Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,794 --> 00:00:45,047
Leave me alone
will you?
2
00:00:45,130 --> 00:00:46,298
You think you're so smart.
3
00:00:46,882 --> 00:00:49,968
Would you
stay still already?
What a geek!
4
00:00:50,135 --> 00:00:51,135
I'm not a geek.
5
00:00:51,178 --> 00:00:52,387
You're doing it wrong.
6
00:00:52,471 --> 00:00:53,555
Shut up!
7
00:00:53,639 --> 00:00:54,723
You're doing it wrong.
8
00:00:54,806 --> 00:00:55,891
It doesn't go like that.
9
00:00:55,974 --> 00:00:57,017
Who asked you?
10
00:00:57,100 --> 00:00:58,310
Who's your brother?
11
00:00:58,393 --> 00:00:59,394
You are, Stevie!
12
00:00:59,478 --> 00:01:02,105
Right. You do it like this,
it'll open up in a fire,
13
00:01:02,189 --> 00:01:04,233
you'll get
burned and die.
14
00:01:08,153 --> 00:01:09,404
Let's go.
15
00:01:10,656 --> 00:01:12,616
What do you
got there, Adcox?
A big deal?
16
00:01:12,699 --> 00:01:13,742
Medium deal, Captain.
17
00:01:13,825 --> 00:01:15,118
Brian, want to
come along?
18
00:01:15,202 --> 00:01:16,662
Watch your old man
earn his keep.
19
00:01:16,745 --> 00:01:17,746
Dad?
20
00:01:17,829 --> 00:01:19,539
Stephen, you've come
a dozen times.
21
00:01:19,623 --> 00:01:21,917
Give your brother a chance.
What do you say?
22
00:01:22,000 --> 00:01:24,294
We'll be back in a minute.
How about it, sport?
23
00:01:24,378 --> 00:01:26,004
Sure.
Come on.
24
00:01:36,306 --> 00:01:39,601
Pull the cord, Brian!
1545 ldyllwild.
25
00:01:56,910 --> 00:01:58,787
Give it a yank,
a good pull.
26
00:01:58,870 --> 00:02:02,541
You've gotta get
these cars out of the way.
Give it another yank.
27
00:02:22,644 --> 00:02:24,855
There it is,
right over there.
See it?
28
00:02:39,244 --> 00:02:41,663
Okay. You stay
near the truck, pal.
29
00:02:42,956 --> 00:02:44,666
That doesn't look too bad.
30
00:02:44,750 --> 00:02:46,668
Drop two lines
and hold the squad.
31
00:02:46,752 --> 00:02:49,379
Everything I own
is up there.
32
00:02:49,755 --> 00:02:52,090
All my stuff's up there!
33
00:03:00,474 --> 00:03:02,184
Adcox, ladder up.
34
00:03:03,935 --> 00:03:06,063
That's your
old man up there, Brian.
35
00:03:29,628 --> 00:03:31,213
Nice grab, Captain!
36
00:03:32,964 --> 00:03:35,384
Take it easy.
You'll be okay.
37
00:03:46,645 --> 00:03:48,480
We got it. Come on.
38
00:04:12,254 --> 00:04:13,588
Dad!
39
00:04:13,672 --> 00:04:15,882
Come on, Adcox.
Is that a gas line?
40
00:04:18,260 --> 00:04:19,344
Dad!
41
00:05:56,608 --> 00:05:59,361
Brian McCaffrey,
got some l.D.?
42
00:05:59,444 --> 00:06:02,113
Hey, Willy.
I'll give you l.D.
43
00:06:02,447 --> 00:06:04,366
The littlest McCaffrey.
How are you?
44
00:06:04,449 --> 00:06:07,452
Hot off the presses, boys.
Station assignments.
45
00:06:07,536 --> 00:06:09,621
McCaffrey,
station assignments.
46
00:06:09,704 --> 00:06:11,831
Why don't you hold
onto that for me?
47
00:06:12,165 --> 00:06:14,709
Something wrong
with my eyesight?
48
00:06:14,793 --> 00:06:16,187
You trying this
fireman thing again?
49
00:06:16,211 --> 00:06:18,797
Quitting once
wasn't good enough?
50
00:06:18,880 --> 00:06:19,881
It's in the blood, Willy.
51
00:06:19,965 --> 00:06:21,424
Willy, a beer!
Is that right?
52
00:06:21,508 --> 00:06:24,052
Hold on. I'm talking
to the fire chief.
53
00:06:24,135 --> 00:06:26,680
Let's look and see
what else was
in your blood.
54
00:06:26,763 --> 00:06:28,557
I always looked
forward to getting these.
55
00:06:28,640 --> 00:06:29,766
You hold onto those?
56
00:06:29,849 --> 00:06:31,101
I got Station 17!
57
00:06:31,309 --> 00:06:32,978
'Son?!
58
00:06:33,395 --> 00:06:37,774
"Aspen Snowmobile Tours.
Brian McCaffrey,
Assistant Director, Sales."
59
00:06:37,857 --> 00:06:40,443
You know,
for the kind of growth
and challenge I need...
60
00:06:42,070 --> 00:06:44,155
"Mobile Log Cabins."
61
00:06:44,239 --> 00:06:46,074
That was in your blood
six months?
62
00:06:46,157 --> 00:06:47,158
The coffee sucked.
63
00:06:47,242 --> 00:06:50,704
"Brian's Sound Spectrum,
Direct Hi-End Stereo Sales."
64
00:06:50,787 --> 00:06:53,039
Your own company.
This was a big step.
65
00:06:55,500 --> 00:06:57,669
I was ahead of my time, Willy.
66
00:06:59,296 --> 00:07:02,132
What's the matter with you?
Aren't you even curious?
67
00:07:04,634 --> 00:07:06,177
Engine 115, right?
68
00:07:12,851 --> 00:07:15,145
How'd you know?
These are supposed
to be sealed.
69
00:07:15,228 --> 00:07:16,730
Lucky guess.
70
00:07:17,397 --> 00:07:21,067
And a case of
Scotch to the Captain
at station assignments.
71
00:07:21,693 --> 00:07:23,570
You crooked son of a bitch.
72
00:08:12,369 --> 00:08:13,995
Make us proud, guys.
73
00:08:14,079 --> 00:08:17,082
McCaffrey, that's my
cousin's company. Come on!
74
00:08:25,256 --> 00:08:27,300
Calm down, Mrs. Vaitkus.
75
00:08:31,846 --> 00:08:34,099
Mrs. Vaitkus,
please calm down.
76
00:08:37,143 --> 00:08:39,187
I think it's a box or a 2-11.
77
00:08:39,479 --> 00:08:40,772
Just give me one minute.
78
00:08:40,855 --> 00:08:42,774
Hurry up.
We can't miss this one.
79
00:08:45,276 --> 00:08:46,361
Hi.
80
00:08:46,444 --> 00:08:47,445
Hi, Jen.
81
00:08:48,113 --> 00:08:49,447
I see your grandma...
82
00:08:49,531 --> 00:08:50,990
Yeah, she still hates you.
83
00:08:53,785 --> 00:08:54,869
You look great.
84
00:08:54,953 --> 00:08:57,080
Thanks. How long
you been in town?
85
00:08:57,789 --> 00:08:58,957
Four months.
86
00:08:59,207 --> 00:09:00,917
Really.
But I...
87
00:09:01,126 --> 00:09:03,294
I've been really busy
at the academy.
88
00:09:04,921 --> 00:09:06,548
I graduated today.
89
00:09:07,132 --> 00:09:08,675
I can see that.
90
00:09:08,800 --> 00:09:10,719
What have you been up to?
91
00:09:10,927 --> 00:09:13,138
I work at
City Hall, actually.
92
00:09:14,097 --> 00:09:16,599
No kidding? That's great.
93
00:09:19,769 --> 00:09:21,354
I don't know...
94
00:09:24,983 --> 00:09:29,112
Maybe you and I
could get together
for a beer sometime.
95
00:09:29,863 --> 00:09:31,072
A beer?
96
00:09:33,491 --> 00:09:35,034
Beer? That's...
97
00:09:35,410 --> 00:09:39,038
It's funny.
You're acting like
I just saw you last week
98
00:09:39,122 --> 00:09:41,875
when I haven't seen you
in six years, Brian.
99
00:09:45,837 --> 00:09:47,088
Son of a bitch.
100
00:09:47,172 --> 00:09:48,441
Don't want you
overheating, Brian.
101
00:09:48,465 --> 00:09:50,508
I'll give you overheating!
102
00:10:00,268 --> 00:10:02,520
Well, you've
certainly matured.
103
00:10:07,108 --> 00:10:09,861
It's nice to know
we can still be friends.
104
00:10:12,363 --> 00:10:15,575
Come on, Brian.
We got a fire to go to.
105
00:10:18,161 --> 00:10:20,288
Engine 17,
your pressure's fine.
106
00:10:20,371 --> 00:10:21,623
Get out of
the way here, please.
107
00:10:21,706 --> 00:10:24,542
Officer, don't just
stand there doing nothing.
108
00:10:24,626 --> 00:10:26,628
Where you going?
I'm a fireman.
109
00:10:31,049 --> 00:10:32,049
Need a second lead-out?
110
00:10:32,091 --> 00:10:33,092
What?
111
00:10:34,344 --> 00:10:36,805
What are you talking about?
Get out of here!
112
00:10:38,807 --> 00:10:42,101
This is the real shit.
The real thing.
113
00:11:33,069 --> 00:11:34,863
What do we got here?
114
00:11:35,572 --> 00:11:36,781
A fireman's costume?
115
00:11:37,949 --> 00:11:39,784
Where'd you rent it?
116
00:11:40,285 --> 00:11:42,745
Thanks for coming
to my graduation
today, brother.
117
00:11:43,079 --> 00:11:45,248
You're a real
inspiration to me.
118
00:11:46,124 --> 00:11:47,458
I'm sorry.
119
00:11:48,459 --> 00:11:51,796
You're really ready to
fight fire this time?
120
00:11:55,466 --> 00:11:57,343
It just doesn't work on you.
121
00:11:57,427 --> 00:11:58,720
I'll see you around.
122
00:11:58,803 --> 00:11:59,846
Not likely.
123
00:12:00,346 --> 00:12:03,558
Well, you see,
that's where
you're wrong already.
124
00:12:05,059 --> 00:12:07,020
I talked to Chief Fitzgerald.
125
00:12:07,103 --> 00:12:10,732
He decided you
shouldn't be way on
the other side of town
126
00:12:10,815 --> 00:12:12,191
where I'd never
get to see you.
127
00:12:12,275 --> 00:12:13,860
Starting tomorrow,
128
00:12:13,943 --> 00:12:16,143
you're going to be
with the toughest company
in the city.
129
00:12:16,321 --> 00:12:18,740
17. My company.
130
00:12:23,161 --> 00:12:27,290
One case of Scotch, Brian'?
You're getting cheap
in your old age.
131
00:12:30,710 --> 00:12:35,381
You should learn not to box
when the 17's on the job.
132
00:13:05,244 --> 00:13:07,664
Inspector Rimgale,
she's all yours.
133
00:13:45,743 --> 00:13:47,245
Hey, Shadow.
134
00:13:48,037 --> 00:13:49,914
You got a cause there?
135
00:13:51,916 --> 00:13:53,626
Mice with matches.
136
00:13:56,921 --> 00:13:59,966
Those glory boys
will have to wait
a few days on this one.
137
00:14:09,517 --> 00:14:10,643
Sean?
138
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
Hey, buddy, what's going on?
139
00:14:20,611 --> 00:14:22,280
It's Uncle Brian.
140
00:14:23,990 --> 00:14:25,867
You'll remember this.
141
00:14:26,784 --> 00:14:27,952
Spinach?
142
00:14:28,286 --> 00:14:30,038
We don't need no
stinking spinach.
143
00:14:30,121 --> 00:14:31,122
Mum!
144
00:14:34,000 --> 00:14:36,627
What's wrong?
Come here, it's okay.
145
00:14:37,211 --> 00:14:39,130
- Hello?
- Yeah!
146
00:14:43,676 --> 00:14:46,137
God, I'd about
written you off.
147
00:14:49,265 --> 00:14:51,059
What's going on?
148
00:14:51,392 --> 00:14:52,453
Can I come in for a second?
149
00:14:52,477 --> 00:14:53,811
Sure.
150
00:14:53,895 --> 00:14:55,730
How you doing?
Okay.
151
00:14:55,813 --> 00:14:57,482
Good to see you.
152
00:15:00,318 --> 00:15:03,404
So that's Sean?
He's a little giant now.
153
00:15:03,488 --> 00:15:06,908
You'd be surprised
what a few years
can do to a kid.
154
00:15:07,617 --> 00:15:08,826
Remember your Uncle Brian?
155
00:15:08,910 --> 00:15:09,911
No.
156
00:15:10,328 --> 00:15:12,246
You don't remember him?
157
00:15:13,456 --> 00:15:14,874
Hey, Sean man.
158
00:15:16,250 --> 00:15:18,252
Where's your daddy today?
159
00:15:22,215 --> 00:15:24,801
Stephen's not
staying here anymore.
160
00:15:26,552 --> 00:15:28,513
He moved out last April.
161
00:15:35,144 --> 00:15:36,854
I'm sorry, Helen.
162
00:15:37,522 --> 00:15:40,983
You guys should try
picking up the phone
once in a while.
163
00:16:02,630 --> 00:16:04,215
I talked to Helen.
164
00:16:09,512 --> 00:16:13,432
I thought Dad's boat
was finally retired
to the old family graveyard.
165
00:16:15,768 --> 00:16:18,396
Don't you worry about
falling out of this thing?
166
00:16:22,316 --> 00:16:25,570
I gotta tell you,
I love what you've
done with the place.
167
00:16:26,404 --> 00:16:27,947
It's coming along.
168
00:16:34,036 --> 00:16:35,163
You want a beer?
169
00:16:35,246 --> 00:16:36,330
Why not?
170
00:16:38,541 --> 00:16:40,710
You been ripping off
fire stations again?
171
00:16:40,793 --> 00:16:42,753
Just some old stuff
Adcox gave me,
172
00:16:42,837 --> 00:16:45,089
the department was gonna
throw out anyway.
173
00:16:45,173 --> 00:16:47,425
It's good enough
for this tub.
174
00:16:47,633 --> 00:16:51,596
What is this?
"Iron Butterfly? Cream?"
175
00:16:52,722 --> 00:16:55,308
This isn't an actual
operating eight-track!
176
00:16:55,391 --> 00:16:57,101
What do you want, Brian?
177
00:16:57,768 --> 00:16:59,729
What are you doing here?
178
00:17:03,608 --> 00:17:06,611
I wanna know why you messed
with my station assignment.
179
00:17:07,278 --> 00:17:11,032
Does this really have to be
one of those big brother,
little brother,
180
00:17:11,115 --> 00:17:13,492
"you broke my G. I. Joe
and I'm still pissed" games?
181
00:17:13,576 --> 00:17:15,286
How do you do it?
182
00:17:15,953 --> 00:17:18,039
How do you manage
to keep coming up
183
00:17:18,122 --> 00:17:20,208
with new and amazing ways
to fuck up?
184
00:17:20,625 --> 00:17:22,043
That Scotch bullshit?
185
00:17:22,793 --> 00:17:24,712
Am I really
supposed to believe
you came home
186
00:17:24,795 --> 00:17:28,841
because you
missed the family biz?
You were bankrupt.
187
00:17:29,050 --> 00:17:32,220
Scary thing is you probably
could've got away
with it for a while.
188
00:17:32,762 --> 00:17:35,139
Hang back a little
at the fires.
189
00:17:35,681 --> 00:17:37,308
You know the drill.
190
00:17:38,059 --> 00:17:41,854
The only problem is,
in this job there's
just no place to hide.
191
00:17:42,772 --> 00:17:45,066
It's not like
having a bad day
selling log cabins.
192
00:17:45,149 --> 00:17:47,818
You have a bad day here,
somebody dies.
193
00:17:48,986 --> 00:17:51,447
And that's just not
fucking good enough.
194
00:17:54,659 --> 00:17:56,285
You know something?
195
00:17:56,661 --> 00:17:58,329
I must've told
myself a million times
196
00:17:58,412 --> 00:18:00,456
I didn't even want
to be a damn fireman.
197
00:18:01,207 --> 00:18:03,167
I know I quit
the academy before.
198
00:18:03,251 --> 00:18:04,752
I know how you must've felt.
199
00:18:04,835 --> 00:18:05,920
You do?
200
00:18:07,004 --> 00:18:08,798
You know how I felt?
201
00:18:09,507 --> 00:18:11,509
I gotta do this, Stephen.
202
00:18:13,844 --> 00:18:15,429
I need to know.
203
00:18:16,555 --> 00:18:19,016
I think you're
going to find out.
204
00:18:22,019 --> 00:18:24,188
Try not to be
late tomorrow.
205
00:18:46,544 --> 00:18:48,129
Give me a break.
206
00:18:52,550 --> 00:18:53,634
Shit.
207
00:18:55,594 --> 00:18:57,263
Come on, damn it.
208
00:19:11,360 --> 00:19:12,445
Shit!
209
00:19:14,405 --> 00:19:15,865
My car wouldn't start.
210
00:19:15,948 --> 00:19:17,366
What are you doing, man?
211
00:19:20,953 --> 00:19:22,204
Attaboy!
212
00:19:25,249 --> 00:19:26,334
Damn!
213
00:19:31,047 --> 00:19:33,674
Come on, man,
you can make it.
214
00:19:42,933 --> 00:19:45,144
Baby McCaffrey,
how you doing?
215
00:19:45,895 --> 00:19:47,688
How you doing, John?
216
00:19:50,107 --> 00:19:52,109
Axe, you know this rug rat?
217
00:19:52,568 --> 00:19:55,112
Know him?
I practically raised him.
218
00:19:55,571 --> 00:19:58,032
He never calls.
He never writes.
219
00:19:59,283 --> 00:20:00,534
I'm Brian.
220
00:20:01,869 --> 00:20:03,287
I'm sorry.
221
00:20:17,802 --> 00:20:20,805
All right! Garment factory.
222
00:20:20,930 --> 00:20:24,141
Shake and bake.
I think we got a barbecue.
223
00:20:24,934 --> 00:20:27,728
Got yourself a hot one
first time out.
224
00:20:45,454 --> 00:20:47,248
This is gonna
taste like shit.
225
00:20:47,331 --> 00:20:48,374
All right, let's go!
226
00:20:48,457 --> 00:20:49,500
Shit!
227
00:20:52,753 --> 00:20:55,589
I hate it when we
gotta go look for it.
228
00:20:55,673 --> 00:20:57,258
There's people
up there! Hurry!
229
00:20:57,341 --> 00:21:00,261
Call in a box.
We're gonna need
some back-up.
230
00:21:00,344 --> 00:21:02,263
Brian, inch-and-a-half.
231
00:21:02,721 --> 00:21:04,598
Get the high-rise jet.
232
00:21:13,524 --> 00:21:15,234
These moments do try me.
233
00:21:15,317 --> 00:21:16,527
Be gentle now, Axe.
234
00:21:20,531 --> 00:21:21,991
Holy shit!
235
00:21:27,455 --> 00:21:28,789
Coming through.
236
00:21:35,921 --> 00:21:37,756
Probie, how about it?
237
00:21:43,929 --> 00:21:45,639
You ready?
Yeah!
238
00:21:47,183 --> 00:21:48,893
You're doing it wrong.
239
00:21:50,936 --> 00:21:54,273
All right, it's tight.
Stay beside me.
I mean, right beside me.
240
00:21:54,815 --> 00:21:56,734
Come on, man. Kick it in.
241
00:21:58,486 --> 00:21:59,904
Get down!
242
00:22:04,533 --> 00:22:05,784
Show time!
243
00:22:15,794 --> 00:22:16,962
Clear!
244
00:22:18,714 --> 00:22:19,882
Got it!
245
00:22:40,653 --> 00:22:42,321
Let's take it from the side.
246
00:22:42,404 --> 00:22:44,490
No, let's hit this
bitch head-on!
247
00:22:44,573 --> 00:22:47,535
It's gonna flash on us.
We gotta back out!
248
00:22:47,618 --> 00:22:48,698
She'll steam
on us a little,
249
00:22:48,744 --> 00:22:50,704
but she won't flash.
Go high in the ceiling.
250
00:22:51,705 --> 00:22:53,582
Here comes your water.
251
00:22:57,169 --> 00:22:58,504
Here it comes!
252
00:23:02,258 --> 00:23:04,510
Come on, honey, steam us.
253
00:23:10,015 --> 00:23:11,517
I knew
you were a pussy!
254
00:23:11,642 --> 00:23:13,727
All right,
let's go for the throat!
255
00:23:29,285 --> 00:23:31,495
Nightingale! Save your air!
256
00:23:31,579 --> 00:23:32,997
Pull down that wall. Here.
257
00:23:33,080 --> 00:23:34,123
Got it.
258
00:23:36,125 --> 00:23:38,085
We gotta
ventilate this heat.
259
00:23:51,515 --> 00:23:54,977
Hook us up to a standpipe.
Come on, hustle.
260
00:24:07,323 --> 00:24:08,407
Shit!
261
00:24:15,331 --> 00:24:17,041
It's in the walls.
262
00:24:25,257 --> 00:24:26,425
How about it, probie?
263
00:24:26,508 --> 00:24:27,509
Coming!
264
00:24:29,720 --> 00:24:32,222
Come on.
We're going to lose this.
265
00:24:32,681 --> 00:24:33,766
Shit!
266
00:24:35,976 --> 00:24:37,728
Christ! Charge it.
267
00:24:44,401 --> 00:24:45,486
Otis, is it...
268
00:24:45,569 --> 00:24:46,945
It's jumping floors.
269
00:24:47,029 --> 00:24:49,323
Where's the second company?
270
00:24:49,406 --> 00:24:51,742
Sorry, John Wayne time.
You're on your own, boss.
271
00:24:51,825 --> 00:24:53,327
No back-up.
272
00:24:53,410 --> 00:24:54,453
Shit!
273
00:24:54,787 --> 00:24:56,038
Dig in.
274
00:24:58,999 --> 00:25:00,584
Dig in!
275
00:25:00,668 --> 00:25:01,794
Come on!
276
00:25:01,919 --> 00:25:05,255
What the hell's going on?
What's happening?
277
00:25:05,339 --> 00:25:08,217
Slow down,
it's jumping floors to us.
278
00:25:08,300 --> 00:25:10,928
Put your mask on.
It's gonna be
the real deal.
279
00:25:22,147 --> 00:25:23,440
Down!
280
00:25:24,525 --> 00:25:26,360
Cover up, Lieutenant!
281
00:25:32,491 --> 00:25:34,034
Jesus Christ!
282
00:25:40,124 --> 00:25:41,875
I'm burning up!
283
00:25:41,959 --> 00:25:43,210
Put him out!
284
00:25:45,462 --> 00:25:46,588
Pull!
285
00:25:48,799 --> 00:25:50,634
All right. Go get it.
286
00:25:53,554 --> 00:25:54,596
Hey!
287
00:25:54,680 --> 00:25:56,432
Sorry, kid.
I thought you were dead.
288
00:25:59,143 --> 00:26:00,143
We got it.
289
00:26:00,185 --> 00:26:01,186
Let's go.
290
00:26:07,443 --> 00:26:08,736
Man down!
291
00:26:16,910 --> 00:26:18,245
Look out.
292
00:26:31,133 --> 00:26:32,509
I'm going.
293
00:26:32,801 --> 00:26:35,012
You go, we go.
294
00:26:38,056 --> 00:26:39,349
Come on!
295
00:26:43,771 --> 00:26:44,855
Pull!
296
00:26:48,233 --> 00:26:49,526
Let's go!
297
00:26:55,407 --> 00:26:57,618
The chief thinks
we got one left
298
00:26:57,701 --> 00:26:59,828
behind downstairs,
a civilian.
299
00:27:00,704 --> 00:27:01,747
Axe!
300
00:27:03,207 --> 00:27:04,625
Takeโ.
301
00:27:04,958 --> 00:27:07,127
Down to
two probies, perfect!
302
00:27:07,544 --> 00:27:09,797
Take Tim and do a search!
303
00:27:09,880 --> 00:27:10,881
Let's go, kid!
304
00:27:11,799 --> 00:27:13,550
Go. Stay With him.
305
00:27:13,634 --> 00:27:16,386
Let's move it, Brian.
Stay on this line.
306
00:27:21,975 --> 00:27:23,727
You son of a bitch!
307
00:27:26,647 --> 00:27:27,898
More line.
308
00:27:40,452 --> 00:27:41,662
Help!
309
00:27:44,414 --> 00:27:47,960
Stephen, over here.
Someone's over here.
310
00:27:48,168 --> 00:27:49,419
Help!
311
00:27:59,263 --> 00:28:00,264
Where's my brother?
312
00:28:00,347 --> 00:28:02,641
I don't know.
I ain't seen him, Bull.
313
00:28:08,605 --> 00:28:10,357
Is anybody in here?
314
00:28:44,641 --> 00:28:46,810
Oh, my God. I got one.
315
00:28:48,061 --> 00:28:49,438
I got one.
316
00:28:53,609 --> 00:28:54,985
I got one.
317
00:28:56,486 --> 00:28:58,530
Somebody,
give me a hand.
318
00:29:07,873 --> 00:29:09,625
Is she going to be all right?
319
00:29:09,708 --> 00:29:12,377
I'm afraid you're a little
too late with this one.
320
00:29:27,142 --> 00:29:29,227
Sorry to hear
about the mannequin.
321
00:29:29,353 --> 00:29:31,396
I heard you two were close.
322
00:29:53,669 --> 00:29:56,713
You all right?
You didn't get burned,
did you?
323
00:29:57,673 --> 00:29:59,800
I'm a little busy right now.
324
00:30:06,390 --> 00:30:09,476
You've got
an awful short memory
for direct orders.
325
00:30:09,559 --> 00:30:11,228
I told you to
stay beside me.
326
00:30:11,311 --> 00:30:12,312
I heard somebody call.
327
00:30:12,396 --> 00:30:15,148
And what's that shit
with the standpipe?
328
00:30:15,232 --> 00:30:16,233
The cap was stuck!
329
00:30:16,316 --> 00:30:19,653
I told you to stay right
be-fucking-side me, Brian!
330
00:30:21,196 --> 00:30:24,574
I was doing it.
I was up there doing it.
331
00:30:25,450 --> 00:30:27,911
You don't know what I did.
332
00:30:28,120 --> 00:30:30,914
What you did was
drop the ball, probie.
333
00:30:32,374 --> 00:30:34,251
You split the team up.
334
00:30:35,002 --> 00:30:36,753
Get that part right.
335
00:30:40,048 --> 00:30:41,591
You know what?
336
00:31:02,070 --> 00:31:03,697
Let me get one of those.
337
00:31:03,780 --> 00:31:04,906
Here you go.
338
00:31:06,992 --> 00:31:09,619
I don't know, Axe.
I don't know.
339
00:31:09,953 --> 00:31:11,496
That Stephen.
340
00:31:12,456 --> 00:31:14,791
What goes through
that guy's head?
341
00:31:15,417 --> 00:31:17,252
Never wears his mask.
342
00:31:17,502 --> 00:31:20,714
Making us take it on
in the first room like that.
343
00:31:21,965 --> 00:31:24,092
This shit's
happening too often.
344
00:31:24,468 --> 00:31:26,678
Could've flashed.
Should've flashed.
345
00:31:26,762 --> 00:31:27,763
But it didn't.
346
00:31:27,846 --> 00:31:29,556
Stevie knows.
347
00:31:29,639 --> 00:31:30,640
The guy's lucky.
348
00:31:37,856 --> 00:31:38,899
Alderman.
349
00:31:38,982 --> 00:31:40,025
Inspector Rimgale.
350
00:31:40,484 --> 00:31:41,902
I need to get
in that trunk.
351
00:31:41,985 --> 00:31:43,320
Excuse me.
352
00:31:43,403 --> 00:31:44,654
Thanks.
353
00:31:48,200 --> 00:31:51,495
Pretty fancy shoes
you're wearing
for a fire scene.
354
00:31:51,578 --> 00:31:54,164
Guess you haven't
been to many fires.
355
00:31:54,247 --> 00:31:58,835
We still haven't
gotten a report from you
on Alan Seagrave's death.
356
00:31:59,961 --> 00:32:02,214
You'll get that answer
as soon as I do.
357
00:32:02,631 --> 00:32:05,425
A man gets stuffed
through the windshield
of his own car.
358
00:32:05,509 --> 00:32:07,385
Is that an accident or arson?
359
00:32:07,469 --> 00:32:09,554
People are asking.
I gotta tell them something.
360
00:32:09,638 --> 00:32:11,264
Let's get
to the point.
361
00:32:11,348 --> 00:32:14,518
We get the feeling
that your office is
dragging out this case,
362
00:32:14,601 --> 00:32:17,938
to embarrass the Alderman
because of his fire
department cutbacks.
363
00:32:18,230 --> 00:32:22,776
I have an uncomplicated job.
To decide if a fire
is arson or not.
364
00:32:22,859 --> 00:32:25,278
If so, to catch
the son of a bitch doing it.
365
00:32:25,362 --> 00:32:27,656
If my investigative methods
happen to muck up
366
00:32:27,739 --> 00:32:30,283
the campaign of
certain mayor wannabes,
367
00:32:30,700 --> 00:32:32,244
I gotta tell you,
368
00:32:32,661 --> 00:32:35,413
I'm not going to
lose any sleep over it.
369
00:32:36,164 --> 00:32:38,583
Just give me the report
as soon as it's ready.
370
00:32:38,667 --> 00:32:39,667
You'll have it.
371
00:32:39,709 --> 00:32:40,710
Thank you.
372
00:32:43,004 --> 00:32:46,842
He better not make any rights
on reds in my district.
Hi, how are you?
373
00:32:48,635 --> 00:32:50,137
Hey, Swayzak?
374
00:32:51,555 --> 00:32:53,265
You missed it, buddy.
375
00:32:54,266 --> 00:32:56,226
Get over there.
Keep them busy.
376
00:32:56,643 --> 00:32:59,688
You should've been there.
It was fucking great.
377
00:32:59,896 --> 00:33:04,151
I mean it.
We almost lost a whole
goddamn company for you.
378
00:33:04,234 --> 00:33:07,654
Since you shut down 33,
there's no fucking backup.
379
00:33:07,737 --> 00:33:09,906
We appreciate it.
I don't know about the rest,
380
00:33:09,990 --> 00:33:11,616
but you got
my vote for mayor.
381
00:33:11,700 --> 00:33:13,243
If you have a problem,
382
00:33:13,326 --> 00:33:15,429
why don't you help us?
Why not work
with the task force?
383
00:33:15,453 --> 00:33:16,580
Task Force?
384
00:33:16,663 --> 00:33:20,250
Three guys have died
because of cuts made
by your task force!
385
00:33:21,751 --> 00:33:24,754
Know that little glow
that's starting to blink
in your eye?
386
00:33:24,838 --> 00:33:28,425
That's your career
dissipation light.
It just went into overtime.
387
00:33:31,052 --> 00:33:33,889
If anybody's lights
are about to go out,
388
00:33:34,264 --> 00:33:36,266
believe me, they're yours.
389
00:33:39,019 --> 00:33:41,688
Thanks a lot, fellas.
You did a great job today,
by the way.
390
00:33:41,771 --> 00:33:44,733
Alderman,
will this affect your
task force findings?
391
00:33:47,819 --> 00:33:50,739
So this is that big city job
you were talking about.
392
00:33:50,822 --> 00:33:53,450
Yeah. Welcome home, Brian.
393
00:33:57,954 --> 00:34:00,540
Where does he buy his shoes?
Did you check them out?
394
00:34:00,624 --> 00:34:02,792
They're like fucking butter.
395
00:34:17,098 --> 00:34:18,725
Do you have to do that?
396
00:34:19,976 --> 00:34:23,396
Could you
believe that fire?
First day.
397
00:34:23,980 --> 00:34:25,899
There we were, Adcox and me,
398
00:34:25,982 --> 00:34:29,611
pulling that lady right out
of the fire's fucking throat.
399
00:34:30,445 --> 00:34:32,113
We saved a life.
400
00:34:34,824 --> 00:34:38,828
I love it here.
Fighting 17th. Goddamn.
401
00:34:40,580 --> 00:34:42,332
Stephen's amazing.
402
00:34:42,582 --> 00:34:45,210
You see
how he took that fire'?
By the balls.
403
00:34:46,127 --> 00:34:48,213
I'm gonna be
that good someday.
404
00:34:48,463 --> 00:34:50,674
You watch. You'll see.
405
00:34:53,009 --> 00:34:55,428
You know what
Stephen said to me?
406
00:34:55,512 --> 00:34:58,807
Right when the shit
was coming hard, he said,
407
00:35:00,517 --> 00:35:04,813
"You never know
till the moment the fire
stares you down,
408
00:35:05,397 --> 00:35:06,982
"if you're just
gonna do this job..."
409
00:35:07,065 --> 00:35:09,067
"Or be great at it," right?
410
00:35:10,068 --> 00:35:12,612
He using that line
of shit on you now?
411
00:35:12,696 --> 00:35:14,136
You think he made
that little gem up?
412
00:35:15,365 --> 00:35:18,535
My old man used
to use that line
every other day.
413
00:35:20,036 --> 00:35:21,746
It's no line, man.
414
00:35:23,415 --> 00:35:24,666
That's no line.
415
00:35:27,002 --> 00:35:28,628
Hey, kid, we aren't waiting!
416
00:35:36,344 --> 00:35:37,721
Not that way!
417
00:35:38,263 --> 00:35:39,431
What's going on?
418
00:35:39,514 --> 00:35:41,641
Come on. Let's go!
419
00:35:41,725 --> 00:35:44,686
It's lunch, probies.
Let's get started.
420
00:35:46,896 --> 00:35:48,356
A couple of crows!
421
00:35:49,065 --> 00:35:52,527
...in Itasca.
That money will probably
end up coming from...
422
00:35:52,610 --> 00:35:53,653
This better be good.
423
00:35:53,737 --> 00:35:56,239
Or we feed you to The Thing.
424
00:36:01,077 --> 00:36:03,455
You got something
against Dalmatians?
425
00:36:03,872 --> 00:36:06,708
Accident or murder?
That's the question
arson investigators
426
00:36:06,791 --> 00:36:09,127
are struggling with
after a freak explosion
427
00:36:09,210 --> 00:36:11,379
known by firefighters
as a backdraft...
428
00:36:11,463 --> 00:36:13,423
Pengelly,
you're on TV.
429
00:36:14,924 --> 00:36:16,384
I saw you, too.
430
00:36:16,468 --> 00:36:17,594
Look, that's me.
431
00:36:17,677 --> 00:36:21,222
...windshield of his car.
He has been identified
as Alan Seagrave,
432
00:36:21,306 --> 00:36:23,350
a prominent Chicago CPA.
433
00:36:23,433 --> 00:36:26,227
Despite pressure
from the city council,
434
00:36:26,311 --> 00:36:28,772
fire officials refuse
to speculate on the cause
435
00:36:28,855 --> 00:36:31,191
saying only that
their investigation
is continuing.
436
00:36:31,274 --> 00:36:33,026
Gentlemen, gentlemen.
437
00:36:34,486 --> 00:36:36,529
As 17th's
official toastmaster...
438
00:36:36,613 --> 00:36:38,031
And bullshitter.
439
00:36:38,114 --> 00:36:39,866
Thank you, Santos.
440
00:36:39,949 --> 00:36:42,243
Did I mention you were
cut out of my will?
441
00:36:42,327 --> 00:36:46,331
I think it appropriate
that we recognize
the two asswipes,
442
00:36:47,123 --> 00:36:48,958
probationary firemen,
443
00:36:49,709 --> 00:36:52,921
among us today,
who were officially baptized
444
00:36:53,004 --> 00:36:54,964
into the world
of old man fire.
445
00:36:55,465 --> 00:36:57,300
First, to Tim.
446
00:36:57,467 --> 00:37:00,720
Despite the fact
that he was born with
a dull expression
447
00:37:00,804 --> 00:37:03,181
and a really
hideous pair of ears,
448
00:37:04,891 --> 00:37:08,478
he not only took on the beast,
but pulled from its clutches,
449
00:37:08,561 --> 00:37:12,565
assisted by a more
famous and brilliant
firefighter, me,
450
00:37:13,983 --> 00:37:15,652
a kicking and
screaming civilian
451
00:37:15,735 --> 00:37:18,655
who'll probably sue us
for breaking her fingernails.
452
00:37:19,447 --> 00:37:21,783
And to Brian...
453
00:37:21,950 --> 00:37:23,576
Help me, Santos.
454
00:37:32,794 --> 00:37:37,132
Whose contribution
was both more beautiful
and less likely to sue us.
455
00:37:38,091 --> 00:37:41,136
When I heard that
both McCaffrey brothers
456
00:37:41,219 --> 00:37:44,764
were being assigned here
at this station
at the same time,
457
00:37:44,848 --> 00:37:49,436
my heart was filled
with a sudden desire
to transfer.
458
00:37:52,147 --> 00:37:54,065
So raise a glass, lads.
459
00:37:54,899 --> 00:37:58,528
To funny-looking Tim
and the McCaffrey brothers
460
00:37:58,945 --> 00:38:02,365
who despite the fact
they've gotten on each other's
nerves for years
461
00:38:02,449 --> 00:38:04,033
have managed
with great effort
462
00:38:04,117 --> 00:38:06,202
to still be pissed off
at each other.
463
00:38:07,829 --> 00:38:09,038
Gentlemen.
464
00:38:09,122 --> 00:38:10,707
Fuck you!
465
00:38:42,405 --> 00:38:44,199
Thanks for the ride.
466
00:38:54,334 --> 00:38:56,169
Brian, I'll see you tonight?
467
00:38:58,588 --> 00:39:00,757
Yeah, I'll see you tonight.
468
00:39:07,222 --> 00:39:10,183
I've known Jack Fitzgerald
since he was a candidate.
469
00:39:10,266 --> 00:39:11,518
They had
fire engines then?
470
00:39:11,601 --> 00:39:12,727
Get that man's name.
471
00:39:12,810 --> 00:39:15,939
And I gotta tell you,
he was just as ugly then.
472
00:39:16,439 --> 00:39:18,233
Just kidding, Jack.
473
00:39:18,900 --> 00:39:20,527
Can I have a beer, please?
474
00:39:20,610 --> 00:39:21,610
Hey.
475
00:39:21,653 --> 00:39:22,904
How you doing?
476
00:39:23,780 --> 00:39:25,782
Home of the real firemen.
477
00:39:28,243 --> 00:39:30,078
Enough of us
stroking each other.
478
00:39:30,161 --> 00:39:33,331
Here's the man
we're here to honor,
Chief Jack Fitzgerald.
479
00:39:36,960 --> 00:39:39,462
I know I speak
for everybody here.
480
00:39:40,296 --> 00:39:44,467
It's about goddamn time
you retired and made
a promotion for somebody else.
481
00:39:46,803 --> 00:39:48,888
I think I better
change the view.
482
00:39:49,472 --> 00:39:52,976
I couldn't have
wished for a better life.
Thank you.
483
00:40:05,572 --> 00:40:07,991
I don't believe this shit.
484
00:40:08,074 --> 00:40:09,134
Pretty boy,
get a load of this.
485
00:40:09,158 --> 00:40:11,494
Wait till you listen
to this shit.
486
00:40:14,831 --> 00:40:17,375
"Probationary fireman,
Brian McCaffrey,
487
00:40:17,458 --> 00:40:20,336
"on his first fire,
showed the bravery
488
00:40:20,420 --> 00:40:22,297
"and courage of
a veteran firefighter
489
00:40:22,380 --> 00:40:27,051
"when he risked life
and limb to double-check
a burning floor, alone.
490
00:40:28,219 --> 00:40:30,555
"Emerging victoriously
with Anna Rodriguez,
491
00:40:30,638 --> 00:40:33,224
"a seamstress
for the North Shore
clothing company."
492
00:40:33,308 --> 00:40:35,476
Axe, get a load
of this shit!
493
00:40:37,145 --> 00:40:39,939
"McCaffrey first
gained prominence
as the subject
494
00:40:40,023 --> 00:40:42,817
"of a 1972 Pulitzer
Prize-winning photo
495
00:40:42,900 --> 00:40:45,153
"taken at the scene
of his father's death."
496
00:40:45,236 --> 00:40:46,863
What are we
gonna do about this?
497
00:40:46,946 --> 00:40:48,740
17, what's going on?
498
00:40:49,157 --> 00:40:51,993
I think that it's union bylaw
499
00:40:52,619 --> 00:40:55,788
that if you get
your picture in the paper,
even if it's bullshit,
500
00:40:55,872 --> 00:40:58,207
you buy the whole
company a drink.
501
00:40:59,125 --> 00:41:01,961
I'm gonna have
another double
on the hero!
502
00:41:02,920 --> 00:41:04,047
Give him a hand over here.
503
00:41:04,130 --> 00:41:05,465
What's this?
504
00:41:06,132 --> 00:41:07,634
Leave him alone.
505
00:41:08,426 --> 00:41:09,719
Good job.
506
00:41:20,563 --> 00:41:22,231
Brian McCaffrey?
507
00:41:22,315 --> 00:41:26,361
This is my boss,
Alderman Swayzak.
He wanted to meet you.
508
00:41:26,444 --> 00:41:30,281
You should be proud of saving
that woman's life.
That was a hell of a job.
509
00:41:30,365 --> 00:41:32,200
Don't believe
everything you read.
510
00:41:32,283 --> 00:41:33,910
Don't be so modest, Brian.
511
00:41:35,578 --> 00:41:36,788
See that?
512
00:41:37,997 --> 00:41:39,749
That's a mannequin.
513
00:41:51,010 --> 00:41:52,428
Look, Brian.
514
00:41:54,472 --> 00:41:56,349
Let me just get down to it.
515
00:41:56,432 --> 00:41:59,977
I've been checking you out.
Jennifer can't say enough
about you.
516
00:42:03,106 --> 00:42:05,608
What it is...
I need your help.
517
00:42:05,775 --> 00:42:07,235
I'm gonna offer you a job.
518
00:42:07,318 --> 00:42:08,361
I've already got a job.
519
00:42:08,444 --> 00:42:11,447
This job it's still
with the fire department.
520
00:42:11,948 --> 00:42:13,241
One of your
best investigators,
521
00:42:13,324 --> 00:42:15,618
Don Rimgale,
is working on a tough case.
522
00:42:16,285 --> 00:42:18,287
He needs
an extra pair of hands.
523
00:42:18,871 --> 00:42:21,749
If that name is gonna
come from my office,
I want it to be you.
524
00:42:21,833 --> 00:42:23,376
Why is that?
525
00:42:23,793 --> 00:42:27,547
I want someone from
a real traditional
firefighting clan.
526
00:42:28,131 --> 00:42:30,633
We got all kinds
of traditions,
527
00:42:30,800 --> 00:42:33,136
like dying young.
Thanks anyway.
528
00:42:39,642 --> 00:42:42,645
Took you all of 30 seconds
to blow that off.
529
00:42:44,272 --> 00:42:47,942
Brian, I know it's not
my place to say this,
530
00:42:48,609 --> 00:42:51,821
but I think you're passing
on a great opportunity.
531
00:42:52,822 --> 00:42:54,490
You're smarter than that.
532
00:42:56,200 --> 00:42:59,662
I'm trying to do
something here.
Can't you see that?
533
00:43:00,580 --> 00:43:04,584
I'm trying to be a fireman.
Not some kind of poster boy
for Swayzak.
534
00:43:05,334 --> 00:43:08,755
There's gotta be at least
500 other smoke eaters here
535
00:43:08,838 --> 00:43:11,340
that do that shit
for real every day.
536
00:43:11,799 --> 00:43:14,385
Tell Swayzak to talk
to one of them.
537
00:44:05,019 --> 00:44:06,687
Bull, slow down.
538
00:44:17,615 --> 00:44:19,992
Helen, can I talk
to you for a minute?
539
00:44:20,076 --> 00:44:21,786
What about?
540
00:44:21,869 --> 00:44:22,912
It's about Sean.
541
00:44:23,746 --> 00:44:26,499
Right here, right now,
you wanna talk about Sean?
542
00:44:26,582 --> 00:44:28,042
How you doing, Stephen?
543
00:44:28,125 --> 00:44:29,168
Hey, Jackson.
544
00:44:29,252 --> 00:44:31,921
You don't have
to stop dancing.
545
00:44:32,922 --> 00:44:35,591
It's only our son,
for Christ's sake.
546
00:44:35,675 --> 00:44:37,677
You don't have to remind me.
547
00:44:37,760 --> 00:44:38,960
I'm the one
taking care of him.
548
00:44:39,011 --> 00:44:41,097
What about your
dumb ass brother?
549
00:44:41,180 --> 00:44:42,265
Wait a second.
550
00:44:44,100 --> 00:44:47,687
Saving a mannequin.
How fucking stupid
can a guy get?
551
00:44:55,278 --> 00:44:58,030
You got anything else
you want to say
about my brother?
552
00:44:58,114 --> 00:45:00,366
God damn you, McCaffrey!
553
00:45:13,212 --> 00:45:15,089
Take it outside.
554
00:45:15,172 --> 00:45:16,549
Knock it off.
555
00:45:19,760 --> 00:45:21,304
I'll kick his ass!
556
00:45:23,264 --> 00:45:24,807
I'm bleeding.
557
00:45:36,193 --> 00:45:37,320
Knock it off.
558
00:45:37,403 --> 00:45:38,571
Hey, I'm fine.
559
00:45:38,654 --> 00:45:40,364
You never know
when to quit, do you?
560
00:45:40,448 --> 00:45:43,951
Do you ever wonder why
you're stuck a fucking
lieutenant for life?
561
00:45:46,329 --> 00:45:47,330
No.
562
00:45:56,464 --> 00:45:57,673
Let's get a drink.
563
00:45:57,757 --> 00:45:58,758
You Okay?
564
00:45:58,841 --> 00:45:59,842
I'm all right.
565
00:46:03,220 --> 00:46:04,764
Get him out of here!
566
00:46:04,847 --> 00:46:06,974
I just wanna get a drink.
567
00:46:07,058 --> 00:46:10,603
You don't need a drink,
you need to get the hell
out of here. Let's go.
568
00:46:10,686 --> 00:46:12,688
The whole family's crazy.
569
00:46:14,357 --> 00:46:16,192
- That was great.
- You nailed him.
570
00:46:16,275 --> 00:46:18,027
He's all right.
He said something.
571
00:46:18,110 --> 00:46:19,111
What'd he say?
572
00:46:19,195 --> 00:46:20,363
I don't remember.
573
00:46:20,446 --> 00:46:22,114
I can walk by myself.
574
00:46:23,366 --> 00:46:25,034
I hurt my ankle.
575
00:46:25,451 --> 00:46:27,828
Don't stand there
and laugh at me.
Get me up.
576
00:46:31,874 --> 00:46:32,875
Photographer.
577
00:46:32,959 --> 00:46:35,711
Think I can get
on the cover of
Life Magazine?
578
00:46:36,337 --> 00:46:37,922
Is Axe a great guy?
579
00:46:38,464 --> 00:46:41,217
He doesn't know shit
about what I want.
580
00:46:42,259 --> 00:46:44,637
I've got
news for everybody.
I'm not my old man.
581
00:46:44,720 --> 00:46:48,724
A fire won't get me, Brian.
I know more than he did.
582
00:46:49,684 --> 00:46:52,436
I know more about fire
than all of them.
583
00:46:53,312 --> 00:46:55,272
Time for bed, Sugar Ray.
584
00:46:55,982 --> 00:46:57,858
Let me get those for you.
585
00:46:57,942 --> 00:47:00,444
Get out of my way.
I can get my shoes off.
586
00:47:00,528 --> 00:47:02,822
You're such
a pain in the ass.
587
00:47:03,239 --> 00:47:04,740
You always were.
588
00:47:05,408 --> 00:47:08,744
What are you talking about?
I saved your ass tonight.
589
00:47:14,792 --> 00:47:17,503
Why don't they
trust me anymore, Brian?
590
00:47:19,797 --> 00:47:22,425
The guys just
don't trust me anymore.
591
00:47:33,185 --> 00:47:36,022
This boat could be great,
don't you think?
592
00:47:40,276 --> 00:47:42,069
Maybe I'll just,
593
00:47:44,280 --> 00:47:46,449
just take it out on weekends.
594
00:47:49,076 --> 00:47:50,578
Sean and me.
595
00:47:52,997 --> 00:47:54,790
We could just float.
596
00:48:38,626 --> 00:48:41,921
Get it on
your shoulder, probie.
It's not a football.
597
00:49:56,579 --> 00:49:59,331
You're not breaking
any records, Brian.
598
00:50:00,124 --> 00:50:02,501
Get it on your shoulder,
like this!
599
00:50:04,920 --> 00:50:06,547
Come on, Stephen!
600
00:50:10,050 --> 00:50:12,261
Kick that old man's ass.
601
00:50:16,599 --> 00:50:18,100
Run, damn you.
602
00:50:21,937 --> 00:50:23,272
I'm coming.
603
00:50:30,112 --> 00:50:31,488
Come on, Bull.
604
00:50:55,971 --> 00:50:57,389
Oh, shit.
605
00:50:57,681 --> 00:50:58,682
Are you okay?
606
00:50:58,766 --> 00:50:59,767
Yeah.
607
00:51:06,857 --> 00:51:08,984
"Run, damn you."
608
00:51:13,405 --> 00:51:15,199
Okay, roll the hose.
609
00:51:17,368 --> 00:51:18,911
Are you kidding?
By myself?
610
00:51:18,994 --> 00:51:20,246
You heard me.
611
00:51:20,329 --> 00:51:21,830
What about Tim?
612
00:51:23,249 --> 00:51:25,000
What about Tim?
613
00:51:26,085 --> 00:51:29,004
For Christ's sake,
next time I'll let you win.
614
00:51:32,049 --> 00:51:34,760
You got a problem
with drilling, probie?
Is that it?
615
00:51:34,843 --> 00:51:37,680
No. I don't have
a problem with drilling.
616
00:51:37,805 --> 00:51:40,015
But let's just
have one drill.
617
00:51:40,516 --> 00:51:42,393
Not one for the company
and one for me.
618
00:51:42,476 --> 00:51:44,353
Roll the hose now.
619
00:51:47,523 --> 00:51:49,858
I'm not gonna quit.
You hear me?
620
00:51:51,527 --> 00:51:53,112
I'm not gonna quit.
621
00:51:58,701 --> 00:52:02,454
My baby is still up there.
Please, somebody.
622
00:52:02,538 --> 00:52:03,706
How many men
you got in there?
623
00:52:03,789 --> 00:52:05,040
My baby-
624
00:52:07,668 --> 00:52:10,004
Hold on, Steve.
Don't go in there.
625
00:52:10,087 --> 00:52:12,298
Wait for the hose line.
626
00:52:12,381 --> 00:52:13,549
Brian!
627
00:52:24,018 --> 00:52:25,477
Don't take that
kind of shit from it.
628
00:52:25,561 --> 00:52:27,855
Don't let it know
you're scared.
629
00:52:31,900 --> 00:52:33,068
Stephen!
Look out!
630
00:52:33,152 --> 00:52:34,528
We gotta wait
for a hose team.
631
00:52:34,611 --> 00:52:35,779
No time.
632
00:52:43,203 --> 00:52:44,413
Come on!
633
00:52:59,178 --> 00:53:00,429
You ready?
634
00:53:00,512 --> 00:53:01,847
We gotta wait
for a hose team.
635
00:53:01,930 --> 00:53:04,433
Jump when I say.
It won't get us.
636
00:53:06,477 --> 00:53:08,020
Hold your breath.
637
00:53:26,288 --> 00:53:29,124
Stephen!
638
00:54:26,515 --> 00:54:27,766
You kicked ass.
639
00:54:27,850 --> 00:54:29,017
Way to go, Bull.
640
00:54:29,184 --> 00:54:30,352
Thanks.
641
00:54:34,231 --> 00:54:36,066
That was pretty crazy.
642
00:54:39,111 --> 00:54:42,531
I waited.
I would've waited.
643
00:54:42,656 --> 00:54:44,491
Don't worry about it.
644
00:54:44,575 --> 00:54:45,617
But you did it.
645
00:54:48,829 --> 00:54:51,874
You did it all the way.
You were really a hero.
646
00:54:56,962 --> 00:54:59,089
It's not about being a hero.
647
00:55:00,215 --> 00:55:02,718
I went in because
there was a kid up there.
648
00:55:04,011 --> 00:55:08,015
I do what I do
because that's my way.
And it was Dad's way.
649
00:55:08,390 --> 00:55:09,975
Maybe it's not
everybody's way.
650
00:55:10,058 --> 00:55:11,310
Dad's way?
651
00:55:11,393 --> 00:55:13,312
Did he tell you
that in a sรฉance?
652
00:55:13,395 --> 00:55:14,438
Fine.
653
00:55:14,521 --> 00:55:17,149
You said you needed
to know something.
654
00:55:17,232 --> 00:55:18,775
What did you learn today?
655
00:55:20,235 --> 00:55:23,155
What if there had been
another kid up there?
656
00:55:26,742 --> 00:55:28,243
I don't know.
657
00:55:30,412 --> 00:55:33,665
What do you think, Brian?
Time to move on?
658
00:55:44,718 --> 00:55:46,261
You're right.
659
00:55:47,971 --> 00:55:49,348
You win.
660
00:55:50,265 --> 00:55:51,808
You're the best.
661
00:55:56,772 --> 00:55:58,106
Hey, Brian.
662
00:56:09,451 --> 00:56:10,661
Brian.
663
00:56:13,163 --> 00:56:14,623
Listen, Jen.
664
00:56:16,917 --> 00:56:19,670
I've been thinking
about what you said
the other night.
665
00:56:20,671 --> 00:56:23,549
If the offer's
still on the table,
I'd like to talk about it.
666
00:56:27,052 --> 00:56:28,178
Great!
667
00:56:29,054 --> 00:56:31,723
That's great,
really great news.
668
00:56:32,140 --> 00:56:35,602
The Alderman will be thrilled
that you're working with us.
669
00:56:37,563 --> 00:56:39,815
Marty's a good man, Brian.
670
00:56:41,358 --> 00:56:42,484
Yeah.
671
00:57:10,929 --> 00:57:12,806
Stop me
if I got this wrong.
672
00:57:12,889 --> 00:57:15,684
The fire's almost out,
you're upstairs on
the unburned floor,
673
00:57:15,767 --> 00:57:16,847
checking for heat. Correct?
674
00:57:16,893 --> 00:57:18,020
Yes, sir.
675
00:57:18,145 --> 00:57:19,771
Messages for you.
676
00:57:19,896 --> 00:57:22,274
You've been told by
your battalion chief,
your captain,
677
00:57:22,357 --> 00:57:24,443
and by me not to
do nothing, right?
678
00:57:24,526 --> 00:57:27,195
Do nothing until ordered.
That's correct?
679
00:57:28,280 --> 00:57:30,616
The itch starts.
The glory boy flash starts.
680
00:57:30,699 --> 00:57:33,368
"I'm a hero. Heroes don't
just stand around."
681
00:57:33,452 --> 00:57:34,620
That's what it was?
682
00:57:34,703 --> 00:57:35,704
Yes, sir.
683
00:57:36,079 --> 00:57:38,123
So you punched out
a window for ventilation.
684
00:57:38,206 --> 00:57:41,585
Before or after you knew
you were standing in
a lake of gasoline?
685
00:57:42,044 --> 00:57:44,046
Before or after you noticed
686
00:57:44,129 --> 00:57:47,090
you were standing
in a lake of gasoline,
you idiot?
687
00:57:47,174 --> 00:57:48,508
Before, sir.
688
00:57:50,552 --> 00:57:53,639
You could have
burned or killed
half that company.
689
00:57:54,640 --> 00:57:58,018
Also, you wrecked
the evidence that I use
to prove it's arson.
690
00:57:58,101 --> 00:58:01,271
You know how hard
it is to determine
the cause of these fires.
691
00:58:02,439 --> 00:58:04,775
Go home and you
think about that.
692
00:58:09,488 --> 00:58:10,614
I'll have to
call him back.
693
00:58:11,406 --> 00:58:12,866
Brian McCaffrey,
your new assistant.
694
00:58:12,949 --> 00:58:16,161
Dennis' kid.
Why don't you go find
a corner to hide in?
695
00:58:16,244 --> 00:58:19,289
I'll get to you later.
I don't wanna deal
with you now.
696
00:58:25,045 --> 00:58:26,254
Great.
697
00:58:49,611 --> 00:58:51,571
You still standing there?
698
00:58:53,740 --> 00:58:56,326
I think we should
get something straight.
699
00:58:56,410 --> 00:58:58,370
I was assigned to
this office by the city.
700
00:58:58,453 --> 00:59:00,497
I know who you
were assigned by.
701
00:59:00,580 --> 00:59:03,250
I knew your father, too.
He was a hell of a fireman.
702
00:59:03,333 --> 00:59:05,502
He had a hell
of a reputation.
703
00:59:05,585 --> 00:59:07,838
It don't cut slack here
as far as I'm concerned.
704
00:59:07,921 --> 00:59:10,006
Swayzak sends
you here, fine.
705
00:59:10,090 --> 00:59:12,551
I got nothing
to say about that.
706
00:59:13,301 --> 00:59:16,388
Swayzak or no,
you work for me now.
707
00:59:16,471 --> 00:59:19,391
You step out of line,
make one false move,
you're out of here.
708
00:59:19,474 --> 00:59:21,601
Don't think you're the first.
709
00:59:23,311 --> 00:59:25,147
Let's go.
Where we going?
710
00:59:25,230 --> 00:59:26,398
Pest control.
711
00:59:33,155 --> 00:59:36,867
Shadow, Shadow.
712
00:59:36,950 --> 00:59:38,076
Hi, Shadow.
713
00:59:38,160 --> 00:59:40,746
Hi, Ronald. How you doing?
Staying comfortable?
714
00:59:41,288 --> 00:59:43,123
I didn't think
you would make it.
715
00:59:43,206 --> 00:59:44,875
I wouldn't miss this.
716
00:59:45,625 --> 00:59:46,752
Who's that?
717
00:59:46,835 --> 00:59:47,878
He works for me.
718
00:59:47,961 --> 00:59:50,255
Is he a fireman?
I like firemen.
719
00:59:50,338 --> 00:59:51,965
You like everybody.
720
00:59:53,091 --> 00:59:56,386
Brian McCaffrey.
Sure... No, that's Stephen.
721
00:59:59,181 --> 01:00:01,600
He's the little one
with the hat.
722
01:00:02,267 --> 01:00:04,019
What a treat!
723
01:00:04,728 --> 01:00:06,146
Do I know you?
724
01:00:06,229 --> 01:00:07,314
Your dad did.
725
01:00:09,816 --> 01:00:10,816
Who is this guy?
726
01:00:10,859 --> 01:00:11,860
Put it away.
727
01:00:11,943 --> 01:00:15,071
Come on, Shadow.
He lost his dad
to the animal
728
01:00:15,155 --> 01:00:18,325
and you didn't even tell him
who he was coming to see?
729
01:00:20,327 --> 01:00:22,913
Let me tell you about Ronald.
He likes telephones.
730
01:00:22,996 --> 01:00:25,457
He tapes matches
to the bell strikers
731
01:00:25,540 --> 01:00:27,501
and then wrap it
in cotton with gasoline.
732
01:00:27,584 --> 01:00:30,378
You had a whole
little thing going there,
didn't you?
733
01:00:30,462 --> 01:00:32,881
And when you got bored?
What did you do?
734
01:00:33,465 --> 01:00:35,175
He started making calls.
735
01:00:35,258 --> 01:00:36,343
Never proved.
736
01:00:38,678 --> 01:00:41,306
Tell him about us
down on State Street.
737
01:00:42,140 --> 01:00:44,434
Nobody cares about that one.
738
01:00:44,810 --> 01:00:48,522
It was your
basic warehouse torch
I was doing for the owner.
739
01:00:48,605 --> 01:00:50,440
They are a cakewalk.
740
01:00:51,733 --> 01:00:56,446
I just lost my concentration
and my animal turned on me.
741
01:00:56,571 --> 01:00:58,698
Got the whole place
going like hell.
742
01:00:58,782 --> 01:01:01,576
My hair was on fire, my hands.
743
01:01:02,244 --> 01:01:04,079
Everything. I was dead.
744
01:01:04,412 --> 01:01:08,542
Suddenly I was alive.
I was pulled out by my hero,
my Shadow here.
745
01:01:09,584 --> 01:01:12,587
Except, he didn't see
this big tub of phosphorous.
746
01:01:13,380 --> 01:01:17,300
Explosion lit
him up so bright,
left his shadow on the wall.
747
01:01:19,135 --> 01:01:21,638
Still shy about
rolling up your sleeves?
748
01:01:21,805 --> 01:01:23,265
Show him your stomach.
749
01:01:24,307 --> 01:01:26,768
The funny thing about firemen,
750
01:01:28,103 --> 01:01:30,355
night and day,
they're always firemen.
751
01:01:31,439 --> 01:01:32,941
Ronald Bartel.
752
01:01:36,278 --> 01:01:39,865
The parole board
has received Mr. Bartel's
fitness report.
753
01:01:39,948 --> 01:01:41,616
He is I.D. 44.
754
01:01:42,993 --> 01:01:46,204
Endorsement from
his section warden.
Dr. Norris?
755
01:01:46,788 --> 01:01:49,207
As supervising psychiatrist,
I would describe
756
01:01:49,291 --> 01:01:51,668
Mr. Bartel's progress
as remarkable.
757
01:01:51,751 --> 01:01:53,461
Taking into account
his disability
758
01:01:53,545 --> 01:01:56,798
and the six years
he's already served,
I recommend a parole.
759
01:01:57,382 --> 01:01:58,758
Mr. Bartel.
760
01:01:59,551 --> 01:02:01,636
Do you regret your crimes?
761
01:02:01,720 --> 01:02:02,762
Yes.
762
01:02:06,308 --> 01:02:10,312
And I'm aware of the pain
that I have caused.
763
01:02:11,354 --> 01:02:14,065
If released,
will you commit
these crimes again?
764
01:02:14,149 --> 01:02:15,483
No, I won't.
765
01:02:16,818 --> 01:02:19,446
Do you consider yourself
ready for society?
766
01:02:19,779 --> 01:02:21,323
Yes, I do.
767
01:02:23,491 --> 01:02:25,452
You're ready,
all right.
768
01:02:25,535 --> 01:02:27,412
Excuse me.
Excuse me.
769
01:02:28,330 --> 01:02:30,248
Shadow.
Remember this?
770
01:02:31,458 --> 01:02:33,335
Remember this, Ronald?
771
01:02:33,501 --> 01:02:35,420
Remember who it belonged to?
772
01:02:36,421 --> 01:02:39,007
What did you do
to that little girl?
773
01:02:39,341 --> 01:02:41,343
It's not fair, Shadow.
774
01:02:41,426 --> 01:02:43,345
What did you do
to that little girl?
775
01:02:54,940 --> 01:02:56,316
I burned her.
776
01:02:57,150 --> 01:02:58,568
You burned her.
777
01:02:59,110 --> 01:03:01,279
What do you do
to old ladies?
778
01:03:04,699 --> 01:03:05,992
Burn them.
779
01:03:06,451 --> 01:03:08,161
And what
about the world?
780
01:03:09,120 --> 01:03:11,665
What would you like
to do with the whole world?
781
01:03:13,291 --> 01:03:14,626
Burn it all.
782
01:03:24,344 --> 01:03:26,054
See you next year.
783
01:04:04,342 --> 01:04:07,929
We figured
the body's the owner,
some guy named Cosgrove.
784
01:04:08,763 --> 01:04:10,140
Weird blast.
785
01:04:10,223 --> 01:04:12,976
Like that other guy,
the one through
the car windshield.
786
01:04:13,518 --> 01:04:16,646
Explosion blew out
the flame before the first
engine even got here.
787
01:04:16,730 --> 01:04:19,899
Good for us.
Not too good for him.
788
01:04:32,954 --> 01:04:34,706
Bring the toolbox.
789
01:04:39,961 --> 01:04:41,796
Tim, get the hot spots.
790
01:04:42,630 --> 01:04:45,091
You in the cheap seats,
watch it.
791
01:04:47,969 --> 01:04:49,304
Let's go.
792
01:04:52,265 --> 01:04:55,310
McCaffrey,
need a special invitation?
793
01:04:57,479 --> 01:04:59,147
Charge the line, Axe.
794
01:05:02,734 --> 01:05:05,153
What do you want me
to do with this?
795
01:05:05,612 --> 01:05:08,406
We got heavy smoke stains
observed in entry room.
796
01:05:08,656 --> 01:05:11,034
Smoke demarcation line
is very low.
797
01:05:11,451 --> 01:05:14,662
Fire never got hot enough
here to cook the soot off.
798
01:05:17,540 --> 01:05:20,418
Come on, you sneaky
little son of a bitch.
799
01:05:22,670 --> 01:05:24,756
Tell me where you came from.
800
01:05:24,839 --> 01:05:27,550
Point me where you started.
Come on.
801
01:05:33,056 --> 01:05:36,518
Burn indicators distended
toward northern wall.
802
01:05:37,102 --> 01:05:39,854
Less soot here, more heat.
803
01:05:40,188 --> 01:05:42,732
Lack of discoloration
in shattered glass
804
01:05:42,816 --> 01:05:45,151
indicates slow burn
before explosion.
805
01:05:47,362 --> 01:05:50,031
There's some little
dead rat critters here.
806
01:05:52,534 --> 01:05:55,787
Fire originated in this room.
Took its time.
807
01:05:56,412 --> 01:05:57,705
Hung out.
808
01:05:58,248 --> 01:06:01,835
The air ran out.
It couldn't breathe.
809
01:06:01,918 --> 01:06:04,546
It was snuffed.
But it wasn't dead.
810
01:06:06,214 --> 01:06:08,216
The trapped heat laid low
811
01:06:08,299 --> 01:06:11,219
waiting for someone
to give it one
big gulp of air.
812
01:06:11,553 --> 01:06:13,138
Another backdraft.
813
01:06:20,770 --> 01:06:24,190
This is our point of origin.
Let me have a crowbar.
814
01:06:31,030 --> 01:06:32,949
No sign
of accelerants.
815
01:06:35,952 --> 01:06:39,914
If it's arson,
somebody figured
a new way to hide it.
816
01:06:43,751 --> 01:06:47,422
We got Alan Seagrave,
and Donald Cosgrove.
817
01:06:49,924 --> 01:06:53,428
Both deaths due
to close encounters
with stationary objects.
818
01:06:55,388 --> 01:06:57,932
We have an office door
for Cosgrove
819
01:06:58,516 --> 01:07:00,894
and an '87 Porsche
for Seagrave.
820
01:07:01,895 --> 01:07:03,813
No nonrelevant traumas.
821
01:07:05,148 --> 01:07:07,525
No significant
blood toxicology.
822
01:07:08,610 --> 01:07:11,696
Attitude of
both trajectories are
consistent with explosion.
823
01:07:12,906 --> 01:07:15,950
They ran
the residue you scraped
from both front doors.
824
01:07:16,159 --> 01:07:18,995
It's a combination
of plumber's putty
and rayophene gum.
825
01:07:19,078 --> 01:07:21,206
It burns almost
completely away
when you light it.
826
01:07:21,289 --> 01:07:23,291
So it was on both doors.
Yeah.
827
01:07:23,625 --> 01:07:26,753
Something else
I want to show you.
You'll have to help me.
828
01:07:26,836 --> 01:07:29,297
Why don't you come over
and help us?
829
01:07:30,173 --> 01:07:33,218
I don't think so.
Not in my contract.
830
01:07:33,801 --> 01:07:37,305
I just rewrote your contract.
Come on over and help us.
831
01:07:40,600 --> 01:07:43,144
We're gonna
have to lift him.
832
01:07:43,228 --> 01:07:44,270
Great.
833
01:07:45,355 --> 01:07:48,733
He's not gonna
sell you insurance.
Just lift him up.
834
01:07:50,652 --> 01:07:51,861
Hold on.
835
01:07:53,488 --> 01:07:55,573
You see that patch
of shirt right there?
836
01:07:55,823 --> 01:07:57,492
We wondered about
the discoloration.
837
01:07:57,575 --> 01:08:00,036
I scraped a piece off
and ran a spectro on it.
838
01:08:00,453 --> 01:08:03,706
On a lucky shot,
they picked up traces
of something.
839
01:08:03,831 --> 01:08:05,333
What was it?
840
01:08:07,460 --> 01:08:10,964
Tryohtichlorate.
Nobody around here
ever heard of it.
841
01:08:11,047 --> 01:08:13,424
Trychtichlorate.
It eats magnesium.
842
01:08:13,675 --> 01:08:16,511
An absorption catalyst
used in toxic
waste accidents.
843
01:08:16,594 --> 01:08:18,763
They stopped making it
a couple of years ago.
844
01:08:18,846 --> 01:08:22,183
We figured it got
in his clothes in
a gas state from the fire.
845
01:08:22,725 --> 01:08:24,769
What was it doing
in the fire?
846
01:08:24,852 --> 01:08:25,937
That's your job.
847
01:08:33,236 --> 01:08:35,405
What are
you doing here?
848
01:08:35,738 --> 01:08:37,532
Just fixing my roof.
849
01:08:40,159 --> 01:08:42,453
You've gotta stop
just showing up on
the roof like this.
850
01:08:42,537 --> 01:08:45,456
I wanted to,
not exactly,
851
01:08:45,540 --> 01:08:47,041
apologize for
the other night,
852
01:08:47,125 --> 01:08:48,876
especially since I
don't remember much.
853
01:08:48,960 --> 01:08:52,046
I just wanted to say,
I don't know, something.
854
01:08:54,299 --> 01:08:56,217
The great communicator.
855
01:09:03,349 --> 01:09:05,351
What's going on, Stephen?
856
01:09:07,395 --> 01:09:11,274
You only bang on the roof
when you got something
on your mind.
857
01:09:12,734 --> 01:09:14,485
How's Brian doing?
858
01:09:14,861 --> 01:09:17,572
He's out. Quit.
859
01:09:18,072 --> 01:09:19,949
He just up and quit
for no reason?
860
01:09:20,033 --> 01:09:21,701
I don't care what
you heard, Helen.
861
01:09:21,784 --> 01:09:24,996
I treated him better
than any other probie
I ever had.
862
01:09:25,204 --> 01:09:27,248
He probably hates my guts,
863
01:09:27,332 --> 01:09:30,126
but at least he finally
took a look in the mirror.
864
01:09:30,209 --> 01:09:33,421
Once again, Stephen's right
and somebody else is wrong.
865
01:09:33,504 --> 01:09:34,839
You always gotta be right.
866
01:09:34,922 --> 01:09:36,507
That's such bullshit.
867
01:09:36,591 --> 01:09:37,592
Why?
868
01:09:38,009 --> 01:09:40,720
Because I'm the first
to admit it when I'm wrong.
869
01:09:40,803 --> 01:09:42,221
How often does that happen?
870
01:09:42,305 --> 01:09:44,015
In a fire? Never.
871
01:09:47,393 --> 01:09:49,604
He would have
bought it, Helen.
872
01:09:50,355 --> 01:09:53,358
I'm telling you,
maybe not today,
maybe not next year,
873
01:09:53,441 --> 01:09:57,278
but it would have happened.
He's my brother.
874
01:09:57,612 --> 01:10:00,031
I couldn't just...
875
01:10:00,114 --> 01:10:01,574
You just couldn't
live with that.
876
01:10:07,330 --> 01:10:08,623
McCaffrey.
877
01:10:15,963 --> 01:10:17,632
Take the top off.
878
01:10:22,136 --> 01:10:23,554
Holy shit!
879
01:10:23,971 --> 01:10:25,932
That's it.
880
01:10:26,641 --> 01:10:30,520
Son of a bitch.
This guy is different.
He don't love fire.
881
01:10:30,603 --> 01:10:31,813
Who?
The killer.
882
01:10:31,896 --> 01:10:34,607
He used magnesium
to make it look
like an accident.
883
01:10:34,690 --> 01:10:36,609
I got it after
we went to see Ronald.
884
01:10:36,692 --> 01:10:39,070
Torchers want to fry
the whole goddamn world.
885
01:10:39,153 --> 01:10:42,323
But the fires that
killed those guys
never burned up that much.
886
01:10:42,407 --> 01:10:44,242
The trychtichlorate
hid the magnesium
887
01:10:44,325 --> 01:10:46,244
in the plug,
but it burned slow.
888
01:10:46,494 --> 01:10:48,538
And he made
his burns backdrafts.
889
01:10:48,830 --> 01:10:50,623
But he killed these guys.
890
01:10:50,706 --> 01:10:52,101
He could have killed
everybody there.
891
01:10:52,125 --> 01:10:55,336
Backdraft blew out the flame.
That's it. That's the reason.
892
01:10:56,671 --> 01:10:58,214
What reason?
893
01:10:58,297 --> 01:10:59,340
Why backdrafts.
894
01:10:59,924 --> 01:11:01,592
Whoever fried
Seagrave and Cosgrove
895
01:11:01,676 --> 01:11:04,220
went to a lot of trouble
to make sure
they died by fire,
896
01:11:04,303 --> 01:11:07,014
but also that the fire
blew itself out.
897
01:11:07,348 --> 01:11:10,059
That's why they used
the putty in the doors.
898
01:11:10,810 --> 01:11:12,895
What do we got?
A torch with a conscience?
899
01:11:12,979 --> 01:11:16,566
No. We got a stone killer
trying to make a point.
900
01:11:17,066 --> 01:11:19,318
You can make the call now.
It's arson.
901
01:11:19,986 --> 01:11:21,821
I'm not calling anyone yet.
902
01:11:22,196 --> 01:11:24,991
You can't rush this.
I've seen it happen before.
903
01:11:25,074 --> 01:11:27,952
I wanna make sure
this torch doesn't walk.
904
01:11:29,287 --> 01:11:30,538
We're gonna wait.
905
01:11:35,626 --> 01:11:37,503
Mr. McCaffrey.
906
01:11:38,379 --> 01:11:39,797
Welcome aboard.
907
01:11:39,881 --> 01:11:41,174
Nice boat you got here.
908
01:11:42,216 --> 01:11:43,801
You mean mine?
909
01:11:44,135 --> 01:11:47,054
Not yet.
Glad to have you
as part of the team.
910
01:11:47,555 --> 01:11:50,725
Let's get a picture with
Mr. McCaffrey and myself.
911
01:11:53,853 --> 01:11:55,938
You look good.
There you go.
912
01:11:56,814 --> 01:11:59,775
Thanks. Hi.
913
01:11:59,942 --> 01:12:02,570
Have fun now.
Great night, isn't it?
914
01:12:03,070 --> 01:12:04,113
Who is that?
915
01:12:04,197 --> 01:12:05,865
Larry DeWaay.
916
01:12:05,948 --> 01:12:07,241
Larry, how are you?
917
01:12:32,892 --> 01:12:34,685
How's the job going?
918
01:12:36,562 --> 01:12:37,730
Okay.
919
01:12:40,274 --> 01:12:42,318
Is Rimgale
getting any better?
920
01:12:42,401 --> 01:12:43,444
Rimgale's Rimgale.
921
01:12:43,528 --> 01:12:45,196
He's just doing his job.
922
01:12:45,279 --> 01:12:47,198
He hasn't done anything.
923
01:12:47,281 --> 01:12:50,785
At this rate,
he won't declare it's arson
before he retires.
924
01:12:56,666 --> 01:13:00,878
Will you get me out of here?
Otherwise I'll have
to go pick her up.
925
01:13:05,258 --> 01:13:08,678
This is one
of the oldest fire stations
in the city.
926
01:13:10,388 --> 01:13:11,806
What do you think?
It's homey.
927
01:13:13,057 --> 01:13:14,559
The guys are
sleeping upstairs.
928
01:13:14,642 --> 01:13:16,060
You're gonna
get me in trouble.
929
01:13:16,686 --> 01:13:19,313
This is my office. Impressive?
930
01:13:19,855 --> 01:13:21,732
Yes, it's very nice.
931
01:13:23,276 --> 01:13:26,153
Lot of tradition locked up
in this old house.
932
01:13:27,238 --> 01:13:29,156
See those doors up there?
933
01:13:29,657 --> 01:13:32,827
They lead to the hayloft
when they had the old
horse-drawn engines.
934
01:13:32,910 --> 01:13:34,662
Lot different then.
935
01:13:36,497 --> 01:13:38,833
But kind of the same,
you know?
936
01:13:45,673 --> 01:13:47,174
Do you miss it?
937
01:13:49,010 --> 01:13:50,845
You seem like you do.
938
01:13:55,474 --> 01:13:57,143
When I came back,
939
01:13:58,019 --> 01:13:59,186
I knew.
940
01:14:01,814 --> 01:14:04,692
I knew that I really
wanted to be a fireman.
941
01:14:05,026 --> 01:14:06,777
Then Why'd you quit?
942
01:14:09,697 --> 01:14:12,617
I should have said
I wanted to be a good one.
943
01:14:21,042 --> 01:14:23,044
So show me your fire truck.
944
01:14:51,280 --> 01:14:52,823
Mask up, lads.
945
01:15:01,415 --> 01:15:02,875
Where is it?
I don't know.
946
01:15:02,958 --> 01:15:06,212
There's alarms going off
on three different floors.
947
01:15:32,446 --> 01:15:35,449
How do we know
if the floor's
gonna be on fire'?
948
01:15:36,492 --> 01:15:39,203
When the doors open,
if it's hot
949
01:15:40,830 --> 01:15:42,415
don't get out.
950
01:15:49,296 --> 01:15:52,800
We'll start on this side.
I'll meet you down
at the end.
951
01:15:56,762 --> 01:15:58,556
Come on.
952
01:15:58,639 --> 01:16:00,808
High-rise gigs
give me the creeps.
953
01:16:04,645 --> 01:16:05,896
We're early
on this one again
954
01:16:05,980 --> 01:16:07,124
and it ain't even
broke out yet.
955
01:16:07,148 --> 01:16:08,733
We're one short
with Brian gone.
956
01:16:08,816 --> 01:16:10,151
Wait for the next-in engines.
957
01:16:10,234 --> 01:16:12,945
Let's catch it
before it breaks out.
958
01:16:14,071 --> 01:16:15,823
You want to learn something?
959
01:16:15,906 --> 01:16:16,907
Yeah, I do.
960
01:16:16,991 --> 01:16:18,951
Axe, go with Pengelly.
Take the other side.
961
01:16:19,034 --> 01:16:21,662
Don't split us up.
It ain't safe.
962
01:16:21,746 --> 01:16:23,664
I haven't got time for this.
Let's go to work.
963
01:16:24,039 --> 01:16:25,916
Let me take the lead.
964
01:16:26,333 --> 01:16:29,086
Do your job.
They need a line over here.
965
01:16:30,755 --> 01:16:32,173
Come on.
966
01:16:44,685 --> 01:16:47,354
You're so very sly,
but so am l.
967
01:17:10,586 --> 01:17:14,465
She's hot and smoky
but she's not rolling yet.
968
01:17:29,230 --> 01:17:30,356
Shit!
969
01:17:31,357 --> 01:17:35,486
Hello, 51.
51 to follow 17
in the truck.
970
01:17:36,070 --> 01:17:38,656
11201 South Clark.
971
01:17:45,246 --> 01:17:47,248
What time is it, anyway?
972
01:18:05,391 --> 01:18:07,142
All right, take it.
973
01:18:12,314 --> 01:18:14,775
Wait. Make sure
you check it first.
974
01:18:38,007 --> 01:18:39,466
Howdy, boys.
975
01:18:40,926 --> 01:18:43,554
Here we go.
Now get that mask back on.
976
01:18:44,722 --> 01:18:45,848
Clear!
977
01:18:46,849 --> 01:18:48,142
Stay here.
978
01:19:06,243 --> 01:19:08,662
You check that door
for heat, Tim?
979
01:19:15,002 --> 01:19:16,045
Tim!
980
01:19:31,352 --> 01:19:34,188
Watch out.
I got him. Move off.
981
01:19:35,397 --> 01:19:36,690
Put it out!
982
01:19:38,859 --> 01:19:40,194
Stretcher!
983
01:19:41,320 --> 01:19:43,364
Get the
goddamn stretcher.
984
01:19:45,616 --> 01:19:47,034
Through here.
985
01:19:47,451 --> 01:19:49,703
Get that stretcher over here.
986
01:19:50,704 --> 01:19:52,623
What the hell happened?
987
01:19:54,583 --> 01:19:56,460
Tim! How did it happen?
988
01:19:56,877 --> 01:19:58,671
Breathe, Tim.
989
01:20:04,551 --> 01:20:06,178
You're all right.
990
01:20:49,555 --> 01:20:51,140
Shadow. I got one here.
991
01:20:51,223 --> 01:20:52,266
Christ.
992
01:20:54,268 --> 01:20:56,186
Some guy named Holcomb.
993
01:21:01,525 --> 01:21:02,651
Steve.
994
01:21:06,864 --> 01:21:08,615
Steve, you all right?
995
01:21:29,303 --> 01:21:31,472
How is he?
996
01:21:31,555 --> 01:21:32,598
He's alive.
997
01:21:38,729 --> 01:21:40,355
Is he gonna make it?
998
01:21:40,439 --> 01:21:41,565
They're not saying.
999
01:21:43,609 --> 01:21:45,152
He's in there.
1000
01:21:47,988 --> 01:21:50,157
I'm sorry.
You can't come in now.
1001
01:21:50,240 --> 01:21:52,034
Please stay outside.
1002
01:21:56,789 --> 01:21:58,415
I should have been there.
1003
01:21:58,499 --> 01:22:00,626
None of us should
have been there.
1004
01:22:03,629 --> 01:22:06,465
Don't tell me about
the chance I'm taking.
1005
01:22:06,715 --> 01:22:08,759
You didn't
wait for back-up.
1006
01:22:08,842 --> 01:22:10,344
You were wrong.
1007
01:22:14,014 --> 01:22:15,974
Part of your investigating?
You had to do it.
1008
01:22:16,058 --> 01:22:18,727
You had to be myth man.
Taking another fire
bare handed
1009
01:22:18,811 --> 01:22:21,480
instead of looking out
for your probie.
1010
01:22:22,272 --> 01:22:23,524
He didn't listen.
1011
01:22:23,607 --> 01:22:25,776
He's a candidate,
your responsibility.
1012
01:22:25,859 --> 01:22:28,070
He shouldn't have been there
in the first place.
1013
01:22:28,153 --> 01:22:30,030
You burned him, Stephen.
1014
01:22:30,364 --> 01:22:31,532
Fuck you.
1015
01:22:31,615 --> 01:22:33,117
Don't you walk away from me.
1016
01:22:51,426 --> 01:22:52,636
Come on!
1017
01:22:53,929 --> 01:22:55,389
Easy, man.
1018
01:22:55,472 --> 01:22:57,766
You're just
making things worse.
1019
01:22:59,434 --> 01:23:01,103
Forget about it.
1020
01:23:28,172 --> 01:23:29,464
Inspector.
1021
01:23:29,548 --> 01:23:30,549
Alderman.
1022
01:23:36,763 --> 01:23:38,223
Chinese sponge cake?
1023
01:23:38,307 --> 01:23:40,893
When will you
catch this prick, Don?
1024
01:23:40,976 --> 01:23:42,186
Don?
1025
01:23:42,269 --> 01:23:43,437
Don't you have any leads?
1026
01:23:44,104 --> 01:23:45,898
No, Marty, I don't.
1027
01:23:46,648 --> 01:23:50,235
We haven't found
any connection between
the victims at all.
1028
01:23:51,069 --> 01:23:53,155
Jesus Christ. Open your eyes.
1029
01:23:53,238 --> 01:23:56,617
You got Seagrave, Cosgrove,
and now Holcomb.
1030
01:23:57,242 --> 01:23:59,995
Put them together.
It's a goddamn list.
1031
01:24:00,871 --> 01:24:04,458
I didn't know the name
of that victim had
been released.
1032
01:24:20,849 --> 01:24:22,643
Hey, John.
Morning.
1033
01:24:29,274 --> 01:24:31,735
I'll do whatever
you want me to do.
1034
01:24:33,862 --> 01:24:37,658
I want to help you nail
the son of a bitch
that burned Tim.
1035
01:24:38,825 --> 01:24:40,285
Show me how.
1036
01:24:50,837 --> 01:24:53,840
Thought old Marty
was acting a little strange.
1037
01:24:54,216 --> 01:24:56,468
He's right. There's residue.
1038
01:24:59,054 --> 01:25:01,181
Holcomb is the third victim.
1039
01:25:03,850 --> 01:25:06,687
The backdraft was set up
somewhere in there.
1040
01:25:06,770 --> 01:25:09,690
Fried Holcomb
when he opened
the inner door.
1041
01:25:11,400 --> 01:25:14,361
But the outer door held
and it waited for Tim.
1042
01:25:17,739 --> 01:25:19,491
In a word, Brian,
1043
01:25:21,410 --> 01:25:23,537
what is this job all about?
1044
01:25:23,954 --> 01:25:25,038
Fire.
1045
01:25:42,222 --> 01:25:44,016
It's a living thing.
1046
01:25:44,349 --> 01:25:46,810
It breathes, it eats
1047
01:25:49,229 --> 01:25:50,689
and it hates.
1048
01:25:52,232 --> 01:25:55,193
The only way to beat it
is to think like it.
1049
01:25:56,570 --> 01:25:59,656
To know this flame
will spread this way
across the door
1050
01:25:59,740 --> 01:26:01,616
and up across the ceiling.
1051
01:26:01,700 --> 01:26:04,536
Not because of the physics
of flammable liquids,
1052
01:26:04,619 --> 01:26:06,580
but because it wants to.
1053
01:26:06,955 --> 01:26:09,666
Some guys on this job,
fire owns them.
1054
01:26:10,542 --> 01:26:12,961
Makes them fight it
on its level.
1055
01:26:13,503 --> 01:26:15,380
But the only way
to truly kill it
1056
01:26:15,464 --> 01:26:18,759
is to love it a little,
just like Ronald.
1057
01:26:39,029 --> 01:26:40,906
I heard your friend's
gonna be okay.
1058
01:26:40,989 --> 01:26:42,032
Thanks.
1059
01:26:42,491 --> 01:26:44,493
Jen, we checked
and your boss was partners,
1060
01:26:44,576 --> 01:26:47,954
with all three murder victims
in a company called
Lakeside Dynamics.
1061
01:26:48,038 --> 01:26:51,416
He's keeping that a secret.
I wanna know why.
1062
01:26:55,170 --> 01:26:56,755
I don't know
anything about that.
1063
01:26:56,838 --> 01:26:59,257
You might be able
to find out.
1064
01:27:00,133 --> 01:27:01,885
Get me his files.
1065
01:27:01,968 --> 01:27:03,720
Do you know what
you're asking me to do?
1066
01:27:03,804 --> 01:27:04,888
Yeah.
1067
01:27:05,097 --> 01:27:08,392
Four years ago
I was punching
a cash register.
1068
01:27:08,850 --> 01:27:11,061
Two years ago,
Swayzak didn't
even know my name.
1069
01:27:11,144 --> 01:27:13,146
I was bringing
the guy coffee.
1070
01:27:13,230 --> 01:27:15,649
I practically run
that office now.
1071
01:27:15,941 --> 01:27:18,902
And Marty,
he believes in me.
1072
01:27:20,487 --> 01:27:22,030
I just don't...
1073
01:27:24,241 --> 01:27:25,718
You're asking me to
throw that all away.
1074
01:27:25,742 --> 01:27:28,078
Your boss is a liar.
1075
01:27:49,975 --> 01:27:51,184
Stephen?
1076
01:27:53,895 --> 01:27:55,313
I'm sorry.
1077
01:27:56,440 --> 01:27:58,358
I just couldn't sleep.
1078
01:28:02,529 --> 01:28:03,822
What's wrong?
1079
01:28:04,865 --> 01:28:06,867
It used to be real clear.
1080
01:28:07,367 --> 01:28:09,035
When I was a kid.
1081
01:28:11,037 --> 01:28:13,790
What meant most to me
about this job was
1082
01:28:14,749 --> 01:28:16,001
no ifs.
1083
01:28:18,003 --> 01:28:20,505
Somebody called
the fire department,
we came.
1084
01:28:20,922 --> 01:28:22,883
We just showed up.
1085
01:28:28,054 --> 01:28:30,849
They just don't know
how much I love them.
1086
01:28:37,439 --> 01:28:39,774
You don't leave
people hanging.
1087
01:28:43,445 --> 01:28:45,906
It holds everything up,
doesn't it?
1088
01:28:46,698 --> 01:28:47,908
Loyalty.
1089
01:28:49,910 --> 01:28:51,077
I don't get it.
1090
01:28:51,161 --> 01:28:54,748
"Till death do us part."
Isn't that what
you heard, Helen?
1091
01:28:55,749 --> 01:28:58,293
You go, we go.
It's all the same
1092
01:28:59,628 --> 01:29:01,505
piece of shit
without that, isn't it?
1093
01:29:01,588 --> 01:29:03,632
It's the end of everything.
1094
01:29:11,431 --> 01:29:13,099
I'm sorry I came.
1095
01:29:16,269 --> 01:29:18,688
There's just nobody
I can talk to.
1096
01:29:26,780 --> 01:29:28,490
I really miss you.
1097
01:30:14,995 --> 01:30:19,082
You sure
you want to put grape jelly
in the eggs?
1098
01:30:19,165 --> 01:30:22,627
It's part of my formula.
It's an experiment.
1099
01:30:22,711 --> 01:30:24,254
An experiment?
1100
01:30:26,172 --> 01:30:27,924
I want to do that.
1101
01:30:28,008 --> 01:30:29,009
Can you do it?
1102
01:30:31,177 --> 01:30:32,846
That's good.
1103
01:30:34,931 --> 01:30:37,100
I'll put that in the formula.
1104
01:30:37,183 --> 01:30:40,645
What about the shells?
You gonna leave the shells?
1105
01:30:40,729 --> 01:30:43,023
They're part of the formula?
1106
01:30:44,608 --> 01:30:47,068
I guess you know
what you're doing.
1107
01:30:51,698 --> 01:30:53,158
Mum!
1108
01:30:53,241 --> 01:30:55,452
I didn't know
you'd be up so early.
1109
01:30:55,535 --> 01:30:59,414
Go back to bed.
We're making you
breakfast in bed.
1110
01:31:04,794 --> 01:31:06,129
Can I talk to you a minute?
1111
01:31:06,212 --> 01:31:07,213
Yeah.
1112
01:31:08,214 --> 01:31:10,759
You keep going there.
You're doing good.
1113
01:31:10,842 --> 01:31:12,844
He knows what he's doing.
1114
01:31:13,219 --> 01:31:16,640
He told me he likes
those piano lessons
you got him taking.
1115
01:31:16,723 --> 01:31:19,059
I don't want
to confuse him.
1116
01:31:21,603 --> 01:31:24,648
I knew who you were
when we got married.
1117
01:31:24,731 --> 01:31:26,775
I knew how you did things.
1118
01:31:29,277 --> 01:31:30,487
And...
1119
01:31:32,322 --> 01:31:34,240
I mean, you haven't...
1120
01:31:35,700 --> 01:31:37,535
I just can't anymore.
1121
01:31:39,579 --> 01:31:41,164
I just... You know...
1122
01:31:41,247 --> 01:31:43,500
I gotta worry about Sean.
1123
01:31:47,295 --> 01:31:49,130
I mean, you're the best.
1124
01:31:49,214 --> 01:31:50,757
You really are.
1125
01:31:52,592 --> 01:31:55,387
But the chances
that you take just...
1126
01:31:58,390 --> 01:32:00,016
You scare me now.
1127
01:32:10,068 --> 01:32:11,152
Sean.
1128
01:32:11,945 --> 01:32:13,321
Listen, I...
1129
01:32:13,905 --> 01:32:15,198
I blew it.
1130
01:32:15,365 --> 01:32:18,118
I forgot that I gotta
work this morning.
1131
01:32:21,121 --> 01:32:24,624
That's all right.
We'll just do it again
next Saturday.
1132
01:32:25,792 --> 01:32:27,210
Mom's crying.
1133
01:32:42,267 --> 01:32:44,269
The latest polls came in.
1134
01:32:48,982 --> 01:32:50,150
Marty?
1135
01:33:00,326 --> 01:33:02,203
Jesus Christ, Marty.
1136
01:33:03,163 --> 01:33:04,789
What's going on?
1137
01:33:06,332 --> 01:33:09,335
We have a city
planners meeting
in 15 minutes.
1138
01:33:20,847 --> 01:33:22,140
You've gotta level with me.
1139
01:33:22,223 --> 01:33:26,019
Is there something
about these deaths
you're not telling me'?
1140
01:33:28,772 --> 01:33:29,814
No.
1141
01:33:55,048 --> 01:33:56,132
What's this?
1142
01:33:56,216 --> 01:33:57,258
Just take it.
1143
01:34:15,693 --> 01:34:18,905
Rimgale's gonna wanna
talk to Swayzak about this.
1144
01:34:22,325 --> 01:34:23,618
I'm sorry.
1145
01:34:25,745 --> 01:34:27,831
That's a dumb thing to say.
1146
01:34:27,914 --> 01:34:28,957
You're right.
1147
01:34:31,709 --> 01:34:33,211
Goodbye, Brian.
1148
01:34:40,552 --> 01:34:42,262
What do you do
with this thing?
1149
01:34:42,345 --> 01:34:44,430
What do you mean?
I drove it.
1150
01:34:45,139 --> 01:34:48,268
This is a copy of
Swayzak's report
we know is bullshit,
1151
01:34:48,351 --> 01:34:50,520
but the numbers were airtight.
1152
01:34:50,603 --> 01:34:53,439
This file she gave you
proves it's phoney.
1153
01:34:53,606 --> 01:34:57,193
I checked on
the firm that recommended
the cuts to the task force.
1154
01:34:57,277 --> 01:34:59,612
They've done exactly one job,
a manpower study.
1155
01:34:59,696 --> 01:35:01,739
I checked further.
It's not even a company.
1156
01:35:01,823 --> 01:35:02,907
No employees, nothing.
1157
01:35:02,991 --> 01:35:04,242
Just a P.O. box.
1158
01:35:04,325 --> 01:35:06,077
I wonder who wrote
that report.
1159
01:35:06,160 --> 01:35:07,704
Someone who can work numbers.
1160
01:35:07,787 --> 01:35:08,830
Exactly.
1161
01:35:09,455 --> 01:35:12,166
Like a bunch of dead
financial wizards.
1162
01:35:14,335 --> 01:35:16,212
Seagrave, Holcomb,
Cosgrove...
1163
01:35:16,296 --> 01:35:17,297
And Swayzak.
1164
01:35:17,630 --> 01:35:20,508
Why did he go through
this trouble to
cut firehouses?
1165
01:35:20,592 --> 01:35:23,887
Swayzak converts them
into community centers.
1166
01:35:23,970 --> 01:35:25,221
That's sweet.
1167
01:35:25,305 --> 01:35:26,723
Remember Lakeside Dynamics?
1168
01:35:26,806 --> 01:35:29,267
They get all the expensive
construction work.
1169
01:35:29,350 --> 01:35:31,394
I'm telling you,
this is a total scam.
1170
01:35:31,477 --> 01:35:34,022
These guys were making
a ton of money.
1171
01:35:34,647 --> 01:35:38,610
It's time we had a little
talk with Mr. Swayzak.
Let's go.
1172
01:35:58,630 --> 01:36:00,006
Mr. Swayzak?
1173
01:36:06,012 --> 01:36:07,847
Gas. Check in there.
1174
01:36:52,392 --> 01:36:53,559
Come on!
1175
01:37:10,576 --> 01:37:11,869
Come on!
1176
01:37:38,146 --> 01:37:39,439
Hey, kid.
1177
01:37:41,149 --> 01:37:43,651
I think I got
a little problem here.
1178
01:37:49,741 --> 01:37:52,535
Alderman, is it true
that you were rescued
1179
01:37:52,618 --> 01:37:54,203
by the fire department's
arson team?
1180
01:37:54,287 --> 01:37:56,456
That's quite a bunch of guys.
1181
01:37:59,125 --> 01:38:01,878
I'm so goddamn
helpless here.
1182
01:38:01,961 --> 01:38:04,380
I can't do a fucking thing.
1183
01:38:08,259 --> 01:38:10,178
What do you want me to do?
1184
01:38:10,261 --> 01:38:11,262
I've been lying here.
1185
01:38:11,345 --> 01:38:15,433
I've been thinking for hours.
Thinking and thinking.
1186
01:38:17,810 --> 01:38:20,146
We're close.
1187
01:38:21,397 --> 01:38:24,984
But we're not looking
in the right place.
1188
01:38:29,906 --> 01:38:33,910
So, you've come to pick
Ronald's brains
1189
01:38:33,993 --> 01:38:38,414
because nobody knows
the animal like Ronald.
1190
01:38:44,962 --> 01:38:47,340
It must've looked like
it was going to be
1191
01:38:47,423 --> 01:38:51,511
a medium deal, didn't it?
Then your father bought it.
1192
01:38:52,804 --> 01:38:53,888
What?
1193
01:38:54,889 --> 01:38:59,769
Did you watch him
when he made that
ballsy jump and saved...
1194
01:38:59,852 --> 01:39:02,480
I didn't come to talk
about my father.
1195
01:39:04,023 --> 01:39:06,943
I sent away for a copy
of that Life magazine
1196
01:39:07,026 --> 01:39:08,736
with your picture
on the cover.
1197
01:39:09,362 --> 01:39:10,530
It's a collectible.
1198
01:39:10,613 --> 01:39:12,031
Who's doing this?
1199
01:39:12,115 --> 01:39:13,157
Wrong question.
1200
01:39:14,033 --> 01:39:15,368
Who isn't?
1201
01:39:16,536 --> 01:39:19,288
It isn't a spark.
There isn't enough damage,
1202
01:39:19,372 --> 01:39:20,873
so it's no fun.
1203
01:39:20,998 --> 01:39:24,544
It isn't an insurance pro
because there
isn't any profit.
1204
01:39:24,877 --> 01:39:25,962
Who does that
leave us with?
1205
01:39:26,045 --> 01:39:27,588
What's his tool?
1206
01:39:27,713 --> 01:39:31,342
How does he do it?
How does he talk to the fire'?
Come on.
1207
01:39:32,218 --> 01:39:33,302
The outlets.
1208
01:39:33,386 --> 01:39:34,387
No.
1209
01:39:35,221 --> 01:39:38,182
That's a probie.
That's beneath you, Brian.
1210
01:39:40,726 --> 01:39:42,311
Trychtichlorate.
1211
01:39:44,730 --> 01:39:46,065
Very good.
1212
01:39:49,861 --> 01:39:52,321
You still haven't
put it together?
1213
01:39:53,072 --> 01:39:54,072
I have.
1214
01:39:54,115 --> 01:39:55,116
Then who?
1215
01:39:56,409 --> 01:39:58,161
You wanna know who?
1216
01:40:01,414 --> 01:40:02,790
I wanna know
1217
01:40:04,750 --> 01:40:07,753
if this kid
really wanted to be
1218
01:40:08,921 --> 01:40:10,590
just like his dad.
1219
01:40:16,137 --> 01:40:17,305
Did he?
1220
01:40:23,603 --> 01:40:24,729
Okay.
1221
01:40:25,855 --> 01:40:27,440
I'm out of here.
1222
01:40:28,232 --> 01:40:32,320
All right!
I wanted to be him, okay?
1223
01:40:38,534 --> 01:40:41,162
I wanted to be him
more than anything.
1224
01:40:41,287 --> 01:40:42,830
You loved him.
1225
01:40:44,165 --> 01:40:45,291
Yeah.
1226
01:40:47,793 --> 01:40:51,339
You watched him
dance with the animal.
You saw your dad burn.
1227
01:40:51,422 --> 01:40:54,759
Fuck you!
Who the hell's doing this?
1228
01:40:55,927 --> 01:40:57,678
Did it look at you?
1229
01:41:00,306 --> 01:41:02,308
Did the fire look at you?
1230
01:41:05,770 --> 01:41:06,938
It did.
1231
01:41:25,456 --> 01:41:28,417
Our worlds aren't
that far apart, are they?
1232
01:41:33,005 --> 01:41:36,717
Whoever did this
really knows the animal well.
1233
01:41:38,511 --> 01:41:41,889
They know him real well
but they won't let him loose.
1234
01:41:42,306 --> 01:41:44,558
They won't let him have fun
so they don't love him.
1235
01:41:44,642 --> 01:41:46,519
Who doesn't love fire
1236
01:41:47,979 --> 01:41:50,856
and is around trychtichlorate
all day long?
1237
01:41:51,607 --> 01:41:52,900
Oh, my God!
1238
01:41:59,198 --> 01:42:02,243
That wasn't such a long walk
after all, was it?
1239
01:42:22,054 --> 01:42:23,889
God damn it, Stephen.
1240
01:42:35,234 --> 01:42:36,902
What's going on?
1241
01:42:37,194 --> 01:42:40,573
I just came by to see
how you were doing.
1242
01:42:43,075 --> 01:42:44,535
How am I doing?
1243
01:42:46,579 --> 01:42:48,372
I'm selling Dad's boat.
1244
01:42:52,543 --> 01:42:56,088
A guy is coming by
in a few minutes
to take a look at it.
1245
01:42:58,549 --> 01:43:00,343
What are you gonna do?
1246
01:43:00,426 --> 01:43:02,219
Where you going?
1247
01:43:07,141 --> 01:43:09,602
I didn't say I was
going anywhere.
1248
01:43:12,772 --> 01:43:14,106
Look, I gotta get back.
1249
01:43:14,190 --> 01:43:15,625
There's something
I'm supposed to do.
1250
01:43:15,649 --> 01:43:16,692
What?
1251
01:43:17,443 --> 01:43:19,278
What do you gotta do?
1252
01:43:22,698 --> 01:43:24,116
Look at you.
1253
01:43:24,742 --> 01:43:29,288
Look at your face.
All the things you
must be thinking.
1254
01:43:29,914 --> 01:43:32,458
You really hate
my guts, don't you?
1255
01:43:33,959 --> 01:43:36,962
You know something?
That's all right.
1256
01:43:37,129 --> 01:43:38,214
We should talk...
1257
01:43:38,297 --> 01:43:39,382
You don't like me.
1258
01:43:39,465 --> 01:43:42,968
Because of the way
I raised you?
1259
01:43:43,052 --> 01:43:45,888
Dad was gone.
What was I supposed to do?
1260
01:43:45,971 --> 01:43:47,723
You tell me.
What was I supposed to do?
1261
01:43:47,807 --> 01:43:48,808
It's okay, Stephen.
1262
01:43:48,891 --> 01:43:53,062
I tried. I wanted
so many things for you
1263
01:43:53,145 --> 01:43:55,398
that I couldn't even hope for.
1264
01:43:55,481 --> 01:43:58,067
Because after that,
I had no choices.
1265
01:44:05,866 --> 01:44:07,660
I'm not your father.
1266
01:44:09,286 --> 01:44:11,455
You got somewhere to go, go.
1267
01:44:19,088 --> 01:44:20,798
People change.
1268
01:44:22,341 --> 01:44:25,219
Sometimes right
when you're looking at them.
1269
01:44:28,848 --> 01:44:30,850
What's going on with you?
1270
01:44:31,517 --> 01:44:32,977
I don't know.
1271
01:44:34,228 --> 01:44:35,563
Do you?
1272
01:44:38,232 --> 01:44:39,608
I gotta go.
1273
01:46:23,420 --> 01:46:25,756
Attention,
all units responding.
1274
01:46:26,882 --> 01:46:30,636
This is
a hazardous material response
at a chemical plant.
1275
01:46:39,436 --> 01:46:40,896
Has Stephen gotten back yet?
1276
01:46:40,980 --> 01:46:42,648
He just pulled up.
1277
01:46:47,152 --> 01:46:49,321
Is it Adcox?
1278
01:46:49,405 --> 01:46:50,447
How do you know?
1279
01:46:56,704 --> 01:46:58,038
I didn't.
1280
01:46:59,582 --> 01:47:02,293
I didn't until you came
looking for chemicals,
1281
01:47:02,376 --> 01:47:04,003
for me.
What were they doing there?
1282
01:47:04,086 --> 01:47:05,713
Axe gave them to me.
1283
01:47:05,796 --> 01:47:06,922
We gotta roll!
1284
01:47:07,006 --> 01:47:08,632
I'll be there in a minute.
1285
01:47:08,716 --> 01:47:10,175
I gotta go to
Rimgale with this.
1286
01:47:10,259 --> 01:47:11,260
They're pulling a box.
1287
01:47:11,343 --> 01:47:12,553
I'll be there!
1288
01:47:12,636 --> 01:47:14,388
I'm his lieutenant.
1289
01:47:15,055 --> 01:47:16,599
I'll handle it.
1290
01:47:18,601 --> 01:47:19,810
Stephen?
1291
01:47:20,936 --> 01:47:22,855
Are you a part of this?
1292
01:47:23,981 --> 01:47:25,024
No.
1293
01:47:27,151 --> 01:47:28,527
You're sure?
1294
01:47:29,153 --> 01:47:31,864
That's the only thing
I am sure of anymore.
1295
01:47:31,947 --> 01:47:33,782
Bull, we need you.
1296
01:47:46,837 --> 01:47:48,213
Jesus Christ!
1297
01:47:55,804 --> 01:47:56,889
Shit!
1298
01:48:56,782 --> 01:48:58,534
Get out of the way!
1299
01:49:15,634 --> 01:49:17,553
You all right, Peng?
1300
01:49:17,636 --> 01:49:18,971
You Okay?
1301
01:49:19,054 --> 01:49:20,472
Help me out.
1302
01:49:38,490 --> 01:49:39,867
Where's 17?
1303
01:49:40,451 --> 01:49:41,952
I don't know.
1304
01:49:45,330 --> 01:49:46,540
Stephen!
1305
01:49:50,586 --> 01:49:51,837
Where's 17?
1306
01:49:51,920 --> 01:49:53,338
17's on the roof.
1307
01:49:53,422 --> 01:49:55,966
Mask up.
We got a chemical fire.
1308
01:50:40,385 --> 01:50:43,806
- We're pulling the plug.
- Everybody off the roof!
1309
01:50:44,890 --> 01:50:46,308
Jesus Christ, Axe.
1310
01:50:46,391 --> 01:50:47,601
You don't understand.
1311
01:50:47,684 --> 01:50:50,896
My cousin used to work
at Swayzak's office.
1312
01:50:50,979 --> 01:50:53,565
She saw the files.
She saw what he did.
1313
01:50:53,649 --> 01:50:55,776
You set me up
with those chemicals.
1314
01:50:55,859 --> 01:50:57,069
Let me explain.
1315
01:50:57,361 --> 01:50:58,821
You back off!
1316
01:50:59,446 --> 01:51:01,573
Somebody had to
stop these pricks.
1317
01:51:01,657 --> 01:51:03,325
Axe.
Please listen to me.
1318
01:51:03,408 --> 01:51:04,660
You burned people!
1319
01:51:04,743 --> 01:51:05,911
You're a fireman.
1320
01:51:05,994 --> 01:51:08,413
When Sally showed me
Swayzak's files...
1321
01:51:08,580 --> 01:51:11,458
I should've
let you in on it.
1322
01:51:11,542 --> 01:51:12,543
On murder?
1323
01:51:12,626 --> 01:51:14,837
Those assholes were
closing firehouses,
1324
01:51:14,920 --> 01:51:17,005
getting our friends
killed for money.
1325
01:51:17,089 --> 01:51:19,299
I did it for the department!
1326
01:51:19,383 --> 01:51:20,425
Did you do it for Tim?
1327
01:51:20,509 --> 01:51:21,885
That was an accident.
1328
01:51:21,969 --> 01:51:23,011
Did you start that fire?
1329
01:51:23,095 --> 01:51:26,098
Why'd you have to go
in there so fucking early?
1330
01:51:26,181 --> 01:51:28,058
That's why you
wanted me to wait.
1331
01:51:28,308 --> 01:51:29,601
Let me finish Swayzak!
1332
01:51:29,685 --> 01:51:30,936
No. It's over.
1333
01:51:32,271 --> 01:51:34,857
Your dad would puke
if he saw you now.
1334
01:51:34,940 --> 01:51:36,358
What would he say about you?
1335
01:51:36,441 --> 01:51:37,442
Your dad died
1336
01:51:37,526 --> 01:51:40,195
saving my life,
1337
01:51:40,279 --> 01:51:42,447
and these people
were killing firemen
for money.
1338
01:51:42,531 --> 01:51:44,032
Swayzak.
1339
01:51:44,116 --> 01:51:45,701
He killed our friends
for money.
1340
01:51:45,784 --> 01:51:47,494
What the fuck would you do?
1341
01:51:47,578 --> 01:51:50,747
You're his lieutenant.
You've gotta handle this.
1342
01:51:55,544 --> 01:51:56,670
It's going.
1343
01:51:56,753 --> 01:51:59,089
Get to the side.
It's gonna go.
1344
01:52:47,220 --> 01:52:50,891
17! Somebody!
I'm in the elevator shaft.
1345
01:52:51,099 --> 01:52:52,309
Help me!
1346
01:53:07,366 --> 01:53:08,867
Help, somebody!
1347
01:53:18,001 --> 01:53:19,878
17, help!
1348
01:53:32,891 --> 01:53:34,017
Brian!
1349
01:53:34,101 --> 01:53:35,185
Stephen.
1350
01:53:35,310 --> 01:53:37,229
I'm burning up
in here!
1351
01:53:51,702 --> 01:53:52,869
You all right?
1352
01:53:52,953 --> 01:53:54,246
Yeah. You all right?
1353
01:53:57,791 --> 01:54:00,002
Come on.
We gotta go get him.
1354
01:54:01,044 --> 01:54:04,506
We gotta get out of here.
The whole place is going up.
1355
01:54:17,227 --> 01:54:19,855
Look out! This way.
1356
01:54:36,246 --> 01:54:38,081
Wait a minute. Brian!
1357
01:54:40,208 --> 01:54:41,334
Jesus!
1358
01:55:26,630 --> 01:55:28,924
I just couldn't
let it go, Bull.
1359
01:56:03,041 --> 01:56:04,292
I got you.
1360
01:56:46,168 --> 01:56:48,086
Let me go, Bull.
1361
01:56:50,046 --> 01:56:53,508
You go, we go.
1362
01:57:02,058 --> 01:57:03,268
Stephen!
1363
01:57:06,938 --> 01:57:07,981
No!
1364
01:57:32,130 --> 01:57:33,506
Don't move.
1365
01:57:37,802 --> 01:57:39,054
Don't move, damn it!
1366
01:57:39,137 --> 01:57:40,972
What?
Just lie down.
1367
01:57:46,853 --> 01:57:47,979
Shit!
1368
01:57:53,860 --> 01:57:56,988
Pengelly, up here!
1369
01:57:57,697 --> 01:57:59,574
Did you
hear somebody?
1370
01:58:01,034 --> 01:58:03,745
Pengelly, up here.
1371
01:58:03,828 --> 01:58:04,871
Where's he at?
1372
01:58:04,955 --> 01:58:05,956
I got him over there.
1373
01:58:06,039 --> 01:58:07,415
PengeHy!
1374
01:58:10,168 --> 01:58:13,546
We're gonna get
you out of here.
Lay down, don't move.
1375
01:58:18,677 --> 01:58:20,011
Get going!
1376
01:58:26,393 --> 01:58:28,436
Pengelly,
I lost the line.
1377
01:58:41,032 --> 01:58:42,993
I'm going for the hose.
1378
01:59:24,993 --> 01:59:26,119
Brian!
1379
01:59:40,967 --> 01:59:42,010
Go!
1380
02:00:05,950 --> 02:00:07,243
Come on.
1381
02:00:24,552 --> 02:00:25,970
Look at him.
1382
02:00:26,513 --> 02:00:28,807
That's my brother,
God damn it.
1383
02:00:42,237 --> 02:00:44,072
How is he? Is he okay?
1384
02:00:45,031 --> 02:00:47,283
Let's move it.
Let's go.
1385
02:00:52,247 --> 02:00:53,623
Up With him!
1386
02:00:57,585 --> 02:00:59,295
He's gonna make it.
1387
02:01:08,012 --> 02:01:09,848
I gotta get this collar on.
Help us out.
1388
02:01:09,931 --> 02:01:11,558
I don't want it.
1389
02:01:13,017 --> 02:01:14,227
Brian?
1390
02:01:15,270 --> 02:01:18,189
Don't tell them about Adcox.
1391
02:01:20,233 --> 02:01:21,734
It'll hurt the department.
1392
02:01:21,818 --> 02:01:22,861
I won't.
1393
02:01:24,571 --> 02:01:26,072
Monitor on.
1394
02:01:26,156 --> 02:01:27,449
I'm sorry. I thought...
1395
02:01:29,200 --> 02:01:30,910
90 over 60.
1396
02:01:32,662 --> 02:01:34,956
I'm sorry
lever thought you...
1397
02:01:35,790 --> 02:01:36,958
I know.
1398
02:01:43,548 --> 02:01:45,758
I beat it.
1399
02:01:45,842 --> 02:01:47,260
Blood pressure:
80 over 60.
1400
02:01:47,343 --> 02:01:49,137
The fire never got me.
1401
02:01:49,762 --> 02:01:52,557
You're gonna be all right,
you hear me? Hang in there.
1402
02:01:52,640 --> 02:01:53,850
You'll make it!
1403
02:01:53,933 --> 02:01:55,101
Lidocaine, now!
1404
02:01:55,768 --> 02:01:56,811
Will he be all right?
1405
02:01:56,895 --> 02:01:58,313
He's spiking!
1406
02:02:01,399 --> 02:02:03,443
Who's your brother, Brian?
1407
02:02:06,988 --> 02:02:08,573
You are, Stephen.
1408
02:02:14,412 --> 02:02:15,914
Lidocaine in.
1409
02:02:22,921 --> 02:02:25,256
I'm tired of
hearing the sirens.
1410
02:02:28,218 --> 02:02:30,887
Turn the
siren off, Brian.
1411
02:02:31,846 --> 02:02:33,598
Turn the siren off.
1412
02:02:33,973 --> 02:02:35,850
You're gonna be all right.
1413
02:02:35,934 --> 02:02:39,187
Hang in, you'll make it.
Let's go. Move this thing.
1414
02:02:39,896 --> 02:02:42,148
Don't you die on me now.
You hear me?
1415
02:02:42,232 --> 02:02:44,734
Hang in there.
We're almost there.
1416
02:02:44,943 --> 02:02:47,946
It's not your time now.
I need you.
1417
02:02:55,495 --> 02:02:57,288
You're gonna make it.
1418
02:02:59,123 --> 02:03:00,416
Clear!
1419
02:03:02,168 --> 02:03:06,839
Starting compression.
One, two, three, four, five.
1420
02:03:08,132 --> 02:03:11,261
One, two, three, four, five.
1421
02:05:01,371 --> 02:05:03,289
In the Chicago
Fire Department,
1422
02:05:03,373 --> 02:05:05,917
the alarm code
3-3-5 signifies
1423
02:05:06,084 --> 02:05:09,128
that the company has
returned home to quarters.
1424
02:05:09,253 --> 02:05:12,423
We will now ring out
that code to welcome home
1425
02:05:12,757 --> 02:05:17,178
Firefighter John Adcox and
Lieutenant Stephen McCaffrey.
1426
02:05:44,330 --> 02:05:46,791
Honor guard, hand salute!
1427
02:05:54,173 --> 02:05:57,051
Honor guard, dismissed!
1428
02:06:20,616 --> 02:06:22,118
Can we help you?
1429
02:06:22,201 --> 02:06:25,329
Police. We have a subpoena
for Alderman Swayzak.
1430
02:06:26,956 --> 02:06:29,459
Alderman Swayzak,
how are you doing?
1431
02:06:30,585 --> 02:06:31,919
This won't take long.
1432
02:06:32,003 --> 02:06:33,129
I'm in a press conference.
1433
02:06:33,212 --> 02:06:36,090
The police want to know
why you secretly paid
1434
02:06:36,174 --> 02:06:39,177
Cosgrove, Holcomb,
and Seagrave
1435
02:06:39,260 --> 02:06:41,679
to create a phoney
manpower study.
1436
02:06:43,139 --> 02:06:45,933
Ask him who made money
off firemen dying.
1437
02:06:52,607 --> 02:06:55,276
See that glow flashing
in your eye?
1438
02:06:55,359 --> 02:06:57,445
That's your career
dissipation light.
1439
02:06:58,279 --> 02:07:00,364
It just went into high gear.
1440
02:07:03,826 --> 02:07:06,788
My aides will look into it.
Thank you.
1441
02:07:06,871 --> 02:07:10,958
Mr. Alderman
has no further comment.
This conference is over.
1442
02:07:35,316 --> 02:07:37,860
1718 West Maplewood.
1443
02:07:40,905 --> 02:07:42,323
Got it, Cap?
1444
02:07:43,241 --> 02:07:45,243
Into the truck.
Code 32.
1445
02:07:47,829 --> 02:07:49,205
Nightingale!
1446
02:08:09,475 --> 02:08:11,477
We're gonna be damn busy.
1447
02:08:12,895 --> 02:08:14,021
Salsa!
1448
02:08:46,512 --> 02:08:48,389
You're doing it wrong.
1449
02:09:00,818 --> 02:09:01,903
Thanks.
1450
02:09:01,986 --> 02:09:03,029
All right.
101556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.