All language subtitles for Everyone Loves Me S01E24 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,083 --> 00:00:15,083 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:15,083 --> 00:00:20,083 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:20,083 --> 00:00:23,203 ♪The dream we dreamed under the stars♪ 4 00:00:23,203 --> 00:00:26,203 ♪Lights up the sky above♪ 5 00:00:26,203 --> 00:00:29,123 ♪I charge into your world♪ 6 00:00:29,123 --> 00:00:33,683 ♪With the same gaze as yours♪ 7 00:00:33,883 --> 00:00:37,003 ♪When the rainbow in your heart♪ 8 00:00:37,003 --> 00:00:40,123 ♪Soars high above the peaks♪ 9 00:00:40,123 --> 00:00:43,243 ♪I will be there by your side♪ 10 00:00:43,243 --> 00:00:47,163 ♪For you, my heart beats♪ 11 00:00:47,323 --> 00:00:50,403 ♪Through twists and turns♪ 12 00:00:50,403 --> 00:00:53,843 ♪The transformation is for you♪ 13 00:00:53,843 --> 00:00:55,803 ♪Protecting your uniqueness♪ 14 00:00:55,803 --> 00:01:00,243 ♪My intuition too, together to the future♪ 15 00:01:00,363 --> 00:01:03,603 ♪In the name of love, I remain steadfast♪ 16 00:01:03,603 --> 00:01:07,083 ♪Traversing desert sands to find you♪ 17 00:01:07,083 --> 00:01:10,363 ♪You make me burn with courage♪ 18 00:01:10,363 --> 00:01:13,763 ♪Together, we rise above it all♪ 19 00:01:13,763 --> 00:01:17,283 ♪Until you barge into my world♪ 20 00:01:17,283 --> 00:01:20,883 ♪Side by side, we dream in unison♪ 21 00:01:20,883 --> 00:01:24,243 ♪I watch your determined gaze♪ 22 00:01:24,243 --> 00:01:28,603 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 23 00:01:28,603 --> 00:01:31,883 ♪I am waiting for you♪ 24 00:01:31,883 --> 00:01:33,883 [Everyone Loves Me] 25 00:01:33,883 --> 00:01:35,503 [Based on the novel "Everyone Loves Me"] 26 00:01:35,503 --> 00:01:36,003 [By Qiao Yao] 27 00:01:36,123 --> 00:01:39,843 [Episode 24] 28 00:01:40,963 --> 00:01:42,323 I've always believed 29 00:01:42,323 --> 00:01:43,473 that making a Triple-A game 30 00:01:44,153 --> 00:01:46,363 was the most correct decision I've ever made. 31 00:01:49,923 --> 00:01:51,283 - Please sign. - Okay. 32 00:01:51,283 --> 00:01:53,523 [Stella's Team: Stella 34% + Mr. Li 15% = Total 49% Shares] 33 00:01:53,523 --> 00:01:55,723 [Walter Entertainment's Team: Mr. Wang 30% + Mr. Zhao 21% = Total 51% Shares] 34 00:01:55,753 --> 00:01:56,683 This way, Mr. Lu. 35 00:02:02,963 --> 00:02:04,283 I'd like to introduce you to this man. 36 00:02:04,283 --> 00:02:05,043 Lu Xin. 37 00:02:05,043 --> 00:02:06,403 He is a renowned domestic investor. 38 00:02:07,003 --> 00:02:09,193 I'm sure you've heard of his name. 39 00:02:11,923 --> 00:02:13,033 I'm here today 40 00:02:13,033 --> 00:02:14,913 to compete with Walter Entertainment. 41 00:02:18,313 --> 00:02:21,013 I hope Mr. Wang doesn't rush to sign with Walter Entertainment yet. 42 00:02:21,473 --> 00:02:22,953 These agreements that I brought 43 00:02:23,523 --> 00:02:25,573 have better acquisition terms than Walter Entertainment's terms. 44 00:02:31,033 --> 00:02:33,643 I hope you'll make a wise choice. 45 00:02:35,643 --> 00:02:37,313 Your terms are pretty good. 46 00:02:37,553 --> 00:02:38,553 We had a deal. 47 00:02:38,553 --> 00:02:40,033 You can't go back on it. 48 00:02:40,473 --> 00:02:41,643 Steve, 49 00:02:41,643 --> 00:02:42,643 I'm a businessman. 50 00:02:42,643 --> 00:02:44,243 And we're talking business now. 51 00:02:56,643 --> 00:02:58,033 There was a time 52 00:02:58,473 --> 00:03:00,163 when the three guys in this picture 53 00:03:00,953 --> 00:03:02,243 wanted to make Triple-A games too. 54 00:03:02,833 --> 00:03:04,843 But it will never happen. 55 00:03:07,193 --> 00:03:08,083 Gu. 56 00:03:09,083 --> 00:03:10,723 I hope you can fulfill 57 00:03:10,723 --> 00:03:12,163 our unfulfilled dreams. 58 00:03:13,643 --> 00:03:14,283 Good luck. 59 00:03:15,753 --> 00:03:16,753 Thanks, Mr. Lu. 60 00:03:19,643 --> 00:03:20,473 Mr. Lu, 61 00:03:20,953 --> 00:03:22,443 your offers are very nice. 62 00:03:22,443 --> 00:03:22,953 How about this? 63 00:03:22,953 --> 00:03:24,363 I'll give you 64 00:03:24,363 --> 00:03:25,643 all my shares. 65 00:03:25,643 --> 00:03:26,473 I'll sign it now. 66 00:03:26,473 --> 00:03:27,193 Wang Shiguo! 67 00:03:27,193 --> 00:03:28,163 Don't sign! 68 00:03:32,163 --> 00:03:33,083 What's going on? 69 00:03:34,803 --> 00:03:35,673 In the past few years, 70 00:03:35,673 --> 00:03:37,113 Mr. Wang has used his position 71 00:03:37,113 --> 00:03:38,803 to engage in illegal matters. 72 00:03:42,163 --> 00:03:43,083 I am 73 00:03:43,473 --> 00:03:44,643 Mr. Wang's driver. 74 00:03:45,113 --> 00:03:46,113 Mr. Wang's job misappropriations, 75 00:03:46,113 --> 00:03:47,443 such as improper use 76 00:03:47,443 --> 00:03:48,313 of distribution channels 77 00:03:48,313 --> 00:03:49,643 for profit, 78 00:03:49,643 --> 00:03:51,083 were recorded 79 00:03:51,593 --> 00:03:52,953 by the dashcam. 80 00:03:52,953 --> 00:03:53,523 Xu! You! 81 00:03:53,523 --> 00:03:54,523 If the evidence 82 00:03:54,923 --> 00:03:56,803 of violation is true, 83 00:03:57,193 --> 00:03:58,673 then I'll consult a lawyer 84 00:03:58,673 --> 00:04:00,163 to take over Mr. Wang's 30% shares 85 00:04:00,163 --> 00:04:02,643 in a legitimate way. 86 00:04:04,003 --> 00:04:04,833 Mr. Lu, 87 00:04:06,313 --> 00:04:08,883 thank you very much for your support of HC Interactive. 88 00:04:16,683 --> 00:04:18,153 See you in court. 89 00:04:35,803 --> 00:04:36,713 Stella. 90 00:04:37,273 --> 00:04:38,243 Mr. Zhao. 91 00:04:42,713 --> 00:04:43,473 Stella, 92 00:04:44,123 --> 00:04:44,873 I've decided 93 00:04:45,473 --> 00:04:46,753 to continue supporting you. 94 00:04:48,153 --> 00:04:48,763 Mr. Zhao, 95 00:04:49,403 --> 00:04:50,523 you're too late. 96 00:04:50,993 --> 00:04:52,133 It's all settled. 97 00:04:53,083 --> 00:04:53,683 Not at all. 98 00:04:54,873 --> 00:04:57,143 The most important thing is to show my attitude. 99 00:05:03,523 --> 00:05:04,473 Let's go. 100 00:05:29,123 --> 00:05:31,273 I'll guard the fruits of our efforts. 101 00:05:31,273 --> 00:05:32,753 HC Interactive 102 00:05:32,753 --> 00:05:34,313 will definitely become better! 103 00:05:37,683 --> 00:05:39,523 Boss, can we 104 00:05:39,523 --> 00:05:40,963 have a half day off? 105 00:05:40,963 --> 00:05:46,363 Day off! 106 00:05:46,363 --> 00:05:48,193 - Fine. - Day off! 107 00:05:48,193 --> 00:05:49,523 Then, 108 00:05:49,523 --> 00:05:51,083 the workday will go on. 109 00:05:53,993 --> 00:05:56,123 But I'll organize a celebration. 110 00:06:04,843 --> 00:06:05,923 Xinyi. 111 00:06:27,523 --> 00:06:28,683 Luckily, 112 00:06:29,193 --> 00:06:30,683 I let Mr. Zhao 113 00:06:30,683 --> 00:06:31,753 hold 10% of the shares 114 00:06:32,243 --> 00:06:34,473 behind your back. 115 00:06:35,473 --> 00:06:36,563 Mr. Zhao? 116 00:06:38,683 --> 00:06:41,193 Out of the 20% of shares held by Mr. Zhao, 117 00:06:41,193 --> 00:06:43,233 the 10% is mine. 118 00:06:43,643 --> 00:06:45,403 I'm afraid you'd use it all up, 119 00:06:45,403 --> 00:06:46,603 so I didn't tell you. 120 00:06:47,993 --> 00:06:49,033 Zhao Yu. 121 00:06:49,033 --> 00:06:49,843 Sir. 122 00:06:49,843 --> 00:06:51,843 You bend with the wind, 123 00:06:51,843 --> 00:06:54,923 easily misled by others with ill intentions. 124 00:06:55,243 --> 00:06:56,273 - Sir. - Take a look. 125 00:06:56,273 --> 00:06:57,153 Do you see how well 126 00:06:57,153 --> 00:06:59,033 my daughter manages the company? 127 00:06:59,473 --> 00:07:00,193 Sir. 128 00:07:00,193 --> 00:07:01,273 Please stop it. 129 00:07:01,273 --> 00:07:02,243 I know 130 00:07:02,243 --> 00:07:03,563 it was my fault. 131 00:07:03,563 --> 00:07:06,123 I shouldn't have listened to Mr. Wang. 132 00:07:06,123 --> 00:07:08,243 There are more things you shouldn't do. 133 00:07:08,243 --> 00:07:09,083 Go now. 134 00:07:09,083 --> 00:07:09,843 - Get in the car. - Yeah. 135 00:07:09,843 --> 00:07:11,033 I'll be off then. 136 00:07:13,473 --> 00:07:14,123 Dad, 137 00:07:14,873 --> 00:07:16,683 when did you become so familiar with Mr. Zhao? 138 00:07:18,033 --> 00:07:19,123 We used to be brothers 139 00:07:19,123 --> 00:07:21,923 from the same alley. 140 00:07:22,713 --> 00:07:24,563 I was the one 141 00:07:24,563 --> 00:07:26,193 who helped him get his first bucket of gold. 142 00:07:26,963 --> 00:07:27,993 But Dad, 143 00:07:27,993 --> 00:07:29,033 did you think 144 00:07:29,033 --> 00:07:31,243 about what would happen if you can't persuade him? 145 00:07:31,243 --> 00:07:32,963 If he sells 146 00:07:32,963 --> 00:07:33,993 the 10% shares he's holding, 147 00:07:33,993 --> 00:07:35,783 he can get a large fortune. 148 00:07:36,713 --> 00:07:38,523 How much do you need 149 00:07:38,523 --> 00:07:39,993 to redeem the company now? 150 00:07:40,593 --> 00:07:43,313 HC Interactive is valued at 1.2 billion. 151 00:07:43,313 --> 00:07:44,733 Its 10% would be 152 00:07:45,123 --> 00:07:45,813 around a hundred million. 153 00:07:51,593 --> 00:07:52,163 Dad, 154 00:07:53,403 --> 00:07:54,033 what are you doing? 155 00:07:54,033 --> 00:07:55,803 Are you selling the house? 156 00:07:56,193 --> 00:07:58,683 One more thing I didn't tell you about. 157 00:07:58,683 --> 00:08:01,363 Back then, it was 5 units that were demolished. 158 00:08:02,153 --> 00:08:04,033 I told you two less. 159 00:08:04,033 --> 00:08:05,153 Later on, 160 00:08:05,153 --> 00:08:07,193 I made a lot of money 161 00:08:07,193 --> 00:08:09,273 in stocks 162 00:08:09,273 --> 00:08:10,993 and made other investments. 163 00:08:11,563 --> 00:08:14,033 Now that the house prices have gone up. 164 00:08:14,563 --> 00:08:17,153 And these other projects are making money too. 165 00:08:17,153 --> 00:08:18,433 This money is 166 00:08:18,433 --> 00:08:21,193 more than enough 167 00:08:21,193 --> 00:08:22,713 to buy Mr. Zhao's shares. 168 00:08:24,643 --> 00:08:25,683 How is it? 169 00:08:25,683 --> 00:08:27,123 I always tell you 170 00:08:27,123 --> 00:08:29,713 to have a backup plan. 171 00:08:29,713 --> 00:08:31,363 That came in handy now, isn't it? 172 00:08:33,153 --> 00:08:34,123 Thanks, Dad. 173 00:08:34,123 --> 00:08:35,033 You're welcome. 174 00:08:35,033 --> 00:08:35,803 But, 175 00:08:35,803 --> 00:08:37,203 I've done you such a great favor. 176 00:08:37,203 --> 00:08:38,833 Shouldn't you be thanking me, 177 00:08:38,833 --> 00:08:40,363 with something like a promotion? 178 00:08:40,363 --> 00:08:43,033 Like a promotion to security captain? 179 00:08:46,363 --> 00:08:47,273 No problem. 180 00:08:47,273 --> 00:08:49,713 No problem at all. 181 00:09:03,923 --> 00:09:04,803 Xinyi. 182 00:09:06,833 --> 00:09:08,953 It's all over now. Come back, okay? 183 00:09:12,763 --> 00:09:14,393 I'm fine in Project Department 1 now. 184 00:09:14,393 --> 00:09:15,713 The work is challenging 185 00:09:15,713 --> 00:09:16,953 and the leaders trust me. 186 00:09:23,393 --> 00:09:24,273 I was wrong. 187 00:09:29,323 --> 00:09:30,953 What did you do wrong? 188 00:09:30,953 --> 00:09:32,273 Why are you apologizing to me? 189 00:09:33,633 --> 00:09:34,713 I'll tell you everything first 190 00:09:34,713 --> 00:09:35,833 from now on. 191 00:09:35,833 --> 00:09:37,073 I'll have absolute trust in you. 192 00:09:37,073 --> 00:09:37,643 And, 193 00:09:39,953 --> 00:09:40,633 I can't do this 194 00:09:41,243 --> 00:09:42,143 without you. 195 00:09:46,323 --> 00:09:47,513 So you're asking me to go back 196 00:09:47,513 --> 00:09:49,473 because you need a secretary. 197 00:09:49,473 --> 00:09:50,243 I'm sorry. 198 00:09:50,243 --> 00:09:51,203 I refuse. 199 00:09:51,203 --> 00:09:51,763 No. 200 00:09:51,763 --> 00:09:52,883 That's not what I meant. 201 00:09:52,883 --> 00:09:54,033 No, I'm not looking for a secretary. 202 00:09:54,033 --> 00:09:55,393 I just hope... 203 00:09:55,393 --> 00:09:56,923 Alright, I get it. 204 00:09:58,473 --> 00:09:59,713 I'll consider it. 205 00:10:00,923 --> 00:10:01,433 Then... 206 00:10:01,433 --> 00:10:02,363 But, the time hasn't been set yet. 207 00:10:02,363 --> 00:10:03,683 Don't rush me. 208 00:10:04,123 --> 00:10:04,713 Alright! 209 00:10:04,713 --> 00:10:05,883 Everything's on your terms. 210 00:10:08,363 --> 00:10:09,033 What's up? 211 00:10:11,633 --> 00:10:12,683 What's in your hand? 212 00:10:19,563 --> 00:10:21,003 It kicked me. 213 00:10:22,593 --> 00:10:23,563 It's for you, 214 00:10:23,563 --> 00:10:24,473 to give Coconut a buddy. 215 00:10:27,273 --> 00:10:28,803 Coconut 216 00:10:28,803 --> 00:10:31,323 is having a good time by itself. 217 00:10:33,803 --> 00:10:34,563 But, 218 00:10:35,443 --> 00:10:36,203 Latte 219 00:10:36,803 --> 00:10:38,443 looks so sad 220 00:10:38,443 --> 00:10:39,883 and alone. 221 00:10:43,563 --> 00:10:44,833 Coconut Latte. 222 00:10:56,833 --> 00:10:58,633 Look how much fun they're having. 223 00:11:04,123 --> 00:11:04,713 Oh yeah. 224 00:11:12,833 --> 00:11:15,153 I even made him a tortoise cottage. 225 00:11:17,033 --> 00:11:18,443 Get in. 226 00:11:22,923 --> 00:11:23,683 See, 227 00:11:23,683 --> 00:11:24,833 my tortoise is a male, 228 00:11:24,833 --> 00:11:26,203 and yours is a female. 229 00:11:26,203 --> 00:11:27,003 Maybe 230 00:11:27,003 --> 00:11:28,833 they'll become a couple in the future. 231 00:11:29,713 --> 00:11:30,763 No, they won't. 232 00:11:31,243 --> 00:11:32,833 Coconut is also a male. 233 00:11:32,833 --> 00:11:34,923 They can't be boyfriend and girlfriend. 234 00:11:35,443 --> 00:11:36,473 Coconut is a male? 235 00:11:37,243 --> 00:11:38,123 I... 236 00:11:38,123 --> 00:11:39,713 I didn't know that. 237 00:11:39,713 --> 00:11:40,323 Bought the wrong one. 238 00:11:40,323 --> 00:11:41,123 Alright, Mr. Jiang. 239 00:11:41,123 --> 00:11:42,323 I'm going to work. 240 00:11:42,323 --> 00:11:43,153 Xinyi. 241 00:11:45,123 --> 00:11:46,633 Since you're considering coming back, 242 00:11:47,153 --> 00:11:49,363 can you consider another thing? 243 00:11:50,003 --> 00:11:50,883 What is it? 244 00:11:53,123 --> 00:11:55,243 I hope you'll give me a chance 245 00:11:55,243 --> 00:11:56,473 to be your boyfriend. 246 00:11:58,363 --> 00:11:59,273 No. 247 00:12:00,243 --> 00:12:02,003 Are you still angry at me? 248 00:12:04,323 --> 00:12:05,443 Not that too. 249 00:12:08,713 --> 00:12:09,473 How about this? 250 00:12:09,563 --> 00:12:10,363 Three months. 251 00:12:10,683 --> 00:12:11,953 A probationary period, 252 00:12:12,153 --> 00:12:12,883 like when you first started. 253 00:12:13,273 --> 00:12:14,273 If I 254 00:12:14,273 --> 00:12:15,323 pass the test, 255 00:12:15,713 --> 00:12:17,123 I'll be your boyfriend. 256 00:12:24,513 --> 00:12:25,803 Let's see how you do. 257 00:12:29,073 --> 00:12:30,803 Then where do you want this? 258 00:12:38,833 --> 00:12:41,033 Snacks in case you get bored on the road. 259 00:12:41,033 --> 00:12:43,003 I plan to eat it with you on the train. 260 00:12:43,763 --> 00:12:45,513 The gifts are your New Year gift, 261 00:12:45,883 --> 00:12:47,073 as well as your parents'. 262 00:12:47,513 --> 00:12:48,193 It's a little heavy. 263 00:12:48,513 --> 00:12:49,953 I thought I'd carry it for you. 264 00:12:52,033 --> 00:12:53,683 Don't be mad. 265 00:12:53,683 --> 00:12:55,513 It's not like I'll never bring you home. 266 00:12:57,323 --> 00:12:58,563 I just think 267 00:12:58,563 --> 00:13:00,633 that meeting the parents this New Year's Eve 268 00:13:00,633 --> 00:13:02,003 is a little too hasty. 269 00:13:02,393 --> 00:13:04,833 And I didn't tell them officially. 270 00:13:05,363 --> 00:13:06,683 How about I tell them this year, 271 00:13:06,683 --> 00:13:07,593 and I'll bring you back next year? 272 00:13:11,633 --> 00:13:14,513 Fine, please don't be mad anymore. 273 00:13:14,513 --> 00:13:16,563 I can't bear to part with you either. 274 00:13:16,563 --> 00:13:17,363 How about 275 00:13:17,363 --> 00:13:18,363 I come back earlier? 276 00:13:21,123 --> 00:13:22,883 I don't believe you. 277 00:13:27,203 --> 00:13:28,763 Then we'll 278 00:13:28,763 --> 00:13:29,923 have a snack first? 279 00:13:30,833 --> 00:13:31,473 Take this 280 00:13:31,473 --> 00:13:34,073 as an early train ride with you. 281 00:13:34,073 --> 00:13:35,243 No. 282 00:13:35,593 --> 00:13:36,443 It's that... 283 00:13:38,243 --> 00:13:39,443 Lollipops are the best. 284 00:13:43,163 --> 00:13:46,523 ♪Pretending it's all chill, the vibe's just right♪ 285 00:13:46,683 --> 00:13:47,563 Fine. 286 00:13:48,073 --> 00:13:49,633 Then give me your home address. 287 00:13:49,923 --> 00:13:51,123 I'll mail it to you. 288 00:13:51,633 --> 00:13:52,443 That's great! 289 00:13:52,803 --> 00:13:53,683 You're the best. 290 00:13:54,443 --> 00:13:58,003 ♪I keep smiling and being polite♪ 291 00:13:58,473 --> 00:14:00,363 How am I supposed to greet your parents? 292 00:14:00,363 --> 00:14:01,803 First impressions are very important. 293 00:14:02,923 --> 00:14:03,763 It's fine. 294 00:14:03,763 --> 00:14:05,203 We're not that particular in our home. 295 00:14:05,203 --> 00:14:06,363 All you have to do 296 00:14:06,363 --> 00:14:07,833 is send a New Year's greeting message to my parents. 297 00:14:09,843 --> 00:14:12,923 ♪You don't know what secrets I'm hiding inside♪ 298 00:14:13,003 --> 00:14:14,443 ♪Thinking of you, what a beautiful sight♪ 299 00:14:14,523 --> 00:14:16,643 ♪My heart spins round and round♪ 300 00:14:16,723 --> 00:14:18,083 ♪You and I, the vibe's right♪ 301 00:14:18,203 --> 00:14:20,083 ♪Lose the distance, you know we're tight♪ 302 00:14:20,163 --> 00:14:23,283 ♪Gut feeling leads, you and I are destined to meet♪ 303 00:14:24,273 --> 00:14:24,923 Hello? 304 00:14:24,923 --> 00:14:27,153 Are you really with Gu now? 305 00:14:27,153 --> 00:14:29,323 Why didn't you tell me about this great news? 306 00:14:30,323 --> 00:14:31,153 How come 307 00:14:31,153 --> 00:14:32,513 Gu is such a good kid, 308 00:14:32,513 --> 00:14:34,243 and he's got his eye on you? 309 00:14:34,633 --> 00:14:35,833 I'm so happy! 310 00:14:35,833 --> 00:14:36,633 Mom, 311 00:14:36,633 --> 00:14:39,073 I'm your own daughter, okay? 312 00:14:39,073 --> 00:14:41,203 That's why I'm happy for you. 313 00:14:41,203 --> 00:14:42,273 Gu is so nice. 314 00:14:42,273 --> 00:14:43,953 What does he love you? 315 00:14:43,953 --> 00:14:44,713 No... 316 00:14:44,713 --> 00:14:46,323 Who told you that? 317 00:14:46,323 --> 00:14:47,243 Anyway, 318 00:14:47,243 --> 00:14:48,443 come back soon. 319 00:14:48,443 --> 00:14:49,883 You said you'd be back this year. 320 00:14:50,473 --> 00:14:52,473 There's some good news this year. 321 00:14:52,473 --> 00:14:53,153 Alright. 322 00:14:53,153 --> 00:14:53,883 I'm hanging up. 323 00:14:55,883 --> 00:14:56,683 Yue! 324 00:14:56,683 --> 00:14:58,273 More food for you! 325 00:14:58,273 --> 00:14:59,563 There's good news. 326 00:14:59,563 --> 00:15:01,363 You'd be happy about it! 327 00:15:02,833 --> 00:15:03,763 What's going on? 328 00:15:04,363 --> 00:15:05,203 Young lady, 329 00:15:05,203 --> 00:15:06,033 your parents 330 00:15:06,033 --> 00:15:07,273 are pretty rare. 331 00:15:08,683 --> 00:15:09,393 Sir, 332 00:15:09,833 --> 00:15:11,563 do you still need a daughter? 333 00:15:15,803 --> 00:15:16,473 Hello? 334 00:15:16,923 --> 00:15:17,683 Qianling, 335 00:15:18,593 --> 00:15:20,393 your cousin just used your account to play a game. 336 00:15:20,393 --> 00:15:21,683 I thought it was you. 337 00:15:21,683 --> 00:15:22,323 So, I told her 338 00:15:22,323 --> 00:15:23,833 "Honey, let's play." 339 00:15:24,833 --> 00:15:25,803 I see. 340 00:15:25,803 --> 00:15:26,833 No wonder! 341 00:15:27,243 --> 00:15:28,593 It's fine. It's nothing. 342 00:15:29,363 --> 00:15:30,883 I'm not finished yet. 343 00:15:31,273 --> 00:15:32,633 Your cousin added me on WeChat 344 00:15:32,633 --> 00:15:34,073 and dragged me into your family group. 345 00:15:35,633 --> 00:15:37,003 You what? 346 00:15:37,003 --> 00:15:39,443 You mustn't say anything in the group. 347 00:15:39,443 --> 00:15:40,513 If they ask you anything, 348 00:15:40,513 --> 00:15:41,593 just reply with stickers. 349 00:15:41,593 --> 00:15:42,953 Don't say anything, okay? 350 00:15:45,273 --> 00:15:46,073 Fine. 351 00:15:49,083 --> 00:15:53,563 [Chat Gu Xun] 352 00:15:53,603 --> 00:15:54,593 [Loving Family Group Chat(20)] 353 00:15:54,593 --> 00:15:56,243 [Flower in the Mist @Gu Xun] You're Qianling's boyfriend, right? 354 00:15:56,243 --> 00:15:57,033 I'm her aunt. 355 00:15:57,033 --> 00:15:58,393 What do you do for a living? 356 00:16:07,083 --> 00:16:13,123 [Gu Xun: May you have a prosperous future!] 357 00:16:13,123 --> 00:16:15,043 [You claimed Gu Xun's red packet] 358 00:16:17,003 --> 00:16:19,203 [Natural and Unforced] How long have you known Qianling? 359 00:16:19,953 --> 00:16:21,513 [Rainy Night] Qianling is a very good girl. 360 00:16:21,513 --> 00:16:22,833 A lot of guys go after her. 361 00:16:22,833 --> 00:16:24,443 [Gu Xun: May you have a prosperous future!] 362 00:16:24,563 --> 00:16:27,963 [Gu Xun, Why do you keep giving out red packets?] 363 00:16:28,363 --> 00:16:29,953 [Yue Qianling] Why do you keep giving out red packets? 364 00:16:30,923 --> 00:16:32,883 [Gu Xun] I thought you didn't want me to talk? 365 00:16:35,923 --> 00:16:38,403 [Gu Xun: May you have a prosperous future!] 366 00:16:39,243 --> 00:16:40,323 [Disappeared Moon] Uncles and aunt, 367 00:16:40,323 --> 00:16:42,003 I think Qianling's boyfriend 368 00:16:42,003 --> 00:16:43,203 is pretty good. 369 00:16:43,763 --> 00:16:44,633 [Rainy Night] I think 370 00:16:44,633 --> 00:16:45,713 he's a nice 371 00:16:45,713 --> 00:16:46,763 and well-mannered guy. 372 00:16:46,763 --> 00:16:47,803 What's going on? 373 00:16:50,003 --> 00:16:51,923 A successful announcement in the family group. 374 00:16:52,123 --> 00:16:54,483 [Gu Xun: May you have a prosperous future!] 375 00:17:08,483 --> 00:17:09,393 Wake up. 376 00:17:09,603 --> 00:17:10,323 Mom! 377 00:17:10,323 --> 00:17:11,113 It's cold! 378 00:17:11,113 --> 00:17:12,683 So you did know that? 379 00:17:12,683 --> 00:17:13,513 Do you know what time it is? 380 00:17:13,513 --> 00:17:14,923 Get up and eat now. 381 00:17:15,563 --> 00:17:16,603 It's the New Year. 382 00:17:16,603 --> 00:17:18,993 Why don't you help me clean up? 383 00:17:18,993 --> 00:17:20,753 You neglect so many chores. 384 00:17:20,753 --> 00:17:22,153 Can't you care about me? 385 00:17:22,153 --> 00:17:23,923 I'm getting old already. 386 00:17:27,393 --> 00:17:28,563 What are you doing? 387 00:17:29,113 --> 00:17:30,233 Playing with your phone every day. 388 00:17:30,233 --> 00:17:31,873 You have a better relationship with your phone than we do. 389 00:17:32,233 --> 00:17:33,033 Mom, 390 00:17:33,033 --> 00:17:34,633 people get sick of it when they come back for a month 391 00:17:34,633 --> 00:17:35,963 and it took me two days. 392 00:17:36,153 --> 00:17:37,633 Because you're worse than everybody else. 393 00:17:37,633 --> 00:17:38,843 - Mom! - Get up now. 394 00:17:38,843 --> 00:17:39,483 Listen to me. 395 00:17:39,483 --> 00:17:40,993 Mom, is there a delivery for me? 396 00:17:40,993 --> 00:17:41,803 No. 397 00:17:41,803 --> 00:17:42,683 Get up and eat already. 398 00:17:42,683 --> 00:17:43,393 Quickly. 399 00:17:43,603 --> 00:17:44,483 Alright. 400 00:17:57,633 --> 00:17:58,753 Hello? 401 00:17:58,753 --> 00:18:00,443 Good morning. 402 00:18:00,443 --> 00:18:01,683 What happened? 403 00:18:03,633 --> 00:18:04,633 Why greet me like that? 404 00:18:04,633 --> 00:18:06,723 I can't call you if there's nothing? 405 00:18:08,153 --> 00:18:09,033 I thought you said 406 00:18:09,033 --> 00:18:10,753 my present was coming soon? 407 00:18:10,753 --> 00:18:12,513 Why hasn't it arrived yet? 408 00:18:12,513 --> 00:18:13,803 Almost there. 409 00:18:17,873 --> 00:18:19,633 About that... 410 00:18:21,083 --> 00:18:22,683 I... 411 00:18:22,683 --> 00:18:24,233 I miss you already. 412 00:18:24,753 --> 00:18:25,963 Me too. 413 00:18:26,923 --> 00:18:27,923 Really? 414 00:18:28,483 --> 00:18:29,963 Then come on out. 415 00:18:31,353 --> 00:18:33,803 Sign up for your New Year's gift. 416 00:18:36,993 --> 00:18:37,843 I... 417 00:18:41,923 --> 00:18:42,633 Watch your back. 418 00:18:42,633 --> 00:18:43,353 Go slowly. 419 00:18:43,353 --> 00:18:43,963 Girly! 420 00:18:44,483 --> 00:18:45,113 Hold it right there. 421 00:18:45,113 --> 00:18:46,113 Where are you going? 422 00:18:46,353 --> 00:18:48,273 You're in a hurry even in your pajamas. 423 00:18:49,563 --> 00:18:50,203 Dad, 424 00:18:51,273 --> 00:18:52,233 my... 425 00:18:52,563 --> 00:18:53,563 my boyfriend is here. 426 00:18:54,563 --> 00:18:55,443 What? 427 00:18:55,443 --> 00:18:56,393 Boyfriend? 428 00:18:56,963 --> 00:18:58,843 - What... - Your boyfriend is here? 429 00:18:59,083 --> 00:19:00,113 Boyfriend? 430 00:19:00,113 --> 00:19:01,443 Gu is here? 431 00:19:01,803 --> 00:19:02,843 What are you waiting for? 432 00:19:02,843 --> 00:19:03,683 Bring him in. 433 00:19:03,683 --> 00:19:05,353 Wait a minute! 434 00:19:05,683 --> 00:19:06,483 It's not that easy 435 00:19:06,483 --> 00:19:08,083 to get in our house. 436 00:19:08,393 --> 00:19:10,033 What do you mean by that? 437 00:19:12,803 --> 00:19:13,563 Girly, 438 00:19:14,353 --> 00:19:15,603 do you really like him? 439 00:19:19,273 --> 00:19:20,033 Yes, I do. 440 00:19:22,353 --> 00:19:23,993 I've seen that young man. 441 00:19:23,993 --> 00:19:25,753 He's really nice. 442 00:19:25,753 --> 00:19:26,963 He brought her breakfast, 443 00:19:26,963 --> 00:19:27,843 did the housework, 444 00:19:27,843 --> 00:19:29,203 did the laundry, mopped the floor, 445 00:19:29,203 --> 00:19:30,443 and even gave massages. 446 00:19:30,443 --> 00:19:32,633 The key is, he's kind to our daughter. 447 00:19:34,153 --> 00:19:36,203 But not as good as you of course. 448 00:19:37,683 --> 00:19:38,683 That's obvious. 449 00:19:41,513 --> 00:19:42,993 Call him in! 450 00:19:42,993 --> 00:19:44,233 Wait a minute. 451 00:19:46,203 --> 00:19:47,113 How about this? 452 00:19:47,113 --> 00:19:48,803 Let him prove 453 00:19:48,803 --> 00:19:50,033 how well he treats you. 454 00:19:50,633 --> 00:19:51,723 Right? 455 00:19:51,723 --> 00:19:52,803 How? 456 00:19:54,803 --> 00:19:56,153 Dad's got a trick for you. 457 00:20:10,683 --> 00:20:11,633 Why are you here? 458 00:20:12,443 --> 00:20:14,113 I had a New Year's Eve dinner with my mom yesterday. 459 00:20:14,113 --> 00:20:15,153 And I came here at night. 460 00:20:15,153 --> 00:20:16,483 Well, why didn't you tell me? 461 00:20:16,483 --> 00:20:17,923 I wanted to give you a surprise. 462 00:20:18,683 --> 00:20:19,483 Come in! 463 00:20:22,083 --> 00:20:23,393 Would it be inconvenient? 464 00:20:24,113 --> 00:20:24,843 It's fine. 465 00:20:24,843 --> 00:20:26,033 Mom would be so happy. 466 00:20:26,603 --> 00:20:27,353 Oh yeah? 467 00:20:27,753 --> 00:20:29,153 As for Dad, I don't know if he'll be happy. 468 00:20:41,563 --> 00:20:42,993 Is Mr. Yue mean? 469 00:20:43,353 --> 00:20:44,723 We'll see in a minute. 470 00:20:46,483 --> 00:20:47,203 Dad! 471 00:20:47,203 --> 00:20:47,963 Mom! 472 00:20:49,153 --> 00:20:50,233 Gu! 473 00:20:50,683 --> 00:20:51,843 Happy New Year, Mrs. Yue. 474 00:20:51,843 --> 00:20:52,963 Hello! 475 00:20:52,963 --> 00:20:53,993 Got something for you. 476 00:20:53,993 --> 00:20:54,753 Oh, you! 477 00:20:54,753 --> 00:20:56,753 Why did you buy it for a visit here? 478 00:20:56,753 --> 00:20:58,993 So, you're Qianling's boyfriend? 479 00:21:04,483 --> 00:21:05,683 Happy New Year, Mr. Yue. 480 00:21:06,843 --> 00:21:08,963 You just showed up without any notice. 481 00:21:13,033 --> 00:21:14,113 Just in time for New Year's Day today. 482 00:21:14,113 --> 00:21:15,683 I thought I'd pay my visit and respects to you both. 483 00:21:15,683 --> 00:21:17,963 - Yeah. - And meet with Qianling. 484 00:21:23,753 --> 00:21:24,873 You haven't eaten, have you? 485 00:21:24,873 --> 00:21:25,563 Come, Gu. 486 00:21:25,563 --> 00:21:26,723 Let's eat. 487 00:21:26,723 --> 00:21:28,753 It was a long journey. Let's eat. 488 00:21:30,153 --> 00:21:32,513 Is this what you're wearing? 489 00:21:32,513 --> 00:21:34,483 Go get changed! 490 00:21:34,483 --> 00:21:35,803 Didn't even wash your hair? 491 00:21:39,633 --> 00:21:40,633 Here. 492 00:21:41,203 --> 00:21:41,963 Be careful! Here. 493 00:21:41,963 --> 00:21:43,113 Mom. Here. 494 00:21:43,113 --> 00:21:44,753 - It's hot! - Careful! 495 00:21:45,633 --> 00:21:46,753 It's hot! 496 00:21:48,353 --> 00:21:49,963 The food is ready. 497 00:21:49,963 --> 00:21:50,683 Gu, 498 00:21:50,683 --> 00:21:52,513 we're especially happy that you're here today. 499 00:21:52,513 --> 00:21:54,723 That's why I've made you a table full of food. 500 00:21:54,723 --> 00:21:56,083 Didn't know what you like to eat. 501 00:21:56,083 --> 00:21:57,083 So, just eat. 502 00:21:57,083 --> 00:21:58,603 Make yourself at home here. 503 00:21:58,603 --> 00:22:00,113 Eat whatever you want. 504 00:22:00,113 --> 00:22:01,273 Okay? 505 00:22:01,273 --> 00:22:02,393 Yeah, when I come home, 506 00:22:02,393 --> 00:22:04,273 mom doesn't even cook that much. 507 00:22:04,273 --> 00:22:05,113 Eat up! 508 00:22:05,113 --> 00:22:05,963 Let's eat. 509 00:22:08,203 --> 00:22:08,993 Here, Gu. 510 00:22:09,323 --> 00:22:11,393 Let's try a piece of pork trotter. 511 00:22:11,393 --> 00:22:14,113 Mrs. Yue got up in the middle of the night to cook it. 512 00:22:14,113 --> 00:22:15,683 It's really soft. See. 513 00:22:15,683 --> 00:22:17,273 - It's like no bone at all, right? - It's melted. 514 00:22:17,273 --> 00:22:17,873 Here. 515 00:22:17,873 --> 00:22:18,393 Here. 516 00:22:18,393 --> 00:22:19,203 Careful. 517 00:22:19,323 --> 00:22:20,513 Grab with the bowl. 518 00:22:20,993 --> 00:22:21,803 Alright. 519 00:22:21,803 --> 00:22:23,083 - Here's a prawn. - Thanks, Mr. Yue. 520 00:22:23,083 --> 00:22:25,083 - Give him a prawn. - A very fresh prawn! 521 00:22:25,083 --> 00:22:26,153 Have a taste. 522 00:22:27,803 --> 00:22:28,723 Have a taste of the prawn. 523 00:22:28,723 --> 00:22:30,083 Pork trotter and prawn? 524 00:22:30,083 --> 00:22:30,753 Prawn? 525 00:22:31,113 --> 00:22:32,203 Have a taste. 526 00:22:36,513 --> 00:22:38,083 You don't have to spit out the shell. 527 00:22:38,083 --> 00:22:39,233 Just swallow it. 528 00:22:49,033 --> 00:22:50,873 It's real wine this time, isn't it? 529 00:22:57,323 --> 00:22:58,803 As Zhuge Liang said, 530 00:22:59,443 --> 00:23:02,153 real nature can be observed when drunk on wine. 531 00:23:02,153 --> 00:23:03,633 Mr. Yue, you're so artsy. 532 00:23:03,633 --> 00:23:05,513 Now, I'll ask and you'll answer. 533 00:23:06,633 --> 00:23:07,993 Whenever I'm not satisfied, 534 00:23:08,603 --> 00:23:09,923 you'll have to drink. 535 00:23:11,753 --> 00:23:13,203 Qianling, pour the wine. 536 00:23:14,323 --> 00:23:15,153 Wait, Dad. 537 00:23:15,153 --> 00:23:16,083 If he drinks alone, 538 00:23:16,083 --> 00:23:17,633 then when do you drink? 539 00:23:17,633 --> 00:23:19,723 I can drink whenever I want. 540 00:23:20,233 --> 00:23:20,873 Quickly. 541 00:23:26,033 --> 00:23:27,083 Introduce yourself first. 542 00:23:28,153 --> 00:23:28,683 Alright. 543 00:23:28,923 --> 00:23:29,683 My name is Gu Xun. 544 00:23:29,683 --> 00:23:30,753 I'm 23 years old. 545 00:23:30,753 --> 00:23:31,803 My height is 187cm. 546 00:23:31,803 --> 00:23:32,993 Weight 65kg. 547 00:23:32,993 --> 00:23:33,603 I'm 548 00:23:34,233 --> 00:23:35,443 Qianling's boyfriend. 549 00:23:36,033 --> 00:23:36,603 Drink. 550 00:23:38,353 --> 00:23:39,353 Are you 551 00:23:39,353 --> 00:23:41,273 unsatisfied 552 00:23:41,273 --> 00:23:41,873 with my height and weight? 553 00:23:41,873 --> 00:23:42,923 Everything! 554 00:23:42,923 --> 00:23:44,843 Especially the word boyfriend. 555 00:23:46,203 --> 00:23:47,803 Actually, I'm also Qianling's leader. 556 00:23:47,963 --> 00:23:50,233 I hate office romances. 557 00:23:50,563 --> 00:23:51,873 Like in the TV show. 558 00:23:53,563 --> 00:23:55,993 Male leaders rely on their status. 559 00:23:55,993 --> 00:23:57,153 At work time, 560 00:23:57,153 --> 00:23:58,563 they send messages 561 00:23:58,563 --> 00:24:00,273 to female subordinates 562 00:24:00,273 --> 00:24:01,033 to play games 563 00:24:01,033 --> 00:24:02,323 and chat. 564 00:24:02,323 --> 00:24:04,273 Even called himself her best friend 565 00:24:04,273 --> 00:24:06,393 and deliberately moved in across the door. 566 00:24:06,393 --> 00:24:08,443 Always greeting 567 00:24:08,443 --> 00:24:10,753 and said he was the best neighbor. 568 00:24:11,153 --> 00:24:11,843 Also... 569 00:24:11,843 --> 00:24:12,683 Mr. Yue, 570 00:24:13,153 --> 00:24:13,923 let's stop here. 571 00:24:14,273 --> 00:24:15,113 I'll drink. 572 00:24:30,203 --> 00:24:31,963 How far along are you 573 00:24:32,083 --> 00:24:33,273 with my daughter? 574 00:24:33,273 --> 00:24:34,203 Dad! 575 00:24:34,203 --> 00:24:35,683 Relax, Mr. Yue. 576 00:24:35,683 --> 00:24:37,893 Although we were together for just a short while, 577 00:24:38,443 --> 00:24:39,323 if you think 578 00:24:39,323 --> 00:24:41,083 we're going a little slow, 579 00:24:41,083 --> 00:24:42,573 I can propose to her earlier. 580 00:24:43,273 --> 00:24:44,483 - What are you saying? - Rest assured, 581 00:24:44,483 --> 00:24:45,873 I'll be good to Qianling. 582 00:24:45,873 --> 00:24:48,153 Is my daughter yours to propose to? 583 00:24:48,153 --> 00:24:50,083 What's on your mind, kid? 584 00:24:50,083 --> 00:24:51,843 You're out of your mind! 585 00:24:52,563 --> 00:24:53,353 Drink! 586 00:24:54,353 --> 00:24:55,083 I'll drink. 587 00:25:03,803 --> 00:25:04,513 Dad, 588 00:25:04,513 --> 00:25:05,873 that's about it. 589 00:25:05,873 --> 00:25:07,803 Too much will make him sick. 590 00:25:09,153 --> 00:25:10,603 Fine. 591 00:25:10,603 --> 00:25:12,323 Last question. 592 00:25:13,923 --> 00:25:15,563 Then how do you prove 593 00:25:15,563 --> 00:25:17,323 that you will treat her well? 594 00:25:22,993 --> 00:25:23,803 Mr. Yue, 595 00:25:25,273 --> 00:25:26,483 here's my paycheck card. 596 00:25:29,323 --> 00:25:30,353 And? 597 00:25:33,993 --> 00:25:35,353 This is my car keys. 598 00:25:36,683 --> 00:25:37,633 Just these? 599 00:25:42,923 --> 00:25:44,843 This is my insurance. 600 00:25:44,843 --> 00:25:46,723 The beneficiary is Qianling. 601 00:25:50,233 --> 00:25:51,513 And then? 602 00:25:51,803 --> 00:25:52,963 Also... 603 00:25:55,753 --> 00:25:56,683 Also... 604 00:25:58,473 --> 00:25:59,703 Also, I'm... 605 00:26:01,513 --> 00:26:02,833 I'm left with this. 606 00:26:37,393 --> 00:26:38,603 Sleep on these. 607 00:26:39,923 --> 00:26:41,033 How can you sleep 608 00:26:41,033 --> 00:26:42,083 on such a small couch? 609 00:26:42,083 --> 00:26:43,273 Can't even stretch your legs. 610 00:26:43,273 --> 00:26:44,353 It's all right. 611 00:26:45,563 --> 00:26:47,923 I got you a new pillow and a new comforter. 612 00:26:47,923 --> 00:26:48,843 Thanks. 613 00:26:49,203 --> 00:26:50,513 I'll go back to my room then. 614 00:26:55,963 --> 00:26:56,693 What's up? 615 00:26:57,483 --> 00:26:58,953 Have you forgotten something? 616 00:27:01,993 --> 00:27:02,833 What is it? 617 00:27:19,723 --> 00:27:20,563 Good night. 618 00:27:20,563 --> 00:27:21,843 Go. 619 00:27:21,843 --> 00:27:23,273 Good luck for tomorrow. 620 00:27:55,483 --> 00:27:56,843 Good morning, Mr. Yue. 621 00:27:56,843 --> 00:27:58,603 What time is it already? 622 00:28:03,273 --> 00:28:04,843 It's only five o'clock. 623 00:28:04,843 --> 00:28:06,803 Do you think it's early? 624 00:28:06,803 --> 00:28:07,923 Five o'clock... 625 00:28:08,993 --> 00:28:09,923 Follow me 626 00:28:09,923 --> 00:28:11,443 and practice sword with me. 627 00:28:15,723 --> 00:28:18,873 Mr. Yue, you're really healthy. 628 00:28:35,483 --> 00:28:37,323 That's it. It's got a nice shape. 629 00:28:38,353 --> 00:28:39,873 Sunny side up. 630 00:28:40,633 --> 00:28:41,923 Why sunny side up? 631 00:28:41,923 --> 00:28:43,753 Because my daughter loves it. 632 00:28:45,753 --> 00:28:46,933 Medium well. 633 00:28:46,933 --> 00:28:47,853 Be careful with that heat. 634 00:28:48,513 --> 00:28:49,753 Then I'll turn down the heat. 635 00:28:54,233 --> 00:28:55,563 It's in nice shape. 636 00:28:56,393 --> 00:28:57,233 Is it okay? 637 00:28:57,233 --> 00:28:58,203 Yes. 638 00:29:01,483 --> 00:29:03,233 Fried eggs are here. 639 00:29:04,993 --> 00:29:06,633 Sunny side up, medium well. 640 00:29:06,633 --> 00:29:07,683 It's your favorite. 641 00:29:09,353 --> 00:29:10,273 Thanks. 642 00:29:10,603 --> 00:29:12,033 Let's eat. 643 00:29:12,033 --> 00:29:12,603 Um... 644 00:29:12,603 --> 00:29:14,233 I think the bulb is broken. 645 00:29:14,603 --> 00:29:15,723 Why doesn't it light up? 646 00:29:15,723 --> 00:29:16,753 Do we have to change it? 647 00:29:16,753 --> 00:29:17,563 Let me do it. 648 00:29:23,273 --> 00:29:24,843 Being taller is useful. 649 00:29:25,563 --> 00:29:27,873 Why is this chair rocking back and forth? 650 00:29:27,873 --> 00:29:28,633 I'll take care of it, Mrs. Yue. 651 00:29:28,633 --> 00:29:29,233 Here. 652 00:29:29,963 --> 00:29:30,843 Thanks. 653 00:29:31,873 --> 00:29:32,603 It should be... 654 00:29:32,603 --> 00:29:33,753 The eggs are delicious. 655 00:29:35,393 --> 00:29:36,353 Delicious. 656 00:29:36,353 --> 00:29:38,033 There's something wrong with the toilet. 657 00:29:38,033 --> 00:29:39,393 I think it's stuck. 658 00:29:39,993 --> 00:29:40,803 Let me do it. 659 00:29:41,683 --> 00:29:42,603 - Can you? - Can you do it too? 660 00:29:42,603 --> 00:29:43,563 I can, Mr. Yue. 661 00:29:45,563 --> 00:29:46,633 He's fine with that too! 662 00:29:49,483 --> 00:29:50,203 Mom, 663 00:29:50,633 --> 00:29:52,353 do I need to change the sheet? 664 00:29:52,843 --> 00:29:53,843 Oh, I forgot. 665 00:29:53,843 --> 00:29:55,033 Mrs. Yue, take a seat. 666 00:29:55,033 --> 00:29:55,993 I'll do it. 667 00:30:00,753 --> 00:30:02,683 - It works. - Really? 668 00:30:02,683 --> 00:30:03,753 Great idea. 669 00:30:13,633 --> 00:30:14,963 You've worked hard. 670 00:30:14,963 --> 00:30:16,203 It's fine. 671 00:30:16,203 --> 00:30:17,443 Then... 672 00:30:17,443 --> 00:30:18,273 Keep going. 673 00:30:19,963 --> 00:30:20,563 Yue! 674 00:30:20,993 --> 00:30:21,963 Come and do the laundry. 675 00:30:22,353 --> 00:30:23,273 Let me do it. 676 00:30:29,873 --> 00:30:30,963 Gu, 677 00:30:31,513 --> 00:30:33,323 Qianling is lactose intolerant, 678 00:30:33,323 --> 00:30:34,723 so she can't drink milk. 679 00:30:36,233 --> 00:30:39,353 Grinding her teeth at night is a sign of calcium deficiency. 680 00:30:39,353 --> 00:30:40,633 Also, 681 00:30:40,633 --> 00:30:42,843 she doesn't like to eat breakfast. 682 00:30:42,843 --> 00:30:43,803 It's not gonna work. 683 00:30:43,803 --> 00:30:46,273 Young people skipping breakfast is bad for the stomach. 684 00:30:46,273 --> 00:30:47,513 You'll have to keep an eye out for me. 685 00:30:47,513 --> 00:30:48,323 You know that? 686 00:30:48,323 --> 00:30:48,873 Okay, Mr. Yue. 687 00:30:48,873 --> 00:30:50,113 I'll watch her for you. 688 00:30:52,683 --> 00:30:53,603 Boss. 689 00:30:54,483 --> 00:30:55,233 Give me one of those. 690 00:30:55,233 --> 00:30:56,033 Okay. 691 00:30:58,113 --> 00:31:00,443 Qianling loved fried chestnuts since she was a little girl. 692 00:31:00,443 --> 00:31:02,083 She had it every day before. 693 00:31:02,753 --> 00:31:05,563 That's why her teeth have gone bad. 694 00:31:05,563 --> 00:31:06,963 You should buy her less 695 00:31:06,963 --> 00:31:08,153 in the future. 696 00:31:09,153 --> 00:31:10,113 Thanks. 697 00:31:21,083 --> 00:31:21,753 Fifteen yuan, right? 698 00:31:21,753 --> 00:31:22,483 Yes. 699 00:31:25,353 --> 00:31:26,113 It's through. 700 00:31:27,723 --> 00:31:28,633 Mr. Yue, 701 00:31:29,083 --> 00:31:31,113 Is there anything else I should keep in mind? 702 00:31:33,393 --> 00:31:34,963 Let's get some soy sauce. 703 00:31:38,203 --> 00:31:39,323 We're back! 704 00:31:41,203 --> 00:31:42,113 You're back. 705 00:31:42,603 --> 00:31:43,483 Where's the soy sauce? 706 00:31:43,483 --> 00:31:44,353 It's here, Mrs. Yue. 707 00:31:44,723 --> 00:31:45,993 I'll cook for you. 708 00:31:45,993 --> 00:31:47,083 Let me do it, Mrs. Yue. 709 00:31:47,083 --> 00:31:48,113 Not his time. 710 00:31:48,923 --> 00:31:49,993 Girly! 711 00:31:49,993 --> 00:31:50,993 Girly! 712 00:31:51,353 --> 00:31:52,083 Dad! 713 00:31:52,753 --> 00:31:53,513 You're back! 714 00:31:53,513 --> 00:31:54,203 Girly, 715 00:31:54,483 --> 00:31:55,563 Gu is rarely here. 716 00:31:55,563 --> 00:31:56,923 Keep him company. 717 00:31:56,923 --> 00:31:58,513 I'll call you for food later. 718 00:32:03,083 --> 00:32:03,993 Is it done? 719 00:32:07,803 --> 00:32:09,273 How did you take care of him? 720 00:32:10,353 --> 00:32:11,963 I didn't just take care of him. 721 00:32:11,963 --> 00:32:13,923 I know what you're planning to do. 722 00:32:13,923 --> 00:32:15,443 What? 723 00:32:16,323 --> 00:32:18,723 Like empty plates, 724 00:32:18,723 --> 00:32:19,803 pork trotter. 725 00:32:20,603 --> 00:32:21,873 Did he tell you that? 726 00:32:21,873 --> 00:32:23,993 I also know you chipped your tooth 727 00:32:23,993 --> 00:32:25,683 eating chestnuts when you were a kid. 728 00:32:25,683 --> 00:32:27,233 Did he tell you that, too? 729 00:32:27,233 --> 00:32:28,513 He also told me 730 00:32:28,513 --> 00:32:30,393 that you used to wash your face with toilet water. 731 00:32:30,963 --> 00:32:31,963 Dad! 732 00:33:03,923 --> 00:33:07,203 [One year later] 733 00:33:11,753 --> 00:33:12,603 Oh, yeah. 734 00:33:12,603 --> 00:33:14,633 Should we invite the members of Empress Dowager? 735 00:33:16,153 --> 00:33:17,803 We've been playing together for a year. 736 00:33:18,203 --> 00:33:20,083 Let's invite them 737 00:33:20,083 --> 00:33:21,483 for such an important moment. 738 00:33:21,803 --> 00:33:22,923 Alright. 739 00:33:22,923 --> 00:33:25,803 Then I won't invite Jiang Junnan. 740 00:33:26,873 --> 00:33:27,873 Okay. 741 00:33:34,683 --> 00:33:35,963 Let me ask you. 742 00:33:35,963 --> 00:33:37,723 Would you be nervous 743 00:33:37,723 --> 00:33:39,153 on that day? 744 00:33:45,513 --> 00:33:47,033 Why should I be nervous 745 00:33:47,753 --> 00:33:49,033 when you're with me? 746 00:33:56,603 --> 00:33:57,723 [Invitation for Guo Luo] 747 00:34:09,883 --> 00:34:13,003 ♪My first intuition tells me there's sweetness in the air♪ 748 00:34:14,353 --> 00:34:15,763 Congratulations! 749 00:34:15,763 --> 00:34:16,153 Thanks. 750 00:34:16,153 --> 00:34:17,073 Please come inside. 751 00:34:18,633 --> 00:34:19,163 Congratulations! 752 00:34:20,483 --> 00:34:22,043 - Congrats Mr. Gu and Qianling. - Thanks. 753 00:34:22,043 --> 00:34:22,683 Please come inside. 754 00:34:22,683 --> 00:34:24,393 Please come inside. 755 00:34:26,523 --> 00:34:27,873 It's about time. 756 00:34:29,073 --> 00:34:29,763 Let's wait a little longer. 757 00:34:29,763 --> 00:34:31,283 Maybe there's someone else coming. 758 00:34:34,833 --> 00:34:35,633 How was it? 759 00:34:35,633 --> 00:34:36,633 Nervous? 760 00:34:39,043 --> 00:34:39,963 A bit. 761 00:34:39,963 --> 00:34:40,683 You? 762 00:34:41,083 --> 00:34:44,603 ♪Missing the right moment but in the blink of an eye♪ 763 00:34:44,723 --> 00:34:45,923 I look forward to it. 764 00:34:47,443 --> 00:34:50,683 ♪The first moment of confession is tipsy♪ 765 00:34:51,353 --> 00:34:52,153 Camel! 766 00:34:52,153 --> 00:34:52,833 Wheat! 767 00:34:53,203 --> 00:34:54,203 Long time no see! 768 00:34:57,793 --> 00:35:00,283 Congratulation! 769 00:35:00,283 --> 00:35:01,443 Oh, you two. 770 00:35:01,443 --> 00:35:02,923 Dressed to the nines. 771 00:35:02,923 --> 00:35:04,073 It's a big day for you two. 772 00:35:04,073 --> 00:35:05,633 - We'll have to dress up. - We prepared for it. 773 00:35:06,283 --> 00:35:07,593 Alright. Here. 774 00:35:09,523 --> 00:35:10,633 We'll go in first. 775 00:35:10,633 --> 00:35:11,243 I'll see you later. 776 00:35:11,243 --> 00:35:12,003 Congratulations! 777 00:35:12,723 --> 00:35:13,763 Get a child soon. 778 00:35:15,393 --> 00:35:16,003 You're here. 779 00:35:16,003 --> 00:35:16,683 We're all here. 780 00:35:16,683 --> 00:35:17,633 Come on in. 781 00:35:17,633 --> 00:35:18,443 See you later. 782 00:35:19,203 --> 00:35:20,153 What are you two doing? 783 00:35:20,153 --> 00:35:21,243 Hurry up. 784 00:35:22,163 --> 00:35:26,803 ♪To earnestly tell you how I feel♪ 785 00:35:28,113 --> 00:35:30,003 They're here! Quickly! 786 00:35:30,003 --> 00:35:31,073 Thanks. 787 00:35:39,313 --> 00:35:40,243 Qianling. 788 00:35:43,683 --> 00:35:44,443 Gu Xun. 789 00:35:44,443 --> 00:35:45,313 Congrats! 790 00:35:46,633 --> 00:35:47,393 Thanks. 791 00:35:48,483 --> 00:35:49,793 Give us a few words. 792 00:35:50,723 --> 00:35:52,683 Give us a few words! 793 00:35:56,123 --> 00:35:59,393 [Hero's Path Sales Breakthrough 10 Million Copies] 794 00:35:59,393 --> 00:36:00,203 First of all, 795 00:36:00,593 --> 00:36:02,633 I'd like to thank everyone here. 796 00:36:02,633 --> 00:36:04,963 Making Hero's Path has been a hard journey. 797 00:36:05,553 --> 00:36:06,593 A lot of people 798 00:36:07,443 --> 00:36:08,723 didn't think much of it at first. 799 00:36:09,483 --> 00:36:10,593 No one believed us, 800 00:36:11,043 --> 00:36:12,203 and no one cared. 801 00:36:12,243 --> 00:36:13,923 We just have to keep trying 802 00:36:14,353 --> 00:36:16,313 again and again, 803 00:36:17,353 --> 00:36:19,633 to get such a small chance. 804 00:36:23,113 --> 00:36:24,113 Honestly, 805 00:36:24,593 --> 00:36:25,923 I couldn't have done it 806 00:36:26,763 --> 00:36:27,763 without you all. 807 00:36:32,203 --> 00:36:38,073 ♪Through twists and turns The transformation is for you♪ 808 00:36:38,073 --> 00:36:39,043 Luckily, 809 00:36:39,593 --> 00:36:41,003 I met HC, 810 00:36:41,003 --> 00:36:42,243 I met Stella. 811 00:36:43,043 --> 00:36:44,113 So that this dream 812 00:36:44,963 --> 00:36:46,963 I've had since I was a kid 813 00:36:46,963 --> 00:36:48,353 can officially take off. 814 00:36:51,003 --> 00:36:52,073 Jiang Junnan, 815 00:36:53,153 --> 00:36:55,153 you'll always be my strongest support. 816 00:36:58,593 --> 00:36:59,523 Yi Hong, 817 00:37:01,203 --> 00:37:02,963 thank you for giving up a good salary abroad. 818 00:37:02,963 --> 00:37:04,003 To come back to the country 819 00:37:04,003 --> 00:37:04,683 and do something 820 00:37:04,683 --> 00:37:06,553 that seems so impossible. 821 00:37:10,723 --> 00:37:11,723 Wei Han, 822 00:37:12,353 --> 00:37:14,073 thank you for bringing a visual feast to everyone 823 00:37:15,113 --> 00:37:17,203 in a most professional manner. 824 00:37:19,043 --> 00:37:19,873 Su Zheng, 825 00:37:20,203 --> 00:37:22,353 thanks for your ideas and innovations 826 00:37:22,353 --> 00:37:24,353 that brought a new breath to Hero's Path. 827 00:37:25,633 --> 00:37:26,393 Fan Xing, 828 00:37:26,593 --> 00:37:28,073 thanks for your high standards, 829 00:37:29,393 --> 00:37:30,683 making every detail of Hero's Path 830 00:37:30,683 --> 00:37:31,793 impeccable. 831 00:37:35,723 --> 00:37:36,553 And Qianling, 832 00:37:40,283 --> 00:37:42,553 thank you for your support and companionship along the way. 833 00:37:44,833 --> 00:37:46,003 Your growth 834 00:37:46,923 --> 00:37:48,313 exceeded my expectations. 835 00:37:48,363 --> 00:37:52,323 ♪Protecting your uniqueness My intuition too♪ 836 00:37:53,073 --> 00:37:53,873 So I'd like to thank everyone 837 00:37:53,873 --> 00:37:56,003 in the 9th Business Unit. 838 00:37:56,723 --> 00:37:58,113 With our efforts, 839 00:37:58,113 --> 00:38:00,443 Hero's Path sold over 10 million copies! 840 00:38:01,683 --> 00:38:05,003 ♪You make me burn with courage♪ 841 00:38:05,083 --> 00:38:08,483 ♪Together, we rise above it all♪ 842 00:38:08,723 --> 00:38:11,523 I've been waiting for this moment since I came back to do Triple-A games. 843 00:38:12,313 --> 00:38:14,203 Mr. Gu, I was right to trust you. 844 00:38:15,073 --> 00:38:17,353 What the 9th Business Unit bragged before 845 00:38:17,723 --> 00:38:18,873 has become true. 846 00:38:18,873 --> 00:38:19,833 You were the one bragging. 847 00:38:19,833 --> 00:38:21,593 We did it with our own hands. 848 00:38:22,723 --> 00:38:23,483 With our own hands. 849 00:38:23,483 --> 00:38:25,313 Oh no. I... 850 00:38:26,833 --> 00:38:27,873 Mr. Jiang! 851 00:38:32,483 --> 00:38:33,723 Fine. 852 00:38:33,723 --> 00:38:34,873 Then we'll ask Stella 853 00:38:34,873 --> 00:38:35,793 and Mr. Gu 854 00:38:35,793 --> 00:38:36,873 to cut the cake. 855 00:38:39,323 --> 00:38:42,723 ♪In the name of love, I remain steadfast♪ 856 00:38:42,883 --> 00:38:46,083 ♪Traversing desert sands to find you♪ 857 00:38:46,203 --> 00:38:49,483 ♪You make me burn with courage♪ 858 00:38:49,603 --> 00:38:52,963 ♪Together, we rise above it all♪ 859 00:38:53,083 --> 00:38:56,483 ♪Until you barge into my world♪ 860 00:38:56,643 --> 00:38:59,803 ♪Side by side, we dream in unison♪ 861 00:38:59,963 --> 00:39:03,363 ♪I watch your determined gaze♪ 862 00:39:03,483 --> 00:39:08,323 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 863 00:39:08,443 --> 00:39:12,763 ♪I am waiting for you♪ 864 00:39:15,833 --> 00:39:17,393 Here, eat this. 865 00:39:18,633 --> 00:39:19,923 There're so many people here. 866 00:39:19,923 --> 00:39:21,243 What are you afraid of? 867 00:39:31,873 --> 00:39:33,833 Mr. Jiang, eating cake here? 868 00:39:36,073 --> 00:39:37,043 Is it good? 869 00:39:38,113 --> 00:39:39,723 Fine. 870 00:39:39,723 --> 00:39:41,003 - Fine. - Mr. Jiang, Xinyi. 871 00:39:41,003 --> 00:39:42,483 You're so blatant in your display of affection. 872 00:39:42,483 --> 00:39:43,633 Is it great? 873 00:39:44,393 --> 00:39:46,003 Of course, it's great. 874 00:39:46,003 --> 00:39:47,073 Why? 875 00:39:47,393 --> 00:39:48,113 Then we'll join you then. 876 00:39:48,113 --> 00:39:50,003 - Yeah. - Let us join you. 877 00:39:54,073 --> 00:39:54,833 Eat it. 878 00:39:57,523 --> 00:39:58,353 Xinyi, 879 00:39:58,353 --> 00:40:00,313 if he ever bullies you, 880 00:40:00,313 --> 00:40:01,243 just tell me. 881 00:40:01,243 --> 00:40:02,633 We've got your back. 882 00:40:02,633 --> 00:40:03,393 Yeah! 883 00:40:04,723 --> 00:40:06,353 How could I bully her? 884 00:40:07,113 --> 00:40:08,043 - In the future, - What are you doing? 885 00:40:08,633 --> 00:40:09,833 I'll listen to your everything. 886 00:40:12,113 --> 00:40:13,353 - I can't stay here anymore. - Forget about it. 887 00:40:13,353 --> 00:40:13,923 I'm not staying. 888 00:40:13,923 --> 00:40:15,523 Let's go. 889 00:40:17,833 --> 00:40:19,353 What are you doing? 890 00:40:19,353 --> 00:40:20,483 Why? 891 00:40:20,483 --> 00:40:22,073 I'm not happy you're doing this. 892 00:40:25,923 --> 00:40:27,073 What's wrong with my girlfriend? 893 00:40:28,003 --> 00:40:28,763 Have another one. 894 00:40:30,633 --> 00:40:31,723 I'm getting fat. 895 00:40:52,843 --> 00:40:56,843 ♪You approach, close to me. Scattering light♪ 896 00:40:56,963 --> 00:41:01,563 ♪Sparking memories-to-be♪ 897 00:41:05,483 --> 00:41:07,153 Everything today 898 00:41:07,153 --> 00:41:08,683 seems like a dream. 899 00:41:10,283 --> 00:41:12,683 It's so unreal. 900 00:41:14,553 --> 00:41:15,683 Yeah. 901 00:41:18,593 --> 00:41:19,873 We finally did it. 902 00:41:23,203 --> 00:41:26,003 ♪Sparking memories to be♪ 903 00:41:26,123 --> 00:41:30,003 ♪My heart races♪ 904 00:41:30,083 --> 00:41:32,963 ♪I think of you uncontrollably♪ 905 00:41:33,083 --> 00:41:36,963 ♪You are right beside me♪ 906 00:41:37,083 --> 00:41:39,683 ♪You've been there since the beginning of my dreams♪ 907 00:41:39,803 --> 00:41:46,003 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 908 00:42:01,283 --> 00:42:04,683 ♪Jealousy and sleepless nights, I try to forget a bit of you♪ 909 00:42:04,763 --> 00:42:08,003 ♪But my longing only doubles♪ 910 00:42:08,083 --> 00:42:14,643 ♪The adventure my mind is on, how I wish to show you♪ 911 00:42:15,003 --> 00:42:18,283 ♪We embrace in the crowd, our heartbeats amplified♪ 912 00:42:18,443 --> 00:42:21,123 ♪Continuously falling, our hearts can't hide♪ 913 00:42:21,203 --> 00:42:24,803 ♪Our hearts connect, no matter how far♪ 914 00:42:24,923 --> 00:42:27,603 ♪You are my world♪ 915 00:42:27,683 --> 00:42:31,483 ♪You approach, close to me Scattering light♪ 916 00:42:31,603 --> 00:42:34,443 ♪Sparking memories-to-be♪ 917 00:42:34,563 --> 00:42:38,443 ♪My heart races♪ 918 00:42:38,563 --> 00:42:41,403 ♪I think of you uncontrollably♪ 919 00:42:41,443 --> 00:42:45,403 ♪You are right beside me♪ 920 00:42:45,523 --> 00:42:48,123 ♪You've been there since the beginning of my dreams♪ 921 00:42:48,203 --> 00:42:53,723 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 922 00:42:55,123 --> 00:42:58,923 ♪You approach, close to me. Scattering light♪ 923 00:42:59,043 --> 00:43:01,883 ♪Sparking memories-to-be♪ 924 00:43:01,963 --> 00:43:05,883 ♪My heart races♪ 925 00:43:05,963 --> 00:43:08,843 ♪I think of you uncontrollably♪ 926 00:43:08,963 --> 00:43:12,723 ♪You approach, close to me. Scattering light♪ 927 00:43:12,843 --> 00:43:15,683 ♪Sparking memories-to-be♪ 928 00:43:15,763 --> 00:43:19,683 ♪My heart races♪ 929 00:43:19,803 --> 00:43:22,643 ♪I think of you uncontrollably♪ 930 00:43:22,763 --> 00:43:26,603 ♪You are right beside me♪ 931 00:43:26,723 --> 00:43:29,683 ♪You've been there since the beginning of my dreams♪ 932 00:43:29,843 --> 00:43:36,323 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 933 00:43:36,523 --> 00:43:40,323 ♪You approach, close to me. Scattering light♪ 934 00:43:40,363 --> 00:43:43,283 ♪Sparking memories-to-be♪ 935 00:43:43,363 --> 00:43:47,283 ♪My heart races♪ 936 00:43:47,363 --> 00:43:50,243 ♪I think of you uncontrollably♪ 937 00:43:50,323 --> 00:43:54,163 ♪You are right beside me♪ 938 00:43:54,323 --> 00:43:57,123 ♪You've been there since the beginning of my dreams♪ 939 00:43:57,243 --> 00:43:59,763 ♪Each day, for you♪ 940 00:43:59,963 --> 00:44:03,483 ♪I pursue my dream♪ 941 00:44:04,003 --> 00:44:09,443 ♪Each day, for you♪ 942 00:44:10,203 --> 00:44:15,923 ♪I pursue my dream♪ 943 00:44:15,923 --> 00:44:20,923 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 944 00:44:15,923 --> 00:44:25,923 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today59116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.