All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S25E05.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:06,460 - In the criminal justice system, 2 00:00:07,380 --> 00:00:08,840 sexually based offenses 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,220 are considered especially heinous. 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,640 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,430 who investigate these vicious felonies 6 00:00:15,430 --> 00:00:17,060 are members of an elite squad 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,850 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,850 --> 00:00:21,900 These are their stories. 9 00:00:21,900 --> 00:00:25,070 [train horn blaring] 10 00:00:28,700 --> 00:00:31,320 [indistinct chatter] 11 00:00:31,320 --> 00:00:32,660 No, I understand. 12 00:00:35,620 --> 00:00:37,580 [snoring] 13 00:00:41,330 --> 00:00:42,920 Hey, Matthew, you're snoring. 14 00:00:42,920 --> 00:00:44,210 Wake the hell up. 15 00:00:44,210 --> 00:00:45,630 I gotta go to the bathroom. 16 00:00:45,630 --> 00:00:47,300 So what? 17 00:00:47,300 --> 00:00:48,720 You haven't gone yet, and I figured 18 00:00:48,720 --> 00:00:50,010 maybe you had to go too. 19 00:00:50,010 --> 00:00:51,720 Leave me alone. 20 00:00:51,720 --> 00:00:53,260 Drink more water. 21 00:00:54,930 --> 00:00:56,310 Drink. 22 00:00:56,310 --> 00:00:59,680 [suspenseful music] 23 00:01:06,150 --> 00:01:07,360 Good boy. 24 00:01:07,360 --> 00:01:09,740 I'll be right back. - Mm-hmm. 25 00:01:09,740 --> 00:01:12,570 Yeah, I'm listening. 26 00:01:12,570 --> 00:01:16,580 Babe, I'm sorry I didn't wake you up to say goodbye, 27 00:01:16,580 --> 00:01:18,830 but you looked like a sleeping angel-- 28 00:01:18,830 --> 00:01:20,790 a hot one. 29 00:01:20,790 --> 00:01:23,170 Yeah, the kid in front of me is a heroin addict. 30 00:01:23,170 --> 00:01:25,170 What do you mean, how can I tell, Heather? 31 00:01:25,170 --> 00:01:26,750 He's nodding off. 32 00:01:33,720 --> 00:01:36,050 Pop's probably hauling his ass to rehab in Buffalo. 33 00:01:36,050 --> 00:01:37,310 Tickets. 34 00:01:37,310 --> 00:01:38,640 I gotta go. 35 00:01:38,640 --> 00:01:40,810 Kiss the baby. 36 00:01:40,810 --> 00:01:43,270 I told you I got business. 37 00:01:43,270 --> 00:01:44,980 I'll be home when I'm home. 38 00:01:44,980 --> 00:01:46,270 Tickets, please. 39 00:01:50,490 --> 00:01:52,650 Where's your father? 40 00:01:52,650 --> 00:01:53,660 The bathroom. 41 00:01:55,320 --> 00:01:57,950 Next stop, Cleveland. 42 00:02:30,030 --> 00:02:31,320 It stinks in there. 43 00:02:33,110 --> 00:02:36,990 You're lucky that stuff makes you constipated. 44 00:02:47,630 --> 00:02:51,130 Velasco, since when do you make donuts? 45 00:02:51,130 --> 00:02:53,010 I don't. 46 00:02:53,010 --> 00:02:54,720 I made them. 47 00:02:56,010 --> 00:02:57,720 Renee Curry. 48 00:02:57,720 --> 00:02:58,930 Joe Velasco. 49 00:02:58,930 --> 00:03:00,180 Curry's IAB. 50 00:03:00,180 --> 00:03:01,850 Used to be. 51 00:03:01,850 --> 00:03:04,980 Um, I hope Benson told you that I was joining the squad. 52 00:03:04,980 --> 00:03:07,230 I imagine that took some string pulling. 53 00:03:07,230 --> 00:03:08,860 - Yeah, it did. - Aren't you a captain? 54 00:03:08,860 --> 00:03:12,230 Look, I'm not interested in pulling rank around here. 55 00:03:12,230 --> 00:03:13,780 You know, I was hoping that we could be-- 56 00:03:13,780 --> 00:03:15,200 What? 57 00:03:15,200 --> 00:03:16,610 Friends. 58 00:03:16,610 --> 00:03:19,530 I don't make friends with Internal Affairs. 59 00:03:19,530 --> 00:03:23,330 But I am gonna eat one of your donuts under protest. 60 00:03:23,330 --> 00:03:24,830 I can respect that. 61 00:03:24,830 --> 00:03:26,250 Well, respect this. 62 00:03:26,250 --> 00:03:27,870 I got Benson's back-- 63 00:03:27,870 --> 00:03:30,460 first, last, and always. 64 00:03:43,890 --> 00:03:46,390 When were you planning on telling me Curry was here? 65 00:03:46,390 --> 00:03:48,400 I gave you the heads-up. 66 00:03:48,400 --> 00:03:50,110 - You did? - Yes, I did, Fin. 67 00:03:50,110 --> 00:03:51,480 You don't listen. 68 00:03:51,480 --> 00:03:53,570 And I got approval, so don't worry. 69 00:03:53,570 --> 00:03:55,240 - From? - McGrath. 70 00:03:55,240 --> 00:03:56,860 Who do you think? 71 00:03:56,860 --> 00:03:59,280 He did you one last favor before he stepped down? 72 00:04:00,780 --> 00:04:03,700 How come you never bring me baked goods? 73 00:04:03,700 --> 00:04:06,120 Why is there another captain here? 74 00:04:06,120 --> 00:04:08,290 Because Curry needed a change. 75 00:04:08,290 --> 00:04:09,670 And you needed a Rollins. 76 00:04:09,670 --> 00:04:11,580 Curry is looking to prove herself, 77 00:04:11,580 --> 00:04:15,420 and not as a captain, and not as an IAB suit, 78 00:04:15,420 --> 00:04:18,470 and certainly not as a replacement for Amanda. 79 00:04:18,470 --> 00:04:21,890 And she actually wants to be a SVU investigator? 80 00:04:21,890 --> 00:04:23,260 She does. 81 00:04:23,260 --> 00:04:25,020 I don't have to take orders from her? 82 00:04:27,020 --> 00:04:28,440 No. 83 00:04:28,440 --> 00:04:31,440 But you do have to be nice to her. 84 00:04:31,440 --> 00:04:33,310 What are you doing? 85 00:04:36,900 --> 00:04:39,110 I don't know. 86 00:04:39,110 --> 00:04:40,450 I know, I know. 87 00:04:40,450 --> 00:04:42,620 I haven't, you know, been myself in weeks. 88 00:04:42,620 --> 00:04:44,660 Now that you mention it, you have been 89 00:04:44,660 --> 00:04:46,950 a little obsessive about Maddie. 90 00:04:46,950 --> 00:04:48,370 I know. I know, Fin. 91 00:04:48,370 --> 00:04:51,210 Captain, Sarge, a blast just went out. 92 00:04:51,210 --> 00:04:54,500 A passenger on a train out of Pittsburgh was handed this. 93 00:04:54,500 --> 00:04:56,210 Call NYPD. 94 00:04:56,210 --> 00:04:57,590 That's it? 95 00:04:59,760 --> 00:05:02,180 Look, this--this is the kid who passed the note? 96 00:05:02,180 --> 00:05:03,510 Same passenger took the pic. 97 00:05:03,510 --> 00:05:05,850 Boy looks doped up. 98 00:05:08,020 --> 00:05:10,020 Only that's not a boy. 99 00:05:15,360 --> 00:05:17,150 Everything all right? 100 00:05:17,150 --> 00:05:18,440 Captain, what are you doing? 101 00:05:20,360 --> 00:05:24,240 Come in here and look at this. 102 00:05:24,240 --> 00:05:28,240 Come in closer and look at this. 103 00:05:28,240 --> 00:05:29,450 Do you see what I see? 104 00:05:29,450 --> 00:05:30,910 I wish I did. 105 00:05:30,910 --> 00:05:32,620 Captain, we've been down this road before. 106 00:05:32,620 --> 00:05:34,000 You remember the gun we found in the men's room? 107 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 - Maddie didn't have dark hair. - Or a dope habit. 108 00:05:36,000 --> 00:05:37,960 Every drugstore in America sells hair dye. 109 00:05:37,960 --> 00:05:40,380 And Tanya Garcia didn't have a dope habit 110 00:05:40,380 --> 00:05:44,050 until she met up with George from Canada. 111 00:05:44,050 --> 00:05:45,970 Guys, look closely. 112 00:05:45,970 --> 00:05:48,390 This could be Maddie. 113 00:05:48,390 --> 00:05:50,020 Liv. 114 00:05:50,020 --> 00:05:51,980 Fin, I've been staring at her picture for over a month. 115 00:05:51,980 --> 00:05:55,520 I've been studying this child's face for over a month. 116 00:05:57,980 --> 00:06:00,400 Trust me. 117 00:06:00,400 --> 00:06:05,160 We need to call the Feds. 118 00:06:08,660 --> 00:06:11,620 [dramatic music] 119 00:06:57,210 --> 00:06:58,540 Well, I appreciate you letting me 120 00:06:58,540 --> 00:06:59,920 take up your time, Chief-- 121 00:06:59,920 --> 00:07:03,760 Acting Chief, I know, but I know that you're busy. 122 00:07:03,760 --> 00:07:04,840 Thank you. 123 00:07:04,840 --> 00:07:06,180 I thought you were calling Clay. 124 00:07:06,180 --> 00:07:08,720 He's the head of your CART. - I already did it. 125 00:07:08,720 --> 00:07:10,310 And you thought you'd share this dead end 126 00:07:10,310 --> 00:07:11,600 with our new interim chief? 127 00:07:11,600 --> 00:07:15,020 You know how long it takes NYPD 128 00:07:15,020 --> 00:07:16,480 to give these travel vouchers. 129 00:07:16,480 --> 00:07:17,770 You wanna go to Pittsburgh? 130 00:07:17,770 --> 00:07:19,520 Yes, that's the last place Maddie was seen. 131 00:07:19,520 --> 00:07:21,150 What'd the chief tell you? 132 00:07:21,150 --> 00:07:23,440 That there's not enough evidence to justify my travel. 133 00:07:23,440 --> 00:07:24,940 Protocol is protocol. 134 00:07:24,940 --> 00:07:26,780 What did the Feds say about you going out there? 135 00:07:26,780 --> 00:07:28,660 They said they would find somebody 136 00:07:28,660 --> 00:07:31,660 from my CART to follow up with the cops from Pittsburgh. 137 00:07:31,660 --> 00:07:34,450 Speaking of which, Captain, I just got off the phone 138 00:07:34,450 --> 00:07:35,960 with Special Victims Unit in Pittsburgh, 139 00:07:35,960 --> 00:07:37,830 the detective that gave us a note on the ticket. 140 00:07:37,830 --> 00:07:40,210 Did they find the passenger who Maddie passed the note to? 141 00:07:40,210 --> 00:07:42,630 Not yet, but he said that both the ticket and the photo 142 00:07:42,630 --> 00:07:44,590 were given to some random uni in the street. 143 00:07:44,590 --> 00:07:45,720 How long ago? 144 00:07:45,720 --> 00:07:47,180 - Three days... - What? 145 00:07:47,180 --> 00:07:48,550 After the date on the ticket. 146 00:07:48,550 --> 00:07:50,260 [suspenseful music] 147 00:07:50,260 --> 00:07:51,510 Three days. 148 00:07:51,510 --> 00:07:53,430 They sent it as soon as they got it. 149 00:07:53,430 --> 00:07:55,680 So why the delay from the passenger 150 00:07:55,680 --> 00:07:57,100 who initially got it? 151 00:07:57,100 --> 00:07:59,650 Whether this vic turns out to be Maddie or not, 152 00:07:59,650 --> 00:08:01,820 kid's still gonna need help. 153 00:08:01,820 --> 00:08:04,190 Velasco, I'm gonna need you to get me a list 154 00:08:04,190 --> 00:08:06,440 of every person on that train. 155 00:08:06,440 --> 00:08:07,900 Copy. 156 00:08:07,900 --> 00:08:09,160 I'll see if I can track down the conductor. 157 00:08:09,160 --> 00:08:10,530 [sighs] 158 00:08:13,450 --> 00:08:15,540 I still gotta warm up to her. 159 00:08:15,540 --> 00:08:18,330 Okay, I think that our focus needs to be on all stops 160 00:08:18,330 --> 00:08:20,420 off the Pittsburgh spur. 161 00:08:20,420 --> 00:08:22,920 No telling where or if they got off, 162 00:08:22,920 --> 00:08:25,380 but I'll pull cams from every station until I find 'em. 163 00:08:28,380 --> 00:08:29,720 Eileen? 164 00:08:29,720 --> 00:08:32,550 Hey, it's Captain Benson. 165 00:08:32,550 --> 00:08:34,890 How's Peter doing? 166 00:08:34,890 --> 00:08:35,810 Good. 167 00:08:35,810 --> 00:08:38,600 I'm--I'm so glad to hear that. 168 00:08:38,600 --> 00:08:42,480 Uh, listen, I'd like to ask you to come in. 169 00:08:42,480 --> 00:08:44,860 There's something that I need to show you. 170 00:08:46,860 --> 00:08:49,070 Thank you both so much for coming in. 171 00:08:53,410 --> 00:08:54,950 So... 172 00:08:56,450 --> 00:09:00,580 A beat cop in Pittsburgh was handed a note. 173 00:09:00,580 --> 00:09:02,000 We believe that it was a cry for help. 174 00:09:02,000 --> 00:09:04,130 And you think it's from Maddie? 175 00:09:04,130 --> 00:09:07,130 Well, she left other things for us to find, didn't she? 176 00:09:07,130 --> 00:09:08,670 Like her bracelet. 177 00:09:08,670 --> 00:09:09,720 Does this mean she's still alive? 178 00:09:09,720 --> 00:09:11,340 My job is not to speculate. 179 00:09:11,340 --> 00:09:13,090 Okay, so why are we down here? 180 00:09:13,090 --> 00:09:15,220 Eileen, I don't wanna give you false hope, 181 00:09:15,220 --> 00:09:17,850 and this may be a long shot. 182 00:09:17,850 --> 00:09:20,940 I just wanted to give you all the information that I have. 183 00:09:26,980 --> 00:09:28,820 My God, Peter. 184 00:09:30,360 --> 00:09:32,570 It looks like her, doesn't it? 185 00:09:32,570 --> 00:09:33,820 I'm not sure. 186 00:09:35,160 --> 00:09:37,160 How long ago was this photo taken? 187 00:09:37,160 --> 00:09:39,910 Three days ago on a train headed out of Pittsburgh. 188 00:09:39,910 --> 00:09:41,750 Wait a minute, our daughter's being trafficked? 189 00:09:41,750 --> 00:09:43,880 We don't know how this guy operates right now. 190 00:09:43,880 --> 00:09:48,250 We--we feel that he's a drifter turned opportunist. 191 00:09:48,250 --> 00:09:50,880 You said a police officer in Pittsburgh was handed a note. 192 00:09:50,880 --> 00:09:52,550 Can I see it? - Yeah. 193 00:09:55,510 --> 00:09:57,260 Call NYPD. 194 00:09:57,260 --> 00:09:59,350 That--that's it? 195 00:09:59,350 --> 00:10:02,100 She may not have had time to write anything else. 196 00:10:03,980 --> 00:10:06,520 It's sloppy, but I recognize it. 197 00:10:06,520 --> 00:10:10,110 Okay, please--please tell us you are stopping this train. 198 00:10:10,110 --> 00:10:14,450 Captain, SVU detective from Pittsburgh on the line. 199 00:10:14,450 --> 00:10:16,530 Thank you. Thank you. 200 00:10:16,530 --> 00:10:18,700 For what? We didn't do anything. 201 00:10:18,700 --> 00:10:23,000 For proving that I'm not imagining things. 202 00:10:28,210 --> 00:10:29,840 Detective? 203 00:10:29,840 --> 00:10:31,720 - Captain Benson, as I was telling Sergeant Tutuola, 204 00:10:31,720 --> 00:10:33,880 I asked that beat cop if he could ID 205 00:10:33,880 --> 00:10:35,590 whoever handed him that note on the ticket. 206 00:10:35,590 --> 00:10:37,050 And? 207 00:10:37,050 --> 00:10:38,760 It's a young woman with a baby in her arms. 208 00:10:38,760 --> 00:10:40,720 This young woman with a baby have a name? 209 00:10:40,720 --> 00:10:42,390 Uni said she didn't wanna give it. 210 00:10:42,390 --> 00:10:44,640 Okay, so can you get 211 00:10:44,640 --> 00:10:46,770 your Intelligence people to help us with that? 212 00:10:46,770 --> 00:10:47,980 Yeah, I'll get them on it. 213 00:10:47,980 --> 00:10:49,570 But at least there's some good news. 214 00:10:49,570 --> 00:10:51,230 Please tell me. 215 00:10:51,230 --> 00:10:53,320 The head of your CART sent an agent our way. 216 00:10:53,320 --> 00:10:58,240 Supposed to be the East Coast expert on child abductions. 217 00:10:58,240 --> 00:10:59,870 Bit of an idling chainsaw. 218 00:10:59,870 --> 00:11:01,830 Took over half the squad room 219 00:11:01,830 --> 00:11:04,460 and stole the stapler from off my desk. 220 00:11:04,460 --> 00:11:06,670 Well, good, because that's exactly what we need. 221 00:11:06,670 --> 00:11:11,210 Captain, I got a security cam hit on a platform in Buffalo. 222 00:11:11,210 --> 00:11:12,760 Okay. 223 00:11:12,760 --> 00:11:14,590 Well, I'm sure that I'll be speaking with you again soon. 224 00:11:14,590 --> 00:11:15,680 Okay, take care. 225 00:11:15,680 --> 00:11:17,640 Okay, goodbye. 226 00:11:17,640 --> 00:11:18,760 What do you got? 227 00:11:20,760 --> 00:11:22,970 You think that's George from Canada? 228 00:11:22,970 --> 00:11:25,640 Could be, but then again, who knows? 229 00:11:27,230 --> 00:11:28,730 Tanya Garcia. 230 00:11:28,730 --> 00:11:30,400 The girl we found OD'ing in that bag 231 00:11:30,400 --> 00:11:31,980 in the motel room back in January? 232 00:11:31,980 --> 00:11:33,530 She's probably the only person that can 233 00:11:33,530 --> 00:11:35,860 give a positive ID on this-- 234 00:11:35,860 --> 00:11:38,410 on this piece of garbage. 235 00:11:50,040 --> 00:11:52,840 Hey, Tanya. 236 00:11:52,840 --> 00:11:54,510 - Hey. - You're looking well. 237 00:11:54,510 --> 00:11:55,880 Thanks. 238 00:11:55,880 --> 00:11:57,590 Sorry I couldn't come to you. 239 00:11:57,590 --> 00:11:58,680 I actually just started this job, 240 00:11:58,680 --> 00:11:59,720 and I can't afford to mess it up. 241 00:11:59,720 --> 00:12:01,010 - No worries. - We get it. 242 00:12:01,010 --> 00:12:02,140 Yeah. 243 00:12:02,140 --> 00:12:03,810 You guys needed help with something? 244 00:12:03,810 --> 00:12:05,730 Yeah, wanted to know if you would, uh, 245 00:12:05,730 --> 00:12:07,640 take a look at something for us. 246 00:12:08,940 --> 00:12:11,230 Yeah, that's George. 247 00:12:11,230 --> 00:12:13,110 But that little boy, I swear I've never seen him. 248 00:12:13,110 --> 00:12:16,110 Tanya, that's not a boy. That's--that's Maddie. 249 00:12:21,320 --> 00:12:23,950 - He cut her hair? - Yeah, and then some. 250 00:12:23,950 --> 00:12:27,080 Yeah, well, at least she ain't too aware. 251 00:12:27,080 --> 00:12:29,250 - What do you mean? - She's high. 252 00:12:29,250 --> 00:12:30,920 You can tell. 253 00:12:30,920 --> 00:12:34,130 And it's in that water bottle. 254 00:12:34,130 --> 00:12:38,590 George likes to dissolve fent in warm water, let it cool, 255 00:12:38,590 --> 00:12:41,140 and then fills the water bottle. 256 00:12:41,140 --> 00:12:45,100 That's, um--that's how he kept me nodding out too. 257 00:12:45,100 --> 00:12:48,850 So this image was taken from a security camera 258 00:12:48,850 --> 00:12:51,230 on the train platform in Buffalo. 259 00:12:51,230 --> 00:12:52,940 Does George have any friends up there? 260 00:12:52,940 --> 00:12:54,980 No, Buffalo's just a hub. 261 00:12:54,980 --> 00:12:56,570 I mean, the man's like a ping-pong ball. 262 00:12:56,570 --> 00:12:59,110 All he does is bounce around those in-between places. 263 00:12:59,110 --> 00:13:00,910 What do you mean, in-between places? 264 00:13:00,910 --> 00:13:02,570 You know, like, uh-- 265 00:13:02,570 --> 00:13:05,290 like those--those little towns that everybody flies over. 266 00:13:05,290 --> 00:13:07,370 George has even got a special name for it. 267 00:13:07,370 --> 00:13:09,960 He calls it his zo-- 268 00:13:09,960 --> 00:13:13,840 uh, zone rouge, you know, like the makeup. 269 00:13:13,840 --> 00:13:15,750 You know what he means by that? 270 00:13:15,750 --> 00:13:17,010 I don't know. 271 00:13:17,010 --> 00:13:18,510 George is just smart like that, I guess. 272 00:13:18,510 --> 00:13:20,840 Yo, Tanya, break is over. 273 00:13:20,840 --> 00:13:22,550 Um, I gotta go. 274 00:13:22,550 --> 00:13:23,970 - Okay, Tanya, thank you. - Mm-hmm. 275 00:13:23,970 --> 00:13:26,430 Take care, Tanya. 276 00:13:26,430 --> 00:13:28,980 [phone buzzes] Okay. 277 00:13:28,980 --> 00:13:30,890 Yo, Velasco, what's good? 278 00:13:30,890 --> 00:13:32,270 I had the Feds run the photo of George 279 00:13:32,270 --> 00:13:34,310 through facial recognition. - And? 280 00:13:34,310 --> 00:13:35,480 No hits. 281 00:13:35,480 --> 00:13:37,280 I was gonna try Interpol next. 282 00:13:37,280 --> 00:13:39,820 Well, that train only goes so far. 283 00:13:39,820 --> 00:13:42,110 Yeah, but it does go into Canada, right? 284 00:13:42,110 --> 00:13:44,820 Isn't that where the guy's from? 285 00:13:50,910 --> 00:13:53,830 Pittsburgh Intel Unit located that lady with the baby. 286 00:13:53,830 --> 00:13:55,750 The one that handed Maddie's note to the cops 287 00:13:55,750 --> 00:13:57,300 three days too late? 288 00:13:57,300 --> 00:14:00,420 Yeah, her baby daddy, Cash Bowford, he's a lowlife. 289 00:14:00,420 --> 00:14:02,050 Got a record--drugs. 290 00:14:02,050 --> 00:14:04,550 Well, George likes getting young girls high on fent. 291 00:14:04,550 --> 00:14:07,560 And this Bowford guy might be his source. 292 00:14:08,390 --> 00:14:11,810 [stammers] Well, there's only one way to find out. 293 00:14:11,810 --> 00:14:13,480 You're about to ask me to drive you 294 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 to the airport, aren't you? 295 00:14:14,480 --> 00:14:15,940 Fin, at this point, 296 00:14:15,940 --> 00:14:18,530 I'm not waiting for permission. 297 00:14:30,500 --> 00:14:31,080 Welcome to Pittsburgh. 298 00:14:31,710 --> 00:14:32,830 How was your flight? 299 00:14:32,830 --> 00:14:34,080 It would have been better if I slept. 300 00:14:34,080 --> 00:14:35,420 Mm. Sykes is here. 301 00:14:35,420 --> 00:14:37,040 Oh, the idling chainsaw. 302 00:14:37,040 --> 00:14:38,250 Yeah. 303 00:14:38,250 --> 00:14:39,340 Well, for what it's worth, 304 00:14:39,340 --> 00:14:41,010 I don't think she slept, either. 305 00:14:42,800 --> 00:14:44,340 Agent Sykes. 306 00:14:45,970 --> 00:14:47,760 Captain Benson. 307 00:14:47,760 --> 00:14:49,850 Clay didn't, uh, tell me you were coming. 308 00:14:49,850 --> 00:14:50,930 He didn't know. 309 00:14:50,930 --> 00:14:54,440 So where's the rest of our CART? 310 00:14:54,440 --> 00:14:56,770 We're it. 311 00:14:56,770 --> 00:14:59,480 Okay, um... 312 00:14:59,480 --> 00:15:03,450 well, I--I hear that you are the East Coast 313 00:15:03,450 --> 00:15:07,030 expert on child abduction. 314 00:15:07,030 --> 00:15:08,370 I guess so, yeah. 315 00:15:08,370 --> 00:15:11,120 So what can you tell me about George from Canada? 316 00:15:11,120 --> 00:15:12,750 Guy's a messianic nihilist. 317 00:15:12,750 --> 00:15:15,620 Despises all humans, including himself. 318 00:15:15,620 --> 00:15:17,880 I see you read the behavioral analysis profile. 319 00:15:17,880 --> 00:15:19,380 I'm the one that put it together. 320 00:15:20,840 --> 00:15:22,960 You wouldn't happen to have his name then, would you? 321 00:15:22,960 --> 00:15:25,630 Yeah, Brice Escoffier. 322 00:15:25,630 --> 00:15:26,800 Well, at least that's the name 323 00:15:26,800 --> 00:15:29,300 he put on the credit card statement 324 00:15:29,300 --> 00:15:31,260 he purchased the tickets with. 325 00:15:31,260 --> 00:15:33,810 So he's transient. He's running from something. 326 00:15:33,810 --> 00:15:35,350 Yeah, Canadian Security Intelligence 327 00:15:35,350 --> 00:15:36,730 is searching the database. 328 00:15:36,730 --> 00:15:40,650 Uh, Captain Benson, Agent Sykes? 329 00:15:40,650 --> 00:15:43,610 You're gonna wanna see this. 330 00:15:43,610 --> 00:15:45,820 Cash Bowford and Heather Pittenger. 331 00:15:45,820 --> 00:15:47,660 Our Intel Unit placed him on the train 332 00:15:47,660 --> 00:15:49,200 at the same time as Maddie. 333 00:15:49,200 --> 00:15:52,740 Guy's a small-time drug mule, likely just moving shipment. 334 00:15:52,740 --> 00:15:55,330 Okay, well, that explains why he used his girlfriend 335 00:15:55,330 --> 00:15:56,580 to approach the uni. 336 00:15:56,580 --> 00:15:57,750 My guess is, between the two of them, 337 00:15:57,750 --> 00:15:59,170 she's the one with a conscience. 338 00:15:59,170 --> 00:16:01,540 Why'd it take her three days to report it, though? 339 00:16:01,540 --> 00:16:02,630 Wanna find out? 340 00:16:02,630 --> 00:16:04,550 They both waived Miranda. 341 00:16:06,010 --> 00:16:07,590 Hey, uh, listen. 342 00:16:07,590 --> 00:16:10,180 Uh, before we go in, I want to admit something. 343 00:16:10,180 --> 00:16:12,600 What's that? 344 00:16:12,600 --> 00:16:15,980 I thought it was a boy in the photo. 345 00:16:15,980 --> 00:16:17,690 You're not the only one who's guilty 346 00:16:17,690 --> 00:16:19,690 of tunnel blindness, Agent Sykes. 347 00:16:25,650 --> 00:16:29,030 Yeah, that's the note. Can I go now? 348 00:16:29,030 --> 00:16:31,240 Look, I'm cooperating. - Three days too late. 349 00:16:31,240 --> 00:16:32,910 Yeah, don't act so noble. 350 00:16:32,910 --> 00:16:35,080 Your baby mama is the one that passed the note to PBP. 351 00:16:35,080 --> 00:16:38,460 That young guy on the train looked high, not traumatized. 352 00:16:38,460 --> 00:16:40,540 Well, he is a she. 353 00:16:40,540 --> 00:16:42,920 And her name is Maddie Flynn. 354 00:16:42,920 --> 00:16:44,710 It's that missing girl from New York. 355 00:16:44,710 --> 00:16:46,090 You watch the news? 356 00:16:46,090 --> 00:16:47,800 So she passed you a note. 357 00:16:47,800 --> 00:16:50,090 And you could have been a hero instead of a bottom feeder 358 00:16:50,090 --> 00:16:51,640 working as a drug mule. 359 00:16:51,640 --> 00:16:53,180 Yeah, that's the real reason you had trouble 360 00:16:53,180 --> 00:16:54,390 passing the note on, isn't it? 361 00:16:54,390 --> 00:16:55,560 So what were you carrying? 362 00:16:55,560 --> 00:16:56,930 Nothing. 363 00:16:56,930 --> 00:16:59,480 You keep lying, and we're gonna get a drug dog 364 00:16:59,480 --> 00:17:02,440 and search every piece of luggage you own. 365 00:17:02,440 --> 00:17:04,820 Yeah, as a matter of fact, we could add a federal charge 366 00:17:04,820 --> 00:17:07,070 to your growing indictment collection. 367 00:17:07,070 --> 00:17:10,530 Look, we don't care how you make your money. 368 00:17:10,530 --> 00:17:13,990 We care about finding this girl. 369 00:17:13,990 --> 00:17:15,790 Maddie Flynn? 370 00:17:15,790 --> 00:17:16,750 Wow. 371 00:17:16,750 --> 00:17:18,040 That was all over the news. 372 00:17:18,040 --> 00:17:20,710 - Yeah, it was. - Is Cash in trouble? 373 00:17:20,710 --> 00:17:23,750 Uh, not if you tell us the truth. 374 00:17:23,750 --> 00:17:26,300 Is this the note you gave the cops? 375 00:17:26,300 --> 00:17:28,260 As soon as I found it. 376 00:17:28,260 --> 00:17:30,090 - Where? - His back pocket. 377 00:17:30,090 --> 00:17:32,140 I do his laundry. 378 00:17:32,140 --> 00:17:34,760 Sometimes it's like I have two babies. 379 00:17:34,760 --> 00:17:36,350 Did you ask him about it? 380 00:17:36,350 --> 00:17:38,390 Yeah. 381 00:17:38,390 --> 00:17:40,560 And what did he say? 382 00:17:40,560 --> 00:17:42,270 To leave it alone. 383 00:17:42,270 --> 00:17:44,190 But I'm not just some pushover. 384 00:17:44,190 --> 00:17:45,270 I kept drilling him. 385 00:17:45,270 --> 00:17:46,480 And then what? 386 00:17:46,480 --> 00:17:47,860 He said it was just some addict 387 00:17:47,860 --> 00:17:49,780 being dragged to rehab by his dad. 388 00:17:49,780 --> 00:17:51,610 Did you believe him? 389 00:17:51,610 --> 00:17:52,860 Cash lies out of one side of his mouth 390 00:17:52,860 --> 00:17:54,410 while the other's smiling. 391 00:17:54,410 --> 00:17:58,330 But if you're saying it's that girl from the news, 392 00:17:58,330 --> 00:17:59,750 I'd do anything. 393 00:17:59,750 --> 00:18:02,170 Well, talking to us is a really good start. 394 00:18:02,170 --> 00:18:05,130 [suspenseful music] 395 00:18:06,750 --> 00:18:10,670 At night, after Cash travels, I look through his phone. 396 00:18:10,670 --> 00:18:11,930 For what? 397 00:18:11,930 --> 00:18:13,090 I already told you he's a liar. 398 00:18:13,090 --> 00:18:14,430 What do you think? 399 00:18:14,430 --> 00:18:15,640 You found something, didn't you? 400 00:18:15,640 --> 00:18:17,100 A new number. 401 00:18:17,100 --> 00:18:18,970 I asked him about it, and he said 402 00:18:18,970 --> 00:18:20,680 it was some guy he met playing chess 403 00:18:20,680 --> 00:18:22,690 late at night in the snack car. 404 00:18:22,690 --> 00:18:26,520 It was that guy with the kid. 405 00:18:26,520 --> 00:18:29,320 I've got Cash's work phone in my bag. 406 00:18:29,320 --> 00:18:30,280 He's on probation. 407 00:18:32,320 --> 00:18:34,410 I have a clean record. I'd like to keep it that way. 408 00:18:34,410 --> 00:18:37,330 Heather, you're not gonna get into any trouble with this. 409 00:18:58,260 --> 00:18:59,560 Gum? 410 00:19:01,350 --> 00:19:03,270 Um, don't mind if I do. 411 00:19:07,900 --> 00:19:09,230 So I ran that number you gave me. 412 00:19:09,230 --> 00:19:11,190 Popped up under George Ross Brouchard. 413 00:19:11,190 --> 00:19:12,570 He have a record? 414 00:19:12,570 --> 00:19:14,610 Multiple arrests for fraud, burglary, narcotics. 415 00:19:14,610 --> 00:19:15,860 You're not gonna believe this. 416 00:19:15,860 --> 00:19:17,200 The guy's on the train again. 417 00:19:17,200 --> 00:19:18,740 - At least his phone is. - And it's inbound. 418 00:19:18,740 --> 00:19:20,830 Hold on. Heading back to Pittsburgh? 419 00:19:20,830 --> 00:19:22,290 That's pretty sloppy if true. 420 00:19:22,290 --> 00:19:24,540 Well, one of the main traits of this guy, grandiosity. 421 00:19:24,540 --> 00:19:25,920 Maybe he's messing with us. 422 00:19:25,920 --> 00:19:27,540 We won't know until we intercept him. 423 00:19:27,540 --> 00:19:28,710 Just pulled out of Erie. 424 00:19:28,710 --> 00:19:30,050 Okay, so that gives us, what, an hour? 425 00:19:30,050 --> 00:19:31,760 Okay, I'm gonna call Clay for backup. 426 00:19:31,760 --> 00:19:33,130 All right, let him know we'll meet him en route. 427 00:19:38,140 --> 00:19:41,640 So our perp's name is George Ross Brouchard. 428 00:19:41,640 --> 00:19:43,890 We need to be prepared for anything. 429 00:19:43,890 --> 00:19:45,940 We believe he's being accompanied by a minor 430 00:19:45,940 --> 00:19:48,060 who's being trafficked across state lines. 431 00:19:48,060 --> 00:19:50,730 Train workers are aware we'll be boarding the train. 432 00:19:50,730 --> 00:19:51,940 Her name is Maddie Flynn. 433 00:19:51,940 --> 00:19:53,740 She's 5'4", blue eyes. 434 00:19:53,740 --> 00:19:57,110 However, the perp has changed her appearance. 435 00:19:57,110 --> 00:19:59,870 So let's do this fast, let's do this right, 436 00:19:59,870 --> 00:20:03,120 and let's do this by the book. 437 00:20:03,120 --> 00:20:04,500 PBP. 438 00:20:04,500 --> 00:20:06,710 Please exit the train as quickly as possible. 439 00:20:06,710 --> 00:20:10,420 [passengers murmuring] 440 00:20:10,420 --> 00:20:11,540 George Brouchard! 441 00:20:16,260 --> 00:20:18,510 What the hell are you doing? Get the hell off me. 442 00:20:18,510 --> 00:20:20,470 NYPD. Where's Maddie Flynn? 443 00:20:20,470 --> 00:20:22,640 Maddie Flynn? Don't know. 444 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 I want the rest of his luggage. 445 00:20:23,720 --> 00:20:24,930 Get it down. 446 00:20:24,930 --> 00:20:27,440 It would be a large bag. 447 00:20:27,440 --> 00:20:29,100 This one. That's it. 448 00:20:31,020 --> 00:20:34,110 Wouldn't be the first time he put a girl in a bag. 449 00:20:34,110 --> 00:20:35,190 Open it. 450 00:20:35,190 --> 00:20:36,990 It's locked. - Then unlock it! 451 00:20:36,990 --> 00:20:39,570 - The bolt cutters. - Cut it open! Let's go! 452 00:20:56,880 --> 00:21:00,970 You sold her? - Where is she? 453 00:21:00,970 --> 00:21:02,470 I have no idea who you're talking about. 454 00:21:02,470 --> 00:21:05,220 Where is she? - Agent-- 455 00:21:05,220 --> 00:21:06,310 Where is she? 456 00:21:06,310 --> 00:21:07,640 Agent Sykes. 457 00:21:07,640 --> 00:21:12,520 - Where is she? - Shannah, Shannah. Look at me. 458 00:21:12,520 --> 00:21:15,190 Get him out of here. 459 00:21:15,190 --> 00:21:17,860 Hey, hey. 460 00:21:20,110 --> 00:21:21,490 You okay? 461 00:21:21,490 --> 00:21:23,120 Mm-hmm. 462 00:21:23,120 --> 00:21:24,370 I'm fine. 463 00:21:40,630 --> 00:21:41,760 Brouchard didn't waste any time lawyering up. 464 00:21:42,760 --> 00:21:44,390 He make an admission? - No. 465 00:21:44,390 --> 00:21:46,390 He says he has no idea where Maddie is. 466 00:21:46,390 --> 00:21:47,890 We know that's a lie. 467 00:21:47,890 --> 00:21:50,600 So no outstanding warrants. Guy's not on parole. 468 00:21:50,600 --> 00:21:51,810 Who cares? We got him. 469 00:21:51,810 --> 00:21:53,610 Did the Feds find anything 470 00:21:53,610 --> 00:21:55,480 on George's phone, anything at all? 471 00:21:55,480 --> 00:21:56,860 We're still going through it. 472 00:21:56,860 --> 00:21:58,740 So what else do we know about this guy? 473 00:21:58,740 --> 00:22:01,740 Dozens of arrests starting at the age of 17. 474 00:22:01,740 --> 00:22:05,120 Drugs, burglary, aggravated assault, all pled down. 475 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 So no cards to play there. 476 00:22:07,120 --> 00:22:08,870 Oh. [chuckles] 477 00:22:11,830 --> 00:22:12,920 What? 478 00:22:12,920 --> 00:22:14,960 I'm so sick of blue-state DAs. 479 00:22:14,960 --> 00:22:17,130 Too spineless to take anything in front of a judge 480 00:22:17,130 --> 00:22:18,170 that's not a royal flush. 481 00:22:18,170 --> 00:22:19,550 Take it easy. 482 00:22:19,550 --> 00:22:21,170 You've been an expert in child abduction 483 00:22:21,170 --> 00:22:22,930 with the Feds for how long now? - Ten years. 484 00:22:22,930 --> 00:22:24,550 Ten years? Well, then you should know. 485 00:22:24,550 --> 00:22:27,100 My job starts when yours ends. 486 00:22:27,100 --> 00:22:29,060 And all due respect, your job didn't end 487 00:22:29,060 --> 00:22:31,180 just because we finagled Brouchard's extradition 488 00:22:31,180 --> 00:22:32,310 out of Pennsylvania. 489 00:22:32,310 --> 00:22:34,270 The scumbag sold a 15-year-old girl. 490 00:22:34,270 --> 00:22:36,860 Without someone to tie it to, that is just a wad of cash. 491 00:22:39,860 --> 00:22:41,780 So what are we actually charging this weirdo with? 492 00:22:41,780 --> 00:22:43,530 My full intent is to bring 493 00:22:43,530 --> 00:22:45,120 a grand jury presentation for kidnapping, 494 00:22:45,120 --> 00:22:47,120 but the eighth floor wants this case 495 00:22:47,120 --> 00:22:51,080 to be absolutely unassailable, especially after extradition. 496 00:22:51,080 --> 00:22:54,870 Carisi, we have witnesses who saw him with Maddie. 497 00:22:54,870 --> 00:22:57,840 Your witnesses saw him with a boy who not only vanished 498 00:22:57,840 --> 00:22:59,550 but never existed in the first place. 499 00:22:59,550 --> 00:23:02,550 Tanya Garcia ID'd George from a picture. 500 00:23:02,550 --> 00:23:04,090 A runaway, who, by her own admission, 501 00:23:04,090 --> 00:23:05,840 was high on fentanyl for the better part of a year. 502 00:23:05,840 --> 00:23:08,720 Liv, I know what this case means to you. 503 00:23:08,720 --> 00:23:10,810 But my office has a word for cases like this. 504 00:23:10,810 --> 00:23:13,020 - What's that? - A colander. 505 00:23:13,020 --> 00:23:14,560 Okay. 506 00:23:14,560 --> 00:23:17,940 So we need to tie him and the money to the sale of Maddie. 507 00:23:17,940 --> 00:23:19,320 Or bring me whoever bought her. 508 00:23:19,320 --> 00:23:20,650 So you can flip him. 509 00:23:20,650 --> 00:23:21,900 Either of which gets us to Maddie. 510 00:23:21,900 --> 00:23:24,110 Which is all we want. 511 00:23:24,110 --> 00:23:26,700 You see, Agent Sykes? We're on the same side here. 512 00:23:28,780 --> 00:23:29,950 Uh, Captain? 513 00:23:29,950 --> 00:23:31,700 Brouchard's lawyer wants a word. 514 00:23:33,410 --> 00:23:36,290 My client's willing to cooperate with a condition. 515 00:23:36,290 --> 00:23:38,750 He'll talk, but only to the two of you. 516 00:23:42,880 --> 00:23:45,010 My client had no idea that the young man 517 00:23:45,010 --> 00:23:47,340 was a missing teenage girl. - Your client's a liar. 518 00:23:47,340 --> 00:23:49,140 I didn't take Maddie. 519 00:23:49,140 --> 00:23:51,140 I saw you. 520 00:23:51,140 --> 00:23:53,020 You saw me? 521 00:23:53,020 --> 00:23:57,650 I saw you driving out of Manhattan 522 00:23:57,650 --> 00:23:59,310 in an energy drink van. 523 00:23:59,310 --> 00:24:00,730 I was coming out of the tunnel. 524 00:24:00,730 --> 00:24:02,530 And you were driving. 525 00:24:02,530 --> 00:24:04,610 And Maddie was in the passenger seat. 526 00:24:04,610 --> 00:24:05,820 You were coming out of a tunnel? 527 00:24:05,820 --> 00:24:07,030 Yes, I was. 528 00:24:07,030 --> 00:24:10,030 This is all starting to make sense. 529 00:24:10,030 --> 00:24:11,370 What is? 530 00:24:11,370 --> 00:24:13,750 I didn't take her. 531 00:24:13,750 --> 00:24:15,790 You lost her. 532 00:24:18,670 --> 00:24:21,130 That's gotta hurt. 533 00:24:21,130 --> 00:24:23,210 George, enough. 534 00:24:23,210 --> 00:24:26,220 [tense music] 535 00:24:29,390 --> 00:24:34,180 You think that you can hurt me for losing Maddie? 536 00:24:34,180 --> 00:24:35,230 That's cute. 537 00:24:41,150 --> 00:24:42,900 You could never hurt me any more 538 00:24:42,900 --> 00:24:45,110 than I've already hurt myself. 539 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 What do you want? 540 00:24:50,780 --> 00:24:52,910 - A deal. - Nope. 541 00:24:52,910 --> 00:24:54,200 I'll tell you where she is. 542 00:24:54,200 --> 00:24:55,330 - No. - George. 543 00:24:55,330 --> 00:24:57,000 What's the deal? 544 00:24:57,000 --> 00:24:59,670 I wanna be in a prison with a view of the mountains. 545 00:24:59,670 --> 00:25:01,750 Why? 546 00:25:01,750 --> 00:25:04,750 To see a world in a grain of sand 547 00:25:04,750 --> 00:25:07,800 and a heaven in a wildflower, 548 00:25:07,800 --> 00:25:11,300 hold infinity in the palm of my hand, 549 00:25:11,300 --> 00:25:14,760 an eternity in an hour. 550 00:25:17,390 --> 00:25:19,770 If I'm to be lost, I wanna do it in a place 551 00:25:19,770 --> 00:25:21,350 where all lost things go. 552 00:25:23,900 --> 00:25:30,110 Like your own private little zone rouge? 553 00:25:31,160 --> 00:25:32,910 I see you're a student of history. 554 00:25:32,910 --> 00:25:37,660 No, I'm a student of Tanya Garcia. 555 00:25:39,500 --> 00:25:41,880 Oh, you may not know. 556 00:25:41,880 --> 00:25:44,210 You may not know that she's still alive, 557 00:25:44,210 --> 00:25:46,880 the girl that you loaded up on fent 558 00:25:46,880 --> 00:25:51,720 and then tried to drown her in a tub. 559 00:25:51,720 --> 00:25:53,350 I need to talk to my client. 560 00:25:56,180 --> 00:26:01,100 You know about lost things, don't you, Agent Sykes? 561 00:26:01,100 --> 00:26:03,150 That's why you attacked me. 562 00:26:03,150 --> 00:26:04,900 Oh, yeah, that's right, drink your water. 563 00:26:04,900 --> 00:26:06,650 I'll put something in it, if you like. 564 00:26:06,650 --> 00:26:07,820 Yeah, no, thanks. 565 00:26:07,820 --> 00:26:10,780 Something to dull the pain. 566 00:26:10,780 --> 00:26:12,360 You lost someone. 567 00:26:13,950 --> 00:26:15,450 Was it a boy? 568 00:26:17,370 --> 00:26:18,950 A girl. 569 00:26:23,960 --> 00:26:28,800 So there's a girl-shaped hole in your heart. 570 00:26:30,880 --> 00:26:34,180 Maybe your new friend can help you fill it. 571 00:26:38,520 --> 00:26:41,060 Feds just recovered deleted texts off his phone 572 00:26:41,060 --> 00:26:43,100 arranging the sale of Maddie. 573 00:26:43,100 --> 00:26:43,980 To who? 574 00:26:43,980 --> 00:26:45,610 A guy named Leonard Fleming. 575 00:26:45,610 --> 00:26:48,360 Lives just outside of Rochester. 576 00:26:54,910 --> 00:26:56,450 That's gotta hurt. 577 00:27:21,310 --> 00:27:22,680 So what do we know about this guy who purchased Maddie? 578 00:27:26,150 --> 00:27:28,820 Leonard Fleming, 35. Grew up in Rochester. 579 00:27:28,820 --> 00:27:30,900 Some--some kind of house painter. 580 00:27:30,900 --> 00:27:32,280 Does he have a record? 581 00:27:32,280 --> 00:27:33,780 Seven juvie arrests for voyeurism. 582 00:27:33,780 --> 00:27:35,360 Okay, so he's a peeping Tom. 583 00:27:37,410 --> 00:27:40,450 Vics all about Maddie's age too. 584 00:27:45,710 --> 00:27:47,630 You wanna talk about it? 585 00:27:47,630 --> 00:27:48,960 Talk about what? 586 00:27:50,630 --> 00:27:52,880 Okay. 587 00:27:52,880 --> 00:27:55,380 Look, if you ever do wanna-- - I don't. 588 00:27:59,430 --> 00:28:01,310 Well, then I guess it's all for the best. 589 00:28:01,310 --> 00:28:04,310 - What is? - The fact that we're here. 590 00:28:14,780 --> 00:28:16,990 Captain Benson, Shannah. 591 00:28:16,990 --> 00:28:19,280 - Clark Kent. - I just got here a bit ago. 592 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 Dogs took a look around the place, 593 00:28:20,990 --> 00:28:22,330 already picked up on her scent, but-- 594 00:28:22,330 --> 00:28:25,000 No sign of Maddie or this Leonard Fleming guy? 595 00:28:25,000 --> 00:28:26,290 Does anyone else live here? 596 00:28:26,290 --> 00:28:28,170 He's not married, no kids, no relatives 597 00:28:28,170 --> 00:28:30,000 other than his mother, but she died of lung cancer 598 00:28:30,000 --> 00:28:31,500 a few weeks ago. 599 00:28:31,500 --> 00:28:33,090 Fleming took care of her here. - According to who? 600 00:28:33,090 --> 00:28:34,550 His neighbor. 601 00:28:37,380 --> 00:28:38,550 Excuse me? 602 00:28:40,300 --> 00:28:43,970 Fleming's mother, she lived here before she died? 603 00:28:43,970 --> 00:28:45,520 - That's right. - Uh-huh. 604 00:28:45,520 --> 00:28:47,560 Do you have any idea where she lived before then? 605 00:28:52,400 --> 00:28:53,570 [sighs] 606 00:28:55,690 --> 00:28:58,410 Look, you know, I can turn up the heat if you're cold. 607 00:28:58,410 --> 00:28:59,910 Oh, I'm fine. 608 00:29:01,830 --> 00:29:02,780 Are you? 609 00:29:02,780 --> 00:29:04,830 Yeah. Are you? 610 00:29:04,830 --> 00:29:07,080 You sure you're not just projecting? 611 00:29:07,080 --> 00:29:08,710 I'm sorry? 612 00:29:08,710 --> 00:29:10,670 You saw Maddie in a van right after she was kidnapped, 613 00:29:10,670 --> 00:29:12,090 and you didn't stop the guy. 614 00:29:21,550 --> 00:29:22,930 Who was she? 615 00:29:26,390 --> 00:29:28,140 The lost girl that Brouchard talked about. 616 00:29:28,140 --> 00:29:31,100 [apprehensive music] 617 00:29:35,150 --> 00:29:36,940 Uh, she was my sister. 618 00:29:39,450 --> 00:29:42,370 She disappeared on the way to the town pool. 619 00:29:42,370 --> 00:29:45,910 Um, and we were a year apart, so. 620 00:29:45,910 --> 00:29:48,290 Oh, Shannah, I'm so sorry. 621 00:29:48,290 --> 00:29:51,420 And cops found remains. 622 00:29:51,420 --> 00:29:57,210 Um, and it took a whole year for the DNA, but-- 623 00:29:57,210 --> 00:29:59,130 But it wasn't hers? 624 00:30:02,760 --> 00:30:05,010 Oh, my God. 625 00:30:05,010 --> 00:30:08,100 Two years later, some dumb kids were looking for a place 626 00:30:08,100 --> 00:30:10,140 to smoke a joint in the woods, 627 00:30:10,140 --> 00:30:13,020 and they came across this box of old "Playboys," 628 00:30:13,020 --> 00:30:15,940 and some Polaroids of her fell out. 629 00:30:15,940 --> 00:30:17,480 Cops let me keep this. 630 00:30:20,820 --> 00:30:23,950 The guy who took her cut her hair short too. 631 00:30:23,950 --> 00:30:25,620 Where was this? 632 00:30:25,620 --> 00:30:27,870 It was in Allentown where I grew up. 633 00:30:27,870 --> 00:30:31,370 Did they bring in the FBI, the state troopers, the dogs? 634 00:30:31,370 --> 00:30:32,500 Yeah. 635 00:30:36,500 --> 00:30:41,090 I don't, uh--I don't feel her in the world anymore. 636 00:30:44,760 --> 00:30:46,930 You're gonna make the next right up here. 637 00:30:56,860 --> 00:30:59,150 Real quiet up here. 638 00:30:59,150 --> 00:31:00,530 Not a whole lot of neighbors. 639 00:31:00,530 --> 00:31:01,650 It's a good place to bring a drugged girl 640 00:31:01,650 --> 00:31:03,320 if you wanna be left alone. - Okay. 641 00:31:03,320 --> 00:31:05,820 Velasco, Curry, you take the back. 642 00:31:05,820 --> 00:31:07,030 You with me? - Yeah. 643 00:31:07,030 --> 00:31:09,950 [tense music] 644 00:31:11,450 --> 00:31:14,170 Maddie? 645 00:31:14,170 --> 00:31:15,540 This place looks abandoned. 646 00:31:15,540 --> 00:31:17,340 What's up with all these leaves? 647 00:31:17,340 --> 00:31:18,500 Nothing out back. 648 00:31:18,500 --> 00:31:20,010 Search this place top to bottom. 649 00:31:20,010 --> 00:31:21,340 Curry, take the upstairs. 650 00:31:21,340 --> 00:31:22,880 Velasco, you with me? - Yeah. 651 00:31:22,880 --> 00:31:24,010 - You take the basement? - Yeah. 652 00:31:24,010 --> 00:31:25,340 I'm coming with you. 653 00:31:27,050 --> 00:31:28,510 There's no one here. 654 00:31:28,510 --> 00:31:30,220 We should wait on more backup-- 655 00:31:30,220 --> 00:31:32,100 Feds, dogs. 656 00:31:32,100 --> 00:31:34,850 I just wanna see for myself. 657 00:31:40,570 --> 00:31:41,690 What the hell? 658 00:31:43,740 --> 00:31:44,650 Maddie? 659 00:31:47,070 --> 00:31:49,530 Maddie? 660 00:31:49,530 --> 00:31:52,080 [soft whimpering] 661 00:31:52,080 --> 00:31:53,750 [whispering] Did you hear that? 662 00:31:53,750 --> 00:31:55,420 Heard something. 663 00:32:00,590 --> 00:32:03,630 Oh, my God. It's okay, Maddie. 664 00:32:03,630 --> 00:32:04,760 Maddie. 665 00:32:04,760 --> 00:32:06,590 Maddie, we're here. 666 00:32:06,590 --> 00:32:08,430 Maddie, I got you. 667 00:32:08,430 --> 00:32:10,220 You're safe now, honey. Where is he? 668 00:32:10,220 --> 00:32:12,640 Where is he? 669 00:32:12,640 --> 00:32:15,640 Shadow. He's watching us. Oh, my God, take her. 670 00:32:15,640 --> 00:32:17,850 [Maddie whimpering] 671 00:32:17,850 --> 00:32:19,480 Suspect is running down the south side 672 00:32:19,480 --> 00:32:20,900 of the house, headed east. 673 00:32:20,900 --> 00:32:22,900 One officer in pursuit. 674 00:32:46,010 --> 00:32:48,220 NYPD, stop! 675 00:32:50,470 --> 00:32:52,390 Fleming! Don't move! 676 00:32:56,690 --> 00:32:57,810 On your knees. 677 00:32:59,900 --> 00:33:01,560 Put your hands up. 678 00:33:01,560 --> 00:33:03,270 Interlace your fingers behind your head. 679 00:33:17,830 --> 00:33:19,120 He said he'd knew if I moved off the bed from the-- 680 00:33:21,080 --> 00:33:23,340 the leaves crunching. 681 00:33:23,340 --> 00:33:25,260 You're safe now, Maddie. 682 00:33:25,260 --> 00:33:26,880 I got you. - [sobbing] 683 00:33:26,880 --> 00:33:28,680 I got you. 684 00:33:28,680 --> 00:33:30,720 [soft dramatic music] 685 00:33:30,720 --> 00:33:32,720 I got you, honey. You're safe. 686 00:33:55,160 --> 00:33:57,660 George didn't touch me. 687 00:33:57,660 --> 00:34:00,500 Okay. 688 00:34:00,500 --> 00:34:04,210 That's um, that's great to hear. 689 00:34:06,050 --> 00:34:08,050 I tried to fight. 690 00:34:08,050 --> 00:34:14,470 He just--he had me so lost. 691 00:34:16,930 --> 00:34:18,520 [sniffles] 692 00:34:18,520 --> 00:34:19,680 I'm sorry. 693 00:34:19,680 --> 00:34:21,310 I wasn't myself. 694 00:34:21,310 --> 00:34:24,310 Hey, Maddie, Maddie. 695 00:34:24,310 --> 00:34:27,780 You made it through, hmm? 696 00:34:27,780 --> 00:34:29,740 And you're safe now. 697 00:34:29,740 --> 00:34:31,150 You're safe now, sweetheart. 698 00:34:31,150 --> 00:34:35,280 [sobbing] 699 00:34:35,280 --> 00:34:37,660 It's okay. It's okay. 700 00:34:37,660 --> 00:34:40,710 Maddie, the guy we arrested at the house? 701 00:34:40,710 --> 00:34:42,710 He just watched me. 702 00:34:51,340 --> 00:34:53,720 Dendrophile. 703 00:34:53,720 --> 00:34:55,300 I'm sorry? 704 00:34:55,300 --> 00:34:57,890 Peeping Toms, sometimes they develop a motif 705 00:34:57,890 --> 00:35:00,230 in connection to where they usually watch from-- 706 00:35:00,230 --> 00:35:02,480 in this case-- - Trees. 707 00:35:04,560 --> 00:35:06,480 - Mom? Mom! - Maddie? 708 00:35:06,480 --> 00:35:08,570 Dad! 709 00:35:08,570 --> 00:35:10,610 Oh, baby. 710 00:35:12,530 --> 00:35:14,030 Mommy. 711 00:35:14,030 --> 00:35:16,280 Daddy. 712 00:35:16,280 --> 00:35:20,330 I missed you so much. 713 00:35:20,330 --> 00:35:24,040 [soft music] 714 00:35:25,880 --> 00:35:26,880 Oh. 715 00:35:31,970 --> 00:35:34,380 So is Maddie gonna be okay? 716 00:35:34,380 --> 00:35:36,090 So she was kept high on fentanyl. 717 00:35:36,090 --> 00:35:38,600 Um, she may experience some withdrawal, 718 00:35:38,600 --> 00:35:40,310 but the doctors are checking for that. 719 00:35:40,310 --> 00:35:44,140 Um, physically? 720 00:35:44,140 --> 00:35:45,770 I know what you're asking. 721 00:35:45,770 --> 00:35:47,110 We wish we had an answer. 722 00:35:47,110 --> 00:35:49,610 The doctor is gonna do a rape kit. 723 00:35:49,610 --> 00:35:52,900 But as of now, it seems that her abductor 724 00:35:52,900 --> 00:35:54,700 was just looking for a payday. 725 00:35:56,410 --> 00:36:00,490 So this is--this is a really good outcome. 726 00:36:00,490 --> 00:36:04,120 I mean, obviously, mentally and emotionally, 727 00:36:04,120 --> 00:36:07,790 Maddie has been through a lot, as-- 728 00:36:07,790 --> 00:36:10,380 as you all have. 729 00:36:10,380 --> 00:36:14,170 What she's gonna need now is a good family, 730 00:36:14,170 --> 00:36:16,890 which thank God she has. 731 00:36:18,350 --> 00:36:20,350 Not everyone's that lucky. 732 00:36:23,600 --> 00:36:26,980 You saved our little girl. 733 00:36:26,980 --> 00:36:29,360 Thank you. 734 00:36:36,570 --> 00:36:39,660 Hey, Fin, just make sure that you keep Carisi in the loop, 735 00:36:39,660 --> 00:36:43,700 okay, 'cause I don't wanna give this guy's lawyer any excuses. 736 00:36:43,700 --> 00:36:45,370 Okay, thanks. 737 00:36:47,330 --> 00:36:49,670 Dendrophiles, huh? 738 00:36:49,670 --> 00:36:52,000 You know, I've-- I've seen a lot of things, 739 00:36:52,000 --> 00:36:54,420 but dendrophiles. 740 00:36:54,420 --> 00:36:56,840 Oh, you're lucky to work in Manhattan. 741 00:36:56,840 --> 00:36:58,720 Yeah, I have a new love for cement. 742 00:36:58,720 --> 00:37:01,970 [chuckles] Come on, I'll drive. 743 00:37:01,970 --> 00:37:04,850 Just as long as you'll do me a favor. 744 00:37:04,850 --> 00:37:07,480 What we talked about in the car-- 745 00:37:07,480 --> 00:37:08,900 You prefer that I forgot. 746 00:37:08,900 --> 00:37:11,860 Um, think you can do that for me? 747 00:37:11,860 --> 00:37:14,110 - Well, do you want me to lie? - Yeah, that'd be great. 748 00:37:14,110 --> 00:37:16,950 Yeah, I don't think that I can do that any more 749 00:37:16,950 --> 00:37:18,860 than I can forget your story. 750 00:37:18,860 --> 00:37:23,540 All right, how about we just avoid it altogether? 751 00:37:23,540 --> 00:37:25,540 An awkward ride home in total silence 752 00:37:25,540 --> 00:37:27,370 after the month I've had? 753 00:37:27,370 --> 00:37:29,670 That sounds like heaven. - [chuckles] 754 00:37:29,670 --> 00:37:32,210 Leonard Fleming accepted 25 years 755 00:37:32,210 --> 00:37:33,710 for the kidnapping charge. 756 00:37:33,710 --> 00:37:35,550 He'll get another 10 with federal charges. 757 00:37:35,550 --> 00:37:38,170 Great work, Counselor, Agent. 758 00:37:38,170 --> 00:37:39,680 What about George Brouchard? 759 00:37:39,680 --> 00:37:41,800 It'd be nice to spare Maddie a trial. 760 00:37:41,800 --> 00:37:43,100 I'm still working out his plea deal. 761 00:37:43,100 --> 00:37:44,430 Well, you don't seem worried. 762 00:37:44,430 --> 00:37:46,060 Well, with Fleming's full confession, I'm not. 763 00:37:46,060 --> 00:37:49,060 Brouchard's gonna do serious time, no matter what. 764 00:37:49,060 --> 00:37:51,440 That's his lawyer now. I'll keep you posted. 765 00:37:53,940 --> 00:37:58,240 [sighs] Well, it has been a month. 766 00:37:58,240 --> 00:38:00,780 Well, we're all thinking about going out for a beer. 767 00:38:00,780 --> 00:38:01,570 You wanna come? 768 00:38:01,570 --> 00:38:03,450 Renee, how about-- 769 00:38:03,450 --> 00:38:05,410 how about you look after my friend? 770 00:38:05,410 --> 00:38:06,870 As long as he's buying. 771 00:38:06,870 --> 00:38:09,160 Uncle Sam's our sugar daddy for the night. 772 00:38:09,160 --> 00:38:11,250 Am I right, Clay? - Oh. [chuckles] 773 00:38:11,250 --> 00:38:13,290 You two go ahead. I'll be right there. 774 00:38:15,880 --> 00:38:17,760 So now what are you gonna do 775 00:38:17,760 --> 00:38:19,670 now that our CART's been dismantled? 776 00:38:19,670 --> 00:38:22,260 Well, it's on to the next one, same as you. 777 00:38:22,260 --> 00:38:24,890 You glad to be done with me? 778 00:38:24,890 --> 00:38:28,180 Actually, I couldn't be more grateful. 779 00:38:28,180 --> 00:38:30,440 Maddie's home with her family. 780 00:38:30,440 --> 00:38:32,770 And you lent us Agent Sykes, 781 00:38:32,770 --> 00:38:36,320 and we couldn't have done it without her. 782 00:38:36,320 --> 00:38:38,230 Well, about that. 783 00:38:38,230 --> 00:38:39,820 You can feel it as a boss 784 00:38:39,820 --> 00:38:41,240 when someone has worked for you for too long. 785 00:38:41,240 --> 00:38:42,610 Oh. 786 00:38:42,610 --> 00:38:44,490 I suspected as much, but Shannah 787 00:38:44,490 --> 00:38:46,370 finally came out and said it. 788 00:38:46,370 --> 00:38:48,370 It's hard to get her to open up. 789 00:38:48,370 --> 00:38:49,830 I noticed that. 790 00:38:51,830 --> 00:38:54,500 What kind of change is she looking for? 791 00:38:54,500 --> 00:38:56,540 You should probably hear that from her. 792 00:39:01,170 --> 00:39:04,050 - So you're leaving the FBI? - No, I love the FBI. 793 00:39:04,050 --> 00:39:06,260 It was always my dream to be an agent. 794 00:39:06,260 --> 00:39:08,600 Okay, so how is this gonna work? 795 00:39:08,600 --> 00:39:10,850 So they're gonna loan me out--embed me. 796 00:39:10,850 --> 00:39:12,140 With SVU? 797 00:39:12,140 --> 00:39:14,230 I'll give you access to all different kinds 798 00:39:14,230 --> 00:39:16,230 of cases, resources. 799 00:39:16,230 --> 00:39:18,400 I like the sound of that. 800 00:39:18,400 --> 00:39:20,780 But um, but... 801 00:39:22,530 --> 00:39:26,700 What I really wanna know is why. 802 00:39:32,040 --> 00:39:34,500 Past ten years, I've been bouncing 803 00:39:34,500 --> 00:39:37,840 all around the country. 804 00:39:37,840 --> 00:39:40,630 I mean, they're like my lost years. 805 00:39:40,630 --> 00:39:43,340 Like your own little zone rouge? 806 00:39:43,340 --> 00:39:46,340 [pensive music] 807 00:39:48,680 --> 00:39:51,430 The real Shannah's been missing for a long time. 808 00:39:55,060 --> 00:39:57,730 Well, let's see if we can find her. 809 00:40:00,360 --> 00:40:01,940 And in the meantime, 810 00:40:01,940 --> 00:40:03,950 I'll speak to the interim chief. 811 00:40:03,950 --> 00:40:05,910 [phone buzzes] 812 00:40:05,910 --> 00:40:07,450 Yeah. Great. 813 00:40:09,080 --> 00:40:10,370 Velasco? 814 00:40:10,370 --> 00:40:12,370 Sorry to interrupt you on your first real day off 815 00:40:12,370 --> 00:40:16,040 in a while, Captain, but 1PP called. 816 00:40:16,040 --> 00:40:17,830 And? 817 00:40:19,540 --> 00:40:22,460 It's been said 818 00:40:22,460 --> 00:40:25,470 the true measure of a city is how safe it is 819 00:40:25,470 --> 00:40:29,260 for its most vulnerable citizens. 820 00:40:29,260 --> 00:40:31,010 Today, I stand before you 821 00:40:31,010 --> 00:40:33,060 with some of the brave investigators 822 00:40:33,060 --> 00:40:37,440 who make that measure ever more possible. 823 00:40:37,440 --> 00:40:41,230 Captain Olivia Benson and Manhattan SVU, 824 00:40:41,230 --> 00:40:45,820 and Special Agent in Charge Harrison Clay of the FBI, 825 00:40:45,820 --> 00:40:48,910 who, after a month-long manhunt, 826 00:40:48,910 --> 00:40:53,370 returned a 15-year-old girl not only to her parents, 827 00:40:53,370 --> 00:40:55,910 but to this city, 828 00:40:55,910 --> 00:40:58,790 a city they all chose to move to 829 00:40:58,790 --> 00:41:02,000 from across the country a little over a year ago. 830 00:41:03,250 --> 00:41:05,420 Maddie... 831 00:41:05,420 --> 00:41:07,760 I'm here to say the city of New York 832 00:41:07,760 --> 00:41:10,850 is with you on the long road ahead. 833 00:41:12,180 --> 00:41:15,640 Your fight is our fight, 834 00:41:15,640 --> 00:41:18,600 together, as we heal. 835 00:41:38,750 --> 00:41:41,670 [dramatic music] 836 00:42:08,740 --> 00:42:11,820 [wolf howls] 58895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.