All language subtitles for Anyone.but.You.2023.2160p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,670 --> 00:00:55,740 Traducerea și adaptarea: Jimmy IONESCU 2 00:01:13,000 --> 00:01:14,100 Scuzați-mă. 3 00:01:15,430 --> 00:01:16,530 Îmi pare rău. 4 00:01:17,380 --> 00:01:18,490 Scuzați-mă. 5 00:01:23,000 --> 00:01:25,100 Îmi pare rău. 6 00:01:36,460 --> 00:01:38,489 Bună. Unde este baia? 7 00:01:38,490 --> 00:01:39,999 Este doar pentru clienți. 8 00:01:40,000 --> 00:01:42,100 Bine. O să cumpăr ceva. 9 00:01:43,560 --> 00:01:45,100 Trebuie să plătești acolo. 10 00:01:48,400 --> 00:01:50,839 Pot să plec acum? Chiar trebuie să fac pipi. 11 00:01:50,840 --> 00:01:53,100 Am un cappuccino mare pentru Skylar. 12 00:01:53,470 --> 00:01:54,570 Mulțam. 13 00:01:55,000 --> 00:01:58,279 Și eu știu, ei bine, nu... 14 00:01:58,280 --> 00:02:01,169 Știu că unitățile ce servesc mâncare sau băutură 15 00:02:01,170 --> 00:02:03,659 trebuie să fie disponibile publicului larg, 16 00:02:03,660 --> 00:02:05,160 indiferent dacă este client sau nu. 17 00:02:05,640 --> 00:02:07,019 Ne pare rău, este politica noastră. 18 00:02:07,020 --> 00:02:10,290 Politica magazinului nu poate înlocui cu adevărat legea statului. 19 00:02:11,110 --> 00:02:12,459 Vă rog, este o urgență. 20 00:02:12,460 --> 00:02:14,560 Latte cu caramel pentru Miranda. 21 00:02:16,900 --> 00:02:20,470 Dragă, sunt pe cale să comand. Vrei să comand ca de obicei? 22 00:02:22,020 --> 00:02:24,849 Soția mea ar dori un espresso dublu, 23 00:02:24,850 --> 00:02:27,580 deși ai avut probleme cu somnul în ultima vreme, nu-i așa, iubito? 24 00:02:27,650 --> 00:02:29,939 Poate ar trebui reducem la unul simplu. 25 00:02:29,940 --> 00:02:32,770 Ai ținut lumina aprinsă până aseară la miezul nopții. 26 00:02:33,540 --> 00:02:35,550 Așa am făcut? 27 00:02:35,570 --> 00:02:39,850 Da, deci poate voi bea doar un ceai de mentă cu două plicuri de zahăr. 28 00:02:40,780 --> 00:02:42,110 Mulțumesc, soțule. 29 00:02:44,320 --> 00:02:47,100 Și pâinea. Este noaptea când servim brânză la grătar. 30 00:02:47,350 --> 00:02:51,100 Și e clientă, așa că putem lua cheia de la baie? 31 00:02:53,690 --> 00:02:54,990 Mulțumesc. 32 00:02:59,820 --> 00:03:03,100 Mulțumesc. A fost foarte drăguț. 33 00:03:03,510 --> 00:03:04,610 Cu plăcere. 34 00:03:05,770 --> 00:03:07,999 Știai multe despre legea băilor. 35 00:03:08,000 --> 00:03:10,100 A fost un capitol scurt. 36 00:03:12,110 --> 00:03:13,210 Mulțumesc. 37 00:03:15,830 --> 00:03:18,100 Te voi aștepta cu ceaiul. 38 00:03:19,990 --> 00:03:21,210 Nu pot să-mi părăsesc soția. 39 00:03:24,090 --> 00:03:31,100 Bine. Grozav. Ne vedem pe partea cealaltă. 40 00:03:42,000 --> 00:03:48,100 Hallie, tocmai l-am cunoscut pe acest tip și nu știu, a fost ceva. 41 00:03:52,990 --> 00:03:54,667 Ei bine, știu că a trecut ceva timp, 42 00:03:54,668 --> 00:03:57,119 dar sunt destul de sigură că mi-a cumpărat un ceai 43 00:03:57,120 --> 00:03:59,999 și poate că tocmai mi-a furat haina. 44 00:04:00,000 --> 00:04:02,100 Dar ce să fac? 45 00:04:02,650 --> 00:04:07,370 Nu, e timpul să mă întâlnesc cu oameni și să fac diferite lucruri. 46 00:04:09,120 --> 00:04:11,100 Hallie, trebuie să te sun înapoi. 47 00:04:12,460 --> 00:04:14,200 La naiba. 48 00:04:39,150 --> 00:04:40,290 Te simți bine? 49 00:04:41,490 --> 00:04:44,999 De vis. Sunt bine. 50 00:04:45,000 --> 00:04:51,969 A trebuit să fac pipi în ultimele șase ore și tocmai am început acest nou stagiu. 51 00:04:51,970 --> 00:04:55,229 Și nu am vrut să întreb pe nimeni unde este baia pentru că nu voiam să creadă 52 00:04:55,230 --> 00:04:58,560 că sunt slabă și că nu știu să rezolv probleme. 53 00:05:00,140 --> 00:05:01,240 Bine. 54 00:05:01,600 --> 00:05:04,869 Și apropo, nu-mi stă în fire să întreb unde e baia. 55 00:05:04,870 --> 00:05:08,020 Fiecare om o face. Este foarte, foarte normal. 56 00:05:08,280 --> 00:05:09,380 Da. 57 00:05:21,940 --> 00:05:24,540 Ceai de mentă, două bucăți de zahăr. 58 00:05:25,110 --> 00:05:29,770 Mulțumesc. Și mulțumesc că nu mi-ai furat haina. 59 00:05:38,000 --> 00:05:39,100 Bună. 60 00:05:43,960 --> 00:05:45,100 Mulțumesc. 61 00:05:47,460 --> 00:05:48,560 Hei. 62 00:05:50,180 --> 00:05:51,300 Tu... 63 00:05:51,330 --> 00:05:53,710 Deci acum vrei să mă inviți să ieșim la o întâlnire? 64 00:05:55,000 --> 00:05:57,370 Da. Da, vreau. 65 00:06:01,420 --> 00:06:02,799 Eu sunt Ben. 66 00:06:02,800 --> 00:06:04,100 Eu sunt Bea. 67 00:06:19,990 --> 00:06:22,999 Deci, dacă am fi atacați de păianjeni giganți, nu ne-ai putea proteja? 68 00:06:23,000 --> 00:06:24,999 Nu, nu. Ai muri. 69 00:06:25,000 --> 00:06:26,709 M-ai lăsa să mor? 70 00:06:26,710 --> 00:06:29,840 Nu te voi lăsa să mori. Doar că o să supraviețuiesc. 71 00:06:30,160 --> 00:06:32,100 Ai dreptate. Ai dreptate. Ai dreptate. 72 00:06:35,090 --> 00:06:36,720 Am fost gimnastă. 73 00:06:36,910 --> 00:06:38,010 Gimnastă? 74 00:06:38,280 --> 00:06:42,369 Da. De vreo cinci ani. Am obținut locul șase la bârnă. 75 00:06:42,370 --> 00:06:45,300 - Locul șase? - Da. Am obținut o panglică. 76 00:06:45,390 --> 00:06:46,269 Sunt impresionat. 77 00:06:46,270 --> 00:06:47,780 Toată lumea primește o panglică. 78 00:06:53,870 --> 00:06:57,999 Bine, așteaptă să se răcească. Tocmai m-ai văzut luând-o de pe aragaz. 79 00:06:58,000 --> 00:06:58,999 Doamne. 80 00:06:59,000 --> 00:07:01,929 Dacă vrei să fii avocat, trebuie să înțelegi neglijența și abaterea 81 00:07:01,930 --> 00:07:06,470 și McDonald's împotriva habeas corpus al acelei doamne. 82 00:07:06,530 --> 00:07:08,449 Nu ai folosit niciunul dintre acești termeni în mod corespunzător. 83 00:07:08,450 --> 00:07:10,239 De unde ştii? Încă nu ești avocată. 84 00:07:10,240 --> 00:07:12,349 Nu este prea târziu să alegi o profesie mai nobilă. 85 00:07:12,350 --> 00:07:13,610 Ca tine? 86 00:07:14,860 --> 00:07:17,840 Ai dreptate. Rămâi cu asta. O să am nevoie de un avocat la un moment dat. 87 00:07:18,080 --> 00:07:20,100 Nici măcar nu știu dacă vreau să fiu avocată. 88 00:07:21,650 --> 00:07:24,190 Nu pot să cred că tocmai am spus asta cu voce tare. 89 00:07:28,740 --> 00:07:30,950 Îmi pare rău. Viața mea este un dezastru acum. 90 00:07:31,760 --> 00:07:34,530 S-ar putea să fie la cotitură. Tocmai m-ai întâlnit. 91 00:07:35,370 --> 00:07:36,999 Sau aș putea ajunge într-o valiză. 92 00:07:37,000 --> 00:07:39,189 Adică, uită-te la locul ăsta. 93 00:07:39,190 --> 00:07:41,909 Pare precum în fiecare documentar de reconstituire a criminalilor în serie. 94 00:07:41,910 --> 00:07:43,450 De ce ai o cheie franceză gigantică? 95 00:07:43,700 --> 00:07:48,100 Bine, nu ar fi o valiză. Ar fi un bagaj de mână pentru că ești foarte scundă. 96 00:07:48,540 --> 00:07:49,959 Și mama mi-a dat asta. 97 00:07:49,960 --> 00:07:54,270 A spus că oricât de stricat e ceva, e mereu o modalitate de a-l repara. 98 00:07:55,370 --> 00:07:58,210 Îmi pare rău. Nu știu de ce vorbesc cu tine despre mama mea acum. 99 00:07:58,830 --> 00:08:00,999 În regulă. Atunci spune-mi despre asta. 100 00:08:01,000 --> 00:08:06,320 Asta este o poveste lungă. Toată lumea a supraviețuit. 101 00:08:07,130 --> 00:08:08,230 Grozav. 102 00:09:18,910 --> 00:09:22,100 Holly, nu-l cunosc pe tipul ăsta. E al naibii de grozav. 103 00:09:35,870 --> 00:09:38,960 Să mergem, Benny. Haide, prăjiturică. O să întârziem. 104 00:09:38,961 --> 00:09:40,060 Ce mai faci, Pete? 105 00:09:40,880 --> 00:09:42,670 Nu se poate. Ai gătit? 106 00:09:43,500 --> 00:09:45,960 Fata aia pentru care mi-ai dat papucii a rămas peste noapte? 107 00:09:46,290 --> 00:09:49,119 M-a rugat să ieșim la o întâlnire și apoi l-am cam chemat la o întâlnire 108 00:09:49,120 --> 00:09:51,840 și apoi ne-am plimbat prin oraș și am adormit vorbind. 109 00:09:52,730 --> 00:09:54,460 Nu... am plecat înainte să se trezească. 110 00:09:55,410 --> 00:09:58,100 Nu știu de ce. De ce am făcut-o? 111 00:09:59,140 --> 00:10:00,300 Ce naiba fac? 112 00:10:00,800 --> 00:10:03,999 OK, te iubesc. Pa. Îmi pare atât de rău că te-am trezit. Nu am vrut... 113 00:10:04,000 --> 00:10:05,999 Toată chestia asta este atât de nouă pentru mine. 114 00:10:06,000 --> 00:10:07,100 Pa. 115 00:10:08,050 --> 00:10:10,079 Ai brânză și pâine. 116 00:10:10,080 --> 00:10:12,039 Nu ai ratat niciun ingredient. 117 00:10:12,040 --> 00:10:13,520 Ce faci cu asta? 118 00:10:13,840 --> 00:10:15,160 De ce ai luat cheia gigantică? 119 00:10:16,080 --> 00:10:17,790 I-ai spus despre mama ta, frate? 120 00:10:18,560 --> 00:10:20,130 Nu spui nimănui despre mama ta. 121 00:10:21,080 --> 00:10:22,399 La naiba, câine. 122 00:10:22,400 --> 00:10:24,180 Ești îndrăgostit, omule. 123 00:10:25,920 --> 00:10:27,599 Era timpul, omule. 124 00:10:27,600 --> 00:10:28,969 Băiatul meu este îndrăgostit. 125 00:10:28,970 --> 00:10:29,919 La naiba cu asta. 126 00:10:29,920 --> 00:10:31,999 Nu am putut s-o scot de aici destul de repede. 127 00:10:32,000 --> 00:10:33,220 Fata asta e un dezastru. 128 00:10:34,080 --> 00:10:35,180 Este o nimeni. 129 00:10:48,840 --> 00:10:51,639 Vrei să-mi iei un conac, un jacuzzi, un cinematograf 130 00:10:51,640 --> 00:10:54,999 pentru a-mi vedea filmele, câteva biciuri și o mulțime de lucruri fanteziste. 131 00:10:55,000 --> 00:10:56,799 Copiii închiriază "Idioții". 132 00:10:56,800 --> 00:10:58,859 Văd viitorul în globul de cristal, 133 00:10:58,860 --> 00:11:00,479 oglindă, oglindă, oglinjoară. 134 00:11:00,480 --> 00:11:02,660 Am făcut-o pe prietena ta să țipe la toți polițiștii. 135 00:11:10,840 --> 00:11:12,239 Hei. 136 00:11:12,240 --> 00:11:13,239 Claudia. 137 00:11:13,240 --> 00:11:14,340 Holly. 138 00:11:16,130 --> 00:11:17,230 Iată-ne. 139 00:11:20,460 --> 00:11:21,600 Hei, salut, Glee? 140 00:11:23,110 --> 00:11:26,270 Ben, ea este Holly, noua mea iubită. 141 00:11:26,640 --> 00:11:28,439 Spunem asta acum? 142 00:11:28,440 --> 00:11:29,719 Da, e în regulă? 143 00:11:29,720 --> 00:11:31,279 Da, vreau să spun, nu prea îmi plac etichetele, 144 00:11:31,280 --> 00:11:33,199 dar îmi place de tine foarte mult. 145 00:11:33,200 --> 00:11:34,519 Îmi place prietenul tău foarte mult. 146 00:11:34,520 --> 00:11:36,039 Și dacă vrea să-mi pună o etichetă, 147 00:11:36,040 --> 00:11:38,239 atunci o poate coase oriunde dorește. 148 00:11:38,240 --> 00:11:39,839 Asta a fost ciudat. 149 00:11:39,840 --> 00:11:41,639 Nu sunt adepta sadomasochismului sau ceva de genul ăsta, 150 00:11:41,640 --> 00:11:43,839 cu excepția cazului în care ești tu, ceea ce ar fi absolut mișto, știi? 151 00:11:43,840 --> 00:11:45,079 Tu să o faci cu el. 152 00:11:45,080 --> 00:11:46,820 Ei bine, și ea te place foarte mult. 153 00:11:47,360 --> 00:11:49,079 Și asta este foarte rar pentru ea. 154 00:11:49,080 --> 00:11:50,870 Uite cine vorbește. 155 00:11:52,120 --> 00:11:53,759 Cum e publicul de aici în seara asta? 156 00:11:53,760 --> 00:11:54,860 Acolo, uriașule. 157 00:11:58,580 --> 00:11:59,439 Bea. 158 00:11:59,440 --> 00:12:00,599 Doamnelor, vă plac găluștele? 159 00:12:00,600 --> 00:12:01,919 Tocmai am mâncat cele mai grozave găluște. 160 00:12:01,920 --> 00:12:03,079 Pete, ți-o prezint pe sora mea. 161 00:12:03,080 --> 00:12:04,799 El este Pete, fratele Claudiei. 162 00:12:04,800 --> 00:12:05,699 Încântat de cunoştinţă. 163 00:12:05,700 --> 00:12:07,399 Și Ben. 164 00:12:07,400 --> 00:12:09,399 Ben. 165 00:12:09,400 --> 00:12:10,319 El este Ben. 166 00:12:10,320 --> 00:12:11,500 Toți am crescut împreună. 167 00:12:13,960 --> 00:12:15,439 Salut. 168 00:12:15,440 --> 00:12:16,279 Da. 169 00:12:16,280 --> 00:12:17,460 Voi doi vă cunoașteți? 170 00:12:18,000 --> 00:12:19,719 Da, ne-am cunoscut. 171 00:12:19,720 --> 00:12:20,719 Aproape deloc. 172 00:12:20,720 --> 00:12:22,359 Ce întâmplare. 173 00:12:22,360 --> 00:12:23,879 Mă duc să iau o băutură. 174 00:12:23,880 --> 00:12:25,999 Ușa e pe acolo dacă vrei să te furișezi afară. 175 00:12:26,000 --> 00:12:27,439 Știu că așa îți place. 176 00:12:27,440 --> 00:12:28,660 Ei bine, sunt un "dezastru". 177 00:12:31,600 --> 00:12:34,359 Hai să plecăm de aici. 178 00:12:34,360 --> 00:12:35,719 Da. 179 00:12:35,720 --> 00:12:36,959 Deci ești deja avocată? 180 00:12:36,960 --> 00:12:37,879 De ce? 181 00:12:37,880 --> 00:12:39,399 Ai nevoie de o avocată? 182 00:12:39,400 --> 00:12:41,719 Sunt doar curios cum ai promovat cursul de etică 183 00:12:41,720 --> 00:12:42,799 și de neabandonare a oamenilor. 184 00:12:42,800 --> 00:12:45,049 Cred că ăsta e ticălosul cu care s-a încurcat Bea 185 00:12:45,050 --> 00:12:46,359 când era despărțită temporar de Jonathan. 186 00:12:46,360 --> 00:12:47,759 Nu se poate. 187 00:12:47,760 --> 00:12:50,319 Deci Bea e fata cu cafeaua care l-a părăsit? 188 00:12:50,320 --> 00:12:53,279 Mi s-a părut cunoscută, dar nu văd fețe. 189 00:12:53,280 --> 00:12:54,279 Văd doar suflete. 190 00:12:54,280 --> 00:12:56,559 Cel puțin a făcut-o să-și dea seama că Jonathan era alesul. 191 00:12:56,560 --> 00:12:57,479 Sunt logodită acum. 192 00:12:57,480 --> 00:12:58,319 Bravo ție. 193 00:12:58,320 --> 00:12:59,959 Unde ești înregistrată? Îți voi cumpăra o mătură. 194 00:12:59,960 --> 00:13:01,479 Îți voi trimite o invitație. 195 00:13:01,480 --> 00:13:03,599 Încă locuiești la Aleea Afemeiatului nr. 28? 196 00:13:03,600 --> 00:13:04,679 Îți amintești. 197 00:13:04,680 --> 00:13:06,159 Vezi, a însemnat ceva pentru tine. 198 00:13:06,160 --> 00:13:08,199 Întotdeauna vei fi apogeul greșelilor mele. 199 00:13:08,200 --> 00:13:09,279 Noaptea pe care am petrecut-o cu un "laș". 200 00:13:09,280 --> 00:13:10,959 Tocmai l-a numit "laș"? 201 00:13:10,960 --> 00:13:12,759 Crezi că se vor lupta fizic? 202 00:13:12,760 --> 00:13:14,519 Sau vor face sex? 203 00:13:14,520 --> 00:13:15,999 E o graniță fină. 204 00:13:16,000 --> 00:13:18,039 Hai să supraviețuim în seara asta pentru ei, bine? 205 00:13:18,040 --> 00:13:19,119 Elle e sora ta. 206 00:13:19,120 --> 00:13:20,879 Sunt sigur că relația nu va dura mult. 207 00:13:20,880 --> 00:13:21,999 Ea este prietena ta. 208 00:13:22,000 --> 00:13:23,799 Mă întreb de ce mai sunt împreună. 209 00:13:23,800 --> 00:13:25,509 Apoi voi lua un pahar și o să închin 210 00:13:25,510 --> 00:13:27,119 ca să nu te mai văd vreodată. 211 00:13:27,120 --> 00:13:28,860 Noroc pentru asta, frate. 212 00:13:29,610 --> 00:13:32,930 IUBESC SĂ TE URĂSC 213 00:13:33,640 --> 00:13:35,879 Deci, înainte de a numi acest cuplu de proaspăt căsătoriți, 214 00:13:35,880 --> 00:13:38,719 dacă cineva are vreo problemă cu acești doi oameni minunați 215 00:13:38,720 --> 00:13:41,039 în ce privește uniunea în sfânta căsătorie, 216 00:13:41,040 --> 00:13:43,480 să zică acum sau să tacă pentru vecie. 217 00:13:43,920 --> 00:13:44,879 Am eu o obiecție. 218 00:13:44,880 --> 00:13:46,999 Leo, nu face asta. 219 00:13:47,000 --> 00:13:47,879 Trebuie, Annie. 220 00:13:47,880 --> 00:13:49,399 Pur și simplu nu este corect. 221 00:13:49,400 --> 00:13:51,760 În nici un caz nu pot binecuvânta această uniune 222 00:13:53,040 --> 00:13:54,999 fără ca prietenii și familia lor să ni se alăture 223 00:13:55,000 --> 00:13:57,959 să sărbătorim în Australia. 224 00:13:57,960 --> 00:14:00,470 Ne căsătorim în Sydney. 225 00:14:10,910 --> 00:14:12,159 Bun venit la bord. 226 00:14:12,160 --> 00:14:14,159 2K în față. 227 00:14:14,160 --> 00:14:16,479 Mulțumesc, Sheryl. 228 00:14:16,480 --> 00:14:18,559 51E, cât durează zborul? 229 00:14:18,560 --> 00:14:20,399 16 ore. 230 00:14:20,400 --> 00:14:22,240 51F, mulțumesc. 231 00:14:23,690 --> 00:14:25,740 73F, în spate de tot. 232 00:14:46,860 --> 00:14:47,960 Hei. 233 00:14:48,710 --> 00:14:50,200 Șefa nunții? 234 00:14:50,360 --> 00:14:51,940 A nunții surorii mele, da, eu sunt. 235 00:14:53,870 --> 00:14:55,879 Cât de nebunesc este faptul că suntem în același avion? 236 00:14:55,880 --> 00:14:58,279 Să nu crezi că sunt mii de zboruri ce zboară către Sydney în fiecare zi. 237 00:14:58,280 --> 00:14:59,479 Sunt destul de multe, de fapt. 238 00:14:59,480 --> 00:15:04,639 Qantas, American, Qantas prin Dubai, câțiva copreședinți. 239 00:15:04,640 --> 00:15:05,879 Serendipity, cred. 240 00:15:05,880 --> 00:15:07,999 Nu cred că acel cuvânt înseamnă ceea ce crezi tu că semnifică. 241 00:15:08,000 --> 00:15:08,999 Deci unde este logodnicul tău? 242 00:15:09,000 --> 00:15:09,879 Stai, acesta e? 243 00:15:09,880 --> 00:15:10,759 Sal, sunt Ben. 244 00:15:10,760 --> 00:15:12,719 Am fost "concediul" ei de la căsnicie când v-ați despărțit. 245 00:15:12,720 --> 00:15:13,599 Poftim? 246 00:15:13,600 --> 00:15:15,919 Doamne, am uitat. 247 00:15:15,920 --> 00:15:18,039 Claude mi-a spus că l-ai părăsit. 248 00:15:18,040 --> 00:15:19,959 Te-ai strecurat în ziua nunții? 249 00:15:19,960 --> 00:15:21,679 Ești un copil. 250 00:15:21,680 --> 00:15:24,519 Este un zbor destul de lung. Vrei ceva din partea din față a navei? 251 00:15:24,520 --> 00:15:28,199 Prăjitură fierbinte, mască de ochi, pijamale, ultimii 10 ani din viața ta? 252 00:15:28,200 --> 00:15:29,319 Nu, mulțumesc. 253 00:15:29,320 --> 00:15:32,399 Mă pricep la creatină și mică siguranță asumată. 254 00:15:32,400 --> 00:15:33,690 Nimic la diminutiv la mine. 255 00:15:34,150 --> 00:15:35,630 Ce naiba? 256 00:15:35,700 --> 00:15:37,720 Să aveți un zbor plăcut. 257 00:15:37,880 --> 00:15:38,980 Ne vedem acolo. 258 00:15:43,550 --> 00:15:46,199 De ce atât de mulți dintre noi ne simțim blocați? 259 00:15:46,200 --> 00:15:48,319 Cum este chiar un mare succes? 260 00:15:48,320 --> 00:15:51,759 Adesea simt că lipsește ceva din viața lor. 261 00:15:51,760 --> 00:15:54,079 De ce atât de mulți oameni petrec ani de zile 262 00:15:54,080 --> 00:15:57,079 gândindu-se mistic la alegerile pe care le-ar fi putut face? 263 00:15:57,080 --> 00:16:02,759 Un răspuns la această problemă, 264 00:16:02,760 --> 00:16:05,559 mulți dintre noi duc vieți care sunt nealiniate 265 00:16:05,560 --> 00:16:10,310 cu propriile noastre valori și preferințe mai profunde. 266 00:16:11,280 --> 00:16:13,479 Vă mulțumesc foarte mult că mi-ați fost alături astăzi la Hidden Brain. 267 00:16:13,480 --> 00:16:16,719 Ce psihologie ne poate învăța 268 00:16:16,720 --> 00:16:18,380 despre viața noastră cea mai autentică? 269 00:17:47,100 --> 00:17:48,290 Ce naiba? 270 00:17:55,830 --> 00:17:57,159 Hei, Vinny! 271 00:17:57,160 --> 00:17:58,930 Vindale! 272 00:18:01,450 --> 00:18:03,730 Bine, Vin, arăți bine. 273 00:18:04,160 --> 00:18:05,679 Mulțumesc că m-ai luat, omule. 274 00:18:05,680 --> 00:18:07,159 Nu doar pe tine, omule. 275 00:18:07,160 --> 00:18:08,159 Spelling Bea! 276 00:18:08,160 --> 00:18:09,159 Hei! 277 00:18:09,160 --> 00:18:10,679 Surorile noastre se căsătoresc. 278 00:18:10,680 --> 00:18:11,679 Cât de tare e asta? 279 00:18:11,680 --> 00:18:12,679 Știu, sunt atât de entuziasmată. 280 00:18:12,680 --> 00:18:13,679 Minunat. 281 00:18:13,680 --> 00:18:15,260 În regulă, să mergem. 282 00:18:15,800 --> 00:18:16,819 Mulțumesc. 283 00:18:16,820 --> 00:18:19,260 Sper ca veți avea cu toții o vacanță minunată. 284 00:18:19,760 --> 00:18:22,420 Vă urez toate cele bune pentru Festivalul de la mijlocul toamnei. 285 00:18:24,160 --> 00:18:25,159 Pa. 286 00:18:25,160 --> 00:18:26,660 Sunteți pregătiți pentru Australia? 287 00:18:31,430 --> 00:18:33,159 Abia aștept să vedeți unde stăm. 288 00:18:33,160 --> 00:18:34,680 Și planul este atât de grozav. 289 00:18:35,160 --> 00:18:37,159 Toți stăm în același loc? 290 00:18:37,160 --> 00:18:40,159 Da, casa tatălui meu vitreg. 291 00:18:40,160 --> 00:18:43,159 Super important pentru ei să țină petrecerea de nuntă împreună. 292 00:18:43,160 --> 00:18:46,159 Sună ca o informație care ar fi putut fi împărtășită puțin mai devreme. 293 00:18:46,160 --> 00:18:48,159 Ei bine, asta pentru că ei cred că vă urâți, 294 00:18:48,160 --> 00:18:49,740 așa că nu au vrut să agite spiritele. 295 00:19:16,180 --> 00:19:17,159 Nu-i rău, nu? 296 00:19:17,160 --> 00:19:19,159 Nici măcar nu joci tenis. 297 00:19:19,160 --> 00:19:21,260 Știu, dar mă simt dulce. 298 00:19:24,160 --> 00:19:27,159 Hei, faceți cunoștință cu Kalonabee, toți. 299 00:19:27,160 --> 00:19:30,159 Faceți cunoștință cu Kalonabee. 300 00:19:30,160 --> 00:19:31,159 Hei, ți-o prezint pe Kalonabee. 301 00:19:31,160 --> 00:19:33,159 De jur împrejur. 302 00:19:33,160 --> 00:19:34,660 Învârte-te, învârte-te, învârte-te. 303 00:19:36,160 --> 00:19:38,159 El era singurul membru al familiei care era transsexual. 304 00:19:38,160 --> 00:19:39,260 Da, era acolo. 305 00:19:43,930 --> 00:19:45,030 Vai. 306 00:19:45,160 --> 00:19:46,159 Ai dreptate. 307 00:19:46,160 --> 00:19:47,159 Locul ăsta e nebunie curată. 308 00:19:47,160 --> 00:19:48,780 Știu. 309 00:19:49,160 --> 00:19:51,260 Bine, hai să calci cu picioarele desculțe pe nisip. 310 00:19:57,340 --> 00:19:59,359 - V-ați împăcat? - Toate sunt bune. 311 00:19:59,360 --> 00:20:01,159 Suntem bine atât timp cât el stă departe de mine. 312 00:20:01,160 --> 00:20:02,159 Nu ai nevoie de o invitație pentru asta. 313 00:20:02,160 --> 00:20:03,999 Cred că am nevoie dacă te comporți așa. 314 00:20:04,000 --> 00:20:04,959 Nu mă poți lăsa în pace. 315 00:20:04,960 --> 00:20:07,239 Același motiv pentru care am încetinit la accidentul de mașină. 316 00:20:07,240 --> 00:20:09,159 Bine, voi ați îngropat securea, 317 00:20:09,160 --> 00:20:11,239 nu mai este important ce s-a întâmplat, ca doi adulți, 318 00:20:11,240 --> 00:20:12,499 ca niște adulți nenorociți. 319 00:20:12,500 --> 00:20:13,499 Am avut totuși 320 00:20:13,500 --> 00:20:15,119 o mică problemă de ultim moment. 321 00:20:15,120 --> 00:20:17,199 Voi va trebui să împărțiți o cameră. 322 00:20:17,200 --> 00:20:18,219 E un singur pat, 323 00:20:18,220 --> 00:20:19,919 dar am atârnat o perdea de duș în mijloc. 324 00:20:19,920 --> 00:20:21,360 Glumește. 325 00:20:22,280 --> 00:20:23,630 Ești haioasă. 326 00:20:23,770 --> 00:20:25,070 Nu mai pot aștepta. 327 00:20:25,080 --> 00:20:27,300 Așteaptă-mă! 328 00:20:28,510 --> 00:20:31,299 Hallie e așa o prostuță. 329 00:20:31,300 --> 00:20:32,599 E bună pentru tine. 330 00:20:32,600 --> 00:20:34,220 I-ar prinde bine puțină spontaneitate. 331 00:20:35,880 --> 00:20:39,689 Hei, weekendul acesta va fi perfect. 332 00:20:39,690 --> 00:20:40,830 Aşa sper. 333 00:20:40,840 --> 00:20:43,119 Am un milion de situații neprevăzute 334 00:20:43,120 --> 00:20:45,159 și de scenarii pentru toate. 335 00:20:45,160 --> 00:20:47,799 Și, sincer, vreau doar ca nunta asta să fie frumoasă 336 00:20:47,800 --> 00:20:49,359 pentru că o iubesc la nebunie 337 00:20:49,360 --> 00:20:51,799 și vreau doar să mă căsătoresc cu agresiva, știi ce spun? 338 00:20:51,800 --> 00:20:53,440 Ești așa de romantică. 339 00:20:54,890 --> 00:20:57,500 Hei, nu fi supărat pe mine, dar Margaret e aici. 340 00:20:58,890 --> 00:21:00,110 De ce aș fi supărat? 341 00:21:00,440 --> 00:21:03,199 Ea locuiește aici, mă așteptam 100% să o văd. 342 00:21:03,200 --> 00:21:04,359 Da. 343 00:21:04,360 --> 00:21:06,679 Margaret, Margaret, uite cine e aici. 344 00:21:06,680 --> 00:21:08,940 Acolo e. 345 00:21:09,660 --> 00:21:11,480 100%. 346 00:21:11,920 --> 00:21:13,340 Acceptă durerea și termină cu ea. 347 00:21:18,960 --> 00:21:21,439 Iubitule! 348 00:21:21,440 --> 00:21:22,580 Cum merge, străino? 349 00:21:24,820 --> 00:21:26,479 Speram că vei veni. 350 00:21:26,480 --> 00:21:27,319 Am vrut să-ți trimit un mesaj, 351 00:21:27,320 --> 00:21:29,519 dar nu știam cum te-ai fi simțit când ai fi avut vești de la mine. 352 00:21:29,520 --> 00:21:30,620 Glumești? 353 00:21:33,090 --> 00:21:35,279 Nu plec niciodată. 354 00:21:35,280 --> 00:21:36,460 Nu pleca niciodată. 355 00:21:38,340 --> 00:21:39,839 Cum se simt mama și tata? 356 00:21:39,840 --> 00:21:40,759 Sunt bine. 357 00:21:40,760 --> 00:21:42,759 Știi, acum mama crede că este australiană, 358 00:21:42,760 --> 00:21:44,239 iar tata nu subliniază deloc 359 00:21:44,240 --> 00:21:46,500 fiecare mic detaliu care este diferit. 360 00:21:47,480 --> 00:21:48,479 Sunt și puțin îngrijorați 361 00:21:48,480 --> 00:21:50,199 de cum vei reacționa la toate astea. 362 00:21:50,200 --> 00:21:51,559 Ce vrei să spui? 363 00:21:51,560 --> 00:21:52,519 Ei bine, știi, toată lumea a crezut 364 00:21:52,520 --> 00:21:54,279 că tu vei fi cea care se va căsători prima. 365 00:21:54,280 --> 00:21:56,879 Întotdeauna vorbeai despre nunta ta în copilărie. 366 00:21:56,880 --> 00:21:58,559 Foloseai hârtia igienică drept rochie de mireasă 367 00:21:58,560 --> 00:22:00,439 când o foloseam doar ca să mă îmbrac ca o mumie, știi? 368 00:22:00,440 --> 00:22:01,799 Hallie, oprește-te. 369 00:22:01,800 --> 00:22:03,159 Nu mai sunt așa. 370 00:22:03,160 --> 00:22:04,319 Sunt liberă acum. 371 00:22:04,320 --> 00:22:05,599 Sunt deprogramată. 372 00:22:05,600 --> 00:22:07,159 Asta nu înseamnă că nu te susțin pe tine 373 00:22:07,160 --> 00:22:09,860 și părerea ta greșită că sufletele pereche există. 374 00:22:10,440 --> 00:22:11,279 Ce drăguț. 375 00:22:11,280 --> 00:22:12,700 Ăsta va fi toastul tău? 376 00:22:14,550 --> 00:22:16,599 Tu și Claudia sunteți excepția. 377 00:22:16,600 --> 00:22:18,500 Sunt foarte fericită pentru tine, pe bune. 378 00:22:24,470 --> 00:22:25,959 Ce se întâmplă acolo? 379 00:22:25,960 --> 00:22:27,199 Este verișoara Claudiei. 380 00:22:27,200 --> 00:22:29,170 A vizitat Statele Unite în urmă cu câțiva ani. 381 00:22:29,480 --> 00:22:30,319 S-au întâlnit. 382 00:22:30,320 --> 00:22:31,159 Nu mare lucru. 383 00:22:31,160 --> 00:22:31,999 S-a despărțit de el. 384 00:22:32,000 --> 00:22:33,100 I-a zdrobit inima. 385 00:22:33,650 --> 00:22:35,900 În niciun caz, acel om nu are inimă. 386 00:22:37,470 --> 00:22:39,419 Parcă a trecut o veșnicie. 387 00:22:39,420 --> 00:22:40,929 Eram copii. 388 00:22:40,930 --> 00:22:42,559 Sunt foarte fericit că ești aici. 389 00:22:42,560 --> 00:22:45,970 Ne putem reconecta ca și cum nu am fi copii. 390 00:22:46,270 --> 00:22:47,370 Mi-ar plăcea asta. 391 00:22:49,710 --> 00:22:50,820 Beau! 392 00:22:51,580 --> 00:22:53,080 Vino să-l cunoști pe prietenul meu. 393 00:22:53,960 --> 00:22:55,879 Ben, acesta este partenerul meu, Beau. 394 00:22:55,880 --> 00:22:56,980 Bună, prietene. 395 00:22:57,560 --> 00:22:59,479 Partener de tenis? 396 00:22:59,480 --> 00:23:01,420 Uneori după. 397 00:23:02,600 --> 00:23:04,199 De unde vă cunoașteți voi doi? 398 00:23:04,200 --> 00:23:06,240 Am avut un mic trecut împreună, nu-i așa? 399 00:23:06,720 --> 00:23:07,959 Da? 400 00:23:07,960 --> 00:23:09,060 Bravo. 401 00:23:09,400 --> 00:23:11,359 Hei, o să mergem la trotting în acest weekend. 402 00:23:11,360 --> 00:23:12,679 Să ne întâlnim aici, nu? 403 00:23:12,680 --> 00:23:13,940 O să fie o nebunie. 404 00:23:14,840 --> 00:23:16,310 O știi foarte bine. 405 00:23:17,020 --> 00:23:17,999 Grozav tip. 406 00:23:18,000 --> 00:23:19,100 Da. 407 00:23:40,040 --> 00:23:42,960 CONFIRMARE DE RENUNȚARE Universitatea Boston 408 00:23:42,961 --> 00:23:44,190 Mami! 409 00:23:44,440 --> 00:23:46,039 Hei, Beatrice. 410 00:23:46,040 --> 00:23:47,399 - Tată! - Ai reușit. 411 00:23:47,400 --> 00:23:48,319 Iubito. 412 00:23:48,320 --> 00:23:49,159 Bună, dragă. 413 00:23:49,160 --> 00:23:50,599 Bună, scumpo. 414 00:23:50,600 --> 00:23:51,700 Doamne. 415 00:23:53,750 --> 00:23:55,439 Ce mai face viitoarea noastră avocată? 416 00:23:55,440 --> 00:23:57,199 Grozav. 417 00:23:57,200 --> 00:23:58,039 Cum a fost călătoria? 418 00:23:58,040 --> 00:23:59,599 Magică. 419 00:23:59,600 --> 00:24:02,959 Australienii sunt toți minunați. 420 00:24:02,960 --> 00:24:05,540 Și scuză-mă, dar arătoși. 421 00:24:05,900 --> 00:24:07,479 De ce sunt atât de ciudați cu prizele lor? 422 00:24:07,480 --> 00:24:09,639 Adică, acest loc este practic America. 423 00:24:09,640 --> 00:24:11,919 Vorbesc engleza, mănâncă obișnuit, 424 00:24:11,920 --> 00:24:14,660 au o relație complicată cu trecutul lor. 425 00:24:15,350 --> 00:24:17,020 Ce faci, drăguțo? 426 00:24:17,800 --> 00:24:18,900 O duci bine? 427 00:24:18,920 --> 00:24:20,039 Sunt foarte bine. 428 00:24:20,040 --> 00:24:22,000 Sora mea mai mare se căsătorește. 429 00:24:22,080 --> 00:24:23,559 Ai putea fi tu. 430 00:24:23,560 --> 00:24:25,919 Ai putea fi încă tu într-o zi. 431 00:24:25,920 --> 00:24:27,039 Ai vești de la Jonathan? 432 00:24:27,040 --> 00:24:28,879 A sunat sau ceva? 433 00:24:28,880 --> 00:24:29,999 Ei bine, nu a durat mult. 434 00:24:30,000 --> 00:24:32,559 Suntem deranjați că el nu mai face parte din familia noastră. 435 00:24:32,560 --> 00:24:34,599 Adică, lucrează la noi acasă în fiecare seară 436 00:24:34,600 --> 00:24:36,239 de la vârsta de 11 ani. 437 00:24:36,240 --> 00:24:38,759 Era practic din familie. 438 00:24:38,760 --> 00:24:41,559 Era pe cale să facă parte pe bune din familie. 439 00:24:41,560 --> 00:24:43,919 Dacă nu vă mai cer nimic niciodată, 440 00:24:43,920 --> 00:24:46,810 puteți, vă rog, să mă lăsați în pace în acest weekend? 441 00:24:47,130 --> 00:24:49,679 Vreau doar ca ambele fiice ale noastre să fie fericite. 442 00:24:49,680 --> 00:24:52,119 Sunt foarte fericită, dar nu când faceți asta. 443 00:24:52,120 --> 00:24:54,319 Ned, ești în direcția bună? 444 00:24:54,320 --> 00:24:56,159 Este un tip atât de grozav. 445 00:24:56,160 --> 00:24:57,700 Gândește-te la asta, da? 446 00:25:07,410 --> 00:25:09,560 Bea, cina la 7.30, bine? 447 00:25:09,680 --> 00:25:10,780 Da. 448 00:25:11,510 --> 00:25:12,610 Da. 449 00:25:28,000 --> 00:25:29,679 Ben, totul gata pentru cină, da? 450 00:25:29,680 --> 00:25:30,900 Da, vin acolo. 451 00:25:59,910 --> 00:26:01,279 Am plagiat. 452 00:26:01,280 --> 00:26:02,119 Hei! 453 00:26:02,120 --> 00:26:02,959 Bună, Ben! 454 00:26:02,960 --> 00:26:03,799 Hei, Ben! 455 00:26:03,800 --> 00:26:05,479 Hei, hei, hei. 456 00:26:05,480 --> 00:26:06,580 E toată lumea? 457 00:26:07,360 --> 00:26:08,199 Discursul tatălui. 458 00:26:08,200 --> 00:26:09,300 Da, bine, bine. 459 00:26:09,440 --> 00:26:10,439 Vom fi sumari, 460 00:26:10,440 --> 00:26:12,879 căci ați călătorit cu toții o distanță lungă, 461 00:26:12,880 --> 00:26:15,119 iar Carol și cu mine suntem atât de recunoscători. 462 00:26:15,120 --> 00:26:16,999 Cel mai mare lucru pe care l-am ratat de când ne-am întors 463 00:26:17,000 --> 00:26:19,420 din State este să nu ne vedem copiii. 464 00:26:20,820 --> 00:26:22,949 Și pe voi toți, familia noastră extinsă, 465 00:26:22,950 --> 00:26:26,159 așa că suntem foarte bucuroși să avem casa plină 466 00:26:26,160 --> 00:26:27,759 înainte de nunta de duminică. 467 00:26:27,760 --> 00:26:30,170 Unde le vom sărbători pe Hallie și Claudia, 468 00:26:30,580 --> 00:26:34,240 pornind pe această nebunie numită viață. 469 00:26:34,760 --> 00:26:38,679 Și bineînțeles, Innie și Leo, noua noastră familie. 470 00:26:38,680 --> 00:26:40,599 Ei bine, suntem atât de recunoscători, 471 00:26:40,600 --> 00:26:43,079 nu numai pentru ospitalitatea ta incredibilă, 472 00:26:43,080 --> 00:26:46,079 ci și pentru că ai adus-o pe lume pe frumoasa ta fiică. 473 00:26:46,080 --> 00:26:49,390 Deci, cum se spune la noi, abondanza. 474 00:26:49,560 --> 00:26:51,320 Noroc! 475 00:26:52,900 --> 00:26:54,000 Acum, iubitule. 476 00:27:17,840 --> 00:27:19,599 Ce cursuri îți plac? 477 00:27:19,600 --> 00:27:22,010 Te-ai mai gândit la Legea delictuală? 478 00:27:22,080 --> 00:27:24,599 Pentru că acțiunile colective sunt la modă acum. 479 00:27:24,600 --> 00:27:25,519 Ce spune Jonathan? 480 00:27:25,520 --> 00:27:26,359 El te cunoaște destul de bine. 481 00:27:26,360 --> 00:27:27,599 Ce crede el că ar trebui să faci? 482 00:27:27,600 --> 00:27:28,439 Mamă. 483 00:27:28,440 --> 00:27:29,279 Bine. 484 00:27:29,280 --> 00:27:30,999 Nici măcar nu-mi amintesc de ce te-am pus din nou în camion. 485 00:27:31,000 --> 00:27:32,039 Nu am pus-o în portbagaj, 486 00:27:32,040 --> 00:27:33,199 ea s-a ascuns în portbagaj. 487 00:27:33,200 --> 00:27:35,359 Da, am vrut să merg cu voi să văd Cenușăreasa. 488 00:27:35,360 --> 00:27:36,759 Mergeam la Festivalul de muzică Coachella. 489 00:27:36,760 --> 00:27:38,959 Știu asta acum, a fost frumos. 490 00:27:38,960 --> 00:27:40,519 În regulă, toată lumea. 491 00:27:40,520 --> 00:27:44,520 Deci, Sage este menit să curețe energia negativă. 492 00:27:44,800 --> 00:27:47,919 Haideți să ne calmăm un moment. 493 00:27:47,920 --> 00:27:50,679 Nu mă uit la nimeni anume, 494 00:27:50,680 --> 00:27:55,679 dar mă uit la tine, Bea, și la tine, Ben. 495 00:27:55,680 --> 00:27:57,380 Chakra coroanei. 496 00:27:58,560 --> 00:28:00,400 Să lovim acea cobra. 497 00:28:00,560 --> 00:28:03,239 Curăță, ia nevăstuica aia. 498 00:28:03,240 --> 00:28:04,079 Bine. 499 00:28:04,080 --> 00:28:04,919 Du-te! 500 00:28:04,920 --> 00:28:06,130 Du-te, du-te. 501 00:28:06,360 --> 00:28:07,999 Semnul vremurilor. 502 00:28:08,000 --> 00:28:09,919 Bine, bine, patru cuvinte. 503 00:28:09,920 --> 00:28:12,239 Primul cuvânt, A... 504 00:28:12,240 --> 00:28:14,279 Animozitate, ură, mincinos. 505 00:28:14,280 --> 00:28:15,119 Cinci cuvinte. 506 00:28:15,120 --> 00:28:16,079 Nu, doar taci naibii. 507 00:28:16,080 --> 00:28:17,279 Biblia. 508 00:28:17,280 --> 00:28:20,079 O femeie, o femeie, o femeie care își folosește sexualitatea 509 00:28:20,080 --> 00:28:21,999 pentru a profita de alți oameni. 510 00:28:22,000 --> 00:28:23,319 Mamă, concentrează-te, bine? 511 00:28:23,320 --> 00:28:24,159 Chiar aici, chiar aici. 512 00:28:24,160 --> 00:28:25,319 Acesta este un joc al oamenilor albi. 513 00:28:25,320 --> 00:28:27,239 Petreceți atât de mult timp încercând să vă păcăliți unul pe altul. 514 00:28:27,240 --> 00:28:28,599 Voi toți aveți atât de mult timp liber. 515 00:28:28,600 --> 00:28:29,940 Spuneți pur și simplu cuvântul. 516 00:28:30,680 --> 00:28:31,679 Este la limită. 517 00:28:31,680 --> 00:28:32,519 Bătrân morocănos. 518 00:28:32,520 --> 00:28:35,460 Bună. 519 00:28:35,520 --> 00:28:39,620 Bine, bine, da, bine. 520 00:28:40,360 --> 00:28:41,519 Afemeiat. 521 00:28:41,520 --> 00:28:42,740 Femeia bătrână cu pisici. 522 00:28:44,440 --> 00:28:45,580 Ego-ul tău. 523 00:28:46,920 --> 00:28:48,020 Bine. 524 00:28:50,470 --> 00:28:51,559 Ce este asta? 525 00:28:51,560 --> 00:28:52,399 Stai, fără recuzită. 526 00:28:52,400 --> 00:28:53,799 Nimănui nu-i pasă, nimeni nu ne poate vedea. 527 00:28:53,800 --> 00:28:54,719 Trișorii sunt șocanți. 528 00:28:54,720 --> 00:28:56,279 Spune femeia care și-a înșelat logodnicul. 529 00:28:56,280 --> 00:28:57,599 Eram într-o pauză, idiotule. 530 00:28:57,600 --> 00:28:59,870 Ori ești despărțită definitiv, ori înșeli. 531 00:29:00,070 --> 00:29:01,659 Oricum, cineva minte pe cineva. 532 00:29:01,660 --> 00:29:02,639 Probabil am intrat cu adevărat pe sub pielea ta. 533 00:29:02,640 --> 00:29:04,519 Roger, ce este asta? 534 00:29:04,520 --> 00:29:05,359 Gras, cinci. 535 00:29:05,360 --> 00:29:07,699 Care este lucrul pe care îl țin în mână? 536 00:29:07,700 --> 00:29:09,439 - Focuri de artificii. - Focuri de artificii de Katy Perry. 537 00:29:09,440 --> 00:29:10,540 Hei. 538 00:29:11,180 --> 00:29:12,279 Nu este corect. 539 00:29:12,280 --> 00:29:13,279 Hei, ce, tu nu ești corectă. 540 00:29:13,280 --> 00:29:14,279 Ce e în neregulă cu tine? 541 00:29:14,280 --> 00:29:15,439 Doar opreste. 542 00:29:15,440 --> 00:29:16,279 Ce faci? 543 00:29:16,280 --> 00:29:17,119 Ce se întâmplă cu tine? 544 00:29:17,120 --> 00:29:17,959 Oprește-te. 545 00:29:17,960 --> 00:29:19,060 Doamne. 546 00:29:21,360 --> 00:29:22,199 Doamne. 547 00:29:22,200 --> 00:29:23,039 Sam, ce? 548 00:29:23,040 --> 00:29:24,140 Doamne. 549 00:29:25,360 --> 00:29:26,460 Ali. 550 00:29:27,520 --> 00:29:28,359 Înapoi. 551 00:29:28,360 --> 00:29:29,199 Sam. 552 00:29:29,200 --> 00:29:30,039 Roger. 553 00:29:30,040 --> 00:29:31,460 Mă ocup eu de asta. 554 00:29:36,130 --> 00:29:38,890 Ăsta e un adevărat spectacol. 555 00:29:41,720 --> 00:29:43,500 Îmi pare rău. 556 00:29:45,590 --> 00:29:47,639 Ne vor strica nunta. 557 00:29:47,640 --> 00:29:49,639 Tot ce contează este că suntem împreună. 558 00:29:49,640 --> 00:29:50,740 E adevărat. 559 00:29:52,460 --> 00:29:54,439 Ascultă, iubito, te iubesc enorm, 560 00:29:54,440 --> 00:29:57,679 dar acei doi nenorociți ne vor distruge weekendul, 561 00:29:57,680 --> 00:29:59,759 iar amintirile noastre, pe care le vom avea 562 00:29:59,760 --> 00:30:02,519 pentru foarte mult timp, se îndreaptă direct spre o prăpastie. 563 00:30:02,520 --> 00:30:03,729 O să fie bine, iubito, 564 00:30:03,730 --> 00:30:06,159 trebuie doar să stăm acolo și să ne mărturisim dragostea. 565 00:30:06,160 --> 00:30:09,579 Mi se pare că animozitatea lor a ieșit la iveală 566 00:30:09,580 --> 00:30:11,679 după ce au petrecut o noapte împreună. 567 00:30:11,680 --> 00:30:12,679 Corect? 568 00:30:12,680 --> 00:30:14,119 De obicei, așa se întâmplă, dragă. 569 00:30:14,120 --> 00:30:16,799 Ne mototolim sentimentele într-o minge 570 00:30:16,800 --> 00:30:20,279 și le împingem adânc, astfel încât să ne putem bucura de un pic de pipăire. 571 00:30:20,280 --> 00:30:22,719 Soluția pare să fie simplă atunci. 572 00:30:22,720 --> 00:30:24,879 Îi întoarcem la noaptea pe care au petrecut-o. 573 00:30:24,880 --> 00:30:27,319 Adică să-i păcălim să se îndrăgostească unul de celălalt? 574 00:30:27,320 --> 00:30:29,159 Nu a spus nimic despre dragoste, dragă. 575 00:30:29,160 --> 00:30:31,860 Trebuie doar să-i facem să sară unul peste celălalt. 576 00:31:22,960 --> 00:31:24,299 Da, haide! 577 00:31:24,300 --> 00:31:26,879 A fost bine, nu? 578 00:31:26,880 --> 00:31:28,140 A fost bine. 579 00:31:46,960 --> 00:31:49,879 Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te. 580 00:31:49,880 --> 00:31:51,559 E clar că e admirată de bărbați. 581 00:31:51,560 --> 00:31:52,759 Cine, tată? 582 00:31:52,760 --> 00:31:54,199 Hallie Spence, sora. 583 00:31:54,200 --> 00:31:56,519 Cea cu pieptul plinuț și ochii triști. 584 00:31:56,520 --> 00:31:57,719 Nu poți spune asta. 585 00:31:57,720 --> 00:31:58,759 Ce naiba? 586 00:31:58,760 --> 00:31:59,759 Da, da, da, da. 587 00:31:59,760 --> 00:32:00,759 Nu, a fost nepoliticos. 588 00:32:00,760 --> 00:32:03,039 Îmi cer scuze tuturor celor care au ascultat, 589 00:32:03,040 --> 00:32:05,039 e vorba doar de tine, Pete, 590 00:32:05,040 --> 00:32:06,879 pentru că ești singura persoană care a auzit. 591 00:32:06,880 --> 00:32:07,839 Îmi cer scuze. 592 00:32:07,840 --> 00:32:10,319 Îți accept scuzele și acum voi merge mai departe. 593 00:32:10,320 --> 00:32:11,879 Știi că Bea este îndrăgostită de Ben 594 00:32:11,880 --> 00:32:13,599 din prima noapte în care s-au cunoscut? 595 00:32:13,600 --> 00:32:15,239 Ei bine, de ce ea nu i-a spus? 596 00:32:15,240 --> 00:32:17,479 Știi, când eram tânăr și îmi plăcea o fată, 597 00:32:17,480 --> 00:32:20,559 mă furișam în spatele ei și îi mângâiam o șuviță din păr 598 00:32:20,560 --> 00:32:22,359 și apoi îi dădeam o palmă peste fund! 599 00:32:22,360 --> 00:32:23,199 Ce naiba? 600 00:32:23,200 --> 00:32:24,559 Nu știu, nu mă pricep la asta, îmi pare rău. 601 00:32:24,560 --> 00:32:26,279 Bea era prea speriată ca să-i spună, 602 00:32:26,280 --> 00:32:27,919 dar am vorbit cu ea și spune că regretă 603 00:32:27,920 --> 00:32:29,199 că l-a părăsit în acea dimineață. 604 00:32:29,200 --> 00:32:30,399 Spune-mi mai multe, fiule. 605 00:32:30,400 --> 00:32:31,239 De ce eu? 606 00:32:31,240 --> 00:32:32,759 Pentru că te pricepi bine la asta, nu? 607 00:32:32,760 --> 00:32:33,599 O poți face. De ce eu, de ce? 608 00:32:33,600 --> 00:32:34,439 De ce mi-ai pus pălăria asta? 609 00:32:34,440 --> 00:32:36,999 Nimeni nu mă poate vedea, e o scenetă de teatru de radio, nenorocitule. 610 00:32:37,000 --> 00:32:38,999 Bea vrea să-i spunem cât de mult îl place, 611 00:32:39,000 --> 00:32:40,919 pentru ca el să lase garda jos și să se ducă la ea. 612 00:32:40,920 --> 00:32:43,759 Unii Cupidoni au fost uciși cu săgeți și alții cu capcane. 613 00:32:43,760 --> 00:32:45,719 A fost bine, îmi place, e bună. 614 00:32:45,720 --> 00:32:46,559 Tocmai am inventat-o. 615 00:32:46,560 --> 00:32:49,279 Deci, el trebuie să se ducă la ea, să lase chiloții jos, 616 00:32:49,280 --> 00:32:51,079 și să-i spună: „Vino la tata”. 617 00:32:51,080 --> 00:32:52,079 Ce faci? 618 00:32:52,080 --> 00:32:53,679 Sunt dintr-o altă generație. 619 00:32:53,680 --> 00:32:54,719 Și generația ta e nasolă. 620 00:32:54,720 --> 00:32:56,039 Ai distrus toată lumea pentru noi. 621 00:32:56,040 --> 00:32:57,919 Și sunt plin de rușine. 622 00:32:57,920 --> 00:33:00,260 Dar în concluzie, lui Bea îi place de Ben. 623 00:33:01,750 --> 00:33:05,239 Dar Ben se simte îngrozitor că a numit-o dezastru. 624 00:33:05,240 --> 00:33:07,799 Adică, a spus că este ego-ul său masculin fragil. 625 00:33:07,800 --> 00:33:09,679 Atunci de ce se ceartă cu ea? 626 00:33:09,680 --> 00:33:11,479 Ei bine, pentru că îi place de ea. 627 00:33:11,480 --> 00:33:13,399 Și știu că lui Bea îi place de Ben. 628 00:33:13,400 --> 00:33:15,559 Se neagă pe ea însăși pentru că i-a intrat în minte 629 00:33:15,560 --> 00:33:16,799 că nu o va mai iubi niciodată. 630 00:33:16,800 --> 00:33:18,959 Nu vorbesc despre dragoste, iubito. 631 00:33:18,960 --> 00:33:20,820 Vorbesc despre penis. 632 00:33:21,460 --> 00:33:22,660 Este Ben. 633 00:33:34,160 --> 00:33:35,260 Hei. 634 00:33:36,060 --> 00:33:37,160 Tu. 635 00:33:38,910 --> 00:33:41,759 Doamne, au ajuns și la tine? 636 00:33:41,760 --> 00:33:42,599 Poftim? 637 00:33:42,600 --> 00:33:44,959 Tocmai i-ai auzit pe Holly și Claudia 638 00:33:44,960 --> 00:33:47,119 spunând cât de mult te plac? 639 00:33:47,120 --> 00:33:48,220 Nu. 640 00:33:48,520 --> 00:33:49,459 Într-adevăr? 641 00:33:49,460 --> 00:33:50,820 Erau Pete și Roger. 642 00:33:52,280 --> 00:33:55,479 Fantastic, este un efort de echipă. 643 00:33:55,480 --> 00:33:57,879 Încearcă să ne unească. 644 00:33:57,880 --> 00:33:59,319 În niciun caz. 645 00:33:59,320 --> 00:34:00,420 Vino aici. 646 00:34:08,220 --> 00:34:10,559 Poate vor ca noi să nu ne mai purtăm ca niște nemernici, 647 00:34:10,560 --> 00:34:12,639 ca să nu stricăm cel mai mare eveniment din viața lor. 648 00:34:12,640 --> 00:34:13,639 Noi? 649 00:34:13,640 --> 00:34:15,839 Nu există noi și nenorociți. 650 00:34:15,840 --> 00:34:17,599 Tu ești cel care a distrus camera de zi. 651 00:34:17,600 --> 00:34:19,799 Vreți să mă ajutați cu ceva? 652 00:34:19,800 --> 00:34:22,490 Urăsc să întreb, dar chiar aș aprecia. 653 00:34:22,920 --> 00:34:23,759 Sigur. 654 00:34:23,760 --> 00:34:24,860 Da. 655 00:34:32,190 --> 00:34:36,679 Așa că Roger și-a lăsat ochelarii de soare pe barca cu pânze. 656 00:34:36,680 --> 00:34:38,799 Jur, dacă nu îi era înșurubat capul, 657 00:34:38,800 --> 00:34:41,199 l-am putea folosi ca pe o minge de bowling. 658 00:34:41,200 --> 00:34:43,879 Făceți-mi o favoare și înotați și luați-i. 659 00:34:43,880 --> 00:34:45,399 Este cel din dreapta. 660 00:34:45,400 --> 00:34:46,239 Amândoi. 661 00:34:46,240 --> 00:34:47,799 Este într-adevăr o muncă de două persoane? 662 00:34:47,800 --> 00:34:49,239 Nu pare. 663 00:34:49,240 --> 00:34:50,079 Voi doi. 664 00:34:50,080 --> 00:34:52,460 Da. 665 00:34:59,280 --> 00:35:01,759 Bine, deci toți sunt implicați în asta. 666 00:35:01,760 --> 00:35:02,860 Știu. 667 00:35:04,240 --> 00:35:05,340 Mă simt prost. 668 00:35:06,080 --> 00:35:07,039 Şi eu. 669 00:35:07,040 --> 00:35:08,959 Nu vreau să-i despart pe Holly și Claudia. 670 00:35:08,960 --> 00:35:10,060 Doar tu și eu. 671 00:35:10,680 --> 00:35:12,159 Nu poți înota? 672 00:35:12,160 --> 00:35:13,239 Sunt un înotător excelent. 673 00:35:13,240 --> 00:35:14,599 De ce ești așa fără suflare? 674 00:35:14,600 --> 00:35:15,700 Sunt bine. 675 00:35:16,330 --> 00:35:17,519 Cât de departe crezi...? 676 00:35:17,520 --> 00:35:18,959 Ai ochii închiși? 677 00:35:18,960 --> 00:35:20,479 Cred că e întuneric. 678 00:35:20,480 --> 00:35:21,839 De ce nu ești în formă? 679 00:35:21,840 --> 00:35:23,919 - Ai un pachet de 10 mușchi. - Nu sunt ieșit din formă. 680 00:35:23,920 --> 00:35:26,119 Am ridicat 134 kg, chiar 136 kg odată. 681 00:35:26,120 --> 00:35:27,399 Doar că nu fac cardio. 682 00:35:27,400 --> 00:35:29,800 Doamne, ai corp de fată. 683 00:35:30,200 --> 00:35:32,159 Nu am formă de fată. 684 00:35:32,160 --> 00:35:33,790 Bine, e vina mea. 685 00:35:34,160 --> 00:35:35,650 Ne vedem la barcă. 686 00:35:35,960 --> 00:35:38,900 Așteaptă, așteaptă, așteaptă. 687 00:36:01,770 --> 00:36:05,559 Aș fi putut să o fac singur, dar nu contează. 688 00:36:05,560 --> 00:36:06,660 Mulțam. 689 00:36:10,080 --> 00:36:11,959 Nu se poate. 690 00:36:11,960 --> 00:36:14,599 Dragă, uite cine e aici. 691 00:36:14,600 --> 00:36:16,039 Nu pot să cred că au făcut asta. 692 00:36:16,040 --> 00:36:16,879 Cine este? 693 00:36:16,880 --> 00:36:19,359 Acesta este fostul meu, Jonathan. 694 00:36:19,360 --> 00:36:20,199 Hei, hei. 695 00:36:20,200 --> 00:36:21,119 Ce caută el aici? 696 00:36:21,120 --> 00:36:22,999 Părinții mei din elicopterul Black Hawk 697 00:36:23,000 --> 00:36:24,399 au încercat să ne reunească 698 00:36:24,400 --> 00:36:25,679 în ultimele patru luni. 699 00:36:25,680 --> 00:36:27,399 L-au dus cu avionul în cealaltă parte a lumii 700 00:36:27,400 --> 00:36:28,719 la nunta surorii tale? 701 00:36:28,720 --> 00:36:29,759 Asta e o chestie nasoală rău. 702 00:36:29,760 --> 00:36:30,990 Au venit să se joace. 703 00:36:31,200 --> 00:36:32,319 Aceștia sunt părinții mei. 704 00:36:32,320 --> 00:36:34,479 Ei cred că îmi irosesc viața. 705 00:36:34,480 --> 00:36:36,239 Dragă, îl vom duce înapoi 706 00:36:36,240 --> 00:36:37,839 și o să-l instalăm. 707 00:36:37,840 --> 00:36:38,980 Ne vedem mai tarziu. 708 00:36:42,400 --> 00:36:43,879 Știi, poate ar trebui să o facem. 709 00:36:43,880 --> 00:36:45,479 Spune-le tuturor că suntem împreună. 710 00:36:45,480 --> 00:36:46,319 Poftim? 711 00:36:46,320 --> 00:36:48,399 Ar rezolva acea problemă pentru mine 712 00:36:48,400 --> 00:36:49,780 și acea problemă pentru tine. 713 00:36:54,160 --> 00:36:55,439 Nu am nicio problemă. 714 00:36:55,440 --> 00:36:57,039 Clar o vrei pe Margaret. 715 00:36:57,040 --> 00:36:57,879 Nu, nu o vreau. 716 00:36:57,880 --> 00:36:58,719 Da, o vrei. 717 00:36:58,720 --> 00:37:00,119 Am văzut cum ai privit-o aseară 718 00:37:00,120 --> 00:37:01,759 și știu că ți-a frânt inima. 719 00:37:01,760 --> 00:37:03,279 Ea vede că ești cu mine. 720 00:37:03,280 --> 00:37:04,559 Ea vrea ceea ce nu poate avea 721 00:37:04,560 --> 00:37:06,780 și apoi la revedere, Jack-crocodilul. 722 00:37:09,580 --> 00:37:11,020 La naiba, e rapid. 723 00:37:11,690 --> 00:37:13,439 Nu vei putea să o faci geloasă. 724 00:37:13,440 --> 00:37:14,679 Nu suntem în clasa a șaptea. 725 00:37:14,680 --> 00:37:15,799 Crede-mă, frate. 726 00:37:15,800 --> 00:37:18,620 Suntem cu toții în clasa a șaptea când vine vorba de chestiile astea. 727 00:37:18,680 --> 00:37:20,879 Au trecut deja prin toate prostiile 728 00:37:20,880 --> 00:37:22,679 încercând să ne păcălească unul în brațele celuilalt. 729 00:37:22,680 --> 00:37:23,999 Hai să o acceptăm. 730 00:37:24,000 --> 00:37:25,639 Nu avem cum să convingem pe cineva 731 00:37:25,640 --> 00:37:27,140 că ne placem. 732 00:37:30,650 --> 00:37:31,479 Da, ai dreptate. 733 00:37:31,480 --> 00:37:32,580 Știu. 734 00:37:36,000 --> 00:37:38,199 Știi, încă mă gândesc la noaptea pe care am petrecut-o împreună. 735 00:37:38,200 --> 00:37:39,300 Taci. 736 00:37:41,070 --> 00:37:42,380 Nu, vorbesc serios. 737 00:37:44,180 --> 00:37:46,180 Știi, ar putea fi cam distractiv. 738 00:37:47,000 --> 00:37:50,660 Suntem la o nuntă la un milion de kilometri distanță de casă. 739 00:37:52,080 --> 00:37:55,020 Cine știe ce s-ar putea întâmpla sub acoperirea unei mascarade. 740 00:37:58,060 --> 00:38:00,079 Și acea noapte la tine, 741 00:38:00,080 --> 00:38:03,660 indiferent cum s-a terminat, a fost încă destul de uimitoare. 742 00:38:11,520 --> 00:38:12,620 Destul de convingător? 743 00:38:16,160 --> 00:38:17,260 La naiba. 744 00:38:17,640 --> 00:38:18,740 Hai să o facem. 745 00:38:21,440 --> 00:38:22,540 Doar așteaptă. 746 00:38:27,250 --> 00:38:28,350 Așteaptă. 747 00:38:35,040 --> 00:38:35,959 Bine, bine. 748 00:38:35,960 --> 00:38:38,599 Cine vrea să meargă în drumeție, trebuie să plecăm acum. 749 00:38:38,600 --> 00:38:40,759 Suntem în întârziere. 750 00:38:40,760 --> 00:38:41,599 Așteaptă, așteaptă, așteaptă. 751 00:38:41,600 --> 00:38:44,239 Dragă, munții sunt acolo de milioane de ani. 752 00:38:44,240 --> 00:38:46,239 Câteva minute în plus nu le vor face rău. 753 00:38:46,240 --> 00:38:48,079 Iubito, știu că încerci să mă calmezi, 754 00:38:48,080 --> 00:38:48,999 și te iubesc pentru asta. 755 00:38:49,000 --> 00:38:49,839 Mulțumesc. 756 00:38:49,840 --> 00:38:51,119 Dar rănesc pisicile chiar acum 757 00:38:51,120 --> 00:38:51,959 și am nevoie de ajutor 758 00:38:51,960 --> 00:38:54,119 în locul acestui Martin Scorsese. 759 00:38:54,120 --> 00:38:57,079 Ce nervoși. 760 00:38:57,080 --> 00:38:58,679 Îți amintești nunta noastră? 761 00:38:58,680 --> 00:39:00,599 Doar că erai cea mai frumoasă mireasă 762 00:39:00,600 --> 00:39:02,180 de pe pământul verde al lui Dumnezeu. 763 00:39:02,690 --> 00:39:03,959 Răspuns corect. 764 00:39:03,960 --> 00:39:06,839 Venim, venim, venim. 765 00:39:06,840 --> 00:39:09,119 Jinx, îmi datorezi o ceașcă. 766 00:39:09,120 --> 00:39:10,399 Ai ceva între dinți. 767 00:39:10,400 --> 00:39:11,239 Nu, stai, ia-l, ia-l, ia-l. 768 00:39:11,240 --> 00:39:12,839 Da, lasă-mă să scot asta. 769 00:39:12,840 --> 00:39:14,039 Trebuie să o scot afară. 770 00:39:14,040 --> 00:39:14,879 Este chiar acolo. 771 00:39:14,880 --> 00:39:18,479 Ia-l, ia-l, ia-l, ia-l, ia-l, ia-l. 772 00:39:18,480 --> 00:39:21,250 Dragă, iată-l. 773 00:39:21,920 --> 00:39:22,759 Hei. 774 00:39:22,760 --> 00:39:24,479 Jonathan. 775 00:39:24,480 --> 00:39:25,599 Mă bucur să te văd. 776 00:39:25,600 --> 00:39:27,279 Habar n-aveam că vii. 777 00:39:27,280 --> 00:39:29,719 Deci părinții tăi nu ți-au spus, bine? 778 00:39:29,720 --> 00:39:30,879 Da, știi, primul lucru pe care l-am întrebat 779 00:39:30,880 --> 00:39:32,439 când m-au invitat a fost: „Știe Bea? ” 780 00:39:32,440 --> 00:39:35,100 Pentru că altfel ar fi al naibii de ciudat. 781 00:39:35,840 --> 00:39:37,279 Și acum este al naibii de ciudat. 782 00:39:37,280 --> 00:39:38,839 Nu, nu, deloc. 783 00:39:38,840 --> 00:39:39,679 Sunt foarte îndrăgostită. 784 00:39:39,680 --> 00:39:40,519 Nu, tu ești ca din familie. 785 00:39:40,520 --> 00:39:41,839 Ar fi destul de ciudat dacă nu ai fi aici. 786 00:39:41,840 --> 00:39:42,959 Mă bucur că ești aici. 787 00:39:42,960 --> 00:39:44,359 Sunt atât de fericit pentru voi doi. 788 00:39:44,360 --> 00:39:45,359 Hei, felicitări. 789 00:39:45,360 --> 00:39:46,460 Da, mulțumesc. 790 00:39:47,150 --> 00:39:48,399 Nu-i așa? 791 00:39:48,400 --> 00:39:49,500 Mă bucur să te văd. 792 00:39:50,120 --> 00:39:51,519 Și eu mă bucur să te văd. 793 00:39:51,520 --> 00:39:52,679 Mergem cu toții într-o drumeție, 794 00:39:52,680 --> 00:39:55,119 așa că, cine vrea să vină, trebuie să plecăm. 795 00:39:55,120 --> 00:39:56,639 Să plecăm. 796 00:39:56,640 --> 00:39:58,820 Ben, ți-l prezint pe Jonathan. 797 00:39:59,000 --> 00:40:00,559 Hei, omule. 798 00:40:00,560 --> 00:40:01,399 Eu sunt Ben. 799 00:40:01,400 --> 00:40:03,340 Hei, prietenul lui Pete și al Claudiei, nu? 800 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 De asemenea, prieten cu Bea, printre altele. 801 00:40:13,750 --> 00:40:14,999 Da, mă bucur să te cunosc. 802 00:40:15,000 --> 00:40:18,759 Bine, e destul timp în mașină să faceți ce naiba faceți. 803 00:40:18,760 --> 00:40:20,100 Haideți, să mergem! 804 00:40:20,980 --> 00:40:22,999 Da, bine. Da. 805 00:40:23,000 --> 00:40:24,999 Trebuie să venim cu un plan de joc. 806 00:40:25,000 --> 00:40:25,999 Da, ești atât de groaznică la asta. 807 00:40:26,000 --> 00:40:27,100 Poftim? 808 00:40:28,110 --> 00:40:29,999 Facem asta! 809 00:40:30,000 --> 00:40:31,999 Dragă, îmi pare rău. 810 00:40:32,000 --> 00:40:35,100 Știu că ar fi fost bine să te întrebăm, dar a trebuit să-l invităm. 811 00:40:35,720 --> 00:40:37,999 E în regulă. Mă bucur că e aici. 812 00:40:38,000 --> 00:40:39,999 Îl iubesc și Holly îl iubește. 813 00:40:40,000 --> 00:40:40,999 Într-adevăr? 814 00:40:41,000 --> 00:40:41,999 Da. 815 00:40:42,000 --> 00:40:45,459 Grozav, bine. Așa că petrecem puțin timp împreună departe de lumea reală 816 00:40:45,460 --> 00:40:47,999 și vedem dacă vă reaprindeți, rescânteiați, reîncepeți. 817 00:40:48,000 --> 00:40:49,999 Nu, mamă, băieți, nu. 818 00:40:50,000 --> 00:40:53,510 Am uitat complet să-ți spun, dar sunt cu Ben. 819 00:41:00,000 --> 00:41:01,450 Vrei să vii? 820 00:41:01,870 --> 00:41:04,400 Cred că o să stau în spate și o să vorbesc cu părinții tăi. 821 00:41:05,000 --> 00:41:07,100 Distracție plăcută. 822 00:41:16,160 --> 00:41:19,649 În regulă, deci e ca și cum ne-am fi cuplat de curând sau ne-am furișat? 823 00:41:19,650 --> 00:41:22,639 Am înțeleg. Dacă ne-am întâlni la Chipotle, 824 00:41:22,640 --> 00:41:23,999 doamna și vagabondul, burrito? 825 00:41:24,000 --> 00:41:25,100 Nu. 826 00:41:25,540 --> 00:41:26,999 Nu poate fi atât de greu. 827 00:41:27,000 --> 00:41:28,999 E mai greu decât crezi. Părinții mei nici nu cred încă. 828 00:41:29,000 --> 00:41:30,999 Le-ai spus acum cinci secunde. 829 00:41:31,000 --> 00:41:32,999 Știu că nu aș ieși niciodată cu un tip ca tine. 830 00:41:33,000 --> 00:41:35,310 Ai fost cu un singur tip toată viața ta. 831 00:41:35,660 --> 00:41:37,579 Jonathan este un om mai bun decât vei fi vreodată. 832 00:41:37,580 --> 00:41:38,999 Și totuși l-ai părăsit. 833 00:41:39,000 --> 00:41:40,999 De ce anume? Pentru că pare că se potrivește tuturor cerințelor tale. 834 00:41:41,000 --> 00:41:43,840 Bine, nu cunoști cerințele mele și nu le vei ști niciodată. 835 00:41:44,240 --> 00:41:45,999 Înțelege asta, te rog. 836 00:41:46,000 --> 00:41:47,100 Bine. 837 00:41:47,650 --> 00:41:49,999 Noi doar ne facem de râs în fața tuturor. 838 00:41:50,000 --> 00:41:51,999 Jumătate dintre ei cred că oricum ne-au înscenat totul. 839 00:41:52,000 --> 00:41:54,999 Nu, asta e prea mult. Trebuie să facem ceva mai ascuns 840 00:41:55,000 --> 00:41:57,999 astfel încât să pară mai real, nu ca o nuntă a unui afemeiat care se cuplează. 841 00:41:58,000 --> 00:41:59,860 Mă numești afemeiat de parcă ar fi o insultă? 842 00:42:00,000 --> 00:42:00,999 E titlul meu. 843 00:42:01,000 --> 00:42:02,999 Să fim doar afectuoși. 844 00:42:03,000 --> 00:42:05,360 Știu că este un concept străin pentru tine. 845 00:42:05,370 --> 00:42:06,999 Pot fi afectuos. 846 00:42:07,000 --> 00:42:08,999 O să fiu foarte afectuos. 847 00:42:09,000 --> 00:42:10,999 Nu pot să cred că părinții tăi l-au invitat pe Jonathan. 848 00:42:11,000 --> 00:42:12,999 Acum trebuie să găsesc o masă la care să-l așez. 849 00:42:13,000 --> 00:42:13,999 Ce zici de Bea? 850 00:42:14,000 --> 00:42:15,999 Nu, nu, e bine. Ea stă cu noi la masa noastră. 851 00:42:16,000 --> 00:42:18,999 Nu, mă refer la faptul că e deja la pământ pentru că trece printr-o despărțire 852 00:42:19,000 --> 00:42:20,599 și nici nu știu ce se întâmplă cu școala. 853 00:42:20,600 --> 00:42:22,999 Nici măcar nu mai vorbește despre asta. 854 00:42:23,000 --> 00:42:25,100 Bănuiesc că aș putea s-o așez la masă cu verii. 855 00:42:25,250 --> 00:42:26,350 De ce? 856 00:42:29,020 --> 00:42:30,120 Ești bine? 857 00:42:31,690 --> 00:42:33,100 La naiba. 858 00:42:34,000 --> 00:42:35,999 Uitați-vă, băieți! 859 00:42:36,000 --> 00:42:36,999 Grozav! 860 00:42:37,000 --> 00:42:37,999 Da! 861 00:42:38,000 --> 00:42:38,999 Frumos! 862 00:42:39,000 --> 00:42:40,999 Vezi? Ți-am spus că va fi bine. 863 00:42:41,000 --> 00:42:42,100 Omule, e frumos. 864 00:42:43,920 --> 00:42:44,999 Atât de frumos. 865 00:42:45,000 --> 00:42:45,999 Iată-l. 866 00:42:46,000 --> 00:42:47,100 Simțiți liniștea. 867 00:42:47,440 --> 00:42:48,730 Destul de spectaculos, hei? 868 00:42:49,940 --> 00:42:50,999 Este uimitor. 869 00:42:51,000 --> 00:42:54,100 Bine, e rândul tău. 870 00:42:57,000 --> 00:43:00,100 Este atât de romantic. 871 00:43:00,500 --> 00:43:03,209 - Ok, freacă-ți nasul de gâtul meu. - Bine. 872 00:43:03,210 --> 00:43:04,999 Pătrunde acolo. 873 00:43:05,000 --> 00:43:07,999 La naiba, ești scundă. 874 00:43:08,000 --> 00:43:10,100 Nu ești suficient de înalt ca să spui asta. 875 00:43:11,000 --> 00:43:11,999 Te gâdili? 876 00:43:12,000 --> 00:43:13,510 Nu, mă prefac. 877 00:43:13,600 --> 00:43:14,700 Ca un copil mic? 878 00:43:15,090 --> 00:43:15,999 Nu, lasă-mă. 879 00:43:16,000 --> 00:43:16,999 Bine, pot folosi asta. 880 00:43:17,000 --> 00:43:17,999 Roagă-mă. 881 00:43:18,000 --> 00:43:18,999 Roagă-mă să te îndes în fund. 882 00:43:19,000 --> 00:43:20,170 Oprește-te! 883 00:43:21,000 --> 00:43:22,100 Lasă-mă să o fac. 884 00:43:22,840 --> 00:43:25,300 Cer permisiunea de a-mi pune mâna stângă pe fesa ta dreaptă. 885 00:43:26,130 --> 00:43:27,230 De acord. 886 00:43:28,250 --> 00:43:30,999 - Prea tare. - Îmi pare rău. Trebuie să fiu convingător. 887 00:43:31,000 --> 00:43:32,999 Bine, nu în cercuri. 888 00:43:33,000 --> 00:43:33,999 Nu este o lampă magică. 889 00:43:34,000 --> 00:43:36,100 Poftim? 890 00:43:49,670 --> 00:43:51,560 Bine, acum devii prietenos. 891 00:43:51,570 --> 00:43:52,999 Nu am frecat niciodată prietenos. 892 00:43:53,000 --> 00:43:54,790 Evident ai încercat. 893 00:43:58,890 --> 00:43:59,999 Nu porți lenjerie intimă? 894 00:44:00,000 --> 00:44:00,999 Este un costum de baie. 895 00:44:01,000 --> 00:44:02,100 Sunt în vacanță. 896 00:44:04,000 --> 00:44:05,679 Bine, dar ai grijă între buci. 897 00:44:05,680 --> 00:44:06,999 - Cum e? - E bine. 898 00:44:07,000 --> 00:44:07,999 La fel, dar nu trebuie să navighezi. 899 00:44:08,000 --> 00:44:10,049 Doar un fel de, pădurea. 900 00:44:10,050 --> 00:44:11,279 Îmi pare rău. 901 00:44:11,280 --> 00:44:12,380 Bine, scoate-o. 902 00:44:16,960 --> 00:44:17,999 Încearcă tu. 903 00:44:18,000 --> 00:44:18,999 Vrei să-mi bag degetul în fund? 904 00:44:19,000 --> 00:44:20,999 Cum o să convingă asta? 905 00:44:21,000 --> 00:44:22,999 S-o fac eu la tine? 906 00:44:23,000 --> 00:44:23,999 Nu pot. 907 00:44:24,000 --> 00:44:25,999 Iisuse Hristoase, este ca un pachet de vid aici jos. 908 00:44:26,000 --> 00:44:27,999 Cum ai intrat în chestia asta? 909 00:44:28,000 --> 00:44:28,999 E strâns. 910 00:44:29,000 --> 00:44:31,100 Vezi, e ca și cum ai ține un pui de pasăre. 911 00:44:32,450 --> 00:44:35,400 La naiba. 912 00:44:36,000 --> 00:44:37,860 Nu s-au uitat la asta deloc? 913 00:44:39,000 --> 00:44:40,999 Ai o aluniță sau ceva pe fundul tău? 914 00:44:41,000 --> 00:44:41,999 Nu. 915 00:44:42,000 --> 00:44:42,999 Într-adevăr? Pentru că simt ceva. 916 00:44:43,000 --> 00:44:44,999 Nu am o aluniță. 917 00:44:45,000 --> 00:44:53,999 Ce naiba? 918 00:44:54,000 --> 00:44:54,999 Mai sunt altele pe mine? 919 00:44:55,000 --> 00:44:55,999 Nu știu. 920 00:44:56,000 --> 00:44:58,999 Jack, păianjenii vânează urși. 921 00:44:59,000 --> 00:45:01,100 Ei vânează urși. 922 00:45:03,480 --> 00:45:05,999 Fără poze. 923 00:45:06,000 --> 00:45:07,999 Puneți camerele jos. 924 00:45:08,000 --> 00:45:09,999 Nu vom lua un spirit. 925 00:45:10,000 --> 00:45:10,999 Mai sunt altele? 926 00:45:11,000 --> 00:45:11,999 Nu știu. 927 00:45:12,000 --> 00:45:12,999 Unde sunt? 928 00:45:13,000 --> 00:45:14,999 Îi simt. 929 00:45:15,000 --> 00:45:15,999 Cred că văd ceva. 930 00:45:16,000 --> 00:45:17,999 Ce vezi? 931 00:45:18,000 --> 00:45:19,999 Nu, asta e doar o parte din tine. 932 00:45:20,000 --> 00:45:20,999 Ești bine. 933 00:45:21,000 --> 00:45:22,629 În regulă, uite, dacă mai am vreunul dintre acei nenorociți pe mine, 934 00:45:22,630 --> 00:45:23,890 s-ar putea să fie și pe tine. 935 00:45:26,470 --> 00:45:27,570 Sunt bine. 936 00:45:28,610 --> 00:45:29,999 E probabil o modalitate mai bună să verifici decât am făcut-o eu. 937 00:45:30,000 --> 00:45:31,100 Da. 938 00:45:36,880 --> 00:45:39,999 Bine, micuțule, ne alăturăm călătoriei tale. 939 00:45:40,000 --> 00:45:41,999 Noi nu moștenim pământul. 940 00:45:42,000 --> 00:45:44,230 Îl împrumutăm doar de la creaturile noastre. 941 00:45:46,460 --> 00:45:47,479 Bună, băieți. 942 00:45:47,480 --> 00:45:48,580 Ce am ratat? 943 00:46:01,360 --> 00:46:02,720 De ce nu pot să învăț? 944 00:46:03,000 --> 00:46:05,590 Pentru că ești menit să înveți să te scufunzi când ai șase ani. 945 00:46:07,630 --> 00:46:08,770 Te descurci, dragă. 946 00:46:09,150 --> 00:46:11,339 Ai încercat vreodată să te concentrezi pe degetele de la picioare? 947 00:46:11,340 --> 00:46:12,529 Mama m-a învățat acest truc. 948 00:46:12,530 --> 00:46:14,999 Dacă te prefaci că există o sfoară de la nas până la degetele de la picioare, 949 00:46:15,000 --> 00:46:17,650 pur și simplu menții acea poziție. 950 00:46:17,710 --> 00:46:18,829 Te superi s-o faci din nou? 951 00:46:18,830 --> 00:46:20,930 De data aceasta voi striga o întrebare de omagiere. 952 00:46:20,940 --> 00:46:22,479 Cred că doar te va ajuta să îți limpezești mintea. 953 00:46:22,480 --> 00:46:24,889 Doar asigură-te că este o întrebare despre avioane 954 00:46:24,890 --> 00:46:27,999 sau despre asasinarea arhiducelui Franz Ferdinand. 955 00:46:28,000 --> 00:46:32,180 Bine, ce companie a creat Concorde? 956 00:46:34,330 --> 00:46:37,100 O colaborare între British Airways și guvernul francez. 957 00:46:37,710 --> 00:46:38,980 Cum m-am descurcat? 958 00:46:39,610 --> 00:46:40,750 Ești în regulă. 959 00:46:41,340 --> 00:46:44,100 Poate mama ta îl poate învăța cum să se scufunde. 960 00:46:45,120 --> 00:46:46,360 A murit. 961 00:46:46,840 --> 00:46:48,999 Îmi pare atât de rău. 962 00:46:49,000 --> 00:46:49,999 Da, scuze. 963 00:46:50,000 --> 00:46:51,999 Bine, mă duc din nou, 964 00:46:52,000 --> 00:46:54,370 dar de data asta zi-mi una cu un răspuns puțin mai scurt. 965 00:46:54,850 --> 00:46:55,999 Am o idee mai bună. 966 00:46:56,000 --> 00:46:59,570 Doar lasă-mă să fac totul, eu te voi ghida înăuntru. 967 00:47:00,360 --> 00:47:01,460 Nu te gândi. 968 00:47:01,730 --> 00:47:02,999 Ai grijă la umărul lui. 969 00:47:03,000 --> 00:47:05,999 Da, l-am distrus sărind dintr-un tren în mișcare în Paris. 970 00:47:06,000 --> 00:47:08,520 Nu mă lăsa să văd Turnul Eiffel singură. 971 00:47:08,830 --> 00:47:09,999 A trebuit să-i spun că o iubesc. 972 00:47:10,000 --> 00:47:13,100 Când știi că ea este cea potrivită, nimic altceva nu contează. 973 00:47:22,290 --> 00:47:25,210 Fac cu mâna, mulțumesc, mulțumesc. 974 00:47:25,720 --> 00:47:27,100 Poftim. 975 00:47:28,580 --> 00:47:29,680 Am făcut-o? 976 00:47:29,710 --> 00:47:30,999 Da. 977 00:47:31,000 --> 00:47:32,420 Bună treabă, iubitule. 978 00:47:32,710 --> 00:47:33,999 Tatăl tău e un talent înnăscut. 979 00:47:34,000 --> 00:47:36,690 Mă bucur că ați petrecut ceva timp cu Ben. 980 00:47:36,770 --> 00:47:40,239 Voi doi chiar ajungeți să vă cunoașteți într-un mod foarte respectuos? 981 00:47:40,240 --> 00:47:43,579 Unul care se potrivește cu o femeie atât de bună și de inteligentă ca fiica voastră. 982 00:47:43,580 --> 00:47:45,339 Da, suntem în stadii incipiente. 983 00:47:45,340 --> 00:47:46,209 Nu prea incipiente. 984 00:47:46,210 --> 00:47:47,829 Dar nici nu atât de avansate. 985 00:47:47,830 --> 00:47:48,829 Doar acel moment magic 986 00:47:48,830 --> 00:47:51,890 când doi oameni se unesc în această călătorie nebună pe care o numim viață. 987 00:47:52,230 --> 00:47:54,559 De aceea am fost atât de îngrijorată când a apărut Jonathan. 988 00:47:54,560 --> 00:47:55,999 Nu vreau să-i rănesc sentimentele. 989 00:47:56,000 --> 00:47:58,999 Chiar i-am sugerat să ne ascundem de dragul lui. 990 00:47:59,000 --> 00:48:01,970 Dar dragostea noastră este atât de puternică. 991 00:48:02,230 --> 00:48:03,910 Și știu la ce vă gândiți. 992 00:48:04,820 --> 00:48:06,100 E mult mai în vârstă. 993 00:48:06,590 --> 00:48:07,690 Nu s-au gândit, nu? 994 00:48:08,340 --> 00:48:11,720 Probabil că vă gândiți că am 27, 28 de ani. 995 00:48:13,710 --> 00:48:15,489 Da, suntem foarte fericiți. 996 00:48:15,490 --> 00:48:16,519 Cei mai fericiți. 997 00:48:16,520 --> 00:48:17,620 Da. 998 00:48:22,000 --> 00:48:23,999 Știi, așa arătai pe vremuri. 999 00:48:24,000 --> 00:48:24,999 Nu, nu arătam așa. 1000 00:48:25,000 --> 00:48:27,100 Tipul ăla este făcut din pavaj cu pătrățele. 1001 00:48:28,930 --> 00:48:29,999 Se țin de mână. 1002 00:48:30,000 --> 00:48:30,999 Cred că funcționează. 1003 00:48:31,000 --> 00:48:33,540 Nu pot să cred că proștii ăștia au fost păcăliți atât de ușor. 1004 00:48:37,190 --> 00:48:38,999 Mințeai despre mama ta? 1005 00:48:39,000 --> 00:48:39,999 Poftim? 1006 00:48:40,000 --> 00:48:42,100 Povestea despre cheia gigantică. 1007 00:48:42,330 --> 00:48:45,830 M-am gândit că ar fi putut fi o minciună, până la toate "nimicurile" tale de o noapte. 1008 00:48:47,360 --> 00:48:49,100 Ai auzit din greșeală și asta? 1009 00:48:51,330 --> 00:48:53,100 Nu am vrut să spun... 1010 00:48:56,940 --> 00:48:58,100 Îmi pare rău. 1011 00:48:59,240 --> 00:49:01,100 Și nu a fost o minciună. 1012 00:49:03,460 --> 00:49:05,560 Mulțumesc că ai fost atât de drăguț cu tatăl meu. 1013 00:49:09,830 --> 00:49:11,620 Ar trebui să te clătești. 1014 00:49:11,670 --> 00:49:14,070 Ai protecția lui solară de un miliard acum. 1015 00:49:22,130 --> 00:49:23,470 Noroc, amice. Fac un duș scurt. 1016 00:49:24,390 --> 00:49:25,490 Bine. 1017 00:49:29,190 --> 00:49:30,759 Deci, Australia. 1018 00:49:30,760 --> 00:49:31,999 Ce crezi? 1019 00:49:32,000 --> 00:49:33,019 Cum ți se pare? 1020 00:49:33,020 --> 00:49:34,719 Nu știu. E minunat. 1021 00:49:34,720 --> 00:49:36,310 Maz vorbește despre tine tot timpul. 1022 00:49:36,670 --> 00:49:38,250 Te numește Ripper Cunt (bărbat alfa). 1023 00:49:38,580 --> 00:49:40,999 Maz înseamnă Margaret, iar Ripper Cunt înseamnă... 1024 00:49:41,000 --> 00:49:42,100 Prieten bun. 1025 00:49:43,610 --> 00:49:45,010 Da. 1026 00:49:45,200 --> 00:49:48,840 Știi că ai făcut un surf corect când nisipul îți intră în fund. 1027 00:49:49,540 --> 00:49:50,640 Și în gâscan. 1028 00:49:51,160 --> 00:49:52,260 Gâscan înseamnă... 1029 00:49:52,720 --> 00:49:54,090 Știi tu, capota de porc. 1030 00:49:55,230 --> 00:49:56,330 Știi, capacul de mușchi. 1031 00:49:57,630 --> 00:49:59,730 Haide, amice. Știi tu, furnicarul. 1032 00:50:02,410 --> 00:50:04,590 Oricum, mă bucur să te am alături. 1033 00:50:05,020 --> 00:50:06,120 Te-am prins. 1034 00:50:09,370 --> 00:50:10,470 Bună, iubire. 1035 00:50:14,060 --> 00:50:15,679 Hei, colega. 1036 00:50:15,680 --> 00:50:17,279 Ai chef de un joc? 1037 00:50:17,280 --> 00:50:18,380 Vei pierde. 1038 00:50:22,060 --> 00:50:23,759 Cum te-ai mai descurcat? 1039 00:50:23,760 --> 00:50:24,759 Destul de bine. 1040 00:50:24,760 --> 00:50:26,319 Tu? 1041 00:50:26,320 --> 00:50:27,369 Bine, presupun. 1042 00:50:27,370 --> 00:50:28,950 Cum merge școala? 1043 00:50:29,520 --> 00:50:31,319 Te-ai hotărât deja ce fel de avocatură vrei să practici? 1044 00:50:31,320 --> 00:50:32,279 Mă cunoști. 1045 00:50:32,280 --> 00:50:34,879 Niciodată nu am fost genul care să exerseze. 1046 00:50:34,880 --> 00:50:36,319 Încă te mai gândești de două ori? 1047 00:50:36,320 --> 00:50:37,420 Chiar de trei ori. 1048 00:50:38,350 --> 00:50:40,679 Știu că e ciudat să fiu aici, 1049 00:50:40,680 --> 00:50:43,359 dar crede-mă, nu am avut nimic de-a face cu asta. 1050 00:50:43,360 --> 00:50:46,319 Părinții tăi m-au păcălit, mi-au dat nenorociții de fluturași de zbor. 1051 00:50:46,320 --> 00:50:47,679 Ce drăguț. 1052 00:50:47,680 --> 00:50:49,080 Faci parte din familie. 1053 00:50:50,170 --> 00:50:53,160 Aș minți dacă aș spune că nu m-am gândit la tine. 1054 00:50:57,080 --> 00:50:58,260 Da, și eu. 1055 00:51:01,480 --> 00:51:04,079 De cât timp sunteți tu și tipul ăla, Ben? 1056 00:51:04,080 --> 00:51:05,919 Este o chestie nouă. 1057 00:51:05,920 --> 00:51:08,879 Nu chiar nouă, nouă, dar nouă. 1058 00:51:08,880 --> 00:51:10,580 Ei bine, cred că pare grozav. 1059 00:51:11,070 --> 00:51:12,599 Nu, nu crezi. 1060 00:51:12,600 --> 00:51:14,020 Chiar nu știu. 1061 00:51:15,990 --> 00:51:18,490 Mulțumesc că ai fost atât de calm în legătură cu toate astea. 1062 00:51:20,180 --> 00:51:24,300 Nu doar asta, ci și asta. 1063 00:51:26,540 --> 00:51:28,319 Mă bucur să te văd, Bea. 1064 00:51:28,320 --> 00:51:29,580 Mă bucur că ești aici. 1065 00:51:31,040 --> 00:51:32,220 Acum hai să ne distrăm. 1066 00:51:33,180 --> 00:51:34,280 Hai să o facem. 1067 00:51:48,700 --> 00:51:49,940 Prietene. 1068 00:51:50,880 --> 00:51:52,399 Chiar eu. 1069 00:51:52,400 --> 00:51:53,999 Vrei o cafea? 1070 00:51:54,000 --> 00:51:55,639 Este cea mai bună din lume. 1071 00:51:55,640 --> 00:51:58,039 Sunteți foarte mândri de cafeaua voastră aici. 1072 00:51:58,040 --> 00:51:59,999 E cea mai bună din lumea dracului. 1073 00:52:00,000 --> 00:52:01,100 Bine. 1074 00:52:01,320 --> 00:52:02,420 Poftă mare. 1075 00:52:07,060 --> 00:52:08,220 La naiba, e bună. 1076 00:52:09,090 --> 00:52:11,540 Mă gândeam să merg să alerg puțin mai târziu. 1077 00:52:12,550 --> 00:52:13,700 Vrei să vii? 1078 00:52:15,370 --> 00:52:17,439 De fapt, merg la o plimbare cu bicicleta cu Bea, 1079 00:52:17,440 --> 00:52:18,999 așa că nu cred că pot. 1080 00:52:19,000 --> 00:52:21,079 E puțin cam drăguță cu tine, nu-i așa? 1081 00:52:21,080 --> 00:52:22,300 Te-ai prins de asta. 1082 00:52:23,470 --> 00:52:25,719 De cât timp sunteți împreună cu Beau? 1083 00:52:25,720 --> 00:52:27,159 Nu, noi doar ne prosteam. 1084 00:52:27,160 --> 00:52:30,660 E drăguț, dar cred că eu caut pe cineva mai puțin obișnuit. 1085 00:52:30,960 --> 00:52:32,540 Mai romantic. 1086 00:52:35,610 --> 00:52:37,860 De ce noi ne-am despărțit vreodată? 1087 00:52:38,960 --> 00:52:39,959 Nu prea îmi amintesc, 1088 00:52:39,960 --> 00:52:41,679 dar cred că ai spus ceva de genul 1089 00:52:41,680 --> 00:52:45,400 că aș fi fost un idiot imatur, înăbușit cu spray pentru corp. 1090 00:52:50,140 --> 00:52:52,999 Miroase ca și cum nu mai ești acel tip. 1091 00:52:53,000 --> 00:52:54,140 Bea este o fată norocoasă. 1092 00:53:09,810 --> 00:53:11,330 Hei, deschide ușa. 1093 00:53:11,650 --> 00:53:12,820 Bea. 1094 00:53:14,200 --> 00:53:15,719 Ce s-a întâmplat? 1095 00:53:15,720 --> 00:53:17,119 Margaret crede că suntem împreună. 1096 00:53:17,120 --> 00:53:18,039 Grozav. 1097 00:53:18,040 --> 00:53:19,559 Nu, Margaret trebuie să creadă 1098 00:53:19,560 --> 00:53:20,999 că suntem genul potrivit pentru a fi împreună. 1099 00:53:21,000 --> 00:53:23,119 Nu împreună împreună, ci ca împreună situațional. 1100 00:53:23,120 --> 00:53:24,439 Pentru că dacă crede că suntem împreună, 1101 00:53:24,440 --> 00:53:25,799 nu va încălca codul fetelor. 1102 00:53:25,800 --> 00:53:27,799 Așa că trebuie să ne perfecționăm împreună, 1103 00:53:27,800 --> 00:53:28,959 astfel încât să fim împreună, 1104 00:53:28,960 --> 00:53:30,679 dar există o deschidere pentru unirea noastră 1105 00:53:30,680 --> 00:53:32,199 și ea poate pur și simplu să intre direct, 1106 00:53:32,200 --> 00:53:33,279 astfel încât să putem fi împreună. 1107 00:53:33,280 --> 00:53:34,359 Te-ai drogat? 1108 00:53:34,360 --> 00:53:35,199 Nu, e o cafea aici. 1109 00:53:35,200 --> 00:53:36,159 Este ca metanfetamina. 1110 00:53:36,160 --> 00:53:37,479 Presupun. 1111 00:53:37,480 --> 00:53:38,399 Nu, nu presupun. 1112 00:53:38,400 --> 00:53:39,439 Am lucrat la Goldman. 1113 00:53:39,440 --> 00:53:40,319 Nunta partenerului. 1114 00:53:40,320 --> 00:53:41,279 Fă ce faci. 1115 00:53:41,280 --> 00:53:43,039 Iisuse, omule, cine ești? 1116 00:53:43,040 --> 00:53:44,980 Sunt un bărbat care încearcă să-și dea seama. 1117 00:53:45,910 --> 00:53:47,399 Uită-te la camera ta, e mult mai mare. 1118 00:53:47,400 --> 00:53:48,719 Ai un tablou? 1119 00:53:48,720 --> 00:53:50,479 E așa de roșu. 1120 00:53:50,480 --> 00:53:51,919 Trebuie să o luăm de la capăt. 1121 00:53:51,920 --> 00:53:53,479 Să ne facă să ne simțim ca și cum am fi pe scena lui Lady Gaga. 1122 00:53:53,480 --> 00:53:55,159 Ce vrei să faci, să mă duci pe hol? 1123 00:53:55,160 --> 00:53:57,239 Asta nu este Gaga. 1124 00:53:57,240 --> 00:53:59,079 De fapt, asta ar putea fi interpretat ca Gaga. 1125 00:53:59,080 --> 00:54:00,079 În seara asta e cina cu repetițiile, 1126 00:54:00,080 --> 00:54:00,919 așa că trebuie să facem ceva 1127 00:54:00,920 --> 00:54:01,919 care să pară că-ți place de mine, 1128 00:54:01,920 --> 00:54:03,159 dar nu-ți place de mine. 1129 00:54:03,160 --> 00:54:03,999 Și mie îmi place de tine, 1130 00:54:04,000 --> 00:54:06,740 dar îți poți da seama după fața mea că nu se va întâmpla niciodată. 1131 00:54:07,240 --> 00:54:08,999 Adună-te, omule. 1132 00:54:09,000 --> 00:54:10,700 M-ai lovit foarte tare. 1133 00:54:13,940 --> 00:54:14,839 Bine, Kalana, 1134 00:54:14,840 --> 00:54:17,740 prefă-te acum că asta e o vulpe adevărată care ne-a stricat grădina. 1135 00:54:19,940 --> 00:54:20,959 Distruge-o. 1136 00:54:20,960 --> 00:54:22,559 Distruge-o, distruge-o, distruge-o, distruge-o. 1137 00:54:22,560 --> 00:54:24,039 Da, distruge-o, distruge-o. 1138 00:54:24,040 --> 00:54:25,140 Distruge-o. 1139 00:54:25,720 --> 00:54:26,839 Vezi asta? 1140 00:54:26,840 --> 00:54:27,999 A făcut-o, da. 1141 00:54:28,000 --> 00:54:30,319 Hei, sunt aici. 1142 00:54:30,320 --> 00:54:31,959 În regulă, toată lumea, decolați. 1143 00:54:31,960 --> 00:54:32,799 Grăbește-te. 1144 00:54:32,800 --> 00:54:33,639 Câine rău. 1145 00:54:33,640 --> 00:54:34,479 Arăți drăguț. 1146 00:54:34,480 --> 00:54:36,479 Iubito, arăți atât de bine. 1147 00:54:36,480 --> 00:54:37,479 Ea a fost. 1148 00:54:37,480 --> 00:54:38,559 Arăți atât de bine. 1149 00:54:38,560 --> 00:54:39,879 Da, arăt rău. 1150 00:54:39,880 --> 00:54:43,199 Omule, acesta este cel mai bun moment pentru a spune asta. 1151 00:54:43,200 --> 00:54:44,519 Tata este tata. 1152 00:54:44,520 --> 00:54:46,119 Haide, să mergem. 1153 00:54:46,120 --> 00:54:46,959 Da. 1154 00:54:46,960 --> 00:54:48,100 Bine, hai să o facem. 1155 00:55:06,560 --> 00:55:07,900 Mulțumesc. 1156 00:55:10,370 --> 00:55:13,439 Vedeți ce mare e barca aia? 1157 00:55:13,440 --> 00:55:14,620 Bună, băieți. 1158 00:55:24,870 --> 00:55:26,359 Frumoasă pipăire. 1159 00:55:26,360 --> 00:55:27,460 Frumoasă rochie. 1160 00:55:27,910 --> 00:55:30,260 Ai un suflet bun. 1161 00:55:59,240 --> 00:56:00,479 Îmi place această rochie. 1162 00:56:00,480 --> 00:56:01,319 Arăți bine. 1163 00:56:01,320 --> 00:56:02,159 Mulțumesc. 1164 00:56:02,160 --> 00:56:03,439 Ce vrei să bei? 1165 00:56:03,440 --> 00:56:05,999 Care este băutura tradițională pentru cina de repetiție? 1166 00:56:06,000 --> 00:56:08,079 Trei scotch-uri seci și o șampanie pentru doamnă. 1167 00:56:08,080 --> 00:56:09,279 Multumesc. 1168 00:56:09,280 --> 00:56:10,679 În regulă. 1169 00:56:10,680 --> 00:56:11,799 Ți-ai amintit. 1170 00:56:11,800 --> 00:56:13,949 Că nu te descurci cu alcoolul tare? 1171 00:56:13,950 --> 00:56:15,639 Da, mirosul încă nu a ieșit din mașina mea. 1172 00:56:15,640 --> 00:56:17,700 Știi că mă simt foarte rău pentru asta. 1173 00:56:19,760 --> 00:56:21,519 A fost o noapte distractivă. 1174 00:56:21,520 --> 00:56:22,860 A fost o vară distractivă. 1175 00:56:23,840 --> 00:56:24,940 Marks! 1176 00:56:26,760 --> 00:56:29,799 Marks, căpitanul spune că putem conduce nava. 1177 00:56:29,800 --> 00:56:31,599 Ok, vin. 1178 00:56:31,600 --> 00:56:33,060 Stai, am tocuri. 1179 00:56:34,180 --> 00:56:35,519 Uite ce norocoși suntem. 1180 00:56:35,520 --> 00:56:36,959 Pe o barcă care navighează înainte și înapoi 1181 00:56:36,960 --> 00:56:38,820 fără niciun transport sau motiv real. 1182 00:56:39,560 --> 00:56:40,759 Bine. 1183 00:56:40,760 --> 00:56:42,559 Și uită-te la tine, Polly Pocket. 1184 00:56:42,560 --> 00:56:44,060 Tu ești cea mai frumoasă de pe vas. 1185 00:56:49,240 --> 00:56:51,460 Nu și-a adus aminte de mine. 1186 00:56:52,580 --> 00:56:54,889 Hei, uite, e Tasmania? 1187 00:56:54,890 --> 00:56:58,679 Nu, dragă, este... da, cred că ar putea fi. 1188 00:56:58,680 --> 00:57:00,559 Polly, Tasmania, la naiba. 1189 00:57:00,560 --> 00:57:01,759 Iată. 1190 00:57:01,760 --> 00:57:03,159 Ei bine, cel puțin a fost subtil. 1191 00:57:03,160 --> 00:57:04,340 A fost oare? 1192 00:57:05,540 --> 00:57:07,719 Asta îmi amintește în mod ciudat de balul de absolvire. 1193 00:57:07,720 --> 00:57:09,719 Primul sau al doilea? 1194 00:57:09,720 --> 00:57:12,559 Jonathan este cel mai perfect tip. 1195 00:57:12,560 --> 00:57:14,439 E ca un fiu pentru noi. 1196 00:57:14,440 --> 00:57:16,839 Ei bine, asta ar putea fi o problemă, amice. 1197 00:57:16,840 --> 00:57:19,020 S-ar putea să nu vrea să se culce cu un frate. 1198 00:57:41,170 --> 00:57:42,239 Deci, cum merge treaba? 1199 00:57:42,240 --> 00:57:43,780 Pot părinții să se retragă un pic? 1200 00:57:46,770 --> 00:57:48,170 Dar tu? 1201 00:57:54,360 --> 00:57:55,599 Jocul a început. 1202 00:57:55,600 --> 00:57:56,679 Știi măcar să dansezi? 1203 00:57:56,680 --> 00:57:57,940 Doar lasă-mă să conduc. 1204 00:57:58,750 --> 00:57:59,850 Doamne. 1205 00:58:09,070 --> 00:58:10,170 Să începem. 1206 00:58:47,080 --> 00:58:48,340 Margaret se uită? 1207 00:58:51,160 --> 00:58:52,119 E puțin greu de spus 1208 00:58:52,120 --> 00:58:54,359 din cauza lui Thor în costum. 1209 00:58:54,360 --> 00:58:55,759 Toată lumea pe puntea de sus, 1210 00:58:55,760 --> 00:58:58,319 vom face un toast cu șampanie. 1211 00:58:58,320 --> 00:58:59,420 Sunt de acord cu tine. 1212 00:59:03,980 --> 00:59:05,319 Deci ce facem? 1213 00:59:05,320 --> 00:59:06,420 Încheiem înțelegerea. 1214 00:59:15,220 --> 00:59:16,590 Să refacem scena din Titanic. 1215 00:59:16,640 --> 00:59:17,559 Poftim? 1216 00:59:17,560 --> 00:59:19,359 Servește-te cu niște șampanie. 1217 00:59:19,360 --> 00:59:20,199 Mulțumesc. 1218 00:59:20,200 --> 00:59:21,319 Luați niște băuturi. 1219 00:59:21,320 --> 00:59:22,159 Minunat. 1220 00:59:22,160 --> 00:59:23,079 Grozav. 1221 00:59:23,080 --> 00:59:24,340 Să refacem scena din Titanic. 1222 00:59:25,380 --> 00:59:27,279 Nu, e atât de penibil. 1223 00:59:27,280 --> 00:59:28,719 Exact. 1224 00:59:28,720 --> 00:59:30,919 Singurii oameni care ar face ceva atât de penibil 1225 00:59:30,920 --> 00:59:32,919 sunt cei care știu cât de jalnic este, 1226 00:59:32,920 --> 00:59:35,599 dar se află în primele etape de a se plăcea unul pe celălalt, 1227 00:59:35,600 --> 00:59:39,159 așa că se simt foarte bine în penibilitatea lor reciprocă. 1228 00:59:39,160 --> 00:59:40,679 Fă-mi pe plac. 1229 00:59:40,680 --> 00:59:41,679 Doamne. 1230 00:59:41,680 --> 00:59:42,519 Haide. 1231 00:59:42,520 --> 00:59:43,479 E atât de înfiorător. 1232 00:59:43,480 --> 00:59:46,060 La fel și folosirea cuvântului "înfiorător", bătrâne. 1233 00:59:54,130 --> 00:59:55,380 Ridică-mi brațele. 1234 00:59:56,110 --> 00:59:57,359 Am văzut filmul. 1235 00:59:57,360 --> 00:59:58,460 Da? 1236 01:00:02,230 --> 01:00:03,500 Bine. 1237 01:00:04,610 --> 01:00:06,100 Nu va funcționa niciodată. 1238 01:00:07,940 --> 01:00:11,569 E cel mai drăguț lucru pe care l-am văzut vreodată! 1239 01:00:11,570 --> 01:00:13,100 Refac scena din Titanic? 1240 01:00:18,280 --> 01:00:20,010 Ne privesc? 1241 01:00:22,120 --> 01:00:22,999 Da. 1242 01:00:23,000 --> 01:00:23,999 Mușcă momeala? 1243 01:00:24,000 --> 01:00:26,100 Nu-mi pot imagina că ar face-o. 1244 01:00:26,860 --> 01:00:29,100 E pe bune. Am reușit. 1245 01:00:29,730 --> 01:00:32,370 Suntem buni. Suntem cu adevărat buni. 1246 01:00:33,770 --> 01:00:35,870 Jonathan, ai văzut Tasmania? 1247 01:00:36,130 --> 01:00:38,100 Inya, sunt bine. Este bine. 1248 01:00:48,630 --> 01:00:49,840 Pot să spun replica? 1249 01:00:51,870 --> 01:00:54,350 Sunt regele lumii. Ești regele lumii. 1250 01:00:56,980 --> 01:00:58,449 Jack, zbor! 1251 01:00:58,450 --> 01:00:59,790 Bine, ne putem opri aici. 1252 01:01:11,450 --> 01:01:13,100 S-au dus. Spectacolul s-a terminat. 1253 01:01:15,880 --> 01:01:17,760 Doamne! 1254 01:01:22,980 --> 01:01:24,999 Nu! Așteaptă-mă! Ajutor! Așteaptă-mă! 1255 01:01:25,000 --> 01:01:26,100 Așteaptă-mă! 1256 01:01:30,300 --> 01:01:31,711 Bea! 1257 01:01:39,912 --> 01:01:41,100 Bea! 1258 01:01:43,100 --> 01:01:43,999 Te simți bine? 1259 01:01:44,000 --> 01:01:45,100 Da. 1260 01:01:46,170 --> 01:01:47,529 De ce ai sărit? 1261 01:01:47,530 --> 01:01:48,559 Pentru a te salva! 1262 01:01:48,560 --> 01:01:49,969 Dar ești un înotător groaznic! 1263 01:01:49,970 --> 01:01:53,070 Sunt un bun înotător! Doar că pe distanțe scurte. 1264 01:01:57,460 --> 01:01:58,479 Vom muri. 1265 01:01:58,480 --> 01:01:59,580 Nu vom muri. 1266 01:01:59,720 --> 01:02:01,169 O să facem hipotermie. 1267 01:02:01,170 --> 01:02:02,199 Apa are 32 de grade Celsius. 1268 01:02:02,200 --> 01:02:03,730 O să fim mâncați de rechini. 1269 01:02:06,880 --> 01:02:09,070 La dracu'! O să fim mâncați de rechini! 1270 01:02:09,180 --> 01:02:11,199 O să fim bine. 1271 01:02:11,200 --> 01:02:14,300 Și am petrecut zece ore în largul coastei Insulelor Cayman. 1272 01:02:14,570 --> 01:02:15,599 Goldman? 1273 01:02:15,600 --> 01:02:17,049 Da, a fost bar mitzvah-ul copiilor unui partener. 1274 01:02:17,050 --> 01:02:18,340 Puțină cocaină. 1275 01:02:22,290 --> 01:02:23,319 Doamne! 1276 01:02:23,320 --> 01:02:24,189 Roger! 1277 01:02:24,190 --> 01:02:25,209 Doamne! 1278 01:02:25,210 --> 01:02:26,909 Se pare că refac scena complet din Titanic. 1279 01:02:26,910 --> 01:02:28,399 Îmi place angajamentul! 1280 01:02:28,400 --> 01:02:29,429 Oprește vasul! 1281 01:02:29,430 --> 01:02:30,449 Nu, nu, nu. 1282 01:02:30,450 --> 01:02:31,479 Ajutor! 1283 01:02:31,480 --> 01:02:32,399 Vin! 1284 01:02:32,400 --> 01:02:34,139 - Stați calmi! - Nu este un înotător foarte bun. 1285 01:02:34,140 --> 01:02:35,240 Bea! 1286 01:02:42,060 --> 01:02:43,160 Acolo. 1287 01:02:44,810 --> 01:02:45,969 Ești sigur? 1288 01:02:45,970 --> 01:02:46,999 Da. 1289 01:02:47,000 --> 01:02:48,100 Haide. 1290 01:02:53,290 --> 01:02:54,999 De ce nu întoarcem barca? 1291 01:02:55,000 --> 01:02:55,999 Apa nu e suficient de adâncă. 1292 01:02:56,000 --> 01:02:56,999 Vom eșua. 1293 01:02:57,000 --> 01:02:58,999 Dar echipa de salvare portuară a fost anunțată. 1294 01:02:59,000 --> 01:03:00,100 Haide. 1295 01:03:20,170 --> 01:03:21,270 Ești bine? 1296 01:03:23,000 --> 01:03:24,100 Bine. 1297 01:03:29,450 --> 01:03:30,550 În regulă. 1298 01:03:30,910 --> 01:03:31,959 Bine. 1299 01:03:31,960 --> 01:03:32,999 Haide. 1300 01:03:33,000 --> 01:03:33,999 În regulă, așază-te. 1301 01:03:34,000 --> 01:03:35,100 Bine. 1302 01:03:38,610 --> 01:03:41,560 Asta a fost, probabil cel mai... 1303 01:03:41,770 --> 01:03:43,999 Adică, dacă nu ai încheiat-o cu Margaret, eu... 1304 01:03:44,000 --> 01:03:48,660 Nu e nimic mai romantic decât să sari să mă salvezi. 1305 01:03:48,730 --> 01:03:50,999 Da, ei bine, Jonathan nu a făcut-o, asta e sigur. 1306 01:03:51,000 --> 01:03:52,999 Cu preferatul părinților tăi e nasol. 1307 01:03:53,000 --> 01:03:55,100 Nici măcar nu i-ai dat o șansă. 1308 01:03:55,940 --> 01:03:58,100 De ce continui să-l aperi pe tipul ăsta? 1309 01:03:58,710 --> 01:04:00,739 De ce te desparți de el în primul rând? 1310 01:04:00,740 --> 01:04:01,769 Este complicat. 1311 01:04:01,770 --> 01:04:02,789 Nu este niciodată complicat. 1312 01:04:02,790 --> 01:04:04,100 Ce, te-a înșelat? 1313 01:04:04,140 --> 01:04:05,450 Are probleme cu drogurile? 1314 01:04:05,970 --> 01:04:08,270 L-ai prins măsurându-și penisul cu o aplicație de riglă? 1315 01:04:10,960 --> 01:04:12,100 Nu ne-am certat niciodată. 1316 01:04:13,060 --> 01:04:13,999 Nu este un lucru bun? 1317 01:04:14,000 --> 01:04:15,999 Era doar confortabil. 1318 01:04:16,000 --> 01:04:18,819 Și este un tip grozav, ceea ce înseamnă că nu există nimeni pentru mine 1319 01:04:18,820 --> 01:04:20,320 pentru că l-am avut pe cel mai bun. 1320 01:04:21,000 --> 01:04:22,999 Nici nu i-am putut spune că am renunțat la facultatea de Drept. 1321 01:04:23,000 --> 01:04:27,100 Și habar n-am ce o să fac cu viața mea. 1322 01:04:27,890 --> 01:04:30,999 O să fim mâncați de rechini, a trebuit să spun cuiva. 1323 01:04:31,000 --> 01:04:32,999 Nimeni altcineva nu știe? 1324 01:04:33,000 --> 01:04:36,100 Nu cred că ăsta este weekendul pentru a arunca bomba asta. 1325 01:04:36,980 --> 01:04:38,100 În sfârșit ai facut-o. 1326 01:04:38,410 --> 01:04:39,579 Poftim? 1327 01:04:39,580 --> 01:04:44,100 Știi, într-o noapte ai spus că oricum nu vrei să fii avocată. 1328 01:04:44,840 --> 01:04:46,100 Îți amintești asta? 1329 01:04:46,330 --> 01:04:51,100 A fost o noapte memorabilă, până când te-ai furișat afară, bineînțeles. 1330 01:04:53,980 --> 01:04:55,100 De ce ai făcut-o? 1331 01:04:57,750 --> 01:05:00,100 Pentru că m-ai speriat. 1332 01:05:02,090 --> 01:05:06,100 A fost prima dată în viața mea când am simțit foc și a trebuit să-l sting. 1333 01:05:08,840 --> 01:05:11,100 Știu puțin despre asta. 1334 01:05:13,710 --> 01:05:15,700 Am fost foarte rănit când ai plecat. 1335 01:05:16,470 --> 01:05:19,250 Așa că i-am spus lui Pete toate acele lucruri groaznice despre tine. 1336 01:05:19,510 --> 01:05:21,100 Nu așa am simțit. 1337 01:05:27,360 --> 01:05:29,100 Uită-te la noi. 1338 01:05:29,820 --> 01:05:34,100 Doar câțiva oameni nenorociți care plutesc în mijlocul portului. 1339 01:05:35,890 --> 01:05:38,999 Promite-mi că dacă scăpăm cu viață, vom merge să vedem asta de pe uscat. 1340 01:05:39,000 --> 01:05:42,100 E o priveliște destul de mortală de aici. 1341 01:05:43,000 --> 01:05:44,999 E o prostie, dar vreau să văd oamenii. 1342 01:05:45,000 --> 01:05:47,999 Repere ca acestea sunt pline de oameni îndrăgostiți. 1343 01:05:48,000 --> 01:05:51,489 Cereri în căsătorie, cei în luna de miere, romantici care sar 1344 01:05:51,490 --> 01:05:54,390 din trenuri în mișcare doar pentru a vedea clădirea cu persoana iubită. 1345 01:05:54,790 --> 01:05:57,100 Precum a sărit tatăl tău din Turnul Eiffel? 1346 01:05:58,480 --> 01:06:00,100 Ți-a spus asta? 1347 01:06:00,990 --> 01:06:03,210 Nimic altceva nu contează când vine vorba de dragoste. 1348 01:06:05,560 --> 01:06:07,340 Ai putea folosi un pic din asta chiar acum. 1349 01:06:09,040 --> 01:06:10,140 Nu e o prostie. 1350 01:06:11,710 --> 01:06:13,100 Tu, eu și opera. 1351 01:06:13,840 --> 01:06:14,940 S-a făcut. 1352 01:06:15,490 --> 01:06:16,590 Îți garantez. 1353 01:07:13,650 --> 01:07:15,100 Ce s-a întâmplat? 1354 01:07:16,410 --> 01:07:18,100 Mi-e puțin frică să zbor. 1355 01:07:18,560 --> 01:07:20,660 Nu zbori tot timpul la serviciu? 1356 01:07:21,330 --> 01:07:23,420 Am o rutină foarte specifică. 1357 01:07:23,860 --> 01:07:27,400 Îmi pun masca, îmi pun căștile, îmi construiesc bula. 1358 01:07:39,420 --> 01:07:41,160 Ăsta este cântecul meu preferat, Serenity. 1359 01:07:42,080 --> 01:07:43,409 De unde știi de Serenity? 1360 01:07:43,410 --> 01:07:44,510 Nu-ți face griji. 1361 01:08:24,920 --> 01:08:25,999 Ești bine? 1362 01:08:26,000 --> 01:08:28,100 Taci naiba acum! 1363 01:09:10,650 --> 01:09:11,999 Mulțumesc din nou. 1364 01:09:12,000 --> 01:09:13,370 Stați departe de apă, bine? 1365 01:09:15,000 --> 01:09:16,100 Vrei niște cafea? 1366 01:09:17,000 --> 01:09:19,100 Nu marfa de aici. Voi sta trează toată noaptea. 1367 01:09:20,190 --> 01:09:21,290 Da. 1368 01:09:21,680 --> 01:09:23,100 Mulțumesc că m-ai salvat. 1369 01:09:24,150 --> 01:09:25,250 A fost distractiv. 1370 01:09:25,580 --> 01:09:26,999 Prost, dar amuzant. 1371 01:09:27,000 --> 01:09:28,620 Ei bine, asta e cea mai bună variantă. 1372 01:09:39,820 --> 01:09:41,100 Nu, nu, nu, e cald! 1373 01:09:42,370 --> 01:09:43,470 M-am ars. 1374 01:09:44,000 --> 01:09:46,100 Când vei învăța vreodată? 1375 01:09:47,380 --> 01:09:49,100 Vrei să suflu? 1376 01:09:57,790 --> 01:09:59,100 Mai e cald? 1377 01:11:46,520 --> 01:11:48,929 Devenim destul de buni cu prefăcutul. 1378 01:11:48,930 --> 01:11:51,100 Nici măcar nu mai știu ce este real. 1379 01:11:52,270 --> 01:11:54,470 Tot ceea ce fac mi se pare o greșeală. 1380 01:12:05,690 --> 01:12:08,790 Ben, Steve, sunteți bine? 1381 01:12:10,970 --> 01:12:12,999 Ben, așteaptă, auzi? 1382 01:12:13,000 --> 01:12:15,100 Nu te aud. 1383 01:12:25,000 --> 01:12:25,999 Steve! 1384 01:12:26,000 --> 01:12:30,100 Beatrice! 1385 01:12:46,500 --> 01:12:49,100 Dragă, ce sunt astea? Este o amprentă de mână? 1386 01:12:51,000 --> 01:12:52,100 Nu. 1387 01:13:47,960 --> 01:13:50,189 Haide, frumosule. 1388 01:13:50,190 --> 01:13:52,100 Avem treburi. Haide, să mergem. 1389 01:13:53,260 --> 01:13:55,320 Ben, ești gata? Avem chestii de făcut pentru mire. 1390 01:13:55,350 --> 01:13:56,689 Omule, vin, vin. 1391 01:13:56,690 --> 01:13:58,079 Omule, sper că te freci de sus în jos, 1392 01:13:58,080 --> 01:13:59,109 pentru că cine știe ce a fost în portul ăla. 1393 01:13:59,110 --> 01:14:01,129 Am făcut duș și aseară. 1394 01:14:01,130 --> 01:14:03,159 Două dușuri în opt ore? 1395 01:14:03,160 --> 01:14:04,950 Pleacă, rege, curăță-te! 1396 01:14:16,240 --> 01:14:20,029 Căsătorie fericită! Ești bucuroasă? 1397 01:14:20,030 --> 01:14:22,869 Da, sunt atât de încântată să mă căsătoresc cu Claudia. 1398 01:14:22,870 --> 01:14:24,689 Dar, știi, găzduiesc și o petrecere în care 1399 01:14:24,690 --> 01:14:26,549 e ca și cum toți jucăm roluri într-o piesă, 1400 01:14:26,550 --> 01:14:27,989 și nu prea sunt interesată de spectacol 1401 01:14:27,990 --> 01:14:29,830 și vreau doar să fac puțină... 1402 01:14:30,550 --> 01:14:32,739 Tot ce contează este că tu și Claudia 1403 01:14:32,740 --> 01:14:34,680 alergați împreună pentru tot restul vieții. 1404 01:14:34,980 --> 01:14:36,019 Te iubesc. 1405 01:14:36,020 --> 01:14:37,669 Și eu te iubesc. 1406 01:14:37,670 --> 01:14:38,950 Bea? 1407 01:14:39,630 --> 01:14:42,399 Hei, ești amabilă să iei tortul, nu? 1408 01:14:42,400 --> 01:14:43,559 Da, doamnă. 1409 01:14:43,560 --> 01:14:44,999 Minunat. Am pus-o pe Margaret pe fir cu tine, 1410 01:14:45,000 --> 01:14:46,300 doar pentru a fi în siguranță. 1411 01:14:46,640 --> 01:14:48,100 Margaret. 1412 01:14:56,650 --> 01:14:58,119 Bine, vorbește cu mine, iubito. 1413 01:14:58,120 --> 01:15:00,379 Cine va fi, Margaret sau Bea? 1414 01:15:00,380 --> 01:15:01,929 Haide, omule, nu-mi spune asta. 1415 01:15:01,930 --> 01:15:03,679 Suntem doar două fete care vorbesc. 1416 01:15:03,680 --> 01:15:05,729 Înțeleg, totuși. E greu. 1417 01:15:05,730 --> 01:15:07,110 Magpie este fata visurilor tale. 1418 01:15:07,560 --> 01:15:09,049 Este încrezătoare, frumoasă 1419 01:15:09,050 --> 01:15:11,529 și știe cum să stingă un incendiu cu ținuta ei. 1420 01:15:11,530 --> 01:15:13,100 Acum Bea, pe cealaltă parte. 1421 01:15:14,000 --> 01:15:16,099 E deșteaptă, amuzantă, rapidă 1422 01:15:16,100 --> 01:15:17,999 și are un fund ferm. 1423 01:15:18,000 --> 01:15:20,049 - Peter. - Ce? 1424 01:15:20,050 --> 01:15:21,679 Nu o obiectivizez pe Margaret, omule. 1425 01:15:21,680 --> 01:15:22,999 Ar fi nepotrivit. E vara mea. 1426 01:15:23,000 --> 01:15:24,599 Este nepotrivit și cu Bea. 1427 01:15:24,600 --> 01:15:26,259 E mai profund decât credeam. 1428 01:15:26,260 --> 01:15:27,899 Hei, Sydney! 1429 01:15:27,900 --> 01:15:30,310 Băiatul meu este îndrăgostit! 1430 01:15:30,330 --> 01:15:31,729 - Oprește-te, omule, oprește-te. - Ce? 1431 01:15:31,730 --> 01:15:32,749 Știu ce faci. 1432 01:15:32,750 --> 01:15:34,109 Știu ce ați făcut cu toții. 1433 01:15:34,110 --> 01:15:36,059 Ne-ați întins o cursă, iar noi am fost de acord cu ea. 1434 01:15:36,060 --> 01:15:37,160 Dar este fals. 1435 01:15:37,370 --> 01:15:38,389 A fost tatăl meu vitreg, nu? 1436 01:15:38,390 --> 01:15:39,849 Nu știe să joace teatru pentru nimic în lume. 1437 01:15:39,850 --> 01:15:40,879 Și tu ești nasol, frate. 1438 01:15:40,880 --> 01:15:41,899 Asta e o prostie, câine. 1439 01:15:41,900 --> 01:15:43,929 Cu siguranță trebuie să fie Bea, omule. 1440 01:15:43,930 --> 01:15:44,949 Nu știu, omule. 1441 01:15:44,950 --> 01:15:45,979 Nu știu, la naiba. 1442 01:15:45,980 --> 01:15:46,999 Ea nu știe ce vrea. 1443 01:15:47,000 --> 01:15:50,029 E singură, practic, pentru prima dată în viața ei. 1444 01:15:50,030 --> 01:15:51,049 Tocmai a renunțat la facultatea de Drept. 1445 01:15:51,050 --> 01:15:53,079 Nenorocitul ei de logodnic e aici. 1446 01:15:53,080 --> 01:15:55,099 Omule, oprește-te cu băiatul alb... 1447 01:15:55,100 --> 01:15:57,129 - Ce dra... - Hei, stai, stai, stai. 1448 01:15:57,130 --> 01:15:58,149 Pe bune. 1449 01:15:58,150 --> 01:16:00,279 Oricând ceva devine real, 1450 01:16:00,280 --> 01:16:02,299 fugi, te autonumești afemeiat, inventezi o scuză 1451 01:16:02,300 --> 01:16:03,960 și treci la următoarea. 1452 01:16:04,410 --> 01:16:05,510 Bea este aleasa. 1453 01:16:05,890 --> 01:16:07,620 Ai sărit de pe o barcă pentru ea. 1454 01:16:11,310 --> 01:16:12,519 E perfect. 1455 01:16:12,520 --> 01:16:13,479 O să le placă. 1456 01:16:13,480 --> 01:16:14,499 Mulțumesc foarte mult. 1457 01:16:14,500 --> 01:16:15,759 Să-l pun în cutie. 1458 01:16:15,760 --> 01:16:17,860 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 1459 01:16:18,770 --> 01:16:20,639 Nu înțeleg toată tradiția nunților. 1460 01:16:20,640 --> 01:16:21,999 Dacă îți place cineva, dă-i o sărutare. 1461 01:16:22,000 --> 01:16:23,100 Păstrați-o pentru voi. 1462 01:16:23,420 --> 01:16:26,169 Am purtat o rochie de mireasă de Halloween cinci ani la rând. 1463 01:16:26,170 --> 01:16:27,199 Încetează. 1464 01:16:27,200 --> 01:16:28,229 Nu, știu. 1465 01:16:28,230 --> 01:16:29,330 E atât de jalnic. 1466 01:16:29,910 --> 01:16:31,469 Dar acum sunt în asentimentul tău. 1467 01:16:31,470 --> 01:16:33,269 Nu îmi place asta. 1468 01:16:33,270 --> 01:16:35,169 Deci tu și Ben nu vorbiți serios? 1469 01:16:35,170 --> 01:16:36,949 Poftim? 1470 01:16:36,950 --> 01:16:39,050 Nu, nu, doar că... 1471 01:16:39,400 --> 01:16:42,549 suntem doar situațional împreună. 1472 01:16:42,550 --> 01:16:43,929 Pentru că când te-am văzut aseară în port, 1473 01:16:43,930 --> 01:16:45,499 m-am gândit că poate fi ceva mai mult între voi doi. 1474 01:16:45,500 --> 01:16:48,619 Doar... conjunctural. 1475 01:16:48,620 --> 01:16:51,649 - Este o chestie americană? - Nici măcar nu ştiu. 1476 01:16:51,650 --> 01:16:54,750 Deci, nu te superi dacă mă dau la el? 1477 01:16:55,030 --> 01:16:57,370 Simt că s-ar putea să fi făcut o greșeală dându-i drumul. 1478 01:16:59,450 --> 01:17:01,589 Dacă nu e în regulă, spune-mi. 1479 01:17:01,590 --> 01:17:02,800 Pe bune. 1480 01:17:05,240 --> 01:17:07,100 Știu că te place cu adevărat. 1481 01:17:11,590 --> 01:17:13,849 Cum crezi că ar trebui să joc asta cu Ben? 1482 01:17:13,850 --> 01:17:17,980 - Ar trebui să aștept până după nuntă? - Nu știu. 1483 01:17:17,981 --> 01:17:19,079 V-ați cuplat? 1484 01:17:19,080 --> 01:17:20,099 - Hei. - Suntem... 1485 01:17:20,100 --> 01:17:21,329 Beatrice. Ai renunțat la școală? 1486 01:17:21,330 --> 01:17:23,349 Vrei să arunci benzină pe tot ce ai muncit? 1487 01:17:23,350 --> 01:17:24,999 Mai este timp să te reînscrii? 1488 01:17:25,000 --> 01:17:27,279 Imediat după ce te-ai despărțit de Jonathan, totul s-a stricat. 1489 01:17:27,280 --> 01:17:29,799 Iei droguri? Pentru că cel puțin atunci aș înțelege. 1490 01:17:29,800 --> 01:17:32,779 Cine ți-a spus că am renunțat la facultatea de Drept? Ben? 1491 01:17:32,780 --> 01:17:33,799 - Ai renunțat la școală? - Poftim? 1492 01:17:33,800 --> 01:17:35,019 Când aveai de gând să ne spui? 1493 01:17:35,020 --> 01:17:36,379 Vrei să te răzbuni pe noi? 1494 01:17:36,380 --> 01:17:38,649 Îmi pare rău dacă te-am împins să ai succes toată viața. 1495 01:17:38,650 --> 01:17:39,999 Suntem niște părinți groaznici. 1496 01:17:40,000 --> 01:17:40,999 Mamă, nu este vorba despre voi. 1497 01:17:41,000 --> 01:17:42,999 Ba da, este. Este vorba despre noi. 1498 01:17:43,000 --> 01:17:44,999 Și nu, nu te vom lăsa să-ți irosești viața 1499 01:17:45,000 --> 01:17:45,999 pentru că treci prin ceva. 1500 01:17:46,000 --> 01:17:47,999 Toată lumea trece mereu prin ceva. 1501 01:17:48,000 --> 01:17:49,999 Se numește viață. 1502 01:17:50,000 --> 01:17:51,100 Hei. 1503 01:17:53,800 --> 01:17:55,100 Nu pot să te cred. 1504 01:17:55,350 --> 01:17:57,409 - I-ai spus că am renunțat la școală? - Nu, nu am făcut-o. 1505 01:17:57,410 --> 01:17:59,100 I-ai spus lui Pete. Pete ne-a zis nouă. 1506 01:17:59,460 --> 01:18:00,369 Ce ți-am spus? 1507 01:18:00,370 --> 01:18:02,959 Da, nu, i-am spus lui Pete, dar nu am vrut să sune așa. 1508 01:18:02,960 --> 01:18:05,409 - Ce mi-ai spus? - Că o să aflăm la un moment dat. 1509 01:18:05,410 --> 01:18:06,919 Nu tu trebuie să decizi asta. 1510 01:18:06,920 --> 01:18:07,789 Îmi pare rău. Nu am vrut. 1511 01:18:07,790 --> 01:18:09,629 Nu contează cum am aflat. 1512 01:18:09,630 --> 01:18:12,039 - Ce să afle? - A renunțat la facultatea de Drept. 1513 01:18:12,040 --> 01:18:13,219 Da, știam asta. 1514 01:18:13,220 --> 01:18:14,399 Ești un adevărat nenorocit. 1515 01:18:14,400 --> 01:18:16,100 Am facut o greșeală. Îmi pare rău. 1516 01:18:16,280 --> 01:18:18,939 Există un motiv pentru care ești singur. Nimeni nu poate avea încredere în tine. 1517 01:18:18,940 --> 01:18:20,100 Da, care este motivul tău? 1518 01:18:20,570 --> 01:18:21,999 Băieți ca tine. 1519 01:18:22,000 --> 01:18:24,039 Continuă să te amăgești așa. 1520 01:18:24,040 --> 01:18:24,999 Dispari. 1521 01:18:25,000 --> 01:18:27,649 Nu faceți asta aici, acum. 1522 01:18:27,650 --> 01:18:29,529 Am dat-o în bară cu toate astea. E numai vina mea. 1523 01:18:29,530 --> 01:18:31,609 De ce nu mergem cu toții la o baie, nu? 1524 01:18:31,610 --> 01:18:32,969 Să ne răcorim înainte de nuntă? 1525 01:18:32,970 --> 01:18:34,739 Este o idee grozavă. Poate bem ceva mai devreme? 1526 01:18:34,740 --> 01:18:38,809 Băieți, îmi pare foarte rău, dar planul vostru este distrus. 1527 01:18:38,810 --> 01:18:41,100 Nu suntem împreună. Ne-am prefăcut tot timpul. 1528 01:18:41,710 --> 01:18:42,649 Știai? 1529 01:18:42,650 --> 01:18:43,879 Despre ce vorbesc? 1530 01:18:43,880 --> 01:18:47,069 Ei bine, s-ar putea să fi orchestrat o uniune între ei doi, 1531 01:18:47,070 --> 01:18:49,509 pentru ca pacea să prevaleze în toată țara. 1532 01:18:49,510 --> 01:18:50,610 Ne-ai mințit? 1533 01:18:50,760 --> 01:18:53,049 Cu ce ai fost sinceră în ultima vreme? 1534 01:18:53,050 --> 01:18:54,750 Deci m-ai mințit și pe mine? 1535 01:18:54,890 --> 01:18:55,999 Nu sunteți împreună? 1536 01:18:56,000 --> 01:18:57,999 Nu aș putea fi niciodată cu cineva ca el. 1537 01:18:58,000 --> 01:18:59,999 Da, pentru că eu sunt cel care a dat-o în bară. 1538 01:19:00,000 --> 01:19:01,379 Chiar ai dat-o în bară. 1539 01:19:01,380 --> 01:19:02,999 - Am dat-o în bară? - Da, ai dat-o în bară. 1540 01:19:03,000 --> 01:19:03,999 Am dat-o în bară? 1541 01:19:04,000 --> 01:19:05,100 Ai dat-o în bară. 1542 01:19:05,750 --> 01:19:06,779 Nu. 1543 01:19:06,780 --> 01:19:07,999 Ești un câine rău, Kalonabee. 1544 01:19:08,000 --> 01:19:09,999 Adică, câine bun, tu ai ucis porcăria aia, 1545 01:19:10,000 --> 01:19:12,300 dar data viitoare să asculți părerea generală, Kaymoney. 1546 01:19:13,000 --> 01:19:15,100 Îmi pare foarte rău. 1547 01:19:30,040 --> 01:19:31,140 Hei... 1548 01:19:33,040 --> 01:19:34,140 Bea. 1549 01:19:37,100 --> 01:19:38,449 Cred că o să fie bine. 1550 01:19:38,450 --> 01:19:39,550 O să fie bine. 1551 01:19:39,970 --> 01:19:41,100 O să fie bine. 1552 01:20:15,490 --> 01:20:18,780 Bine, ești perfectă. 1553 01:20:43,260 --> 01:20:45,259 Liniștește-te, te extenuezi. 1554 01:20:45,260 --> 01:20:47,259 Nu este bine. Nu totul. 1555 01:20:47,260 --> 01:20:48,629 Este în regulă. 1556 01:20:48,630 --> 01:20:51,259 Bine, tot ce le-am cerut a fost să vină aici, 1557 01:20:51,260 --> 01:20:53,589 să ne sărbătorească și ei distrug totul. 1558 01:20:53,590 --> 01:20:55,690 Și toată săptămâna am fost atât de stresată, 1559 01:20:56,060 --> 01:20:58,259 iar tu ai fost mai îngrijorată de ce se întâmplă cu Bea 1560 01:20:58,260 --> 01:20:59,259 decât cu mine. 1561 01:20:59,260 --> 01:21:01,259 Ei bine, ai fost mai preocupată de planificarea ta. 1562 01:21:01,260 --> 01:21:04,150 Te căsătorești cu mine sau cu itinerariul tău? 1563 01:21:05,260 --> 01:21:07,259 Ei bine, dacă așa simți, 1564 01:21:07,260 --> 01:21:09,240 atunci de ce facem asta? 1565 01:21:11,080 --> 01:21:12,779 Nu știu. 1566 01:21:12,780 --> 01:21:14,140 Tu să-mi spui. 1567 01:21:21,960 --> 01:21:23,940 Mai e un ultim lucru pe care trebuie să-l mimăm. 1568 01:21:53,000 --> 01:21:55,989 Claudia, Allie, suntem niște idioți. 1569 01:21:55,990 --> 01:21:57,579 Ne pare foarte rău. 1570 01:21:57,580 --> 01:22:00,610 Sunt o soră groaznică, iar el e un prieten îngrozitor. 1571 01:22:00,870 --> 01:22:02,559 Este ziua cea mare a voastră. 1572 01:22:02,560 --> 01:22:04,259 Nu o vom da în bară, îți promitem. 1573 01:22:04,260 --> 01:22:06,609 Dar doar ca să știți amândoi, 1574 01:22:06,610 --> 01:22:12,360 dacă o dați în bară azi, am împrumutat un cuțit și este strălucitor și nou. 1575 01:22:57,260 --> 01:23:00,259 Dragostea este amețitoare. 1576 01:23:00,260 --> 01:23:03,360 Te învăluie, te gâdilă, 1577 01:23:03,600 --> 01:23:06,259 și te face să simți că poți levita. 1578 01:23:06,260 --> 01:23:08,259 E ca vântul ăsta. 1579 01:23:08,260 --> 01:23:10,259 Este în oasele tale, este în respirația ta, 1580 01:23:10,260 --> 01:23:12,049 este în fiecare bătaie a inimii tale. 1581 01:23:12,050 --> 01:23:14,360 Nu o poți căuta, nu o poți descrie, 1582 01:23:14,690 --> 01:23:17,009 și nu poți scăpa de ea. 1583 01:23:17,010 --> 01:23:20,360 Allie, te iubesc atât de mult, 1584 01:23:20,650 --> 01:23:22,919 și nu cred că o spun suficient. 1585 01:23:22,920 --> 01:23:25,020 Tu ești yin-ul pentru yang-ul meu, 1586 01:23:25,260 --> 01:23:27,259 untul de arahide de pe jeleul meu, 1587 01:23:27,260 --> 01:23:29,590 și te voi iubi pentru totdeauna și mereu. 1588 01:23:29,780 --> 01:23:33,320 Claudia, te iubesc din suflet 1589 01:23:34,260 --> 01:23:36,259 că nu mai rămâne nimeni care să protesteze. 1590 01:23:36,260 --> 01:23:37,909 Foarte bine. 1591 01:23:37,910 --> 01:23:40,010 Tocmai am improvizat-o. 1592 01:23:40,370 --> 01:23:42,470 Kalonabee. 1593 01:23:50,450 --> 01:23:53,240 Acum vă declar căsătorite! 1594 01:24:00,450 --> 01:24:01,550 Da! 1595 01:24:29,260 --> 01:24:32,110 Uite, iat-o. 1596 01:24:32,900 --> 01:24:34,259 Salut, părinți. 1597 01:24:34,260 --> 01:24:36,259 E Tasmania? 1598 01:24:36,260 --> 01:24:38,259 Da. 1599 01:24:38,260 --> 01:24:40,039 Ce faci, drăguțo? 1600 01:24:40,040 --> 01:24:43,140 Îmi pare atât de rău că v-am mințit despre școală. 1601 01:24:43,260 --> 01:24:45,259 Nu am vrut să vă dezamăgesc din nou. 1602 01:24:45,260 --> 01:24:47,259 Ei bine, dacă tocmai ne-ai fi spus, poate că am fi... 1603 01:24:47,260 --> 01:24:48,559 încercat să mă convingeți să nu fac asta? 1604 01:24:48,560 --> 01:24:50,660 Nu, poate te-am fi putut sprijini. 1605 01:24:51,260 --> 01:24:53,360 Știu că e înfricoșător pentru voi. 1606 01:24:54,180 --> 01:24:55,840 Da, este înfricoșător și pentru mine 1607 01:24:56,380 --> 01:24:58,360 și trebuie să-mi dau seama singură. 1608 01:24:58,570 --> 01:25:01,059 Știu că din când în când 1609 01:25:01,060 --> 01:25:02,259 s-ar putea să fim puțin... 1610 01:25:02,260 --> 01:25:04,259 - Posesivi? - Nu. 1611 01:25:04,260 --> 01:25:05,859 - Autoritari? - Nu. 1612 01:25:05,860 --> 01:25:07,609 - De fapt, nebuni? - Da. 1613 01:25:07,610 --> 01:25:11,260 Asta e, dar numai pentru că te iubim atât de mult. 1614 01:25:13,720 --> 01:25:15,070 Te iubesc. 1615 01:25:19,260 --> 01:25:21,360 Noroc. 1616 01:25:52,190 --> 01:25:53,259 - Bună, mătușă. - Da? 1617 01:25:53,260 --> 01:25:54,259 Te superi dacă ți-l răpesc? 1618 01:25:54,260 --> 01:25:55,829 Deloc. 1619 01:25:55,830 --> 01:25:56,930 Dă-i drumul. 1620 01:25:57,250 --> 01:25:58,350 Bate palma. 1621 01:26:00,170 --> 01:26:01,270 Hei. 1622 01:26:02,880 --> 01:26:03,980 Bună. 1623 01:26:05,740 --> 01:26:06,840 Unde e Beau? 1624 01:26:07,040 --> 01:26:08,360 S-a rătăcit. 1625 01:26:08,730 --> 01:26:12,259 A spus că a văzut un val pe care moral nu putea să nu-l surfeze. 1626 01:26:12,260 --> 01:26:13,360 Îmi pare rău. 1627 01:26:13,960 --> 01:26:16,360 Nu a fost niciodată ceva cu adevărat. 1628 01:26:17,170 --> 01:26:18,360 Și tu și Bea. 1629 01:26:18,720 --> 01:26:22,360 Ea a spus că erați împreună doar conjunctural. 1630 01:26:22,780 --> 01:26:24,360 Ea a spus asta? 1631 01:26:36,920 --> 01:26:38,020 Te simți bine? 1632 01:26:38,070 --> 01:26:41,360 Da, știm că a fost un weekend greu pentru tine. 1633 01:26:42,230 --> 01:26:43,360 Nu știu. 1634 01:26:43,820 --> 01:26:46,259 Aceste ultime zile chiar m-au făcut să-mi dau seama 1635 01:26:46,260 --> 01:26:48,360 cât de mult îmi lipsești. 1636 01:26:51,110 --> 01:26:53,259 De ce nu te duci la plimbare? Gândește-te bine. 1637 01:26:53,260 --> 01:26:54,259 Da, mergem cu tine. 1638 01:26:54,260 --> 01:26:55,259 Nu, nu o vom face. 1639 01:26:55,260 --> 01:26:56,259 Nu. 1640 01:26:56,260 --> 01:26:58,259 Te iubesc, dar aceasta este nunta noastră. 1641 01:26:58,260 --> 01:26:59,249 Așa că... 1642 01:26:59,250 --> 01:27:00,259 Ești sigură? 1643 01:27:00,260 --> 01:27:01,360 Da. 1644 01:27:01,830 --> 01:27:04,360 S-ar putea să mă duc să privesc niște oameni. 1645 01:27:04,920 --> 01:27:08,360 Pur și simplu nu... acești oameni. 1646 01:27:11,340 --> 01:27:12,440 Mulțumesc. 1647 01:27:24,860 --> 01:27:25,960 Ben. 1648 01:27:31,840 --> 01:27:33,940 Mi-am dorit asta de mult timp. 1649 01:27:36,040 --> 01:27:38,360 Dar cred că mă agăț doar de o amintire. 1650 01:27:39,300 --> 01:27:40,590 Și, de asemenea, eu... 1651 01:27:44,910 --> 01:27:46,259 Îmi pare rău. 1652 01:27:46,260 --> 01:27:48,360 Îmi pare atât de rău. 1653 01:28:30,940 --> 01:28:32,659 Nu am mai văzut-o niciodată pe Bea așa. 1654 01:28:32,660 --> 01:28:33,760 Într-adevăr? 1655 01:28:34,350 --> 01:28:35,979 Tu ai fost cea care a spus că e o graniță subțire 1656 01:28:35,980 --> 01:28:37,360 între dragoste și ură. 1657 01:28:37,560 --> 01:28:40,359 Întotdeauna ești prima persoană care spune asta, știi? 1658 01:28:40,360 --> 01:28:41,259 Știu că sună nebunesc, 1659 01:28:41,260 --> 01:28:43,259 dar chiar și atunci când țipau unul la altul, 1660 01:28:43,260 --> 01:28:45,259 nu am văzut-o niciodată pe Bea mai fericită. 1661 01:28:45,260 --> 01:28:47,360 La fel și Ben. 1662 01:28:47,720 --> 01:28:50,259 Hei, tată vitreg, pot să vorbesc cu tine? 1663 01:28:50,260 --> 01:28:51,529 Da, dar repede, fiule. 1664 01:28:51,530 --> 01:28:54,410 I-am promis doamnei mele un dans, dar nu-i spune mamei tale. 1665 01:28:56,260 --> 01:28:57,259 Ești atât de deștept. 1666 01:28:57,260 --> 01:28:59,259 Știi cine mai e isteț? 1667 01:28:59,260 --> 01:29:00,259 Ben. 1668 01:29:00,260 --> 01:29:02,259 Știi cine altcineva ar fi perfect pentru Ben? 1669 01:29:02,260 --> 01:29:05,259 Fata aia care pare să aibă mereu un secret. 1670 01:29:05,260 --> 01:29:06,259 Știi că o cheamă Bea. 1671 01:29:06,260 --> 01:29:08,259 A fost o revenire. 1672 01:29:08,260 --> 01:29:09,930 Vreți să vă opriți? 1673 01:29:10,020 --> 01:29:11,120 Opriți-vă. 1674 01:29:12,180 --> 01:29:13,709 Ce mai faci, amice? Ce mai faci, Ben? 1675 01:29:13,710 --> 01:29:14,810 Ce, voi două? 1676 01:29:14,990 --> 01:29:16,069 Ce? 1677 01:29:16,070 --> 01:29:19,599 Destul cu vorbitul tare și cu auzitul. 1678 01:29:19,600 --> 01:29:20,629 Opriți-vă. 1679 01:29:20,630 --> 01:29:22,259 Frate, nu știam că ești acolo. 1680 01:29:22,260 --> 01:29:23,259 Da, e adevărat. Nu știam că asculți. 1681 01:29:23,260 --> 01:29:24,360 Noi știam. 1682 01:29:24,530 --> 01:29:26,019 A fost în mare măsură un spectacol pentru un singur spectator. 1683 01:29:26,020 --> 01:29:26,879 Și l-am reușit. 1684 01:29:26,880 --> 01:29:27,980 Ce este cu voi? 1685 01:29:28,340 --> 01:29:30,259 În tot acest weekend, am fost mințit, 1686 01:29:30,260 --> 01:29:32,950 și manipulat și manevrat ca o marionetă. 1687 01:29:33,480 --> 01:29:35,439 Nu știu ce este real și ce nu este. 1688 01:29:35,440 --> 01:29:37,259 Prietene, știu că ești puțin în ceață, 1689 01:29:37,260 --> 01:29:39,259 dar vorbeam serios în legătură cu ce am spus despre dragoste. 1690 01:29:39,260 --> 01:29:43,360 Este o resursă prea prețioasă pentru a fi irosită. 1691 01:29:44,040 --> 01:29:45,259 Nu am văzut-o. Este... 1692 01:29:45,260 --> 01:29:47,360 A plecat la plimbare cu ceva vreme în urmă. 1693 01:29:47,820 --> 01:29:50,360 După ce te-a văzut sărutându-te cu Margaret. 1694 01:29:50,580 --> 01:29:52,259 Ce? 1695 01:29:52,260 --> 01:29:53,259 Nu, nu am sărutat-o ​​pe Margaret. 1696 01:29:53,260 --> 01:29:55,259 Margaret m-a sărutat. M-am retras. 1697 01:29:55,260 --> 01:29:56,259 Nu vreau să fiu cu Margaret. 1698 01:29:56,260 --> 01:29:57,259 Vreau să... 1699 01:29:57,260 --> 01:29:58,259 Încetează. 1700 01:29:58,260 --> 01:29:59,259 Idiotule superb. 1701 01:29:59,260 --> 01:30:01,360 Aleargă. Nu aștepta dragostea. 1702 01:30:01,680 --> 01:30:02,780 Luptă pentru ea. 1703 01:30:02,940 --> 01:30:05,069 Și nu-ți face griji pentru diferența de vârstă. 1704 01:30:05,070 --> 01:30:05,999 Am 29 de ani. 1705 01:30:06,000 --> 01:30:09,200 Dragă, nimeni nu are 29 de ani. 1706 01:30:09,570 --> 01:30:10,509 Știi unde s-a dus? 1707 01:30:10,510 --> 01:30:13,179 A spus că vrea să se plimbe, să se uite la oameni. 1708 01:30:13,180 --> 01:30:14,659 Asta a spus? 1709 01:30:14,660 --> 01:30:15,559 Că se uită la oameni? 1710 01:30:15,560 --> 01:30:18,480 Cred că a fost mai degrabă un eufemism pentru a plânge singură. 1711 01:30:19,560 --> 01:30:21,660 Nu, nu este. 1712 01:30:22,150 --> 01:30:23,849 Cred că știu unde ar putea fi. 1713 01:30:23,850 --> 01:30:25,879 Doamne, omule, du-te după ea. 1714 01:30:25,880 --> 01:30:27,469 Cercetează orașul bloc cu bloc. 1715 01:30:27,470 --> 01:30:28,699 Scanează rețeaua. 1716 01:30:28,700 --> 01:30:29,979 Mai întâi nord, sud, apoi est, vest. 1717 01:30:29,980 --> 01:30:31,369 Leo, știu exact unde este. 1718 01:30:31,370 --> 01:30:33,470 Acest lucru ușurează mult situația. 1719 01:30:39,250 --> 01:30:42,100 Trebuie doar să-mi găsesc trenul în mișcare. 1720 01:30:44,400 --> 01:30:45,999 Ce se petrece aici? 1721 01:30:46,000 --> 01:30:47,999 Asta e cafea? 1722 01:30:48,000 --> 01:30:49,999 Da. 1723 01:30:50,000 --> 01:30:51,999 Așteaptă. 1724 01:30:52,000 --> 01:30:56,539 Sunați la echipajul de salvare al portului! 1725 01:30:56,540 --> 01:31:02,100 Doamne! 1726 01:31:08,320 --> 01:31:11,110 Ce naiba? Eşti nebun? 1727 01:31:40,000 --> 01:31:42,100 Vă rog să cereți o favoare! 1728 01:32:26,910 --> 01:32:29,639 De ce nu tratați oamenii precum o fac ai mei? 1729 01:32:29,640 --> 01:32:31,659 Doar du-te și ia fata. 1730 01:32:31,660 --> 01:32:33,760 Mulțumesc! 1731 01:32:43,070 --> 01:32:46,930 Scuzați-mă! 1732 01:32:59,210 --> 01:33:01,239 Nu am sărutat-o eu ​​pe Margaret. Ea m-a sărutat pe mine. 1733 01:33:01,240 --> 01:33:03,340 Știu că e o scuză de rahat, dar e adevărat. 1734 01:33:04,980 --> 01:33:06,320 Nu am găsit un tren în mișcare. 1735 01:33:06,810 --> 01:33:08,940 Îmi pare rău, asta e tot ce am putut face. 1736 01:33:09,290 --> 01:33:11,109 Ți-ai ieșit din minți? 1737 01:33:11,110 --> 01:33:11,999 Da. 1738 01:33:12,000 --> 01:33:13,999 Pentru că au trecut doi ani de când ne-am cunoscut 1739 01:33:14,000 --> 01:33:15,999 și nu mi-am petrecut fiecare zi cu tine. 1740 01:33:16,000 --> 01:33:18,100 Acesta este semnul unui nebun. 1741 01:33:18,850 --> 01:33:19,999 Te-am urât. 1742 01:33:20,000 --> 01:33:21,679 Chiar nu ți-am dat de ales. 1743 01:33:21,680 --> 01:33:23,369 Cu siguranță eu nu te-am urât. 1744 01:33:23,370 --> 01:33:25,159 M-ai numit "laș". 1745 01:33:25,160 --> 01:33:26,839 Am spus că "te porți ca un laș". 1746 01:33:26,840 --> 01:33:27,950 Nu, am fost un "laș". 1747 01:33:29,480 --> 01:33:30,559 Felul în care am gestionat totul. 1748 01:33:30,560 --> 01:33:31,749 Felul în care m-am descurcat în prima noapte. 1749 01:33:31,750 --> 01:33:33,580 Cum m-am descurcat aseară. 1750 01:33:34,320 --> 01:33:36,410 Da, nu a fost chiar grozav. 1751 01:33:36,770 --> 01:33:38,860 De ce ai plecat? 1752 01:33:39,370 --> 01:33:41,470 Am crezut că vei regreta. 1753 01:33:41,670 --> 01:33:44,199 Și nu puteam înfrunta ideea de a pierde pe altcineva 1754 01:33:44,200 --> 01:33:45,610 pe care eu... 1755 01:33:46,000 --> 01:33:48,100 chiar am iubit-o. 1756 01:33:49,900 --> 01:33:52,379 Noaptea trecută a fost primul lucru pe care nu l-am regretat. 1757 01:33:52,380 --> 01:33:54,100 de mult timp. 1758 01:33:56,370 --> 01:33:57,999 Îmi place felul în care ne certăm. 1759 01:33:58,000 --> 01:33:59,999 Îmi place cât de inteligentă ești. 1760 01:34:00,000 --> 01:34:01,999 Îmi place felul ciudat 1761 01:34:02,000 --> 01:34:03,999 îți bagi mâinile în pantalonii mei. 1762 01:34:04,000 --> 01:34:06,930 Și îmi place cum știi ce nu vrei. 1763 01:34:07,630 --> 01:34:09,310 Și dacă nu sunt eu 1764 01:34:09,510 --> 01:34:11,999 dacă nu corespund în toate privințele 1765 01:34:12,000 --> 01:34:15,320 dacă nu sunt eu alesul înțeleg. 1766 01:34:16,000 --> 01:34:20,100 Ar fi al naibii de nașpa. 1767 01:34:25,980 --> 01:34:28,100 Deci, o să mă săruți acum? 1768 01:34:29,820 --> 01:34:32,100 Da, o să o fac. 1769 01:34:45,450 --> 01:34:47,999 Asta înseamnă multă alergare pentru dl Fără Exerciții Cardio. 1770 01:34:48,000 --> 01:34:50,100 Da, mor. Am nevoie de aer. 1771 01:35:51,200 --> 01:35:54,790 De unde știu ei cântecul meu, Serenity? 1772 01:37:21,800 --> 01:37:23,359 Îmi pare rău că aproape că ați anulat nunta 1773 01:37:23,360 --> 01:37:24,919 din cauza tuturor prostiilor noastre. 1774 01:37:24,920 --> 01:37:26,159 - Ce? - Ce? 1775 01:37:26,160 --> 01:37:27,879 V-am văzut certându-vă pe verandă. 1776 01:37:27,880 --> 01:37:29,359 Nu, nu, nu, am simulat o așa-zisă ceartă, 1777 01:37:29,360 --> 01:37:31,359 ca să vă simțiți prost și să vă împăcați. 1778 01:37:31,360 --> 01:37:33,639 Te căsătorești cu itinerariul tău prețios sau cu mine? 1779 01:37:33,640 --> 01:37:34,559 Ei bine, dacă așa simți, 1780 01:37:34,560 --> 01:37:36,760 nu știu de ce mai facem asta. 1781 01:37:38,820 --> 01:37:39,759 Mulțumim foarte mult. 1782 01:37:39,760 --> 01:37:40,860 Păpuși. 1783 01:37:41,390 --> 01:37:42,680 Suntem doar marionete. 1784 01:37:43,400 --> 01:37:44,420 Da. 118836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.