All language subtitles for Gas-oil 1965 french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,670 --> 00:00:37,670 Musique gaie 2 00:02:54,080 --> 00:02:56,080 Un réveil sonne. 3 00:03:47,210 --> 00:03:48,460 Claquement 4 00:04:06,630 --> 00:04:08,790 Musique douce 5 00:05:11,250 --> 00:05:12,790 Ronronnement du moteur 6 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 Vrombissement 7 00:05:18,130 --> 00:05:20,130 Cliquetis 8 00:05:26,920 --> 00:05:28,130 Ouais ? 9 00:05:30,170 --> 00:05:31,380 On frappe. 10 00:05:31,540 --> 00:05:32,920 Bah, rentre, quoi. 11 00:05:33,630 --> 00:05:37,000 - Ouh… Ah, ben, mon vieux, ça pèle drôlement. 12 00:05:37,170 --> 00:05:40,210 - Ouais ? - Je serais bien resté dans les plumes. 13 00:05:40,380 --> 00:05:44,000 Il a gelé, cette nuit. En juin ! Tu te rends compte ? 14 00:05:44,500 --> 00:05:46,500 Il n'y a plus de saisons. 15 00:05:46,920 --> 00:05:49,250 Et tu veux que je te dise pourquoi ? 16 00:05:49,420 --> 00:05:51,710 - À cause des soucoupes volantes. 17 00:05:51,880 --> 00:05:54,130 - Parfaitement. Comment le sais - tu ? 18 00:05:54,290 --> 00:05:56,210 Bah, tu me l'as déjà dit. 19 00:05:56,380 --> 00:05:58,790 Ce que tu peux déconner, ma pauvre vieille ! 20 00:05:58,960 --> 00:06:02,960 Vrombissement - Tiens ! Pierrot lance le Renault. 21 00:06:03,290 --> 00:06:04,460 Tu pars à plein ? 22 00:06:04,630 --> 00:06:07,880 - Avec 10 tonnes de rouleaux de câbles pour Saint - Etienne. 23 00:06:08,040 --> 00:06:10,790 Le môme va être d'une humeur ! - Pourquoi ? 24 00:06:10,960 --> 00:06:13,670 - En voulant accélérer le passage du jus, 25 00:06:13,830 --> 00:06:15,830 j'ai foutu la cafetière par terre. 26 00:06:16,000 --> 00:06:17,330 Ah… 27 00:06:17,500 --> 00:06:19,710 - Remarque, j'ai pas perdu au change. 28 00:06:26,830 --> 00:06:28,460 On entre. 29 00:06:28,670 --> 00:06:29,790 Salut, Jean. 30 00:06:29,960 --> 00:06:31,170 Salut, Pierrot. 31 00:06:31,880 --> 00:06:34,040 T'as pris le café? - Le café… 32 00:06:34,750 --> 00:06:38,250 Demande-lui un peu, pour voir. - Demande-lui quoi ? 33 00:06:38,420 --> 00:06:40,920 - Qui c'est qu'a foutu la cafetière par terre. 34 00:06:41,080 --> 00:06:42,920 - Ça, par exemple ! C'est un monde ! 35 00:06:43,080 --> 00:06:44,920 - Sers-toi. - Merci. 36 00:06:45,420 --> 00:06:47,170 C'est tout de même quelqu'un, non ? 37 00:06:47,330 --> 00:06:50,960 Il y a plus moyen de boire le café chez nous. Pourquoi ? 38 00:06:51,170 --> 00:06:54,080 Parce que l'ancien a ses nerfs. - Un monde ! 39 00:06:54,250 --> 00:06:58,040 - Comme il se taille, c'est moi qui me fais engueuler par la mère. 40 00:06:58,750 --> 00:07:01,040 - Elle est réveillée ? - Penses-tu ! 41 00:07:02,000 --> 00:07:04,420 Avec le pétard que t'as fait en sortant… 42 00:07:06,130 --> 00:07:07,750 - Tiens. - Merci. 43 00:07:54,880 --> 00:07:57,750 - Je serais bien monté à Paris faire le jeune. 44 00:07:57,920 --> 00:08:00,790 Fais pas le jeune avec le Renault. 45 00:08:00,960 --> 00:08:03,460 Quand tu sors, l'embrayage en prend un coup. 46 00:08:03,630 --> 00:08:04,920 T'entends ça ? 47 00:08:05,130 --> 00:08:09,130 - Sans vouloir brusquer vos effusions, Paris est à 500 bornes ! 48 00:08:45,630 --> 00:08:46,830 Non, merci. 49 00:09:33,880 --> 00:09:35,080 Klaxon 50 00:09:40,380 --> 00:09:41,790 Quelle heure il est ? 51 00:09:42,710 --> 00:09:44,130 9 h 20. 52 00:09:44,290 --> 00:09:47,210 - Oh, ben, ça va. On sera à Paris vers 17 h. 53 00:09:59,210 --> 00:10:01,540 - Dis donc, il tire bien ! - Oui. 54 00:10:01,710 --> 00:10:04,250 - Encore 2000 bornes, et il est fini de roder. 55 00:10:04,420 --> 00:10:07,130 - J'aimerais mieux qu'il soit fini de payer. 56 00:10:07,290 --> 00:10:10,000 Ça coûte plus cher qu'une femme du monde. 57 00:10:10,170 --> 00:10:12,790 C'est moins emmerdant, mais quand même. 58 00:10:14,210 --> 00:10:15,460 Soupir 59 00:10:15,630 --> 00:10:18,630 Merde, quelle chaleur ! Ouvre donc de ton côté. 60 00:10:31,500 --> 00:10:32,710 Klaxon 61 00:10:52,130 --> 00:10:53,210 Frein à main 62 00:11:25,630 --> 00:11:27,630 Crissements de pneus 63 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 - Ça va pas ? J'ai jamais vu ça... 64 00:12:35,460 --> 00:12:38,960 - Grouillez - vous ! A Courbevoie, ils ferment à 19 h. 65 00:12:39,130 --> 00:12:40,750 Tu pourrais nous aider. 66 00:12:40,920 --> 00:12:43,710 - Non, j'ai une course à faire pour Alice. 67 00:13:18,130 --> 00:13:21,130 *Sonnerie d'attente 68 00:13:39,290 --> 00:13:42,710 - Il est pas repassé chez lui. - Scoppo nous a doublés. 69 00:13:42,880 --> 00:13:44,880 Un véhicule approche. 70 00:13:51,130 --> 00:13:54,960 Bon, c'est bien simple. On va faire comme les poulets. 71 00:13:55,920 --> 00:13:58,330 On va essayer de retrouver sa femme. 72 00:14:00,380 --> 00:14:03,000 - Demandez France - Soir, dernière édition ! 73 00:14:03,170 --> 00:14:06,250 Un hold-up de 50 millions ! Demandez France-Soir! 74 00:14:06,420 --> 00:14:08,630 Dernière édition de France-Soir. 75 00:14:10,630 --> 00:14:12,630 Klaxon 76 00:14:20,790 --> 00:14:22,790 Pépiements 77 00:14:24,630 --> 00:14:26,290 Pierrot, il faut y aller. 78 00:14:26,460 --> 00:14:28,460 Musique douce 79 00:14:53,750 --> 00:14:55,380 Quel corniaud, ce Félix ! 80 00:14:55,540 --> 00:14:58,540 Faire aller à Courbevoie pour rien et revenir à vide. 81 00:14:58,710 --> 00:15:00,540 Je roule à l'œil, moi ! 82 00:15:00,710 --> 00:15:03,460 - Mais avec ton bahut, c'est quand même agréable. 83 00:15:03,630 --> 00:15:07,250 - Si tu trouves ça agréable, je te le prêterai le dimanche. 84 00:15:14,580 --> 00:15:16,000 Klaxon 85 00:15:26,710 --> 00:15:29,750 - Un ennui ? - Ça chauffe. J'ai dû m'arrêter. 86 00:15:29,920 --> 00:15:31,790 - Pas besoin de moi ? - Non, ça va. 87 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 - Alors, salut. - Merci, mon vieux. 88 00:15:37,130 --> 00:15:39,130 Vrombissement 89 00:16:17,290 --> 00:16:19,290 Il coupe le moteur. 90 00:16:36,540 --> 00:16:38,540 Merde, j'ai oublié mes clés. 91 00:16:41,380 --> 00:16:45,540 - Marcel, fais-moi donc un pot-au-feu de 3 livres pour demain. 92 00:16:45,710 --> 00:16:47,960 Plat de côte macreuse et un bout de queue. 93 00:16:48,130 --> 00:16:49,540 D'accord. Comme pour moi. 94 00:16:55,080 --> 00:16:57,250 - Bonjour, tout le monde. - Salut. 95 00:16:59,290 --> 00:17:00,420 Bonjour, Chape. 96 00:17:00,790 --> 00:17:03,080 Bonjour. Bonjour, Émile. 97 00:17:03,250 --> 00:17:06,380 - J'ai une commission pour toi de la part de M. Félix. 98 00:17:06,540 --> 00:17:08,000 Oh, Félix. 99 00:17:08,170 --> 00:17:10,540 - Mauricette, l'addition ! - Voilà ! Voilà ! 100 00:17:10,710 --> 00:17:11,710 M. Chape… 101 00:17:11,920 --> 00:17:13,130 - Oui ? - Où est Pierrot ? 102 00:17:13,290 --> 00:17:17,790 Vous deviez pas monter ensemble ? - Si, mais il s'est fait enlever. 103 00:17:20,170 --> 00:17:21,960 - C'est malin ! - Mauricette ! 104 00:17:22,170 --> 00:17:24,790 Il faut te chatouiller pour avoir son addition ? 105 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 - Tu vois l'effet ? De quoi j'ai l'air ? 106 00:17:31,710 --> 00:17:33,710 Qu'est-ce que vous avez mangé ? 107 00:17:36,710 --> 00:17:37,920 Claquement 108 00:17:40,290 --> 00:17:42,920 - Bonjour, M. Chape. - Lucienne, dis à ta patronne 109 00:17:43,080 --> 00:17:45,460 de me préparer un sandwich. 110 00:17:45,630 --> 00:17:47,420 Toujours de l'appétit, hein ? 111 00:17:47,580 --> 00:17:49,790 La route, ça creuse, c'est comme l'amour. 112 00:17:49,960 --> 00:17:52,710 Ça me donne de vraies fringales, l'amour. 113 00:17:52,880 --> 00:17:56,540 Y en a, sitôt fini, c'est une cigarette. Moi, je mange. 114 00:17:56,710 --> 00:17:59,710 - Ça te pousse à combien de repas par jour ? 115 00:17:59,880 --> 00:18:02,170 - Vous êtes un peu curieux ! - Bah ! 116 00:18:06,580 --> 00:18:09,170 - J'ai toujours ce mot de la part de Félix. 117 00:18:09,330 --> 00:18:11,250 - Qu'il aille se rhabiller, celui - là. 118 00:18:11,420 --> 00:18:14,460 On devait passer à Courbevoie pour chercher du papier. 119 00:18:14,630 --> 00:18:18,250 Arrivés là-bas, rideau, rien. Alors, Félix, tu comprends… 120 00:18:18,420 --> 00:18:20,960 "À G h chez Bertier pour charger des endives." 121 00:18:21,130 --> 00:18:22,790 Il sait que je déteste ça. 122 00:18:22,960 --> 00:18:25,130 - Un petit verre ? - Non, je te remercie. 123 00:18:25,290 --> 00:18:26,710 - Un petit calva ? - Non. 124 00:18:26,880 --> 00:18:29,040 - Ton foie ? - Non, mon teint de jeunette ! 125 00:18:29,210 --> 00:18:32,830 Tranches de concombre et pas d'alcool ! Je lis Marie-Claire. 126 00:18:33,000 --> 00:18:34,080 Il était prêt. 127 00:18:34,960 --> 00:18:38,460 La patronne dit que le pain rassis se digère mieux. 128 00:18:38,630 --> 00:18:41,040 - Ta femme m'a refilé une andouillette ! 129 00:18:41,210 --> 00:18:44,540 - T'aimes pas ça ? - Ça fait 20 piges qu'elle le sait ! 130 00:18:44,750 --> 00:18:48,790 - Et moi que je lui répète que la laine me fout des démangeaisons. 131 00:18:48,960 --> 00:18:52,460 - Qu'elle t'emmerde, normal, vous êtes mariés. Mais moi ! 132 00:18:52,630 --> 00:18:55,330 - Tais-toi. Je devrais être jaloux. - Bon… 133 00:18:55,540 --> 00:18:57,330 Embrasse-la quand même, va. 134 00:18:57,500 --> 00:19:00,500 Pierrot, je te dépose ? - Non, je reste là. 135 00:19:00,670 --> 00:19:02,630 Bon. Au revoir, tout le monde. 136 00:19:02,790 --> 00:19:04,790 - Salut, Jean. - Bonsoir, Chape. 137 00:19:06,750 --> 00:19:08,330 Ferme pas. On s'en va. 138 00:19:23,250 --> 00:19:26,250 Chahut des enfants 139 00:19:26,420 --> 00:19:30,130 Un véhicule approche. 140 00:19:37,920 --> 00:19:41,380 Chahut 141 00:19:41,540 --> 00:19:42,960 On coupe le moteur. 142 00:19:43,790 --> 00:19:47,380 Bribes de discussions 143 00:19:48,080 --> 00:19:49,500 Hé, viens là ! Hé ! 144 00:19:50,920 --> 00:19:52,330 Viens ici ! - ci ! 145 00:19:53,710 --> 00:19:56,250 Chahut 146 00:20:08,920 --> 00:20:10,920 Musique cocasse 147 00:20:27,330 --> 00:20:28,330 Claquement 148 00:20:29,750 --> 00:20:30,750 Ah ! 149 00:20:30,960 --> 00:20:32,040 C'est malin. 150 00:20:32,250 --> 00:20:34,460 Heureux anniversaire ! 151 00:20:35,000 --> 00:20:38,420 Pas malin, mais pas méchant. Je dirais même très gentil. 152 00:20:39,500 --> 00:20:42,420 - Penser à mon anniversaire, c'est pas mon Chape, ça. 153 00:20:42,580 --> 00:20:44,290 - Tiens ? - Tricheur. 154 00:20:44,500 --> 00:20:45,460 Quoi ? 155 00:20:45,630 --> 00:20:47,710 - T'as regardé le tableau ! - Oh ! 156 00:20:48,710 --> 00:20:50,710 La preuve ! Ah ? 157 00:20:51,210 --> 00:20:53,710 - Je te demande pardon. - Mieux que ça. 158 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 Viens. 159 00:20:57,250 --> 00:20:59,250 Musique douce 160 00:21:04,920 --> 00:21:07,210 Attends, je vais fermer les rideaux. 161 00:21:07,380 --> 00:21:10,210 On t'a sûrement vu arriver, c'est suffisant. 162 00:21:13,580 --> 00:21:18,330 Quand ton camion passe la nuit ici, les femmes me regardent d'un air ! 163 00:21:18,500 --> 00:21:20,880 Je me demande de quoi elles sont jalouses. 164 00:21:21,040 --> 00:21:23,460 - Bah, dis donc, toi ! - Allume, va. 165 00:21:26,040 --> 00:21:27,880 Choc - Oh, merde ! 166 00:21:28,040 --> 00:21:29,380 Oh, c'est ma faute. 167 00:21:29,580 --> 00:21:33,540 J'aurais dû te prévenir. C'est un nouveau coffre. Joli, non ? 168 00:21:33,710 --> 00:21:35,580 Surtout bien placé, oui ! 169 00:21:35,750 --> 00:21:37,960 Oh... Je te demande pardon. 170 00:21:38,790 --> 00:21:40,500 T'es guéri ? - "Guéri"… 171 00:21:40,670 --> 00:21:44,080 - Je t'ai pas demandé ce que c'était. Je vais deviner. 172 00:21:45,380 --> 00:21:47,380 Des fruits confits. - Non. 173 00:21:47,540 --> 00:21:49,670 - Un foulard ? - Non. 174 00:21:49,830 --> 00:21:51,960 C'est dans le genre vêtement ? 175 00:21:52,380 --> 00:21:54,500 Oui et non. Plutôt oui. 176 00:22:12,040 --> 00:22:14,250 “Le Loup et l'Agneau”. 177 00:22:14,420 --> 00:22:17,960 "Un agneau se désaltérait dans le courant 178 00:22:18,170 --> 00:22:19,670 "d'une onde pure. 179 00:22:19,830 --> 00:22:24,380 "La ferme. Au petit jour, le coq a chanté dans la vallée. 180 00:22:24,580 --> 00:22:27,170 "Le garçon de labour a chantonné… " 181 00:22:27,330 --> 00:22:31,460 Ils n'ont pas une vilaine écriture, tes petits mômes, là ! 182 00:22:31,670 --> 00:22:35,330 - Moi, je trouve pas ! - Je disais ça pour te faire plaisir. 183 00:22:36,250 --> 00:22:37,460 Jean… 184 00:22:38,790 --> 00:22:39,790 Il siffle. 185 00:22:40,000 --> 00:22:42,080 - Heureusement, t'as fermé les rideaux ! 186 00:22:42,250 --> 00:22:45,080 - C'est rare, mais quand tu fais des cadeaux.… 187 00:22:46,880 --> 00:22:48,080 Tu vois grand. 188 00:22:49,540 --> 00:22:51,210 Je trouve ça très joli. 189 00:22:56,080 --> 00:22:57,540 Pourquoi tu souris ? 190 00:22:58,460 --> 00:22:59,920 Oh, rien ! 191 00:23:00,080 --> 00:23:04,000 Au lieu de rester dans ton patelin, si tu venais à la maison… 192 00:23:04,170 --> 00:23:05,380 Eh ben ? 193 00:23:05,580 --> 00:23:09,880 - Je mangerais mieux. - J'adore ton côté romantique et poète. 194 00:23:10,040 --> 00:23:11,830 T'es plein de mystères. 195 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 - Blague à part, Alice, pourquoi tu restes ici ? 196 00:23:15,170 --> 00:23:20,170 Les gosses trouveront quelqu'un d'autre pour passer le certificat d'études. 197 00:23:20,330 --> 00:23:24,750 Tu t'installerais chez moi. Dans 2 ou 3 ans, je lâcherai le volant. 198 00:23:24,920 --> 00:23:28,460 - Puis tu me reprocherais de te l'avoir fait lâcher. 199 00:23:28,630 --> 00:23:33,040 - Et l'idée de vivre avec moi… - Je répondrais oui tout de suite. 200 00:23:33,790 --> 00:23:35,790 Seulement, tu seras pas souvent là. 201 00:23:35,960 --> 00:23:39,670 Et quand tu seras là, il y aura tes copains. Hein ? 202 00:23:39,830 --> 00:23:41,830 Je les connais, tes copains. 203 00:23:42,000 --> 00:23:45,040 Je vivrais entre une maison pleine et une maison vide. 204 00:23:45,210 --> 00:23:47,420 Le restaurant ou la salle d'attente. 205 00:23:48,000 --> 00:23:51,580 - T'es jamais contente. - Je suis contente comme je suis. 206 00:23:51,790 --> 00:23:53,630 Je préférerais te voir plus souvent. 207 00:23:53,790 --> 00:23:55,790 Celle-là est plus mûre. 208 00:23:56,460 --> 00:23:57,880 - Pas vrai. - Mais si. 209 00:23:58,040 --> 00:24:01,460 - Je te parle pas de la pomme, je te parle de toi. 210 00:24:01,630 --> 00:24:03,630 C'est faux de dire que t'es contente. 211 00:24:03,790 --> 00:24:07,000 Tu serais bien la première femme à être contente. 212 00:24:07,790 --> 00:24:11,040 Ce qu'il y a, c'est que mademoiselle est bachelière, 213 00:24:11,210 --> 00:24:13,290 qu'elle veut rester indépendante, 214 00:24:13,500 --> 00:24:15,670 qu'elle est de son époque. - C'est tout ? 215 00:24:15,830 --> 00:24:19,830 - Avant, les femmes restaient à la maison, faisaient la cuisine, 216 00:24:20,000 --> 00:24:23,630 faisaient le ménage, repassaient, faisaient les cuivres. 217 00:24:24,460 --> 00:24:28,420 Aujourd'hui, elles votent et elles lisent la Série noire. 218 00:24:28,580 --> 00:24:30,420 Alors, résultat… - Résultat ? 219 00:24:31,210 --> 00:24:34,790 - Elles se font refiler des pommes pas mûres ou pourries ! 220 00:24:34,960 --> 00:24:36,750 J'en veux pas. - Laisse-les. 221 00:24:36,920 --> 00:24:39,670 Dire que j'ai pris un amant au lieu d'un mari ! 222 00:24:39,830 --> 00:24:41,540 Le péché ne paye pas. 223 00:24:41,710 --> 00:24:44,630 - Oh, mais vous n'avez pas toujours dit ça ! 224 00:24:54,420 --> 00:24:57,330 Je l'échangerai pour la taille en dessous. 225 00:24:57,500 --> 00:25:00,420 - Penses - tu ! Je vais l'arranger. Très bien, même. 226 00:25:00,580 --> 00:25:02,330 Les femmes de notre époque… 227 00:25:02,500 --> 00:25:05,130 - Il prend toujours du retard, ton drelin ? 228 00:25:05,290 --> 00:25:09,210 - Parfait ! Monsieur va en plus me réveiller à l'aube. 229 00:25:09,380 --> 00:25:12,420 - Je dois prendre des endives à 5 h chez Bertier. 230 00:25:12,630 --> 00:25:14,830 5 h ? Ah, ben, c'est complet. 231 00:25:15,710 --> 00:25:20,170 Plus très jeune, goinfre, pas poli, rouspéteur… 232 00:25:20,330 --> 00:25:22,330 Et avec ça, toujours en promenade. 233 00:25:22,960 --> 00:25:25,210 Je me demande bien pourquoi je t'aime. 234 00:25:25,380 --> 00:25:27,040 Parce que je suis beau. 235 00:25:30,080 --> 00:25:31,580 Beau, même dans le noir. 236 00:25:31,750 --> 00:25:33,790 Alice rit. - Ah, idiot ! 237 00:25:33,960 --> 00:25:35,170 Allez, viens. 238 00:25:38,580 --> 00:25:41,830 Musique intrigante 239 00:26:49,750 --> 00:26:51,750 Il pleut. 240 00:26:55,420 --> 00:26:56,420 Jean ? 241 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Musique intrigante 242 00:27:41,920 --> 00:27:43,920 Grincement des essuie-glaces 243 00:29:42,580 --> 00:29:44,540 Qu'est-ce que c'est ? - C'est moi ! 244 00:29:44,710 --> 00:29:45,920 J'arrive ! 245 00:29:50,920 --> 00:29:52,130 Oh, dis donc ! 246 00:29:52,330 --> 00:29:53,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 247 00:29:53,670 --> 00:29:56,080 - Tu parles d'un coup dur… - Quoi ? 248 00:29:56,250 --> 00:30:00,670 - Un type était allongé en travers de la route, à la sortie du virage. 249 00:30:00,830 --> 00:30:03,670 J'ai pas pu freiner, je lui ai passé dessus. 250 00:30:03,830 --> 00:30:07,830 Je sais pas s'il en avait un coup ou si c'est moi, mais il est mort. 251 00:30:09,330 --> 00:30:11,960 - T'es trempé. Un café chaud ? - Non, non. 252 00:30:12,130 --> 00:30:14,920 - S'il était sur la route, t'es pas responsable. 253 00:30:15,080 --> 00:30:18,040 - "Pas responsable"… T'es bath, toi, alors ! 254 00:30:18,210 --> 00:30:20,960 - Et les gendarmes ? - Bah, quoi ? 255 00:30:21,130 --> 00:30:23,710 - T'es pas passé à la gendarmerie ? - Non. 256 00:30:23,880 --> 00:30:26,670 - Bon, mais maintenant, il faut y aller. 257 00:30:26,830 --> 00:30:29,670 - Ils vont me demander d'où je venais. 258 00:30:29,830 --> 00:30:32,750 Ceux qui savaient rien, pour nous deux… 259 00:30:32,920 --> 00:30:34,630 Tout le monde va savoir. 260 00:30:34,790 --> 00:30:36,000 Oh, ben, ça… 261 00:30:36,170 --> 00:30:38,250 Je te remercie d'y avoir pensé. 262 00:30:38,420 --> 00:30:40,000 Allez, vas-y, maintenant. 263 00:30:40,170 --> 00:30:43,790 - Ah ! Tu parles d'un truc ! Merde, alors. 264 00:30:49,170 --> 00:30:50,580 Il sort. 265 00:31:24,710 --> 00:31:28,000 Le gendarme marmonne. 266 00:31:28,170 --> 00:31:32,000 - "Je suis descendu du véhicule pour porter les premiers soins. 267 00:31:32,170 --> 00:31:36,170 "Je n'ai pu que constater le décès. Persiste et signe.” 268 00:31:36,330 --> 00:31:37,670 Montez vous reposer. 269 00:31:37,830 --> 00:31:38,960 Merci. 270 00:31:41,290 --> 00:31:42,420 Messieurs… 271 00:31:43,540 --> 00:31:44,750 Et moi ? 272 00:31:45,130 --> 00:31:46,830 - Vous ? - Oui. 273 00:31:47,000 --> 00:31:50,960 - Ces messieurs du parquet vont vous poser quelques questions. 274 00:31:51,130 --> 00:31:53,000 Ça servira pour l'expertise. 275 00:31:53,210 --> 00:31:55,500 Un complément d'information. - Encore ? 276 00:31:55,710 --> 00:31:56,920 Ah… 277 00:32:03,420 --> 00:32:06,250 - Dites-moi, monsieur… - Oui ? 278 00:32:06,790 --> 00:32:09,750 - Vous n'aviez pas un peu bu ? - Quoi ? 279 00:32:09,920 --> 00:32:14,040 - On sait ce que c'est. Vous faites un métier pénible. De nuit. 280 00:32:14,210 --> 00:32:17,040 Il faut se soutenir, lutter contre le sommeil. 281 00:32:17,210 --> 00:32:21,420 Alors, un verre par-ci, un petit café arrosé par-là. Hein ? 282 00:32:22,290 --> 00:32:24,130 C'est pas que ce soit mauvais… 283 00:32:24,290 --> 00:32:26,500 - Mais les réflexes deviennent moins sûrs. 284 00:32:26,670 --> 00:32:29,040 On tarde à freiner. 285 00:32:29,250 --> 00:32:30,580 Vous veniez de Paris ? 286 00:32:30,790 --> 00:32:32,000 - Pour aller où ? - Oui. 287 00:32:32,170 --> 00:32:33,170 À Montjoie. 288 00:32:33,330 --> 00:32:35,080 - Via Retournac ? - Eh ben ? 289 00:32:35,250 --> 00:32:37,250 - C'est le chemin ? - Celui des écoliers. 290 00:32:37,420 --> 00:32:39,080 - Je me suis arrêté chez des amis ! 291 00:32:40,000 --> 00:32:42,420 Oui, jusqu'à 4 h du matin. 292 00:32:43,170 --> 00:32:46,040 On perd son temps chez vos amis. - Vous voyez ? 293 00:32:46,250 --> 00:32:47,420 Je vous le disais. 294 00:32:47,580 --> 00:32:51,080 On dîne, on traîne à table, les bouteilles s'enchaînent, 295 00:32:51,250 --> 00:32:53,420 on force un peu sur la boisson. 296 00:32:53,580 --> 00:32:57,040 Les heures passent, mais les boissons, moins bien. 297 00:32:57,210 --> 00:32:59,630 Et on reprend le volant en pleine digestion. 298 00:32:59,790 --> 00:33:03,330 On connaît la vie. - Et donc, on freine trop tard. 299 00:33:03,540 --> 00:33:05,830 Et comme on roule en surcharge… 300 00:33:06,000 --> 00:33:08,130 La surcharge, on connaît ça aussi. 301 00:33:08,330 --> 00:33:11,210 - Vous en connaissez, des choses ! - L'expérience. 302 00:33:11,420 --> 00:33:13,420 80 % des routiers roulent en surcharge. 303 00:33:13,580 --> 00:33:16,290 - Et avec des freins défectueux. - Ah oui ? 304 00:33:16,460 --> 00:33:20,790 - On va parler de tout ça à Clermont. Venez, on vous emmène. 305 00:33:21,000 --> 00:33:21,960 Et mon camion ? 306 00:33:22,170 --> 00:33:24,750 Déjà, on va le mettre en fourrière. 307 00:33:24,960 --> 00:33:29,170 - Fourrière ? Un bahut tout neuf ! Vous êtes pas un peu… 308 00:33:29,330 --> 00:33:32,000 Vous me traitez en assassin, ma parole ! 309 00:33:32,170 --> 00:33:33,670 Qu'est-ce que j'ai fait ? 310 00:33:33,830 --> 00:33:37,790 Je roulais sur ma droite, le gars était couché, et quand… 311 00:33:37,960 --> 00:33:39,540 Et puis, merde ! 312 00:33:39,710 --> 00:33:41,540 Rire - C'est ça, allez ! 313 00:34:05,630 --> 00:34:08,670 - Je suis le maire. Si je peux vous être utile… 314 00:34:08,830 --> 00:34:10,630 Je vous remercie, 315 00:34:10,790 --> 00:34:14,330 mais je ne vois pas en quoi. Je vous ferai prévenir. 316 00:34:17,580 --> 00:34:20,290 - Tu vas devenir populaire, mon bonhomme. 317 00:34:20,750 --> 00:34:22,880 - Tu veux que je te fasse une commission ? 318 00:34:23,040 --> 00:34:25,460 - Penses-tu. - Téléphone-moi dès que tu peux. 319 00:34:25,630 --> 00:34:26,630 Oui. 320 00:34:30,000 --> 00:34:31,420 Vous venez, mon vieux ? 321 00:34:41,540 --> 00:34:43,420 Claquement Démarrage 322 00:34:47,750 --> 00:34:50,130 - J'irai vous voir à la gendarmerie. 323 00:34:50,920 --> 00:34:54,330 - N'aillez crainte, j'ai donné ma démission ce matin. 324 00:34:54,880 --> 00:34:58,380 Ils vont le garder longtemps ? - Pourquoi le garder ? 325 00:34:58,540 --> 00:35:00,000 Pourquoi l'emmener ? 326 00:35:15,040 --> 00:35:17,250 - Envoyez vos rapports à Clermont - Ferrand. 327 00:35:17,420 --> 00:35:18,420 D'accord. 328 00:35:31,920 --> 00:35:33,920 Vrombissement 329 00:35:43,710 --> 00:35:44,920 Allo ? 330 00:35:45,330 --> 00:35:48,170 Je voudrais le 14 à Retournac, s'il vous plaît. 331 00:35:49,790 --> 00:35:52,420 Le 14 à Retournac ! 332 00:35:54,960 --> 00:35:57,790 Pour le 16-56 à Clermont. 333 00:35:59,290 --> 00:36:02,710 Le 16-56 à Clermont ! 334 00:36:04,420 --> 00:36:05,420 Oui. 335 00:36:06,330 --> 00:36:07,330 Merci. 336 00:36:09,460 --> 00:36:11,580 I marche mal, ton appareil. 337 00:36:11,750 --> 00:36:14,330 - Ça marchait ce matin, quand Bertier a appelé. 338 00:36:14,500 --> 00:36:17,920 Il était en carafe avec ses 3 tonnes d'endives. 339 00:36:18,080 --> 00:36:20,040 J'ai envoyé le petit Julien. 340 00:36:22,000 --> 00:36:25,960 C'est pas tout ça, il va falloir dénoncer tes contrats sur Paris. 341 00:36:26,500 --> 00:36:29,130 - On pourrait attendre, non ? - Quoi donc ? 342 00:36:29,330 --> 00:36:32,580 Que les clients nous foutent des procès ? Non, merci. 343 00:36:32,750 --> 00:36:35,080 T'en fais donc pas, récupère ton camion. 344 00:36:35,250 --> 00:36:37,460 On trouvera un bouche-trou. 345 00:36:37,670 --> 00:36:40,380 On fera de la briquette. - Ou autre chose. 346 00:36:40,540 --> 00:36:42,330 C'est déshonorant, la briquette ? 347 00:36:42,500 --> 00:36:46,500 - Non, mais 30 bornes aller - retour, c'est du boulot de taxi. 348 00:36:46,670 --> 00:36:48,790 J'ai pas un 15 tonnes pour faire le taxi. 349 00:36:48,960 --> 00:36:53,040 Je me suis pas refilé pour 6 millions de matériel pour une saloperie. 350 00:36:53,210 --> 00:36:55,130 J'ai même pas fini de les payer ! 351 00:36:55,330 --> 00:36:56,880 T'as une traite ce mois-ci ? 352 00:36:57,080 --> 00:36:58,830 J'ai même pas le premier rond. 353 00:36:59,040 --> 00:37:01,500 - Si j'en avais, je te dirais "sers - toi”. 354 00:37:02,080 --> 00:37:04,790 - Félix, je me suis jamais servi de ta caisse. 355 00:37:04,960 --> 00:37:07,460 Je t'ai jamais demandé que du fret. 356 00:37:07,670 --> 00:37:10,290 - Du fret… À condition d'avoir un camion. 357 00:37:10,500 --> 00:37:12,460 Merde, t'y vas un peu fort ! 358 00:37:12,630 --> 00:37:15,250 C'est de ma faute s'il est en fourrière ? 359 00:37:15,420 --> 00:37:18,580 Qui m'a envoyé chercher des endives à 5 h du matin ? 360 00:37:18,790 --> 00:37:20,750 - Je t'ai pas envoyé chez ta poule ! 361 00:37:20,960 --> 00:37:22,380 Téléphone - Toi, alors ! 362 00:37:22,540 --> 00:37:23,750 Bah, mon vieux ! 363 00:37:24,920 --> 00:37:26,040 Allô ? 364 00:37:26,750 --> 00:37:28,580 Allo, le 14 à Retournac ? 365 00:37:30,330 --> 00:37:31,750 C'est toi, Alice ? 366 00:37:33,420 --> 00:37:36,250 Bah, oui, comme ça.…. Comme ça, quoi ! 367 00:37:37,420 --> 00:37:39,710 En ce moment, je suis chez Félix. 368 00:37:40,380 --> 00:37:41,580 Oui, on bavarde. 369 00:37:43,420 --> 00:37:44,420 Hein ? 370 00:37:44,580 --> 00:37:49,000 Si tu veux, mais je peux pas être là avant 13 h 30. 371 00:37:49,880 --> 00:37:52,710 Non, parce qu'il faut que je prenne le car. 372 00:37:53,920 --> 00:37:56,750 Bon, alors, à tout à l'heure. Au revoir. 373 00:38:00,790 --> 00:38:04,000 Chahut 374 00:38:04,210 --> 00:38:08,210 - Va te reposer, tu verras les choses plus clairement. 375 00:38:08,380 --> 00:38:10,460 - Il y a pas 36 façons de les voir. 376 00:38:10,630 --> 00:38:13,330 Un camionneur sans camion, c'est un chômeur. 377 00:38:13,500 --> 00:38:15,290 Prends ça comme tu voudras. 378 00:38:15,460 --> 00:38:18,130 Et c'est qu'un début. Quand la série commence… 379 00:38:18,290 --> 00:38:21,290 Qu'est-ce qui va me tomber dessus ? - Bah, moi ! 380 00:38:21,500 --> 00:38:25,250 J'ai démissionné. Je serai chez toi… Chez nous, dans 8 jours. 381 00:38:25,420 --> 00:38:28,290 Mais on s'en tiendra à nos vieilles conventions. 382 00:38:28,460 --> 00:38:31,040 Plaisir d'amour et cuisine bourgeoise. 383 00:38:31,750 --> 00:38:33,500 - T'arrives dans un mauvais moment. 384 00:38:33,670 --> 00:38:37,460 Que veux-tu que je foute à la maison avec le garage vide ? 385 00:38:37,630 --> 00:38:41,830 Ça tient de la place, un 15 tonnes. - Mes 54 kilos aussi ! 386 00:38:42,000 --> 00:38:44,960 Et ça t'aidera à patienter. - Ah, penses-tu ! 387 00:38:45,130 --> 00:38:48,250 Pourquoi j'ai été me coller ce camion sur les reins ? 388 00:38:48,420 --> 00:38:49,630 Tu l'as voulu. 389 00:38:49,790 --> 00:38:52,080 Oui, je l'ai voulu, je le sais ! 390 00:38:52,830 --> 00:38:56,250 Je me prenais pour le grand Turc, avec mon camion. 391 00:38:56,630 --> 00:38:58,330 Il a bonne mine, le grand Turc. 392 00:38:58,540 --> 00:38:59,750 Florent ! 393 00:38:59,960 --> 00:39:01,420 Vous pourriez vous excuser. 394 00:39:01,630 --> 00:39:02,830 Allez au piquet. 395 00:39:09,540 --> 00:39:13,420 Rentre te reposer. Demain, ça ira mieux. Allez, va. 396 00:39:13,580 --> 00:39:15,790 Je vais faire rentrer les enfants. 397 00:39:18,290 --> 00:39:20,790 Tintement 398 00:39:23,130 --> 00:39:25,130 Un moteur tourne. 399 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Musique douce 400 00:39:42,960 --> 00:39:44,380 Tu es là, toi ? 401 00:39:44,830 --> 00:39:47,250 - Bah, tu vois, je viens de me lever. 402 00:39:47,460 --> 00:39:50,290 - Pour une fois que tu pouvais rester au lit ! 403 00:39:50,460 --> 00:39:53,750 Moi, si je pouvais… - Je me lève à 5 h depuis 20 ans. 404 00:39:53,960 --> 00:39:56,380 Je vais pas changer en une nuit. - Salut. 405 00:39:56,580 --> 00:39:58,290 Alors, tu y es ? - Vous allez où ? 406 00:39:58,460 --> 00:40:01,080 - Au Puy. 5 voyages. Tu parles d'un plaisir ! 407 00:40:01,250 --> 00:40:03,330 C'est du chouette boulot, non ? 408 00:40:03,500 --> 00:40:05,040 Ça n'existe pas. 409 00:40:05,250 --> 00:40:06,880 Si. Celui des autres. 410 00:40:07,750 --> 00:40:09,750 Musique douce 411 00:40:36,380 --> 00:40:38,670 Rien pour moi ? - Rien aujourd'hui. 412 00:40:54,540 --> 00:40:56,460 - De l'alcool ou de l'Eau Gorlier ? 413 00:40:56,630 --> 00:40:59,420 - Eau Gorlier. - T'as raison. C'est bien meilleur. 414 00:40:59,580 --> 00:41:02,420 Dis donc, ton gars, enfin… l'accidenté, 415 00:41:02,830 --> 00:41:04,540 c'est demain, l'enterrement. 416 00:41:05,500 --> 00:41:07,630 Tu y vas ? - Pour quoi faire ? 417 00:41:07,830 --> 00:41:09,790 D'abord, c'est pas ma place. 418 00:41:10,710 --> 00:41:13,460 - Bonjour, Chape. - Bonjour, Guibert. 419 00:41:13,630 --> 00:41:16,250 - J'ai des balles d'étoupe à prendre à Marseille. 420 00:41:16,420 --> 00:41:18,250 Tu peux m'enlever ça avant jeudi ? 421 00:41:18,420 --> 00:41:22,000 - J'ai eu un accrochage. Je suis sans camion ces jours - ci. 422 00:41:22,170 --> 00:41:25,000 - Zut ! Il y avait au moins 7 ou 8 voyages. 423 00:41:25,170 --> 00:41:26,920 Tant pis. À la prochaine. 424 00:41:27,080 --> 00:41:29,790 - C'est ça. Allez, au revoir. - Au revoir. 425 00:41:32,330 --> 00:41:33,750 Au revoir, monsieur. 426 00:41:39,420 --> 00:41:42,880 De quoi on parlait ? Ah, oui, de l'enterrement. 427 00:41:43,040 --> 00:41:44,710 C'est pour demain. 428 00:41:44,880 --> 00:41:47,500 Ton Gorlier, ça vient ? Hein ? 429 00:41:49,580 --> 00:41:51,420 Aspersion 430 00:42:17,250 --> 00:42:18,460 Vous auriez pu venir 431 00:42:18,670 --> 00:42:19,790 jusqu'au cimetière. 432 00:42:19,960 --> 00:42:22,380 - Cette ordure nous a assez fait marcher. 433 00:42:22,540 --> 00:42:26,630 - Merci de m'avoir accompagnée. Je vais pas vous déranger davantage. 434 00:42:26,790 --> 00:42:30,250 Mon train est à 17 h 12. - Comme Scoppo, il partira sans toi. 435 00:42:30,420 --> 00:42:32,880 - Comment ça ? - On ne va plus se quitter. 436 00:42:33,040 --> 00:42:36,290 On fait partie d'une famille, qui a eu des malheurs. 437 00:42:36,460 --> 00:42:37,540 Allez, monte. 438 00:42:52,540 --> 00:42:53,960 - Tiens. - Merci. 439 00:42:56,630 --> 00:42:58,500 Il nous aura donné du mal. 440 00:42:58,670 --> 00:42:59,830 Coups 441 00:43:00,000 --> 00:43:01,500 Va pas tout casser, toi ! 442 00:43:01,670 --> 00:43:04,830 - Si tu veux le faire, te gêne pas. -2 jours de boulot. 443 00:43:05,830 --> 00:43:09,420 Et à trois ! De mon temps, 2 heures auraient suffi. 444 00:43:09,630 --> 00:43:12,420 Les moulins, plus ça se perfectionne, 445 00:43:12,580 --> 00:43:14,040 plus ça se complique. 446 00:43:14,710 --> 00:43:18,960 Bientôt, il faudra sortir de Polytechnique pour être pompiste. 447 00:43:19,130 --> 00:43:21,580 Mon rêve, ça aurait été de vivre autrefois. 448 00:43:21,750 --> 00:43:24,630 Au temps des chevaux et des fiacres. 449 00:43:24,790 --> 00:43:28,790 - Les fiacres et le cinéma muet. On le saura, papa ! 450 00:43:28,960 --> 00:43:31,000 Moteur de deux-roues 451 00:43:48,130 --> 00:43:49,540 - M. Chape ? - Oui. 452 00:44:06,460 --> 00:44:07,460 Alors ? 453 00:44:07,630 --> 00:44:09,790 - Je peux récupérer mon camion demain. 454 00:44:09,960 --> 00:44:12,170 - Mince ! T'es content ? - Ça va mieux. 455 00:44:12,330 --> 00:44:13,880 Nous aussi, on est contents. 456 00:44:14,040 --> 00:44:16,460 Pierrot ! Que ta mère débouche le muscadet. 457 00:44:32,130 --> 00:44:34,830 Ma remplaçante arrive lundi. 458 00:44:35,000 --> 00:44:37,250 - On avait hâte que je démissionne ! 459 00:44:37,460 --> 00:44:40,080 - T'emménages quand ? - Après les mesures. 460 00:44:40,250 --> 00:44:43,170 - Quelles mesures ? - C'est que j'ai du mobilier ! 461 00:44:43,330 --> 00:44:47,630 Une table, 3 chaises et une commode. La commode vient de maman. 462 00:44:47,790 --> 00:44:50,000 - Si ça vient de maman, alors ça ! 463 00:44:52,210 --> 00:44:53,630 Klaxon 464 00:44:56,830 --> 00:44:59,790 - Pierrot, t'as pas un coup de beaujolais, par là. 465 00:44:59,960 --> 00:45:01,670 Non, tout ça, c'est vide. 466 00:45:01,830 --> 00:45:04,330 - Quand c'est bon, ça fait pas de mal. 467 00:45:04,880 --> 00:45:07,750 - Encore une larmichette. - Ça y va, la manœuvre ! 468 00:45:07,920 --> 00:45:09,130 On est pris de court. 469 00:45:09,290 --> 00:45:10,750 Encore un petit morceau ? 470 00:45:10,920 --> 00:45:13,330 - J'ai pas l'habitude de manger comme ça. 471 00:45:13,500 --> 00:45:17,080 - Permettez - moi de vous dire que du lièvre comme ça, 472 00:45:17,290 --> 00:45:18,670 vous en mangerez rarement. 473 00:45:18,830 --> 00:45:22,330 Il faut pas seulement des herbes et des champignons. 474 00:45:22,500 --> 00:45:23,790 Il faut aussi l'amitié. 475 00:45:23,960 --> 00:45:28,130 Ce qui compte dans la vie, c'est d'abord l'amitié. Pas vrai ? 476 00:45:28,630 --> 00:45:30,080 L'amitié et le beaujolais. 477 00:45:30,670 --> 00:45:31,670 Quoi ? 478 00:45:31,880 --> 00:45:34,330 - Je cause à Jean. - Encore un morceau. 479 00:45:34,880 --> 00:45:36,880 - Non, merci. J'attends le fromage. 480 00:45:37,040 --> 00:45:39,170 - Votre mari est un bon cuisinier, 481 00:45:39,380 --> 00:45:42,170 Mme Ragondin. - Il! cuit le lièvre une fois l'an. 482 00:45:42,380 --> 00:45:46,960 Et le restant de l'année, il compare son lièvre et ma cuisine. 483 00:45:47,170 --> 00:45:48,750 Sauf quand il mange chez Jean. 484 00:45:48,960 --> 00:45:52,710 Il se vante moins chez les autres. - Chez les autres ”? 485 00:45:53,130 --> 00:45:56,170 Pourquoi pas chez les étrangers, tant que tu y es ! 486 00:45:56,330 --> 00:45:58,380 Chez Jean, c'est comme qui dirait 487 00:45:58,580 --> 00:46:00,250 mon annexe, ma succursale. 488 00:46:00,460 --> 00:46:02,880 "Comme qui dirait”, parce que pardon… 489 00:46:03,080 --> 00:46:05,040 Pour la discrétion. 490 00:46:05,250 --> 00:46:07,580 Pas vrai ? - Mais j'en suis sûre. 491 00:46:07,790 --> 00:46:09,080 Vous verrez.… 492 00:46:09,250 --> 00:46:11,460 Je ne fais que passer. - L'ennui, 493 00:46:11,670 --> 00:46:13,750 c'est qu'il passe à 6 h du matin. 494 00:46:13,960 --> 00:46:15,380 Jean parlait même 495 00:46:15,580 --> 00:46:17,330 de lui installer un lit au second. 496 00:46:17,500 --> 00:46:19,250 Ne l'écoute pas, Alice. 497 00:46:19,830 --> 00:46:22,670 Oh, non. Non, non. - Jean a raison. 498 00:46:22,880 --> 00:46:25,380 Au lieu de me charrier, viens m'aider 499 00:46:25,540 --> 00:46:28,710 puisqu'il n'y a plus du beaujolais. Ça file drôlement. 500 00:46:28,880 --> 00:46:31,880 - Laisse, j'y vais. Ça me donnera de l'exercice. 501 00:46:32,040 --> 00:46:34,040 Ça me dégourdira les jambes. 502 00:46:34,210 --> 00:46:36,210 Musique douce 503 00:46:58,630 --> 00:47:02,460 C'est marrant, il me paraît raide, aujourd'hui, ton escalier. 504 00:47:06,880 --> 00:47:09,500 Dis donc, fais voir la lumière. 505 00:47:12,630 --> 00:47:16,330 Entre nous, je crois qu'on va faire un drôle de tandem. 506 00:47:16,500 --> 00:47:18,460 - Qui ça ? - Bah, tous les trois ! 507 00:47:18,630 --> 00:47:22,290 Sans me vanter, je crois que la petite, elle m'a repéré. 508 00:47:22,460 --> 00:47:25,080 - Mon pote, c'est que t'es repérable ! 509 00:47:25,250 --> 00:47:27,750 Ton môme et toi, vous l'êtes drôlement. 510 00:47:27,920 --> 00:47:30,670 Comme un nid de mitrailleuses dans un cerisier. 511 00:47:30,830 --> 00:47:33,540 - T'es jaloux ? Le voilà qui est jaloux ! 512 00:47:34,170 --> 00:47:37,210 Ou alors schlass. - Comment, je suis schlass ? 513 00:47:37,580 --> 00:47:40,710 On n'en prend que trois ? Il y en aura assez ? 514 00:47:41,040 --> 00:47:43,880 Donne-m'en une, tiens. - Tiens, prends-la. 515 00:47:45,920 --> 00:47:48,500 Pousse-toi, que je passe. - Bah, passe. 516 00:47:58,290 --> 00:48:01,540 - Il faut tout faire pendant qu'ils sont décidés. 517 00:48:01,710 --> 00:48:02,880 Parce qu'après… 518 00:48:03,040 --> 00:48:06,790 Il y a des années que Lucien parle de repeindre la cuisine. 519 00:48:06,960 --> 00:48:08,540 Vous connaîtrez ça. 520 00:48:09,750 --> 00:48:10,960 Si vous voulez bien, 521 00:48:11,170 --> 00:48:12,710 sur la planche du bas. 522 00:48:14,960 --> 00:48:15,960 Merci. 523 00:48:16,380 --> 00:48:19,210 Les rhumatismes aussi, vous connaîtrez ça. 524 00:48:20,250 --> 00:48:23,330 - Dis donc, l'Alice… - Oh ! Je t'ai réveillé ? 525 00:48:23,500 --> 00:48:26,000 - Penses - tu ! Je pensais à ta commode. 526 00:48:26,420 --> 00:48:29,500 Si on allait prendre les mesures ? Hein ? 527 00:48:37,630 --> 00:48:39,130 - Vous partez déjà ? - Oui. 528 00:48:39,290 --> 00:48:42,750 Ne vous dérangez pas. Ne réveillez pas votre mari. Merci. 529 00:48:42,920 --> 00:48:44,500 Au revoir, Mlle Alice. 530 00:48:51,460 --> 00:48:54,880 - (IL en tient une bonne petite.) - (Toi, t'es pas un peu…) 531 00:48:55,040 --> 00:48:56,170 - (Moi ?) - (Oui.) 532 00:48:56,330 --> 00:48:58,540 - (Je tiens la chopine, tu peux y aller.) 533 00:48:58,710 --> 00:49:00,330 (Je vais quand même m'allonger.) 534 00:49:00,500 --> 00:49:02,920 - (C'est ça. Mais pas tout de suite.) 535 00:49:03,080 --> 00:49:06,250 - (C'est marrant. Un ou 2 verres de beaujolais.) 536 00:49:06,420 --> 00:49:09,250 (Pour peu que j'aie un peu de contrariété…) 537 00:49:25,000 --> 00:49:28,250 - Tiens. Avoue que ça a du bon, la pâte à papier. 538 00:49:28,420 --> 00:49:31,580 Des journées de 8 heures, et tu restes dans le coin. 539 00:49:31,750 --> 00:49:34,540 Tu pourras même venir m'engueuler tous les soirs. 540 00:49:34,710 --> 00:49:35,750 Ça va. 541 00:49:35,960 --> 00:49:39,960 Musique intrigante 542 00:49:50,420 --> 00:49:52,880 "Chape, Montjoie, Puy-de-Dôme". 543 00:49:53,630 --> 00:49:56,170 C'est bien ce qu'il y avait dans le journal. 544 00:49:56,330 --> 00:49:58,920 Alors, on a fait le voyage pour rien ? 545 00:49:59,290 --> 00:50:02,500 - Commence pas à vanner. - C'est un bon début, non ? 546 00:50:23,670 --> 00:50:25,790 - Tu les connais ? - Non. 547 00:50:26,210 --> 00:50:29,000 - Ce serait pas des flics ? - Pourquoi ça ? 548 00:50:29,420 --> 00:50:31,210 Ils ont une drôle d'allure. 549 00:50:31,630 --> 00:50:34,040 - Bon. Allez, au revoir. - Au revoir. 550 00:51:26,670 --> 00:51:30,210 Musique intrigante 551 00:51:38,290 --> 00:51:39,500 Klaxon 552 00:53:07,710 --> 00:53:08,880 Vous avez fini ? 553 00:53:09,460 --> 00:53:10,460 Les œufs ? - Pour moi. 554 00:53:10,630 --> 00:53:12,040 - Voilà, monsieur. - Merci. 555 00:53:12,630 --> 00:53:13,750 Tu te rends compte ? 556 00:53:13,920 --> 00:53:15,540 - Manque de pot. - Tu parles ! 557 00:53:17,330 --> 00:53:21,170 - Toi qui as toujours l'œil par la portière, sur la 82 ou la 88, 558 00:53:21,330 --> 00:53:25,040 t'as pas repéré une vedette immatriculée en région parisienne. 559 00:53:25,210 --> 00:53:27,750 - Pas fait attention. Un copain à toi ? 560 00:53:27,920 --> 00:53:30,170 - Non, non. Pour savoir, comme ça. 561 00:53:30,330 --> 00:53:32,580 - Si je la vois, je te préviendrai. 562 00:53:32,750 --> 00:53:35,170 - Magne - toi. J'ai un percepteur à nourrir. 563 00:53:35,330 --> 00:53:36,710 Voilà, voilà… 564 00:53:36,880 --> 00:53:39,000 - Tu m'as pas refilé une andouillette ? 565 00:53:39,170 --> 00:53:41,210 Dis donc, la confiance règne ! 566 00:53:41,380 --> 00:53:43,670 - Mets ça sur mon compte. Au revoir. 567 00:53:43,830 --> 00:53:44,830 Au revoir. 568 00:53:46,960 --> 00:53:50,330 - Jean, attends. Tu vas me déposer, mon camion est en rade. 569 00:53:50,500 --> 00:53:52,710 - Ne rentre pas tard. - Sois tranquille. 570 00:53:52,880 --> 00:53:54,170 - Mme Serin… - Oui ? 571 00:53:54,330 --> 00:53:56,000 - Remettez-moi ça. - Voilà. 572 00:53:58,080 --> 00:54:01,290 Musique intrigante 573 00:54:14,040 --> 00:54:18,040 - Il est tout de même pas à l'école. - Recule. On va se planquer là. 574 00:54:22,920 --> 00:54:26,330 - J'ai plus que le tiroir de la commode à vider. 575 00:54:26,500 --> 00:54:28,250 Tu viens charger demain matin ? 576 00:54:28,420 --> 00:54:30,460 Non, après-demain matin. 577 00:54:30,630 --> 00:54:34,000 - Bon. La remplaçante est bien gentille de loger à l'hôtel, 578 00:54:34,170 --> 00:54:36,170 mais il faudrait pas exagérer. 579 00:54:36,330 --> 00:54:37,290 Chahut en classe 580 00:54:37,460 --> 00:54:39,880 Les gosses arrivent, il faut que j'y aille. 581 00:54:51,380 --> 00:54:55,170 Si tu emportais quelque chose, ce serait toujours ça de fait. 582 00:54:55,330 --> 00:54:57,630 - Oui, d'accord. Bon, je vais voir. 583 00:55:02,540 --> 00:55:03,540 Assis. 584 00:55:05,790 --> 00:55:08,790 Vous, les petits, vous allez me copier ces lettres. 585 00:55:10,580 --> 00:55:12,420 Et nous, on va faire une dictée. 586 00:55:14,040 --> 00:55:15,080 Vous êtes prêts ? 587 00:55:15,250 --> 00:55:16,670 OUI, MADEMOISELLE. 588 00:55:17,750 --> 00:55:19,960 "Sur des claies 589 00:55:20,880 --> 00:55:22,290 "en osier… 590 00:55:23,330 --> 00:55:25,330 "En osier… 591 00:55:28,210 --> 00:55:32,210 "Séchaient des milliers de prunes. 592 00:55:36,250 --> 00:55:37,880 "Des milliers… 593 00:55:40,170 --> 00:55:41,790 "De prunes.” 594 00:55:43,290 --> 00:55:44,380 Point. 595 00:55:48,630 --> 00:55:51,830 "Cuites et recuites au soleil… 596 00:55:53,670 --> 00:55:56,580 "Elles étaient exquises.” 597 00:55:56,750 --> 00:55:57,830 Deray ! 598 00:55:58,040 --> 00:56:02,750 Vous serez puni pour avoir dérangé la dictée. Vous me ferez un problème. 599 00:56:02,960 --> 00:56:05,630 Page 234, numéro 16. 600 00:56:07,670 --> 00:56:10,880 "Elles étaient exquises. 601 00:56:14,960 --> 00:56:18,170 "Elles étaient exquises.” 602 00:56:26,330 --> 00:56:28,670 - Il a peut - être un môme en pension. 603 00:56:28,830 --> 00:56:31,210 - Alors, montons - lui un petit turbin. 604 00:56:31,380 --> 00:56:34,040 - On lui en montera un avec ou sans môme. 605 00:56:34,210 --> 00:56:35,630 - Tu veux mon avis ? - Non. 606 00:56:35,790 --> 00:56:38,210 Tu tiens le volant, mais je conduis. 607 00:56:38,380 --> 00:56:41,580 Rien à foutre de tes conseils à la con. Monte. 608 00:57:00,250 --> 00:57:02,330 Ma parole, il a fait un casse ! 609 00:57:05,080 --> 00:57:06,080 En route. 610 00:57:07,630 --> 00:57:09,250 Il démarre. 611 00:57:35,790 --> 00:57:38,000 - Merci. Au revoir, Chape. - Salut. 612 00:57:51,920 --> 00:57:53,920 - Vous avez du feu, s'il vous plaît ? 613 00:57:57,500 --> 00:58:01,710 Musique intrigante 614 00:58:42,210 --> 00:58:43,420 Monsieur Chape ? 615 00:58:44,080 --> 00:58:45,380 Madame ? 616 00:58:45,580 --> 00:58:48,170 - Je suis Mme Scoppo. Mme veuve Scoppo. 617 00:58:48,960 --> 00:58:51,210 Je voudrais vous parler un instant. 618 00:58:52,630 --> 00:58:56,460 - Si vous voulez bien entrer… J'espère que la maison est rangée. 619 00:58:59,670 --> 00:59:02,420 - Il y a Chape qui amène une poule chez lui. 620 00:59:02,580 --> 00:59:04,790 - C'est Mauricette ? - Bien sûr que non. 621 00:59:04,960 --> 00:59:07,790 - Alors, laisse et viens jouer. - J'arrive. 622 00:59:15,630 --> 00:59:17,170 Asseyez-vous, madame. 623 00:59:25,130 --> 00:59:27,210 Il était couché sur la route. 624 00:59:27,380 --> 00:59:31,380 Peut-être à 10 m de la voiture, tous feux éteints. 625 00:59:31,540 --> 00:59:34,000 C'était juste à la sortie du virage. 626 00:59:34,170 --> 00:59:36,830 Quand j'ai freiné, j'étais déjà sur lui. 627 00:59:37,000 --> 00:59:40,080 En tout cas, il n'a pas dû souffrir. 628 00:59:40,250 --> 00:59:43,500 - Ce ne sont pas ceux qui s'en vont qui souffrent le plus. 629 00:59:43,670 --> 00:59:45,500 Ce sont ceux qui restent. 630 00:59:45,670 --> 00:59:47,000 En larmes : Excusez-moi. 631 00:59:47,170 --> 00:59:49,290 - Vous voulez un verre d'alcool ? 632 00:59:49,460 --> 00:59:52,500 - Je veux bien quelque chose de pas trop fort. 633 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Merci. 634 01:00:10,960 --> 01:00:12,130 Hm ! 635 01:00:12,290 --> 01:00:15,500 Mon Dieu, que c'est fort. Ça ne fait rien, merci. 636 01:00:15,670 --> 01:00:18,290 Si vous saviez la journée que j'ai passée… 637 01:00:18,460 --> 01:00:21,960 J'ai assisté à la levée du corps à l'hôpital de Clermont. 638 01:00:22,130 --> 01:00:26,630 En dehors d'un policier qui ne m'a même pas saluée, j'étais seule. 639 01:00:26,790 --> 01:00:28,330 Une impression atroce. 640 01:00:30,540 --> 01:00:32,420 Vous êtes marié, M. Chape ? 641 01:00:33,040 --> 01:00:34,960 Non, pas précisément. 642 01:00:35,380 --> 01:00:38,000 - Alors, vous ne pouvez pas comprendre. 643 01:00:38,170 --> 01:00:41,380 Antoine et moi nous aimions comme au premier jour. 644 01:00:42,580 --> 01:00:44,250 Plus, peut-être. 645 01:00:47,170 --> 01:00:52,130 Il roulait toute une partie de l'année. Il était représentant en outillage. 646 01:00:52,290 --> 01:00:54,830 Je restais parfois des semaines sans le voir. 647 01:00:55,040 --> 01:00:57,040 Je trouvais ça naturel, vu son travail. 648 01:00:57,210 --> 01:00:59,210 Quand je pense que maintenant… 649 01:01:03,880 --> 01:01:05,880 Puis-je être franche ? 650 01:01:06,080 --> 01:01:07,580 Je vous en prie. 651 01:01:07,750 --> 01:01:10,040 - J'ai les questions d'argent en horreur. 652 01:01:10,210 --> 01:01:14,330 Mais mon mari transportait une très grosse somme d'argent liquide 653 01:01:14,500 --> 01:01:16,500 dans une serviette de cuir. 654 01:01:16,710 --> 01:01:20,540 Je vous répète que j'ai les questions d'argent en horreur. 655 01:01:20,710 --> 01:01:24,710 N'auriez-vous pas, par hasard, aperçu cette serviette ? 656 01:01:26,250 --> 01:01:29,670 - J'ai pas fouillé la voiture. Qu'ont dit les gendarmes ? 657 01:01:29,830 --> 01:01:33,710 - Qu'ils n'ont rien trouvé. Je n'ai aucune raison de douter d'eux. 658 01:01:34,290 --> 01:01:35,580 Et de moi ? 659 01:01:35,750 --> 01:01:37,540 De vous ? 660 01:01:38,080 --> 01:01:39,500 De vous non plus. 661 01:01:42,040 --> 01:01:43,250 Je ne pense pas. 662 01:01:44,080 --> 01:01:47,460 Je sais que ces conversations peuvent être pénibles. 663 01:01:47,630 --> 01:01:49,290 Mais entre nous, M. Chape, 664 01:01:49,500 --> 01:01:53,210 n'avez-vous jamais rêvé d'une très grosse somme d'argent ? 665 01:01:53,380 --> 01:01:55,920 Disons des millions à portée de la main. 666 01:01:56,130 --> 01:02:00,500 Par exemple, sur une banquette de voiture sur une route déserte. 667 01:02:01,630 --> 01:02:03,170 Que feriez-vous ? 668 01:02:03,330 --> 01:02:05,420 Pardon, je ne sais plus ce que je dis. 669 01:02:05,580 --> 01:02:08,210 Je suis comme folle depuis la mort d'Antoine. 670 01:02:08,380 --> 01:02:12,460 La disparition de cette somme me met dans un embarras cruel. 671 01:02:13,580 --> 01:02:16,960 Je serai pour quelques jours à l'Hôtel du Midi, 672 01:02:17,130 --> 01:02:19,290 si vous apprenez quelque chose. 673 01:02:20,420 --> 01:02:22,630 J'apprendrais quoi ? Hein ? 674 01:02:24,920 --> 01:02:26,920 - Vous pourrez toujours me téléphoner. 675 01:02:28,750 --> 01:02:30,000 Bonsoir, madame. 676 01:02:32,750 --> 01:02:34,750 Pardon de vous avoir importuné. 677 01:02:34,920 --> 01:02:37,290 - Pardon de ne pas vous accompagner. 678 01:02:41,920 --> 01:02:43,380 Elle claque la porte. 679 01:03:02,710 --> 01:03:06,710 - C'est un fortiche. Croyez - moi, j'ai de l'expérience. 680 01:03:07,290 --> 01:03:10,920 Pour récupérer le pognon, il faudra le dérouiller… 681 01:03:11,080 --> 01:03:12,290 Et longtemps. 682 01:03:13,380 --> 01:03:15,580 - On le dérouillera le temps qu'il faudra. 683 01:03:15,750 --> 01:03:17,080 Pas avant mon ordre. 684 01:03:17,290 --> 01:03:20,330 - Tu es d'un périmé, avec tes méthodes bourgeoises. 685 01:03:20,500 --> 01:03:22,710 Moi, je t'aimais mieux en brune. 686 01:03:22,880 --> 01:03:24,080 Scoppo aussi. 687 01:03:25,380 --> 01:03:27,210 Seulement, moi… 688 01:03:27,830 --> 01:03:29,460 J'aime le changement. 689 01:03:30,580 --> 01:03:31,790 Hm ? 690 01:03:35,960 --> 01:03:38,170 - Il va être 16 h. Il devrait être là. 691 01:04:41,920 --> 01:04:43,580 Vous n'êtes pas dingue, non ? 692 01:04:43,790 --> 01:04:45,420 Le gars du car descend. 693 01:04:54,710 --> 01:04:57,420 - Tu as vu ça ? - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 694 01:04:57,580 --> 01:05:00,920 - Ils ont failli me mettre en l'air, ces gars - là. 695 01:05:01,080 --> 01:05:04,250 - Besoin d'un coup de main ? - Non, ça va aller. 696 01:05:04,420 --> 01:05:05,670 Bon, au revoir. 697 01:05:05,830 --> 01:05:07,170 Eh ben, dis donc ! 698 01:05:37,540 --> 01:05:38,630 Klaxon 699 01:05:59,790 --> 01:06:04,250 - La solitude pourrait donner des idées d'indépendance à Mme Scoppo. 700 01:06:04,420 --> 01:06:09,170 Alors, tu vas lui tenir compagnie. C'est pas fait pour te déplaire, non ? 701 01:06:09,580 --> 01:06:12,420 Il faut que tout soit terminé avant 24 h. 702 01:06:41,170 --> 01:06:42,170 Alors ? 703 01:06:42,330 --> 01:06:43,750 Alors, raté. 704 01:06:44,380 --> 01:06:46,790 Raté à cause de… - "À cause de" ? 705 01:06:46,960 --> 01:06:49,580 Ça va rater encore longtemps "à cause de" ? 706 01:06:49,750 --> 01:06:50,880 Où sont les autres ? 707 01:06:51,040 --> 01:06:52,790 Au boulot. Je me suis engueulé 708 01:06:53,000 --> 01:06:56,920 avec Schwob et j'ai fait le mec vexé. Parce que j'ai de la tête. 709 01:06:57,130 --> 01:06:59,080 Pour ça, oui, tu as de la tête. 710 01:06:59,250 --> 01:07:03,040 Ce qui te manque, c'est de l'estomac. Et je suis polie. 711 01:07:03,210 --> 01:07:05,380 Le camionneur aurait déjà dû parler 712 01:07:05,580 --> 01:07:08,420 et être sous terre. J'invente rien. Tu m'as dit : 713 01:07:08,580 --> 01:07:12,790 "S'il parle pas, je lui fais la grosse tête. Et pareil pour Schwob." 714 01:07:13,710 --> 01:07:16,040 T'en promettais, des choses ! 715 01:07:16,380 --> 01:07:20,380 Seulement, voilà… Entre promettre et tenir… 716 01:07:21,670 --> 01:07:24,290 Oh, j'en ai marre, marre, marre ! 717 01:07:26,380 --> 01:07:28,380 Musique intrigante 718 01:08:33,460 --> 01:08:34,630 Oh, l'ancien ! 719 01:08:34,790 --> 01:08:37,790 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je viens d'être cambriolé. 720 01:08:38,380 --> 01:08:40,170 On va passer par-derrière. 721 01:08:48,130 --> 01:08:51,750 Ils ont dû passer par ici, ils ont foutu la porte en l'air. 722 01:08:51,920 --> 01:08:54,540 Non, mais regarde-moi ce chantier ! 723 01:08:54,960 --> 01:08:56,330 Tu parles d'un gâchis ! 724 01:08:56,500 --> 01:08:58,130 Viens voir par ici. 725 01:08:58,290 --> 01:08:59,750 T'aurais pas aperçu 726 01:08:59,920 --> 01:09:03,420 une bagnole grise rôder dans le coin ? Une vedette. 727 01:09:03,580 --> 01:09:05,790 - Je suis là que depuis une demi - heure. 728 01:09:06,000 --> 01:09:10,630 Et la patronne est au lavoir depuis midi. On t'a pris quoi ? 729 01:09:10,830 --> 01:09:14,040 - Ils cherchaient quelque chose. Voilà mon pognon. 730 01:09:14,210 --> 01:09:17,380 - Prévenons les gendarmes. - Je veux régler ça moi-même. 731 01:09:17,540 --> 01:09:21,330 Si je pouvais en alpaguer un… Je vois d'où vient le vent. 732 01:09:21,500 --> 01:09:24,000 - Il faut ranger. Alice rapplique demain. 733 01:09:24,170 --> 01:09:26,080 Elle va pas débarquer là-dedans ? 734 01:09:26,250 --> 01:09:27,960 C'est vrai, il y a Alice. 735 01:09:28,380 --> 01:09:31,210 Je vais aller la voir. Je rentrerai dans la nuit. 736 01:09:31,380 --> 01:09:33,960 Dis à Maria de s'occuper du rangement. 737 01:09:43,670 --> 01:09:47,880 - Si on écoutait madame, on cravaterait le mec en plein jour. 738 01:09:49,420 --> 01:09:53,380 On lui cuirait la plante des pieds devant 100 personnes. 739 01:09:53,540 --> 01:09:54,540 C'est bien ça ? 740 01:09:54,710 --> 01:09:58,540 - Entre lui tomber dessus et l'alpaguer, il y a une marge. 741 01:09:59,380 --> 01:10:01,750 Avec ta combine, on peut rester là 20 ans. 742 01:10:01,920 --> 01:10:03,040 Achète du terrain. 743 01:10:03,250 --> 01:10:04,830 Ça prendra de la valeur. 744 01:10:06,330 --> 01:10:07,750 Sans vouloir la soutenir, 745 01:10:07,960 --> 01:10:10,540 avoue qu'on progresse pas derche, hein ? 746 01:10:10,710 --> 01:10:14,920 Voilà une semaine qu'on tient la planque, et pas dans le confort. 747 01:10:15,580 --> 01:10:17,380 Il vous faut du confort ? 748 01:10:17,790 --> 01:10:20,250 50 briques, je les attendrais à 4 pattes. 749 01:10:20,420 --> 01:10:21,630 Dans le charbon, 750 01:10:21,830 --> 01:10:24,250 dans le cambouis, dans la merde. 751 01:10:24,460 --> 01:10:27,630 La génération qui m'a formé avait le respect de l'osier. 752 01:10:27,790 --> 01:10:30,080 Je suis aussi pressé que vous. 753 01:10:30,290 --> 01:10:33,880 Et le camionneur, j'aime mieux pas être dans sa peau. 754 01:10:34,040 --> 01:10:36,330 - Je suis pas fâchée de te l'entendre dire. 755 01:10:36,540 --> 01:10:40,460 Quand je pense à la façon dont ce salaud a liquidé Antoine… 756 01:10:41,000 --> 01:10:42,290 Il est vrai qu'Antoine, 757 01:10:42,500 --> 01:10:44,630 il a l'air déjà pas mal oublié. 758 01:10:44,830 --> 01:10:49,210 - Non, rassure - toi. Des ordures comme lui, ça s'oublie pas. 759 01:10:49,420 --> 01:10:51,710 - Je rappelle qu'un mort, c'est un mort. 760 01:10:51,880 --> 01:10:53,420 Avant d'apprendre sa mort, 761 01:10:53,580 --> 01:10:55,380 on voulait lui faire la peau. 762 01:10:55,540 --> 01:10:57,750 Le camionneur nous a levé notre gibier. 763 01:10:57,920 --> 01:11:00,920 L'ennui, c'est qu'il a levé aussi notre pognon. 764 01:11:01,540 --> 01:11:05,170 Les comptes qu'il nous doit, c'est seulement pour le pognon. 765 01:11:05,330 --> 01:11:08,750 Tout le monde au page. Demain, on ouvre toute la journée. 766 01:11:12,960 --> 01:11:13,960 Ciao. 767 01:11:34,960 --> 01:11:38,710 - T'es belle, en deuil. Comme quoi le malheur des uns… 768 01:11:43,080 --> 01:11:44,290 Je vais t'aider. 769 01:11:55,080 --> 01:11:56,290 Elle ricane. 770 01:12:05,630 --> 01:12:07,040 On entre. 771 01:12:07,920 --> 01:12:09,500 Ah, c'est toi. 772 01:12:09,710 --> 01:12:12,580 Quelle surprise ! Je t'attendais demain matin. 773 01:12:12,750 --> 01:12:14,750 Tu vas voir dans quoi je vis. 774 01:12:14,920 --> 01:12:16,250 - Dis donc… - Viens vite. 775 01:12:16,420 --> 01:12:17,460 Tu as mangé ? - Non. 776 01:12:17,630 --> 01:12:19,080 J'ai du jambon et des œufs. 777 01:12:19,250 --> 01:12:21,830 On dîne ici ou on part tout de suite ? 778 01:12:22,000 --> 01:12:25,420 - C'est-à-dire que tu ne pars plus. Enfin, pas ce soir. 779 01:12:25,580 --> 01:12:28,630 - Bravo. On part, on ne part plus. Vive l'imprévu. 780 01:12:28,790 --> 01:12:30,960 Je prends ça très sportivement. 781 01:12:32,580 --> 01:12:33,580 Oui, mais… 782 01:12:33,790 --> 01:12:36,920 J'aimerais mieux que tu prennes ça moins sportivement, 783 01:12:37,080 --> 01:12:38,630 parce que c'est la vérité. 784 01:12:39,080 --> 01:12:41,080 - La vérité ? - Oui. 785 01:12:42,380 --> 01:12:44,170 Si tu voulais rester seul, 786 01:12:44,330 --> 01:12:47,960 il fallait pas me laisser imaginer des choses idiotes. 787 01:12:48,170 --> 01:12:52,330 - J'ai pas eu le temps d'imaginer les choses. Elles sont arrivées. 788 01:12:52,500 --> 01:12:56,330 J'ai pas voulu t'inquiéter, mais les gars qui me tournent autour 789 01:12:56,500 --> 01:12:58,170 me rendent des visites ! 790 01:12:58,330 --> 01:13:01,580 J'ai trouvé la baraque sens dessus dessous. 791 01:13:01,750 --> 01:13:04,380 Les tiroirs défoncés, la vaisselle cassée… 792 01:13:04,540 --> 01:13:08,330 - Ils t'ont cambriolé ? - Même pas. C'est ça qui me turlupine. 793 01:13:08,500 --> 01:13:10,000 Bah, ça alors ! 794 01:13:10,170 --> 01:13:13,250 - S'ils ne veulent pas mon pognon, ils veulent quoi ? 795 01:13:13,420 --> 01:13:14,790 Ils m'empoisonnent la vie, 796 01:13:15,000 --> 01:13:16,080 sois-en sûre. 797 01:13:16,250 --> 01:13:19,500 - Au lieu de chercher midi à 14 h, préviens la police. 798 01:13:19,670 --> 01:13:22,580 - J'en sors. Rappelle - toi l'histoire de mon camion. 799 01:13:22,750 --> 01:13:25,750 Ils diront encore que je suis un plaisantin. 800 01:13:25,920 --> 01:13:29,540 S'ils veulent pas mon pognon, ils finiront par me dire quoi. 801 01:13:29,710 --> 01:13:32,000 T'as tort de jouer à ce petit jeu. 802 01:13:32,170 --> 01:13:34,330 Je veux pas qu'il t'arrive quelque chose. 803 01:13:34,880 --> 01:13:36,630 J'en ai autant pour toi. 804 01:13:36,790 --> 01:13:39,670 J'aimerais bien que tu t'installes chez Serin. 805 01:13:39,830 --> 01:13:43,460 - Chez Serin ? C'est pas un hôtel. - Si. C'est connu ! 806 01:13:43,630 --> 01:13:46,040 - Par les routiers. J'en suis pas un. 807 01:13:46,210 --> 01:13:47,540 Le matin, je me douche. 808 01:13:47,710 --> 01:13:50,710 Et je préfère un thé au lait à une omelette au lard. 809 01:13:50,880 --> 01:13:53,250 T'y resteras que 2 ou 3 jours. 810 01:13:53,420 --> 01:13:57,210 Après, j'irai chercher ton barda, avec la commode à maman. 811 01:13:57,630 --> 01:13:59,630 T'es d'accord ? - Il faut bien. 812 01:14:17,080 --> 01:14:19,500 - Voilà Jojo. Il doit être chargé à plein. 813 01:14:19,670 --> 01:14:21,500 Klaxon 814 01:14:35,130 --> 01:14:36,750 Attends-moi une seconde. 815 01:14:42,460 --> 01:14:43,460 Bah, alors ? 816 01:14:43,630 --> 01:14:47,710 - J'ai l'impression que mes gars sont à l'intérieur. Ça va barder. 817 01:14:56,540 --> 01:14:58,210 - Ça va. - Merci, monsieur. 818 01:15:03,080 --> 01:15:04,460 Alors, mes braves gens… 819 01:15:06,710 --> 01:15:08,170 Quoi ? Ça vous étonne ? 820 01:15:08,380 --> 01:15:12,000 Depuis le temps que vous me tournez autour, me voilà. 821 01:15:12,830 --> 01:15:14,250 Vous voulez me parler ? 822 01:15:14,460 --> 01:15:15,920 Je suis votre homme. 823 01:15:16,080 --> 01:15:17,420 Magnez-vous un peu. 824 01:15:17,580 --> 01:15:20,750 Nous, on travaille. Qu'est-ce que vous voulez ? 825 01:15:20,920 --> 01:15:21,750 Assis. 826 01:15:22,170 --> 01:15:23,790 Tranquille, tranquille. 827 01:15:24,710 --> 01:15:27,080 Qu'est-ce que vous cherchez ? 828 01:15:27,750 --> 01:15:28,960 Ce qu'on cherche ? 829 01:15:29,170 --> 01:15:30,040 Oui. 830 01:15:30,210 --> 01:15:32,420 -50 briques. - Hein ? 831 01:15:32,630 --> 01:15:34,130 50 millions. 832 01:15:35,210 --> 01:15:37,250 Les 50 millions du défunt. 833 01:15:39,920 --> 01:15:42,920 Ah ! Madame fait partie du lot. 834 01:15:44,420 --> 01:15:47,880 Alors, on en était aux 50 briques, comme vous dites. 835 01:15:48,080 --> 01:15:49,960 Vous tenez aux explications ? 836 01:15:50,880 --> 01:15:52,580 Vous espérez tout de même pas 837 01:15:52,790 --> 01:15:54,000 nous bluffer ? 838 01:15:54,920 --> 01:15:59,330 Le mari de madame a quitté Paris le lundi 11 avec 50 millions. 839 01:15:59,750 --> 01:16:02,460 Le mardi 12, on l'a retrouvé sur la route. 840 01:16:02,670 --> 01:16:05,540 Mais on n'a pas retrouvé les 50 briques. 841 01:16:05,710 --> 01:16:06,790 Traduction ? 842 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 "Envoyez la soudure." 843 01:16:09,420 --> 01:16:13,330 - Ah. J'ai jamais vu vos 50 briques et je tiens pas à les voir. 844 01:16:13,540 --> 01:16:14,790 Écoutez-moi bien. 845 01:16:15,000 --> 01:16:18,250 Vous allez vous tirer, puis vous descendrez à Pigalle. 846 01:16:18,420 --> 01:16:21,250 Les poulets et les harengs, j'en ai jusque-là. 847 01:16:21,420 --> 01:16:25,380 Les perquisitions, le stock-car et vos tronches, j'en ai marre. 848 01:16:25,540 --> 01:16:28,420 Si on vous revoit par ici, ce sera dans le fossé. 849 01:16:28,580 --> 01:16:31,580 - La route est à tout le monde. - Bah, prenez-la. 850 01:16:31,750 --> 01:16:34,250 Et très vite ! En vitesse, allez, hop ! 851 01:16:34,460 --> 01:16:35,330 Tout de suite. 852 01:16:35,540 --> 01:16:38,040 Allez, allez ! 853 01:16:46,460 --> 01:16:47,670 C'est comme ça. 854 01:16:53,040 --> 01:16:54,880 I faut qu'on te porte ? 855 01:16:55,040 --> 01:16:57,080 Je le prends par les pieds ? 856 01:16:59,830 --> 01:17:01,250 Pas ici, patate. 857 01:17:13,580 --> 01:17:14,580 Allez ! 858 01:17:16,960 --> 01:17:18,210 Bah, mince alors ! 859 01:17:25,540 --> 01:17:27,460 Jojo, je te retrouve chez Serin. 860 01:17:27,630 --> 01:17:28,630 D'acc. 861 01:18:01,040 --> 01:18:04,040 - Attends à l'hôtel. On va faire un tour entre hommes. 862 01:18:14,330 --> 01:18:15,420 Klaxon 863 01:18:52,710 --> 01:18:53,920 Tu cherches ça ? 864 01:18:56,330 --> 01:18:58,790 On porte les bagages, ici, comme chez Cook. 865 01:18:58,960 --> 01:19:00,750 T'as doublé tout le monde, hein ? 866 01:19:00,920 --> 01:19:04,880 J'aurais parié que c'était un travail d'homme. Tuer Scoppo.…. 867 01:19:05,290 --> 01:19:08,710 Tu auras de la peine à faire croire à un crime passionnel. 868 01:19:17,630 --> 01:19:20,920 - Ils devaient pas être flambants. - Ils ont eu les foies. 869 01:19:21,080 --> 01:19:22,710 C'est que c'est méchant. 870 01:19:22,880 --> 01:19:25,830 - T'as perdu une cliente. J'allais l'installer là. 871 01:19:26,000 --> 01:19:28,580 Enfin, je crois qu'on est débarrassés. 872 01:19:29,290 --> 01:19:30,790 À la bonne nôtre. 873 01:19:30,960 --> 01:19:32,750 Téléphone 874 01:19:32,920 --> 01:19:33,920 À la vôtre. 875 01:19:34,080 --> 01:19:37,170 - Qu'est-ce que tu prends, toi ? - Côte de porc. 876 01:19:37,330 --> 01:19:40,330 - Allo ? Oui, c'est moi. Qu'est - ce que tu veux ? 877 01:19:40,750 --> 01:19:43,380 C'est pour Chape ? Oui, oui. 878 01:19:43,790 --> 01:19:46,170 Pas besoin de commission, il est là. 879 01:19:46,330 --> 01:19:48,000 Je te le passe, attends. 880 01:19:50,580 --> 01:19:51,790 C'est l'ancien. 881 01:19:52,540 --> 01:19:55,170 Oui. Qu'est-ce qui t'arrive ? 882 01:19:56,040 --> 01:19:57,710 Tes gars sont là. 883 01:19:57,880 --> 01:20:02,540 Ils tournent autour de chez toi. Ils viennent de revenir. Je fais quoi ? 884 01:20:02,750 --> 01:20:06,790 - Toi, tu fais rien. Rien du tout. Tu m'attends. Oui. 885 01:20:08,920 --> 01:20:10,130 Les gars sont revenus. 886 01:20:10,290 --> 01:20:12,080 - Ils sont gonflés. - On y va ? 887 01:20:12,250 --> 01:20:14,580 - Oui, ensemble. - C'est moi que ça regarde. 888 01:20:14,750 --> 01:20:17,080 Seulement, il faut que je les approche. 889 01:20:17,250 --> 01:20:22,210 Voilà le plan : on va barrer les routes et les piéger avant la nationale. 890 01:20:22,380 --> 01:20:25,330 Toi, Jojo, tu vas prendre la route des Crêtes. 891 01:20:25,500 --> 01:20:28,750 Toi, Lulu, tu vas passer par le col de la Ventouse. 892 01:20:28,920 --> 01:20:31,000 Émile, tu prends la route de Murol. 893 01:20:31,170 --> 01:20:33,920 - Je passerai par le bois. J'appelle le gros Robert. 894 01:20:34,080 --> 01:20:36,750 - Jean, et moi ? - Tu viens avec moi. 895 01:20:36,920 --> 01:20:39,920 Toi, tu nous attends ici tranquillement. Au revoir. 896 01:20:43,250 --> 01:20:45,250 Musique d'aventure 897 01:21:05,960 --> 01:21:08,330 - Qui, oui. J'ai déjà le gros Robert. 898 01:21:08,500 --> 01:21:11,500 Alors, Félix, on compte sur toi. Mais fais vite. 899 01:21:20,250 --> 01:21:23,670 - Allo ? Passez - moi la gendarmerie, s'il vous plaît. 900 01:21:27,920 --> 01:21:29,000 Paulo… 901 01:21:32,040 --> 01:21:35,040 C'est pas la peine de se faire remarquer. Monte. 902 01:21:42,630 --> 01:21:43,500 Où vas-tu ? 903 01:21:43,670 --> 01:21:44,750 T'occupe pas ! 904 01:21:44,920 --> 01:21:46,000 Bah, réponds ! 905 01:21:55,460 --> 01:21:57,630 - Passe par la plaine. - D'accord. 906 01:22:40,210 --> 01:22:42,830 - Ils vont vers Besse. Ils ont Lulu au cul. 907 01:22:43,000 --> 01:22:46,420 - Reste tranquille. On va les couper par la route d'Aydat. 908 01:23:08,000 --> 01:23:11,080 - Il aurait pu ranger son bahut mieux que ça. 909 01:23:19,290 --> 01:23:22,170 - Ils sont tous en panne ! - Non, c'est louche. 910 01:23:22,330 --> 01:23:23,750 Fais marche arrière. 911 01:23:28,960 --> 01:23:30,960 Musique intrigante 912 01:23:58,080 --> 01:24:00,880 - Vous pouvez m'emmener à la gendarmerie ? 913 01:24:47,960 --> 01:24:49,830 Klaxon 914 01:25:20,630 --> 01:25:22,830 - Voilà l'autre salope qui se rapproche. 915 01:25:40,630 --> 01:25:43,040 - On va tous clamser ! Vous m'entendez ? 916 01:25:43,210 --> 01:25:45,420 - Toi, oui, si tu fermes pas ta gueule ! 917 01:25:49,170 --> 01:25:52,290 Dépasse-le ! - Tu veux prendre le volant ? 918 01:26:01,750 --> 01:26:04,170 Klaxon 919 01:26:13,540 --> 01:26:15,460 Crissement de pneus 920 01:26:18,580 --> 01:26:21,420 - Il faut passer. C'est notre dernière chance. 921 01:27:33,380 --> 01:27:35,580 - Je vais te donner un peu de gnôle. 922 01:28:28,920 --> 01:28:30,920 Crissement de pneus 923 01:28:57,460 --> 01:28:59,580 Coups de feu 924 01:29:41,210 --> 01:29:45,040 Sirène des gendarmes 925 01:29:51,710 --> 01:29:53,710 Vrombissement d'un deux-roues 926 01:30:08,670 --> 01:30:10,710 Bah, ça pique un peu, quoi. 927 01:30:10,880 --> 01:30:12,080 Bon, allez-y. 928 01:30:13,580 --> 01:30:14,790 Et toi, ça va ? 929 01:30:33,540 --> 01:30:35,000 Qui est Chape ? 930 01:30:35,170 --> 01:30:36,290 C'est moi. 931 01:30:36,460 --> 01:30:38,960 - Commissaire Boquet, de Paris. - Et alors ? 932 01:30:39,170 --> 01:30:42,250 - Vous avez écrasé un mort. La femme a fait le coup. 933 01:30:42,420 --> 01:30:45,880 J'embarque tout le monde. Vous serez convoqués demain. 934 01:30:46,040 --> 01:30:47,170 D'accord. 935 01:30:54,130 --> 01:30:57,540 On va passer à l'hôpital. On se retrouve chez Serin. 936 01:30:57,710 --> 01:30:58,920 Oui, d'accord. 937 01:31:04,290 --> 01:31:06,830 - Dire que c'était pour ça, nos nuits blanches ! 938 01:31:07,000 --> 01:31:09,630 - Maintenant, on va être tranquilles, va. 939 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 Un réveil sonne. 940 01:31:45,830 --> 01:31:47,830 Musique douce 941 01:32:18,750 --> 01:32:21,710 - T'as encore 5 minutes. Je m'occupe du café. 942 01:32:31,460 --> 01:32:35,290 Sous-titrage ST' 501 66854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.