Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:06,171
All right everybody,
let's raise a glass.
2
00:00:06,222 --> 00:00:07,716
To Dorothy Wheeler.
3
00:00:07,746 --> 00:00:10,053
The matriarch of MaxDot.
4
00:00:10,184 --> 00:00:12,621
I don't know what we're
gonna do without you.
5
00:00:12,751 --> 00:00:13,926
I don't see it as retiring,
6
00:00:14,057 --> 00:00:15,754
I see it as staying home
7
00:00:15,885 --> 00:00:18,192
while I cash those fat dividend checks.
8
00:00:18,322 --> 00:00:21,891
To Dottie's passive income.
9
00:00:23,327 --> 00:00:25,713
Oh, I'll miss this phone.
10
00:00:25,778 --> 00:00:29,072
Threatened a lot of
distributor's families.
11
00:00:29,203 --> 00:00:31,596
I will miss apologizing on your behalf.
12
00:00:32,729 --> 00:00:34,660
- Shall we?
- We shall.
13
00:00:34,741 --> 00:00:36,569
Oh, let me grab your father first.
14
00:00:39,804 --> 00:00:42,401
Maxy always said this place
would be the death of us.
15
00:00:42,531 --> 00:00:44,925
Well, just him, I guess.
16
00:00:45,056 --> 00:00:47,798
Don't worry, Mom.
The company's in good hands.
17
00:00:47,928 --> 00:00:49,321
I'll make you proud.
18
00:00:49,451 --> 00:00:51,671
- I'm already proud of you.
- Really?
19
00:00:51,802 --> 00:00:53,412
What specifically are you proud of?
20
00:00:54,210 --> 00:00:55,893
I don't know, eh...
21
00:00:56,023 --> 00:00:58,243
You're a good-looking fella.
22
00:00:59,810 --> 00:01:01,028
That really means a lot.
23
00:01:02,290 --> 00:01:04,075
May I give you a hug, Mrs. Wheeler?
24
00:01:04,205 --> 00:01:05,772
Knock yourself out.
25
00:01:05,903 --> 00:01:08,601
To the grand dame of MaxDot,
26
00:01:08,731 --> 00:01:11,343
a queen of compression socks,
27
00:01:11,473 --> 00:01:13,562
iron lady of all...
28
00:01:13,693 --> 00:01:15,216
All right, hug's done.
29
00:01:15,347 --> 00:01:18,045
Please, come back and visit any time.
30
00:01:18,176 --> 00:01:19,264
You don't mean that.
31
00:01:19,394 --> 00:01:20,961
I would like to.
32
00:01:22,345 --> 00:01:24,530
All right, with me gone,
Bobby's in charge.
33
00:01:24,660 --> 00:01:26,053
I was already in charge.
34
00:01:26,184 --> 00:01:29,274
That's sweet you thought that.
35
00:01:31,082 --> 00:01:32,320
She's fun, huh?
36
00:01:36,215 --> 00:01:38,979
So, who will it be?
37
00:01:39,110 --> 00:01:40,589
What are you talking about, cousin?
38
00:01:40,720 --> 00:01:43,549
There is an executive
office without an executive.
39
00:01:43,679 --> 00:01:46,334
Oh, yeah... Dibs.
40
00:01:46,859 --> 00:01:48,206
Damn it.
41
00:01:48,336 --> 00:01:50,295
There will be no dibsing.
42
00:01:50,425 --> 00:01:52,993
As president, I will award this office
43
00:01:53,124 --> 00:01:54,299
to whoever earns it.
44
00:01:54,429 --> 00:01:55,953
Damn it.
45
00:01:56,083 --> 00:01:57,432
Gentlemen,
46
00:01:57,563 --> 00:02:00,261
I am leading you into the future.
47
00:02:00,792 --> 00:02:03,308
MaxDot 2.0.
48
00:02:05,136 --> 00:02:07,399
The question is,
which of you is ready for it?
49
00:02:08,194 --> 00:02:10,097
Feel free to tear each other apart.
50
00:02:13,187 --> 00:02:15,189
Your cousin's a little intense.
51
00:02:15,783 --> 00:02:18,149
I have enjoyed being your friend.
52
00:02:21,046 --> 00:02:23,850
- What?
- I am sorry for what is coming.
53
00:02:28,260 --> 00:02:29,508
What?
54
00:02:53,003 --> 00:02:55,303
_
55
00:02:57,014 --> 00:02:59,190
- Hello.
- Hey, sweetie.
56
00:03:00,191 --> 00:03:01,932
Look who's home.
57
00:03:04,016 --> 00:03:06,197
Is that the jar that's filled
with your dead husband?
58
00:03:06,327 --> 00:03:09,983
It is the urn with my beloved's remains.
59
00:03:12,338 --> 00:03:14,988
I have heard that the teeth
do not fully disintegrate.
60
00:03:15,119 --> 00:03:17,295
Oh, yeah, it's like a big maraca.
61
00:03:17,425 --> 00:03:19,514
Go ahead, shake it.
62
00:03:20,994 --> 00:03:23,475
- No, thank you.
- Do you want a drink?
63
00:03:23,605 --> 00:03:25,129
I have to work tomorrow.
64
00:03:25,259 --> 00:03:27,218
Oh, sucks to be you.
65
00:03:28,741 --> 00:03:32,745
I'm free as a bird.
A bird who likes vodka.
66
00:03:33,794 --> 00:03:35,574
Are you sure you wouldn't
rather put the urn
67
00:03:35,704 --> 00:03:37,315
somewhere more private?
68
00:03:37,445 --> 00:03:40,231
Perhaps your bedroom,
or a box in the garage?
69
00:03:40,361 --> 00:03:44,421
No! Max always loved
being around people.
70
00:03:44,456 --> 00:03:45,671
If he was here right now,
71
00:03:45,801 --> 00:03:48,239
he'd tell you a dirty
joke and pinch your fanny.
72
00:03:50,937 --> 00:03:53,418
He sounds delightful.
73
00:03:53,548 --> 00:03:55,159
I mean no disrespect,
74
00:03:55,289 --> 00:03:57,596
but I'm a little bit
uncomfortable with it.
75
00:03:57,726 --> 00:04:00,512
It's your father-in-law.
76
00:04:00,642 --> 00:04:04,037
I thought all you Nigerians
loved that ancestor crap.
77
00:04:05,647 --> 00:04:07,519
We do not believe in burning our dead.
78
00:04:07,649 --> 00:04:09,042
It desecrates the body
79
00:04:09,173 --> 00:04:10,870
and keeps the spirit from moving on.
80
00:04:11,001 --> 00:04:13,220
Honey, I had no idea.
81
00:04:14,569 --> 00:04:16,136
Well...
82
00:04:16,267 --> 00:04:17,268
you'll get over it.
83
00:04:23,390 --> 00:04:25,940
_
84
00:04:28,105 --> 00:04:30,020
All right, what do you need?
I was headed out.
85
00:04:30,150 --> 00:04:33,284
I am happy to report that
the beavers have been busy.
86
00:04:34,720 --> 00:04:36,287
We're the beavers.
87
00:04:37,679 --> 00:04:38,985
I would like to share an idea
88
00:04:39,116 --> 00:04:40,726
to improve the future of MaxDot.
89
00:04:40,856 --> 00:04:44,034
I'm also excited for
the future of MaxDot.
90
00:04:45,339 --> 00:04:46,514
What did you do to them?
91
00:04:46,645 --> 00:04:48,168
Isn't it wonderful?
92
00:04:48,299 --> 00:04:49,778
They are battling for my approval.
93
00:04:50,641 --> 00:04:51,706
Kofo, speak.
94
00:04:53,406 --> 00:04:54,435
Keep in mind,
95
00:04:54,566 --> 00:04:56,263
I have only had a few
hours to work on this.
96
00:04:56,394 --> 00:04:59,266
I had the same amount
of time and I'm ready.
97
00:04:59,397 --> 00:05:01,790
Also, dressed for success.
98
00:05:01,921 --> 00:05:04,837
Not... whatever this is.
99
00:05:04,967 --> 00:05:07,666
- Like I said, I was headed out.
- Okay.
100
00:05:07,796 --> 00:05:10,799
Here is the first of many
ideas for MaxDot 2.0.
101
00:05:11,487 --> 00:05:12,671
Mm.
102
00:05:12,801 --> 00:05:15,326
"2.0"? I like that.
103
00:05:15,456 --> 00:05:17,284
That was not him. That was me.
104
00:05:19,025 --> 00:05:21,549
We could reduce our carbon footprint
105
00:05:21,680 --> 00:05:24,552
by providing all employees
with reusable water bottles.
106
00:05:25,418 --> 00:05:29,209
- That's a good idea.
- Agreed. It is a small, but good idea.
107
00:05:31,820 --> 00:05:33,126
Sorry, are you done?
108
00:05:34,986 --> 00:05:36,081
That's it?
109
00:05:36,111 --> 00:05:37,187
They liked it.
110
00:05:37,736 --> 00:05:39,393
Did they? Hmm.
111
00:05:41,047 --> 00:05:43,702
Well, if you're done with the appetizer,
112
00:05:43,832 --> 00:05:45,921
let's move on to the main course,
gentlemen.
113
00:05:46,052 --> 00:05:48,054
I think it's time that MaxDot
114
00:05:48,185 --> 00:05:50,622
expands into athleisure wear.
115
00:05:51,526 --> 00:05:52,580
Workout clothes?
116
00:05:52,711 --> 00:05:54,234
Sexy workout clothes.
117
00:05:54,365 --> 00:05:55,714
Make you look like an athlete
118
00:05:55,844 --> 00:05:57,498
even if you've never been to the gym.
119
00:05:58,891 --> 00:06:01,067
I feel seen.
120
00:06:01,198 --> 00:06:03,113
It's a natural progression for MaxDot.
121
00:06:03,243 --> 00:06:04,636
Major brands are getting into it.
122
00:06:04,766 --> 00:06:06,551
And we already have the materials
123
00:06:06,681 --> 00:06:08,466
and machinery for production.
124
00:06:08,596 --> 00:06:10,685
But you are pitching
a whole new product.
125
00:06:10,816 --> 00:06:12,209
What's the problem?
126
00:06:13,862 --> 00:06:15,603
I did not know we were
allowed to do that.
127
00:06:16,952 --> 00:06:18,476
And now you know.
128
00:06:18,606 --> 00:06:21,043
May this failure propel you forward.
129
00:06:23,785 --> 00:06:26,092
All right, I don't know
what crazy's doing here,
130
00:06:26,223 --> 00:06:28,223
but, Douglas, that's a great idea.
131
00:06:28,258 --> 00:06:30,096
- Run with it.
- Thank you, Bob.
132
00:06:30,227 --> 00:06:31,315
I will also run with my idea.
133
00:06:32,707 --> 00:06:34,144
The water bottle thing.
134
00:06:35,710 --> 00:06:37,712
Oh. Right.
135
00:06:37,843 --> 00:06:39,236
Nice job, Douglas.
136
00:06:42,708 --> 00:06:45,238
_
137
00:06:46,243 --> 00:06:49,289
- Thank you.
- You are welcome.
138
00:06:49,420 --> 00:06:52,292
This is nice, huh?
Place all to ourselves.
139
00:06:53,554 --> 00:06:54,729
We are not alone.
140
00:06:59,338 --> 00:07:01,693
What are you talking about?
141
00:07:03,825 --> 00:07:05,392
Oh, yeah, he looks good over there.
142
00:07:05,523 --> 00:07:06,785
Cheers, Pops.
143
00:07:06,915 --> 00:07:09,309
Honey, please, do not talk to it.
144
00:07:09,440 --> 00:07:12,312
What, are you afraid
he's gonna answer back?
145
00:07:13,167 --> 00:07:15,359
- A little.
- I don't know.
146
00:07:15,489 --> 00:07:16,838
I kind of like having him here.
147
00:07:16,969 --> 00:07:18,231
It is not right.
148
00:07:18,362 --> 00:07:21,321
A soul cannot rest in a golden trashcan.
149
00:07:22,801 --> 00:07:24,368
Better than a burial.
150
00:07:24,498 --> 00:07:26,457
Especially that open casket thing,
151
00:07:26,587 --> 00:07:27,762
everybody saying how good they look.
152
00:07:27,893 --> 00:07:29,808
They don't look good, they're dead.
153
00:07:31,157 --> 00:07:32,941
Don't worry,
I'll put you in your best suit.
154
00:07:33,072 --> 00:07:35,857
You'll look better
than when you were living.
155
00:07:35,988 --> 00:07:37,772
I hate to break it to you,
but when I die,
156
00:07:37,903 --> 00:07:40,427
they're gonna barbecue
me like a Sunday brisket.
157
00:07:40,558 --> 00:07:42,386
Mm-mm. I forbid it.
158
00:07:42,516 --> 00:07:44,083
Honey, it's not really up to you.
159
00:07:44,214 --> 00:07:46,128
Of course it is, you will be dead.
160
00:07:48,435 --> 00:07:50,263
These are my last wishes.
161
00:07:52,004 --> 00:07:53,310
Okay.
162
00:07:54,746 --> 00:07:56,051
I will honor them.
163
00:07:57,662 --> 00:07:59,533
I don't believe you.
164
00:08:00,109 --> 00:08:02,928
Then do your best to outlive me.
165
00:08:04,235 --> 00:08:06,010
_
166
00:08:07,672 --> 00:08:10,544
Hey, I was crunching the numbers
on this athleisure thing.
167
00:08:10,675 --> 00:08:12,856
Douglas has really hit on something.
168
00:08:12,891 --> 00:08:15,414
- I agree.
- I mean, it's a really good idea.
169
00:08:15,445 --> 00:08:17,464
- I know.
- From Douglas!
170
00:08:19,553 --> 00:08:21,163
I honestly think we can
make more money on this
171
00:08:21,294 --> 00:08:22,513
than we do on socks.
172
00:08:22,643 --> 00:08:24,966
Make sure Kofo hears you say that.
173
00:08:25,001 --> 00:08:26,051
Why?
174
00:08:26,081 --> 00:08:28,170
So he goes insane with jealousy.
175
00:08:29,694 --> 00:08:31,609
Then he will not be able to sleep
176
00:08:31,739 --> 00:08:34,220
until he comes up with
an even better idea.
177
00:08:34,351 --> 00:08:37,005
And round and round we will go.
178
00:08:38,355 --> 00:08:40,095
You're gonna drive everybody crazy.
179
00:08:40,226 --> 00:08:43,447
And drive our profits to the moon!
180
00:08:43,577 --> 00:08:45,449
Why do I feel like you
should be in a lair,
181
00:08:45,579 --> 00:08:47,625
stroking a cat?
182
00:08:47,755 --> 00:08:50,149
You are comparing me
to a cartoon villain,
183
00:08:50,280 --> 00:08:53,108
but every one of them was
a successful businessman.
184
00:08:54,871 --> 00:08:56,373
You can still run a successful business
185
00:08:56,503 --> 00:08:57,939
without being a monster.
186
00:08:58,070 --> 00:09:00,681
Oh. Your mother was right,
you really do need me.
187
00:09:00,812 --> 00:09:02,509
- What?
- Nothing.
188
00:09:04,119 --> 00:09:05,817
You make a good point.
189
00:09:05,947 --> 00:09:08,646
Teamwork, rah-rah!
190
00:09:10,384 --> 00:09:12,958
_
191
00:09:14,086 --> 00:09:16,436
- Hey.
- Hey, sweetie.
192
00:09:16,567 --> 00:09:17,698
Something smells good.
193
00:09:17,829 --> 00:09:18,830
Yeah, I made dinner.
194
00:09:18,960 --> 00:09:20,018
What are we having?
195
00:09:20,048 --> 00:09:21,485
"We"?
196
00:09:23,835 --> 00:09:25,924
Listen, uh...
197
00:09:26,054 --> 00:09:28,056
we have a little problem
with Dad's ashes.
198
00:09:28,187 --> 00:09:30,276
There's that "we" again.
199
00:09:31,153 --> 00:09:32,931
They make Abishola uncomfortable.
200
00:09:33,061 --> 00:09:35,194
And they make me happy.
201
00:09:35,325 --> 00:09:37,152
You're in quite a dilemma.
202
00:09:38,415 --> 00:09:39,546
Can't you just keep him in your room
203
00:09:39,677 --> 00:09:41,331
and bring him out for special occasions?
204
00:09:41,461 --> 00:09:43,594
He's my husband, not the good china.
205
00:09:44,899 --> 00:09:47,293
I'm just trying to find a compromise.
206
00:09:47,424 --> 00:09:50,078
I'm the widow. It's my decision.
207
00:09:50,209 --> 00:09:52,124
Like when you decided
not to spread his ashes?
208
00:09:52,154 --> 00:09:54,256
- I never agreed to that.
- It was in his will.
209
00:09:54,387 --> 00:09:55,954
What are you? A lawyer?
210
00:09:56,911 --> 00:09:58,304
I'm his son.
211
00:09:58,335 --> 00:09:59,405
And you should've done what he wanted.
212
00:09:59,436 --> 00:10:01,960
Tell you what, when I'm gone,
213
00:10:02,090 --> 00:10:03,701
you can roll us both up into a doobie
214
00:10:03,831 --> 00:10:06,138
and smoke us for all I care.
215
00:10:06,268 --> 00:10:08,445
In the meantime,
enjoy your new roommate.
216
00:10:09,707 --> 00:10:12,100
I'd line ya up and snort
ya if you wanted me to
217
00:10:12,231 --> 00:10:14,973
'cause I respect people's wishes!
218
00:10:21,365 --> 00:10:23,570
_
219
00:10:35,949 --> 00:10:37,082
Hello.
220
00:10:40,825 --> 00:10:42,479
I am picking you up now.
221
00:10:50,617 --> 00:10:52,663
I hope you like citrus.
222
00:11:07,721 --> 00:11:09,636
Thank you for your cooperation.
223
00:11:14,685 --> 00:11:16,251
And thank you for Bob.
224
00:11:16,382 --> 00:11:18,428
He's a very good man.
225
00:11:20,865 --> 00:11:22,562
Okay, I'm all done.
226
00:11:24,172 --> 00:11:25,696
Please do not haunt me.
227
00:11:26,530 --> 00:11:27,872
Bye-bye.
228
00:11:32,426 --> 00:11:34,966
_
229
00:11:41,303 --> 00:11:42,321
Hello, Douglas.
230
00:11:43,077 --> 00:11:44,131
Kofo.
231
00:11:45,193 --> 00:11:47,761
I wanted to personally deliver
your new company water bottle.
232
00:11:47,892 --> 00:11:49,720
Oh, cool, thanks.
233
00:11:52,756 --> 00:11:53,757
What are you doing?
234
00:11:53,767 --> 00:11:55,160
I'm putting your idea where it belongs.
235
00:11:55,290 --> 00:11:57,249
Because it's garbage.
236
00:11:57,840 --> 00:11:58,916
I'm saving the planet.
237
00:11:58,946 --> 00:12:00,861
You should be more worried
about saving your job.
238
00:12:00,992 --> 00:12:02,428
You should worry about your job.
239
00:12:02,728 --> 00:12:04,430
I already said that.
240
00:12:04,561 --> 00:12:07,128
Reusable water bottles will
save the company money.
241
00:12:07,259 --> 00:12:09,000
Which we will need
242
00:12:09,130 --> 00:12:11,611
when you fail to produce
those stupid sweatpants.
243
00:12:11,742 --> 00:12:13,091
They're not stupid, they're cool.
244
00:12:13,221 --> 00:12:14,788
They have stripes!
245
00:12:16,137 --> 00:12:18,226
You have stumbled upon
a huge undertaking
246
00:12:18,357 --> 00:12:21,016
you are completely
unequipped to follow through.
247
00:12:21,021 --> 00:12:22,026
I didn't stumble.
248
00:12:22,056 --> 00:12:23,971
You stumbled.
249
00:12:24,731 --> 00:12:26,017
Perhaps I'm wrong.
250
00:12:26,147 --> 00:12:29,455
Perhaps a man with limited
manufacturing experience
251
00:12:29,586 --> 00:12:32,850
can pivot the production
of an entire factory.
252
00:12:32,980 --> 00:12:35,809
They're not gonna switch
over the entire factory.
253
00:12:35,940 --> 00:12:38,508
Oh, I've heard they're
expecting it to be bigger
254
00:12:38,638 --> 00:12:40,684
than compression sock production.
255
00:12:41,357 --> 00:12:42,394
You heard that?
256
00:12:43,161 --> 00:12:44,191
Cool.
257
00:12:44,222 --> 00:12:46,167
It is cool.
258
00:12:46,298 --> 00:12:49,170
Good thing you are capable
and will not mess it up.
259
00:12:51,651 --> 00:12:53,740
I am implying you will mess it up!
260
00:12:56,785 --> 00:12:59,337
_
261
00:13:00,442 --> 00:13:01,835
Hey.
262
00:13:01,966 --> 00:13:02,993
Hi.
263
00:13:03,428 --> 00:13:04,468
You good?
264
00:13:04,939 --> 00:13:05,996
Hi.
265
00:13:06,753 --> 00:13:08,059
Oh, boy.
266
00:13:08,189 --> 00:13:09,843
Can't do it, Bob.
267
00:13:09,974 --> 00:13:11,453
I can't run the whole company.
268
00:13:12,177 --> 00:13:13,891
Of course you can't, buddy.
269
00:13:14,021 --> 00:13:16,937
I promise that will never,
ever be on the table.
270
00:13:17,068 --> 00:13:18,504
Kofo's right.
271
00:13:18,635 --> 00:13:20,071
I've bitten off more than I can chew.
272
00:13:20,201 --> 00:13:21,638
And now I'm choking.
273
00:13:21,768 --> 00:13:23,509
I'm choking, Bob!
274
00:13:23,640 --> 00:13:25,119
You're not choking.
275
00:13:25,250 --> 00:13:26,381
This is Goodwin's fault.
276
00:13:26,952 --> 00:13:27,961
What are you talking about?
277
00:13:27,992 --> 00:13:29,733
I told him this isn't
the way to do business.
278
00:13:29,863 --> 00:13:31,430
Making you guys nuts.
279
00:13:31,561 --> 00:13:33,040
He's doing this on purpose?
280
00:13:33,171 --> 00:13:35,173
He's pitting you against each other.
281
00:13:35,303 --> 00:13:37,305
I should've put a stop to it,
but I didn't have the heart.
282
00:13:37,436 --> 00:13:39,351
He was so excited for his evil plan.
283
00:13:41,763 --> 00:13:44,269
- Oh.
- I know, it's terrible.
284
00:13:44,915 --> 00:13:46,783
It's so simple.
285
00:13:46,818 --> 00:13:47,851
Huh?
286
00:13:47,881 --> 00:13:49,187
I don't have to run the company.
287
00:13:49,317 --> 00:13:51,319
I just have to defeat Kofo.
288
00:13:51,450 --> 00:13:52,538
Kofo's your friend.
289
00:13:52,669 --> 00:13:54,235
Not anymore. Thanks, Bob.
290
00:13:55,497 --> 00:13:56,716
What the hell just happened?
291
00:13:56,847 --> 00:13:58,631
I'm gonna destroy him!
292
00:14:01,697 --> 00:14:04,310
_
293
00:14:08,719 --> 00:14:10,556
Welcome to The Gold Room.
294
00:14:11,023 --> 00:14:12,776
This was your father's favorite bar?
295
00:14:12,906 --> 00:14:14,255
Well, he didn't really
like to pick favorites.
296
00:14:14,386 --> 00:14:15,996
Unlike with his children.
297
00:14:16,657 --> 00:14:17,750
It was me.
298
00:14:19,297 --> 00:14:21,001
Man, this place hasn't changed.
299
00:14:21,132 --> 00:14:22,437
It smells funny.
300
00:14:22,568 --> 00:14:25,223
That's old carpet and new vomit.
301
00:14:25,868 --> 00:14:27,312
You're right.
302
00:14:28,038 --> 00:14:29,109
My dad used to bring us here
303
00:14:29,140 --> 00:14:31,403
all the time.
304
00:14:31,533 --> 00:14:33,535
This does not seem like
a place for a child.
305
00:14:33,666 --> 00:14:35,755
Ah, we loved having dinner here.
306
00:14:35,886 --> 00:14:37,975
Grilled cheese, chicken fingers.
307
00:14:38,105 --> 00:14:40,455
12-year-olds and drunks
eat the same thing.
308
00:14:41,428 --> 00:14:42,544
I suppose it is a good thing
309
00:14:42,675 --> 00:14:44,024
you got to spend some
time with your father.
310
00:14:44,155 --> 00:14:45,722
Damn right.
311
00:14:45,852 --> 00:14:47,549
That's why I'm...
312
00:14:47,680 --> 00:14:49,160
gonna honor his wishes.
313
00:14:50,360 --> 00:14:51,379
Is he in the baggie?
314
00:14:51,510 --> 00:14:52,946
He's in the baggie.
315
00:14:56,362 --> 00:14:58,554
_
316
00:14:59,866 --> 00:15:01,825
Your mother is going to be very upset.
317
00:15:01,955 --> 00:15:04,044
Look, I know.
318
00:15:04,175 --> 00:15:06,873
But a good spouse respects
what the other person wants.
319
00:15:07,004 --> 00:15:09,920
Even if it's not what they want.
320
00:15:10,050 --> 00:15:12,531
I do not want your sweet
face to be incinerated
321
00:15:12,662 --> 00:15:14,968
and put in an ugly jug.
322
00:15:15,099 --> 00:15:16,840
It's not gonna be ugly.
I already picked it out.
323
00:15:16,970 --> 00:15:19,364
It's gonna be shaped like a football.
324
00:15:20,451 --> 00:15:21,714
Please tell me you are joking.
325
00:15:21,845 --> 00:15:24,456
I wish I could. Come here.
326
00:15:25,936 --> 00:15:28,416
Look, none of this stuff
is fun to talk about,
327
00:15:28,547 --> 00:15:30,801
so how about we just don't?
328
00:15:30,836 --> 00:15:32,057
We need to.
329
00:15:32,092 --> 00:15:33,944
I want to be in heaven with you.
330
00:15:34,074 --> 00:15:35,423
Nigerians believe that
if you are burned,
331
00:15:35,554 --> 00:15:37,382
you will not be accepted there.
332
00:15:37,512 --> 00:15:39,732
Well, why didn't you just say that?
333
00:15:39,863 --> 00:15:41,691
I wouldn't want you to
be in the clouds alone,
334
00:15:41,821 --> 00:15:44,041
having a bunch of handsome
dead guys hitting on you.
335
00:15:46,451 --> 00:15:47,653
There is no sex in heaven.
336
00:15:47,784 --> 00:15:49,829
And I'm back in the jug.
337
00:15:57,830 --> 00:16:00,050
_
338
00:16:01,319 --> 00:16:03,582
Ah, I am glad you are both here.
339
00:16:03,713 --> 00:16:05,323
You told us to be here.
340
00:16:06,957 --> 00:16:08,152
And by showing up,
341
00:16:08,282 --> 00:16:10,661
you proved you could
follow simple instructions.
342
00:16:10,696 --> 00:16:11,785
Point for Douglas.
343
00:16:12,591 --> 00:16:13,939
I would like a point.
344
00:16:13,974 --> 00:16:15,586
Very assertive.
345
00:16:15,621 --> 00:16:16,673
Point for Kofo.
346
00:16:18,404 --> 00:16:19,467
So who won the office?
347
00:16:19,598 --> 00:16:21,556
Do not rush me. Ten point deduction.
348
00:16:23,623 --> 00:16:26,507
The person who has earned the use
349
00:16:26,542 --> 00:16:27,575
of the Dorothy Wheeler
350
00:16:27,606 --> 00:16:30,565
Executive Suite is...
351
00:16:31,342 --> 00:16:31,928
Douglas.
352
00:16:31,958 --> 00:16:33,046
- Ha!
- No!
353
00:16:33,177 --> 00:16:34,569
Suck it, bottle boy!
354
00:16:35,556 --> 00:16:37,181
Enjoy your victory, Douglas,
355
00:16:37,311 --> 00:16:39,226
and all that comes with it.
356
00:16:39,357 --> 00:16:40,706
Oh, I will.
357
00:16:40,837 --> 00:16:42,621
For one week.
358
00:16:43,720 --> 00:16:44,779
What?
359
00:16:45,154 --> 00:16:46,407
I gave you a million-dollar idea
360
00:16:46,538 --> 00:16:48,430
and I only get the office for a week?
361
00:16:48,465 --> 00:16:49,554
You hear that, Kofo?
362
00:16:49,584 --> 00:16:51,848
You have seven days
to plot your revenge.
363
00:16:53,153 --> 00:16:54,793
You lied to us.
364
00:16:54,828 --> 00:16:56,548
I did.
365
00:16:57,854 --> 00:16:59,638
This is a toxic work environment.
366
00:16:59,769 --> 00:17:01,988
This is MaxDot 2.0.
367
00:17:03,159 --> 00:17:05,122
Screw this.
You want to just share the office?
368
00:17:05,252 --> 00:17:06,645
Roomies? Fun.
369
00:17:06,776 --> 00:17:07,820
No. Stop.
370
00:17:07,951 --> 00:17:09,039
I'll go get my stuff.
371
00:17:09,169 --> 00:17:10,301
I'll help.
372
00:17:11,023 --> 00:17:12,433
No helping!
373
00:17:12,564 --> 00:17:14,435
Can I tell you something?
374
00:17:14,566 --> 00:17:16,307
I just love my water bottle.
375
00:17:17,455 --> 00:17:18,570
Friendship is forbidden!
376
00:17:18,700 --> 00:17:20,398
Heads will roll!
377
00:17:21,711 --> 00:17:24,166
_
378
00:17:27,103 --> 00:17:29,890
I haven't been back here
since your dad passed.
379
00:17:30,190 --> 00:17:32,106
This was our favorite booth.
380
00:17:32,141 --> 00:17:33,280
I remember.
381
00:17:33,411 --> 00:17:35,979
Lots of canoodling on this leather.
382
00:17:36,980 --> 00:17:39,156
I remember.
383
00:17:40,592 --> 00:17:42,986
I never thought I'd set
foot in this place again.
384
00:17:44,335 --> 00:17:46,119
But it's nice.
385
00:17:46,250 --> 00:17:49,079
It kind of feels like part of
Dad's here with you, doesn't it?
386
00:17:49,209 --> 00:17:50,471
It does.
387
00:17:51,423 --> 00:17:53,039
What if I told you he is?
388
00:17:53,170 --> 00:17:54,824
What are you talking about?
389
00:17:55,759 --> 00:17:57,304
To honor your husband's memory,
390
00:17:57,435 --> 00:17:59,132
Bob brought some of his ashes.
391
00:18:00,655 --> 00:18:02,135
I tucked them in the booth.
392
00:18:02,266 --> 00:18:04,007
You're sitting on a tablespoon of Dad.
393
00:18:06,531 --> 00:18:08,185
Who the hell said you could do that?
394
00:18:08,315 --> 00:18:09,795
He did.
395
00:18:10,831 --> 00:18:12,189
We knew you couldn't do this alone,
396
00:18:12,319 --> 00:18:13,843
so we wanted to help you.
397
00:18:18,675 --> 00:18:20,327
I loved him so much.
398
00:18:21,519 --> 00:18:22,616
I know.
399
00:18:22,647 --> 00:18:24,679
I didn't want to have to say goodbye.
400
00:18:25,554 --> 00:18:26,812
You don't have to.
401
00:18:26,943 --> 00:18:29,293
He will always be with you.
402
00:18:29,423 --> 00:18:32,774
Because you burned him and
now he cannot get into heaven.
403
00:18:36,141 --> 00:18:37,209
Honey, maybe read the room.
404
00:18:38,606 --> 00:18:41,958
It is nice that any time you want,
405
00:18:42,088 --> 00:18:44,917
you can come here and honor
the memories you have with him.
406
00:18:46,223 --> 00:18:47,702
That sounds good.
407
00:18:47,833 --> 00:18:49,269
Hmm.
408
00:18:52,403 --> 00:18:54,057
You remember, Maxy.
409
00:18:55,841 --> 00:18:59,540
* I'll be seeing you *
410
00:18:59,671 --> 00:19:03,544
* In all the old, familiar places... *
411
00:19:04,509 --> 00:19:06,025
That was her and Dad's song.
412
00:19:06,156 --> 00:19:08,723
* That this heart of mine... *
413
00:19:08,854 --> 00:19:11,074
It is very sweet.
414
00:19:11,204 --> 00:19:13,728
Well, settle in,
she's gonna do every verse.
415
00:19:13,859 --> 00:19:16,122
* In *
416
00:19:16,253 --> 00:19:18,472
* A small café *
417
00:19:18,603 --> 00:19:22,824
* The park across the way *
418
00:19:22,955 --> 00:19:25,392
* The children's carousel *
419
00:19:25,523 --> 00:19:27,699
* The chestnut tree *
420
00:19:27,829 --> 00:19:30,180
* The wishing well. *
421
00:19:58,712 --> 00:20:01,433
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
28503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.