Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,083 --> 00:00:15,083
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:15,083 --> 00:00:20,083
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:20,083 --> 00:00:23,203
♪The dream we dreamed under the stars♪
4
00:00:23,203 --> 00:00:26,203
♪Lights up the sky above♪
5
00:00:26,203 --> 00:00:29,123
♪I charge into your world♪
6
00:00:29,123 --> 00:00:33,683
♪With the same gaze as yours♪
7
00:00:33,883 --> 00:00:37,003
♪When the rainbow in your heart♪
8
00:00:37,003 --> 00:00:40,123
♪Soars high above the peaks♪
9
00:00:40,123 --> 00:00:43,243
♪I will be there by your side♪
10
00:00:43,243 --> 00:00:47,163
♪For you, my heart beats♪
11
00:00:47,323 --> 00:00:50,403
♪Through twists and turns♪
12
00:00:50,403 --> 00:00:53,843
♪The transformation is for you♪
13
00:00:53,843 --> 00:00:55,803
♪Protecting your uniqueness♪
14
00:00:55,803 --> 00:01:00,243
♪My intuition too,
together to the future♪
15
00:01:00,363 --> 00:01:03,603
♪In the name of love,
I remain steadfast♪
16
00:01:03,603 --> 00:01:07,083
♪Traversing desert sands to find you♪
17
00:01:07,083 --> 00:01:10,363
♪You make me burn with courage♪
18
00:01:10,363 --> 00:01:13,763
♪Together, we rise above it all♪
19
00:01:13,763 --> 00:01:17,283
♪Until you barge into my world♪
20
00:01:17,283 --> 00:01:20,883
♪Side by side, we dream in unison♪
21
00:01:20,883 --> 00:01:24,243
♪I watch your determined gaze♪
22
00:01:24,243 --> 00:01:28,603
♪Sailing toward our tomorrow♪
23
00:01:28,603 --> 00:01:31,883
♪I am waiting for you♪
24
00:01:31,883 --> 00:01:33,883
[Everyone Loves Me]
25
00:01:33,883 --> 00:01:35,503
[Based on the novel "Everyone Loves Me"]
26
00:01:35,503 --> 00:01:36,003
[By Qiao Yao]
27
00:01:36,123 --> 00:01:39,843
[Episode 24]
28
00:01:40,963 --> 00:01:42,323
I've always believed
29
00:01:42,323 --> 00:01:43,473
that making a Triple-A game
30
00:01:44,153 --> 00:01:46,363
was the most correct decision
I've ever made.
31
00:01:49,923 --> 00:01:51,283
- Please sign.
- Okay.
32
00:01:51,283 --> 00:01:53,523
[Stella's Team: Stella 34% + Mr. Li 15%
= Total 49% Shares]
33
00:01:53,523 --> 00:01:55,723
[Walter Entertainment's Team: Mr. Wang 30%
+ Mr. Zhao 21% = Total 51% Shares]
34
00:01:55,753 --> 00:01:56,683
This way, Mr. Lu.
35
00:02:02,963 --> 00:02:04,283
I'd like to introduce you to this man.
36
00:02:04,283 --> 00:02:05,043
Lu Xin.
37
00:02:05,043 --> 00:02:06,403
He is a renowned domestic investor.
38
00:02:07,003 --> 00:02:09,193
I'm sure you've heard of his name.
39
00:02:11,923 --> 00:02:13,033
I'm here today
40
00:02:13,033 --> 00:02:14,913
to compete with Walter Entertainment.
41
00:02:18,313 --> 00:02:21,013
I hope Mr. Wang doesn't rush
to sign with Walter Entertainment yet.
42
00:02:21,473 --> 00:02:22,953
These agreements that I brought
43
00:02:23,523 --> 00:02:25,573
have better acquisition terms
than Walter Entertainment's terms.
44
00:02:31,033 --> 00:02:33,643
I hope you'll make a wise choice.
45
00:02:35,643 --> 00:02:37,313
Your terms are pretty good.
46
00:02:37,553 --> 00:02:38,553
We had a deal.
47
00:02:38,553 --> 00:02:40,033
You can't go back on it.
48
00:02:40,473 --> 00:02:41,643
Steve,
49
00:02:41,643 --> 00:02:42,643
I'm a businessman.
50
00:02:42,643 --> 00:02:44,243
And we're talking business now.
51
00:02:56,643 --> 00:02:58,033
There was a time
52
00:02:58,473 --> 00:03:00,163
when the three guys in this picture
53
00:03:00,953 --> 00:03:02,243
wanted to make Triple-A games too.
54
00:03:02,833 --> 00:03:04,843
But it will never happen.
55
00:03:07,193 --> 00:03:08,083
Gu.
56
00:03:09,083 --> 00:03:10,723
I hope you can fulfill
57
00:03:10,723 --> 00:03:12,163
our unfulfilled dreams.
58
00:03:13,643 --> 00:03:14,283
Good luck.
59
00:03:15,753 --> 00:03:16,753
Thanks, Mr. Lu.
60
00:03:19,643 --> 00:03:20,473
Mr. Lu,
61
00:03:20,953 --> 00:03:22,443
your offers are very nice.
62
00:03:22,443 --> 00:03:22,953
How about this?
63
00:03:22,953 --> 00:03:24,363
I'll give you
64
00:03:24,363 --> 00:03:25,643
all my shares.
65
00:03:25,643 --> 00:03:26,473
I'll sign it now.
66
00:03:26,473 --> 00:03:27,193
Wang Shiguo!
67
00:03:27,193 --> 00:03:28,163
Don't sign!
68
00:03:32,163 --> 00:03:33,083
What's going on?
69
00:03:34,803 --> 00:03:35,673
In the past few years,
70
00:03:35,673 --> 00:03:37,113
Mr. Wang has used his position
71
00:03:37,113 --> 00:03:38,803
to engage in illegal matters.
72
00:03:42,163 --> 00:03:43,083
I am
73
00:03:43,473 --> 00:03:44,643
Mr. Wang's driver.
74
00:03:45,113 --> 00:03:46,113
Mr. Wang's job misappropriations,
75
00:03:46,113 --> 00:03:47,443
such as improper use
76
00:03:47,443 --> 00:03:48,313
of distribution channels
77
00:03:48,313 --> 00:03:49,643
for profit,
78
00:03:49,643 --> 00:03:51,083
were recorded
79
00:03:51,593 --> 00:03:52,953
by the dashcam.
80
00:03:52,953 --> 00:03:53,523
Xu! You!
81
00:03:53,523 --> 00:03:54,523
If the evidence
82
00:03:54,923 --> 00:03:56,803
of violation is true,
83
00:03:57,193 --> 00:03:58,673
then I'll consult a lawyer
84
00:03:58,673 --> 00:04:00,163
to take over Mr. Wang's 30% shares
85
00:04:00,163 --> 00:04:02,643
in a legitimate way.
86
00:04:04,003 --> 00:04:04,833
Mr. Lu,
87
00:04:06,313 --> 00:04:08,883
thank you very much for your support
of HC Interactive.
88
00:04:16,683 --> 00:04:18,153
See you in court.
89
00:04:35,803 --> 00:04:36,713
Stella.
90
00:04:37,273 --> 00:04:38,243
Mr. Zhao.
91
00:04:42,713 --> 00:04:43,473
Stella,
92
00:04:44,123 --> 00:04:44,873
I've decided
93
00:04:45,473 --> 00:04:46,753
to continue supporting you.
94
00:04:48,153 --> 00:04:48,763
Mr. Zhao,
95
00:04:49,403 --> 00:04:50,523
you're too late.
96
00:04:50,993 --> 00:04:52,133
It's all settled.
97
00:04:53,083 --> 00:04:53,683
Not at all.
98
00:04:54,873 --> 00:04:57,143
The most important thing is
to show my attitude.
99
00:05:03,523 --> 00:05:04,473
Let's go.
100
00:05:29,123 --> 00:05:31,273
I'll guard the fruits of our efforts.
101
00:05:31,273 --> 00:05:32,753
HC Interactive
102
00:05:32,753 --> 00:05:34,313
will definitely become better!
103
00:05:37,683 --> 00:05:39,523
Boss, can we
104
00:05:39,523 --> 00:05:40,963
have a half day off?
105
00:05:40,963 --> 00:05:46,363
Day off!
106
00:05:46,363 --> 00:05:48,193
- Fine.
- Day off!
107
00:05:48,193 --> 00:05:49,523
Then,
108
00:05:49,523 --> 00:05:51,083
the workday will go on.
109
00:05:53,993 --> 00:05:56,123
But I'll organize a celebration.
110
00:06:04,843 --> 00:06:05,923
Xinyi.
111
00:06:27,523 --> 00:06:28,683
Luckily,
112
00:06:29,193 --> 00:06:30,683
I let Mr. Zhao
113
00:06:30,683 --> 00:06:31,753
hold 10% of the shares
114
00:06:32,243 --> 00:06:34,473
behind your back.
115
00:06:35,473 --> 00:06:36,563
Mr. Zhao?
116
00:06:38,683 --> 00:06:41,193
Out of the 20% of shares held
by Mr. Zhao,
117
00:06:41,193 --> 00:06:43,233
the 10% is mine.
118
00:06:43,643 --> 00:06:45,403
I'm afraid you'd use it all up,
119
00:06:45,403 --> 00:06:46,603
so I didn't tell you.
120
00:06:47,993 --> 00:06:49,033
Zhao Yu.
121
00:06:49,033 --> 00:06:49,843
Sir.
122
00:06:49,843 --> 00:06:51,843
You bend with the wind,
123
00:06:51,843 --> 00:06:54,923
easily misled by others
with ill intentions.
124
00:06:55,243 --> 00:06:56,273
- Sir.
- Take a look.
125
00:06:56,273 --> 00:06:57,153
Do you see how well
126
00:06:57,153 --> 00:06:59,033
my daughter manages the company?
127
00:06:59,473 --> 00:07:00,193
Sir.
128
00:07:00,193 --> 00:07:01,273
Please stop it.
129
00:07:01,273 --> 00:07:02,243
I know
130
00:07:02,243 --> 00:07:03,563
it was my fault.
131
00:07:03,563 --> 00:07:06,123
I shouldn't have listened to Mr. Wang.
132
00:07:06,123 --> 00:07:08,243
There are more things you shouldn't do.
133
00:07:08,243 --> 00:07:09,083
Go now.
134
00:07:09,083 --> 00:07:09,843
- Get in the car.
- Yeah.
135
00:07:09,843 --> 00:07:11,033
I'll be off then.
136
00:07:13,473 --> 00:07:14,123
Dad,
137
00:07:14,873 --> 00:07:16,683
when did you become so familiar
with Mr. Zhao?
138
00:07:18,033 --> 00:07:19,123
We used to be brothers
139
00:07:19,123 --> 00:07:21,923
from the same alley.
140
00:07:22,713 --> 00:07:24,563
I was the one
141
00:07:24,563 --> 00:07:26,193
who helped him get his first bucket
of gold.
142
00:07:26,963 --> 00:07:27,993
But Dad,
143
00:07:27,993 --> 00:07:29,033
did you think
144
00:07:29,033 --> 00:07:31,243
about what would happen
if you can't persuade him?
145
00:07:31,243 --> 00:07:32,963
If he sells
146
00:07:32,963 --> 00:07:33,993
the 10% shares he's holding,
147
00:07:33,993 --> 00:07:35,783
he can get a large fortune.
148
00:07:36,713 --> 00:07:38,523
How much do you need
149
00:07:38,523 --> 00:07:39,993
to redeem the company now?
150
00:07:40,593 --> 00:07:43,313
HC Interactive is valued at 1.2 billion.
151
00:07:43,313 --> 00:07:44,733
Its 10% would be
152
00:07:45,123 --> 00:07:45,813
around a hundred million.
153
00:07:51,593 --> 00:07:52,163
Dad,
154
00:07:53,403 --> 00:07:54,033
what are you doing?
155
00:07:54,033 --> 00:07:55,803
Are you selling the house?
156
00:07:56,193 --> 00:07:58,683
One more thing I didn't tell you about.
157
00:07:58,683 --> 00:08:01,363
Back then,
it was 5 units that were demolished.
158
00:08:02,153 --> 00:08:04,033
I told you two less.
159
00:08:04,033 --> 00:08:05,153
Later on,
160
00:08:05,153 --> 00:08:07,193
I made a lot of money
161
00:08:07,193 --> 00:08:09,273
in stocks
162
00:08:09,273 --> 00:08:10,993
and made other investments.
163
00:08:11,563 --> 00:08:14,033
Now that the house prices have gone up.
164
00:08:14,563 --> 00:08:17,153
And these other projects are making
money too.
165
00:08:17,153 --> 00:08:18,433
This money is
166
00:08:18,433 --> 00:08:21,193
more than enough
167
00:08:21,193 --> 00:08:22,713
to buy Mr. Zhao's shares.
168
00:08:24,643 --> 00:08:25,683
How is it?
169
00:08:25,683 --> 00:08:27,123
I always tell you
170
00:08:27,123 --> 00:08:29,713
to have a backup plan.
171
00:08:29,713 --> 00:08:31,363
That came in handy now, isn't it?
172
00:08:33,153 --> 00:08:34,123
Thanks, Dad.
173
00:08:34,123 --> 00:08:35,033
You're welcome.
174
00:08:35,033 --> 00:08:35,803
But,
175
00:08:35,803 --> 00:08:37,203
I've done you such a great favor.
176
00:08:37,203 --> 00:08:38,833
Shouldn't you be thanking me,
177
00:08:38,833 --> 00:08:40,363
with something like a promotion?
178
00:08:40,363 --> 00:08:43,033
Like a promotion to security captain?
179
00:08:46,363 --> 00:08:47,273
No problem.
180
00:08:47,273 --> 00:08:49,713
No problem at all.
181
00:09:03,923 --> 00:09:04,803
Xinyi.
182
00:09:06,833 --> 00:09:08,953
It's all over now. Come back, okay?
183
00:09:12,763 --> 00:09:14,393
I'm fine in Project Department 1 now.
184
00:09:14,393 --> 00:09:15,713
The work is challenging
185
00:09:15,713 --> 00:09:16,953
and the leaders trust me.
186
00:09:23,393 --> 00:09:24,273
I was wrong.
187
00:09:29,323 --> 00:09:30,953
What did you do wrong?
188
00:09:30,953 --> 00:09:32,273
Why are you apologizing to me?
189
00:09:33,633 --> 00:09:34,713
I'll tell you everything first
190
00:09:34,713 --> 00:09:35,833
from now on.
191
00:09:35,833 --> 00:09:37,073
I'll have absolute trust in you.
192
00:09:37,073 --> 00:09:37,643
And,
193
00:09:39,953 --> 00:09:40,633
I can't do this
194
00:09:41,243 --> 00:09:42,143
without you.
195
00:09:46,323 --> 00:09:47,513
So you're asking me to go back
196
00:09:47,513 --> 00:09:49,473
because you need a secretary.
197
00:09:49,473 --> 00:09:50,243
I'm sorry.
198
00:09:50,243 --> 00:09:51,203
I refuse.
199
00:09:51,203 --> 00:09:51,763
No.
200
00:09:51,763 --> 00:09:52,883
That's not what I meant.
201
00:09:52,883 --> 00:09:54,033
No, I'm not looking for a secretary.
202
00:09:54,033 --> 00:09:55,393
I just hope...
203
00:09:55,393 --> 00:09:56,923
Alright, I get it.
204
00:09:58,473 --> 00:09:59,713
I'll consider it.
205
00:10:00,923 --> 00:10:01,433
Then...
206
00:10:01,433 --> 00:10:02,363
But, the time hasn't been set yet.
207
00:10:02,363 --> 00:10:03,683
Don't rush me.
208
00:10:04,123 --> 00:10:04,713
Alright!
209
00:10:04,713 --> 00:10:05,883
Everything's on your terms.
210
00:10:08,363 --> 00:10:09,033
What's up?
211
00:10:11,633 --> 00:10:12,683
What's in your hand?
212
00:10:19,563 --> 00:10:21,003
It kicked me.
213
00:10:22,593 --> 00:10:23,563
It's for you,
214
00:10:23,563 --> 00:10:24,473
to give Coconut a buddy.
215
00:10:27,273 --> 00:10:28,803
Coconut
216
00:10:28,803 --> 00:10:31,323
is having a good time by itself.
217
00:10:33,803 --> 00:10:34,563
But,
218
00:10:35,443 --> 00:10:36,203
Latte
219
00:10:36,803 --> 00:10:38,443
looks so sad
220
00:10:38,443 --> 00:10:39,883
and alone.
221
00:10:43,563 --> 00:10:44,833
Coconut Latte.
222
00:10:56,833 --> 00:10:58,633
Look how much fun they're having.
223
00:11:04,123 --> 00:11:04,713
Oh yeah.
224
00:11:12,833 --> 00:11:15,153
I even made him a tortoise cottage.
225
00:11:17,033 --> 00:11:18,443
Get in.
226
00:11:22,923 --> 00:11:23,683
See,
227
00:11:23,683 --> 00:11:24,833
my tortoise is a male,
228
00:11:24,833 --> 00:11:26,203
and yours is a female.
229
00:11:26,203 --> 00:11:27,003
Maybe
230
00:11:27,003 --> 00:11:28,833
they'll become a couple in the future.
231
00:11:29,713 --> 00:11:30,763
No, they won't.
232
00:11:31,243 --> 00:11:32,833
Coconut is also a male.
233
00:11:32,833 --> 00:11:34,923
They can't be boyfriend and girlfriend.
234
00:11:35,443 --> 00:11:36,473
Coconut is a male?
235
00:11:37,243 --> 00:11:38,123
I...
236
00:11:38,123 --> 00:11:39,713
I didn't know that.
237
00:11:39,713 --> 00:11:40,323
Bought the wrong one.
238
00:11:40,323 --> 00:11:41,123
Alright, Mr. Jiang.
239
00:11:41,123 --> 00:11:42,323
I'm going to work.
240
00:11:42,323 --> 00:11:43,153
Xinyi.
241
00:11:45,123 --> 00:11:46,633
Since you're considering coming back,
242
00:11:47,153 --> 00:11:49,363
can you consider another thing?
243
00:11:50,003 --> 00:11:50,883
What is it?
244
00:11:53,123 --> 00:11:55,243
I hope you'll give me a chance
245
00:11:55,243 --> 00:11:56,473
to be your boyfriend.
246
00:11:58,363 --> 00:11:59,273
No.
247
00:12:00,243 --> 00:12:02,003
Are you still angry at me?
248
00:12:04,323 --> 00:12:05,443
Not that too.
249
00:12:08,713 --> 00:12:09,473
How about this?
250
00:12:09,563 --> 00:12:10,363
Three months.
251
00:12:10,683 --> 00:12:11,953
A probationary period,
252
00:12:12,153 --> 00:12:12,883
like when you first started.
253
00:12:13,273 --> 00:12:14,273
If I
254
00:12:14,273 --> 00:12:15,323
pass the test,
255
00:12:15,713 --> 00:12:17,123
I'll be your boyfriend.
256
00:12:24,513 --> 00:12:25,803
Let's see how you do.
257
00:12:29,073 --> 00:12:30,803
Then where do you want this?
258
00:12:38,833 --> 00:12:41,033
Snacks in case you get bored
on the road.
259
00:12:41,033 --> 00:12:43,003
I plan to eat it with you on the train.
260
00:12:43,763 --> 00:12:45,513
The gifts are your New Year gift,
261
00:12:45,883 --> 00:12:47,073
as well as your parents'.
262
00:12:47,513 --> 00:12:48,193
It's a little heavy.
263
00:12:48,513 --> 00:12:49,953
I thought I'd carry it for you.
264
00:12:52,033 --> 00:12:53,683
Don't be mad.
265
00:12:53,683 --> 00:12:55,513
It's not like I'll never
bring you home.
266
00:12:57,323 --> 00:12:58,563
I just think
267
00:12:58,563 --> 00:13:00,633
that meeting the parents this
New Year's Eve
268
00:13:00,633 --> 00:13:02,003
is a little too hasty.
269
00:13:02,393 --> 00:13:04,833
And I didn't tell them officially.
270
00:13:05,363 --> 00:13:06,683
How about I tell them this year,
271
00:13:06,683 --> 00:13:07,593
and I'll bring you back next year?
272
00:13:11,633 --> 00:13:14,513
Fine, please don't be mad anymore.
273
00:13:14,513 --> 00:13:16,563
I can't bear to part with you either.
274
00:13:16,563 --> 00:13:17,363
How about
275
00:13:17,363 --> 00:13:18,363
I come back earlier?
276
00:13:21,123 --> 00:13:22,883
I don't believe you.
277
00:13:27,203 --> 00:13:28,763
Then we'll
278
00:13:28,763 --> 00:13:29,923
have a snack first?
279
00:13:30,833 --> 00:13:31,473
Take this
280
00:13:31,473 --> 00:13:34,073
as an early train ride with you.
281
00:13:34,073 --> 00:13:35,243
No.
282
00:13:35,593 --> 00:13:36,443
It's that...
283
00:13:38,243 --> 00:13:39,443
Lollipops are the best.
284
00:13:43,163 --> 00:13:46,523
♪Pretending it's all chill,
the vibe's just right♪
285
00:13:46,683 --> 00:13:47,563
Fine.
286
00:13:48,073 --> 00:13:49,633
Then give me your home address.
287
00:13:49,923 --> 00:13:51,123
I'll mail it to you.
288
00:13:51,633 --> 00:13:52,443
That's great!
289
00:13:52,803 --> 00:13:53,683
You're the best.
290
00:13:54,443 --> 00:13:58,003
♪I keep smiling and being polite♪
291
00:13:58,473 --> 00:14:00,363
How am I supposed to greet your parents?
292
00:14:00,363 --> 00:14:01,803
First impressions are very important.
293
00:14:02,923 --> 00:14:03,763
It's fine.
294
00:14:03,763 --> 00:14:05,203
We're not that particular in our home.
295
00:14:05,203 --> 00:14:06,363
All you have to do
296
00:14:06,363 --> 00:14:07,833
is send a New Year's greeting message
to my parents.
297
00:14:09,843 --> 00:14:12,923
♪You don't know what secrets
I'm hiding inside♪
298
00:14:13,003 --> 00:14:14,443
♪Thinking of you,
what a beautiful sight♪
299
00:14:14,523 --> 00:14:16,643
♪My heart spins round and round♪
300
00:14:16,723 --> 00:14:18,083
♪You and I, the vibe's right♪
301
00:14:18,203 --> 00:14:20,083
♪Lose the distance,
you know we're tight♪
302
00:14:20,163 --> 00:14:23,283
♪Gut feeling leads,
you and I are destined to meet♪
303
00:14:24,273 --> 00:14:24,923
Hello?
304
00:14:24,923 --> 00:14:27,153
Are you really with Gu now?
305
00:14:27,153 --> 00:14:29,323
Why didn't you tell me
about this great news?
306
00:14:30,323 --> 00:14:31,153
How come
307
00:14:31,153 --> 00:14:32,513
Gu is such a good kid,
308
00:14:32,513 --> 00:14:34,243
and he's got his eye on you?
309
00:14:34,633 --> 00:14:35,833
I'm so happy!
310
00:14:35,833 --> 00:14:36,633
Mom,
311
00:14:36,633 --> 00:14:39,073
I'm your own daughter, okay?
312
00:14:39,073 --> 00:14:41,203
That's why I'm happy for you.
313
00:14:41,203 --> 00:14:42,273
Gu is so nice.
314
00:14:42,273 --> 00:14:43,953
What does he love you?
315
00:14:43,953 --> 00:14:44,713
No...
316
00:14:44,713 --> 00:14:46,323
Who told you that?
317
00:14:46,323 --> 00:14:47,243
Anyway,
318
00:14:47,243 --> 00:14:48,443
come back soon.
319
00:14:48,443 --> 00:14:49,883
You said you'd be back this year.
320
00:14:50,473 --> 00:14:52,473
There's some good news this year.
321
00:14:52,473 --> 00:14:53,153
Alright.
322
00:14:53,153 --> 00:14:53,883
I'm hanging up.
323
00:14:55,883 --> 00:14:56,683
Yue!
324
00:14:56,683 --> 00:14:58,273
More food for you!
325
00:14:58,273 --> 00:14:59,563
There's good news.
326
00:14:59,563 --> 00:15:01,363
You'd be happy about it!
327
00:15:02,833 --> 00:15:03,763
What's going on?
328
00:15:04,363 --> 00:15:05,203
Young lady,
329
00:15:05,203 --> 00:15:06,033
your parents
330
00:15:06,033 --> 00:15:07,273
are pretty rare.
331
00:15:08,683 --> 00:15:09,393
Sir,
332
00:15:09,833 --> 00:15:11,563
do you still need a daughter?
333
00:15:15,803 --> 00:15:16,473
Hello?
334
00:15:16,923 --> 00:15:17,683
Qianling,
335
00:15:18,593 --> 00:15:20,393
your cousin just used your account
to play a game.
336
00:15:20,393 --> 00:15:21,683
I thought it was you.
337
00:15:21,683 --> 00:15:22,323
So, I told her
338
00:15:22,323 --> 00:15:23,833
"Honey, let's play."
339
00:15:24,833 --> 00:15:25,803
I see.
340
00:15:25,803 --> 00:15:26,833
No wonder!
341
00:15:27,243 --> 00:15:28,593
It's fine. It's nothing.
342
00:15:29,363 --> 00:15:30,883
I'm not finished yet.
343
00:15:31,273 --> 00:15:32,633
Your cousin added me on WeChat
344
00:15:32,633 --> 00:15:34,073
and dragged me into your family group.
345
00:15:35,633 --> 00:15:37,003
You what?
346
00:15:37,003 --> 00:15:39,443
You mustn't say anything in the group.
347
00:15:39,443 --> 00:15:40,513
If they ask you anything,
348
00:15:40,513 --> 00:15:41,593
just reply with stickers.
349
00:15:41,593 --> 00:15:42,953
Don't say anything, okay?
350
00:15:45,273 --> 00:15:46,073
Fine.
351
00:15:49,083 --> 00:15:53,563
[Chat Gu Xun]
352
00:15:53,603 --> 00:15:54,593
[Loving Family Group Chat(20)]
353
00:15:54,593 --> 00:15:56,243
[Flower in the Mist @Gu Xun]
You're Qianling's boyfriend, right?
354
00:15:56,243 --> 00:15:57,033
I'm her aunt.
355
00:15:57,033 --> 00:15:58,393
What do you do for a living?
356
00:16:07,083 --> 00:16:13,123
[Gu Xun: May you have
a prosperous future!]
357
00:16:13,123 --> 00:16:15,043
[You claimed Gu Xun's red packet]
358
00:16:17,003 --> 00:16:19,203
[Natural and Unforced]
How long have you known Qianling?
359
00:16:19,953 --> 00:16:21,513
[Rainy Night]
Qianling is a very good girl.
360
00:16:21,513 --> 00:16:22,833
A lot of guys go after her.
361
00:16:22,833 --> 00:16:24,443
[Gu Xun: May you have
a prosperous future!]
362
00:16:24,563 --> 00:16:27,963
[Gu Xun, Why do you keep giving out
red packets?]
363
00:16:28,363 --> 00:16:29,953
[Yue Qianling]
Why do you keep giving out red packets?
364
00:16:30,923 --> 00:16:32,883
[Gu Xun]
I thought you didn't want me to talk?
365
00:16:35,923 --> 00:16:38,403
[Gu Xun: May you have
a prosperous future!]
366
00:16:39,243 --> 00:16:40,323
[Disappeared Moon]
Uncles and aunt,
367
00:16:40,323 --> 00:16:42,003
I think Qianling's boyfriend
368
00:16:42,003 --> 00:16:43,203
is pretty good.
369
00:16:43,763 --> 00:16:44,633
[Rainy Night]
I think
370
00:16:44,633 --> 00:16:45,713
he's a nice
371
00:16:45,713 --> 00:16:46,763
and well-mannered guy.
372
00:16:46,763 --> 00:16:47,803
What's going on?
373
00:16:50,003 --> 00:16:51,923
A successful announcement
in the family group.
374
00:16:52,123 --> 00:16:54,483
[Gu Xun: May you have
a prosperous future!]
375
00:17:08,483 --> 00:17:09,393
Wake up.
376
00:17:09,603 --> 00:17:10,323
Mom!
377
00:17:10,323 --> 00:17:11,113
It's cold!
378
00:17:11,113 --> 00:17:12,683
So you did know that?
379
00:17:12,683 --> 00:17:13,513
Do you know what time it is?
380
00:17:13,513 --> 00:17:14,923
Get up and eat now.
381
00:17:15,563 --> 00:17:16,603
It's the New Year.
382
00:17:16,603 --> 00:17:18,993
Why don't you help me clean up?
383
00:17:18,993 --> 00:17:20,753
You neglect so many chores.
384
00:17:20,753 --> 00:17:22,153
Can't you care about me?
385
00:17:22,153 --> 00:17:23,923
I'm getting old already.
386
00:17:27,393 --> 00:17:28,563
What are you doing?
387
00:17:29,113 --> 00:17:30,233
Playing with your phone every day.
388
00:17:30,233 --> 00:17:31,873
You have a better relationship
with your phone than we do.
389
00:17:32,233 --> 00:17:33,033
Mom,
390
00:17:33,033 --> 00:17:34,633
people get sick of it
when they come back for a month
391
00:17:34,633 --> 00:17:35,963
and it took me two days.
392
00:17:36,153 --> 00:17:37,633
Because you're worse
than everybody else.
393
00:17:37,633 --> 00:17:38,843
- Mom!
- Get up now.
394
00:17:38,843 --> 00:17:39,483
Listen to me.
395
00:17:39,483 --> 00:17:40,993
Mom, is there a delivery for me?
396
00:17:40,993 --> 00:17:41,803
No.
397
00:17:41,803 --> 00:17:42,683
Get up and eat already.
398
00:17:42,683 --> 00:17:43,393
Quickly.
399
00:17:43,603 --> 00:17:44,483
Alright.
400
00:17:57,633 --> 00:17:58,753
Hello?
401
00:17:58,753 --> 00:18:00,443
Good morning.
402
00:18:00,443 --> 00:18:01,683
What happened?
403
00:18:03,633 --> 00:18:04,633
Why greet me like that?
404
00:18:04,633 --> 00:18:06,723
I can't call you if there's nothing?
405
00:18:08,153 --> 00:18:09,033
I thought you said
406
00:18:09,033 --> 00:18:10,753
my present was coming soon?
407
00:18:10,753 --> 00:18:12,513
Why hasn't it arrived yet?
408
00:18:12,513 --> 00:18:13,803
Almost there.
409
00:18:17,873 --> 00:18:19,633
About that...
410
00:18:21,083 --> 00:18:22,683
I...
411
00:18:22,683 --> 00:18:24,233
I miss you already.
412
00:18:24,753 --> 00:18:25,963
Me too.
413
00:18:26,923 --> 00:18:27,923
Really?
414
00:18:28,483 --> 00:18:29,963
Then come on out.
415
00:18:31,353 --> 00:18:33,803
Sign up for your New Year's gift.
416
00:18:36,993 --> 00:18:37,843
I...
417
00:18:41,923 --> 00:18:42,633
Watch your back.
418
00:18:42,633 --> 00:18:43,353
Go slowly.
419
00:18:43,353 --> 00:18:43,963
Girly!
420
00:18:44,483 --> 00:18:45,113
Hold it right there.
421
00:18:45,113 --> 00:18:46,113
Where are you going?
422
00:18:46,353 --> 00:18:48,273
You're in a hurry even in your pajamas.
423
00:18:49,563 --> 00:18:50,203
Dad,
424
00:18:51,273 --> 00:18:52,233
my...
425
00:18:52,563 --> 00:18:53,563
my boyfriend is here.
426
00:18:54,563 --> 00:18:55,443
What?
427
00:18:55,443 --> 00:18:56,393
Boyfriend?
428
00:18:56,963 --> 00:18:58,843
- What...
- Your boyfriend is here?
429
00:18:59,083 --> 00:19:00,113
Boyfriend?
430
00:19:00,113 --> 00:19:01,443
Gu is here?
431
00:19:01,803 --> 00:19:02,843
What are you waiting for?
432
00:19:02,843 --> 00:19:03,683
Bring him in.
433
00:19:03,683 --> 00:19:05,353
Wait a minute!
434
00:19:05,683 --> 00:19:06,483
It's not that easy
435
00:19:06,483 --> 00:19:08,083
to get in our house.
436
00:19:08,393 --> 00:19:10,033
What do you mean by that?
437
00:19:12,803 --> 00:19:13,563
Girly,
438
00:19:14,353 --> 00:19:15,603
do you really like him?
439
00:19:19,273 --> 00:19:20,033
Yes, I do.
440
00:19:22,353 --> 00:19:23,993
I've seen that young man.
441
00:19:23,993 --> 00:19:25,753
He's really nice.
442
00:19:25,753 --> 00:19:26,963
He brought her breakfast,
443
00:19:26,963 --> 00:19:27,843
did the housework,
444
00:19:27,843 --> 00:19:29,203
did the laundry, mopped the floor,
445
00:19:29,203 --> 00:19:30,443
and even gave massages.
446
00:19:30,443 --> 00:19:32,633
The key is, he's kind to our daughter.
447
00:19:34,153 --> 00:19:36,203
But not as good as you of course.
448
00:19:37,683 --> 00:19:38,683
That's obvious.
449
00:19:41,513 --> 00:19:42,993
Call him in!
450
00:19:42,993 --> 00:19:44,233
Wait a minute.
451
00:19:46,203 --> 00:19:47,113
How about this?
452
00:19:47,113 --> 00:19:48,803
Let him prove
453
00:19:48,803 --> 00:19:50,033
how well he treats you.
454
00:19:50,633 --> 00:19:51,723
Right?
455
00:19:51,723 --> 00:19:52,803
How?
456
00:19:54,803 --> 00:19:56,153
Dad's got a trick for you.
457
00:20:10,683 --> 00:20:11,633
Why are you here?
458
00:20:12,443 --> 00:20:14,113
I had a New Year's Eve dinner
with my mom yesterday.
459
00:20:14,113 --> 00:20:15,153
And I came here at night.
460
00:20:15,153 --> 00:20:16,483
Well, why didn't you tell me?
461
00:20:16,483 --> 00:20:17,923
I wanted to give you a surprise.
462
00:20:18,683 --> 00:20:19,483
Come in!
463
00:20:22,083 --> 00:20:23,393
Would it be inconvenient?
464
00:20:24,113 --> 00:20:24,843
It's fine.
465
00:20:24,843 --> 00:20:26,033
Mom would be so happy.
466
00:20:26,603 --> 00:20:27,353
Oh yeah?
467
00:20:27,753 --> 00:20:29,153
As for Dad,
I don't know if he'll be happy.
468
00:20:41,563 --> 00:20:42,993
Is Mr. Yue mean?
469
00:20:43,353 --> 00:20:44,723
We'll see in a minute.
470
00:20:46,483 --> 00:20:47,203
Dad!
471
00:20:47,203 --> 00:20:47,963
Mom!
472
00:20:49,153 --> 00:20:50,233
Gu!
473
00:20:50,683 --> 00:20:51,843
Happy New Year, Mrs. Yue.
474
00:20:51,843 --> 00:20:52,963
Hello!
475
00:20:52,963 --> 00:20:53,993
Got something for you.
476
00:20:53,993 --> 00:20:54,753
Oh, you!
477
00:20:54,753 --> 00:20:56,753
Why did you buy it for a visit here?
478
00:20:56,753 --> 00:20:58,993
So, you're Qianling's boyfriend?
479
00:21:04,483 --> 00:21:05,683
Happy New Year, Mr. Yue.
480
00:21:06,843 --> 00:21:08,963
You just showed up without any notice.
481
00:21:13,033 --> 00:21:14,113
Just in time for New Year's Day today.
482
00:21:14,113 --> 00:21:15,683
I thought I'd pay my visit and respects
to you both.
483
00:21:15,683 --> 00:21:17,963
- Yeah.
- And meet with Qianling.
484
00:21:23,753 --> 00:21:24,873
You haven't eaten, have you?
485
00:21:24,873 --> 00:21:25,563
Come, Gu.
486
00:21:25,563 --> 00:21:26,723
Let's eat.
487
00:21:26,723 --> 00:21:28,753
It was a long journey. Let's eat.
488
00:21:30,153 --> 00:21:32,513
Is this what you're wearing?
489
00:21:32,513 --> 00:21:34,483
Go get changed!
490
00:21:34,483 --> 00:21:35,803
Didn't even wash your hair?
491
00:21:39,633 --> 00:21:40,633
Here.
492
00:21:41,203 --> 00:21:41,963
Be careful! Here.
493
00:21:41,963 --> 00:21:43,113
Mom. Here.
494
00:21:43,113 --> 00:21:44,753
- It's hot!
- Careful!
495
00:21:45,633 --> 00:21:46,753
It's hot!
496
00:21:48,353 --> 00:21:49,963
The food is ready.
497
00:21:49,963 --> 00:21:50,683
Gu,
498
00:21:50,683 --> 00:21:52,513
we're especially happy
that you're here today.
499
00:21:52,513 --> 00:21:54,723
That's why I've made you a table
full of food.
500
00:21:54,723 --> 00:21:56,083
Didn't know what you like to eat.
501
00:21:56,083 --> 00:21:57,083
So, just eat.
502
00:21:57,083 --> 00:21:58,603
Make yourself at home here.
503
00:21:58,603 --> 00:22:00,113
Eat whatever you want.
504
00:22:00,113 --> 00:22:01,273
Okay?
505
00:22:01,273 --> 00:22:02,393
Yeah, when I come home,
506
00:22:02,393 --> 00:22:04,273
mom doesn't even cook that much.
507
00:22:04,273 --> 00:22:05,113
Eat up!
508
00:22:05,113 --> 00:22:05,963
Let's eat.
509
00:22:08,203 --> 00:22:08,993
Here, Gu.
510
00:22:09,323 --> 00:22:11,393
Let's try a piece of pork trotter.
511
00:22:11,393 --> 00:22:14,113
Mrs. Yue got up in the middle
of the night to cook it.
512
00:22:14,113 --> 00:22:15,683
It's really soft. See.
513
00:22:15,683 --> 00:22:17,273
- It's like no bone at all, right?
- It's melted.
514
00:22:17,273 --> 00:22:17,873
Here.
515
00:22:17,873 --> 00:22:18,393
Here.
516
00:22:18,393 --> 00:22:19,203
Careful.
517
00:22:19,323 --> 00:22:20,513
Grab with the bowl.
518
00:22:20,993 --> 00:22:21,803
Alright.
519
00:22:21,803 --> 00:22:23,083
- Here's a prawn.
- Thanks, Mr. Yue.
520
00:22:23,083 --> 00:22:25,083
- Give him a prawn.
- A very fresh prawn!
521
00:22:25,083 --> 00:22:26,153
Have a taste.
522
00:22:27,803 --> 00:22:28,723
Have a taste of the prawn.
523
00:22:28,723 --> 00:22:30,083
Pork trotter and prawn?
524
00:22:30,083 --> 00:22:30,753
Prawn?
525
00:22:31,113 --> 00:22:32,203
Have a taste.
526
00:22:36,513 --> 00:22:38,083
You don't have to spit out the shell.
527
00:22:38,083 --> 00:22:39,233
Just swallow it.
528
00:22:49,033 --> 00:22:50,873
It's real wine this time, isn't it?
529
00:22:57,323 --> 00:22:58,803
As Zhuge Liang said,
530
00:22:59,443 --> 00:23:02,153
real nature can be observed
when drunk on wine.
531
00:23:02,153 --> 00:23:03,633
Mr. Yue, you're so artsy.
532
00:23:03,633 --> 00:23:05,513
Now, I'll ask and you'll answer.
533
00:23:06,633 --> 00:23:07,993
Whenever I'm not satisfied,
534
00:23:08,603 --> 00:23:09,923
you'll have to drink.
535
00:23:11,753 --> 00:23:13,203
Qianling, pour the wine.
536
00:23:14,323 --> 00:23:15,153
Wait, Dad.
537
00:23:15,153 --> 00:23:16,083
If he drinks alone,
538
00:23:16,083 --> 00:23:17,633
then when do you drink?
539
00:23:17,633 --> 00:23:19,723
I can drink whenever I want.
540
00:23:20,233 --> 00:23:20,873
Quickly.
541
00:23:26,033 --> 00:23:27,083
Introduce yourself first.
542
00:23:28,153 --> 00:23:28,683
Alright.
543
00:23:28,923 --> 00:23:29,683
My name is Gu Xun.
544
00:23:29,683 --> 00:23:30,753
I'm 23 years old.
545
00:23:30,753 --> 00:23:31,803
My height is 187cm.
546
00:23:31,803 --> 00:23:32,993
Weight 65kg.
547
00:23:32,993 --> 00:23:33,603
I'm
548
00:23:34,233 --> 00:23:35,443
Qianling's boyfriend.
549
00:23:36,033 --> 00:23:36,603
Drink.
550
00:23:38,353 --> 00:23:39,353
Are you
551
00:23:39,353 --> 00:23:41,273
unsatisfied
552
00:23:41,273 --> 00:23:41,873
with my height and weight?
553
00:23:41,873 --> 00:23:42,923
Everything!
554
00:23:42,923 --> 00:23:44,843
Especially the word boyfriend.
555
00:23:46,203 --> 00:23:47,803
Actually, I'm also Qianling's leader.
556
00:23:47,963 --> 00:23:50,233
I hate office romances.
557
00:23:50,563 --> 00:23:51,873
Like in the TV show.
558
00:23:53,563 --> 00:23:55,993
Male leaders rely on their status.
559
00:23:55,993 --> 00:23:57,153
At work time,
560
00:23:57,153 --> 00:23:58,563
they send messages
561
00:23:58,563 --> 00:24:00,273
to female subordinates
562
00:24:00,273 --> 00:24:01,033
to play games
563
00:24:01,033 --> 00:24:02,323
and chat.
564
00:24:02,323 --> 00:24:04,273
Even called himself her best friend
565
00:24:04,273 --> 00:24:06,393
and deliberately moved in
across the door.
566
00:24:06,393 --> 00:24:08,443
Always greeting
567
00:24:08,443 --> 00:24:10,753
and said he was the best neighbor.
568
00:24:11,153 --> 00:24:11,843
Also...
569
00:24:11,843 --> 00:24:12,683
Mr. Yue,
570
00:24:13,153 --> 00:24:13,923
let's stop here.
571
00:24:14,273 --> 00:24:15,113
I'll drink.
572
00:24:30,203 --> 00:24:31,963
How far along are you
573
00:24:32,083 --> 00:24:33,273
with my daughter?
574
00:24:33,273 --> 00:24:34,203
Dad!
575
00:24:34,203 --> 00:24:35,683
Relax, Mr. Yue.
576
00:24:35,683 --> 00:24:37,893
Although we were together
for just a short while,
577
00:24:38,443 --> 00:24:39,323
if you think
578
00:24:39,323 --> 00:24:41,083
we're going a little slow,
579
00:24:41,083 --> 00:24:42,573
I can propose to her earlier.
580
00:24:43,273 --> 00:24:44,483
- What are you saying?
- Rest assured,
581
00:24:44,483 --> 00:24:45,873
I'll be good to Qianling.
582
00:24:45,873 --> 00:24:48,153
Is my daughter yours to propose to?
583
00:24:48,153 --> 00:24:50,083
What's on your mind, kid?
584
00:24:50,083 --> 00:24:51,843
You're out of your mind!
585
00:24:52,563 --> 00:24:53,353
Drink!
586
00:24:54,353 --> 00:24:55,083
I'll drink.
587
00:25:03,803 --> 00:25:04,513
Dad,
588
00:25:04,513 --> 00:25:05,873
that's about it.
589
00:25:05,873 --> 00:25:07,803
Too much will make him sick.
590
00:25:09,153 --> 00:25:10,603
Fine.
591
00:25:10,603 --> 00:25:12,323
Last question.
592
00:25:13,923 --> 00:25:15,563
Then how do you prove
593
00:25:15,563 --> 00:25:17,323
that you will treat her well?
594
00:25:22,993 --> 00:25:23,803
Mr. Yue,
595
00:25:25,273 --> 00:25:26,483
here's my paycheck card.
596
00:25:29,323 --> 00:25:30,353
And?
597
00:25:33,993 --> 00:25:35,353
This is my car keys.
598
00:25:36,683 --> 00:25:37,633
Just these?
599
00:25:42,923 --> 00:25:44,843
This is my insurance.
600
00:25:44,843 --> 00:25:46,723
The beneficiary is Qianling.
601
00:25:50,233 --> 00:25:51,513
And then?
602
00:25:51,803 --> 00:25:52,963
Also...
603
00:25:55,753 --> 00:25:56,683
Also...
604
00:25:58,473 --> 00:25:59,703
Also, I'm...
605
00:26:01,513 --> 00:26:02,833
I'm left with this.
606
00:26:37,393 --> 00:26:38,603
Sleep on these.
607
00:26:39,923 --> 00:26:41,033
How can you sleep
608
00:26:41,033 --> 00:26:42,083
on such a small couch?
609
00:26:42,083 --> 00:26:43,273
Can't even stretch your legs.
610
00:26:43,273 --> 00:26:44,353
It's all right.
611
00:26:45,563 --> 00:26:47,923
I got you a new pillow
and a new comforter.
612
00:26:47,923 --> 00:26:48,843
Thanks.
613
00:26:49,203 --> 00:26:50,513
I'll go back to my room then.
614
00:26:55,963 --> 00:26:56,693
What's up?
615
00:26:57,483 --> 00:26:58,953
Have you forgotten something?
616
00:27:01,993 --> 00:27:02,833
What is it?
617
00:27:19,723 --> 00:27:20,563
Good night.
618
00:27:20,563 --> 00:27:21,843
Go.
619
00:27:21,843 --> 00:27:23,273
Good luck for tomorrow.
620
00:27:55,483 --> 00:27:56,843
Good morning, Mr. Yue.
621
00:27:56,843 --> 00:27:58,603
What time is it already?
622
00:28:03,273 --> 00:28:04,843
It's only five o'clock.
623
00:28:04,843 --> 00:28:06,803
Do you think it's early?
624
00:28:06,803 --> 00:28:07,923
Five o'clock...
625
00:28:08,993 --> 00:28:09,923
Follow me
626
00:28:09,923 --> 00:28:11,443
and practice sword with me.
627
00:28:15,723 --> 00:28:18,873
Mr. Yue, you're really healthy.
628
00:28:35,483 --> 00:28:37,323
That's it. It's got a nice shape.
629
00:28:38,353 --> 00:28:39,873
Sunny side up.
630
00:28:40,633 --> 00:28:41,923
Why sunny side up?
631
00:28:41,923 --> 00:28:43,753
Because my daughter loves it.
632
00:28:45,753 --> 00:28:46,933
Medium well.
633
00:28:46,933 --> 00:28:47,853
Be careful with that heat.
634
00:28:48,513 --> 00:28:49,753
Then I'll turn down the heat.
635
00:28:54,233 --> 00:28:55,563
It's in nice shape.
636
00:28:56,393 --> 00:28:57,233
Is it okay?
637
00:28:57,233 --> 00:28:58,203
Yes.
638
00:29:01,483 --> 00:29:03,233
Fried eggs are here.
639
00:29:04,993 --> 00:29:06,633
Sunny side up, medium well.
640
00:29:06,633 --> 00:29:07,683
It's your favorite.
641
00:29:09,353 --> 00:29:10,273
Thanks.
642
00:29:10,603 --> 00:29:12,033
Let's eat.
643
00:29:12,033 --> 00:29:12,603
Um...
644
00:29:12,603 --> 00:29:14,233
I think the bulb is broken.
645
00:29:14,603 --> 00:29:15,723
Why doesn't it light up?
646
00:29:15,723 --> 00:29:16,753
Do we have to change it?
647
00:29:16,753 --> 00:29:17,563
Let me do it.
648
00:29:23,273 --> 00:29:24,843
Being taller is useful.
649
00:29:25,563 --> 00:29:27,873
Why is this chair rocking
back and forth?
650
00:29:27,873 --> 00:29:28,633
I'll take care of it, Mrs. Yue.
651
00:29:28,633 --> 00:29:29,233
Here.
652
00:29:29,963 --> 00:29:30,843
Thanks.
653
00:29:31,873 --> 00:29:32,603
It should be...
654
00:29:32,603 --> 00:29:33,753
The eggs are delicious.
655
00:29:35,393 --> 00:29:36,353
Delicious.
656
00:29:36,353 --> 00:29:38,033
There's something wrong
with the toilet.
657
00:29:38,033 --> 00:29:39,393
I think it's stuck.
658
00:29:39,993 --> 00:29:40,803
Let me do it.
659
00:29:41,683 --> 00:29:42,603
- Can you?
- Can you do it too?
660
00:29:42,603 --> 00:29:43,563
I can, Mr. Yue.
661
00:29:45,563 --> 00:29:46,633
He's fine with that too!
662
00:29:49,483 --> 00:29:50,203
Mom,
663
00:29:50,633 --> 00:29:52,353
do I need to change the sheet?
664
00:29:52,843 --> 00:29:53,843
Oh, I forgot.
665
00:29:53,843 --> 00:29:55,033
Mrs. Yue, take a seat.
666
00:29:55,033 --> 00:29:55,993
I'll do it.
667
00:30:00,753 --> 00:30:02,683
- It works.
- Really?
668
00:30:02,683 --> 00:30:03,753
Great idea.
669
00:30:13,633 --> 00:30:14,963
You've worked hard.
670
00:30:14,963 --> 00:30:16,203
It's fine.
671
00:30:16,203 --> 00:30:17,443
Then...
672
00:30:17,443 --> 00:30:18,273
Keep going.
673
00:30:19,963 --> 00:30:20,563
Yue!
674
00:30:20,993 --> 00:30:21,963
Come and do the laundry.
675
00:30:22,353 --> 00:30:23,273
Let me do it.
676
00:30:29,873 --> 00:30:30,963
Gu,
677
00:30:31,513 --> 00:30:33,323
Qianling is lactose intolerant,
678
00:30:33,323 --> 00:30:34,723
so she can't drink milk.
679
00:30:36,233 --> 00:30:39,353
Grinding her teeth at night
is a sign of calcium deficiency.
680
00:30:39,353 --> 00:30:40,633
Also,
681
00:30:40,633 --> 00:30:42,843
she doesn't like to eat breakfast.
682
00:30:42,843 --> 00:30:43,803
It's not gonna work.
683
00:30:43,803 --> 00:30:46,273
Young people skipping breakfast
is bad for the stomach.
684
00:30:46,273 --> 00:30:47,513
You'll have to keep an eye out for me.
685
00:30:47,513 --> 00:30:48,323
You know that?
686
00:30:48,323 --> 00:30:48,873
Okay, Mr. Yue.
687
00:30:48,873 --> 00:30:50,113
I'll watch her for you.
688
00:30:52,683 --> 00:30:53,603
Boss.
689
00:30:54,483 --> 00:30:55,233
Give me one of those.
690
00:30:55,233 --> 00:30:56,033
Okay.
691
00:30:58,113 --> 00:31:00,443
Qianling loved fried chestnuts
since she was a little girl.
692
00:31:00,443 --> 00:31:02,083
She had it every day before.
693
00:31:02,753 --> 00:31:05,563
That's why her teeth have gone bad.
694
00:31:05,563 --> 00:31:06,963
You should buy her less
695
00:31:06,963 --> 00:31:08,153
in the future.
696
00:31:09,153 --> 00:31:10,113
Thanks.
697
00:31:21,083 --> 00:31:21,753
Fifteen yuan, right?
698
00:31:21,753 --> 00:31:22,483
Yes.
699
00:31:25,353 --> 00:31:26,113
It's through.
700
00:31:27,723 --> 00:31:28,633
Mr. Yue,
701
00:31:29,083 --> 00:31:31,113
Is there anything else
I should keep in mind?
702
00:31:33,393 --> 00:31:34,963
Let's get some soy sauce.
703
00:31:38,203 --> 00:31:39,323
We're back!
704
00:31:41,203 --> 00:31:42,113
You're back.
705
00:31:42,603 --> 00:31:43,483
Where's the soy sauce?
706
00:31:43,483 --> 00:31:44,353
It's here, Mrs. Yue.
707
00:31:44,723 --> 00:31:45,993
I'll cook for you.
708
00:31:45,993 --> 00:31:47,083
Let me do it, Mrs. Yue.
709
00:31:47,083 --> 00:31:48,113
Not his time.
710
00:31:48,923 --> 00:31:49,993
Girly!
711
00:31:49,993 --> 00:31:50,993
Girly!
712
00:31:51,353 --> 00:31:52,083
Dad!
713
00:31:52,753 --> 00:31:53,513
You're back!
714
00:31:53,513 --> 00:31:54,203
Girly,
715
00:31:54,483 --> 00:31:55,563
Gu is rarely here.
716
00:31:55,563 --> 00:31:56,923
Keep him company.
717
00:31:56,923 --> 00:31:58,513
I'll call you for food later.
718
00:32:03,083 --> 00:32:03,993
Is it done?
719
00:32:07,803 --> 00:32:09,273
How did you take care of him?
720
00:32:10,353 --> 00:32:11,963
I didn't just take care of him.
721
00:32:11,963 --> 00:32:13,923
I know what you're planning to do.
722
00:32:13,923 --> 00:32:15,443
What?
723
00:32:16,323 --> 00:32:18,723
Like empty plates,
724
00:32:18,723 --> 00:32:19,803
pork trotter.
725
00:32:20,603 --> 00:32:21,873
Did he tell you that?
726
00:32:21,873 --> 00:32:23,993
I also know you chipped your tooth
727
00:32:23,993 --> 00:32:25,683
eating chestnuts when you were a kid.
728
00:32:25,683 --> 00:32:27,233
Did he tell you that, too?
729
00:32:27,233 --> 00:32:28,513
He also told me
730
00:32:28,513 --> 00:32:30,393
that you used to wash your face
with toilet water.
731
00:32:30,963 --> 00:32:31,963
Dad!
732
00:33:03,923 --> 00:33:07,203
[One year later]
733
00:33:11,753 --> 00:33:12,603
Oh, yeah.
734
00:33:12,603 --> 00:33:14,633
Should we invite the members
of Empress Dowager?
735
00:33:16,153 --> 00:33:17,803
We've been playing together for a year.
736
00:33:18,203 --> 00:33:20,083
Let's invite them
737
00:33:20,083 --> 00:33:21,483
for such an important moment.
738
00:33:21,803 --> 00:33:22,923
Alright.
739
00:33:22,923 --> 00:33:25,803
Then I won't invite Jiang Junnan.
740
00:33:26,873 --> 00:33:27,873
Okay.
741
00:33:34,683 --> 00:33:35,963
Let me ask you.
742
00:33:35,963 --> 00:33:37,723
Would you be nervous
743
00:33:37,723 --> 00:33:39,153
on that day?
744
00:33:45,513 --> 00:33:47,033
Why should I be nervous
745
00:33:47,753 --> 00:33:49,033
when you're with me?
746
00:33:56,603 --> 00:33:57,723
[Invitation for Guo Luo]
747
00:34:09,883 --> 00:34:13,003
♪My first intuition tells me
there's sweetness in the air♪
748
00:34:14,353 --> 00:34:15,763
Congratulations!
749
00:34:15,763 --> 00:34:16,153
Thanks.
750
00:34:16,153 --> 00:34:17,073
Please come inside.
751
00:34:18,633 --> 00:34:19,163
Congratulations!
752
00:34:20,483 --> 00:34:22,043
- Congrats Mr. Gu and Qianling.
- Thanks.
753
00:34:22,043 --> 00:34:22,683
Please come inside.
754
00:34:22,683 --> 00:34:24,393
Please come inside.
755
00:34:26,523 --> 00:34:27,873
It's about time.
756
00:34:29,073 --> 00:34:29,763
Let's wait a little longer.
757
00:34:29,763 --> 00:34:31,283
Maybe there's someone else coming.
758
00:34:34,833 --> 00:34:35,633
How was it?
759
00:34:35,633 --> 00:34:36,633
Nervous?
760
00:34:39,043 --> 00:34:39,963
A bit.
761
00:34:39,963 --> 00:34:40,683
You?
762
00:34:41,083 --> 00:34:44,603
♪Missing the right moment
but in the blink of an eye♪
763
00:34:44,723 --> 00:34:45,923
I look forward to it.
764
00:34:47,443 --> 00:34:50,683
♪The first moment of confession
is tipsy♪
765
00:34:51,353 --> 00:34:52,153
Camel!
766
00:34:52,153 --> 00:34:52,833
Wheat!
767
00:34:53,203 --> 00:34:54,203
Long time no see!
768
00:34:57,793 --> 00:35:00,283
Congratulation!
769
00:35:00,283 --> 00:35:01,443
Oh, you two.
770
00:35:01,443 --> 00:35:02,923
Dressed to the nines.
771
00:35:02,923 --> 00:35:04,073
It's a big day for you two.
772
00:35:04,073 --> 00:35:05,633
- We'll have to dress up.
- We prepared for it.
773
00:35:06,283 --> 00:35:07,593
Alright. Here.
774
00:35:09,523 --> 00:35:10,633
We'll go in first.
775
00:35:10,633 --> 00:35:11,243
I'll see you later.
776
00:35:11,243 --> 00:35:12,003
Congratulations!
777
00:35:12,723 --> 00:35:13,763
Get a child soon.
778
00:35:15,393 --> 00:35:16,003
You're here.
779
00:35:16,003 --> 00:35:16,683
We're all here.
780
00:35:16,683 --> 00:35:17,633
Come on in.
781
00:35:17,633 --> 00:35:18,443
See you later.
782
00:35:19,203 --> 00:35:20,153
What are you two doing?
783
00:35:20,153 --> 00:35:21,243
Hurry up.
784
00:35:22,163 --> 00:35:26,803
♪To earnestly tell you how I feel♪
785
00:35:28,113 --> 00:35:30,003
They're here! Quickly!
786
00:35:30,003 --> 00:35:31,073
Thanks.
787
00:35:39,313 --> 00:35:40,243
Qianling.
788
00:35:43,683 --> 00:35:44,443
Gu Xun.
789
00:35:44,443 --> 00:35:45,313
Congrats!
790
00:35:46,633 --> 00:35:47,393
Thanks.
791
00:35:48,483 --> 00:35:49,793
Give us a few words.
792
00:35:50,723 --> 00:35:52,683
Give us a few words!
793
00:35:56,123 --> 00:35:59,393
[Hero's Path Sales Breakthrough
10 Million Copies]
794
00:35:59,393 --> 00:36:00,203
First of all,
795
00:36:00,593 --> 00:36:02,633
I'd like to thank everyone here.
796
00:36:02,633 --> 00:36:04,963
Making Hero's Path has been
a hard journey.
797
00:36:05,553 --> 00:36:06,593
A lot of people
798
00:36:07,443 --> 00:36:08,723
didn't think much of it at first.
799
00:36:09,483 --> 00:36:10,593
No one believed us,
800
00:36:11,043 --> 00:36:12,203
and no one cared.
801
00:36:12,243 --> 00:36:13,923
We just have to keep trying
802
00:36:14,353 --> 00:36:16,313
again and again,
803
00:36:17,353 --> 00:36:19,633
to get such a small chance.
804
00:36:23,113 --> 00:36:24,113
Honestly,
805
00:36:24,593 --> 00:36:25,923
I couldn't have done it
806
00:36:26,763 --> 00:36:27,763
without you all.
807
00:36:32,203 --> 00:36:38,073
♪Through twists and turns
The transformation is for you♪
808
00:36:38,073 --> 00:36:39,043
Luckily,
809
00:36:39,593 --> 00:36:41,003
I met HC,
810
00:36:41,003 --> 00:36:42,243
I met Stella.
811
00:36:43,043 --> 00:36:44,113
So that this dream
812
00:36:44,963 --> 00:36:46,963
I've had since I was a kid
813
00:36:46,963 --> 00:36:48,353
can officially take off.
814
00:36:51,003 --> 00:36:52,073
Jiang Junnan,
815
00:36:53,153 --> 00:36:55,153
you'll always be my strongest support.
816
00:36:58,593 --> 00:36:59,523
Yi Hong,
817
00:37:01,203 --> 00:37:02,963
thank you for giving up
a good salary abroad.
818
00:37:02,963 --> 00:37:04,003
To come back to the country
819
00:37:04,003 --> 00:37:04,683
and do something
820
00:37:04,683 --> 00:37:06,553
that seems so impossible.
821
00:37:10,723 --> 00:37:11,723
Wei Han,
822
00:37:12,353 --> 00:37:14,073
thank you for bringing a visual feast
to everyone
823
00:37:15,113 --> 00:37:17,203
in a most professional manner.
824
00:37:19,043 --> 00:37:19,873
Su Zheng,
825
00:37:20,203 --> 00:37:22,353
thanks for your ideas and innovations
826
00:37:22,353 --> 00:37:24,353
that brought a new breath
to Hero's Path.
827
00:37:25,633 --> 00:37:26,393
Fan Xing,
828
00:37:26,593 --> 00:37:28,073
thanks for your high standards,
829
00:37:29,393 --> 00:37:30,683
making every detail
of Hero's Path
830
00:37:30,683 --> 00:37:31,793
impeccable.
831
00:37:35,723 --> 00:37:36,553
And Qianling,
832
00:37:40,283 --> 00:37:42,553
thank you for your support
and companionship along the way.
833
00:37:44,833 --> 00:37:46,003
Your growth
834
00:37:46,923 --> 00:37:48,313
exceeded my expectations.
835
00:37:48,363 --> 00:37:52,323
♪Protecting your uniqueness
My intuition too♪
836
00:37:53,073 --> 00:37:53,873
So I'd like to thank everyone
837
00:37:53,873 --> 00:37:56,003
in the 9th Business Unit.
838
00:37:56,723 --> 00:37:58,113
With our efforts,
839
00:37:58,113 --> 00:38:00,443
Hero's Path sold over 10 million copies!
840
00:38:01,683 --> 00:38:05,003
♪You make me burn with courage♪
841
00:38:05,083 --> 00:38:08,483
♪Together, we rise above it all♪
842
00:38:08,723 --> 00:38:11,523
I've been waiting for this moment
since I came back to do Triple-A games.
843
00:38:12,313 --> 00:38:14,203
Mr. Gu, I was right to trust you.
844
00:38:15,073 --> 00:38:17,353
What the 9th Business Unit
bragged before
845
00:38:17,723 --> 00:38:18,873
has become true.
846
00:38:18,873 --> 00:38:19,833
You were the one bragging.
847
00:38:19,833 --> 00:38:21,593
We did it with our own hands.
848
00:38:22,723 --> 00:38:23,483
With our own hands.
849
00:38:23,483 --> 00:38:25,313
Oh no. I...
850
00:38:26,833 --> 00:38:27,873
Mr. Jiang!
851
00:38:32,483 --> 00:38:33,723
Fine.
852
00:38:33,723 --> 00:38:34,873
Then we'll ask Stella
853
00:38:34,873 --> 00:38:35,793
and Mr. Gu
854
00:38:35,793 --> 00:38:36,873
to cut the cake.
855
00:38:39,323 --> 00:38:42,723
♪In the name of love,
I remain steadfast♪
856
00:38:42,883 --> 00:38:46,083
♪Traversing desert sands to find you♪
857
00:38:46,203 --> 00:38:49,483
♪You make me burn with courage♪
858
00:38:49,603 --> 00:38:52,963
♪Together, we rise above it all♪
859
00:38:53,083 --> 00:38:56,483
♪Until you barge into my world♪
860
00:38:56,643 --> 00:38:59,803
♪Side by side, we dream in unison♪
861
00:38:59,963 --> 00:39:03,363
♪I watch your determined gaze♪
862
00:39:03,483 --> 00:39:08,323
♪Sailing toward our tomorrow♪
863
00:39:08,443 --> 00:39:12,763
♪I am waiting for you♪
864
00:39:15,833 --> 00:39:17,393
Here, eat this.
865
00:39:18,633 --> 00:39:19,923
There're so many people here.
866
00:39:19,923 --> 00:39:21,243
What are you afraid of?
867
00:39:31,873 --> 00:39:33,833
Mr. Jiang, eating cake here?
868
00:39:36,073 --> 00:39:37,043
Is it good?
869
00:39:38,113 --> 00:39:39,723
Fine.
870
00:39:39,723 --> 00:39:41,003
- Fine.
- Mr. Jiang, Xinyi.
871
00:39:41,003 --> 00:39:42,483
You're so blatant in your
display of affection.
872
00:39:42,483 --> 00:39:43,633
Is it great?
873
00:39:44,393 --> 00:39:46,003
Of course, it's great.
874
00:39:46,003 --> 00:39:47,073
Why?
875
00:39:47,393 --> 00:39:48,113
Then we'll join you then.
876
00:39:48,113 --> 00:39:50,003
- Yeah.
- Let us join you.
877
00:39:54,073 --> 00:39:54,833
Eat it.
878
00:39:57,523 --> 00:39:58,353
Xinyi,
879
00:39:58,353 --> 00:40:00,313
if he ever bullies you,
880
00:40:00,313 --> 00:40:01,243
just tell me.
881
00:40:01,243 --> 00:40:02,633
We've got your back.
882
00:40:02,633 --> 00:40:03,393
Yeah!
883
00:40:04,723 --> 00:40:06,353
How could I bully her?
884
00:40:07,113 --> 00:40:08,043
- In the future,
- What are you doing?
885
00:40:08,633 --> 00:40:09,833
I'll listen to your everything.
886
00:40:12,113 --> 00:40:13,353
- I can't stay here anymore.
- Forget about it.
887
00:40:13,353 --> 00:40:13,923
I'm not staying.
888
00:40:13,923 --> 00:40:15,523
Let's go.
889
00:40:17,833 --> 00:40:19,353
What are you doing?
890
00:40:19,353 --> 00:40:20,483
Why?
891
00:40:20,483 --> 00:40:22,073
I'm not happy you're doing this.
892
00:40:25,923 --> 00:40:27,073
What's wrong with my girlfriend?
893
00:40:28,003 --> 00:40:28,763
Have another one.
894
00:40:30,633 --> 00:40:31,723
I'm getting fat.
895
00:40:52,843 --> 00:40:56,843
♪You approach, close to me.
Scattering light♪
896
00:40:56,963 --> 00:41:01,563
♪Sparking memories-to-be♪
897
00:41:05,483 --> 00:41:07,153
Everything today
898
00:41:07,153 --> 00:41:08,683
seems like a dream.
899
00:41:10,283 --> 00:41:12,683
It's so unreal.
900
00:41:14,553 --> 00:41:15,683
Yeah.
901
00:41:18,593 --> 00:41:19,873
We finally did it.
902
00:41:23,203 --> 00:41:26,003
♪Sparking memories to be♪
903
00:41:26,123 --> 00:41:30,003
♪My heart races♪
904
00:41:30,083 --> 00:41:32,963
♪I think of you uncontrollably♪
905
00:41:33,083 --> 00:41:36,963
♪You are right beside me♪
906
00:41:37,083 --> 00:41:39,683
♪You've been there
since the beginning of my dreams♪
907
00:41:39,803 --> 00:41:46,003
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
908
00:42:01,283 --> 00:42:04,683
♪Jealousy and sleepless nights,
I try to forget a bit of you♪
909
00:42:04,763 --> 00:42:08,003
♪But my longing only doubles♪
910
00:42:08,083 --> 00:42:14,643
♪The adventure my mind is on,
how I wish to show you♪
911
00:42:15,003 --> 00:42:18,283
♪We embrace in the crowd,
our heartbeats amplified♪
912
00:42:18,443 --> 00:42:21,123
♪Continuously falling,
our hearts can't hide♪
913
00:42:21,203 --> 00:42:24,803
♪Our hearts connect, no matter how far♪
914
00:42:24,923 --> 00:42:27,603
♪You are my world♪
915
00:42:27,683 --> 00:42:31,483
♪You approach, close to me
Scattering light♪
916
00:42:31,603 --> 00:42:34,443
♪Sparking memories-to-be♪
917
00:42:34,563 --> 00:42:38,443
♪My heart races♪
918
00:42:38,563 --> 00:42:41,403
♪I think of you uncontrollably♪
919
00:42:41,443 --> 00:42:45,403
♪You are right beside me♪
920
00:42:45,523 --> 00:42:48,123
♪You've been there
since the beginning of my dreams♪
921
00:42:48,203 --> 00:42:53,723
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
922
00:42:55,123 --> 00:42:58,923
♪You approach, close to me.
Scattering light♪
923
00:42:59,043 --> 00:43:01,883
♪Sparking memories-to-be♪
924
00:43:01,963 --> 00:43:05,883
♪My heart races♪
925
00:43:05,963 --> 00:43:08,843
♪I think of you uncontrollably♪
926
00:43:08,963 --> 00:43:12,723
♪You approach, close to me.
Scattering light♪
927
00:43:12,843 --> 00:43:15,683
♪Sparking memories-to-be♪
928
00:43:15,763 --> 00:43:19,683
♪My heart races♪
929
00:43:19,803 --> 00:43:22,643
♪I think of you uncontrollably♪
930
00:43:22,763 --> 00:43:26,603
♪You are right beside me♪
931
00:43:26,723 --> 00:43:29,683
♪You've been there
since the beginning of my dreams♪
932
00:43:29,843 --> 00:43:36,323
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
933
00:43:36,523 --> 00:43:40,323
♪You approach, close to me.
Scattering light♪
934
00:43:40,363 --> 00:43:43,283
♪Sparking memories-to-be♪
935
00:43:43,363 --> 00:43:47,283
♪My heart races♪
936
00:43:47,363 --> 00:43:50,243
♪I think of you uncontrollably♪
937
00:43:50,323 --> 00:43:54,163
♪You are right beside me♪
938
00:43:54,323 --> 00:43:57,123
♪You've been there
since the beginning of my dreams♪
939
00:43:57,243 --> 00:43:59,763
♪Each day, for you♪
940
00:43:59,963 --> 00:44:03,483
♪I pursue my dream♪
941
00:44:04,003 --> 00:44:09,443
♪Each day, for you♪
942
00:44:10,203 --> 00:44:15,923
♪I pursue my dream♪
943
00:44:15,923 --> 00:44:20,923
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
944
00:44:15,923 --> 00:44:25,923
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today59116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.