control. 697 00:42:40,477 --> 00:42:42,688 Pilot to crew. 10,000 feet. 698 00:42:43,480 --> 00:42:45,148 Masks on and check in. 699 00:42:45,148 --> 00:42:46,775 [Bosser] Ball turret, roger. 700 00:42:46,775 --> 00:42:48,610 Tail, roger. 701 00:42:48,610 --> 00:42:49,987 Right waist, roger. 702 00:42:50,654 --> 00:42:51,822 Left waist, okay. 703 00:42:51,822 --> 00:42:53,073 Radio, roger. 704 00:42:53,073 --> 00:42:54,950 [sergeant] Engineer, roger. 705 00:42:54,950 --> 00:42:56,410 Navigator, okay. 706 00:42:56,410 --> 00:42:58,120 Bombardier, roger. 707 00:42:58,120 --> 00:42:59,913 Best, pop a flare. 708 00:42:59,913 --> 00:43:02,749 Let's see if we can get into formation in this soup. 709 00:43:02,749 --> 00:43:04,001 [Best] Roger that. 710 00:43:15,262 --> 00:43:16,430 Is that a flare? 711 00:43:17,014 --> 00:43:19,516 Nose to crew, I think I saw a flare right below us. 712 00:43:19,516 --> 00:43:20,976 Copy. You see who it came from? 713 00:43:21,602 --> 00:43:23,645 Negative. I can't see a thing out there. 714 00:43:25,147 --> 00:43:29,193 Holy shit! B-17 12:00 low. They're right below us. 715 00:43:29,193 --> 00:43:30,986 [copilot] Roy, pull up! 716 00:43:33,071 --> 00:43:35,157 Damn it! There's a fort on top of us. 717 00:43:36,533 --> 00:43:37,701 Roger. I see him. 718 00:43:38,994 --> 00:43:40,704 [Claytor] Tail gunner, talk to me back there. 719 00:43:40,704 --> 00:43:42,414 Goddamn it, are we clear? 720 00:43:42,414 --> 00:43:43,957 Tail to pilot, we're clear. 721 00:43:45,334 --> 00:43:48,295 - [copilot] Jesus. That was close. - [Claytor] That's Cleven's fort. 722 00:43:48,795 --> 00:43:50,464 I'd know that aftershave anywhere. 723 00:43:50,464 --> 00:43:51,924 [copilot] Are you serious? 724 00:43:52,758 --> 00:43:54,843 [Curt] I mean, you told him to stay close. 725 00:43:54,843 --> 00:43:56,303 [Buck] Not like that. 726 00:43:56,970 --> 00:44:00,098 Pilot to crew, we got another hour climbing through this muck. 727 00:44:00,098 --> 00:44:01,642 Keep your eyes peeled. 728 00:44:05,687 --> 00:44:08,065 [Veal] Christ. We need to catch up to the rest of the group. 729 00:44:08,565 --> 00:44:11,235 We're way behind. Formation's a mess. 730 00:44:11,818 --> 00:44:12,778 [rattling] 731 00:44:12,778 --> 00:44:14,613 [lieutenant] Engine one running rough. 732 00:44:16,573 --> 00:44:18,283 - We're losing it. - [Veal] Shit. 733 00:44:21,119 --> 00:44:23,914 [Buck] Pilot to tail gunner. What can you see back there? 734 00:44:23,914 --> 00:44:27,709 Tail to Cleven, from our group we've got six in formation. 735 00:44:27,709 --> 00:44:32,923 The 351st is lined up but the 349th is way back. All six of 'em. 736 00:44:32,923 --> 00:44:35,008 Looks like their lead, Veal, is trailing smoke. 737 00:44:35,008 --> 00:44:36,134 Roger. 738 00:44:36,134 --> 00:44:38,345 Redmeat Lead, this is Surface lead. 739 00:44:38,345 --> 00:44:39,805 What's going on back there, Veal? 740 00:44:39,805 --> 00:44:43,308 [Veal] Surface Lead, having engine problems. Working on it. 741 00:44:43,308 --> 00:44:45,561 Roger. You need to make a decision, Veal. 742 00:44:45,561 --> 00:44:47,437 You're putting your squadron in jeopardy. 743 00:44:47,437 --> 00:44:48,564 Pacer Lead, roger. 744 00:44:48,564 --> 00:44:50,816 [rattling] 745 00:44:51,608 --> 00:44:53,527 [lieutenant] Sir, we're miles behind the group. 746 00:44:53,527 --> 00:44:56,405 The longer we wait, the longer it'll take for them to catch up. 747 00:44:57,072 --> 00:44:59,783 [huffs] Goddamn it. Shut it down. 748 00:45:01,034 --> 00:45:02,119 Cutting fuel. 749 00:45:02,119 --> 00:45:04,371 - [engine 1 stops] - Feather that prop. 750 00:45:06,290 --> 00:45:08,750 Pacer Lead, this is Redmeat Lead. 751 00:45:08,750 --> 00:45:09,877 We've lost engine one. 752 00:45:10,961 --> 00:45:12,838 Can't maintain this pace. We're headed back. 753 00:45:13,797 --> 00:45:15,299 Copy, Surface Lead. 754 00:45:15,299 --> 00:45:17,801 [Veal] Redmeat Deputy, we have mechanical failure. 755 00:45:17,801 --> 00:45:19,970 I'm heading back. Lead is all yours. 756 00:45:20,470 --> 00:45:21,471 [colonel] Roger, wilco. 757 00:45:22,556 --> 00:45:25,267 Pilot to crew, we're taking Redmeat Lead position. 758 00:45:25,267 --> 00:45:27,144 Go to maximum continuous power. 759 00:45:27,853 --> 00:45:29,021 Monitor our consumption. 760 00:45:29,021 --> 00:45:32,107 We're gonna burn a lot of fuel catching up with the rest of the group. 761 00:45:32,941 --> 00:45:34,776 - [siren blaring] - [soldiers panting] 762 00:45:37,738 --> 00:45:39,698 [siren continues] 763 00:45:39,698 --> 00:45:41,283 [speaking German] 764 00:45:42,367 --> 00:45:44,745 [speaking German] 765 00:45:44,745 --> 00:45:45,954 - Fire! Fire! - Fire! 766 00:45:52,169 --> 00:45:55,672 Here we go. Flak incoming. Hold on, boys. 767 00:45:56,173 --> 00:45:59,051 [Bosser] Ball to crew, flak, 11:00 low. 768 00:45:59,843 --> 00:46:02,930 Flak 10:00 high. Four o'clock high. 769 00:46:03,722 --> 00:46:04,973 [Best] Flak, everywhere. 770 00:46:08,393 --> 00:46:10,812 May God rebuke him, we humbly pray. 771 00:46:10,812 --> 00:46:12,940 And do thou, O Prince of the heavenly host, 772 00:46:12,940 --> 00:46:15,025 by the power of God, thrust into hell Satan. 773 00:46:17,694 --> 00:46:19,112 [Curt grunting] 774 00:46:19,112 --> 00:46:21,448 [Buck] Navigator, what's the ETA for our target? 775 00:46:21,448 --> 00:46:22,866 [navigator] About 11 minutes. 776 00:46:22,866 --> 00:46:24,576 - Roger. - [Curt] Eleven minutes? 777 00:46:26,495 --> 00:46:27,496 [grunts] 778 00:46:31,959 --> 00:46:35,337 The heavenly host, and all the evil spirits-- 779 00:46:35,337 --> 00:46:37,923 [left waist] Holy shit! [grunts] 780 00:46:39,341 --> 00:46:42,469 Who wander through the Earth, seeking the ruin of souls. Amen. 781 00:46:43,303 --> 00:46:45,055 [shrieks, pants] 782 00:46:48,559 --> 00:46:49,643 [Curt] Shit. 783 00:46:58,443 --> 00:47:01,280 Bombardier to command pilot, we should be over the target 784 00:47:01,280 --> 00:47:03,824 but I can't see a damn thing. Should I drop? 785 00:47:06,702 --> 00:47:07,744 [colonel] It's no good. 786 00:47:08,579 --> 00:47:09,830 It's no good. 787 00:47:09,830 --> 00:47:11,957 - Sir? - I am not dropping bombs 788 00:47:11,957 --> 00:47:13,709 if we can't see the damn target. 789 00:47:13,709 --> 00:47:15,919 Navigator, how does the secondary target look? 790 00:47:16,753 --> 00:47:18,881 [navigator 2] Navigator to command pilot, the same. 791 00:47:18,881 --> 00:47:20,465 Zero visibility, sir. 792 00:47:20,465 --> 00:47:23,886 Command pilot to crew, I'm scrubbing this mission. 793 00:47:23,886 --> 00:47:26,180 - Navigator, prepare a new heading. - [navigator 2] Roger. 794 00:47:26,180 --> 00:47:29,224 Zootsuit Two Lead to Zootsuit Two. 795 00:47:29,224 --> 00:47:32,603 - Roger. Uncle. Fox. Xray. - [Dye groans] 796 00:47:32,603 --> 00:47:36,064 [colonel] Repeat. Roger. Uncle. Fox. Xray. 797 00:47:36,064 --> 00:47:38,483 - Damn it, CO's scrubbing. - Shit! 798 00:47:38,483 --> 00:47:41,486 Surface Lead to Pacer Lead, roger, wilco. 799 00:47:42,029 --> 00:47:45,908 Pilot to crew, mission scrubbed. Repeat, mission scrubbed. 800 00:47:52,831 --> 00:47:54,833 [bombing stops] 801 00:48:00,797 --> 00:48:01,840 Flak stopped. 802 00:48:04,092 --> 00:48:05,511 You know what that means, boys. 803 00:48:05,511 --> 00:48:07,346 Okay. Get ready, fellas. 804 00:48:07,888 --> 00:48:09,431 [left waist] Roger that, Major. 805 00:48:10,390 --> 00:48:13,268 Command pilot to tail, what do you see back there? 806 00:48:13,268 --> 00:48:16,480 [tail] I can't get a read on the 349th. They're still way back. 807 00:48:17,022 --> 00:48:18,690 Cleven's group is close and tight with us. 808 00:48:19,399 --> 00:48:21,860 [colonel] Roger that. Keep an eye out for enemy fighters. 809 00:48:23,320 --> 00:48:26,615 Any second now, boys. Keep your eyes peeled. 810 00:48:27,574 --> 00:48:29,785 Top turret to crew, 12:00 high. Fighters! 811 00:48:32,329 --> 00:48:33,455 [tail] Jesus, they're fast. 812 00:48:34,831 --> 00:48:36,500 He's going after Veal's crew. 813 00:48:38,377 --> 00:48:39,920 Fighters, 12:00 high! 814 00:48:40,921 --> 00:48:42,506 Fuck. 815 00:48:43,924 --> 00:48:45,217 [grunts] 816 00:48:45,217 --> 00:48:46,176 [screams] 817 00:48:47,886 --> 00:48:51,932 They got Adams. Oh, no. No. They gotta bail. 818 00:48:52,474 --> 00:48:55,185 Adams, bail out. Anyone see chutes? 819 00:48:55,811 --> 00:48:57,980 [tail 2] Tail to pilot, I don't see any chutes. 820 00:48:57,980 --> 00:49:00,148 Roger. Keep calling out those fighters. 821 00:49:00,858 --> 00:49:02,484 Fighters! Twelve o'clock high! 822 00:49:12,703 --> 00:49:13,704 Schmalenbach's hit. 823 00:49:14,705 --> 00:49:17,374 Oh, Christ. There goes Schmalenbach. 824 00:49:18,458 --> 00:49:22,212 [captain] Oh, shit. They're coming straight for us. Jesus. 825 00:49:23,088 --> 00:49:24,256 [grunts] 826 00:49:26,592 --> 00:49:27,676 Mullins. 827 00:49:30,220 --> 00:49:31,054 [screams] 828 00:49:39,104 --> 00:49:41,356 Cleven to tail, what do you see back there? 829 00:49:42,065 --> 00:49:45,194 Tail to Cleven, the 349th are in a cloud bank. 830 00:49:45,194 --> 00:49:46,486 I don't see them, sir. 831 00:49:47,446 --> 00:49:48,947 190s coming back at us. 832 00:49:49,573 --> 00:49:51,366 Fighters, 6:00. Eight o'clock! 833 00:49:52,826 --> 00:49:56,121 Oh, man. [grunts] Fucking jammed. 834 00:49:59,499 --> 00:50:01,960 [pants] Fuck, fuck, fuck. 835 00:50:04,171 --> 00:50:06,298 Come on! [strains] Come on! 836 00:50:07,090 --> 00:50:11,178 Son of a bitch! [grunting] Jesus Christ. 837 00:50:14,473 --> 00:50:16,141 Tail, report. Dickie. 838 00:50:16,141 --> 00:50:20,395 [panting, grunting] Tail to Cleven, fighters are gone. 839 00:50:20,938 --> 00:50:24,608 I only see two left from the 349th, sir. Three forts are gone. 840 00:50:27,277 --> 00:50:28,570 Dickie, repeat. 841 00:50:30,531 --> 00:50:33,283 There's only two left from the 349th, sir. 842 00:50:34,910 --> 00:50:35,994 Jesus. 843 00:50:46,171 --> 00:50:48,924 [Bosser] Ball turret to pilot. Sir, they shot a hole in the turret. 844 00:50:48,924 --> 00:50:51,760 I'm freezing to death. Can somebody get me out of here? 845 00:50:51,760 --> 00:50:54,304 [Buck] Hey, guys, get Bosser out of there and warm him up. 846 00:51:01,061 --> 00:51:02,563 Bosser okay back there? 847 00:51:02,563 --> 00:51:04,189 [right waist] We're working on him, sir. 848 00:51:04,189 --> 00:51:07,317 Your suit's all shot up. No wonder. 849 00:51:07,317 --> 00:51:08,694 Get him a blanket. 850 00:51:09,319 --> 00:51:10,696 Hang in there, boys. 851 00:51:10,696 --> 00:51:13,615 We'll be back at base right after we dump these bombs in the channel. 852 00:51:16,952 --> 00:51:20,163 [Veal] No power and then she just finally gives up on us completely. 853 00:51:20,831 --> 00:51:23,333 [engineer] Some tough luck on your first mission, Major. 854 00:51:23,333 --> 00:51:26,587 The carburetor mixture link caused a spark plug to load up and foul. 855 00:51:26,587 --> 00:51:29,923 - It should just take a few hours to fix. - [alarm blaring] 856 00:51:46,064 --> 00:51:52,529 Seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 857 00:51:57,242 --> 00:51:59,453 - [soldier] We got you. We got you. - Let's go. Go. 858 00:51:59,995 --> 00:52:02,372 - [medic] Come on. - [grunting] 859 00:52:02,372 --> 00:52:03,916 [soldiers clamoring] 860 00:52:06,376 --> 00:52:08,962 [whimpering] 861 00:52:09,796 --> 00:52:11,089 [medic 2] Stay tight. 862 00:52:12,466 --> 00:52:13,383 Shit. 863 00:52:15,594 --> 00:52:18,472 [retches] 864 00:52:18,472 --> 00:52:20,516 - Colonel? - [retches] 865 00:52:20,516 --> 00:52:21,600 Colonel, are you okay? 866 00:52:23,560 --> 00:52:25,395 Oh, geez. Are you okay, sir? 867 00:52:26,146 --> 00:52:27,564 CO needs help! 868 00:52:27,564 --> 00:52:28,941 There's no more coming. 869 00:52:30,359 --> 00:52:31,944 - I count 15. - Same. 870 00:52:31,944 --> 00:52:35,155 Nineteen took off, one returned. Three missing. 871 00:52:35,155 --> 00:52:37,533 - They're all from Veal's squad. - Come on. 872 00:52:37,533 --> 00:52:38,784 - Here's the numbers, sir. - Not now. 873 00:52:39,451 --> 00:52:41,703 Okay. Get in the fucking truck. 874 00:52:41,703 --> 00:52:43,830 [crew clamoring] 875 00:52:45,374 --> 00:52:47,501 [clamoring continues] 876 00:52:47,501 --> 00:52:50,546 Van Noy! Hey! Glen! Glen! 877 00:52:50,546 --> 00:52:52,089 [Bucky] Hey, Veal. Veal, calm down. 878 00:52:52,089 --> 00:52:53,882 [Bowman] Mouths shut. Get in the truck. 879 00:52:53,882 --> 00:52:57,469 Not another word, not another word. Save it for the interrogation. 880 00:52:57,469 --> 00:53:00,305 - Van Noy, nothing. On the truck. - Get to interrogation now. 881 00:53:00,305 --> 00:53:02,474 - [Bucky] Not another word. - [Veal] I'm just trying to find out 882 00:53:02,474 --> 00:53:04,476 - what fucking happened to my boys. - Get to interrogation. 883 00:53:04,476 --> 00:53:05,853 Now! That's an order. 884 00:53:06,520 --> 00:53:07,813 [soldier 1] Come on. Get on, man. 885 00:53:10,816 --> 00:53:13,443 What are you looking at? You got a fort to patch up. 886 00:53:13,443 --> 00:53:15,320 - Back to work, boys. - [Bucky] Let's go! 887 00:53:15,320 --> 00:53:16,822 [crew member 1] Let's do it. Let's go. 888 00:53:17,573 --> 00:53:20,450 Let's get the truck moving. No talking! 889 00:53:20,450 --> 00:53:24,705 [breathing heavily] 890 00:53:29,835 --> 00:53:31,837 [sighs] 891 00:53:34,047 --> 00:53:37,009 [crew member 2] Yeah. Freaking miracle it didn't go down. 892 00:53:37,801 --> 00:53:40,012 - [crew member 3] Look at this baby. - [crew member 4] Yeah. 893 00:53:42,973 --> 00:53:44,474 [crew member 5] Shredded to shit. 894 00:53:45,642 --> 00:53:47,936 - This'll take a while. - Let's fix it up. 895 00:53:50,272 --> 00:53:51,273 Ain't nobody came. 896 00:53:53,567 --> 00:53:56,236 [crew chattering] 897 00:53:58,739 --> 00:54:00,157 [crew member 3] We gotta replace it... 898 00:54:03,410 --> 00:54:05,204 I don't know. I don't know about that. 899 00:54:12,836 --> 00:54:14,213 No-flap landing. 900 00:54:16,048 --> 00:54:17,216 Motor was shot. 901 00:54:19,051 --> 00:54:22,054 I need to get you to interrogation, Buck. Come on. 902 00:54:25,224 --> 00:54:26,850 Didn't drop a single bomb. 903 00:54:29,228 --> 00:54:30,979 I had to salvo them over the channel. 904 00:54:33,190 --> 00:54:34,191 I know. 905 00:54:34,191 --> 00:54:36,568 - [engine starts] - Let's go. 906 00:54:45,702 --> 00:54:46,745 Why didn't you tell me? 907 00:54:50,290 --> 00:54:51,500 What? 908 00:54:52,334 --> 00:54:53,335 You've been up. 909 00:54:56,505 --> 00:54:57,840 Two missions. 910 00:54:59,466 --> 00:55:01,426 - You didn't tell me it was like that. - [sighs] 911 00:55:01,927 --> 00:55:03,095 I didn't know what to say. 912 00:55:06,098 --> 00:55:07,432 You've seen it now. 913 00:55:09,810 --> 00:55:11,144 I don't know what I saw. 914 00:55:17,651 --> 00:55:19,736 [sniffs] Thirty guys... 915 00:55:21,238 --> 00:55:22,239 Just-- 916 00:55:25,951 --> 00:55:27,578 I should have been up there with you. 917 00:55:31,832 --> 00:55:35,002 [sighs] We got a long road ahead of us. 918 00:55:38,839 --> 00:55:39,840 Yeah. 919 00:55:50,517 --> 00:55:52,978 {\an8}[captain] I admire you Americans. You're up there in broad daylight. 920 00:55:52,978 --> 00:55:54,730 But bombing during the day is suicide. 921 00:55:54,730 --> 00:55:56,899 Seeing as you like to do your fighting at night, Bryan. 922 00:55:56,899 --> 00:55:59,902 - [grunts] - Who can hit their target at night! 923 00:55:59,902 --> 00:56:03,989 Do you feel anything? Because me? I don't-- I don't feel a thing. 924 00:56:06,533 --> 00:56:07,826 [Blakely] We have a problem, Major. 925 00:56:07,826 --> 00:56:10,078 - I can fly. - Oh, the hell you can. 926 00:56:10,078 --> 00:56:12,539 - We're leading the Wing today. - I can't lead a wing. 927 00:56:13,290 --> 00:56:14,583 Whoo! 928 00:56:15,375 --> 00:56:17,544 [Crosby] Flak, 12:00 level. 929 00:56:19,963 --> 00:56:21,548 [Dickie] Engine three has been hit bad. 930 00:56:21,548 --> 00:56:23,842 [gunner 3] Tail to Cleven. Biddick's been hit. 931 00:56:25,761 --> 00:56:28,263 - [Curt] Prepare for crash landing. - Too low. Too low. 932 00:56:28,263 --> 00:56:29,723 Pilot to crew. Brace yourselves. 70951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.