All language subtitles for Justine och Juliette (1975) ~ Swedish Classic ~ [RRG]{Brego} turkish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,700 --> 00:01:34,206
Justine.
2
00:01:35,141 --> 00:01:36,614
A�lama art�k.
3
00:01:36,713 --> 00:01:40,295
Gitti�inizden emin olun.
Art�k s�k�ld�m ve yoruldum sizden. Gidin.
4
00:01:40,391 --> 00:01:41,896
Kaltak.
5
00:01:43,735 --> 00:01:45,341
Tamam.
6
00:01:45,441 --> 00:01:46,947
A�lama.
7
00:01:47,045 --> 00:01:49,690
Teyzemizin bizi evden kovmas�na neden �z�ld���m�...
8
00:01:49,788 --> 00:01:52,198
ablam Juliette bir t�rl� anlam�yordu.
9
00:01:52,296 --> 00:01:55,744
Ailemiz �lm��t� ve bak�m�m�z� teyzem �stlenmi�ti.
10
00:01:55,841 --> 00:01:57,682
Ama o da art�k bundan s�k�lm��t�.
11
00:01:57,781 --> 00:01:59,922
Orada kalmak �ok zordu.
12
00:02:00,021 --> 00:02:03,234
Evden ka�may� ka� kez d���nd���m�
bile hat�rlam�yorum.
13
00:02:03,331 --> 00:02:05,105
Art�k gerek kalmam��t� i�te.
14
00:02:05,940 --> 00:02:09,956
Yetimler i�in gidecek bir yer yok.
15
00:02:10,054 --> 00:02:12,531
Kolumuz kanad�m�z k�r�k.
Ne yapaca��z �imdi biz?
16
00:02:12,629 --> 00:02:14,738
A�l�ktan �lmeyece�imizden eminim.
17
00:02:16,073 --> 00:02:17,546
Nerden biliyorsun?
18
00:02:17,645 --> 00:02:19,284
Endam�m�z yeter.
19
00:02:22,527 --> 00:02:25,941
Teyzemiz tek y�nl� otob�s bileti vermi�ti bize.
20
00:02:28,380 --> 00:02:31,158
Ama...Juliette'in ba�ka planlar� vard�.
21
00:02:38,478 --> 00:02:42,595
Juliette'in erkeklerle olan m�nasebetini
hi� bir zaman tasvip etmemi�tim.
22
00:02:42,692 --> 00:02:44,834
-Atla.
-Hadi ama.
23
00:02:44,933 --> 00:02:47,744
Acele et. B�t�n g�n seni bekleyemeyiz.
24
00:02:47,843 --> 00:02:50,889
Ablam ve o adamla gitmek istemiyordum...
25
00:02:50,986 --> 00:02:54,265
ama hava �ok so�uktu, �stelik
yaln�z kalmak istemiyordum.
26
00:02:54,363 --> 00:02:55,869
Benim ad�m Alfred.
27
00:02:59,380 --> 00:03:00,450
G�zel.
28
00:03:05,031 --> 00:03:08,546
Juliette, hemen adamla fl�rte ba�lad�.
29
00:03:11,887 --> 00:03:14,095
Ondan nefret ediyordum.
30
00:03:31,248 --> 00:03:33,457
Biraz sonra soyunmaya ba�lad�.
31
00:03:33,556 --> 00:03:36,099
��te. k�lotunu ��karm��t� bile.
32
00:03:37,503 --> 00:03:39,277
Teyzem, erkeklerle s�k s�k
33
00:03:39,375 --> 00:03:44,360
samimi oldu�u i�in Juliette'i azarlard�.
34
00:03:44,459 --> 00:03:47,437
��te yine rahat duramay�p ba�lam��t�.
35
00:03:58,170 --> 00:03:59,943
B�yle oturup kalkarak....
36
00:04:00,042 --> 00:04:02,585
nas�l g�zel hissediyor olabilirdi ki?
37
00:04:03,353 --> 00:04:06,331
Bu esnada, adam yolu bile g�remiyordu.
38
00:04:07,098 --> 00:04:08,839
Onu bu davran��� y�z�nden
39
00:04:08,937 --> 00:04:11,213
...neredeyse orada �lecektik.
40
00:04:31,310 --> 00:04:33,887
Nihayet bir s�re sonra �ehre ula�abilmi�tik.
41
00:04:33,984 --> 00:04:38,604
G�nah ve pislik i�inde ya�amaktansa
yaln�z kalmay� tercih ederdim.
42
00:04:39,303 --> 00:04:40,776
��te geldik.
43
00:04:43,648 --> 00:04:45,289
Biraz i�eri gelmek ister misiniz?
44
00:04:45,388 --> 00:04:48,367
Birlikte bir �i�e �ampanya a��p
keyfimize bakabiliriz.
45
00:04:48,700 --> 00:04:52,514
-Ben istemiyorum.
-Hadi ama. Seninle ilgilenece�iz.
46
00:04:52,611 --> 00:04:55,325
Ben kendi ba��m�n �aresine bakar�m.
Umar�m bir daha seninle kar��la�mam.
47
00:04:57,125 --> 00:05:00,206
Pekala, o zaman bunu ba� ba�a halledece�iz.
48
00:05:03,145 --> 00:05:05,825
D�nyan�n en �zel banyosunu g�rmeye
haz�rla bakal�m kendini.
49
00:05:09,265 --> 00:05:11,340
Kimli�iniz var m�?
50
00:05:11,439 --> 00:05:14,451
Elbette. Buyurun.
51
00:05:15,453 --> 00:05:19,870
Adam pek dost canl�s� de�ildi,
ama otel ucuzdu.
52
00:05:20,669 --> 00:05:24,551
Neyse ki banka hesab�mda biraz
param vard�.
53
00:05:43,444 --> 00:05:48,130
Juliette, t�m bunlar ger�ek mi?
54
00:05:54,881 --> 00:05:56,286
B�y�leyici.
55
00:05:57,221 --> 00:05:58,827
Kesinlikle b�y�leyici.
56
00:06:15,615 --> 00:06:17,994
Odam �ok k�t� say�lmazd�.
57
00:06:18,591 --> 00:06:21,602
Ayr�ca insanlar�n beni rahats�z edece�i
endi�esi de yoktu art�k.
58
00:07:00,260 --> 00:07:02,135
Tut beni! Sak�n b�rakma!
59
00:07:19,922 --> 00:07:22,600
-�imdi bir kadeh �ampanya i�elim.
-Tamam.
60
00:07:28,083 --> 00:07:29,957
Hep b�yle k�yafetle mi banyo yapars�n?
61
00:07:32,898 --> 00:07:37,551
Zavall� anneci�im hep ;
"En �nemli �ey temizliktir" derdi.
62
00:07:39,754 --> 00:07:42,364
Ke�ke �u halimi bir g�rebilseydi.
63
00:07:55,170 --> 00:07:57,045
Al sana k�yafetle banyo!
64
00:08:14,265 --> 00:08:17,579
Her i�in sonunda vard�r bir hay�r
diye d���n�yordum.
65
00:08:38,844 --> 00:08:40,518
Banyo k�p���.
66
00:09:59,472 --> 00:10:02,350
B�t�n hayat�n m�cadele i�inde mi ge�ecek?
67
00:10:02,448 --> 00:10:04,423
Kes sesini! Anlam�yor musun?
68
00:10:08,935 --> 00:10:11,646
Ya�am m�cadelesi umutsuzlu�a sevk ediyordu beni.
69
00:10:12,346 --> 00:10:14,455
Ne olacakt�m ben?
70
00:10:34,497 --> 00:10:40,776
Bayanlar ve Baylar! Kara Gece!
Stockholm��n en elit gece kul�b�.
71
00:10:42,726 --> 00:10:46,307
Y�ld�z�m�z Mimi, Lut'un kar�s�...
72
00:10:46,404 --> 00:10:49,785
g�nah �ehirleri Sodom ve Gomorra'da...
73
00:10:49,882 --> 00:10:53,765
...yine g�nah ve ahlaks�zl�k tasarl�yor.
74
00:11:07,544 --> 00:11:12,398
�nsanlar orada g�nah� ve harika
zevkleri buldular.
75
00:11:13,095 --> 00:11:15,739
��te sevgili seyirciler....
76
00:11:15,838 --> 00:11:20,489
umut ederiz ki b�t�n bunlar�
burada, Kara Gece Kul�b�nde bulacaks�n�z.
77
00:13:08,534 --> 00:13:13,722
Ama Tanr� insanlar�n bu g�nahkarl���ndan b�kar...
78
00:13:18,500 --> 00:13:24,291
...ve do�ru yolu bulabilmeleri i�in ...
79
00:13:24,988 --> 00:13:27,397
ve onlara bir melek g�nderir
80
00:13:28,097 --> 00:13:30,909
Ama nank�r insanlar....
81
00:13:31,007 --> 00:13:34,823
alemlerinden vazge�mek yerine,
mele�i de alemlerine katmak istediler.
82
00:13:46,390 --> 00:13:50,305
Lut ve k�z� umutlar�n� yitirmi�lerdi....
83
00:13:51,005 --> 00:13:56,996
...Lut'un kar�s�, tutkulu haliyle
yabanc�y� da yoldan ��karmay� istiyordu.
84
00:13:58,597 --> 00:14:00,604
Ve bir dans...
85
00:14:00,704 --> 00:14:05,054
George Kesh'in kareografisiyle,
Kara Gece 'de...
86
00:14:06,188 --> 00:14:08,229
�imdi onu ba�tan ��karmaya �al��acak.
87
00:15:46,250 --> 00:15:49,530
Melekleri ba�tan ��karmak kolay de�ildir.
88
00:15:55,045 --> 00:15:58,392
Tanr�, Sodom ve Gomorra �ehirlerini...
89
00:15:58,489 --> 00:16:02,305
k�k�rt ve ate� ya�muruna tuttu.
90
00:16:03,104 --> 00:16:08,292
Ama insanlar yanan �ehirlerine ald�rmadan
alemlerine devam ettiler.
91
00:17:12,765 --> 00:17:16,812
Lut, ailesiyle birlikte ka�ma istiyordu...
92
00:17:16,910 --> 00:17:19,187
...ama kar�s� hari�.
93
00:17:19,688 --> 00:17:25,408
Ceza olarak.... O tuzdan s�tunlara
d�n��t�r�ld�.
94
00:17:28,883 --> 00:17:32,098
Yeni g�sterimiz az sonra ba�layacak.
95
00:17:32,195 --> 00:17:36,711
Onu beklerken bolca �ampanya
sipari�i vermekten �ekinmeyin.
96
00:17:36,808 --> 00:17:38,753
Sana bir i� teklif edece�im.
97
00:17:39,853 --> 00:17:44,036
Buras� gibi baz� yerler biliyorum...
Ve oralarda para �oktur!
98
00:17:45,500 --> 00:17:46,978
Al bunu.
99
00:17:48,816 --> 00:17:50,790
Yar�n bu adrese gideceksin.
100
00:17:51,893 --> 00:17:56,175
Onlara seni benim g�nderdi�imi s�yle...
anla�may� da olmu� bil.
101
00:17:57,243 --> 00:17:58,648
Te�ekk�r ederim.
102
00:18:15,711 --> 00:18:18,791
Ne yap�yorsunuz siz?
Delirdiniz mi? B�rak�n beni!
103
00:18:19,189 --> 00:18:21,597
B�rak! B�rak beni!
104
00:18:25,879 --> 00:18:28,791
Bu ne peki? Huh?
105
00:18:30,762 --> 00:18:32,000
Ya bu?
106
00:18:32,802 --> 00:18:34,441
Ya bu?
107
00:18:34,540 --> 00:18:36,816
Hepsinin paras�n� �deyeceksin.
108
00:18:36,914 --> 00:18:39,726
Ben tam �ey yap�yordum k�r�ld�....
109
00:18:41,664 --> 00:18:43,002
Ama...
110
00:18:45,343 --> 00:18:48,153
...sen beni memnun edersen....
111
00:18:48,052 --> 00:18:49,323
Hay�r!
112
00:18:49,422 --> 00:18:50,727
B�rak beni!
113
00:19:29,485 --> 00:19:31,426
�mdat!
114
00:19:42,928 --> 00:19:44,803
Ad�m Theresa.
115
00:19:51,422 --> 00:19:53,229
Theresa geldi.
116
00:19:56,305 --> 00:19:57,844
Benimle gel.
117
00:20:09,480 --> 00:20:10,953
Hay�r. Sen burada kal.
118
00:20:22,489 --> 00:20:24,463
Madam�n odas� bu kap�.
119
00:20:24,562 --> 00:20:26,035
Te�ekk�r ederim.
120
00:20:26,736 --> 00:20:29,481
-Burada yeni mi bu?
-Bakiremiymi�?
121
00:20:30,482 --> 00:20:32,757
E�er �yleyse, onunla biraz i�im var.
122
00:20:32,856 --> 00:20:34,763
Paras� neyse �derim.
123
00:20:34,862 --> 00:20:36,502
Yapabilece�im bir �ey varsa yapar�m.
124
00:20:41,802 --> 00:20:43,291
�yi g�nler.
125
00:20:47,905 --> 00:20:49,278
�yi g�nler.
126
00:20:57,637 --> 00:20:59,374
Ben Juli.. Theresa.
127
00:21:00,345 --> 00:21:03,859
�yle mi...sen Theresa m�s�n?
128
00:21:04,056 --> 00:21:05,897
Dur sana bir bakay�m.
129
00:21:09,174 --> 00:21:10,980
D�n bakal�m.
130
00:21:13,555 --> 00:21:15,361
Fena say�lmazs�n.
131
00:21:16,063 --> 00:21:17,904
Biraz s�ska say�l�rs�n.
132
00:21:18,202 --> 00:21:22,788
Pekala, Theresa,
�ncesinde bir deneyimin var m�?
133
00:21:22,885 --> 00:21:26,533
Asl�na bakarsan�z, ben hi�...
134
00:21:26,630 --> 00:21:28,371
Ne dedin?
135
00:21:28,470 --> 00:21:31,583
Bu ya�ta size inan�lmaz gelebilir ama....
136
00:21:31,681 --> 00:21:33,722
...ama ben ta�radan geliyorum.
137
00:21:34,422 --> 00:21:37,233
Daha �nce hi�...
138
00:21:39,805 --> 00:21:40,777
..bunu...
139
00:21:40,876 --> 00:21:42,850
Bakire oldu�unu mu s�ylemeye �al���yorsun?
140
00:21:44,655 --> 00:21:46,462
Neden yalan s�yleyeyim ki?
141
00:21:52,146 --> 00:21:54,957
Bununla gurur duydu�umu d���nmeyin.
Aksine bunu rahats�z edici buluyorum.
142
00:21:55,255 --> 00:21:57,130
Tam da bu y�zden buraya geldim.
143
00:21:57,831 --> 00:21:59,303
Anl�yorum.
144
00:22:02,480 --> 00:22:05,994
-Ama bunun i�in iyi bir �deme istiyorum.
-Anl�yorum.
145
00:22:07,262 --> 00:22:09,035
Hemen ba�layabilirsin.
146
00:22:09,135 --> 00:22:12,280
Sana g�re bir m��terim var.
Keyifli biridir.
147
00:22:13,180 --> 00:22:14,586
Bay Osborn.
148
00:22:14,987 --> 00:22:20,174
Sak�n korkma.
Birlikte �ok g�zel zaman ge�irece�iz.
149
00:22:21,641 --> 00:22:24,788
�nce biraz rahatlaman i�in �ampanya
ikram edeyim sana.
150
00:22:25,488 --> 00:22:26,893
Rahatlamak m�?
151
00:22:29,065 --> 00:22:32,447
Seni vah�i bir kaplan gibi g�rmek istiyorum.
152
00:22:59,932 --> 00:23:02,275
Biraz daha kibar olman�z� rica ediyorum.
153
00:23:02,374 --> 00:23:04,950
Unutmay�n, bu benim ilk seferim.
154
00:23:13,342 --> 00:23:15,484
Uzan �uraya.
155
00:23:23,374 --> 00:23:26,219
Buna dikkat edece�im.
156
00:23:33,540 --> 00:23:35,281
Dikkatli ol.
157
00:23:35,982 --> 00:23:37,622
Ac�t�yorsun.
158
00:23:37,721 --> 00:23:39,628
Seni mankafa.
159
00:23:40,932 --> 00:23:42,704
-Ne oldu?
-Bilmiyor musun?
160
00:23:44,843 --> 00:23:47,421
Nas�l kullanaca��n� sana ��retece�im.
161
00:23:47,519 --> 00:23:49,159
G�ster bana.
162
00:23:51,231 --> 00:23:54,177
Bu normal mi?
Bence i�e yaramaz.
163
00:23:54,274 --> 00:23:55,747
Yarayacak.
164
00:24:04,374 --> 00:24:05,781
Bir sorun var galiba.
165
00:24:06,179 --> 00:24:08,557
-Bu �ekilde bunu yapamay�z?
-Evet. Evet.
166
00:24:10,260 --> 00:24:13,674
-Ac�tt�n!
-Elbette ac�yacak. Bunun i�in fazladan para veriyorum.
167
00:24:42,062 --> 00:24:43,803
Ne oldu, can�n m� ac�d�?
168
00:24:51,594 --> 00:24:54,640
Otelden kovulmam de�ildi �nemli olan.
169
00:24:54,708 --> 00:24:57,151
Yine bir �eyleri k�rm��t�m.
170
00:24:57,450 --> 00:24:59,625
�� bulmam imkans�z gibi geliyordu.
171
00:25:00,325 --> 00:25:02,568
Asl�nda, t�m g�zellikler imkans�zd� benim i�in.
172
00:25:03,135 --> 00:25:05,009
Sen bir doland�r�c�s�n.
173
00:25:07,047 --> 00:25:08,854
Ama bunu nas�l yapt���n� s�ylersen....
174
00:25:09,857 --> 00:25:12,099
o zaman seni affedebilirim.
175
00:25:13,166 --> 00:25:14,605
Memnuniyetle.
176
00:25:16,578 --> 00:25:18,484
Beni buraya Alfred g�nderdi.
177
00:25:18,986 --> 00:25:21,964
�lk �nce bundan biraz koydum...
Siz bilirsiniz bunu madam.
178
00:25:23,367 --> 00:25:26,445
E�er m��teri ��phelenirse de biraz bundan koyacakt�m.
179
00:25:26,542 --> 00:25:27,614
...oraya.
180
00:25:27,713 --> 00:25:28,919
B�ylece �ar�af bulanacakt�.
181
00:25:29,018 --> 00:25:31,060
Therasa i�in salonda yeni bir m��teri var.
182
00:25:32,798 --> 00:25:35,375
Ofisime gel.
Onunla orada bulu�ursunuz.
183
00:25:37,647 --> 00:25:40,124
A��r� abartmamaya dikkat et.
184
00:25:46,008 --> 00:25:49,421
Bir g�n elit bir ma�azan�n �n�nde
Juliette 'i g�rd�m.
185
00:25:50,120 --> 00:25:52,497
Onu bir daha asla g�rmek istememe ra�men...
186
00:25:52,595 --> 00:25:55,138
...onu g�r�nce eskiyi unuttum ve �ok mutlu oldum.
187
00:25:55,872 --> 00:25:57,747
Kar��la�mam�z�n tad�n� ��kard�k.
188
00:25:57,845 --> 00:26:00,589
G�r�r g�rmez durumunun benden �ok daha
iyi oldu�unu anlad�m.
189
00:26:01,725 --> 00:26:04,268
K�yafetlerin �ok ho�.
Bir i� mi buldun yoksa?
190
00:26:07,242 --> 00:26:09,819
-Sen ne yap�yorsun?
-Hi�bir �ey.
191
00:26:10,753 --> 00:26:12,862
Hala �u Alfred ile beraber mi ya��yorsun?
192
00:26:12,961 --> 00:26:15,972
Hay�r, kendime ait bir dairem var.
Sen nerede ya��yorsun?
193
00:26:16,773 --> 00:26:21,493
Hi� bir yerde. Otelden kovuldum.
Otel katibi bana tecav�z etmeye kalkt�.
194
00:26:21,589 --> 00:26:23,965
Bundan sonra benimle kalabilirsin.
195
00:26:24,698 --> 00:26:26,204
��te burada ya��yorum.
196
00:26:35,300 --> 00:26:37,109
G�zel g�r�n�yor.
197
00:26:39,514 --> 00:26:41,388
-Bu sen misin?
-Evet.
198
00:26:41,486 --> 00:26:43,830
Juliette Karlsson kula�a daha ho� geliyor.
199
00:26:52,155 --> 00:26:54,364
-Oh, aman tanr�m. Ne g�zel.
-Be�endin mi?
200
00:26:54,462 --> 00:26:55,835
Evet.
201
00:26:56,770 --> 00:26:58,945
Tam benim istedi�im gibi.
202
00:26:59,980 --> 00:27:02,657
-Ke�ke benim de bir i�im olsayd�.
-Bulabilece�in bir yer biliyorum.
203
00:27:03,391 --> 00:27:05,700
Tan�d���m bir kul�p y�neticisi var.
204
00:27:05,799 --> 00:27:09,045
-Ne yapaca��m orada?
-��ki servisi falan i�te.
205
00:27:09,143 --> 00:27:11,252
�imdi ar�yorum.
206
00:27:11,350 --> 00:27:14,664
Asl�nda iyi bir i� haberi duydu�umda
mutlu olmam gerekirdi...
207
00:27:14,761 --> 00:27:18,342
ama bunun yerine korku ve ��phe
��km��t� i�ime.
208
00:27:19,653 --> 00:27:25,832
Bayanlar ve Baylar!
Stockholm��n en elit kul�b� Black Night'e ho� geldiniz.
209
00:27:25,833 --> 00:27:28,106
Ama kayg�lanmam� gerektiren bir �ey yok...
210
00:27:28,204 --> 00:27:29,476
..diye d���nd�m.
211
00:27:29,576 --> 00:27:33,891
Her �ey harikulade ve g�zeldi,
t�pk� masallarda ki gibi.
212
00:27:34,492 --> 00:27:38,106
Star�m�z Jacqueline kar��n�zda...
213
00:27:38,203 --> 00:27:40,982
Bavyera gece kul�plerinin direk virt��z�.
214
00:27:43,989 --> 00:27:47,772
Tabi, sahnede aniden otaya ��kan
bu ��plakl�k tuhaf gelmi�ti...
215
00:27:47,868 --> 00:27:51,718
...ama seyirci alk��lad���na g�re,
o kadar k�t� bir �ey olamazd�.
216
00:27:54,722 --> 00:27:56,062
O da ne?
217
00:27:56,161 --> 00:27:57,366
��plak bir adam.
218
00:27:58,268 --> 00:28:00,042
Kimse ona yard�m etmiyordu.
219
00:28:00,141 --> 00:28:01,882
�ylece durmay�n orada!
220
00:28:03,285 --> 00:28:04,824
Rahat b�rak onu.
221
00:28:06,663 --> 00:28:08,872
Kes �unu. Rahat b�rak onu.
222
00:28:08,970 --> 00:28:12,015
Hay�r, beni de�il. Onu.
223
00:28:12,113 --> 00:28:14,020
Kes �unu!
224
00:28:15,657 --> 00:28:17,632
Kes �unu!
225
00:28:18,634 --> 00:28:20,809
Kes �unu! Ne yap�yorsunuz?
226
00:28:21,744 --> 00:28:22,815
Durun.
227
00:28:25,557 --> 00:28:27,464
��ld�rd�n�z m� siz?
228
00:28:28,165 --> 00:28:29,637
Kesin �unu.
229
00:28:30,740 --> 00:28:31,945
Durun.
230
00:28:37,327 --> 00:28:40,708
Ne yap�yorsunuz siz?
Durun. Kesin �unu!
231
00:28:40,806 --> 00:28:43,551
Durun.
��ld�rd�n�z m� siz?
232
00:28:44,418 --> 00:28:47,329
�n �st�nden. �n.
233
00:28:58,831 --> 00:29:00,102
Dur.
234
00:30:49,656 --> 00:30:53,372
Eve d�nd���mde, ya�ad�klar�mdan dolay�
yorgun ve �zg�nd�m...
235
00:30:53,469 --> 00:30:56,045
bir an �nce yat�p her �eyi unutmak
istiyordum.
236
00:31:00,524 --> 00:31:02,266
��te bu o.
237
00:31:02,364 --> 00:31:04,774
Kul�pten arad�lar ve her �eyi anlatt�lar.
238
00:31:05,608 --> 00:31:08,151
Baz� dostlar�mla bir parti veriyorum.
239
00:31:09,420 --> 00:31:12,365
-Bu Justine, k�z karde�im.
-Merhaba.
240
00:31:12,463 --> 00:31:15,542
�lk g�nden b�y�k ba�ar�.
Bunu her gece tekrar etmeni istiyorlar.
241
00:31:15,640 --> 00:31:17,647
Neler oldu�unu bize mutlaka anlatmal�s�n.
242
00:31:17,747 --> 00:31:20,625
-�stemiyorum. Hemen yatmak istiyorum.
-Hay�r, bize neler oldu�unu anlatacaks�n.
243
00:31:20,723 --> 00:31:23,267
Hay�r, anlatmak istemiyorum.
244
00:31:23,365 --> 00:31:26,311
-Burada kal ve anlat bize.
-Evet, kal.
245
00:31:26,409 --> 00:31:27,915
�stemiyorum.
246
00:31:28,984 --> 00:31:30,522
Onu rahat b�rak�n.
247
00:31:30,621 --> 00:31:32,764
Odam�n kap�s�n� a�t���mda...
248
00:31:32,862 --> 00:31:35,205
...bu kez ona yard�m etmedim ama g�ld�m.
249
00:31:35,303 --> 00:31:38,617
Selam. Hadi sen de soyun.
Bu oda da sana da yer var.
250
00:31:39,551 --> 00:31:41,526
Hadi...
251
00:31:41,624 --> 00:31:43,799
Bu d�nyan�n �ivisi ��km��t�.
252
00:31:46,808 --> 00:31:49,217
Bu gece pek sana g�re de�il, Justine.
253
00:31:50,753 --> 00:31:52,728
Ama bu gece b�y�k bir ba�ar�ya
imza att���n� s�ylediler.
254
00:31:53,596 --> 00:31:55,571
Bunu konu�mamay� tercih ederim.
255
00:31:57,209 --> 00:32:00,556
Ad�m Robert.
Gel, gidip biraz sohbet edelim.
256
00:32:03,495 --> 00:32:05,135
Juliette'i bir s�redir tan�yorum...
257
00:32:05,235 --> 00:32:07,476
...ama k�z karde�i ile tan��mak
benim i�in b�y�k bir zevk.
258
00:32:08,410 --> 00:32:09,716
-Merhaba.
-Merhaba.
259
00:32:10,718 --> 00:32:12,793
Robert, iflah olmaz bir �apk�nd�r.
260
00:32:12,892 --> 00:32:14,666
�ok g�zel.
261
00:32:14,765 --> 00:32:16,572
Ger�ekten �yle mi d���n�yorsun?
262
00:32:22,223 --> 00:32:25,468
��plak bir �ift, yata�a uzanm�� ve sevi�iyorlard�.
263
00:32:25,566 --> 00:32:27,875
Onlar� bir s�reli�ine izlemek
iyi bir fikir gibi g�r�n�yordu.
264
00:32:28,944 --> 00:32:31,186
Bu Stockholm'de pop�ler
bir olay diye d���nd�m.
265
00:32:37,371 --> 00:32:39,781
-Hadi gidelim.
-Hay�r. Hay�r.Biraz daha kalal�m.
266
00:32:39,880 --> 00:32:41,654
Bu ilgin� olabilir.
267
00:32:49,343 --> 00:32:52,489
Bir anda yataktakinin ablam Juliette
oldu�unu deh�etle fark ettim.
268
00:32:54,025 --> 00:32:55,364
Juliette!
269
00:32:56,232 --> 00:32:58,174
Onlar� rahats�z etme.
270
00:33:02,786 --> 00:33:04,325
Bu �ok i�ren�.
271
00:33:05,696 --> 00:33:06,967
Ben gidiyorum.
272
00:33:15,796 --> 00:33:18,507
Art�k orada daha fazla kalmayaca��m�
anlam��t�m.
273
00:33:18,605 --> 00:33:20,478
Ama �imdi nereye gidecektim?
274
00:33:21,581 --> 00:33:23,891
Justine, nereye gidiyorsun?
275
00:33:24,891 --> 00:33:28,908
Neden? Neden s�rekli bu kadar
i�ren� olmak zorunda bu k�z?
276
00:33:29,006 --> 00:33:31,917
-Her yerde b�yle.
-Herkes ne yapaca��na kendisi karar verir.
277
00:33:32,016 --> 00:33:33,957
Demek ki onun istedi�i bu.
278
00:33:34,055 --> 00:33:37,268
Daha fazla burada kalamayaca��m.
Nereye gidebilirim?
279
00:33:43,351 --> 00:33:44,958
Gel benimle.
280
00:33:47,130 --> 00:33:49,239
�enemi ok�ad��� o an....
281
00:33:49,338 --> 00:33:51,613
...b�t�n v�cudumu alevler basm��t�.
-Korkma.
282
00:33:51,712 --> 00:33:53,821
Onun g�venilir biri oldu�unu hissetmi�tim.
283
00:33:53,920 --> 00:33:56,028
-Ka� ya��ndas�n?
-On dokuz.
284
00:34:21,642 --> 00:34:26,328
Garip bir adamla tan�mad���m bir eve gidece�imi
hayal bile etmemi�tim daha �nce.
285
00:34:26,424 --> 00:34:28,499
Ama orada yine...
286
00:34:28,597 --> 00:34:30,673
...dinginlik ve g�ven gelmi�ti bana.
287
00:34:52,842 --> 00:34:55,754
Gergin olma.
Sakinle� biraz.
288
00:34:59,297 --> 00:35:01,272
Her �ey yoluna girecek.
289
00:35:02,842 --> 00:35:05,720
��. Bu daha iyi hissettirir.
290
00:35:58,254 --> 00:36:00,797
Bedenimin zay�f d��t���n� hissediyordum...
291
00:36:00,896 --> 00:36:04,711
...onun hakk�nda hi� bir �ey bilmiyor
olmama ra�men yine de korkmuyordum.
292
00:36:05,511 --> 00:36:07,252
Belki birazc�k.
293
00:37:35,537 --> 00:37:37,679
Benimle ne istersen yapabilirsin.
294
00:37:38,379 --> 00:37:39,918
Her ne istersen.
295
00:39:19,172 --> 00:39:21,112
Buna inanam�yordum.
296
00:39:21,211 --> 00:39:23,654
Bir insan bu kadar iyi olabilir miydi?
G�nayd�n.
297
00:39:23,753 --> 00:39:25,795
�ok mutluydum.
298
00:39:26,962 --> 00:39:28,436
G�nayd�n.
299
00:40:20,871 --> 00:40:24,553
Justine, bu sadece bir ba�lang��...
300
00:40:24,649 --> 00:40:27,328
....�ok tuhaf bir �ey bu.
301
00:40:28,027 --> 00:40:29,400
�erefe.
302
00:40:30,101 --> 00:40:32,008
Gelece�imize.
303
00:40:32,708 --> 00:40:34,081
�erefe.
304
00:42:24,003 --> 00:42:27,281
-Onu uzun zamand�r tan�yor musun?
-Bir ka� haftad�r.
305
00:42:27,682 --> 00:42:29,959
-Ne d���n�yorsun?
-Dinamit gibi bir k�z
306
00:42:30,358 --> 00:42:33,069
-Sence o da bunu isteyecek mi?
-O i�i bana b�rak.
307
00:42:33,667 --> 00:42:35,173
G�zel olacak.
308
00:42:35,575 --> 00:42:37,614
Ben ne istersem onu yapacakt�r.
309
00:42:49,452 --> 00:42:51,291
Bu gece gel.
310
00:43:03,782 --> 00:43:05,221
Arkan� d�n.
311
00:43:14,417 --> 00:43:16,591
-Pekala?
-Evet.Evet.
312
00:43:17,293 --> 00:43:20,038
Theresa, odana git ve
bay Nikander'i orada bekle.
313
00:43:23,914 --> 00:43:26,592
Bakire oldu�una garanti verir misiniz?
314
00:43:26,689 --> 00:43:30,037
-Maliyetini g�z �n�ne ald���m�zda...
-Bay Nikander!
315
00:43:33,210 --> 00:43:34,650
Buyurun.
316
00:43:57,723 --> 00:43:58,894
Evet.
317
00:44:07,890 --> 00:44:11,102
Bay Nikander,
l�tfen nazik olunuz bana kar��.
318
00:44:11,200 --> 00:44:13,743
Bu benim ilk seferim...
319
00:44:15,079 --> 00:44:16,853
�ok korkuyorum.
320
00:44:16,952 --> 00:44:18,458
Korkma.
321
00:44:18,557 --> 00:44:20,264
Can�n� yakmayaca��m.
322
00:44:28,556 --> 00:44:30,229
A�lama.
323
00:44:30,328 --> 00:44:31,968
Hay�r, a�lama.
324
00:44:34,542 --> 00:44:38,325
Seni buradan kurtaraca��m.
Buradan birlikte ka�aca��z.
325
00:44:38,421 --> 00:44:40,363
Evet. Sen ve ben.
326
00:44:40,462 --> 00:44:41,867
Hay�r.
327
00:44:42,569 --> 00:44:46,015
-Ne oldu?
-Buna cesaret edemem. Gel. Gel.
328
00:44:47,517 --> 00:44:50,998
Kendimi bir domuz gibi hissediyorum.
Utan�yorum.
329
00:44:51,096 --> 00:44:55,213
-Gel. Sana �zg�rl���n� verece�im.
-Hay�r.Paras�n� �dediniz.
330
00:44:55,309 --> 00:44:56,916
Kurallara uymak zorunday�z.
331
00:44:57,015 --> 00:45:01,869
Zavall� bir bakire i�in verdi�im paraya
ac�yaca��m� m� zannediyorsun?
332
00:45:01,964 --> 00:45:04,005
Hay�r. Asla.
333
00:45:04,705 --> 00:45:07,284
Beni �ok mutlu ettiniz. �ok kibars�n�z.
334
00:45:07,381 --> 00:45:10,695
�lk seferimi sizinle yapmak istiyorum.
Hadi, sikin beni.
335
00:45:11,394 --> 00:45:13,034
Sizi sevdi�imi hissediyorum.
336
00:45:13,134 --> 00:45:14,540
Beni seviyor musun?
337
00:45:16,980 --> 00:45:19,557
Bunu s�yleyen ilk ki�i sensin.
338
00:45:20,993 --> 00:45:23,670
Gelin bana. Gelin ve sevi�in benimle.
339
00:45:23,767 --> 00:45:25,374
Hay�r.
340
00:45:26,309 --> 00:45:29,991
Hay�r, ben k�rpe bir k�z�n sad�k
a�k�na kar��l�k bunu yapmam.
341
00:45:30,088 --> 00:45:33,771
-Hay�r, gel benimle. Ka�al�m buradan.
-Hay�r. Bunu yapamay�z!
342
00:45:36,877 --> 00:45:39,420
-Buna cesaret edemem.
-Ama neden?
343
00:45:39,520 --> 00:45:41,092
Mafya.
344
00:45:41,190 --> 00:45:43,633
E�er ka�arsak ikimizi de harcarlar.
345
00:45:44,869 --> 00:45:46,509
Ne?
346
00:45:48,581 --> 00:45:51,493
E�er b�yle devam ederseniz,
korkar�m sizi de �ld�r�rler.
347
00:45:51,591 --> 00:45:53,198
Beni de mi �ld�r�rler?
348
00:45:53,999 --> 00:45:58,517
Olmaz. Seninle yatamam.
Onlara bekaretini bozdu�umu s�ylerim.
349
00:45:59,316 --> 00:46:01,157
Nas�l bir i�e girdim ben?
350
00:46:08,664 --> 00:46:10,270
O �ld�! �ld�!
351
00:46:10,368 --> 00:46:12,511
-Onu �ld�rd�ler!
-Mafya.
352
00:46:12,610 --> 00:46:14,350
Oh, aman tanr�m. Zavall� k�z.
353
00:46:15,486 --> 00:46:17,928
Onu uyarm��t�m.
354
00:46:22,809 --> 00:46:25,186
Ne yap�yorsun sen? Defol buradan!
355
00:46:25,283 --> 00:46:27,760
Onu �ld�rd�ler!
356
00:46:30,635 --> 00:46:32,377
Nas�l o?
357
00:46:32,975 --> 00:46:34,916
Uyan! Uyan!
358
00:46:35,817 --> 00:46:37,557
Hay�r. Art�k olmaz.
359
00:46:38,393 --> 00:46:41,371
Biraz daha iyi yapabilirsin.
B�rak art�k �u yalanlar�.
360
00:46:43,008 --> 00:46:44,982
Bu Amerikal�.
361
00:46:45,081 --> 00:46:47,859
Buna katland���m�z i�in iki kat�
�deme almal�y�z.
362
00:46:48,326 --> 00:46:51,537
�kramiyelerinizi d���n�n, k�zlar.
363
00:46:51,636 --> 00:46:53,642
Odan neresi senin?
364
00:47:01,801 --> 00:47:04,012
-�imdi bir g�zel becerece�im seni.
-Don Miller.
365
00:47:05,281 --> 00:47:07,355
�nan�lmaz derecede zengin biri.
366
00:47:08,726 --> 00:47:10,466
Hadi bir kontrol edelim.
367
00:47:11,602 --> 00:47:14,145
Bak! Kameray� buldu.
368
00:47:14,343 --> 00:47:16,886
-Bu onu k�zd�rmayacak m�?
-Hay�r, pek sanmam.
369
00:47:19,527 --> 00:47:21,501
Al kendin bak i�te.
370
00:47:22,203 --> 00:47:25,282
Zay�f bir kalbi olsayd� bu yollara girmezdi.
371
00:47:32,000 --> 00:47:36,050
Ama ger�ek bir eksantriktir,
b�t�n servetinin tek miras��s�...
372
00:47:36,147 --> 00:47:38,625
...hangi kad�n�n kollar�nda �l�rse, o kad�n olacak.
373
00:47:43,337 --> 00:47:46,516
E�er benim k�zlar�mdan biri olursa
servetin yar�s� benim olacak...
374
00:47:46,614 --> 00:47:48,856
...ve bahsi ge�en ki�i �zg�rl���ne kavu�acak.
375
00:47:55,443 --> 00:48:00,330
Ac� i�inde �lmek yerine ,
sevi�erek �lmeyi tercih ediyor.
376
00:48:03,001 --> 00:48:05,678
Misafirimiz olaca��n� bilmiyordum.
377
00:48:08,685 --> 00:48:10,861
Seninle yaln�z olmay� tercih ederdim.
378
00:48:14,237 --> 00:48:16,178
Lars, �ok iyi bir dostumdur.
379
00:48:18,815 --> 00:48:20,025
Tatl�m...
380
00:48:21,026 --> 00:48:23,167
...o geldi�inde �zerinde bunun olmas�n� istiyorum.
381
00:48:23,265 --> 00:48:25,776
Oh, bana bir elbise mi ald�n?
382
00:48:25,874 --> 00:48:27,615
Ver de bir bakay�m.
383
00:48:28,616 --> 00:48:30,960
�ok g�zelmi�.
384
00:48:33,399 --> 00:48:35,206
Ama alt�na bir �eyler giymeliyim, de�il mi?
385
00:48:35,305 --> 00:48:36,778
Hay�r.
386
00:48:37,646 --> 00:48:39,922
Alt�na hi� bir �ey giymene gerek yok.
387
00:48:42,562 --> 00:48:44,837
Ama bir misafirin �n�ne b�yle ��kamam.
388
00:48:44,936 --> 00:48:46,408
Neden?
389
00:48:47,783 --> 00:48:51,365
D�nyan�n en g�zel k�z�yla birlikte oldu�umu
onun da g�rmesini istiyorum.
390
00:48:52,432 --> 00:48:54,205
�imdi git ve giy onu.
391
00:48:56,379 --> 00:48:57,549
Robert.
392
00:49:05,172 --> 00:49:07,080
Kendimi ��plak gibi hissediyorum.
393
00:49:09,988 --> 00:49:11,695
Ama de�ilsin.
394
00:49:16,308 --> 00:49:17,781
�ok seksi oldun.
395
00:49:25,271 --> 00:49:29,891
Hem hatlar�n� vurguluyor hem de gizliyor.
396
00:49:29,987 --> 00:49:31,325
Yapamam.
397
00:49:31,425 --> 00:49:35,574
Lars bir akt�r.
�ok fazla kad�n v�cudu g�rd�.
398
00:49:36,875 --> 00:49:38,481
�imdi de seni g�rmesini istiyorum.
399
00:49:42,460 --> 00:49:43,598
Tamam.
400
00:49:45,804 --> 00:49:47,075
Madem ...
401
00:49:50,018 --> 00:49:51,758
..bu kadar istiyorsun.
402
00:50:05,117 --> 00:50:06,691
��te geldi.
403
00:50:08,729 --> 00:50:10,035
-Merhaba.
-Merhaba.
404
00:50:10,134 --> 00:50:11,740
-Ho� geldiniz.
-Te�ekk�r ederim.
405
00:50:16,655 --> 00:50:18,462
Suya koyay�m.
406
00:50:19,330 --> 00:50:21,036
-Selam,Lars.
-Selam dostum.
407
00:50:23,543 --> 00:50:25,551
Nas�ls�n?
408
00:50:26,720 --> 00:50:28,528
Evindeymi�sin gibi ol.
409
00:50:29,828 --> 00:50:32,505
G�zel elbise, de�il mi?
Paris'ten ald�m.
410
00:50:33,640 --> 00:50:36,954
-G�zel ,de�il mi?
-Evet...�yle.
411
00:50:37,653 --> 00:50:39,292
Hadi, sofraya buyurun.
412
00:50:41,631 --> 00:50:44,945
Hepimiz ayn� haklara sahip
�zg�r bireyleriz.
413
00:50:46,615 --> 00:50:49,661
Baz� kendini bilmez erkekler...
414
00:50:49,758 --> 00:50:53,273
kendilerini ba�ka bir insan�n sahibi
olarak g�rebiliyorlar.
415
00:50:54,273 --> 00:50:56,247
Bir kad�n�n tek sahibi olabilir.
416
00:51:09,221 --> 00:51:12,668
Merak ediyorum da,
bu geleneksel ahlak kurallar�n�n...
417
00:51:13,435 --> 00:51:16,112
...hangileri insanlar� mutlu ediyor olabilir ki?
418
00:51:16,879 --> 00:51:19,624
�rne�in , �u aptal toplant�lar...
419
00:51:19,721 --> 00:51:23,637
...seksin gizlilik i�inde yap�lmas�n�....
420
00:51:23,735 --> 00:51:27,450
..iki insan�n, insanlar �n�nde...
421
00:51:27,547 --> 00:51:29,990
...�zg�rce seks yapmas�na izin vermezler.
422
00:51:30,690 --> 00:51:36,280
Demek istiyorum ki, yani bu sadece
o iki insan� ilgilendirir...
423
00:51:36,375 --> 00:51:39,287
...ister gizli , ister a��kta yaparlar.
424
00:51:40,288 --> 00:51:44,371
G�zel haz�rlanm�� bir masa,
425
00:51:45,104 --> 00:51:49,590
...ve bu masadakilerin tad�n� ��karan
bir ka� ki�inin ald��� keyfin ne zarar� var?
426
00:51:50,288 --> 00:51:53,400
Sekste ayn� heyecan� korumal� ...
427
00:51:53,497 --> 00:51:55,071
...ve yeni deneyimlere a��k olunmal�d�r.
428
00:54:49,802 --> 00:54:52,712
Hay�r. hay�r. �stemiyorum.
429
00:54:54,918 --> 00:54:58,198
Yapamam. Lars, �zg�n�m ama yapamayaca��m.
430
00:55:00,737 --> 00:55:02,544
Gitsem iyi olacak.
431
00:55:02,643 --> 00:55:05,287
Tamam. Seni yolcu edeyim.
432
00:55:07,593 --> 00:55:09,031
�yi geceler.
433
00:55:20,200 --> 00:55:21,974
Neden buna izin verdin?
434
00:55:22,073 --> 00:55:23,814
Orada �ylece oturup izledin.
435
00:55:26,654 --> 00:55:30,469
Minik Justine.
Denedik�e bunu anlayacaks�n.
436
00:55:31,904 --> 00:55:33,445
Senin de �zg�r iraden var.
437
00:55:33,454 --> 00:55:36,199
Ben senin bu hayatta ki
tek sahibin de�ilim.
438
00:55:37,500 --> 00:55:40,178
Ama �ylesin. Bunu sen de biliyorsun.
439
00:55:42,283 --> 00:55:44,257
Ba�ka kimse yok, sadece sen vars�n.
440
00:55:49,372 --> 00:55:50,845
Seni seviyorum.
441
00:55:52,482 --> 00:55:54,156
Bunu sevdim.
442
00:55:57,599 --> 00:55:59,406
Ben hemen d�nece�im.
443
00:56:09,303 --> 00:56:10,641
Acele et.
444
00:56:10,741 --> 00:56:13,452
Seni �ok seviyorum ve bunu sana g�stermek
i�in yan�p tutu�uyorum.
445
00:56:29,033 --> 00:56:32,581
-Acele et. Seni �zledim.
-Geliyorum.
446
00:56:37,895 --> 00:56:39,502
Oh, Robert!
447
00:56:42,209 --> 00:56:44,585
Oh, seni seviyorum.
448
00:58:58,985 --> 00:59:00,992
G�nayd�n, hayat�m.
449
00:59:01,092 --> 00:59:03,635
-D�n gece ne oldu bize?
-Ne olmu�?
450
00:59:04,670 --> 00:59:06,811
Gayet g�zel zaman ge�irdik.
451
00:59:06,910 --> 00:59:08,751
���m�z birden hem de.
452
00:59:09,451 --> 00:59:11,928
Beni b�yle kand�rman hi� do�ru de�il.
453
00:59:12,027 --> 00:59:13,736
Tek yolu buydu.
454
00:59:14,660 --> 00:59:17,103
Geleneksel ahlak yap�s�n�n
sa�mal���n� sana g�stermemin...
455
00:59:17,201 --> 00:59:19,008
...tek yolu buydu.
456
00:59:21,883 --> 00:59:23,522
�tiraf et senin de ho�una gitti.
457
00:59:23,621 --> 00:59:25,864
�ok g�zeldi, de�il mi?
458
00:59:33,353 --> 00:59:36,198
�imdi gitmeliyim.
��leden sonra geri d�nerim.
459
00:59:37,400 --> 00:59:38,974
�yi g�nler.
460
00:59:55,090 --> 00:59:57,735
Sevgili Theresa,
nerdeyse b�t�n m��terilerime
461
00:59:57,833 --> 01:00:01,279
bekaretini birer birer kaybettin...
Neredeyse 73 kez hem de.
462
01:00:01,377 --> 01:00:02,850
Yetmi� d�rt.
463
01:00:03,885 --> 01:00:06,897
Eminim t�m bu erkekler senin i�in �nemli
bir yere sahipler....
464
01:00:06,996 --> 01:00:09,372
..ne de olsa ilk seferini onlarla ge�irdin.
465
01:00:09,470 --> 01:00:11,712
Onlar bizim sad�k ve iyi m��terimizdirler.
466
01:00:11,811 --> 01:00:13,752
Her birini �ok sevdim.
467
01:00:15,022 --> 01:00:16,395
Nerdeyse.
468
01:00:16,493 --> 01:00:17,897
-Ho��a kal.
-Ho��a kal.
469
01:00:19,067 --> 01:00:21,444
Her �ey �ok kar��m��t�.
470
01:00:21,542 --> 01:00:25,024
Onu seviyordum,
o da beni seviyordu.
471
01:00:25,120 --> 01:00:27,128
Ve hala devam ediyordu sevgimiz.
472
01:00:27,227 --> 01:00:28,532
Neden?
473
01:00:29,101 --> 01:00:32,112
Gerekti�inde ba�ka �iftlerle
seks yapabilirsin.
474
01:00:32,211 --> 01:00:35,691
Ama anda bir s�r� insanla de�il,
Robert, b�yle demi�ti.
475
01:00:37,059 --> 01:00:39,401
Birisine a��kken...
476
01:00:40,103 --> 01:00:42,345
geleneksel ahlaktan ho�lan�yorum.
477
01:00:43,547 --> 01:00:47,731
Sorular�ma cevap bulabilmek i�in
onun �ekmecelerini kar��t�rmaya ba�lad�m...
478
01:00:48,430 --> 01:00:50,740
...cevaplar� burada bulabilirdim.
479
01:01:07,424 --> 01:01:09,734
-D�nd�n m�?!
-Filmi mi izlemek istiyordun?
480
01:01:09,832 --> 01:01:13,882
Bu projekt�rle daha iyi �al���r.
Ger�ekten iyi filmdir. Kendim �ektim.
481
01:01:16,420 --> 01:01:17,959
Otur.
482
01:01:45,380 --> 01:01:48,023
-Bu kar�m, Birgit.
-Kar�n m�?
483
01:01:48,122 --> 01:01:52,105
Birbirimizi �ok s�k g�rm�yoruz.
Juliette ile ayn� yerde �al���yorlar.
484
01:02:01,768 --> 01:02:03,641
Bu elbise.
485
01:02:04,978 --> 01:02:06,818
Favori tarz�m bu.
486
01:02:07,618 --> 01:02:09,325
Onlar� Paris'te yapt�r�yorum.
487
01:02:09,424 --> 01:02:11,030
-Onlar� m�?
-Evet.
488
01:03:33,498 --> 01:03:36,775
Gel...kalk hadi.
489
01:05:44,823 --> 01:05:48,734
Paran� ak�ll� i�lerde kullan.
Ben �yle yap�yorum.
490
01:05:48,833 --> 01:05:52,851
Art�k emekli olmaya haz�r�m.
Bahamalar'a gidece�im.
491
01:05:53,718 --> 01:05:56,729
-Orada bir yer ne kadar?
-Tahmin edebilece�inden bile fazla.
492
01:05:58,366 --> 01:06:02,717
Bunu yapmay� ger�ekten istiyorsan,
var olandan daha fazla emek harcamal�s�n.
493
01:06:02,813 --> 01:06:05,223
�yle deme.
Amerikal� �ok zengin...
494
01:06:05,321 --> 01:06:09,907
Sevgili Theresa, e�er onu ayartabilirsen,
bir daha hi� �al��mana gerek kalmaz.
495
01:06:10,739 --> 01:06:13,550
B�t�n g�n�m� s�rt �st� yatarak
dinlemekle ge�irecek de�ilim.
496
01:06:13,649 --> 01:06:15,021
Bu �ok s�k�c� olurdu.
497
01:06:16,057 --> 01:06:18,766
Bay Miller i�in b�y�k bir parti
vermeyi d���n�yorum.
498
01:06:18,865 --> 01:06:23,116
Orada herkes i�in bir �ans olacak,
ama unutma o paran�n yar�s� benim.
499
01:06:23,915 --> 01:06:26,994
-Gerisi siz k�zlar halledeceksiniz.
-M�kemmel.
500
01:06:41,472 --> 01:06:43,915
-Merhaba.
-Merhaba.
501
01:06:46,956 --> 01:06:50,135
Sana yemek haz�rlad�m.
Umar�m be�enirsin.
502
01:06:50,234 --> 01:06:53,581
Buna ��phem yok.
�� ki�iye yeter umar�m.
503
01:06:54,415 --> 01:06:56,187
Bu ak�am bir dostumu davet ettim.
504
01:07:12,106 --> 01:07:14,714
-B�yle g�zel mi?
-M�kemmel.
505
01:07:19,360 --> 01:07:20,967
Ver onu bana.
506
01:07:48,890 --> 01:07:50,663
Te�ekk�rler, Erik.
507
01:07:52,502 --> 01:07:54,744
Erik'ti , de�il mi?
508
01:07:55,144 --> 01:07:56,550
��eri gel.
509
01:08:04,675 --> 01:08:06,181
Bir �eyler i�.
510
01:08:12,734 --> 01:08:14,307
Fena de�ilmi�.
511
01:08:16,781 --> 01:08:18,722
Hi� fena de�ilmi�.
512
01:08:18,821 --> 01:08:20,092
Te�ekk�r ederim.
513
01:09:22,125 --> 01:09:24,099
Neden beni �pm�yorsun?
514
01:09:54,864 --> 01:09:56,770
Hay�r, orada kal.
515
01:11:59,609 --> 01:12:01,775
Haz�r m�s�n?
516
01:12:05,152 --> 01:12:07,059
�imdi s�ra sende.
517
01:12:26,204 --> 01:12:29,484
-Selam, Justine.
-Oh, Juliette.
518
01:12:29,582 --> 01:12:30,820
Gel buraya.
519
01:12:34,866 --> 01:12:37,477
Her �ey �ok de�i�ti.
520
01:12:37,575 --> 01:12:39,749
Her �eye ra�men, onu seviyorum.
521
01:12:39,848 --> 01:12:43,965
Seviyor musun? Sen delisin.
O hi� normal biri de�ildir.
522
01:12:44,663 --> 01:12:48,178
Sap���n tekidir.
Ahlaks�z ve i�ren�tir.
523
01:12:50,483 --> 01:12:52,825
Senin art�k ba�ka adamlarla ��kman laz�m.
524
01:12:52,925 --> 01:12:54,799
Biraz e�lenmen laz�m.
525
01:12:55,499 --> 01:12:58,444
Bu gece burada bir parti veriyoruz.
Sen de gelmelisin.
526
01:12:59,144 --> 01:13:01,085
Buras� ve yap�lan i�le ilgili
neler hissetti�imi biliyorsun.
527
01:13:01,184 --> 01:13:03,058
Konumun gere�i bir �ey s�yleyecek durumda de�ilsin.
528
01:13:02,707 --> 01:13:05,719
Seks manyaklar� ve di�er hasta
tiplerle sosyalle�en sensin.
529
01:13:06,486 --> 01:13:10,536
Biz en az�ndan normaliz ve burada
topluma bir hizmet veriyoruz.
530
01:13:11,637 --> 01:13:13,544
Bu tarafa, bu tarafa. Bu tarafa gel.
531
01:13:14,812 --> 01:13:16,921
-Merhaba.
-Normal mi demi�tin?
532
01:13:17,019 --> 01:13:22,342
Therasa, bu ne g�zellik!
533
01:13:24,511 --> 01:13:27,992
Oh, ne b�y�leyici bir k�z!
534
01:13:29,259 --> 01:13:31,803
Bu k�z karde�im, Justine.
535
01:13:57,717 --> 01:14:00,195
Ak�ama g�r���r�z,Theresa.
536
01:14:00,293 --> 01:14:02,435
Hadi, �abuk ol!
537
01:14:07,617 --> 01:14:10,628
-Tamam,partiye geliyorum.
-G�zel.
538
01:14:50,521 --> 01:14:52,998
Umar�m bunun tad�n� ��kar�rs�n.
539
01:15:09,182 --> 01:15:10,854
Harika bir parti.
540
01:15:11,790 --> 01:15:13,430
Senin i�in.
541
01:15:13,530 --> 01:15:16,140
Benim i�in mi?
�ok naziksiniz.
542
01:15:16,239 --> 01:15:20,254
-Rica ederim.
-Gideyim de k�zlar�n�z tad�na bir bakay�m.
543
01:15:21,789 --> 01:15:24,232
-Ya sen?
-Evet, l�tfen.
544
01:15:24,330 --> 01:15:25,836
Sonra g�r���r�z o zaman.
545
01:15:47,130 --> 01:15:49,607
-Merhaba, iyi misin?
-Evet.
546
01:18:32,597 --> 01:18:36,279
Hey, sen de kimsin?
Burada sadece buran�n k�zlar� var san�yordum.
547
01:18:36,377 --> 01:18:39,555
-Ben buradan de�ilim.
-O bizden de�il.
548
01:18:43,700 --> 01:18:45,875
Hay�r. Hay�r, istemiyorum.
549
01:18:46,174 --> 01:18:48,889
Durdur �unu. ��imizi �ansa b�rakamay�z.
550
01:18:49,886 --> 01:18:52,631
�ndir beni! �ndir!
551
01:19:36,471 --> 01:19:40,923
Yapt���n tek �ey, etrafa a�a��lay�c�
bak��lar f�rlatarak dola�mak.
552
01:19:43,562 --> 01:19:45,035
Aynen benim gibi.
553
01:19:45,969 --> 01:19:47,776
-Dans edelim mi?
-Elbette.
554
01:19:50,718 --> 01:19:53,195
Buraya g�zlem yapmak i�in geldim.
555
01:19:53,293 --> 01:19:57,242
Ben Bay Miller'in �zel sekreteri ve
korumas�y�m.
556
01:20:24,861 --> 01:20:28,509
Justine, i�te yine buradas�n.
S�ra bende.
557
01:20:36,633 --> 01:20:41,051
-Kes �unu.
-�zg�n�m. Hadi.
558
01:20:55,025 --> 01:20:58,004
Sen di�erlerinden farkl�s�n.
Hi� buraya ait birine benzemiyorsun.
559
01:20:58,971 --> 01:21:00,712
Hakl�s�n. De�ilim zaten.
560
01:21:01,446 --> 01:21:03,053
Ayr�ca sat�l�kta de�ilim.
561
01:21:05,493 --> 01:21:08,270
Senin gibi g�zel bir k�z,
burada ne yap�yor �yleyse?
562
01:21:10,443 --> 01:21:12,854
��nk� buras� beni e�lendiriyor.
563
01:21:10,351 --> 01:21:16,266
-Burada ki herkes beni e�lendiriyor.
-�ampanya!
564
01:21:17,332 --> 01:21:18,806
�ampanya!
565
01:21:33,283 --> 01:21:37,400
Umar�m �u senin k���k g�vercin
aptalca bir �ey yapmaya kalk��maz.
566
01:21:37,497 --> 01:21:39,974
Endi�elenmeye gerek yok.
O hi� kolay yata�a at�lacak bir k�z de�ildir.
567
01:21:40,072 --> 01:21:41,545
Sadece bir ki�i bunu ba�arabilmi�ti.
568
01:22:02,344 --> 01:22:05,859
-Biraz da benimle dans etmelisin.
-Ve benimle.
569
01:22:05,957 --> 01:22:09,070
Don Miller kiminle isterse onunla dans eder.
570
01:22:09,167 --> 01:22:10,974
A�a��l�k biri gibi davran�yorsun.
571
01:22:11,073 --> 01:22:13,416
�yle biri de�ilim, ama bunu seviyorum.
572
01:22:14,116 --> 01:22:15,723
Gel, gidelim.
573
01:22:19,734 --> 01:22:23,115
En iyisi yaln�z kalabilece�imiz bir yer bulal�m.
574
01:22:23,212 --> 01:22:26,994
Hay�r, olmaz.
Bu odalardan birinde olmaz.
575
01:22:27,694 --> 01:22:29,669
Oh, Justine.
576
01:22:29,767 --> 01:22:33,850
�unlara bir bak.
Neden sen de onlarda gibi de�ilsin?
577
01:22:33,948 --> 01:22:36,825
Buras�n�n olay� bu.
Anl�yor musun?
578
01:22:36,922 --> 01:22:39,767
Ben de i�te bu y�zden burada yapmak istemiyorum.
579
01:22:41,572 --> 01:22:43,646
Don Miller sana yalvar�yor.
580
01:22:43,746 --> 01:22:46,588
Sen onu reddettin.
Bu daha �nce hi� olmam��t�.
581
01:22:48,361 --> 01:22:51,172
Bunu isteyen tonlarca k�z var orada.
582
01:22:51,906 --> 01:22:54,616
Dur sana g�stereyim.
Sikilmek isteyen yok mu?
583
01:22:58,326 --> 01:23:01,036
Siki�mek istiyorum! Siki�mek!
584
01:23:03,141 --> 01:23:06,547
-Hadi, gidelim.
-Sak�n su�lu arama, bu senin su�un.
585
01:23:06,548 --> 01:23:09,160
Hayat�na en b�y�k ihaneti yap�yorsun,
Justine! Buna pi�man olacaks�n!
586
01:23:09,257 --> 01:23:13,736
Ne kaybetti�ini bilmiyorsun!
Pi�man olacaks�n! G�receksin!
587
01:23:16,047 --> 01:23:18,458
Justine, gel.
588
01:23:29,124 --> 01:23:32,671
-Art�k gizli silahlar�n� �ekme vakitleri geldi.
-Gizli silah m�?
589
01:24:03,602 --> 01:24:06,514
Don Miller, kiminle sevi�irken
kalp krizi ge�irirse....
590
01:24:06,612 --> 01:24:08,788
...b�t�n serveti o k�z�n olacak,
bunu duymad�n m�?
591
01:24:08,796 --> 01:24:10,759
-Ne?
-Vasiyeti b�yle.
592
01:24:11,128 --> 01:24:14,640
Gerisini ben halledece�im.
Bunu her kim yaparsa...
593
01:24:14,738 --> 01:24:16,884
....yasalara g�re serveti alacak.
594
01:24:17,582 --> 01:24:19,556
Kalbi her an durabilir.
595
01:24:21,763 --> 01:24:25,342
Evet! Evet, Winnie! Daha h�zl�!
596
01:24:25,439 --> 01:24:29,556
Daha h�zl� olabilirsin! Daha h�zl�!
�ld�receksin beni!
597
01:24:30,956 --> 01:24:33,768
�mdat! Daha h�zl�! Daha h�zl�!
598
01:24:39,786 --> 01:24:41,995
Devam ! Devam! Biraz daha !
599
01:24:47,845 --> 01:24:50,556
�ok g�zel! Ama daha iyi olmal�!
600
01:24:53,830 --> 01:24:55,369
Devam ! Devam!
601
01:25:00,151 --> 01:25:03,029
Devam et, Winnie!
Devam et, Winnie! Biraz daha!
602
01:25:05,068 --> 01:25:07,041
Biraz daha, Winnie! Biraz daha!
603
01:25:07,341 --> 01:25:09,751
Her �eyinle yap! Biraz daha, Winnie!
604
01:25:10,319 --> 01:25:13,060
Daha h�zl�! Daha h�zl�!
605
01:25:18,078 --> 01:25:19,283
Kalk �st�mden!
606
01:25:20,418 --> 01:25:22,056
Gel buraya.
607
01:25:28,210 --> 01:25:31,222
Tanr�m, ne kadar s�k�c�, bas kal�p ve kaba.
608
01:25:32,056 --> 01:25:34,533
Ke�ke her �eyi b�rak�p gidebilsem.
609
01:26:44,089 --> 01:26:45,628
�ok g�zel.
610
01:26:47,700 --> 01:26:50,243
��te bu. G�rtla��na kadar sok onu.
611
01:26:51,913 --> 01:26:53,184
Daha derine!
612
01:26:54,622 --> 01:26:56,429
�ok iyisin, Bibi.
613
01:27:17,496 --> 01:27:21,512
B�yle �ok iyi.
B�yle devam et, Bibi.
614
01:27:33,281 --> 01:27:34,988
G�zel, Bibi! G�zel, Bibi!
615
01:27:52,578 --> 01:27:54,552
Kusura bakma, Bibi!
616
01:27:54,750 --> 01:27:57,662
�yle bakma bana, Theresa.
617
01:28:17,792 --> 01:28:20,101
Kendimi �ok at�l hissediyorum.
618
01:28:20,199 --> 01:28:26,189
Bu benim �z�me ayk�r� ama ne yaz�k ki
ben de bu oyuna kat�lmak zorunda kald�m.
619
01:28:26,654 --> 01:28:30,134
Belki de bunu tekrar d���n�rs�n,
sevgili Justine...
620
01:28:31,169 --> 01:28:32,575
Ne k�t�!
621
01:28:36,153 --> 01:28:38,226
Bu k���k elinle bile olmaz m�?
622
01:28:40,132 --> 01:28:41,738
Demek bunu da kabul etmiyorsun.
623
01:28:43,242 --> 01:28:46,689
Bunu kendim yapmak �ok s�k�c� olur.
624
01:28:46,787 --> 01:28:48,628
Burada bir s�r� yapacak k�z var.
625
01:28:48,727 --> 01:28:51,806
Ve anlad���ma g�re bu gece
her �ey serbest.
626
01:28:56,050 --> 01:29:00,334
Buraya gel, g�zel �ey.
Sana b�y�k bir onu bah�edece�im.
627
01:29:14,108 --> 01:29:16,217
�imdi biraz tan��al�m bakal�m.
628
01:29:57,916 --> 01:30:01,532
Bana bir kadeh �ampanya getirebilir misin?
629
01:30:02,565 --> 01:30:04,239
A�z�m dilim kurudu.
630
01:30:08,084 --> 01:30:12,233
Ve l�tfen arkada��ma da bir kadeh getir.
631
01:30:27,110 --> 01:30:30,156
�imdi g�receksin g�n�n�.
Neredeyse haz�r�m.
632
01:31:33,024 --> 01:31:36,438
Hay�r! Hay�r! Bekle!
Bir dakika, Theresa! Bekle!
633
01:31:40,447 --> 01:31:42,890
Yard�m et. Dinlenmemesi laz�m.
634
01:31:57,871 --> 01:32:00,681
Oh, evet. Bo�al�yorum.
635
01:32:02,819 --> 01:32:04,258
Bo�al�yorum!
636
01:32:14,427 --> 01:32:16,868
B�yle bir �ey i�in fazla g�r�lt�l� oldu.
637
01:32:17,569 --> 01:32:21,853
Kalp krizinden �lmeyeceksin,
ama b�rakacak bir miras�n da yok.
638
01:32:23,420 --> 01:32:26,200
Ben asla b�yle aptalca �eyler yapmam.
639
01:32:26,697 --> 01:32:30,479
O �ld���nde o k�z b�y�n varl���na
sahip olacak, �yle mi?
640
01:32:30,577 --> 01:32:33,891
Theresa ve di�erleri
�u an o milyonlar i�in u�ra��yorlar.
641
01:33:13,583 --> 01:33:15,556
Bunu yapmaya haklar� yok.
642
01:33:15,757 --> 01:33:17,397
Onlara engel olmak zorundas�n.
643
01:33:18,533 --> 01:33:22,717
Bu onun son dile�i. Bunu yapamam.
644
01:33:22,814 --> 01:33:26,094
O zavall� k�zlar�n iyi bir ya�am i�in
bu son �anslar� olabilir.
645
01:33:27,329 --> 01:33:29,771
-Ama bu cinayet.
-�ntihar.
646
01:33:30,471 --> 01:33:32,646
-Bunun i�in ne yapabilirim?
-Hi�bir �ey.
647
01:33:36,925 --> 01:33:38,298
Theresa.
648
01:33:39,333 --> 01:33:40,672
Theresa, uyan!
649
01:33:44,016 --> 01:33:45,388
Uyan!
650
01:33:45,486 --> 01:33:47,661
Bibi! Ulla! Winnie!
Sizin neyiniz var?
651
01:33:53,245 --> 01:33:55,822
Ben lanet olas� bir nekrofili de�ilim!
652
01:33:58,528 --> 01:34:00,504
Ben lik�r i�mem!
653
01:34:01,573 --> 01:34:04,416
Lanet olas� kad�nlar.
Herkes nereye kayboldu?
654
01:34:06,821 --> 01:34:09,532
Biraz daha kad�n ve �ampanya!
655
01:34:09,631 --> 01:34:11,337
Bay Miller, ben...
656
01:34:11,437 --> 01:34:13,546
Ne oluyor?
Ne yap�yorsunuz?
657
01:34:20,870 --> 01:34:22,442
Durun, Bay Miller.
658
01:34:22,542 --> 01:34:24,617
Ne yap�yorsunuz?
Al�n onu �st�mden.
659
01:34:25,684 --> 01:34:28,228
-Git!
-Neler oluyor?
660
01:34:30,498 --> 01:34:31,807
Yard�m edin bana!
661
01:34:32,705 --> 01:34:34,547
Al�n onu �st�mden!
662
01:34:36,652 --> 01:34:41,103
Al�n onu! Yard�m edin!
663
01:34:47,956 --> 01:34:49,495
O ya��yor mu?
664
01:34:53,006 --> 01:34:54,512
�lm��.
665
01:34:55,547 --> 01:34:57,688
Justine'in kollar�nda �ld�.
666
01:34:57,787 --> 01:34:59,626
O halde para onun hakk�.
667
01:35:01,065 --> 01:35:02,638
Bu do�ru olamaz.
668
01:35:04,977 --> 01:35:08,124
Kahrolas� �ans!
669
01:35:08,823 --> 01:35:12,806
Bu �ans de�il! Erdemli olana bir �d�ld�r.
670
01:35:14,308 --> 01:35:16,684
Evet. ��te ben buna i�erim.
671
01:35:21,403 --> 01:35:25,211
Juliette, ondan kurtulmama yard�m et.
Sana paran�n yar�s�n� verece�im.
672
01:35:36,278 --> 01:35:39,056
Bu hayatta elbette �ans�nda �nemi var...
673
01:35:39,155 --> 01:35:42,201
ama erdemli olmak her zaman kazand�r�r.
674
01:35:42,900 --> 01:35:44,807
Bunu sak�n unutmay�n, k�zlar!
53438