All language subtitles for Love Me If You Dare 2003 est.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,850 --> 00:00:59,690 Child's Play 2 00:02:14,400 --> 00:02:16,030 I like jacks, Monopoly, 3 00:02:16,270 --> 00:02:18,630 but only when I'm banker. 4 00:02:18,900 --> 00:02:22,930 I love marbles. I always win. 5 00:02:23,180 --> 00:02:24,970 Snakes and ladders is dumb. 6 00:02:25,210 --> 00:02:27,680 But less than checkers, Rubik's cube and puzzle blocks. 7 00:02:27,910 --> 00:02:29,540 Riddles aren't my thing. 8 00:02:29,780 --> 00:02:32,720 Yam's, patience, hopscotch, they're okay. 9 00:02:32,950 --> 00:02:35,920 Tag's alright, but that's about it. 10 00:02:36,150 --> 00:02:40,320 Yet there's one game you must never play. 11 00:02:40,560 --> 00:02:42,960 And I mean never! 12 00:02:43,200 --> 00:02:46,530 Even if your best buddy wants you to. 13 00:02:47,070 --> 00:02:51,900 And that's burying yourself in a block of cement! 14 00:02:54,810 --> 00:02:58,640 This game started with a pretty house. 15 00:03:00,850 --> 00:03:03,210 A pretty bus with no driver. 16 00:03:06,550 --> 00:03:08,110 A pretty box... 17 00:03:09,690 --> 00:03:11,380 and a pretty girlfriend. 18 00:03:15,460 --> 00:03:17,290 No, in fact, I'm wrong. 19 00:03:17,530 --> 00:03:20,430 It began a little earlier 20 00:03:20,670 --> 00:03:22,860 with a disgusting, meaningless word, like... 21 00:03:23,140 --> 00:03:24,470 Metastasis! 22 00:03:24,700 --> 00:03:28,300 Sure! Why not "mammoth" while you're at it? 23 00:03:29,910 --> 00:03:33,970 And, it made Mommy cry. 24 00:03:34,710 --> 00:03:36,940 Anyway, doctors suck. 25 00:03:37,320 --> 00:03:39,010 Their words suck. 26 00:03:40,950 --> 00:03:43,080 Their trousers suck. 27 00:03:43,320 --> 00:03:47,090 So what could they know about moms? 28 00:03:47,990 --> 00:03:49,930 And then, there are other nasty words. 29 00:03:50,160 --> 00:03:52,220 Like, "Kowalsky". 30 00:03:53,130 --> 00:03:55,690 Don't ask. It means nothing either. 31 00:03:56,600 --> 00:03:58,430 Kowalsky and also... Polack! 32 00:03:58,670 --> 00:03:59,760 And... Dirty Polack! 33 00:04:00,010 --> 00:04:02,910 Not forgetting... Polack! Brassneck! 34 00:04:03,140 --> 00:04:04,730 But all that means pretty much the same: 35 00:04:04,980 --> 00:04:06,600 It means: "I hurt, like nothing on Earth, 36 00:04:06,850 --> 00:04:11,010 Mars, or even Altair IV!" 37 00:04:12,050 --> 00:04:13,380 You like it, eh? 38 00:04:13,820 --> 00:04:16,910 Me too, I find it pretty. 39 00:04:17,120 --> 00:04:18,350 Let me see. 40 00:04:19,490 --> 00:04:21,020 It's a treasure? A real one? 41 00:04:24,200 --> 00:04:28,290 I've never seen such a pretty merry-go-round, ever! 42 00:04:28,930 --> 00:04:31,430 Maybe on Altair IV, but not on Earth. 43 00:04:31,770 --> 00:04:33,100 I have. 44 00:04:33,940 --> 00:04:38,540 Where? A real merry-go-round? It really exists? 45 00:04:38,780 --> 00:04:41,250 Yes, my angel, here... 46 00:04:41,510 --> 00:04:42,880 and here. 47 00:04:43,920 --> 00:04:45,540 And here too! 48 00:04:47,350 --> 00:04:50,620 Julien, take the bus today, I've to stay with your mom. 49 00:04:54,530 --> 00:04:57,360 Off you go, my Ju-Ju... 50 00:05:00,800 --> 00:05:01,930 Mom, Mom... 51 00:05:02,270 --> 00:05:03,390 Your treasure! 52 00:05:03,640 --> 00:05:06,760 Keep it. My only treasure is you. 53 00:05:24,420 --> 00:05:29,020 Dirty Polack! 54 00:05:29,260 --> 00:05:30,460 Sophie? 55 00:05:30,900 --> 00:05:33,060 Must be mistaken, I'm Dirty Polack. 56 00:05:34,900 --> 00:05:37,600 Sophie had nothing precious that day either. 57 00:05:38,240 --> 00:05:40,500 So, I had to share. 58 00:05:44,280 --> 00:05:46,140 You'll lend it sometimes? 59 00:05:47,650 --> 00:05:48,870 Give and take back. 60 00:05:49,110 --> 00:05:51,240 You really want it, prove it. 61 00:05:51,480 --> 00:05:52,380 Game or not? 62 00:05:52,620 --> 00:05:53,680 That was it! 63 00:05:53,920 --> 00:05:56,180 I think that's how it all really began. 64 00:06:07,230 --> 00:06:08,030 My bus! 65 00:06:08,270 --> 00:06:12,000 My bus! 66 00:06:15,110 --> 00:06:16,300 Game! 67 00:06:17,810 --> 00:06:19,170 What did you do? 68 00:06:19,410 --> 00:06:21,900 What did you do? Answer me! 69 00:06:22,150 --> 00:06:24,240 Nothing! Don't let him hit me! 70 00:06:24,480 --> 00:06:25,110 He won't! Stop! 71 00:06:25,350 --> 00:06:26,440 You've no right! 72 00:06:26,690 --> 00:06:28,020 You shut up! 73 00:06:28,250 --> 00:06:29,050 Answer me! 74 00:06:29,290 --> 00:06:30,520 Don't let him hit me! 75 00:06:30,760 --> 00:06:32,550 He won't! Game! 76 00:06:33,290 --> 00:06:35,280 Don't, you've no right! 77 00:06:35,530 --> 00:06:36,550 Stop! Be quiet! 78 00:06:36,800 --> 00:06:40,200 Thinking about it, Dad never did like Sophie much, 79 00:06:40,900 --> 00:06:42,200 right from the start. 80 00:06:42,800 --> 00:06:44,860 The game just fell into place. 81 00:06:45,040 --> 00:06:46,000 If Sophie had the box 82 00:06:46,240 --> 00:06:48,930 I'd do her every dare. 83 00:06:49,940 --> 00:06:51,740 Then I'd get the box back, 84 00:06:51,980 --> 00:06:53,640 and give her a dare. 85 00:06:53,910 --> 00:06:55,310 Dead simple. 86 00:06:55,550 --> 00:06:56,950 And great fun, no? 87 00:06:58,480 --> 00:06:59,920 A game for morons? 88 00:07:00,350 --> 00:07:01,510 Maybe so, 89 00:07:02,620 --> 00:07:05,320 but it was our game. 90 00:07:36,020 --> 00:07:37,610 One times seven! 91 00:07:38,920 --> 00:07:40,690 Two times seven! 92 00:07:42,630 --> 00:07:45,490 Three times seven! 21. 93 00:07:46,600 --> 00:07:49,530 Four times seven! 28. 94 00:07:50,200 --> 00:07:53,470 Five times seven! Thirty-five! 95 00:07:53,710 --> 00:07:56,500 Six times seven! Forty-two! 96 00:07:57,640 --> 00:08:01,510 Seven times seven! Forty-nine! 97 00:08:02,710 --> 00:08:04,880 With the letter "A", 98 00:08:05,050 --> 00:08:07,180 common nouns beginning with "A"? 99 00:08:07,420 --> 00:08:08,280 An animals. 100 00:08:08,520 --> 00:08:09,450 Animals! 101 00:08:09,690 --> 00:08:11,950 An animal, two animals! 102 00:08:12,190 --> 00:08:14,090 Anybody else? Sylvie? 103 00:08:14,330 --> 00:08:14,880 Apricot! 104 00:08:15,090 --> 00:08:16,960 Very good, apricots! 105 00:08:17,200 --> 00:08:18,960 Now, "B"... 106 00:08:19,260 --> 00:08:23,000 Nouns beginning with "B"? 107 00:08:23,230 --> 00:08:24,030 Yes, Sophie? 108 00:08:24,470 --> 00:08:25,440 "B" for... 109 00:08:25,670 --> 00:08:27,190 "Big-dick", "bonk"... 110 00:08:27,440 --> 00:08:27,870 Sophie! 111 00:08:28,110 --> 00:08:29,840 "B" for "beat the beaver", "bordello"... 112 00:08:30,010 --> 00:08:32,410 "balls"..."blow-job"... 113 00:08:32,680 --> 00:08:34,870 Enough! 114 00:08:35,110 --> 00:08:35,880 "Bug-eyed baboon"... 115 00:08:36,110 --> 00:08:37,550 "Bitchbag"... 116 00:08:37,780 --> 00:08:38,940 "Beat it bitchbag!" 117 00:08:39,380 --> 00:08:41,050 Think you're funny, miss? What language! 118 00:08:41,290 --> 00:08:44,480 I'm giving you zero, "Z" for "zero"! 119 00:08:45,020 --> 00:08:46,320 We'll see if the principal 120 00:08:46,560 --> 00:08:48,250 thinks it's funny. 121 00:08:48,890 --> 00:08:50,950 Julien! What's going on? 122 00:08:51,200 --> 00:08:53,390 To the principal's with Sophie! 123 00:08:55,030 --> 00:08:56,160 "Boner". 124 00:08:56,400 --> 00:08:57,130 What? 125 00:08:57,370 --> 00:08:58,860 "B" for "boner". 126 00:08:59,100 --> 00:09:00,500 Didn't have time! 127 00:09:00,740 --> 00:09:02,400 Discipline! 128 00:09:03,340 --> 00:09:06,110 Discipline is the mother of respect. 129 00:09:06,340 --> 00:09:09,870 Without respect, it's the end of civilization. 130 00:09:10,480 --> 00:09:13,610 The decay of the fundaments of the city. 131 00:09:13,920 --> 00:09:16,150 Loutocracy! 132 00:09:16,390 --> 00:09:20,620 And all thanks to who? 133 00:09:20,860 --> 00:09:23,260 Miss Kowalsky and Mr. Janvier, eh? 134 00:09:23,500 --> 00:09:24,090 Game. 135 00:09:24,330 --> 00:09:25,920 Sorry, Mr. Janvier? 136 00:09:26,230 --> 00:09:30,000 If it's of interest, pray tell me. 137 00:09:30,340 --> 00:09:33,740 What half-baked idea crossed your sickly brain 138 00:09:33,970 --> 00:09:36,240 to dare interrupt me? 139 00:09:36,470 --> 00:09:39,470 You surely imagine, Mr. Janvier... 140 00:09:44,520 --> 00:09:47,380 It was a great game, 141 00:09:47,620 --> 00:09:49,550 only no one found it funny. 142 00:09:49,890 --> 00:09:51,320 Separate them! 143 00:09:52,260 --> 00:09:54,120 Separate them, Miss! 144 00:09:54,360 --> 00:09:55,290 Separate us? 145 00:09:55,530 --> 00:09:57,860 They were never game for that! 146 00:10:15,910 --> 00:10:17,640 Mr. Janvier... 147 00:10:17,920 --> 00:10:20,650 Come join your comrade, Miss Kowalsky. 148 00:10:20,890 --> 00:10:23,250 Great minds think alike, no? 149 00:10:23,490 --> 00:10:26,010 Know the meaning of the word punishment? 150 00:10:27,130 --> 00:10:29,650 What future will she have if you don't 151 00:10:29,890 --> 00:10:31,690 inculcate a minimum of education? 152 00:10:31,930 --> 00:10:34,330 Hey, I'm not her mother! 153 00:10:34,830 --> 00:10:37,530 Vulgarity is not on the curriculum 154 00:10:37,770 --> 00:10:39,900 of the Academy, Miss Kowalsky. 155 00:10:40,140 --> 00:10:42,540 So I must, once again, summon your parents. 156 00:10:42,770 --> 00:10:44,300 Our parents don't speak French. 157 00:10:44,540 --> 00:10:46,910 For them, "dick" means "hammer". 158 00:10:47,150 --> 00:10:48,810 Anything else? 159 00:10:52,150 --> 00:10:54,450 And you won't know what's hit you! 160 00:10:54,690 --> 00:10:57,550 You're deprived of dessert, outings, TV... 161 00:10:57,790 --> 00:10:58,690 No more sweets, 162 00:10:58,920 --> 00:11:00,290 no more comics, 163 00:11:00,530 --> 00:11:02,460 and no more light in the corridor! 164 00:11:02,690 --> 00:11:03,960 Now, go get your coat. 165 00:11:09,130 --> 00:11:11,030 That's enough! 166 00:11:11,800 --> 00:11:13,500 Cool, you too! 167 00:11:24,150 --> 00:11:27,710 Straight to your room! Julien, don't wake your mom! 168 00:11:31,660 --> 00:11:34,420 Mom! 169 00:11:35,090 --> 00:11:37,030 We ate this neat thing n the canteen! 170 00:11:37,260 --> 00:11:39,560 You stayed in bed all day? Lucky you! 171 00:11:39,800 --> 00:11:40,890 No! 172 00:11:41,070 --> 00:11:43,230 I had dictation! 173 00:11:48,640 --> 00:11:50,970 Listen, Julien... 174 00:11:51,480 --> 00:11:53,500 A doctor came today. 175 00:11:53,750 --> 00:11:55,680 I'd five mistakes. And guess what? 176 00:11:55,950 --> 00:11:57,610 Ju-Ju, be nice, I... 177 00:11:57,850 --> 00:12:00,910 I got 10 in recitation. Wanna hear it? 178 00:12:03,860 --> 00:12:06,320 And I did something really silly. 179 00:12:11,960 --> 00:12:13,950 Friends are like specs. 180 00:12:14,200 --> 00:12:16,960 They make you look clever, but get scratched, 181 00:12:17,200 --> 00:12:18,860 and you tire. 182 00:12:19,300 --> 00:12:22,970 Luckily, sometimes, you hit on far-out specs. 183 00:12:23,710 --> 00:12:24,540 Me... 184 00:12:24,780 --> 00:12:26,140 I've got Sophie. 185 00:12:47,270 --> 00:12:49,790 Now, words beginning with "A". 186 00:12:50,030 --> 00:12:50,900 Aardvark... Good. 187 00:12:51,070 --> 00:12:52,090 Austria. Very good. 188 00:12:52,340 --> 00:12:53,770 Ass... Altair IV. 189 00:12:54,010 --> 00:12:54,800 Continue. 190 00:12:55,040 --> 00:12:56,060 Game or not? 191 00:12:56,310 --> 00:12:57,040 Game! 192 00:12:57,280 --> 00:12:58,330 I'm giving you a zero, you hear? 193 00:12:58,580 --> 00:12:59,740 To the principal! 194 00:12:59,980 --> 00:13:01,410 Discipline! 195 00:13:01,650 --> 00:13:06,480 Forever discipline! 196 00:13:06,720 --> 00:13:08,550 Don't say I didn't tell you! 197 00:13:08,850 --> 00:13:11,550 This time you're being warned! 198 00:13:11,790 --> 00:13:16,520 You can kiss Eden goodbye! Now sparks will really fly! 199 00:13:18,530 --> 00:13:21,020 You, my dear, 200 00:13:21,270 --> 00:13:26,070 in pain hall you bring forth children, wear high heels, 201 00:13:26,300 --> 00:13:28,530 undergo diets, exfoliation, face-lifts, 202 00:13:28,770 --> 00:13:30,600 and what's more, 203 00:13:30,910 --> 00:13:32,930 you'll have to cook! 204 00:13:33,180 --> 00:13:34,870 And that's not all! 205 00:13:36,610 --> 00:13:40,880 For you, my boy, 206 00:13:41,490 --> 00:13:43,580 I've reserved the worst, 207 00:13:43,820 --> 00:13:45,690 scourges and torments, dinosaurs and volcanoes! 208 00:13:45,920 --> 00:13:47,250 Godzilla, the A-bomb, Liz Taylor, Hitler, dead Indians, 209 00:13:47,490 --> 00:13:49,890 noisy washing machines, oil-slicks, 210 00:13:50,700 --> 00:13:52,250 but above all... 211 00:13:52,500 --> 00:13:55,400 moms, pretty and ill. 212 00:13:55,630 --> 00:13:57,730 ...And that way, lives a March Hare. 213 00:13:57,970 --> 00:14:01,060 Visit either you like, they're both mad. 214 00:14:01,310 --> 00:14:03,930 But I don't want to go among the mad, Alice remarked. 215 00:14:04,180 --> 00:14:06,340 Oh you can't help that, said the cat, 216 00:14:06,580 --> 00:14:07,540 we're all mad here. 217 00:14:07,780 --> 00:14:09,270 I'm mad, you're mad. 218 00:14:10,210 --> 00:14:11,610 Mom... 219 00:14:11,980 --> 00:14:13,420 you going to die? 220 00:14:16,220 --> 00:14:17,620 I don't read well? 221 00:14:17,860 --> 00:14:19,220 Are you going to die? 222 00:14:20,020 --> 00:14:22,750 Yes. Like everybody. 223 00:14:23,430 --> 00:14:24,950 Is it because of me? 224 00:14:25,200 --> 00:14:26,750 'Cos I do silly things? 225 00:14:27,000 --> 00:14:30,560 Here, ask me to do something intelligent, 226 00:14:30,800 --> 00:14:31,700 I swear I will. 227 00:14:31,940 --> 00:14:32,400 I'm game. 228 00:14:32,640 --> 00:14:33,660 Be quiet. 229 00:14:33,910 --> 00:14:35,240 Not for that. 230 00:14:36,210 --> 00:14:40,110 Block your ears. Hard, harder. 231 00:14:43,680 --> 00:14:46,170 Hear how I love you? 232 00:14:46,780 --> 00:14:48,880 Nothing else matters. 233 00:14:50,150 --> 00:14:51,710 Where were we? 234 00:14:51,960 --> 00:14:54,080 Sophie can write with her teeth, that matters! 235 00:14:57,560 --> 00:14:59,660 It seems neither Alice, nor your mother 236 00:14:59,930 --> 00:15:01,520 interest you as much as Sophie. 237 00:15:03,630 --> 00:15:07,590 So... With her teeth. Easy! 238 00:15:07,840 --> 00:15:09,530 And how about with her ears? 239 00:15:09,770 --> 00:15:13,070 Can you? And flick spiders into the mashed-potato? 240 00:15:13,310 --> 00:15:15,280 And rope-climb, blind-folded? 241 00:15:15,510 --> 00:15:16,950 A glass on your head? 242 00:15:17,180 --> 00:15:18,270 Don't believe you! 243 00:15:27,630 --> 00:15:30,890 Think you're the first to play dares? 244 00:15:37,400 --> 00:15:40,370 Good night. 245 00:15:43,610 --> 00:15:44,770 Mom! 246 00:15:45,010 --> 00:15:46,980 What's the craziest thing you ever did? 247 00:15:47,380 --> 00:15:48,110 Flew. 248 00:15:48,350 --> 00:15:49,400 Flew? 249 00:15:49,910 --> 00:15:51,180 Flew where? 250 00:15:51,520 --> 00:15:53,350 Across the sky. 251 00:15:53,580 --> 00:15:56,110 Show me, come on, Fly, fly! 252 00:15:56,350 --> 00:15:57,320 Game! 253 00:16:06,230 --> 00:16:07,220 Later. 254 00:16:07,470 --> 00:16:08,560 When? 255 00:16:10,070 --> 00:16:11,130 Soon. 256 00:16:11,540 --> 00:16:13,130 I promise. 257 00:16:20,550 --> 00:16:23,210 The idea of reading him a story! 258 00:16:23,450 --> 00:16:27,350 In your condition! It's you who should be in bed. 259 00:16:27,590 --> 00:16:28,850 Mom! 260 00:16:29,050 --> 00:16:30,710 Am I still real punished? 261 00:16:30,960 --> 00:16:32,010 Or just a little? 262 00:16:32,260 --> 00:16:33,450 It's just that... 263 00:16:33,790 --> 00:16:36,450 Sophie invited me to her sister's wedding. 264 00:16:36,690 --> 00:16:37,660 Don't go! 265 00:16:42,100 --> 00:16:43,460 Shh... 266 00:16:54,750 --> 00:16:56,180 Her dress is awful! 267 00:16:56,410 --> 00:16:57,310 So is her guy! 268 00:16:57,550 --> 00:16:58,980 Anyway, if I wed one day... 269 00:16:59,220 --> 00:17:00,770 You'll say no on the altar? 270 00:17:01,020 --> 00:17:01,950 Game! 271 00:17:03,920 --> 00:17:05,410 What'll you be when you grow up? 272 00:17:05,960 --> 00:17:07,020 A tyrant! 273 00:17:07,390 --> 00:17:09,880 A tyrant! Your people subjugated? 274 00:17:10,090 --> 00:17:11,080 Totally! 275 00:17:11,330 --> 00:17:15,660 With a harem, slaves and torture every Thursday! 276 00:17:15,930 --> 00:17:16,400 Cool! 277 00:17:16,630 --> 00:17:17,460 And you? 278 00:17:17,700 --> 00:17:21,070 Well, I... No, it's too silly. 279 00:17:21,310 --> 00:17:22,100 Tell me! 280 00:17:22,340 --> 00:17:23,240 You won't like it. 281 00:17:23,470 --> 00:17:25,310 I told you. Tell me! 282 00:17:26,510 --> 00:17:28,380 I'd like to be a flan. 283 00:17:28,880 --> 00:17:32,370 A flan with apricots, or even plain. 284 00:17:32,680 --> 00:17:35,710 Lukewarm, at the baker's. In the window. 285 00:17:35,950 --> 00:17:36,650 A flan? 286 00:17:36,890 --> 00:17:37,410 As in cake? 287 00:17:37,660 --> 00:17:38,990 Of course! What else? 288 00:17:39,220 --> 00:17:41,380 A flan is a flan! 289 00:17:41,930 --> 00:17:46,120 A flan... 290 00:17:48,800 --> 00:17:50,860 Yeah, of course, a flan! 291 00:17:51,070 --> 00:17:53,370 That's brilliant! 292 00:17:53,740 --> 00:17:55,430 Game or not? 293 00:17:57,780 --> 00:17:59,070 Game... 294 00:18:05,920 --> 00:18:06,910 Not bad. 295 00:18:07,150 --> 00:18:08,120 Not bad? 296 00:18:08,350 --> 00:18:10,880 That's why men earn more than women? 297 00:18:11,190 --> 00:18:13,660 Good workers have good tools. 298 00:18:14,160 --> 00:18:16,420 My turn. Show me your fanny. 299 00:18:16,660 --> 00:18:18,630 No, that was my dare, 300 00:18:18,860 --> 00:18:19,960 you're not allowed copy. 301 00:18:20,200 --> 00:18:21,960 Game or not? 302 00:18:29,710 --> 00:18:30,400 Game! 303 00:18:30,640 --> 00:18:31,840 That's it? 304 00:18:32,080 --> 00:18:33,510 Can't see a thing! 305 00:18:34,050 --> 00:18:36,480 See, women are smarter than men. 306 00:18:47,930 --> 00:18:49,860 It's easier to just be friends. 307 00:18:50,060 --> 00:18:51,320 Pull the cloth. Game! 308 00:18:54,900 --> 00:18:56,300 Now you. Harder! Game! 309 00:19:16,350 --> 00:19:18,410 Julien, I looked all over for you. 310 00:19:18,660 --> 00:19:20,120 My teacher was ill... 311 00:19:20,360 --> 00:19:22,220 Tell me later, come on. 312 00:19:30,030 --> 00:19:31,300 Mom! 313 00:19:40,380 --> 00:19:44,940 My Julien... My brave boy. 314 00:19:45,180 --> 00:19:46,840 You'll get better! 315 00:19:47,050 --> 00:19:48,850 You'll get better? 316 00:19:49,090 --> 00:19:50,850 Game or not? 317 00:19:51,090 --> 00:19:57,650 You don't have the box, darling. It's not your turn to dare. 318 00:19:57,900 --> 00:19:58,920 I'll go get it! 319 00:19:59,160 --> 00:20:00,560 Stay, Julien. 320 00:20:01,070 --> 00:20:02,760 Kiss your mother. 321 00:20:11,310 --> 00:20:14,540 I'll go later, then you'll show me how you fly. 322 00:21:00,590 --> 00:21:02,020 What're you doing here? 323 00:21:02,260 --> 00:21:02,730 Me? 324 00:21:02,960 --> 00:21:04,830 Leave me, you can't understand. 325 00:21:05,600 --> 00:21:09,590 Sure... I'm only good for playing. 326 00:21:10,900 --> 00:21:13,670 Hop for the next hour! Game or not? 327 00:21:28,650 --> 00:21:30,920 I hope two and Mom gets better. 328 00:21:43,170 --> 00:21:47,260 I hope three, and she comes home for my birthday. 329 00:21:55,180 --> 00:21:58,310 Four, and she's home tonight, totally better. 330 00:22:02,950 --> 00:22:09,450 Mom! 331 00:23:41,820 --> 00:23:42,750 Hello, 332 00:23:42,990 --> 00:23:44,610 I'm Julien's dad. 333 00:23:45,290 --> 00:23:47,310 Are you Sophie's mom? 334 00:23:48,690 --> 00:23:50,180 Her sister... 335 00:23:52,230 --> 00:23:58,170 I'd like to... Could... 336 00:23:59,140 --> 00:24:04,070 Sophie sleep over... tonight? 337 00:24:04,310 --> 00:24:05,470 You asleep? 338 00:24:06,810 --> 00:24:09,280 Officially, yes. 339 00:24:09,650 --> 00:24:11,670 It's rumored that you let on. 340 00:24:12,480 --> 00:24:15,820 Yes, so I read in Paris Match. Pure gossip. 341 00:24:16,620 --> 00:24:18,090 Now, goodnight. 342 00:24:18,620 --> 00:24:21,220 Tomorrow, can I sleep over at your place? 343 00:24:21,460 --> 00:24:21,890 Can I? 344 00:24:22,130 --> 00:24:23,560 No, never! 345 00:24:23,790 --> 00:24:25,960 You must never come to my place, promise! 346 00:24:26,200 --> 00:24:27,290 Why not? It'd be... 347 00:24:27,530 --> 00:24:28,400 Promise! 348 00:24:28,630 --> 00:24:30,030 Okay, then. 349 00:24:30,970 --> 00:24:32,090 Goodnight. 350 00:24:50,320 --> 00:24:52,880 That's how you get bad habits. 351 00:24:53,120 --> 00:24:54,920 I don't mean breaking cups. 352 00:24:55,160 --> 00:24:56,590 That's kinda fun! 353 00:24:56,830 --> 00:24:58,990 I mean sleeping. 354 00:25:00,430 --> 00:25:04,730 Sophie and me, we slept ten years that night. 355 00:25:07,440 --> 00:25:14,340 And in the morning, the serious stuff began. 356 00:25:16,610 --> 00:25:20,210 And in the morning, the serious stuff began. 357 00:25:24,220 --> 00:25:25,710 Shit and damn! 358 00:25:29,960 --> 00:25:31,050 What's the time? Exam time! 359 00:25:31,300 --> 00:25:32,280 What exam? 360 00:25:32,530 --> 00:25:33,390 Math. 361 00:25:33,630 --> 00:25:34,860 You'll fail. 362 00:25:40,540 --> 00:25:41,870 I told you, I hate that! 363 00:25:42,570 --> 00:25:44,510 Hey, watch it! 364 00:25:46,810 --> 00:25:48,740 You're sick! 365 00:25:50,150 --> 00:25:51,380 The feathers... 366 00:25:52,720 --> 00:25:54,180 Julien... 367 00:25:56,490 --> 00:25:58,510 What's all that noise? 368 00:26:01,130 --> 00:26:04,120 Open up! 369 00:26:05,100 --> 00:26:06,530 Shit and double damn... 370 00:26:07,930 --> 00:26:09,730 Open, or I'll come in! 371 00:26:30,890 --> 00:26:31,880 Gimme that. 372 00:26:33,260 --> 00:26:34,380 Game or not? 373 00:26:34,790 --> 00:26:36,520 No, not this morning. 374 00:26:36,760 --> 00:26:38,250 I've butterflies as it is. 375 00:26:38,500 --> 00:26:40,400 What if this morning, 376 00:26:41,370 --> 00:26:46,860 Sophie were to wear the bra? 377 00:26:50,070 --> 00:26:52,130 Miss Kawasaky? 378 00:26:52,380 --> 00:26:54,240 Kowalsky, Sophie Kowalsky. 379 00:27:00,420 --> 00:27:02,580 The rules of the game hadn't changed. 380 00:27:02,920 --> 00:27:04,320 What was called teasing as kids 381 00:27:04,560 --> 00:27:07,020 might now be called perversion. 382 00:27:07,260 --> 00:27:08,880 Perversion? 383 00:27:09,130 --> 00:27:10,490 It's a matter of taste, like Chinese food. 384 00:27:10,730 --> 00:27:13,200 You like it, or don't. 385 00:27:13,460 --> 00:27:15,900 Only if you're Chinese, you've no choice. 386 00:27:16,100 --> 00:27:18,190 I'm Julien. And I'm take a hike! 387 00:27:18,640 --> 00:27:19,570 Life for me was like 388 00:27:19,870 --> 00:27:20,840 playing Beethoven's 5th 389 00:27:21,040 --> 00:27:23,200 with fingernails on a blackboard. 390 00:27:26,940 --> 00:27:29,000 Miss Kavasky! 391 00:27:29,280 --> 00:27:30,970 Vectorial functions? 392 00:27:32,580 --> 00:27:36,350 So, V1 by V2 is equal to the product of their modules 393 00:27:37,190 --> 00:27:41,680 multiplied by the cosine of the angle of their two bodies. 394 00:27:42,130 --> 00:27:45,360 You seem well up on vectorial functions. 395 00:27:46,600 --> 00:27:49,190 Tell me if I'm wrong 396 00:27:49,500 --> 00:27:51,090 Miss Kavasky! 397 00:27:53,240 --> 00:27:55,870 Your vector is defined by an origin, 398 00:27:56,040 --> 00:27:59,340 but above all by size in vectorial space. 399 00:27:59,580 --> 00:28:03,540 Some vectorial spaces are hotter than others. 400 00:28:04,080 --> 00:28:06,880 Care to develop your theory with me? 401 00:28:07,580 --> 00:28:09,950 It could be exponential. 402 00:28:11,360 --> 00:28:13,380 You usually revise alone? 403 00:28:14,190 --> 00:28:16,490 Can go deaf, you know. 404 00:28:19,600 --> 00:28:22,830 The solution of sub-function delta 405 00:28:23,030 --> 00:28:24,190 if you please, Miss Kavasky. 406 00:28:24,430 --> 00:28:25,730 Kowalsky! 407 00:28:26,270 --> 00:28:30,730 Minus 3m squared, minus 2m, plus 1. 408 00:28:32,080 --> 00:28:34,240 Miss Kavasky... 409 00:28:37,150 --> 00:28:39,840 I didn't authorize you to leave! 410 00:28:40,050 --> 00:28:44,580 Fx with two distinct roots if m is between -1 and 1/3. 411 00:28:46,720 --> 00:28:49,020 Gotta go, that's my sister. 412 00:28:49,260 --> 00:28:51,250 You jerk. Louder, I'm deaf. 413 00:28:54,900 --> 00:28:57,160 It worked, no? I did it! 414 00:28:57,400 --> 00:28:58,490 What's with you? 415 00:28:58,740 --> 00:29:00,330 Did what? Except suck up to that chick! 416 00:29:01,140 --> 00:29:03,630 Don't you see? The examiner had the wrong name. 417 00:29:03,910 --> 00:29:04,870 I fiddled the roll. 418 00:29:05,110 --> 00:29:06,100 For her you're Kawasaky. 419 00:29:06,340 --> 00:29:07,240 Super, Einstein! 420 00:29:07,480 --> 00:29:09,450 But try fiddling the results. 421 00:29:09,680 --> 00:29:11,510 Kowalsky's absent, I get zero! 422 00:29:11,750 --> 00:29:12,510 But it was fun, no? 423 00:29:12,920 --> 00:29:13,440 A gas! 424 00:29:13,680 --> 00:29:14,670 A 20-minute firing squad, 425 00:29:14,920 --> 00:29:16,480 all eyes on my bra! 426 00:29:16,750 --> 00:29:17,480 But what do you care! 427 00:29:17,720 --> 00:29:18,950 Your sugar-lumps. 428 00:29:19,190 --> 00:29:20,550 Don't even know the chick! 429 00:29:20,860 --> 00:29:21,820 I was just passing time. 430 00:29:22,090 --> 00:29:23,390 She's lousy in math. 431 00:29:23,630 --> 00:29:25,460 Aur? lie Miller, a total bimbo! 432 00:29:25,760 --> 00:29:26,730 Her twin claim to fame: 433 00:29:26,960 --> 00:29:28,730 she laid Igor, the gym coach 434 00:29:29,000 --> 00:29:30,560 and she's got really wild earrings. 435 00:29:30,870 --> 00:29:32,600 Now you know all. 436 00:29:32,870 --> 00:29:33,560 Jealous? 437 00:29:33,870 --> 00:29:34,300 Me? 438 00:29:34,540 --> 00:29:35,440 Yeah, you! 439 00:29:35,670 --> 00:29:37,200 Lay all the sluts you like! 440 00:29:37,440 --> 00:29:39,340 I just wanna pass, despite this! 441 00:29:39,610 --> 00:29:40,970 Hey! You are jealous. 442 00:29:41,210 --> 00:29:42,410 Just drop it! 443 00:29:43,910 --> 00:29:45,470 As for Aur? lie Miller, you have my blessing. 444 00:29:45,720 --> 00:29:47,270 Hear she fucks great. 445 00:29:47,520 --> 00:29:50,850 Not much she hasn't. 446 00:29:51,290 --> 00:29:52,020 Stop, Sophie. 447 00:29:52,260 --> 00:29:54,380 I mean, why deprive yourself? 448 00:29:54,620 --> 00:29:57,220 Just bring me back her earrings. Game? 449 00:29:57,790 --> 00:30:02,060 Miss Miller! Aur? lie Miller? 450 00:30:08,910 --> 00:30:09,740 Got a boyfriend? 451 00:30:09,970 --> 00:30:10,740 Yeah. 452 00:30:10,970 --> 00:30:11,910 Now you have two! 453 00:30:14,180 --> 00:30:16,700 And is she really your sister? 454 00:30:17,580 --> 00:30:18,780 She sent me. 455 00:30:19,020 --> 00:30:22,110 Well, beat it! Or I'll scream the place down. 456 00:30:30,530 --> 00:30:31,720 Yes, what is it? 457 00:30:33,500 --> 00:30:34,830 Cute place you got. 458 00:30:35,070 --> 00:30:37,470 I've shitty taste, that's why I like you. 459 00:30:39,400 --> 00:30:43,430 Miller Aur? lie? Still no sign? 460 00:30:43,970 --> 00:30:44,670 Wait. 461 00:30:44,910 --> 00:30:45,340 I gotta go! 462 00:30:45,580 --> 00:30:46,010 When do we meet again? 463 00:30:46,240 --> 00:30:47,440 Last term. 464 00:30:47,680 --> 00:30:51,040 Aur? lie, I beg you. Give me your earrings. 465 00:30:51,310 --> 00:30:52,580 They reflect your golden hair, 466 00:30:52,820 --> 00:30:54,940 yet pale before your breasts. 467 00:30:55,290 --> 00:30:58,280 Abandon your numbed slave to their contemplation. 468 00:31:00,220 --> 00:31:01,450 You're weird! 469 00:31:06,230 --> 00:31:07,360 Really crazy. 470 00:31:07,600 --> 00:31:09,260 Now be nice, let me go. 471 00:31:09,500 --> 00:31:11,090 We've revised our functions, 472 00:31:11,370 --> 00:31:13,000 let's not get linear. 473 00:31:13,240 --> 00:31:14,290 That's not like us. 474 00:31:16,510 --> 00:31:17,770 Believe in love at first sight? 475 00:31:18,010 --> 00:31:19,000 Yeah... 476 00:31:19,340 --> 00:31:20,270 Naive! 477 00:31:24,680 --> 00:31:27,740 Aur? lie Miller: "Failed". 478 00:31:42,930 --> 00:31:44,800 That's docked from my pay! 479 00:31:48,270 --> 00:31:50,140 So? I don't like blondes. 480 00:31:52,380 --> 00:31:54,540 You did it! You bastard! 481 00:31:54,780 --> 00:31:56,010 Tyrant. 482 00:31:57,310 --> 00:31:59,980 Now Aur? lie Miller has nothing. 483 00:32:00,620 --> 00:32:02,920 Except Igor, 484 00:32:03,120 --> 00:32:05,590 the gym coach, biceps bigger than his brain. 485 00:32:06,390 --> 00:32:07,820 I already fucked him. 486 00:32:10,060 --> 00:32:11,530 So how big is his biceps? 487 00:32:11,760 --> 00:32:13,160 As big as your IQ. 488 00:32:14,530 --> 00:32:16,090 You're into that yeti? 489 00:32:16,500 --> 00:32:18,330 As second choice, yeah! 490 00:32:18,740 --> 00:32:20,330 What do you mean, second choice? 491 00:32:20,800 --> 00:32:22,500 Who's first choice? 492 00:32:25,210 --> 00:32:26,000 Your turn. 493 00:32:26,240 --> 00:32:28,140 Your turn, quick! 494 00:32:29,650 --> 00:32:30,610 Beat it, twerp! 495 00:32:30,910 --> 00:32:31,400 Easy, Igor. 496 00:32:31,650 --> 00:32:33,310 Heard of crazy wagers? Blaise Pascal? 497 00:32:34,780 --> 00:32:35,880 Seems not. 498 00:32:37,290 --> 00:32:38,480 You're nuts! 499 00:32:38,720 --> 00:32:39,920 Game! 500 00:32:50,470 --> 00:32:51,260 Beat it! 501 00:33:03,950 --> 00:33:05,540 Maybe that's enough. 502 00:33:05,850 --> 00:33:08,010 Go kick him in the balls. 503 00:33:22,170 --> 00:33:23,530 Say you're sorry! 504 00:33:24,400 --> 00:33:25,490 Come on, it was fun! 505 00:33:25,740 --> 00:33:26,900 Say you're sorry! 506 00:33:27,140 --> 00:33:28,760 Not game, don't do! 507 00:33:29,010 --> 00:33:30,340 Look, I'm in this state 508 00:33:30,570 --> 00:33:32,370 'cos I'm game for anything! 509 00:33:32,610 --> 00:33:33,580 Now apologize! 510 00:33:33,810 --> 00:33:35,740 Go whistle for it, if you can. 511 00:33:36,380 --> 00:33:37,370 Gimme the box! 512 00:33:44,820 --> 00:33:45,950 Kiss me. 513 00:33:46,920 --> 00:33:48,050 Game? 514 00:33:49,290 --> 00:33:50,260 Game! 515 00:33:58,270 --> 00:33:59,600 I said kiss me. 516 00:34:06,340 --> 00:34:09,470 Are you off your rockers? 517 00:34:09,710 --> 00:34:10,910 Get off my car! 518 00:34:11,150 --> 00:34:12,910 Get down, I said! 519 00:34:13,080 --> 00:34:15,280 They're totally mad! 520 00:34:15,620 --> 00:34:18,280 Get down! You hear? 521 00:34:18,520 --> 00:34:25,620 Bloody idiots! 522 00:34:36,910 --> 00:34:38,130 Hold me. 523 00:34:47,080 --> 00:34:48,240 Love me. 524 00:34:50,620 --> 00:34:51,880 Game! 525 00:34:54,920 --> 00:34:56,410 For you this is a game? 526 00:34:58,460 --> 00:35:01,160 No, a wager... You threw it out. 527 00:35:03,400 --> 00:35:05,730 Well if I did, you didn't catch it. 528 00:35:05,970 --> 00:35:07,730 Poor jerk, you'll miss your bus. 529 00:35:13,610 --> 00:35:15,080 It was time to grow up. 530 00:35:15,310 --> 00:35:18,080 As a kid you think it happens gently. 531 00:35:18,310 --> 00:35:19,210 My eye! 532 00:35:19,450 --> 00:35:20,280 It whips you, 533 00:35:20,520 --> 00:35:22,010 like a branch on the rebound, 534 00:35:22,250 --> 00:35:24,650 or when your father says: "It's over, Julien!" 535 00:35:24,890 --> 00:35:28,420 Playtime's over. 536 00:35:29,290 --> 00:35:32,280 You've an exam in two months. Remember? An exam! 537 00:35:32,530 --> 00:35:35,900 So don't mess up, or you'll mess with me. 538 00:35:36,130 --> 00:35:39,000 Hey, Dad! It's no big deal. Be Zen! 539 00:35:39,240 --> 00:35:40,170 Zen! 540 00:35:43,310 --> 00:35:46,430 You little shit! Think I'm not Zen enough? 541 00:35:47,210 --> 00:35:50,370 Your games killed the woman I loved 542 00:35:50,610 --> 00:35:52,770 who you may recall was your mother! 543 00:35:53,020 --> 00:35:54,510 That's gross! I didn't kill Mom. 544 00:35:54,750 --> 00:35:56,740 Indeed. 545 00:35:56,990 --> 00:35:58,920 We agree, a guy not Zen is pretty gross, 546 00:35:59,160 --> 00:36:01,390 to the point of rearing you alone! 547 00:36:01,660 --> 00:36:03,290 You bastard, I didn't kill her! 548 00:36:03,530 --> 00:36:04,220 Yes, a bastard, 549 00:36:04,460 --> 00:36:06,590 "game" to break his son's face, 550 00:36:06,830 --> 00:36:09,590 but not to accept that Miss Polack Kowalsky 551 00:36:09,830 --> 00:36:11,730 poison the life out of him. 552 00:36:12,200 --> 00:36:14,260 To the point that we never talk 553 00:36:14,500 --> 00:36:17,030 unless your girlfriend has a wager on me. 554 00:36:21,610 --> 00:36:22,670 You choose. 555 00:36:22,910 --> 00:36:24,350 It's her or me, so... 556 00:36:24,580 --> 00:36:29,520 Game... or not? 557 00:36:57,450 --> 00:36:58,470 Hi, Julien. 558 00:37:00,280 --> 00:37:03,120 Looking for Sophie? She's not in. 559 00:37:07,760 --> 00:37:09,520 What do you want? 560 00:37:09,760 --> 00:37:11,950 I told you never to come here. 561 00:37:12,200 --> 00:37:13,060 Happy now, you've seen? 562 00:37:13,300 --> 00:37:14,590 Brought the peanuts? 563 00:37:15,400 --> 00:37:16,760 You promised, we wagered. 564 00:37:17,000 --> 00:37:18,230 Who cares? Listen... 565 00:37:18,470 --> 00:37:19,590 I care! 566 00:37:20,140 --> 00:37:23,940 I'm packing it in. 567 00:37:24,170 --> 00:37:25,440 Sorry, I didn't know. 568 00:37:25,680 --> 00:37:27,070 "Sorry", that changes everything. 569 00:37:27,310 --> 00:37:29,470 Listen, let's just up and go. 570 00:37:29,710 --> 00:37:31,240 Go where? 571 00:37:31,550 --> 00:37:32,610 Daddy's house? 572 00:37:32,880 --> 00:37:34,010 Stuff your pity, 573 00:37:34,250 --> 00:37:36,310 Prince Charming! You go! 574 00:37:37,350 --> 00:37:39,340 Sophie, forgive me. 575 00:37:39,590 --> 00:37:41,080 Beat it! 576 00:37:41,320 --> 00:37:42,550 Game or not? 577 00:37:42,790 --> 00:37:44,230 Beat it! 578 00:38:27,240 --> 00:38:28,430 To forgive me. 579 00:38:28,670 --> 00:38:31,830 One of the toughest dares I'd ever given Sophie. 580 00:38:32,080 --> 00:38:35,140 But she never liked things easy, it took her time, 581 00:38:35,480 --> 00:38:37,110 maybe a whit too much. 582 00:38:37,350 --> 00:38:40,040 Meanwhile my dad's bluntness had gotten to me. 583 00:38:43,890 --> 00:38:44,910 Hello... 584 00:38:45,150 --> 00:38:46,880 Is Julien in? 585 00:38:53,900 --> 00:38:56,160 Please, Mr. Janvier... 586 00:38:57,170 --> 00:38:59,130 I've come to see Julien. 587 00:39:00,800 --> 00:39:02,860 Is he there? 588 00:39:03,070 --> 00:39:04,940 Julien? Can you hear me? 589 00:39:33,870 --> 00:39:36,000 Not a word, it's for me to speak. 590 00:39:38,910 --> 00:39:41,900 You missed me? 'Cos I missed you. 591 00:39:42,150 --> 00:39:45,740 You're a real tyrant. It's so hard to be mad at you. 592 00:39:46,080 --> 00:39:49,450 But don't kid yourself, I still am. 593 00:39:49,690 --> 00:39:51,750 I wanted to talk, forgetting the game, 594 00:39:51,990 --> 00:39:53,320 just for once. 595 00:39:53,560 --> 00:39:55,250 Like my dress? 596 00:39:56,060 --> 00:39:59,550 I hesitated. Nabbed it off my sister. 597 00:39:59,800 --> 00:40:01,590 She has another red one, like a thermonuclear warhead... 598 00:40:02,000 --> 00:40:04,230 That's the one should've worn. 599 00:40:05,570 --> 00:40:07,870 I must've spent, I dunno, 3 hours before the mirror. 600 00:40:08,040 --> 00:40:10,200 But I got there, see? I'm pretty. 601 00:40:10,470 --> 00:40:15,140 So, like it or I'll kill you! 602 00:40:15,910 --> 00:40:16,880 No, wait... 603 00:40:17,080 --> 00:40:19,050 Where was I? 604 00:40:19,280 --> 00:40:20,480 The problem is, that... 605 00:40:27,720 --> 00:40:33,130 even if you said "I love it" 'd not believe you. 606 00:40:34,660 --> 00:40:38,530 Julien, I no longer know hen you're playing or not. 607 00:40:38,800 --> 00:40:40,390 I'm lost. 608 00:40:41,000 --> 00:40:43,870 Wait, I'm not finished. 609 00:40:45,840 --> 00:40:47,830 Tell me you love me. 610 00:40:49,480 --> 00:40:51,880 Tell me, because if I tell you first 611 00:40:52,120 --> 00:40:54,170 I'm afraid you'll think it's a game. 612 00:40:57,150 --> 00:41:00,090 Save me, I beg of you... 613 00:41:07,760 --> 00:41:09,060 Thanks. 614 00:41:20,980 --> 00:41:22,140 Hi. 615 00:41:24,380 --> 00:41:27,370 Hi. 616 00:41:27,620 --> 00:41:29,240 Come to revise? 617 00:41:30,620 --> 00:41:31,920 You got it! 618 00:41:32,160 --> 00:41:33,880 Not now, please 619 00:41:34,120 --> 00:41:36,890 When, then? Tomorrow? 620 00:41:37,560 --> 00:41:40,890 In a year. I'm sorry. 621 00:41:41,300 --> 00:41:43,420 Spare me your "sorrys"! 622 00:41:44,930 --> 00:41:46,700 Urbanism! 623 00:41:46,940 --> 00:41:48,730 So you're big into it? 624 00:41:48,970 --> 00:41:50,060 Just remember, 625 00:41:50,310 --> 00:41:51,900 low-cost housing, that's my thing. 626 00:41:55,810 --> 00:41:58,410 We never did speak bout the future. 627 00:41:59,080 --> 00:42:01,140 I mean, both our futures. 628 00:42:01,780 --> 00:42:03,410 "Both our futures"? 629 00:42:04,320 --> 00:42:06,980 Funny, I'd have said "our future". 630 00:42:07,960 --> 00:42:10,080 But then I only live for now. 631 00:42:11,060 --> 00:42:12,720 I guess... 632 00:42:13,830 --> 00:42:16,590 I saw us going on like this years. 633 00:42:17,130 --> 00:42:18,620 What a fool! 634 00:42:19,340 --> 00:42:21,670 Off you go! Pass your exam. 635 00:42:21,900 --> 00:42:23,600 Game or not? 636 00:42:24,370 --> 00:42:25,170 I'm sorry... 637 00:42:25,410 --> 00:42:26,880 "I'm sorry, Sophie"...Sure. 638 00:42:28,910 --> 00:42:31,070 In fact, we did talk about the future 639 00:42:31,350 --> 00:42:32,040 once... 640 00:42:32,520 --> 00:42:33,880 and weren't too far wrong: 641 00:42:34,950 --> 00:42:36,890 You're becoming a tyrant, and me a flan. 642 00:42:47,100 --> 00:42:47,890 Stay. 643 00:42:48,100 --> 00:42:49,000 No, don't want to delay you. 644 00:42:49,230 --> 00:42:50,200 Stop your nonsense. 645 00:42:50,970 --> 00:42:54,230 Go work, it's no problem. I've exams to pass too. 646 00:42:54,640 --> 00:42:56,000 I'm studying men. 647 00:42:56,310 --> 00:42:59,070 So you're taking sociology! Neat! 648 00:42:59,310 --> 00:43:00,710 Not humans, men. 649 00:43:01,680 --> 00:43:04,810 Males, guys. I've a lot of catching up to do. 650 00:43:06,220 --> 00:43:07,770 Well, this is a library 651 00:43:08,080 --> 00:43:09,520 no better place to learn. 652 00:43:10,550 --> 00:43:12,680 Game? Game! 653 00:43:17,830 --> 00:43:19,590 Stop! It's not on. 654 00:43:20,930 --> 00:43:21,860 Quit it! 655 00:43:22,060 --> 00:43:24,620 Why? It was just a dare. 656 00:43:25,640 --> 00:43:28,100 I'll go study. See you in a year. 657 00:43:39,580 --> 00:43:40,710 Yes? 658 00:43:47,360 --> 00:43:49,590 You know what I wanna say... 659 00:43:50,130 --> 00:43:52,590 No, I don't. Say it! 660 00:43:56,830 --> 00:43:58,300 It's not easy. 661 00:43:59,200 --> 00:44:01,170 Can't it wait a year? 662 00:44:05,470 --> 00:44:07,600 Here! Study with care. 663 00:44:09,210 --> 00:44:10,910 Trying to hurt me? 664 00:44:11,480 --> 00:44:14,110 Don't be a fool, you never could. 665 00:44:25,900 --> 00:44:27,950 You'll wait for me? 666 00:44:28,230 --> 00:44:30,100 Is that a dare? 667 00:44:30,430 --> 00:44:32,060 No. 668 00:44:33,040 --> 00:44:34,870 Then, you'll see. 669 00:45:04,000 --> 00:45:07,460 Sophie, I love you! 670 00:45:10,340 --> 00:45:14,000 I love you! Get off! 671 00:45:44,240 --> 00:45:45,670 What an idiot! 672 00:45:46,680 --> 00:45:47,770 Look at him on his bench, 673 00:45:48,010 --> 00:45:50,950 wheezing as an excuse or grimacing! 674 00:45:51,450 --> 00:45:52,710 Excuses! 675 00:45:54,020 --> 00:45:56,680 Wouldn't it be easier to go take her in your arms, 676 00:45:57,020 --> 00:46:00,680 whisper words of love, words of every day? 677 00:46:02,560 --> 00:46:06,050 While at the very sight of her, your heart misses a beat. 678 00:46:10,070 --> 00:46:12,330 Hey, I'm talking to you! You hear me? 679 00:46:12,570 --> 00:46:14,730 Of course you do. That's just it. 680 00:46:15,040 --> 00:46:16,700 What a total idiot! 681 00:46:16,970 --> 00:46:19,530 And his troubles have only begun. 682 00:46:36,160 --> 00:46:37,460 Yes? 683 00:46:40,530 --> 00:46:42,020 Got an evening dress? 684 00:46:42,300 --> 00:46:43,560 Not even an evening. 685 00:46:43,800 --> 00:46:45,360 They're on me. 686 00:46:45,600 --> 00:46:47,330 I've something important to ask you. 687 00:46:48,470 --> 00:46:49,770 What'll it be? 688 00:46:50,070 --> 00:46:50,270 A coffee and... 689 00:46:50,510 --> 00:46:51,940 And that's it. 690 00:46:55,180 --> 00:46:55,770 Can we talk? 691 00:46:56,010 --> 00:46:56,880 No. 692 00:46:57,950 --> 00:47:00,610 Sorry, but we never hit it off n certain things. 693 00:47:01,080 --> 00:47:03,450 Silly little things... 694 00:47:03,690 --> 00:47:04,880 Like your shoes. 695 00:47:05,920 --> 00:47:06,890 My shoes? 696 00:47:07,190 --> 00:47:12,460 Yeah... You look a right prat in your Doc's and pressed pants. 697 00:47:12,760 --> 00:47:15,560 It's such an eyeful, I can't even listen. 698 00:47:15,800 --> 00:47:16,770 Here, it's on the house. 699 00:47:18,070 --> 00:47:19,830 I can't just take them off. 700 00:47:20,870 --> 00:47:22,840 Up to you. You wanted to talk. 701 00:47:23,910 --> 00:47:26,000 On Mondays I finish at 7. 702 00:47:26,410 --> 00:47:27,570 Come by later. 703 00:47:27,880 --> 00:47:28,340 Okay. No. 704 00:47:28,580 --> 00:47:30,840 In fact, I've got my singing lesson. 705 00:47:31,310 --> 00:47:32,510 You sing? 706 00:47:32,980 --> 00:47:34,140 This isn't my life, 707 00:47:34,380 --> 00:47:35,850 it's just a job. 708 00:47:36,890 --> 00:47:40,220 I guess it doesn't fit our saving hero image, 709 00:47:40,890 --> 00:47:43,520 but these past years, I have lived! 710 00:47:44,890 --> 00:47:46,290 I'd no idea. 711 00:47:46,530 --> 00:47:48,550 Glad to hear you're taking lessons. 712 00:47:49,730 --> 00:47:50,660 Want to be a singer? 713 00:47:50,900 --> 00:47:53,130 That's you all over, profitability! 714 00:47:53,370 --> 00:47:55,460 Lessons equals singing career! 715 00:47:55,910 --> 00:47:58,970 Like giving $10 to the starving means you're Mother Theresa! 716 00:48:00,240 --> 00:48:03,140 I said I wouldn't talk and here I am bullshitting! 717 00:48:03,910 --> 00:48:06,610 Your shoes, your pants, they put me off. 718 00:48:06,920 --> 00:48:07,910 Now let me work. 719 00:48:16,560 --> 00:48:17,220 Hi. 720 00:48:17,460 --> 00:48:17,760 Hello. 721 00:48:17,990 --> 00:48:18,620 Okay? 722 00:48:18,860 --> 00:48:19,620 Fine, and you? 723 00:48:19,860 --> 00:48:20,850 Fine. 724 00:48:24,430 --> 00:48:26,630 So, can I ask you to dinner now? 725 00:48:29,310 --> 00:48:30,170 No. 726 00:48:32,070 --> 00:48:33,130 Where are you going? 727 00:48:33,380 --> 00:48:34,840 Ask less, get more answers. 728 00:48:35,010 --> 00:48:36,710 You said you finish at 7 on Mondays! 729 00:48:36,950 --> 00:48:38,110 Today's Tuesday. 730 00:48:39,920 --> 00:48:41,080 Wait... 731 00:49:19,360 --> 00:49:21,260 Never seen such a jam! 732 00:49:21,620 --> 00:49:23,110 A truck doing a U-turn... 733 00:49:23,360 --> 00:49:24,330 Got someone? 734 00:49:24,630 --> 00:49:25,820 What? 735 00:49:26,860 --> 00:49:27,730 In your life? 736 00:49:28,000 --> 00:49:29,290 In my bed, you mean. 737 00:49:29,530 --> 00:49:30,690 Why do you ask that? 738 00:49:31,600 --> 00:49:32,570 No reason. 739 00:49:33,900 --> 00:49:37,070 Just head-on dialectic on the state of the heart. 740 00:49:37,310 --> 00:49:39,100 Head-on dialectic! 741 00:49:40,240 --> 00:49:41,710 Don't we say "conversation"? 742 00:49:46,120 --> 00:49:49,020 So, you're in love? 743 00:49:51,690 --> 00:49:53,590 You don't have to answer that. 744 00:49:54,890 --> 00:49:55,860 I've no one in my bed, 745 00:49:56,030 --> 00:49:57,250 if you're wondering. 746 00:49:57,690 --> 00:49:59,660 No one I can't change with the sheets. 747 00:50:00,430 --> 00:50:01,660 He's a footballer, 748 00:50:01,900 --> 00:50:03,920 his name's Sergei Nimov-Nemovich. 749 00:50:04,500 --> 00:50:06,300 Or was, ditched him this morning. 750 00:50:07,200 --> 00:50:09,600 How could you date a name like that? 751 00:50:09,910 --> 00:50:11,900 I was sick of naming dates. 752 00:50:14,710 --> 00:50:15,940 And since this morning? 753 00:50:16,180 --> 00:50:17,440 Apart from Sergei? 754 00:50:17,950 --> 00:50:20,510 Greg, his buddy, Jerome, his father, 755 00:50:20,780 --> 00:50:22,810 a Fran? ois, a couple of Kevins, 756 00:50:23,050 --> 00:50:24,310 Cinderella's prince, 757 00:50:24,750 --> 00:50:25,980 the robots from Star Wars, 758 00:50:26,220 --> 00:50:28,090 nothing too serious, a heart up for grabs! 759 00:50:30,660 --> 00:50:32,650 Chic restaurant, champagne! 760 00:50:33,230 --> 00:50:35,890 You do things well, swear you were coming on to me. 761 00:50:38,770 --> 00:50:40,500 Seems so unlikely? 762 00:50:46,210 --> 00:50:47,470 See that girl? 763 00:50:47,810 --> 00:50:50,370 She's wearing the same dress I did last time. 764 00:50:51,910 --> 00:50:54,410 How long ago was that? Four years? 765 00:50:55,990 --> 00:50:57,250 I saw. 766 00:50:58,290 --> 00:51:01,350 Doesn't suit her. A real blob! 767 00:51:01,590 --> 00:51:03,420 Did I look that dumb in it? 768 00:51:04,290 --> 00:51:06,090 Don't say that, you don't know her. 769 00:51:06,330 --> 00:51:08,690 You neither, so what matter? 770 00:51:11,170 --> 00:51:14,690 What brings you? Got your diploma? 771 00:51:16,040 --> 00:51:18,600 No, my diploma was pure chronology... 772 00:51:22,650 --> 00:51:26,740 To us... to the present, 773 00:51:26,980 --> 00:51:28,540 to what I have to say. 774 00:51:30,690 --> 00:51:32,590 I've been waiting for years. 775 00:51:32,820 --> 00:51:33,880 To talk about what? 776 00:51:38,430 --> 00:51:39,390 Me! 777 00:51:39,760 --> 00:51:40,790 You? 778 00:51:41,400 --> 00:51:43,370 That's all you ever did. 779 00:51:44,330 --> 00:51:49,740 Then, let's say... about my heart. 780 00:51:52,940 --> 00:51:55,380 Sophie, I'm in love. 781 00:51:56,950 --> 00:51:59,610 In love? Just like that? 782 00:51:59,850 --> 00:52:01,250 No, not like that. 783 00:52:03,320 --> 00:52:04,910 It's been years. 784 00:52:05,690 --> 00:52:07,780 Years of silence. 785 00:52:12,260 --> 00:52:13,290 I want to get married. 786 00:52:17,830 --> 00:52:19,100 Do you agree? 787 00:52:22,810 --> 00:52:25,640 What are you asking? Am I game? 788 00:52:27,040 --> 00:52:28,480 Remember at my sister's wedding, 789 00:52:28,710 --> 00:52:30,700 when I asked you to say "no", 790 00:52:30,950 --> 00:52:32,780 you said "game". 791 00:52:34,550 --> 00:52:36,310 What do you say today? 792 00:52:36,920 --> 00:52:41,550 You really want to? 793 00:52:42,930 --> 00:52:44,650 For that, I need you. 794 00:52:44,930 --> 00:52:48,690 Sure, can't marry by yourself. 795 00:52:57,810 --> 00:53:00,670 I'm entrusting them to you until the ceremony. 796 00:53:02,380 --> 00:53:04,370 Listen... 797 00:53:05,110 --> 00:53:07,080 Do you agree? 798 00:53:13,590 --> 00:53:18,820 She agrees. She agrees! 799 00:53:19,600 --> 00:53:20,690 She agrees! 800 00:53:22,460 --> 00:53:24,490 You'll be my witness. 801 00:53:26,640 --> 00:53:27,730 Thanks, Sophie. 802 00:53:28,440 --> 00:53:29,670 Meet my fiancรฉe, 803 00:53:29,910 --> 00:53:31,630 Christelle. Pretty, no? 804 00:53:31,910 --> 00:53:32,600 No! 805 00:53:32,910 --> 00:53:34,540 That same dress, 806 00:53:35,010 --> 00:53:36,140 I bought it for her. 807 00:53:37,310 --> 00:53:38,240 Remember? 808 00:53:38,480 --> 00:53:40,040 You said I could never hurt you. 809 00:53:42,080 --> 00:53:43,050 I can! 810 00:53:46,990 --> 00:53:49,890 It's yours. Now we're quits. 811 00:53:55,660 --> 00:53:57,260 Introduce us. 812 00:53:58,600 --> 00:54:01,090 Christelle, Sophie... 813 00:54:01,340 --> 00:54:04,030 My future, my past. 814 00:54:12,950 --> 00:54:14,680 Rise, my children. 815 00:54:16,620 --> 00:54:19,920 You will now exchange your vows. 816 00:54:20,620 --> 00:54:25,860 Christelle, my child... Christelle Louise Bouchard, 817 00:54:26,460 --> 00:54:29,120 you wished to exchange vows 818 00:54:29,360 --> 00:54:31,300 in the house of the Lord... 819 00:54:32,970 --> 00:54:34,440 Christelle, 820 00:54:34,900 --> 00:54:40,240 do you take as husband Julien Antoine Janvier, 821 00:54:40,480 --> 00:54:45,280 to love and to cherish, till death you do part? 822 00:54:45,510 --> 00:54:47,570 Yes, I do. 823 00:54:48,020 --> 00:54:53,010 And you, my boy, Julien Antoine Janvier, 824 00:54:53,260 --> 00:54:59,220 do you take as wife Christelle Louise Bouchard, 825 00:55:00,330 --> 00:55:06,290 to love and to cherish, till death you do part? 826 00:55:09,240 --> 00:55:14,140 Wake up, my boy, your fiancรฉe is waiting. 827 00:55:14,410 --> 00:55:19,280 Do you take Christelle Louise Bouchard as... 828 00:55:19,510 --> 00:55:20,850 Yes. 829 00:55:21,080 --> 00:55:22,480 I take Christelle as wife. 830 00:55:22,720 --> 00:55:25,050 Good, so my children, 831 00:55:25,290 --> 00:55:26,520 if any know of a reason... 832 00:55:26,760 --> 00:55:30,620 I do! I oppose this marriage. 833 00:55:31,260 --> 00:55:33,320 Julien is engaged to me. 834 00:55:33,560 --> 00:55:35,860 When will she leave us in peace! 835 00:55:36,130 --> 00:55:38,260 Get her out of here! 836 00:55:38,500 --> 00:55:40,660 Julien, tell them! Game or not? 837 00:55:40,900 --> 00:55:41,270 Just go! 838 00:55:41,500 --> 00:55:42,090 Julien! 839 00:55:42,340 --> 00:55:43,860 You've got a real problem. 840 00:55:44,140 --> 00:55:45,270 Your mother died 841 00:55:45,510 --> 00:55:46,670 and left you in Oedipus. 842 00:55:46,910 --> 00:55:49,140 You never fucked mom, never killed dad. 843 00:55:49,380 --> 00:55:51,780 And now at 25 you're begging instead of living. 844 00:55:52,350 --> 00:55:54,470 Stop, Dad, stop! 845 00:55:54,980 --> 00:55:57,110 Yes, I'll stop! 846 00:55:58,250 --> 00:55:59,880 The whole damn lot! 847 00:56:00,590 --> 00:56:03,790 Look at me, Julien. And look well. 848 00:56:04,330 --> 00:56:06,260 It's the last time you'll see me. 849 00:56:06,500 --> 00:56:08,050 You pissed me about once too often, now it's over. 850 00:56:08,300 --> 00:56:12,130 Over! The game, the humiliation. 851 00:56:12,370 --> 00:56:14,200 From now on, you don't exist! 852 00:56:15,440 --> 00:56:17,000 You're out of my life. 853 00:56:24,910 --> 00:56:27,210 Don't mind her, it's a childish game. 854 00:56:32,890 --> 00:56:34,010 What a bitch! 855 00:56:34,260 --> 00:56:35,850 What a prize bitch! 856 00:56:36,090 --> 00:56:37,350 A first rate soul mate. 857 00:56:37,590 --> 00:56:41,030 Isn't she just superb? 858 00:56:41,260 --> 00:56:43,490 Ever ready to get splattered by a train. 859 00:56:43,970 --> 00:56:47,160 It was just a joke! A kids' dare! 860 00:56:48,970 --> 00:56:50,270 Julien! 861 00:56:53,910 --> 00:56:57,350 I mean, what's a wedding? But fancy suits and champagne. 862 00:56:57,580 --> 00:56:58,910 Just freeze the petit-fours and foil-wrap the foie gras. 863 00:56:59,150 --> 00:57:00,940 I already did. You can eat it next week. 864 00:57:01,180 --> 00:57:03,050 You love each other, that's what matters. 865 00:57:05,420 --> 00:57:10,720 Julien, you hear me? 866 00:57:14,960 --> 00:57:20,420 Next time I can be a real witness. 867 00:57:21,370 --> 00:57:23,340 I'll behave, I swear. 868 00:57:23,570 --> 00:57:25,160 I won't spit, honest. 869 00:57:28,710 --> 00:57:30,440 What's that? 870 00:57:31,110 --> 00:57:34,840 Can I move? 871 00:57:35,450 --> 00:57:37,080 Say "stop"! Don't mess around! 872 00:57:52,230 --> 00:57:53,630 Go to hell! 873 00:57:54,370 --> 00:57:57,240 Okay. But you come with me. 874 00:58:04,810 --> 00:58:06,640 We don't meet for ten years. 875 00:58:07,180 --> 00:58:08,310 Game! 876 00:58:31,570 --> 00:58:32,870 Not a word, Sergei. 877 00:58:42,750 --> 00:58:43,950 Game... 878 00:58:44,190 --> 00:58:45,550 What? 879 00:58:45,790 --> 00:58:46,850 Nothing 880 00:58:48,660 --> 00:58:52,990 So, how's that First Division offer shaping up? 881 00:58:53,900 --> 00:58:55,330 Dunno, didn't call yet. 882 00:58:55,560 --> 00:58:59,470 Okay, then we'd better stop getting back together again. 883 00:59:00,070 --> 00:59:01,590 Ditch me every week, 884 00:59:01,900 --> 00:59:03,100 and I give a discount. 885 00:59:03,340 --> 00:59:04,740 I'm sick of living cheap. 886 00:59:05,240 --> 00:59:06,300 It's your ball. 887 00:59:06,540 --> 00:59:08,670 I won't spend my life with a foot-dragger. 888 00:59:09,010 --> 00:59:10,140 Think you'll keep me with 889 00:59:10,380 --> 00:59:13,110 your crap apartment and two-bit wages? 890 00:59:13,650 --> 00:59:14,740 I'll make money. 891 00:59:14,980 --> 00:59:17,180 No, you don't get it. 892 00:59:17,420 --> 00:59:18,910 Not just money, I want the jackpot, the bonanza! 893 00:59:19,150 --> 00:59:23,280 The Friday the 13th super sweepstake! 894 00:59:25,190 --> 00:59:28,290 I'm at least worth that? 895 00:59:29,870 --> 00:59:31,260 You sure are. 896 00:59:33,940 --> 00:59:36,930 Game, set and match, Sophie. 897 00:59:41,710 --> 00:59:43,340 Nothing could've been worse. 898 00:59:43,880 --> 00:59:45,110 Nothing... 899 00:59:45,350 --> 00:59:47,010 Nothing for 10 years. 900 00:59:47,250 --> 00:59:51,410 Nothing for 3652 days and 3653 nights. 901 00:59:51,650 --> 00:59:54,850 The match was over, the games, the spice of my life. 902 00:59:55,590 --> 00:59:58,180 I wandered through it like in a Racine tragedy. 903 00:59:58,630 --> 01:00:00,150 Hermione, for guys: 904 01:00:00,430 --> 01:00:01,900 Where am I, what done, 905 01:00:02,130 --> 01:00:03,430 and my future hours? 906 01:00:03,670 --> 01:00:05,900 What transport grips me, what woe devours? 907 01:00:07,400 --> 01:00:09,870 May I not know if I do love or hate? 908 01:00:10,440 --> 01:00:12,130 Sophie me did bait, flay me and slay me, 909 01:00:12,440 --> 01:00:16,570 fuck me, chuck me, and other silly rhymes... 910 01:00:16,980 --> 01:00:18,950 And I ended up thinking in the past, 911 01:00:19,450 --> 01:00:21,680 resigning myself to a bland existence... 912 01:00:22,380 --> 01:00:24,980 Love, family, work, 913 01:00:25,250 --> 01:00:26,720 the satellite dish. 914 01:00:27,560 --> 01:00:29,250 Pure Racine! 915 01:00:29,860 --> 01:00:32,220 Julien! The bin! 916 01:00:34,030 --> 01:00:36,000 Julien! The garbage! 917 01:00:47,340 --> 01:00:49,310 Julien! A kiss! 918 01:00:59,590 --> 01:01:00,990 Julien... Children! 919 01:01:01,220 --> 01:01:04,660 There you go. 920 01:01:05,830 --> 01:01:07,290 What's the present for? 921 01:01:08,800 --> 01:01:09,960 Not a word. 922 01:01:10,700 --> 01:01:12,890 It's for Mommy's wedding anniversary. 923 01:01:13,130 --> 01:01:14,600 Can you keep a secret? 924 01:01:14,900 --> 01:01:16,770 A dinosaur secret. 925 01:01:17,170 --> 01:01:20,070 A spy secret. Or how about... 926 01:01:20,310 --> 01:01:21,470 Ectoplasm! 927 01:01:22,010 --> 01:01:23,410 Right! An ectoplasm secret! 928 01:01:23,650 --> 01:01:26,940 Here. Hide that for Mom, 929 01:01:27,180 --> 01:01:28,880 we'll surprise her tonight. 930 01:01:30,150 --> 01:01:33,880 Mommy, don't look at what we're hiding for you. 931 01:01:34,090 --> 01:01:35,420 I won't, I promise. 932 01:01:36,320 --> 01:01:38,880 Meet my life at 35. I had everything! 933 01:01:39,090 --> 01:01:40,530 1 wife, 2 kids, 3 buddies, 934 01:01:40,760 --> 01:01:42,130 4 loans, 5 weeks' vacation, 935 01:01:42,660 --> 01:01:43,890 6 years, same company, 936 01:01:44,200 --> 01:01:45,630 7 times my weight in hi-fi, 937 01:01:46,200 --> 01:01:47,760 8 coitions per quarter, 938 01:01:48,200 --> 01:01:53,540 9 times the earth in plastic, polystyrene, and other non-biodegradables. 939 01:01:54,940 --> 01:01:57,240 10 years not seeing my father. 940 01:01:58,350 --> 01:01:59,750 Bliss! 941 01:02:00,150 --> 01:02:03,020 The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. 942 01:02:09,390 --> 01:02:10,760 Having a speedo up to 210 943 01:02:10,990 --> 01:02:13,020 and never doing more than 60. 944 01:02:13,260 --> 01:02:14,590 That was being adult. 945 01:02:50,700 --> 01:02:53,100 About 40 such botch-ups with my dad. 946 01:03:00,740 --> 01:03:02,510 96 fibs to my boss. 947 01:03:02,740 --> 01:03:06,680 Yes, Dorzac. 948 01:03:07,180 --> 01:03:08,210 I'm on my way. 949 01:03:08,450 --> 01:03:11,610 Be there in 10 years, I mean, 10 minutes! 950 01:03:11,850 --> 01:03:12,910 Start without me. 951 01:03:13,120 --> 01:03:15,320 Monday morning traffic... 952 01:03:15,560 --> 01:03:17,180 Now 97. 953 01:03:22,130 --> 01:03:24,390 Hi, Sophie? Game! 954 01:03:24,630 --> 01:03:27,190 123 nightmares in which I was a tyrant at last. 955 01:03:30,810 --> 01:03:32,360 Yeah, I'm listening... 956 01:03:36,410 --> 01:03:39,210 Be right there. 957 01:03:45,690 --> 01:03:47,310 The city had changed. 958 01:03:47,560 --> 01:03:49,150 Death too. 959 01:04:02,500 --> 01:04:05,370 489 hours in the cemetery 960 01:04:05,610 --> 01:04:07,910 hoping she'd return to sing me "La vie en rose". 961 01:04:09,010 --> 01:04:11,440 Seems I don't need her. 962 01:04:14,720 --> 01:04:16,950 That Mom flew thanks to the game... 963 01:04:17,190 --> 01:04:19,280 I was way off the mark. 964 01:04:46,780 --> 01:04:47,610 Sorry about this. 965 01:04:47,920 --> 01:04:49,580 Got the plans? 966 01:04:49,920 --> 01:04:50,910 Gimme two seconds. 967 01:04:51,150 --> 01:04:52,240 The clients are here! 968 01:04:53,760 --> 01:04:55,590 Hello, sorry I'm late. 969 01:04:56,990 --> 01:04:58,460 Let me show you the plans. 970 01:04:58,760 --> 01:05:00,350 It's a 10-year study... 971 01:05:00,600 --> 01:05:03,000 6 months. Just divide by 20! 972 01:05:03,230 --> 01:05:03,930 What did I say? 973 01:05:04,170 --> 01:05:04,890 10 years! 974 01:05:05,070 --> 01:05:06,730 So, it's a 10-month study, 975 01:05:06,970 --> 01:05:08,130 I mean 6 months... 976 01:05:08,370 --> 01:05:09,890 And the idea is... Shit! 977 01:05:10,100 --> 01:05:10,930 I was doing fine. 978 01:05:11,170 --> 01:05:13,230 Hadn't heard from Sophie for 10 years. 979 01:05:13,780 --> 01:05:15,040 The wager ended today with metronomic urgency, 980 01:05:15,280 --> 01:05:17,070 and no news, no sign of her. 981 01:05:17,380 --> 01:05:20,040 Seems she'd forgotten me. Not I, her. How could I? 982 01:05:20,280 --> 01:05:22,370 When I saw her husband all over. 983 01:05:22,880 --> 01:05:25,940 He'd become a national hero. 984 01:05:27,360 --> 01:05:29,080 Adulated by men, dreamt of by their wives. 985 01:05:29,320 --> 01:05:32,690 "Sexy Sergei" of the women's press, 986 01:05:32,930 --> 01:05:35,920 top goal-scorer of the year. 987 01:05:36,630 --> 01:05:37,930 How I hated football. 988 01:05:38,170 --> 01:05:40,400 I'm on my way. Take a right, please. 989 01:05:40,640 --> 01:05:43,070 Hi, it's Sergei. I'm running late. 990 01:05:43,340 --> 01:05:44,670 What a day! 991 01:05:45,970 --> 01:05:50,340 Sorry, but that's my private life. 992 01:05:52,180 --> 01:05:53,480 Well? 993 01:05:54,920 --> 01:05:56,880 Well... 994 01:05:57,790 --> 01:06:00,250 I really can't say... 995 01:06:02,220 --> 01:06:04,750 Is that the final cut? 996 01:06:09,200 --> 01:06:10,690 I dunno... 997 01:06:11,770 --> 01:06:13,030 Like it? 998 01:06:13,330 --> 01:06:14,320 Yes. 999 01:06:14,940 --> 01:06:17,200 As for Sophie's life, I could just picture it: 1000 01:06:17,710 --> 01:06:19,540 It's just not... 1001 01:06:19,770 --> 01:06:21,110 It sucked. 1002 01:06:22,610 --> 01:06:24,480 Right, it sucks. 1003 01:06:25,080 --> 01:06:26,310 Yeah, the spot sucks. 1004 01:06:26,550 --> 01:06:28,180 Sophie, we're working here. 1005 01:06:28,920 --> 01:06:31,040 It was hell dealing that contract. 1006 01:06:31,290 --> 01:06:32,980 So "sucks" may not wash. 1007 01:06:33,890 --> 01:06:36,380 Do you know who directed it? 1008 01:06:36,960 --> 01:06:38,430 Steph and Daniel. 1009 01:06:39,490 --> 01:06:42,190 But even if it was Daffy Duck, Gandhi and the Pope, 1010 01:06:42,430 --> 01:06:43,860 it'd still suck. 1011 01:06:44,130 --> 01:06:45,460 This isn't a game. 1012 01:06:47,900 --> 01:06:50,270 Sergei? Yeah? 1013 01:06:50,510 --> 01:06:52,940 I can refuse it, no? 1014 01:06:53,540 --> 01:06:54,630 No? 1015 01:06:55,980 --> 01:06:57,070 Yes. 1016 01:07:01,620 --> 01:07:05,710 So? What do I decide? 1017 01:07:06,420 --> 01:07:09,020 You decide this spot sucks. 1018 01:07:14,430 --> 01:07:16,900 Wait, something's digging into my back. 1019 01:07:17,100 --> 01:07:18,590 What's your teddy doing here? 1020 01:07:21,370 --> 01:07:23,430 Teddies aren't usually made of tin. 1021 01:07:33,880 --> 01:07:36,210 Tell me Mr. Sergei Nimov-Nemovich, 1022 01:07:36,520 --> 01:07:38,750 said hello to your wife recently? 1023 01:07:39,790 --> 01:07:41,950 No, not since yesterday, 1024 01:07:42,190 --> 01:07:43,850 and have you Mrs. Nimov-Nemovich, 1025 01:07:44,060 --> 01:07:45,720 said you love your husband? 1026 01:07:45,960 --> 01:07:47,330 No, not for a 100 years. 1027 01:07:48,530 --> 01:07:50,260 Nor have I ever said ornithorhynchus. 1028 01:07:50,500 --> 01:07:54,730 And I think it's high time I did: Ornithorhynchus. 1029 01:08:00,980 --> 01:08:03,640 No doubt about it, she'd forgotten me. 1030 01:08:03,910 --> 01:08:05,240 You have to go out tonight? 1031 01:08:09,520 --> 01:08:10,950 I hate football! 1032 01:08:11,490 --> 01:08:14,150 Dad, can you do this? 1033 01:08:14,690 --> 01:08:16,950 And this, and this... 1034 01:08:22,460 --> 01:08:24,900 Can you make a girl cry on her wedding day? 1035 01:08:25,500 --> 01:08:27,470 Laugh when you're sad? 1036 01:08:27,700 --> 01:08:29,230 Keep silent 10 years! 1037 01:08:35,880 --> 01:08:36,970 Madness! 1038 01:08:37,210 --> 01:08:38,910 Just been on to Margaret about her insurance. 1039 01:08:39,150 --> 01:08:40,270 I mean, 1040 01:08:40,580 --> 01:08:42,610 I only did it as a favor. 1041 01:08:43,420 --> 01:08:47,910 Just because I head the agency doesn't mean I'm the Salvation Army. 1042 01:08:48,290 --> 01:08:51,320 You're not even listening! 1043 01:08:51,560 --> 01:08:54,460 No more than in the past ten years, no. 1044 01:08:54,760 --> 01:08:55,750 So, it's no. 1045 01:08:58,130 --> 01:09:00,690 Life after work does exist. 1046 01:09:04,140 --> 01:09:06,110 Got problems with Dorzac? 1047 01:09:06,740 --> 01:09:09,730 Look at me! 1048 01:09:09,980 --> 01:09:11,140 Hell, you should've married him. 1049 01:09:11,380 --> 01:09:13,780 Look what he sent you over, by courier. 1050 01:09:15,920 --> 01:09:20,480 The samples? Why here and not the office? 1051 01:09:21,720 --> 01:09:24,020 I'd held my breath 10 years. 1052 01:09:24,260 --> 01:09:25,350 I felt like a dog who'd pissed on the rug, 1053 01:09:25,590 --> 01:09:28,060 awaiting a thrashing. 1054 01:09:28,760 --> 01:09:30,820 And one Monday evening, the blow fell. 1055 01:09:31,500 --> 01:09:32,560 What a relief! 1056 01:09:32,870 --> 01:09:33,830 What a surprise! 1057 01:09:35,700 --> 01:09:36,190 How is going recent? 1058 01:09:36,440 --> 01:09:39,460 Let me give you a hug. Come meet Julien... 1059 01:09:39,710 --> 01:09:40,870 So great to see you! 1060 01:09:41,110 --> 01:09:43,580 And on our 10th anniversary! 1061 01:09:44,150 --> 01:09:45,310 Julien and the kids? 1062 01:09:45,550 --> 01:09:46,570 They're here. 1063 01:09:47,550 --> 01:09:48,340 Look who's here! 1064 01:09:49,520 --> 01:09:50,640 Sophie! 1065 01:09:51,090 --> 01:09:52,310 Hi, Julien! 1066 01:09:55,220 --> 01:09:56,590 Hi, Clo... 1067 01:09:57,430 --> 01:09:58,890 Delighted... 1068 01:09:59,790 --> 01:10:01,850 Be right back. 1069 01:10:15,040 --> 01:10:16,740 (Game or not?) 1070 01:10:20,680 --> 01:10:22,840 Can't you send a mail from home? 1071 01:10:23,120 --> 01:10:25,780 Clo is here, why won't you stay? 1072 01:10:26,150 --> 01:10:27,820 Can't you stay! 1073 01:11:08,630 --> 01:11:10,100 Sophie? 1074 01:11:12,100 --> 01:11:13,120 You okay? 1075 01:11:17,100 --> 01:11:17,930 Police? 1076 01:11:18,170 --> 01:11:19,000 Mrs. Nimov-Nemovich here 1077 01:11:19,240 --> 01:11:21,570 Come quick, the maniac is back! 1078 01:11:23,340 --> 01:11:26,250 I already timed them. Takes a minute. 1079 01:11:49,370 --> 01:11:52,270 Not that! It was my grandmother's! 1080 01:11:52,510 --> 01:11:53,440 Please! 1081 01:12:02,180 --> 01:12:03,670 10 years is long. 1082 01:12:26,810 --> 01:12:27,600 That way! 1083 01:12:29,680 --> 01:12:31,470 Good old Sophie! We were back in the game! 1084 01:12:31,710 --> 01:12:33,870 Pure, raw, 1085 01:12:34,050 --> 01:12:36,020 explosive pleasure! 1086 01:12:36,250 --> 01:12:37,910 Better than drugs, better than smack! 1087 01:12:38,320 --> 01:12:41,350 Better than a dope-coke-crack-fix shit-shoot-sniff! 1088 01:12:41,590 --> 01:12:44,320 A ganja-marijuana-blotter acid-ecstasy! 1089 01:12:44,560 --> 01:12:46,290 Better than sex, head, sixty-nine, orgies, masturbation, 1090 01:12:46,530 --> 01:12:48,290 tantrism, Kama-Sutra or Thai doggy-style! 1091 01:12:48,530 --> 01:12:51,290 Better than banana milk-shakes! 1092 01:12:51,530 --> 01:12:52,900 Better that the George Lucas box-set, 1093 01:12:53,100 --> 01:12:56,800 the Muppets and 2001! 1094 01:12:57,040 --> 01:13:01,910 Better than Emma Peel, Marilyn, and Cindy Crawford's beauty spot! 1095 01:13:02,080 --> 01:13:06,240 The B-side of Abbey Road, Hendrix, 1096 01:13:06,480 --> 01:13:08,740 the first man on the moon! Space-mountain, Santa Claus, 1097 01:13:08,980 --> 01:13:10,010 Bill Gates' fortune, 1098 01:13:10,250 --> 01:13:13,120 the Dalai Lama, Lazarus raised from the dead! 1099 01:13:13,350 --> 01:13:15,120 Schwarzenegger's testosterone shots, Pam Anderson's lips! 1100 01:13:15,360 --> 01:13:16,910 Woodstock, rave parties, 1101 01:13:17,220 --> 01:13:22,250 Sade, Rimbaud, Morrison and Castaneda! 1102 01:13:22,500 --> 01:13:23,590 Better than freedom, 1103 01:13:23,900 --> 01:13:25,020 better than life! 1104 01:13:40,820 --> 01:13:42,010 Hello. 1105 01:13:42,250 --> 01:13:43,680 Yes? This is the hospital, 1106 01:13:43,920 --> 01:13:45,320 may I speak to Mrs. Janvier? 1107 01:13:45,550 --> 01:13:46,950 Speaking. 1108 01:13:47,190 --> 01:13:49,250 Your husband's had a car crash. 1109 01:13:49,920 --> 01:13:51,590 Listen, I told you! 1110 01:13:51,830 --> 01:13:52,920 He's my oldest friend, 1111 01:13:53,160 --> 01:13:54,390 we go way back. 1112 01:13:54,930 --> 01:13:57,330 Oldest friend? And you never introduced me? 1113 01:13:58,370 --> 01:14:00,060 And your team? 1114 01:14:00,300 --> 01:14:01,430 You see them every day. 1115 01:14:02,570 --> 01:14:04,230 You mean, you see this guy every day? 1116 01:14:05,370 --> 01:14:06,900 Sophie, who is this? 1117 01:14:07,070 --> 01:14:08,670 If it's who I think, I'll kill him! 1118 01:14:08,940 --> 01:14:10,810 Too late for that. 1119 01:14:22,760 --> 01:14:25,320 You'll be alright, Mrs. Janvier? 1120 01:14:36,940 --> 01:14:40,200 To be honest, I was real mad at Sophie for that one. 1121 01:14:40,540 --> 01:14:43,410 I swore that once up and about I'd knock her for six! 1122 01:14:44,180 --> 01:14:46,110 And over time, you forgive, 1123 01:14:46,350 --> 01:14:47,870 laugh about it, even. 1124 01:14:48,320 --> 01:14:50,040 After all, it's only a game! 1125 01:15:00,290 --> 01:15:02,630 Julien, where were you? 1126 01:15:02,930 --> 01:15:04,090 Looking for the john. 1127 01:15:04,330 --> 01:15:04,890 You okay? 1128 01:15:05,070 --> 01:15:06,030 It's okay. 1129 01:15:10,440 --> 01:15:12,100 A night in casualty, 1130 01:15:12,410 --> 01:15:14,200 for our 10th anniversary! 1131 01:15:16,410 --> 01:15:17,170 Does that hurt? 1132 01:15:17,410 --> 01:15:19,570 No, that's nothing. 1133 01:15:22,380 --> 01:15:23,980 What did you give him? 1134 01:15:24,950 --> 01:15:26,890 Sorry for earlier on, I don't know why I... 1135 01:15:27,120 --> 01:15:28,450 Everything'll be fine. 1136 01:15:31,590 --> 01:15:32,750 I'm here... 1137 01:15:36,160 --> 01:15:38,150 I don't care about the break-in. 1138 01:15:38,570 --> 01:15:40,330 I just feel for you. 1139 01:15:44,410 --> 01:15:46,070 What a fucking day! 1140 01:15:48,210 --> 01:15:49,700 Prepare me some Atarax. 1141 01:15:51,080 --> 01:15:53,570 Don't worry, these things happen. 1142 01:15:54,010 --> 01:15:55,880 The after-shock. 1143 01:15:57,520 --> 01:16:01,550 What have I done? 1144 01:16:06,960 --> 01:16:08,520 Julien? 1145 01:16:11,070 --> 01:16:13,090 Sophie, forgive me. 1146 01:16:13,330 --> 01:16:15,270 Julien... 1147 01:16:20,410 --> 01:16:21,870 What a fool! 1148 01:16:22,110 --> 01:16:23,130 Go back to the hospital. 1149 01:16:23,380 --> 01:16:24,140 What? 1150 01:16:24,680 --> 01:16:25,940 Back to the hospital! 1151 01:16:26,380 --> 01:16:33,480 Sophie... Sophie... 1152 01:16:44,930 --> 01:16:46,020 Take your umbrella! 1153 01:16:50,800 --> 01:16:52,030 You'll be soaked. 1154 01:17:05,120 --> 01:17:06,310 Game! 1155 01:17:10,490 --> 01:17:13,890 Look at me! 1156 01:17:14,090 --> 01:17:16,360 Please say it. 1157 01:17:16,600 --> 01:17:22,540 Hold me close and hold me fast 1158 01:17:22,770 --> 01:17:25,430 the magic spell you cast 1159 01:17:25,670 --> 01:17:29,630 this is la vie en rose... 1160 01:17:29,880 --> 01:17:32,850 When you speak... 1161 01:17:33,050 --> 01:17:36,380 everyday words seem... 1162 01:17:36,620 --> 01:17:38,450 Will you shut fucking up! 1163 01:17:38,690 --> 01:17:41,120 ...to turn into love... 1164 01:17:41,360 --> 01:17:43,850 Problem was, I couldn't quite remember the words. 1165 01:17:44,060 --> 01:17:46,460 But my heart was in it. 1166 01:17:46,760 --> 01:17:48,460 All that could stop me 1167 01:17:48,700 --> 01:17:49,560 was a fist in the face! 1168 01:17:51,130 --> 01:17:52,330 You're sick! 1169 01:17:52,570 --> 01:17:54,860 Fucking sick! 1170 01:18:06,750 --> 01:18:08,210 Julien... 1171 01:18:26,530 --> 01:18:28,230 Please wake up. 1172 01:18:29,240 --> 01:18:31,170 Don't leave me alone. 1173 01:18:31,910 --> 01:18:33,400 Wake up, wake up! 1174 01:18:33,640 --> 01:18:35,300 I beg you! 1175 01:18:35,540 --> 01:18:37,370 Don't leave me all alone. 1176 01:18:37,750 --> 01:18:42,150 No, that's too easy. 1177 01:18:45,020 --> 01:18:49,050 You don't deserve it. 1178 01:19:42,210 --> 01:19:46,310 Come. 1179 01:19:46,550 --> 01:19:48,410 Come and get it. 1180 01:19:50,180 --> 01:19:57,150 Don't leave me. Game or not? 1181 01:19:58,260 --> 01:20:00,250 Game or not? 1182 01:20:01,530 --> 01:20:06,560 Julien, I know you can hear me! 1183 01:20:06,800 --> 01:20:09,330 Come back! Game or not? 1184 01:20:09,570 --> 01:20:10,970 Julien, game! 1185 01:20:36,600 --> 01:20:38,220 We'll never leave each other. 1186 01:20:38,470 --> 01:20:39,490 Never. 1187 01:21:00,150 --> 01:21:00,780 To win this game, 1188 01:21:01,020 --> 01:21:04,120 you need a pretty box, a pretty girlfriend, 1189 01:21:05,190 --> 01:21:06,720 and to hell with the rest! 1190 01:21:31,990 --> 01:21:36,180 There were a few things I was game for you never asked. 1191 01:21:36,420 --> 01:21:37,390 Like? 1192 01:21:37,990 --> 01:21:39,750 Eating ants. 1193 01:21:39,990 --> 01:21:42,090 Insulting the unemployed... 1194 01:21:43,000 --> 01:21:45,520 Loving you like crazy. 1195 01:22:35,520 --> 01:22:39,180 And that's how we won... 1196 01:22:39,750 --> 01:22:43,950 Together... happy for a long time, a very long time. 1197 01:22:44,190 --> 01:22:45,020 And deep in concrete. 1198 01:22:45,260 --> 01:22:47,390 We shared one last dream, a childhood dream, 1199 01:22:47,830 --> 01:22:50,700 the dream of an endless love. 1200 01:22:56,570 --> 01:23:02,340 "Bollocks" or "Bonk"... 1201 01:23:02,580 --> 01:23:04,070 but they're not worth much. 1202 01:23:04,650 --> 01:23:06,170 "Blow-job"... 1203 01:23:06,510 --> 01:23:07,610 How's it spelt? 1204 01:23:08,150 --> 01:23:09,740 Never wrote it. 1205 01:23:09,980 --> 01:23:12,250 What else could there be? 1206 01:23:12,490 --> 01:23:14,420 "Boner" won't work? 1207 01:23:14,660 --> 01:23:15,550 Does yours? 1208 01:23:16,820 --> 01:23:18,350 I'm sure you have demands. 1209 01:23:19,490 --> 01:23:20,860 And your children, 1210 01:23:21,060 --> 01:23:22,460 have you thought of them? 1211 01:23:23,200 --> 01:23:25,160 What'll they say when... 1212 01:23:37,540 --> 01:23:39,540 An orange one for you... 1213 01:23:39,780 --> 01:23:40,750 and one for me. 1214 01:23:40,980 --> 01:23:42,540 Like blue ones? 1215 01:23:42,780 --> 01:23:44,250 There's only one. 1216 01:23:44,480 --> 01:23:48,220 I'll give you the blue, as you're nice 1217 01:23:48,460 --> 01:23:50,250 and me the purple. 1218 01:23:51,790 --> 01:23:53,260 Okay? 1219 01:24:22,990 --> 01:24:24,620 I love you. 1220 01:24:54,190 --> 01:24:58,420 Sophie, is my best buddy. 73169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.