All language subtitles for Branding in Seongsu 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,600 (Production sponsors) 2 00:00:01,625 --> 00:00:02,412 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:02,437 --> 00:00:03,118 (All characters, places, events, and organizations in this drama...) 4 00:00:03,118 --> 00:00:04,093 (are fictitious. Guidelines were followed when using animals.) 5 00:00:14,327 --> 00:00:17,298 (2023 Seongsu Agency Regular Workshop) 6 00:00:18,498 --> 00:00:19,667 My gosh. 7 00:00:22,038 --> 00:00:24,267 No. This is a no. 8 00:00:24,268 --> 00:00:25,667 The workshop needs to be canceled. 9 00:00:26,108 --> 00:00:28,637 What are you talking about? Have you gone mad? 10 00:00:28,638 --> 00:00:29,777 Look at her face. 11 00:00:31,308 --> 00:00:33,208 Canceling will make it worse. 12 00:00:33,907 --> 00:00:35,747 We're going to get fired. 13 00:00:35,748 --> 00:00:38,447 What do we do? 14 00:00:40,318 --> 00:00:41,488 Head back to the office! 15 00:00:50,998 --> 00:00:53,127 What are we going to do here? 16 00:00:53,128 --> 00:00:55,797 What are you thinking, sis? 17 00:00:56,967 --> 00:00:59,367 All right, everyone. It's raining today. 18 00:00:59,967 --> 00:01:02,136 Why don't we take this chance... 19 00:01:02,137 --> 00:01:04,208 to have some fun in our office! 20 00:01:12,348 --> 00:01:13,348 Hey! 21 00:01:20,688 --> 00:01:22,256 (Kim Ji Eun, Lomon) 22 00:01:22,257 --> 00:01:23,328 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 23 00:01:38,678 --> 00:01:41,518 (Branding in Seongsu) 24 00:01:41,878 --> 00:01:43,578 This way. 25 00:01:43,777 --> 00:01:45,047 Move. 26 00:01:45,048 --> 00:01:46,116 - That's what we'll do. - Like that? 27 00:01:46,117 --> 00:01:47,117 Right. 28 00:01:47,118 --> 00:01:48,817 - Like this? Good. - A bit more. 29 00:01:48,818 --> 00:01:50,857 - Pull it a bit more. - Pull it. 30 00:01:54,057 --> 00:01:55,328 We're doing great. 31 00:01:55,697 --> 00:01:56,727 Here. 32 00:02:00,598 --> 00:02:01,667 Grab it. 33 00:02:07,107 --> 00:02:09,637 It looks wonderful. Great job, everyone. 34 00:02:12,348 --> 00:02:13,877 While you get some rest, 35 00:02:13,878 --> 00:02:16,777 we'll announce it when we are about to start the games. 36 00:02:16,778 --> 00:02:18,077 - Okay. - We'll be right back. 37 00:02:18,487 --> 00:02:19,517 Let's go. 38 00:02:20,487 --> 00:02:21,487 Right. 39 00:02:29,098 --> 00:02:30,827 (Letter of Resignation) 40 00:02:39,038 --> 00:02:41,368 I won't open the door to anyone, so don't waste your time. 41 00:02:44,278 --> 00:02:46,408 Eun Ho. I heard you were moving out. 42 00:02:46,808 --> 00:02:49,016 There's someone who wants to see the house. 43 00:02:49,017 --> 00:02:51,047 Oh, right. I'm sorry. 44 00:02:51,588 --> 00:02:52,648 Hurry. 45 00:02:56,058 --> 00:02:57,257 Peekaboo. 46 00:02:59,688 --> 00:03:01,457 - What's this about? - Go. 47 00:03:02,128 --> 00:03:03,857 Hello, Eun Ho. 48 00:03:05,227 --> 00:03:07,468 The So Eun Ho kidnapping issue. 49 00:03:09,838 --> 00:03:12,038 What's going on? What are you doing? 50 00:03:12,538 --> 00:03:13,908 Loosen up, sweetheart. 51 00:03:15,408 --> 00:03:17,407 What? What are you doing? 52 00:03:17,408 --> 00:03:20,507 What do you think? It's an obvious kidnapping plan. 53 00:03:33,827 --> 00:03:36,898 Gosh, you're really close to our tent. 54 00:03:41,838 --> 00:03:43,637 Did So Eun Ho not come? 55 00:03:46,667 --> 00:03:47,838 Why would you ask me that? 56 00:03:49,838 --> 00:03:50,878 I guess you're right. 57 00:03:51,577 --> 00:03:52,908 That does seem weird. 58 00:03:54,378 --> 00:03:56,248 Let go of me. 59 00:03:57,917 --> 00:03:58,917 Let go of me. 60 00:04:00,688 --> 00:04:02,118 You know this is a crime, right? 61 00:04:02,957 --> 00:04:03,987 I do. 62 00:04:16,268 --> 00:04:19,537 All right. We'll now begin... 63 00:04:19,538 --> 00:04:22,038 with the games! 64 00:04:37,018 --> 00:04:40,327 What's with the small voices? 65 00:04:40,328 --> 00:04:41,796 - Yes! - Yes! 66 00:04:41,797 --> 00:04:43,856 I will introduce myself first. 67 00:04:43,857 --> 00:04:46,167 The 15-year pillar. 68 00:04:47,227 --> 00:04:48,227 I'm Young Ae. 69 00:04:48,567 --> 00:04:50,898 - Come in! - You look amazing! 70 00:04:51,638 --> 00:04:54,038 This is the first segment. 71 00:04:54,408 --> 00:04:55,538 It's... 72 00:04:58,448 --> 00:05:00,376 Battle Agency! 73 00:05:00,377 --> 00:05:04,077 (Battle Agency) 74 00:05:04,078 --> 00:05:07,816 If there was someone you wanted to go against, 75 00:05:07,817 --> 00:05:10,387 you can call them out to the ring... 76 00:05:10,388 --> 00:05:12,327 and fight them with words. 77 00:05:12,328 --> 00:05:14,186 "I want to fight this guy." 78 00:05:14,187 --> 00:05:15,528 Anyone like that will be okay. 79 00:05:15,958 --> 00:05:18,527 If there's someone you want to express your heart... 80 00:05:18,528 --> 00:05:21,197 that you've kept hidden from them, 81 00:05:21,198 --> 00:05:24,237 why don't you come up to the ring with them? 82 00:05:24,797 --> 00:05:27,667 All right. Here's the first contestant. 83 00:05:35,448 --> 00:05:37,448 Manager Cha Jung Woo. 84 00:05:40,388 --> 00:05:42,957 - Come out! - Come out! 85 00:05:42,958 --> 00:05:44,957 - Come out! - Come out! 86 00:05:44,958 --> 00:05:48,258 Seongsu Agency's perfect guy. 87 00:05:48,458 --> 00:05:49,557 It's Manager Cha Jung Woo. 88 00:05:49,658 --> 00:05:52,528 Do you have an opponent of choice? 89 00:06:00,107 --> 00:06:01,167 So Eun Ho. 90 00:06:01,737 --> 00:06:02,778 Come out. 91 00:06:05,747 --> 00:06:07,677 Amazing! 92 00:06:08,008 --> 00:06:09,976 - Come out! - Come out! 93 00:06:09,977 --> 00:06:14,116 - Come out! - Come out! 94 00:06:14,117 --> 00:06:18,258 - Come out! - Come out! 95 00:06:20,953 --> 00:06:22,023 So Eun Ho! 96 00:06:28,593 --> 00:06:31,632 If this happens, Manager Cha Jung Woo... 97 00:06:31,633 --> 00:06:34,233 naturally takes the win. 98 00:06:34,234 --> 00:06:35,564 Give us a round of applause. 99 00:06:53,314 --> 00:06:54,383 Na Eun. 100 00:06:55,724 --> 00:06:57,684 Oh, you're here. 101 00:06:58,693 --> 00:07:00,724 Shall we talk? 102 00:07:04,624 --> 00:07:07,593 Things have really changed. 103 00:07:08,604 --> 00:07:10,903 You and the company. 104 00:07:13,104 --> 00:07:14,573 I'm liking what I see. 105 00:07:15,703 --> 00:07:17,073 I always told you this. 106 00:07:17,703 --> 00:07:20,373 To forget about what had happened five years ago. 107 00:07:20,374 --> 00:07:21,943 How did you manage to do it? 108 00:07:26,314 --> 00:07:27,513 Five years ago, 109 00:07:28,484 --> 00:07:30,383 you took all the responsibility. 110 00:07:31,753 --> 00:07:33,494 How did you manage to survive? 111 00:07:35,994 --> 00:07:38,534 It was because you struggled. 112 00:07:43,534 --> 00:07:44,564 Hee Jung. 113 00:07:45,874 --> 00:07:48,573 I tried my best to survive because of the people... 114 00:07:49,674 --> 00:07:52,343 who made us go through all that five years ago. 115 00:07:54,984 --> 00:07:56,013 But... 116 00:07:57,114 --> 00:07:58,854 I suddenly came upon this thought. 117 00:08:00,554 --> 00:08:02,383 That the person from five years ago... 118 00:08:03,854 --> 00:08:06,253 might be the same person... 119 00:08:09,093 --> 00:08:11,124 as the person who tried to kill me. 120 00:08:13,864 --> 00:08:14,903 Really? 121 00:08:17,003 --> 00:08:18,374 Who is that? 122 00:08:24,643 --> 00:08:25,773 When? 123 00:08:27,773 --> 00:08:28,914 - I love it. - Isn't it really good? 124 00:08:41,123 --> 00:08:42,294 Two this time. 125 00:08:42,863 --> 00:08:46,033 - Hurry up. - It's so good. 126 00:08:46,034 --> 00:08:47,092 All right, everyone. 127 00:08:47,093 --> 00:08:48,232 - Yes. - Yes. 128 00:08:48,233 --> 00:08:50,833 After our yummy dinner, 129 00:08:51,304 --> 00:08:55,573 an event prepared by Lee Young Ae awaits you. 130 00:09:04,184 --> 00:09:05,184 It's called... 131 00:09:05,814 --> 00:09:07,013 the Treasure Hunt! 132 00:09:07,014 --> 00:09:08,322 (Treasure Hunt) 133 00:09:08,323 --> 00:09:09,554 Yes! 134 00:09:12,193 --> 00:09:14,493 - Treasure Hunt? - Give me a round of applause! 135 00:09:14,554 --> 00:09:15,593 Okay! 136 00:09:16,064 --> 00:09:17,962 With this Treasure Hunt, 137 00:09:17,963 --> 00:09:20,993 you will work with a designated partner. 138 00:09:21,703 --> 00:09:24,564 Show us the list of partners! 139 00:09:26,573 --> 00:09:28,073 Give me a round of applause! 140 00:09:30,943 --> 00:09:32,242 Eun Ho, you're my partner. 141 00:09:32,243 --> 00:09:34,112 Have a great time... 142 00:09:34,113 --> 00:09:37,483 with your designated partner. 143 00:09:38,014 --> 00:09:40,314 Treasure Hunt, start! 144 00:09:44,953 --> 00:09:47,953 - The prizes are amazing. - Over here! 145 00:09:48,294 --> 00:09:49,523 Hurry up! 146 00:09:49,524 --> 00:09:50,963 Let's find ten. 147 00:09:51,564 --> 00:09:52,733 Let's go. 148 00:09:54,493 --> 00:09:56,764 Forget it. We're not even kids. 149 00:09:58,304 --> 00:09:59,674 This is a permitted date. 150 00:10:00,233 --> 00:10:01,233 Let's go. 151 00:10:07,014 --> 00:10:08,784 I'm not expecting something amazing. 152 00:10:09,843 --> 00:10:12,754 Just as usual, 153 00:10:13,613 --> 00:10:15,223 I want to tell you... 154 00:10:16,353 --> 00:10:17,623 that I want to like you. 155 00:10:21,093 --> 00:10:22,093 What's wrong? 156 00:10:22,993 --> 00:10:24,723 I'm just going to like you on my own. 157 00:10:25,363 --> 00:10:26,534 Is that not even allowed? 158 00:10:26,664 --> 00:10:27,693 No. 159 00:10:28,233 --> 00:10:29,264 It's not allowed. 160 00:10:30,534 --> 00:10:32,103 A person's heart... 161 00:10:33,073 --> 00:10:35,174 sometimes becomes too big... 162 00:10:36,743 --> 00:10:37,904 for one to handle. 163 00:10:40,544 --> 00:10:41,644 So don't. 164 00:10:42,943 --> 00:10:44,684 Then how is it between you and So Eun Ho? 165 00:10:49,054 --> 00:10:50,554 I guess it's also hard to handle... 166 00:10:51,284 --> 00:10:54,353 for the both of us. 167 00:11:30,794 --> 00:11:32,934 Gosh! I got so surprised. 168 00:11:33,394 --> 00:11:34,394 Gosh. 169 00:11:35,504 --> 00:11:38,373 But why are you here? 170 00:11:39,504 --> 00:11:41,072 I was in the Treasure Hunt. 171 00:11:41,073 --> 00:11:42,443 Right. The Treasure Hunt. 172 00:11:44,073 --> 00:11:46,544 But you're too harsh. 173 00:11:46,814 --> 00:11:48,942 You were the one that suggested the Treasure Hunt. 174 00:11:48,943 --> 00:11:51,144 How could you just walk past us like that? 175 00:12:04,723 --> 00:12:06,793 (Min Hee Jung) 176 00:12:06,794 --> 00:12:07,832 (Breakfast meeting with affiliates) 177 00:12:07,833 --> 00:12:09,232 (Team 2 weekly report, Team 3 weekly report) 178 00:12:09,233 --> 00:12:10,962 (HQ board of members meeting) 179 00:12:10,963 --> 00:12:12,934 (Art Team pop-up draft meeting, dinner with Art Team Manager Cha) 180 00:12:13,573 --> 00:12:16,602 (Lunch with Art team Manager Cha) 181 00:12:16,603 --> 00:12:19,913 (Dinner with Art Team Manager Cha) 182 00:12:19,914 --> 00:12:21,343 (Dinner with Art Team Manager Cha) 183 00:12:31,924 --> 00:12:34,223 (Manager Kang Na Eon) 184 00:12:35,164 --> 00:12:36,264 Senior Young Ae. 185 00:12:36,963 --> 00:12:38,733 Please come into my room for a moment. 186 00:12:38,863 --> 00:12:40,362 (SSA Pep Rally Schedule) 187 00:12:40,363 --> 00:12:42,804 Leave out all the games after the second game, Charades. 188 00:12:44,103 --> 00:12:45,333 Let's have a Treasure Hunt. 189 00:12:46,233 --> 00:12:49,872 The game where we find prizes? 190 00:12:49,873 --> 00:12:50,943 Treasure Hunt? 191 00:12:57,243 --> 00:12:58,384 Well, 192 00:12:59,284 --> 00:13:01,683 I thought our senior Young Ae... 193 00:13:01,684 --> 00:13:02,853 would do a good job alone. 194 00:13:05,593 --> 00:13:06,924 I'll do my best! 195 00:13:07,823 --> 00:13:08,863 Let's go! 196 00:13:13,833 --> 00:13:15,233 There's nothing here. 197 00:13:15,504 --> 00:13:16,634 Let's go somewhere else. 198 00:13:19,733 --> 00:13:22,373 - I can't find anything. - There's nothing. 199 00:13:23,073 --> 00:13:24,073 From far away. 200 00:13:26,414 --> 00:13:27,414 Gosh. 201 00:13:41,993 --> 00:13:43,024 Eun Ho. 202 00:13:43,493 --> 00:13:44,493 Come this way. 203 00:13:48,634 --> 00:13:49,804 I can't find anything. 204 00:14:16,723 --> 00:14:19,434 (The day Na Eon returned, Na Eon's Girlish pop-up, Na Eon's nosebleed) 205 00:15:08,373 --> 00:15:09,414 What? 206 00:15:12,154 --> 00:15:14,314 - What's going on? - It must be a blackout. 207 00:15:14,384 --> 00:15:15,524 Gosh. 208 00:15:21,193 --> 00:15:22,223 Na Eon. 209 00:15:58,493 --> 00:15:59,493 Na Eon. 210 00:16:01,934 --> 00:16:03,034 Are you okay? 211 00:16:10,544 --> 00:16:11,703 Just wait right here. 212 00:16:12,274 --> 00:16:13,514 I'll get help. 213 00:16:15,713 --> 00:16:16,784 Don't go. 214 00:16:24,623 --> 00:16:26,054 Don't go, So Eun Ho. 215 00:16:40,833 --> 00:16:42,174 I can go on my own. 216 00:17:07,363 --> 00:17:08,593 What's wrong with you? 217 00:17:10,633 --> 00:17:11,734 "I'm suffering." 218 00:17:12,933 --> 00:17:14,073 "I'm sick. 219 00:17:16,044 --> 00:17:17,873 Is it that hard to say those lines? 220 00:17:20,944 --> 00:17:22,944 You're just so full of yourself. 221 00:17:24,613 --> 00:17:26,153 Just a single line can solve things. 222 00:17:28,284 --> 00:17:29,883 You've made your apology five years ago. 223 00:17:31,024 --> 00:17:32,454 So does that mean... 224 00:17:34,593 --> 00:17:35,923 you don't care if I'm around or not? 225 00:17:37,823 --> 00:17:40,034 You're going to suffer every single time it gets dark. 226 00:17:41,294 --> 00:17:42,433 "It's tough." 227 00:17:44,034 --> 00:17:45,304 "Be by my side." 228 00:17:46,804 --> 00:17:48,673 Is it that hard for you to say these things? 229 00:17:52,014 --> 00:17:53,073 You know, 230 00:17:54,673 --> 00:17:56,643 I need to hear those things from you. 231 00:17:59,214 --> 00:18:00,254 That's how... 232 00:18:03,254 --> 00:18:05,393 That's how I can go to you. 233 00:18:12,393 --> 00:18:13,494 I'm sorry. 234 00:18:27,214 --> 00:18:28,573 I'm sorry, So Eun Ho. 235 00:18:32,583 --> 00:18:33,754 Do you know, Na Eon? 236 00:18:37,224 --> 00:18:38,353 Do you know... 237 00:18:40,494 --> 00:18:42,194 what kind of heart I have lived with? 238 00:18:53,333 --> 00:18:54,433 Hello. 239 00:18:54,974 --> 00:18:57,004 I'm the new intern, So Eun Ho. 240 00:18:57,304 --> 00:18:58,714 No one would've known. 241 00:19:00,044 --> 00:19:01,244 I was smiling, 242 00:19:02,244 --> 00:19:04,583 but my heart was in a fiery pit. 243 00:19:04,843 --> 00:19:07,454 I got into Kang Na Eon's team. 244 00:19:09,224 --> 00:19:10,323 This is just the start. 245 00:19:10,954 --> 00:19:12,954 I will bring her down to the ground. 246 00:19:13,153 --> 00:19:15,093 Even if you can't make things right, 247 00:19:15,323 --> 00:19:17,024 there's no need to cover it up. 248 00:19:17,893 --> 00:19:19,064 Did that... 249 00:19:20,264 --> 00:19:21,264 happen? 250 00:19:21,893 --> 00:19:23,234 Luckily, 251 00:19:23,964 --> 00:19:26,073 you were much more of a villain than I expected. 252 00:19:27,833 --> 00:19:29,403 My blade of vengeance... 253 00:19:30,444 --> 00:19:31,973 was pointing toward you. 254 00:19:31,974 --> 00:19:33,814 What is it that you want? 255 00:19:34,143 --> 00:19:35,173 You. 256 00:19:35,413 --> 00:19:37,913 Every part of you including your soul. 257 00:19:41,454 --> 00:19:43,353 So no matter what, 258 00:19:44,123 --> 00:19:45,893 I had to be next to you. 259 00:19:50,224 --> 00:19:51,893 And when our souls changed, 260 00:19:52,633 --> 00:19:54,494 I thought it was an opportunity. 261 00:19:55,903 --> 00:19:57,363 An opportunity... 262 00:19:58,933 --> 00:19:59,933 to bring down Kang Na Eon. 263 00:20:00,173 --> 00:20:01,204 What? 264 00:20:03,903 --> 00:20:05,173 But it was strange. 265 00:20:07,314 --> 00:20:10,984 The more and more I learned about you, you felt different. 266 00:20:16,024 --> 00:20:18,224 "Is she a better person than I thought?" 267 00:20:18,423 --> 00:20:20,024 Show them what you've got. 268 00:20:20,294 --> 00:20:23,464 I like your branding idea. 269 00:20:25,024 --> 00:20:27,694 "Is she not that bad of person than she seems?" 270 00:20:29,464 --> 00:20:30,603 Do the presentation with this. 271 00:20:32,474 --> 00:20:34,534 But if you're not the villain, 272 00:20:35,944 --> 00:20:37,103 who is to blame... 273 00:20:38,573 --> 00:20:40,073 for all that has happened? 274 00:20:43,444 --> 00:20:45,784 If I didn't go to Segye Group that day... 275 00:20:48,984 --> 00:20:50,853 If I didn't meet you there... 276 00:20:54,623 --> 00:20:56,623 We wouldn't have suffered this much. 277 00:21:05,004 --> 00:21:06,004 We... 278 00:21:09,704 --> 00:21:11,744 wouldn't have felt this much pain. 279 00:21:18,643 --> 00:21:19,683 I... 280 00:21:21,413 --> 00:21:23,583 couldn't forgive myself. 281 00:21:24,823 --> 00:21:25,823 So... 282 00:21:27,323 --> 00:21:29,724 that was why I did my best to survive. 283 00:21:30,863 --> 00:21:32,194 It's not your fault. 284 00:21:34,393 --> 00:21:35,564 It's all my fault. 285 00:21:39,704 --> 00:21:41,004 So... 286 00:21:44,474 --> 00:21:45,814 let's stop feeling hurt. 287 00:21:50,014 --> 00:21:52,214 I don't want you to feel hurt. 288 00:21:53,183 --> 00:21:54,183 Me too. 289 00:21:55,413 --> 00:21:57,323 I hate seeing you in pain. 290 00:22:30,853 --> 00:22:35,694 (Mangyeon Temple) 291 00:22:42,264 --> 00:22:43,433 Eun Ho. 292 00:22:44,764 --> 00:22:47,534 What is this all of a sudden? 293 00:22:49,744 --> 00:22:51,204 I wanted to greet you... 294 00:22:51,944 --> 00:22:53,113 for one last time. 295 00:22:54,643 --> 00:22:56,183 You're ready now... 296 00:22:57,314 --> 00:22:58,484 to let me go. 297 00:23:01,214 --> 00:23:04,524 Did you feel happy during the five years... 298 00:23:04,754 --> 00:23:05,893 you prepared to get your revenge? 299 00:23:09,464 --> 00:23:11,524 I wish you can be free from me... 300 00:23:13,163 --> 00:23:14,794 and become happy now. 301 00:24:13,353 --> 00:24:14,954 See you later, So Eun Ho. 302 00:24:40,613 --> 00:24:41,613 Are you okay? 303 00:24:43,823 --> 00:24:44,823 Yes. 304 00:24:46,823 --> 00:24:48,123 You look tired. 305 00:24:49,764 --> 00:24:51,093 I'll drive. 306 00:24:52,734 --> 00:24:53,734 It's okay. 307 00:25:02,544 --> 00:25:05,304 The confession you made last night. 308 00:25:07,514 --> 00:25:09,643 I believe it must have been hard for you. 309 00:25:12,514 --> 00:25:13,583 Well... 310 00:25:17,323 --> 00:25:19,083 I didn't force myself to say it to stop you from going. 311 00:25:20,923 --> 00:25:21,994 I just... 312 00:25:23,494 --> 00:25:25,593 said what my heart felt. 313 00:25:26,863 --> 00:25:29,764 I know. That is why... 314 00:25:30,903 --> 00:25:34,204 I will follow my heart now too. 315 00:25:52,623 --> 00:25:53,853 Let me be beside you. 316 00:25:56,794 --> 00:25:58,764 Don't find the person who tried to kill you... 317 00:26:00,863 --> 00:26:02,194 on your own. 318 00:26:17,714 --> 00:26:18,784 Thanks. 319 00:26:27,853 --> 00:26:28,853 Actually, 320 00:26:31,123 --> 00:26:32,423 there was something that I found. 321 00:26:54,454 --> 00:26:56,284 (XU Pop-up) 322 00:26:57,554 --> 00:26:58,653 What on earth... 323 00:27:00,093 --> 00:27:01,153 is this? 324 00:27:03,464 --> 00:27:04,863 This seems like the original copy. 325 00:27:05,964 --> 00:27:08,734 The traces were removed. 326 00:27:10,234 --> 00:27:12,333 In the best way possible for that person. 327 00:28:27,613 --> 00:28:30,582 (Branding in Seongsu) 328 00:28:30,583 --> 00:28:34,553 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 329 00:28:34,554 --> 00:28:36,723 (Kim Ji Eun, Lomon) 330 00:28:36,724 --> 00:28:38,423 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 21167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.