All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S25E06.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:06,510 In the criminal justice system, 2 00:00:08,090 --> 00:00:11,260 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:11,260 --> 00:00:13,560 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,520 who investigate these vicious felonies 5 00:00:15,520 --> 00:00:16,810 are members of an elite squad 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,890 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:18,890 --> 00:00:20,560 These are their stories. 8 00:00:23,230 --> 00:00:24,730 Hola, guys. 9 00:00:24,730 --> 00:00:27,070 [indistinct chatter] 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,570 [elevator dings] 11 00:00:32,160 --> 00:00:33,740 Well, that didn't take long. 12 00:00:33,740 --> 00:00:35,330 I feel almost human again. 13 00:00:35,330 --> 00:00:36,830 Amazing what a shower can do-- 14 00:00:36,830 --> 00:00:38,160 and a pretty dress. 15 00:00:38,160 --> 00:00:41,500 For my first night in New York. 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,540 Thank you for directions to H&M. 17 00:00:43,540 --> 00:00:45,750 Anything else? I'm here all night. 18 00:00:45,750 --> 00:00:47,090 That girl over there. 19 00:00:47,090 --> 00:00:49,220 - The one sniffing her shirts? - Mm-hmm. 20 00:00:49,220 --> 00:00:50,380 Remind me her name again. 21 00:00:50,380 --> 00:00:51,890 Leah from Singapore. 22 00:00:51,890 --> 00:00:53,720 She's checking out tomorrow, and we're looking 23 00:00:53,720 --> 00:00:55,010 for a place for drinks. 24 00:00:55,010 --> 00:00:56,220 What kind of vibes? 25 00:00:56,220 --> 00:00:58,560 TikTok famous? Casual? Sports? 26 00:00:58,560 --> 00:01:01,020 - Fun. - Hi-Jacks on 43rd. 27 00:01:01,020 --> 00:01:02,400 I'll show you. 28 00:01:02,400 --> 00:01:04,110 Give me your number, I'll send you the addie. 29 00:01:04,110 --> 00:01:06,110 [laughs] Nice try. 30 00:01:06,110 --> 00:01:08,110 AirDrop it is. 31 00:01:08,110 --> 00:01:09,110 [chiming] 32 00:01:09,110 --> 00:01:10,650 Thank you. 33 00:01:12,070 --> 00:01:13,820 Singapore chick found a clean shirt. 34 00:01:13,820 --> 00:01:15,240 You know what that means, don't you? 35 00:01:15,240 --> 00:01:16,580 They're going out. 36 00:01:16,580 --> 00:01:19,000 Only problem is our quarry's friend is hotter. 37 00:01:19,000 --> 00:01:20,410 It is what it is. 38 00:01:20,410 --> 00:01:22,080 Dude, have you really never been with an Asian girl? 39 00:01:22,080 --> 00:01:23,420 A travesty. 40 00:01:23,420 --> 00:01:26,750 Sexual invisibility often is. 41 00:01:26,750 --> 00:01:28,170 And they're off. 42 00:01:28,170 --> 00:01:29,920 Happy hunting. 43 00:01:29,920 --> 00:01:31,300 May the best man win. 44 00:01:31,300 --> 00:01:33,680 My man, where'd you send them? 45 00:01:33,680 --> 00:01:35,600 - Send who? - The lassies. 46 00:01:35,600 --> 00:01:37,430 Las hermosas. Les salopes. 47 00:01:37,430 --> 00:01:38,520 You'll have to forgive my friend, 48 00:01:38,520 --> 00:01:40,430 he only speaks in foreign clichés. 49 00:01:40,430 --> 00:01:42,100 Oh, tonight we're making new clichés. 50 00:01:42,100 --> 00:01:44,230 Hijacks on 43rd. 51 00:01:44,230 --> 00:01:46,110 Where the hell is Dustin? 52 00:01:46,110 --> 00:01:48,270 I texted him. 53 00:01:48,270 --> 00:01:50,030 Dust Bin. 54 00:01:50,030 --> 00:01:51,280 Stop calling me that. 55 00:01:51,280 --> 00:01:52,450 You look like crap. 56 00:01:52,450 --> 00:01:54,030 I think I have food poisoning. 57 00:01:54,030 --> 00:01:55,200 - Again? - From what? 58 00:01:55,200 --> 00:01:56,370 It must have been the everything bagel. 59 00:01:56,370 --> 00:01:57,410 Suck it up, you nothing bagel. 60 00:01:57,410 --> 00:01:58,620 We're going out. 61 00:01:58,620 --> 00:02:00,790 I don't know, man. I might puke. 62 00:02:00,790 --> 00:02:03,160 Well, do you smell that in the air tonight? 63 00:02:03,160 --> 00:02:05,330 Like Malbec and orchids. 64 00:02:05,330 --> 00:02:06,790 Argentina, Singapore. - Yeah. 65 00:02:06,790 --> 00:02:08,000 I'll catch up. 66 00:02:08,000 --> 00:02:10,630 Suit yourself, Dust Bin. 67 00:02:10,630 --> 00:02:12,260 The guy needs a gastroenterologist. 68 00:02:12,260 --> 00:02:14,380 I call dibs on the Singaporean. 69 00:02:15,970 --> 00:02:18,810 So where exactly are you two gossamer creatures from? 70 00:02:18,810 --> 00:02:19,970 Mara del Plata. 71 00:02:19,970 --> 00:02:21,850 But you, you're from Singapore, right? 72 00:02:21,850 --> 00:02:22,890 How do you know? 73 00:02:22,890 --> 00:02:24,600 Um, what do you call this? 74 00:02:24,600 --> 00:02:26,060 You know, I've actually been to Singapore twice. 75 00:02:26,060 --> 00:02:28,730 He's never been to Singapore, except as a sex tourist. 76 00:02:28,730 --> 00:02:30,480 You're one of those white guys 77 00:02:30,480 --> 00:02:32,240 that fetishizes Asian women. - Exactly. 78 00:02:32,240 --> 00:02:33,700 You'll have to forgive my boorish friend. 79 00:02:33,700 --> 00:02:35,740 Watch yourself, or I'm gonna tell our friend 80 00:02:35,740 --> 00:02:38,780 that you're hung like a light switch. 81 00:02:38,780 --> 00:02:40,700 Murdered by Words. 82 00:02:40,700 --> 00:02:42,500 So how do you two know each other? 83 00:02:42,500 --> 00:02:43,870 We just met at the hostel. 84 00:02:43,870 --> 00:02:45,210 Maybe we should go someplace else. 85 00:02:45,210 --> 00:02:47,130 - No, no, no. - Let's dance. 86 00:02:47,130 --> 00:02:50,170 That's a great idea, but first, two more doubles. 87 00:02:50,170 --> 00:02:51,880 I have to pee. 88 00:02:51,880 --> 00:02:53,720 I'll escort you. 89 00:02:56,430 --> 00:02:58,720 [rock music playing] 90 00:03:00,600 --> 00:03:02,850 Ready? 91 00:03:07,810 --> 00:03:09,110 [groans] 92 00:03:09,110 --> 00:03:10,900 - [chuckling] - Oh, oopsy daisy. 93 00:03:10,900 --> 00:03:13,360 I'm fine. I'm fine. 94 00:03:13,360 --> 00:03:16,700 That's it. 95 00:03:16,700 --> 00:03:18,030 Hey, Laura, where are you going? 96 00:03:18,030 --> 00:03:19,910 It's Maura. 97 00:03:19,910 --> 00:03:21,830 Carpe noctem! 98 00:03:21,830 --> 00:03:24,200 ♪ I'm gonna come back for more ♪ 99 00:03:24,200 --> 00:03:26,330 ♪ Got my name in the lights ♪ 100 00:03:26,330 --> 00:03:28,710 ♪ All over the nights ♪ 101 00:03:28,710 --> 00:03:31,460 - Hey, you OK? - OK, OK, OK. 102 00:03:31,460 --> 00:03:32,880 All right, you ready? 103 00:03:32,880 --> 00:03:34,590 All right, there's a step down, so be careful. 104 00:03:34,590 --> 00:03:35,970 Just watch your foot. 105 00:03:35,970 --> 00:03:37,550 OK, watch your head. 106 00:03:37,550 --> 00:03:39,550 Off you go. - Where to? 107 00:03:39,550 --> 00:03:41,640 West Village International Hostel. 108 00:03:46,270 --> 00:03:47,770 You getting in or not? 109 00:03:47,770 --> 00:03:49,600 [sighs] 110 00:03:51,150 --> 00:03:52,690 [chuckles] 111 00:03:56,440 --> 00:03:59,910 [slurring] I want another drink. 112 00:03:59,910 --> 00:04:02,160 You heard the lady. 113 00:04:02,160 --> 00:04:04,080 Hey. 114 00:04:04,080 --> 00:04:06,330 She better not puke in my cab. 115 00:04:06,330 --> 00:04:10,080 [murmuring] 116 00:04:10,080 --> 00:04:13,550 Singapore. 117 00:04:13,550 --> 00:04:16,090 Wake up, Singapore. 118 00:04:16,090 --> 00:04:17,720 We should get to the bus. 119 00:04:17,720 --> 00:04:19,260 What about our rucksacks? 120 00:04:19,260 --> 00:04:22,350 Dust Bin can get them. 121 00:04:22,350 --> 00:04:26,930 Hey, buddy. Uh, we'll walk from here. 122 00:04:30,850 --> 00:04:33,480 Make sure she gets back to the hostel, OK? 123 00:04:36,230 --> 00:04:38,700 Dude, come on. 124 00:04:38,700 --> 00:04:39,780 Let's go. 125 00:04:39,780 --> 00:04:41,490 We have lived a life in a night, 126 00:04:41,490 --> 00:04:43,280 and I bid you adieu. 127 00:04:43,280 --> 00:04:46,240 [somber music] 128 00:05:04,510 --> 00:05:08,060 Well, you're all here early. 129 00:05:08,060 --> 00:05:09,930 IAD queen made muffins. 130 00:05:09,930 --> 00:05:11,850 Money bags is already on his second. 131 00:05:11,850 --> 00:05:13,860 You should get one before they're gone, Captain. 132 00:05:15,440 --> 00:05:17,190 I see you found my stash of hazelnut. 133 00:05:17,190 --> 00:05:19,610 [chuckles] Yeah, all I need is a wicker couch 134 00:05:19,610 --> 00:05:22,030 and a breezeway for this to be a perfect day. 135 00:05:22,030 --> 00:05:23,820 You hear from Clay? 136 00:05:23,820 --> 00:05:25,950 Brass in the Hoover Building rubber stamped the move. 137 00:05:25,950 --> 00:05:27,490 They actually couldn't wait to get rid of me. 138 00:05:27,490 --> 00:05:30,040 Anyway, I'm officially embedded. 139 00:05:30,040 --> 00:05:33,830 As a Fed or a splinter? 140 00:05:33,830 --> 00:05:35,040 A bit of both. 141 00:05:35,040 --> 00:05:36,340 Well, then you're gonna get along great 142 00:05:36,340 --> 00:05:38,380 with my other investigators. 143 00:05:38,380 --> 00:05:42,220 Guys, uh, Agent Sykes. 144 00:05:42,220 --> 00:05:43,720 Pick a desk. 145 00:05:46,180 --> 00:05:48,890 And, um, make yourself at home. 146 00:05:51,060 --> 00:05:52,890 What's the matter, no coaster? 147 00:05:54,400 --> 00:05:57,150 Hey, Rudy, what's up? 148 00:05:57,150 --> 00:05:59,570 OK, thanks. I'm on my way. 149 00:05:59,570 --> 00:06:01,530 The same nurse from Mercy called. 150 00:06:01,530 --> 00:06:02,950 They have a vic. Who's with me? 151 00:06:02,950 --> 00:06:04,200 - I am. - On it. 152 00:06:04,200 --> 00:06:05,910 Me too. 153 00:06:05,910 --> 00:06:09,330 There better be a muffin left when I get back. 154 00:06:13,370 --> 00:06:16,330 [dramatic music] 155 00:07:01,800 --> 00:07:02,010 ... 156 00:07:02,010 --> 00:07:03,210 Rudy, this is Agent Sykes and Captain Curry. 157 00:07:04,840 --> 00:07:06,890 - Nice to meet you. - What are we looking at? 158 00:07:06,890 --> 00:07:09,550 Vic's name is Leah Tan. 159 00:07:09,550 --> 00:07:11,560 23, tourist from Singapore. 160 00:07:11,560 --> 00:07:13,100 And, um, do you know which part of town 161 00:07:13,100 --> 00:07:14,100 she was assaulted? 162 00:07:14,100 --> 00:07:15,100 She doesn't have a clue. 163 00:07:15,100 --> 00:07:16,230 She was out late drinking. 164 00:07:16,230 --> 00:07:17,600 Leah agree to a rape kit? 165 00:07:17,600 --> 00:07:19,480 We sent her blood work and swabs to the lab. 166 00:07:19,480 --> 00:07:21,650 Is that the friend who brought Leah in? 167 00:07:21,650 --> 00:07:24,240 Maura Ramos from Argentina. 168 00:07:24,240 --> 00:07:25,320 Wouldn't call them friends, 169 00:07:25,320 --> 00:07:26,400 just staying at the same hostel. 170 00:07:26,400 --> 00:07:27,860 Thank you. 171 00:07:27,860 --> 00:07:29,120 So divide and conquer. 172 00:07:29,120 --> 00:07:30,580 You and I take Leah. 173 00:07:30,580 --> 00:07:33,040 - Yeah. - I'll take Miss Argentina. 174 00:07:34,410 --> 00:07:36,120 Maura? - Mm-hmm? 175 00:07:36,120 --> 00:07:37,670 I'm, uh, Field Agent Sykes. 176 00:07:37,670 --> 00:07:39,830 I'm with the FBI. - FBI? 177 00:07:39,830 --> 00:07:41,090 Did I--did I do something wrong? 178 00:07:41,090 --> 00:07:42,250 You can relax. 179 00:07:42,250 --> 00:07:43,460 You're not in any kind of trouble. 180 00:07:46,130 --> 00:07:48,590 Can you, um... 181 00:07:48,590 --> 00:07:51,300 uh, tell me what happened? 182 00:07:53,430 --> 00:07:55,640 I found her unconscious in the women's shower 183 00:07:55,640 --> 00:07:58,350 of our hostel with the water running. 184 00:07:58,350 --> 00:08:00,610 Well, usually when someone does that, 185 00:08:00,610 --> 00:08:03,110 it's to get rid of DNA. 186 00:08:03,110 --> 00:08:06,070 You didn't manage to preserve anything did you? 187 00:08:06,070 --> 00:08:07,610 Her underwear. 188 00:08:09,360 --> 00:08:11,570 They were still in her bunk. 189 00:08:11,570 --> 00:08:13,790 You might not know her very well, 190 00:08:13,790 --> 00:08:15,790 but you just helped her more than you know. 191 00:08:15,790 --> 00:08:20,630 - I feel so guilty. - Why? Why is that? 192 00:08:20,630 --> 00:08:22,840 - We went out last night. - Uh-huh. 193 00:08:22,840 --> 00:08:23,800 Met some guys. 194 00:08:23,800 --> 00:08:27,800 And I left her alone with them. 195 00:08:27,800 --> 00:08:30,550 OK. Did you get their names? 196 00:08:30,550 --> 00:08:32,220 What did they look like? 197 00:08:32,220 --> 00:08:35,180 One was white, the other Asian. 198 00:08:35,180 --> 00:08:36,930 We met at a bar in Midtown. 199 00:08:36,930 --> 00:08:39,480 Me and Leah, we both just wanted 200 00:08:39,480 --> 00:08:41,270 to have an American experience. 201 00:08:41,270 --> 00:08:43,060 Like with boys? 202 00:08:43,060 --> 00:08:44,980 A hookup or something. 203 00:08:44,980 --> 00:08:49,650 Um, if you wanted to hook up with these guys, 204 00:08:49,650 --> 00:08:52,320 why did you leave her alone with them? 205 00:08:52,320 --> 00:08:55,120 Because I felt invisible. 206 00:08:55,120 --> 00:08:58,080 It was like they were obsessed with her. 207 00:08:59,960 --> 00:09:01,880 Hmm. 208 00:09:01,880 --> 00:09:06,300 Can you tell us about the boys that you were with? 209 00:09:06,300 --> 00:09:09,340 One seemed rich-- 210 00:09:09,340 --> 00:09:11,300 white, handsome. 211 00:09:11,300 --> 00:09:13,890 And his friend? 212 00:09:13,890 --> 00:09:15,470 The Korean guy. 213 00:09:15,470 --> 00:09:17,350 He was witty. 214 00:09:17,350 --> 00:09:19,930 In what way? 215 00:09:19,930 --> 00:09:24,150 Played a game with his friend called Murdered by Words. 216 00:09:27,230 --> 00:09:28,820 Can I go home? 217 00:09:28,820 --> 00:09:30,950 I already missed my flight. 218 00:09:30,950 --> 00:09:33,070 I understand, and, uh, 219 00:09:33,070 --> 00:09:36,330 we can't tell you what to do-- - I just want to go home. 220 00:09:36,330 --> 00:09:38,410 It would be very, very helpful for you to stay here 221 00:09:38,410 --> 00:09:40,120 so we can find the person who did this. 222 00:09:40,120 --> 00:09:42,670 What's the last thing you remember? 223 00:09:42,670 --> 00:09:46,500 [sobbing] Waking up in the shower. 224 00:09:46,500 --> 00:09:50,340 If my parents knew I'm no longer a virgin-- 225 00:09:50,340 --> 00:09:54,890 First of all, you don't need to share anything with them. 226 00:09:54,890 --> 00:09:58,520 And, Leah, you're an adult now, 227 00:09:58,520 --> 00:10:02,440 so we are not obligated to either, OK? 228 00:10:03,520 --> 00:10:06,230 What happened to me? 229 00:10:08,270 --> 00:10:10,490 We're gonna try and find out. 230 00:10:13,320 --> 00:10:15,450 - Do you recognize this girl? 231 00:10:16,780 --> 00:10:18,910 Yeah, sure. Leah Tan. 232 00:10:18,910 --> 00:10:20,120 Look, whatever happened to the girl, 233 00:10:20,120 --> 00:10:22,410 I didn't have anything to do with it. 234 00:10:22,410 --> 00:10:26,080 Are you aware of how defensive you sound right now? 235 00:10:26,080 --> 00:10:28,750 Did you see Leah come back after her night out? 236 00:10:28,750 --> 00:10:30,380 She came back with an older guy, 237 00:10:30,380 --> 00:10:33,010 40s, Middle Eastern, Italian, 238 00:10:33,010 --> 00:10:34,470 Moroccan maybe. 239 00:10:34,470 --> 00:10:36,180 So we're looking for a swarthy guy 240 00:10:36,180 --> 00:10:37,430 from half the known world. 241 00:10:37,430 --> 00:10:38,600 Had her slung over his shoulder. 242 00:10:38,600 --> 00:10:40,060 Did he say anything to you? 243 00:10:40,060 --> 00:10:42,060 Just plopped her down and ran back out to his cab. 244 00:10:42,060 --> 00:10:43,140 His cab? 245 00:10:43,140 --> 00:10:44,480 One of those that preys on tourists 246 00:10:44,480 --> 00:10:45,600 that don't know any better. 247 00:10:45,600 --> 00:10:46,900 Gypsy cab. 248 00:10:46,900 --> 00:10:48,360 You're not allowed to say that anymore. 249 00:10:48,360 --> 00:10:49,650 Where was this cab parked? 250 00:10:49,650 --> 00:10:51,780 Right out front. 251 00:10:51,780 --> 00:10:53,030 We saw some cameras on the way in. 252 00:10:53,030 --> 00:10:55,110 We're gonna need to look at those. 253 00:10:59,080 --> 00:11:00,330 She was sick. 254 00:11:00,330 --> 00:11:02,330 I helped her. 255 00:11:02,330 --> 00:11:03,710 Where'd you pick her up? 256 00:11:03,710 --> 00:11:05,790 Outside some dive bar in Midtown. 257 00:11:05,790 --> 00:11:07,630 What's it called? 258 00:11:07,630 --> 00:11:11,460 Uh, Hi-Jinx, Hi-Jacks? 259 00:11:11,460 --> 00:11:12,630 Was she alone? 260 00:11:12,630 --> 00:11:14,170 She was with two guys. 261 00:11:14,170 --> 00:11:16,180 Young? Old? 262 00:11:16,180 --> 00:11:18,390 20s. They were from out of town. 263 00:11:18,390 --> 00:11:20,060 How could you tell? 264 00:11:20,060 --> 00:11:22,390 Because they took a gypsy cab. 265 00:11:22,390 --> 00:11:23,930 Most New Yorkers know better. 266 00:11:23,930 --> 00:11:25,640 Why did you carry her over your shoulder? 267 00:11:25,640 --> 00:11:27,400 I told you, she was sick. 268 00:11:27,400 --> 00:11:28,810 Wasted. 269 00:11:28,810 --> 00:11:30,610 These guys, did they try anything with her? 270 00:11:30,610 --> 00:11:33,490 They were fighting over her, arguing. 271 00:11:33,490 --> 00:11:34,990 One wanted to leave. 272 00:11:34,990 --> 00:11:38,200 He asked me to pull over and just started walking. 273 00:11:38,200 --> 00:11:40,490 He just got out in the middle of the street? 274 00:11:40,490 --> 00:11:41,830 Yeah. 275 00:11:41,830 --> 00:11:44,410 His friend wanted to stay, but she passed out. 276 00:11:44,410 --> 00:11:46,000 Why didn't you call the cops? 277 00:11:46,000 --> 00:11:47,460 The cops? 278 00:11:47,460 --> 00:11:50,880 In my country, the police are worse than the criminals. 279 00:11:50,880 --> 00:11:53,710 And from what I hear, yours are not that different. 280 00:11:56,840 --> 00:11:58,680 Do you have any kind of recording device in your cab 281 00:11:58,680 --> 00:12:01,220 that can back up your story? 282 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 No. 283 00:12:03,180 --> 00:12:05,520 Anything at all that backs up your story? 284 00:12:05,520 --> 00:12:08,600 [soft dramatic music] 285 00:12:08,600 --> 00:12:11,900 Uh, the bus. 286 00:12:11,900 --> 00:12:14,190 The guy said they had to get back to the bus. 287 00:12:16,280 --> 00:12:17,610 Bus to where? 288 00:12:20,280 --> 00:12:23,370 So this gypsy cab driver took Leah to the hostel? 289 00:12:23,370 --> 00:12:25,290 Guys got out a few minutes into the drive. 290 00:12:25,290 --> 00:12:26,710 7th Avenue in the 30s. 291 00:12:26,710 --> 00:12:27,960 - To take the bus. - Headed west. 292 00:12:27,960 --> 00:12:29,370 All right, so Port Authority? 293 00:12:29,370 --> 00:12:31,540 That's what we thought, but the next bus from there 294 00:12:31,540 --> 00:12:32,590 didn't leave till 6:00. 295 00:12:32,590 --> 00:12:33,710 That's a long time to wait 296 00:12:33,710 --> 00:12:35,050 for two guys in such a hurry. 297 00:12:35,050 --> 00:12:37,970 Well, maybe he took one of those budget buses. 298 00:12:37,970 --> 00:12:39,720 OK, I'm on traffic cams now. 299 00:12:39,720 --> 00:12:41,390 Any chance this driver is using these kids 300 00:12:41,390 --> 00:12:42,800 as some kind of smokescreen? 301 00:12:42,800 --> 00:12:44,390 I think this guy was telling the truth. 302 00:12:44,390 --> 00:12:46,930 He even offered a DNA sample. - But that's the problem. 303 00:12:46,930 --> 00:12:50,020 The lab said that there is no DNA from Leah's kit. 304 00:12:50,020 --> 00:12:51,730 Leah, everything all right? 305 00:12:51,730 --> 00:12:53,730 Did you guys get corroborating witnesses 306 00:12:53,730 --> 00:12:55,360 from the bar? - Bartender placed 307 00:12:55,360 --> 00:12:57,820 these two mouth-breathers outside with Leah. 308 00:12:57,820 --> 00:12:59,280 OK, I'll get back to you. 309 00:12:59,280 --> 00:13:02,070 Renee, is everything OK? 310 00:13:02,070 --> 00:13:04,240 [sighs] I hate to put more pressure on, 311 00:13:04,240 --> 00:13:07,910 but Leah just booked a flight back to Singapore. 312 00:13:07,910 --> 00:13:10,580 Foreign vics on American soil hardly ever stick around 313 00:13:10,580 --> 00:13:12,080 long enough to see a case through. 314 00:13:12,080 --> 00:13:14,590 So this puts you two on a deadline 315 00:13:14,590 --> 00:13:16,130 to track down our perps. 316 00:13:16,130 --> 00:13:18,590 OK, I'm finding four budget bus stops in that area. 317 00:13:18,590 --> 00:13:20,260 But according to the time stamp, 318 00:13:20,260 --> 00:13:23,680 your driver carried Leah into the hostel at 3:30. 319 00:13:23,680 --> 00:13:25,010 Not exactly rush hour. 320 00:13:25,010 --> 00:13:27,140 Scrub forward 15 minutes. 321 00:13:30,100 --> 00:13:32,900 OK, this is the budget bus on 31st and 8th. 322 00:13:32,900 --> 00:13:36,230 - All right. - Boarding the bus. 323 00:13:36,230 --> 00:13:37,860 Hold on, stop. 324 00:13:37,860 --> 00:13:39,280 Those are the guys. 325 00:13:39,280 --> 00:13:41,070 Get their names from the bus manifest. 326 00:13:41,070 --> 00:13:42,240 Looks like they're heading to Cambridge. 327 00:13:42,240 --> 00:13:43,870 Yeah, which means that you and Bruno 328 00:13:43,870 --> 00:13:45,330 are heading to Cambridge as well. 329 00:13:45,330 --> 00:13:46,910 Now. 330 00:13:53,170 --> 00:13:54,330 This young woman in New York filed a complaint 331 00:13:55,630 --> 00:13:56,880 against Hayden and Frederick? 332 00:13:56,880 --> 00:13:58,590 It's actually a bit more than that. 333 00:13:58,590 --> 00:14:00,340 Rape One. 334 00:14:01,550 --> 00:14:02,930 [sighs] 335 00:14:02,930 --> 00:14:05,140 They're good students. 336 00:14:05,140 --> 00:14:07,560 This program, it attracts kids in the 1% 337 00:14:07,560 --> 00:14:09,770 of the 1% in intelligence, 338 00:14:09,770 --> 00:14:12,020 minds that will one day reshape the world. 339 00:14:12,020 --> 00:14:14,150 Well, those same minds might have reshaped 340 00:14:14,150 --> 00:14:15,860 this young woman's world the other night. 341 00:14:15,860 --> 00:14:17,820 And not for the better. 342 00:14:17,820 --> 00:14:22,610 [machines whirring] 343 00:14:22,610 --> 00:14:25,450 Hayden Foote? Frederick Hwang? 344 00:14:25,450 --> 00:14:27,700 I'm Detective Velasco. This is Detective Bruno 345 00:14:27,700 --> 00:14:29,490 from Manhattan Special Victims Unit. 346 00:14:29,490 --> 00:14:31,000 Manhattan? 347 00:14:31,000 --> 00:14:33,710 Yeah, we drove five hours to speak with you. 348 00:14:33,710 --> 00:14:35,290 About what? 349 00:14:35,290 --> 00:14:37,460 [machine beeping] 350 00:14:37,460 --> 00:14:40,210 The girl from Singapore claims she was raped? 351 00:14:40,210 --> 00:14:42,090 We have signs of physical trauma to support it. 352 00:14:42,090 --> 00:14:43,880 I didn't do anything. 353 00:14:43,880 --> 00:14:45,340 But you were with her that night. 354 00:14:45,340 --> 00:14:46,890 Me and Fred both were. 355 00:14:46,890 --> 00:14:49,890 But you were the only one that took her to the bathroom. 356 00:14:49,890 --> 00:14:51,310 Big deal. 357 00:14:51,310 --> 00:14:53,440 We made out and fooled around a little. 358 00:14:55,190 --> 00:14:56,440 Leah? 359 00:14:56,440 --> 00:14:59,070 Yeah, I was definitely trying to get with her. 360 00:14:59,070 --> 00:15:01,280 Is that why you bought her so many drinks? 361 00:15:02,690 --> 00:15:04,530 I'm a scholarship baby. 362 00:15:04,530 --> 00:15:06,870 Trust me, bro, I'm not buying anyone a lot of drinks. 363 00:15:06,870 --> 00:15:08,780 When's the last time you saw her, bro? 364 00:15:08,780 --> 00:15:11,200 Me and Hayden put her in a cab. 365 00:15:11,200 --> 00:15:12,790 We were already late to our bus. 366 00:15:12,790 --> 00:15:14,000 The one from Manhattan 367 00:15:14,000 --> 00:15:16,040 all the way back here to Cambridge? 368 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 That's right. 369 00:15:18,080 --> 00:15:20,460 That's a long way to go to get laid, isn't it? 370 00:15:20,460 --> 00:15:22,760 Oh, so the fooling around you two did in the bathroom 371 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 was consensual? - 1,000%. 372 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 And she would say the same thing? 373 00:15:25,760 --> 00:15:27,470 I'd assume so. 374 00:15:27,470 --> 00:15:29,390 We were dancing afterwards. 375 00:15:29,390 --> 00:15:30,600 We were having fun. 376 00:15:30,600 --> 00:15:32,020 Everybody? 377 00:15:32,020 --> 00:15:34,560 Except for Maura. 378 00:15:35,560 --> 00:15:38,610 What's that about? 379 00:15:38,610 --> 00:15:41,730 How long did that bus take to get you down there that night? 380 00:15:41,730 --> 00:15:43,230 Five hours. 381 00:15:43,230 --> 00:15:44,780 Why go all the way to Manhattan? 382 00:15:46,950 --> 00:15:49,320 How many women do you see here? 383 00:15:52,790 --> 00:15:57,120 So, Leah, I know that you're anxious to get home, 384 00:15:57,120 --> 00:15:59,710 but we would be so grateful 385 00:15:59,710 --> 00:16:03,090 if you would help us ID the man that hurt you 386 00:16:03,090 --> 00:16:06,970 so that he can never do it again to anyone else. 387 00:16:12,180 --> 00:16:17,020 Most Anglo guys look very similar to me. 388 00:16:17,020 --> 00:16:19,310 Scroll through again if you need to. 389 00:16:27,700 --> 00:16:32,410 We're gonna need a definitive verbal indication, Leah. 390 00:16:32,410 --> 00:16:35,540 Leah? 391 00:16:35,540 --> 00:16:38,830 Yes, it's him. 392 00:16:38,830 --> 00:16:41,170 So that-- 393 00:16:41,170 --> 00:16:45,800 that's the man that led you into the bathroom? 394 00:16:45,800 --> 00:16:48,550 Yes, at the bar. 395 00:16:48,550 --> 00:16:52,930 But he didn't lead me. 396 00:16:52,930 --> 00:16:54,600 I led him. 397 00:16:57,390 --> 00:17:00,190 Why didn't you tell us this earlier? 398 00:17:00,190 --> 00:17:05,530 My father is a church deacon in Jurong East. 399 00:17:05,530 --> 00:17:08,950 His congregation looks to my family 400 00:17:08,950 --> 00:17:11,070 as a moral example. 401 00:17:14,030 --> 00:17:19,210 My father, he expects me to stay a virgin 402 00:17:19,210 --> 00:17:23,590 for my future husband. 403 00:17:23,590 --> 00:17:26,000 OK, so you and the man in that photo 404 00:17:26,000 --> 00:17:28,920 had consensual sex? 405 00:17:28,920 --> 00:17:32,180 We didn't have sex. 406 00:17:32,180 --> 00:17:36,060 I did another thing to him, 407 00:17:36,060 --> 00:17:39,980 something I wanted to try but... 408 00:17:39,980 --> 00:17:42,020 could never do back home. 409 00:17:42,020 --> 00:17:44,020 Because? 410 00:17:44,020 --> 00:17:46,150 People talk. 411 00:17:49,900 --> 00:17:52,910 But I wanted to 412 00:17:52,910 --> 00:17:54,450 know what it feels like 413 00:17:54,450 --> 00:17:56,660 to kiss a boy 414 00:17:56,660 --> 00:17:57,740 down there. 415 00:18:03,120 --> 00:18:05,380 But I didn't finish. 416 00:18:05,380 --> 00:18:06,920 I stopped. 417 00:18:06,920 --> 00:18:11,630 And he let you stop, Leah? 418 00:18:11,630 --> 00:18:14,760 Tell us if you recognize anyone else. 419 00:18:28,730 --> 00:18:32,320 Him, the funny one. 420 00:18:32,320 --> 00:18:36,570 He was at the bar and at the hostel earlier. 421 00:18:36,570 --> 00:18:38,280 The hostel? 422 00:18:38,280 --> 00:18:40,700 I saw them in the common room 423 00:18:40,700 --> 00:18:44,580 while I was looking for clean clothes. 424 00:18:44,580 --> 00:18:47,710 Fact one, Leah and Maura were looking for a night 425 00:18:47,710 --> 00:18:48,750 out on the town. 426 00:18:48,750 --> 00:18:50,710 Fact two, by her own admission, 427 00:18:50,710 --> 00:18:53,340 Leah had consensual oral sex with Hayden Foote. 428 00:18:53,340 --> 00:18:54,680 And yet her rape kit said 429 00:18:54,680 --> 00:18:56,640 she was forcibly penetrated vaginally, 430 00:18:56,640 --> 00:18:59,180 which happened sometime after they left. 431 00:18:59,180 --> 00:19:00,810 Explain that. 432 00:19:00,810 --> 00:19:02,680 Can't. Not yet. 433 00:19:02,680 --> 00:19:05,480 All right, I just told Carisi that we got a positive ID 434 00:19:05,480 --> 00:19:07,110 on both suspects. 435 00:19:07,110 --> 00:19:08,900 He didn't happen to have some evidence we don't know about, 436 00:19:08,900 --> 00:19:10,320 did he? - Uh, no, he didn't, 437 00:19:10,320 --> 00:19:13,400 and I purposely avoided telling him 438 00:19:13,400 --> 00:19:15,490 that we're back at square one. 439 00:19:15,490 --> 00:19:18,160 OK, if Internal Affairs taught me anything, 440 00:19:18,160 --> 00:19:20,990 it's to look at all crime first through a lens of opportunity. 441 00:19:20,990 --> 00:19:22,250 Well, hold on, hold on. 442 00:19:22,250 --> 00:19:23,500 These are not, like, you know, dirty cops 443 00:19:23,500 --> 00:19:25,000 standing next to a bag of coke. 444 00:19:25,000 --> 00:19:26,580 This is Frederick and Hayden. 445 00:19:26,580 --> 00:19:30,920 Their SAT scores alone put them in the top 1% of the world. 446 00:19:30,920 --> 00:19:33,090 - So? - So they're complicated. 447 00:19:33,090 --> 00:19:34,720 OK. 448 00:19:34,720 --> 00:19:36,130 So what are you suggesting? 449 00:19:36,130 --> 00:19:38,090 A bit of behavioral analysis. 450 00:19:38,090 --> 00:19:42,060 All right. So play it through for me. 451 00:19:42,060 --> 00:19:43,890 There's just something about this foursome 452 00:19:43,890 --> 00:19:48,360 that defies, you know, normal economics of attraction. 453 00:19:48,360 --> 00:19:51,820 Leah is sweet, but Maura is a bombshell. 454 00:19:51,820 --> 00:19:53,360 And by her own admission, 455 00:19:53,360 --> 00:19:55,610 she was actively trying to engage with the guys. 456 00:19:55,610 --> 00:19:58,320 Right, but Maura kept stressing how these boys 457 00:19:58,320 --> 00:20:00,660 were obsessing over Leah. 458 00:20:00,660 --> 00:20:02,540 Any other foursome might have just paired up 459 00:20:02,540 --> 00:20:03,910 and called it a night, right? 460 00:20:03,910 --> 00:20:05,250 So why the doubling down on Leah? 461 00:20:05,250 --> 00:20:09,040 Some guys like to, I don't know, hunt in packs. 462 00:20:09,040 --> 00:20:10,840 She's a woman, not a wounded gazelle. 463 00:20:10,840 --> 00:20:12,710 Look at this behavior. 464 00:20:12,710 --> 00:20:16,550 This is not run-of-the mill mate-guarding behavior. 465 00:20:16,550 --> 00:20:18,720 That is called collusion. That is predatory. 466 00:20:18,720 --> 00:20:21,510 Where you see collusion, I see competition. 467 00:20:21,510 --> 00:20:23,260 Either way, they're working as a team. 468 00:20:23,260 --> 00:20:26,560 I want you to call every hostel on the east coast 469 00:20:26,560 --> 00:20:29,900 and find out how many times those guys visited one 470 00:20:29,900 --> 00:20:32,480 to search for prey. 471 00:20:32,480 --> 00:20:35,570 And listen, it wouldn't hurt to call Clay and have him 472 00:20:35,570 --> 00:20:37,740 run your behavioral analysis through ViCAP. 473 00:20:37,740 --> 00:20:39,910 Yep. 474 00:20:39,910 --> 00:20:42,240 Shannah, 475 00:20:42,240 --> 00:20:44,200 nice colluding with you. 476 00:20:49,830 --> 00:20:50,790 - Got it, Captain. 477 00:20:50,790 --> 00:20:52,380 Thanks. 478 00:20:52,380 --> 00:20:53,590 What's the word? 479 00:20:53,590 --> 00:20:55,420 Leah and Maura ID'ed our guys. 480 00:20:55,420 --> 00:20:57,170 - Yeah? - Yeah. 481 00:20:57,170 --> 00:21:00,300 One of them can put them at the hostel earlier that night. 482 00:21:00,300 --> 00:21:01,680 But not after it. 483 00:21:01,680 --> 00:21:02,850 Right. 484 00:21:02,850 --> 00:21:04,510 We placed them on the bus. 485 00:21:04,510 --> 00:21:06,220 I still don't understand why these guys got to travel 486 00:21:06,220 --> 00:21:08,180 five hours by bus to get laid. 487 00:21:08,180 --> 00:21:10,190 I mean, look around. 488 00:21:10,190 --> 00:21:12,770 People like novelty, especially with sex. 489 00:21:12,770 --> 00:21:17,360 That and a little bit of sexual strategy theory. 490 00:21:17,360 --> 00:21:20,320 Men have a strong basic desire for short-term mating. 491 00:21:20,320 --> 00:21:21,950 Smash and dash. 492 00:21:21,950 --> 00:21:24,120 A disgusting phrase, but a phrase nonetheless. 493 00:21:24,120 --> 00:21:25,950 These hostels are full of women who don't stick around 494 00:21:25,950 --> 00:21:27,500 for too long. 495 00:21:27,500 --> 00:21:29,290 Maybe even looking to have a fling with an American guy. 496 00:21:29,290 --> 00:21:30,710 It's not a bad strategy. 497 00:21:30,710 --> 00:21:31,750 Yo, check it out. 498 00:21:31,750 --> 00:21:35,000 Who's the poindexter with our boy? 499 00:21:35,000 --> 00:21:37,960 [mysterious music] 500 00:21:40,260 --> 00:21:43,850 [knocking on door] 501 00:21:43,850 --> 00:21:45,970 NYPD. 502 00:21:45,970 --> 00:21:47,640 Mind if we come in? 503 00:21:50,020 --> 00:21:51,190 Sorry to interrupt. 504 00:21:51,190 --> 00:21:52,900 We're detectives Velasco and Bruno 505 00:21:52,900 --> 00:21:54,860 from Special Victims Unit. 506 00:21:54,860 --> 00:21:56,820 Dusty. [speaks Japanese] 507 00:21:56,820 --> 00:21:58,190 [speaks Japanese] 508 00:21:58,190 --> 00:22:00,400 Don't worry, this won't take long. 509 00:22:00,400 --> 00:22:02,950 Frederick Hwang-- 510 00:22:02,950 --> 00:22:04,740 is that one of your roommates? 511 00:22:04,740 --> 00:22:07,410 Let's talk in my room, please. 512 00:22:11,620 --> 00:22:12,620 [door shuts] 513 00:22:12,620 --> 00:22:13,790 Listen, if something happened, 514 00:22:13,790 --> 00:22:15,000 I didn't even go out with those guys. 515 00:22:15,000 --> 00:22:17,170 Who says something happened? 516 00:22:17,170 --> 00:22:20,670 You're NYPD. A logical conclusion. 517 00:22:20,670 --> 00:22:21,880 Is that your girlfriend out there? 518 00:22:21,880 --> 00:22:23,130 Yeah. 519 00:22:23,130 --> 00:22:25,930 You pulled us away from her kind of quick. 520 00:22:25,930 --> 00:22:28,930 Is there something you don't want her to hear? 521 00:22:35,310 --> 00:22:36,310 Yo, Bruno! 522 00:22:42,950 --> 00:22:44,360 What do you think this is? 523 00:22:44,360 --> 00:22:46,120 All the places they visited? 524 00:22:46,120 --> 00:22:47,530 We ran their backgrounds. 525 00:22:47,530 --> 00:22:50,580 Passports said they didn't travel much. 526 00:22:50,580 --> 00:22:53,040 Red, green, and yellow pins. 527 00:22:53,040 --> 00:22:55,290 I think we're looking at some kind of game. 528 00:23:02,380 --> 00:23:03,260 What game are you referring to? 529 00:23:04,180 --> 00:23:06,300 Well, does this clear things up? 530 00:23:06,300 --> 00:23:08,140 - No. - No? 531 00:23:08,140 --> 00:23:10,100 We checked your credit cards, dumbass. 532 00:23:10,100 --> 00:23:11,470 Your friends', too. 533 00:23:11,470 --> 00:23:12,930 OK? 534 00:23:12,930 --> 00:23:15,230 Now, looks like you've been doing a lot of traveling-- 535 00:23:15,230 --> 00:23:16,600 But not with your passport. 536 00:23:16,600 --> 00:23:20,150 - Only hostels. - Interesting. 537 00:23:20,150 --> 00:23:23,740 Murdered by Words. 538 00:23:23,740 --> 00:23:26,280 It's not illegal to have sex with women. 539 00:23:26,280 --> 00:23:28,160 Do I need a lawyer? 540 00:23:28,160 --> 00:23:29,990 Well, that's your prerogative. 541 00:23:29,990 --> 00:23:33,500 I mean, word gets out that you're a person of interest 542 00:23:33,500 --> 00:23:35,870 in an active rape investigation? 543 00:23:35,870 --> 00:23:38,040 How long before your school's in the news? 544 00:23:38,040 --> 00:23:40,300 What happens to your future? 545 00:23:40,300 --> 00:23:41,670 A person of interest? 546 00:23:41,670 --> 00:23:43,380 Yeah, it's what we call somebody 547 00:23:43,380 --> 00:23:44,920 who looks good for a crime. 548 00:23:44,920 --> 00:23:46,760 But I didn't rape anybody. 549 00:23:46,760 --> 00:23:48,850 Well, here's the thing, there's the law 550 00:23:48,850 --> 00:23:51,060 and then there's ethics. 551 00:23:51,060 --> 00:23:52,680 I wonder what color you are, Frederick. 552 00:23:52,680 --> 00:23:54,640 Dust Bin told you about the rules of the game? 553 00:23:54,640 --> 00:23:56,770 Yeah, it's very clever. 554 00:23:56,770 --> 00:23:59,900 I used to play a lot of games, too, when I was a kid. 555 00:23:59,900 --> 00:24:02,480 My favorite was cops and robbers. 556 00:24:04,820 --> 00:24:07,320 What do you want to know? 557 00:24:10,700 --> 00:24:14,580 Tell me about the night Leah Tan was raped. 558 00:24:14,580 --> 00:24:16,710 You're not gonna question my girlfriend, are you? 559 00:24:16,710 --> 00:24:19,380 We tried, but she doesn't speak English. 560 00:24:19,380 --> 00:24:21,710 So we can get her a translator. 561 00:24:21,710 --> 00:24:24,050 No. It'll ruin it. 562 00:24:24,050 --> 00:24:25,970 Ruin what, Dust Bin? 563 00:24:25,970 --> 00:24:27,880 It's not funny, bro. 564 00:24:27,880 --> 00:24:31,140 Hey, ruin what? 565 00:24:31,140 --> 00:24:33,850 My relationship. 566 00:24:33,850 --> 00:24:36,230 You got something special? 567 00:24:36,230 --> 00:24:39,100 We're each other's first. 568 00:24:39,100 --> 00:24:40,690 [laughs] From what she says anyway. 569 00:24:40,690 --> 00:24:43,190 Don't listen to him. He's divorced. 570 00:24:43,190 --> 00:24:44,570 She's beautiful, man. 571 00:24:44,570 --> 00:24:48,200 Did you learn Japanese for her? 572 00:24:48,200 --> 00:24:49,820 That's very impressive. 573 00:24:49,820 --> 00:24:51,200 You must be very smart. 574 00:24:51,200 --> 00:24:52,830 We'll see how smart. 575 00:24:54,330 --> 00:24:56,540 - Am I in trouble? - No. 576 00:24:56,540 --> 00:24:58,290 If you were, you'd be in the interrogation room 577 00:24:58,290 --> 00:25:01,330 like your friends. - Why is he being so mean then? 578 00:25:04,710 --> 00:25:07,720 Must be tough being the yellow pin. 579 00:25:07,720 --> 00:25:09,220 Piss color. 580 00:25:09,220 --> 00:25:10,590 We talked to your friends. 581 00:25:10,590 --> 00:25:11,890 They said they looked for brown ones. 582 00:25:11,890 --> 00:25:13,300 Couldn't find them. 583 00:25:13,300 --> 00:25:14,430 All right, you know what, man, can you get out? 584 00:25:14,430 --> 00:25:16,560 I'm just having a little fun. 585 00:25:16,560 --> 00:25:18,100 A game. 586 00:25:18,100 --> 00:25:20,440 - You want to know about it? - Yeah. 587 00:25:20,440 --> 00:25:22,560 Only if he leaves. 588 00:25:28,320 --> 00:25:30,570 Why don't you start from the beginning? 589 00:25:30,570 --> 00:25:32,700 A year ago, we decided the girls on our campus 590 00:25:32,700 --> 00:25:34,030 were a lost cause. 591 00:25:34,030 --> 00:25:35,370 Why? 592 00:25:35,370 --> 00:25:37,790 - You both went to college? - Yeah. 593 00:25:37,790 --> 00:25:41,000 I hear it was different back then between men and women. 594 00:25:41,000 --> 00:25:42,960 Different how? 595 00:25:42,960 --> 00:25:44,710 The sexual politics. 596 00:25:44,710 --> 00:25:46,670 You say that like it's a bad thing. 597 00:25:46,670 --> 00:25:47,460 It's scary. 598 00:25:47,460 --> 00:25:48,840 You afraid of women? 599 00:25:48,840 --> 00:25:50,510 Yeah. 600 00:25:50,510 --> 00:25:51,970 What they could do to me. 601 00:25:51,970 --> 00:25:54,470 One wrong turn, one bad night. 602 00:25:54,470 --> 00:25:56,680 So you just decided to prey on them. 603 00:25:56,680 --> 00:25:58,980 The girls are from everywhere, 604 00:25:58,980 --> 00:26:01,520 but they seemed into us 'cause we're American. 605 00:26:02,940 --> 00:26:04,860 Who came up with the game? 606 00:26:07,030 --> 00:26:07,980 H-Hayden. 607 00:26:07,980 --> 00:26:09,490 And how's it work? 608 00:26:09,490 --> 00:26:12,740 You get a point for each girl from a different country, 609 00:26:12,740 --> 00:26:13,910 and no repeats. 610 00:26:13,910 --> 00:26:16,160 Oh, so the map's just to keep track. 611 00:26:16,160 --> 00:26:18,750 - Yeah. - Mm. 612 00:26:18,750 --> 00:26:20,870 It must have gotten very competitive. 613 00:26:23,120 --> 00:26:25,170 W-why would you say that? 614 00:26:25,170 --> 00:26:27,630 Frederick... 615 00:26:29,590 --> 00:26:33,890 Because of the rape of Leah Tan. 616 00:26:33,890 --> 00:26:34,970 No. 617 00:26:34,970 --> 00:26:37,350 No, no, you-- you don't understand. 618 00:26:37,350 --> 00:26:40,430 Forcing someone is against the rules. 619 00:26:40,430 --> 00:26:42,020 It's not allowed. 620 00:26:44,400 --> 00:26:47,650 I mean, if you ask me, it doesn't look fair. 621 00:26:47,650 --> 00:26:51,360 I'm not good at the game. 622 00:26:51,360 --> 00:26:53,490 I thought he was leaving. 623 00:26:53,490 --> 00:26:56,030 Nowhere else to eat. 624 00:26:56,030 --> 00:26:58,080 Do you think maybe-- maybe your friends cheat? 625 00:26:58,080 --> 00:27:00,540 Maybe they add some extra pins? 626 00:27:00,540 --> 00:27:03,210 Maybe you're just a loser. 627 00:27:03,210 --> 00:27:05,420 I met Suki, didn't I? 628 00:27:05,420 --> 00:27:07,210 What about Hayden and Frederick? 629 00:27:07,210 --> 00:27:09,420 They seem pretty into the game. 630 00:27:09,420 --> 00:27:12,510 They probably do cheat. 631 00:27:12,510 --> 00:27:14,050 I've seen them. 632 00:27:14,050 --> 00:27:17,350 Getting girls drunk, treating them like sluts. 633 00:27:17,350 --> 00:27:20,470 If someone did that to Suki or my mom-- 634 00:27:26,600 --> 00:27:27,900 Hayden's a brilliant guy. 635 00:27:27,900 --> 00:27:30,400 I hate to admit it, but it's true. 636 00:27:30,400 --> 00:27:31,900 National Merit Scholar, 637 00:27:31,900 --> 00:27:34,570 developed his own kind of photodetector at 17. 638 00:27:34,570 --> 00:27:36,700 He was in the "New York Times" for it. 639 00:27:36,700 --> 00:27:38,990 But you're at the same school, too, Frederick. 640 00:27:38,990 --> 00:27:40,120 You're brilliant too. 641 00:27:40,120 --> 00:27:43,000 Hayden has natural talent. 642 00:27:43,000 --> 00:27:45,580 Me, I just work hard. 643 00:27:45,580 --> 00:27:47,500 Right, he was born with things. 644 00:27:47,500 --> 00:27:49,040 He's handsome. He's confident. 645 00:27:49,040 --> 00:27:50,250 White. 646 00:27:54,050 --> 00:27:56,630 [indistinct whispering] 647 00:27:56,630 --> 00:27:57,930 Oh. 648 00:28:01,680 --> 00:28:02,970 Yeah. 649 00:28:02,970 --> 00:28:04,270 What was that? 650 00:28:04,270 --> 00:28:05,850 - Oh, it's, uh-- - No, what was that? 651 00:28:05,850 --> 00:28:07,100 - Something your friend said. - What was that? 652 00:28:07,100 --> 00:28:08,440 I do think that you should take me back 653 00:28:08,440 --> 00:28:11,270 to your competition with Hayden. 654 00:28:11,270 --> 00:28:12,400 Frederick was right behind you. 655 00:28:12,400 --> 00:28:13,690 And he was nipping at your heels. 656 00:28:13,690 --> 00:28:14,990 Almost as many green pins as-- 657 00:28:14,990 --> 00:28:16,860 As red ones. 658 00:28:16,860 --> 00:28:19,030 Kid's got a good sense of humor. 659 00:28:19,030 --> 00:28:20,370 Dimples too. 660 00:28:20,370 --> 00:28:22,410 Must make him pretty popular with the ladies. 661 00:28:22,410 --> 00:28:24,290 Maybe you couldn't bear the thought of him 662 00:28:24,290 --> 00:28:26,290 beating you at something. 663 00:28:26,290 --> 00:28:29,630 Especially Frederick, who refused to learn his place. 664 00:28:29,630 --> 00:28:32,300 Frederick and I are best friends. 665 00:28:32,300 --> 00:28:33,840 And I told you already, 666 00:28:33,840 --> 00:28:35,800 Leah passed out, so we took her home. 667 00:28:35,800 --> 00:28:38,470 End of story. - Then answer me this-- 668 00:28:40,640 --> 00:28:42,970 why are there two pins in Singapore? 669 00:28:45,680 --> 00:28:49,810 You think Frederick took a bus back down and raped her? 670 00:28:49,810 --> 00:28:53,270 Well, that all depends on how badly he wanted to win. 671 00:28:55,530 --> 00:28:58,240 - Your little ruse work? - No. 672 00:28:58,240 --> 00:28:59,950 I think these guys might be telling the truth. 673 00:28:59,950 --> 00:29:01,280 Disgusting as it is. 674 00:29:01,280 --> 00:29:03,200 - What happened with your guy? - I cut him loose. 675 00:29:03,200 --> 00:29:04,490 He lawyered up. - Yep, same. 676 00:29:04,490 --> 00:29:06,040 Hayden too. 677 00:29:06,040 --> 00:29:08,330 You know, I've seen my share of college cases, but-- 678 00:29:08,330 --> 00:29:09,670 First case of sex tourism? 679 00:29:09,670 --> 00:29:11,330 Without even leaving the city. 680 00:29:11,330 --> 00:29:14,300 The thing I don't get, for a couple of competitive guys 681 00:29:14,300 --> 00:29:16,130 willing to roll on each other, 682 00:29:16,130 --> 00:29:17,380 they sure seem to trust 683 00:29:17,380 --> 00:29:19,550 each other's scorekeeping. - Right. 684 00:29:19,550 --> 00:29:20,840 Like, what prevents them from sticking a pin 685 00:29:20,840 --> 00:29:22,600 in every country when no one's looking? 686 00:29:22,600 --> 00:29:23,720 [phone buzzing] 687 00:29:23,720 --> 00:29:25,810 Maybe there is a scorekeeper. 688 00:29:25,810 --> 00:29:28,230 Hey, Clay. Any luck on ViCAP? 689 00:29:28,230 --> 00:29:31,770 Wait, which--which consulate? 690 00:29:31,770 --> 00:29:33,820 OK, tell her we're coming. 691 00:29:33,820 --> 00:29:35,900 Just got a hit on a similar assault, 692 00:29:35,900 --> 00:29:39,400 a young Bulgarian woman here on her gap year 693 00:29:39,400 --> 00:29:40,740 reported it to her consulate. 694 00:29:40,740 --> 00:29:42,450 Tell me that she's still in the country. 695 00:29:42,450 --> 00:29:45,120 Uh, no, but Uncle Sam is flying her in. 696 00:29:47,910 --> 00:29:49,370 Thank you for getting back to us so quickly, 697 00:29:49,370 --> 00:29:50,500 Madam Consulate. 698 00:29:50,500 --> 00:29:52,500 I owe Clay a few favors. 699 00:29:52,500 --> 00:29:53,920 He said you had a victim. 700 00:29:53,920 --> 00:29:55,300 Nikol Rakovsky. 701 00:29:55,300 --> 00:29:58,590 Came in two months ago, reported a sexual assault. 702 00:29:58,590 --> 00:30:00,430 A man she met at a hostel. - OK. 703 00:30:00,430 --> 00:30:03,550 And she didn't notify NYPD, why? 704 00:30:03,550 --> 00:30:05,510 You can ask her yourself. 705 00:30:05,510 --> 00:30:08,730 Nikol, these are the women I told you about, 706 00:30:08,730 --> 00:30:10,480 NYPD Special Victims. 707 00:30:10,480 --> 00:30:12,310 I'm Captain Benson. 708 00:30:12,310 --> 00:30:14,520 This is Agent Sykes. 709 00:30:14,520 --> 00:30:16,520 Have you arrested the guy who raped me? 710 00:30:16,520 --> 00:30:20,530 Not yet, but we will with your help. 711 00:30:26,530 --> 00:30:27,080 I love to travel. 712 00:30:28,160 --> 00:30:31,660 No routines, no permanence. 713 00:30:31,660 --> 00:30:34,290 Sounds like an interesting life. 714 00:30:34,290 --> 00:30:36,290 Then I came to New York, 715 00:30:36,290 --> 00:30:38,250 and it's so alive. 716 00:30:38,250 --> 00:30:42,180 The city pulses with romance like a Gershwin song. 717 00:30:42,180 --> 00:30:45,390 Yeah. When--um, when was this? 718 00:30:45,390 --> 00:30:46,760 New Year's Eve. 719 00:30:46,760 --> 00:30:49,640 I came in for the party in Times Square, 720 00:30:49,640 --> 00:30:51,850 and I stayed in a hostel. 721 00:30:51,850 --> 00:30:54,150 And did you, um, 722 00:30:54,150 --> 00:30:56,190 meet anyone staying there? 723 00:30:56,190 --> 00:30:59,480 There were these guys, Americans. 724 00:30:59,480 --> 00:31:01,570 So what can you tell us about these guys? 725 00:31:01,570 --> 00:31:03,320 Do you know their names, or? 726 00:31:03,320 --> 00:31:05,200 I'm bad with names. 727 00:31:05,200 --> 00:31:06,780 There were three. 728 00:31:06,780 --> 00:31:10,080 One left early with food poisoning, 729 00:31:10,080 --> 00:31:11,750 one was cute, 730 00:31:11,750 --> 00:31:14,670 the other one tried very hard. 731 00:31:14,670 --> 00:31:18,670 Did you, um--did you go anywhere with them together? 732 00:31:18,670 --> 00:31:22,470 They invited me to a bar in the area. 733 00:31:22,470 --> 00:31:23,930 We had fun. 734 00:31:23,930 --> 00:31:25,590 I liked them. 735 00:31:25,590 --> 00:31:28,510 They were a little forward and obvious. 736 00:31:28,510 --> 00:31:31,220 What do you mean obvious? 737 00:31:31,220 --> 00:31:33,180 At first, I felt flattered, 738 00:31:33,180 --> 00:31:35,310 but then it got ugly. 739 00:31:35,310 --> 00:31:37,150 Like, I was a prize. 740 00:31:37,150 --> 00:31:40,070 And did you leave together? 741 00:31:40,070 --> 00:31:43,570 That's when it got bad. 742 00:31:43,570 --> 00:31:46,950 We were in their room. 743 00:31:46,950 --> 00:31:50,740 They were waiting each other out. 744 00:31:50,740 --> 00:31:53,290 And one of them fell asleep. 745 00:31:53,290 --> 00:31:55,080 Which one? 746 00:31:55,080 --> 00:31:57,920 The Asian boy. 747 00:31:57,920 --> 00:32:02,090 The other one, he followed me back to my room 748 00:32:02,090 --> 00:32:05,050 with a bottle of champagne 749 00:32:05,050 --> 00:32:07,470 to toast the new year. 750 00:32:09,680 --> 00:32:12,270 He kissed me. 751 00:32:12,270 --> 00:32:14,730 I said no. 752 00:32:14,730 --> 00:32:17,480 But he didn't stop. 753 00:32:17,480 --> 00:32:23,230 He pulled down his pants. 754 00:32:23,230 --> 00:32:26,740 He lifted up my skirt. 755 00:32:26,740 --> 00:32:31,870 And that's when he forced himself. 756 00:32:33,500 --> 00:32:35,660 We are so sorry that that happened. 757 00:32:35,660 --> 00:32:39,580 Um, Nikol, I'd like to show you some photos, 758 00:32:39,580 --> 00:32:43,760 and you let me know if any of them 759 00:32:43,760 --> 00:32:45,920 is the one who assaulted you. 760 00:32:50,140 --> 00:32:52,180 Him. 761 00:32:52,180 --> 00:32:55,180 He's the one who crawled into my life and raped me. 762 00:32:55,180 --> 00:32:56,690 Well, thank you. 763 00:32:56,690 --> 00:32:59,770 Everything you've told us has been very helpful 764 00:32:59,770 --> 00:33:01,730 for our investigation. 765 00:33:01,730 --> 00:33:04,190 There's one more thing. 766 00:33:04,190 --> 00:33:08,450 About a week later, I got a strange phone call 767 00:33:08,450 --> 00:33:10,950 from 23andMe 768 00:33:10,950 --> 00:33:14,620 saying they had found genetic indicators 769 00:33:14,620 --> 00:33:16,620 for cystic fibrosis. 770 00:33:16,620 --> 00:33:19,830 OK, why-- why is that strange? 771 00:33:19,830 --> 00:33:22,710 Because I never submitted a sample. 772 00:33:25,130 --> 00:33:27,010 Were you able to trace the call Nikol received? 773 00:33:27,010 --> 00:33:29,340 Number blocked. 774 00:33:29,340 --> 00:33:31,550 Is there any way that the Cambridge Institute 775 00:33:31,550 --> 00:33:33,510 of Technology is involved in this? 776 00:33:33,510 --> 00:33:35,520 They do have a genetics department. 777 00:33:35,520 --> 00:33:37,430 Wait, how does genetic material 778 00:33:37,430 --> 00:33:38,730 factor into these boys' game? 779 00:33:38,730 --> 00:33:40,060 These are data-driven guys. 780 00:33:40,060 --> 00:33:42,400 And this may be their only way 781 00:33:42,400 --> 00:33:44,070 to prove their little conquests. 782 00:33:44,070 --> 00:33:45,820 In addition to rape, these guys are collecting 783 00:33:45,820 --> 00:33:47,150 DNA samples without consent. 784 00:33:47,150 --> 00:33:50,110 Check CIT's genetics laboratory 785 00:33:50,110 --> 00:33:51,910 and see if there's any crossover 786 00:33:51,910 --> 00:33:55,290 with the robotics department. - On it. 787 00:33:57,200 --> 00:33:58,540 Here you go. 788 00:34:04,380 --> 00:34:07,130 And there's our scorekeeper. 789 00:34:08,880 --> 00:34:10,680 It's a research lab. 790 00:34:10,680 --> 00:34:12,390 We practice a lot. 791 00:34:12,390 --> 00:34:14,930 Processing DNA isn't illegal. 792 00:34:14,930 --> 00:34:18,930 Oh, so these girls gave consent? 793 00:34:18,930 --> 00:34:21,560 Look, we know you have a conscience. 794 00:34:21,560 --> 00:34:23,980 You called this woman to warn her 795 00:34:23,980 --> 00:34:26,650 about a genetic marker for cystic fibrosis. 796 00:34:28,740 --> 00:34:32,110 None of this was my idea. 797 00:34:32,110 --> 00:34:33,780 Why don't you tell us how you got involved with these guys? 798 00:34:33,780 --> 00:34:35,030 Did they come to you? 799 00:34:35,030 --> 00:34:37,040 I was aware of their robotics work. 800 00:34:37,040 --> 00:34:38,410 Everyone is. 801 00:34:38,410 --> 00:34:40,080 Right, but when did you first meet them in person? 802 00:34:40,080 --> 00:34:43,040 Second semester, freshman year. 803 00:34:43,040 --> 00:34:44,790 And that's when they told me about the game. 804 00:34:44,790 --> 00:34:47,710 And they use you to verify the points, correct? 805 00:34:49,920 --> 00:34:52,720 After the deed, they swab themselves. 806 00:34:52,720 --> 00:34:54,550 Then I run the cytogenetic analysis. 807 00:34:54,550 --> 00:34:56,220 So what's in it for you? 808 00:34:56,220 --> 00:34:58,470 I mean, the fact that I can tell where people were born 809 00:34:58,470 --> 00:35:01,520 from their DNA, travel the world without leaving campus, 810 00:35:01,520 --> 00:35:02,600 it's fascinating. 811 00:35:02,600 --> 00:35:04,520 OK, but what's the prize? 812 00:35:04,520 --> 00:35:06,690 - The prize? - For winning. 813 00:35:06,690 --> 00:35:09,030 Winning is the prize. 814 00:35:11,070 --> 00:35:12,950 What was the last sample they gave you? 815 00:35:17,580 --> 00:35:20,540 [ominous music] 816 00:35:28,590 --> 00:35:29,710 Here it is. 817 00:35:29,710 --> 00:35:31,800 From Singapore. 818 00:35:34,430 --> 00:35:36,550 Who gave that to you? 819 00:35:41,220 --> 00:35:44,190 Dustin Renfrow! 820 00:35:44,190 --> 00:35:47,730 You're under arrest for the rape of Leah Tan. 821 00:35:47,730 --> 00:35:49,480 You have the right to remain silent. 822 00:35:49,480 --> 00:35:50,730 Anything you say can and will 823 00:35:50,730 --> 00:35:52,650 be used against you in a court of law. 824 00:35:53,950 --> 00:35:55,360 No matter what language it's in. 825 00:36:02,750 --> 00:36:03,290 Dustin raped her? 826 00:36:04,370 --> 00:36:06,000 You sound surprised. 827 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Wouldn't you be? He's one of my closest friends. 828 00:36:08,000 --> 00:36:10,590 Last chance to help yourself. 829 00:36:10,590 --> 00:36:11,630 You didn't see anything that night? 830 00:36:11,630 --> 00:36:13,010 No, no. No, no, I swear. 831 00:36:13,010 --> 00:36:14,380 Dustin didn't confide in you? 832 00:36:14,380 --> 00:36:15,760 Why would he? 833 00:36:15,760 --> 00:36:17,840 He would have had to admit he broke the rules. 834 00:36:17,840 --> 00:36:19,180 Game's over, Frederick. 835 00:36:19,180 --> 00:36:21,680 Not to mention your academic career. 836 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 Are they gonna kick me out of school? 837 00:36:22,680 --> 00:36:24,180 That's beyond our purview. 838 00:36:24,180 --> 00:36:26,940 My client had no idea what happened to that girl. 839 00:36:26,940 --> 00:36:28,520 He did nothing illegal. 840 00:36:28,520 --> 00:36:30,360 We're not charging him. 841 00:36:34,990 --> 00:36:38,030 Look, I was young once too, 842 00:36:38,030 --> 00:36:41,030 and I played my share of stupid games. 843 00:36:41,030 --> 00:36:43,370 But the question for you, Frederick, 844 00:36:43,370 --> 00:36:47,040 is what kind of man do you want to grow up to be? 845 00:36:47,040 --> 00:36:48,250 You might want to start spending less time 846 00:36:48,250 --> 00:36:51,750 with machines and more with people. 847 00:36:56,680 --> 00:36:59,180 [door closes] 848 00:36:59,180 --> 00:37:01,970 You have a Bulgarian girl's word against my client's. 849 00:37:01,970 --> 00:37:03,520 So what? - We have a lab tech 850 00:37:03,520 --> 00:37:04,890 willing to testify in open court 851 00:37:04,890 --> 00:37:06,640 that they were handed his victim's DNA. 852 00:37:06,640 --> 00:37:08,270 Doesn't prove lack of consent. 853 00:37:08,270 --> 00:37:09,480 I don't even remember her. 854 00:37:09,480 --> 00:37:11,110 A drunken hookup on 855 00:37:11,110 --> 00:37:12,900 one of the biggest nights in the city? 856 00:37:12,900 --> 00:37:15,110 You ought to be embarrassed. 857 00:37:15,110 --> 00:37:17,530 One thing juries hate is having their time wasted 858 00:37:17,530 --> 00:37:18,610 with pillow fluff. 859 00:37:18,610 --> 00:37:19,990 But one thing that juries love 860 00:37:19,990 --> 00:37:22,740 is when a victim remembers every excruciating detail 861 00:37:22,740 --> 00:37:25,330 of their assault. - And is willing to testify. 862 00:37:26,830 --> 00:37:28,250 Nikol Rakovsky. 863 00:37:28,250 --> 00:37:29,960 Whatever she's saying, it's a lie. 864 00:37:29,960 --> 00:37:31,670 Oh, so you do remember her. 865 00:37:31,670 --> 00:37:34,380 - Bulgaria. - Just another pin in his map. 866 00:37:34,380 --> 00:37:36,800 We have a statement, her genetic material. 867 00:37:36,800 --> 00:37:39,510 And your best friend Frederick 868 00:37:39,510 --> 00:37:40,930 just flipped on you. 869 00:37:40,930 --> 00:37:42,760 That little bitch. 870 00:37:42,760 --> 00:37:44,930 Hayden, stop talking. 871 00:37:44,930 --> 00:37:46,640 I'm gonna need a minute with my client. 872 00:37:46,640 --> 00:37:48,940 Take as many as you need, 873 00:37:48,940 --> 00:37:52,020 because where he's going, 874 00:37:52,020 --> 00:37:55,190 he's gonna have a surplus of them. 875 00:37:56,280 --> 00:37:58,860 So I was raped 876 00:37:58,860 --> 00:38:01,160 because of a competition? 877 00:38:03,620 --> 00:38:06,410 These boys, 878 00:38:06,410 --> 00:38:08,910 they preyed on women 879 00:38:08,910 --> 00:38:11,710 from different countries. 880 00:38:11,710 --> 00:38:14,790 For a sick game. 881 00:38:14,790 --> 00:38:16,130 Which one was it? 882 00:38:16,130 --> 00:38:21,590 Uh, his name, uh, was Dustin Renfrow. 883 00:38:21,590 --> 00:38:25,180 We believe that he snuck into your bunk at the hostel 884 00:38:25,180 --> 00:38:28,270 after the cab driver dropped you off. 885 00:38:28,270 --> 00:38:31,640 We tracked down another victim of this group. 886 00:38:31,640 --> 00:38:34,310 And here's the good news, Leah. 887 00:38:34,310 --> 00:38:37,820 The other victim remembers everything 888 00:38:37,820 --> 00:38:39,940 and is willing to testify. 889 00:38:39,940 --> 00:38:43,370 And Dustin and his lawyer are with our ADA now. 890 00:38:43,370 --> 00:38:46,700 They're gonna take a plea, 891 00:38:46,700 --> 00:38:50,290 and he's going to do serious time. 892 00:38:50,290 --> 00:38:54,420 I feel like I'm going to be sick. 893 00:38:54,420 --> 00:38:56,380 We're so sorry. 894 00:38:56,380 --> 00:38:59,880 You know, we-- 895 00:38:59,880 --> 00:39:03,390 we have resources that we can offer you. 896 00:39:03,390 --> 00:39:06,220 We can help with counseling. 897 00:39:12,270 --> 00:39:18,070 [sobbing] 898 00:39:18,070 --> 00:39:20,070 OK? 899 00:39:30,540 --> 00:39:32,660 I just want to go home. 900 00:39:32,660 --> 00:39:34,830 Can I? 901 00:39:38,460 --> 00:39:40,210 Of course. 902 00:39:44,720 --> 00:39:49,100 Um, whatever you need. 903 00:39:49,100 --> 00:39:54,600 We can help with your travel. 904 00:39:54,600 --> 00:39:55,940 Whatever you need. 905 00:39:59,020 --> 00:40:01,900 I want the student body, alumni, 906 00:40:01,900 --> 00:40:03,530 and public at large 907 00:40:03,530 --> 00:40:06,910 to know that this institution in no way condones 908 00:40:06,910 --> 00:40:08,990 the actions and behaviors 909 00:40:08,990 --> 00:40:10,740 of these three students 910 00:40:10,740 --> 00:40:12,830 who have been expelled 911 00:40:12,830 --> 00:40:16,210 pending the conclusion of the police investigation. 912 00:40:16,210 --> 00:40:18,420 I'm glad I don't have sons. 913 00:40:18,420 --> 00:40:21,170 Hey. 914 00:40:21,170 --> 00:40:22,630 Easy. 915 00:40:22,630 --> 00:40:24,340 Figure of speech. 916 00:40:24,340 --> 00:40:28,640 But it's never easy, right? Boys or girls. 917 00:40:28,640 --> 00:40:31,350 Children can... 918 00:40:31,350 --> 00:40:33,680 break our hearts. 919 00:40:33,680 --> 00:40:36,350 I've seen it firsthand. 920 00:40:36,350 --> 00:40:38,690 You always knew you wanted kids? 921 00:40:38,690 --> 00:40:42,110 Actually, it was, uh,... 922 00:40:42,110 --> 00:40:45,610 something that just... 923 00:40:45,610 --> 00:40:47,410 fell into my lap. 924 00:40:49,450 --> 00:40:50,700 What about you? 925 00:40:50,700 --> 00:40:52,580 I'm guessing you're like a five-year year planner. 926 00:40:52,580 --> 00:40:55,080 Transferring to SVU was one of the first impulse decisions 927 00:40:55,080 --> 00:40:58,040 I made in my life. 928 00:40:58,040 --> 00:40:59,500 What about you? - Uh, me? 929 00:40:59,500 --> 00:41:04,630 I'm, like a-- you know, a tumbleweed. 930 00:41:04,630 --> 00:41:07,470 The whole reason I wanted to embed here, actually. 931 00:41:09,180 --> 00:41:10,510 What about you, Benson? 932 00:41:10,510 --> 00:41:12,890 You expect to be at SVU all this time? 933 00:41:12,890 --> 00:41:15,640 25 years? 934 00:41:15,640 --> 00:41:17,890 No. [laughs] 935 00:41:17,890 --> 00:41:20,060 No. 936 00:41:20,060 --> 00:41:24,360 I mean, come on, you must've had some kind of plan. 937 00:41:24,360 --> 00:41:28,990 Actually, with this job, uh... 938 00:41:28,990 --> 00:41:30,950 I think it had a plan for me. 939 00:41:30,950 --> 00:41:33,950 [soft music] 940 00:42:13,370 --> 00:42:16,290 [wolf howls] 65356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.