All language subtitles for Aa Ab Laut Chalen 1999 WebRip 720p Hindi AAC x264 - mkvCinemas [Telly] BY Juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,495 --> 00:01:41,495 "Come on, let's go back." 2 00:01:44,848 --> 00:01:49,848 Holly! Holly, blessed ! Holly blessed 3 00:01:52,459 --> 00:01:57,135 ! Aunt! Happy Holly 4 00:01:57,606 --> 00:02:00,685 Enough! Enough "This is another interesting a" Shyryny- 5 00:02:01,190 --> 00:02:03,524 Where is Uncle? He is there- 6 00:02:03,637 --> 00:02:07,424 I'm Happy Holi Bashh- 7 00:02:07,449 --> 00:02:11,249 Do you want to play with me now? "I mean the color of the game" 8 00:02:11,274 --> 00:02:14,607 Send your grandfather, I will play with him here 9 00:02:14,632 --> 00:02:16,209 Really? 10 00:02:17,509 --> 00:02:21,776 !!Grand father! Grand father 11 00:02:21,892 --> 00:02:24,800 ...What's going on? Why in the morning 12 00:02:26,576 --> 00:02:30,073 Grandpa, Happy Holly! Congratulations no! I just took a shower- 13 00:02:30,198 --> 00:02:33,095 Do you think I should not paint you one color too white ? 14 00:02:34,451 --> 00:02:37,203 ! Go Onur ... Go I'm not listening to you today, at all- 15 00:02:37,281 --> 00:02:40,378 I got old to play anymore, the color of the game that does not know age- 16 00:02:40,835 --> 00:02:42,560 Holly Sally this time 17 00:02:42,585 --> 00:02:45,145 ! One face, one 18 00:02:47,716 --> 00:02:49,550 ! But I do not know 19 00:02:49,575 --> 00:02:51,382 Congratulations Holly 20 00:02:51,407 --> 00:02:54,060 Happy Holi, Happy Grandpa, my son- 21 00:02:56,508 --> 00:02:59,175 Are you very beautiful, serious grandfather ? -Yeah- 22 00:02:59,389 --> 00:03:03,422 Just imagine how boring our lives would be without color 23 00:03:03,998 --> 00:03:07,298 I mean, he was very soulless 24 00:03:29,057 --> 00:03:30,866 !!mom 25 00:03:31,044 --> 00:03:35,475 Hello mom, goodbye my son- 26 00:03:38,418 --> 00:03:39,426 God 27 00:03:40,464 --> 00:03:42,903 I can not change the color of my mom's clothes 28 00:03:44,099 --> 00:03:49,516 But be kind to me so that I can make the color of a smile appear on my mom's lips 29 00:03:55,519 --> 00:03:59,686 You pray to God so much, but He still has nothing to do with me 30 00:03:59,711 --> 00:04:01,611 It's not too hard, is it? 31 00:04:02,817 --> 00:04:07,617 Today, Julia, pray that I will be accepted for an interview tomorrow morning 32 00:04:07,902 --> 00:04:12,935 why not? What does my son lack? Just do not give up 33 00:04:30,533 --> 00:04:37,021 Are you back my son? Do not despair, everything will be fine 34 00:04:38,197 --> 00:04:41,982 Look, I checked two here 35 00:04:42,150 --> 00:04:44,818 So you know they didn't mix it up? 36 00:04:45,715 --> 00:04:49,194 I 'm trying to do the same - 37 00:04:49,299 --> 00:04:52,440 I will try again. I'm going now, mom, I'm definitely waiting 38 00:04:56,710 --> 00:04:58,098 This 400 39 00:05:05,523 --> 00:05:07,241 I will return 40 00:05:10,278 --> 00:05:13,705 What happened? I did not get caught up in this work - 41 00:05:13,753 --> 00:05:14,786 No problem 42 00:05:15,567 --> 00:05:18,500 God will give you a good job ... for that 43 00:05:18,525 --> 00:05:21,502 That's why it doesn't do a normal job. Yeah? 44 00:05:23,679 --> 00:05:26,097 But when will I get this good job, who will work for me? 45 00:05:28,052 --> 00:05:29,419 Do not be disappointed 46 00:05:30,294 --> 00:05:34,856 Oh, take this, what is this? 47 00:05:35,251 --> 00:05:37,884 Ranjit, Mr. Kumar's son, came from the United States 48 00:05:38,176 --> 00:05:40,210 Really? I brought this to you- 49 00:05:40,235 --> 00:05:43,876 serious? Now I'm going to see him. 50 00:05:43,925 --> 00:05:47,637 Call your son Ranjit 51 00:05:47,662 --> 00:05:51,529 Let us see what happened when he returned from America . 52 00:05:52,687 --> 00:05:54,654 Hello uncles live my son- 53 00:05:55,400 --> 00:05:58,693 If instead of Qlyvn, smoke choked loss to Mvjan 54 00:05:58,718 --> 00:06:01,479 This is not the case, this is the second envelope since morning 55 00:06:02,047 --> 00:06:05,116 My son brought me a cigarette cartoon from America 56 00:06:05,141 --> 00:06:08,527 Do you know what brand it brought? !!What? Marlboro- 57 00:06:08,855 --> 00:06:12,636 Only the rich get rid of them . My son also has money 58 00:06:12,738 --> 00:06:16,273 He has an apartment and a car and he has his own business 59 00:06:16,298 --> 00:06:19,459 And bride's are external, external 60 00:06:19,484 --> 00:06:24,204 Oh God! God willing, give everyone such a son 61 00:06:24,229 --> 00:06:26,468 Your son Ranjit woke up 62 00:06:29,546 --> 00:06:32,903 Ranjit Rohan, hi -Slam- 63 00:06:33,035 --> 00:06:36,756 !how are you? How you've grown Thank You Hmyntvr- 64 00:06:36,781 --> 00:06:39,133 Mom's water , Rohan, how handsome he is- 65 00:06:39,677 --> 00:06:43,111 How happy is your mom's look ? 66 00:06:43,164 --> 00:06:45,693 Tell me about yourself, then you came back all this time 67 00:06:45,998 --> 00:06:49,484 It's very crowded here, let's go and talk somewhere else 68 00:06:52,541 --> 00:06:54,174 America is something else 69 00:06:54,615 --> 00:06:57,048 Really, get this card 70 00:06:57,347 --> 00:06:59,547 If you go to New York, be sure to visit me 71 00:06:59,572 --> 00:07:00,609 ! Ronnie Cooper 72 00:07:00,634 --> 00:07:04,691 But your name is Ranjit Kapoor, I should have shortened my name - 73 00:07:05,218 --> 00:07:06,485 ! Ronnie Cooper 74 00:07:06,948 --> 00:07:10,104 You really went to America, you became another friend 75 00:07:10,273 --> 00:07:12,406 Did you find a magic wand? 76 00:07:12,675 --> 00:07:16,803 America is the land of dreams . See me. What was I when I was here? 77 00:07:16,916 --> 00:07:20,126 I fell in the eighth grade three times. My parents complained to me every day 78 00:07:20,151 --> 00:07:22,471 One day I found my way and fled to America 79 00:07:22,813 --> 00:07:27,116 Now look, what do I lack? I have a house, I have a car. I'm busy 80 00:07:27,353 --> 00:07:30,869 This time I will take my parents and next time the rest 81 00:07:31,791 --> 00:07:33,330 what do you do? 82 00:07:33,896 --> 00:07:38,304 nothing. After graduating, I got a first-class computer diploma 83 00:07:38,876 --> 00:07:41,581 Are you still looking for a job? 84 00:07:42,678 --> 00:07:46,967 You will not get a job here. If it comes, how much will it cost you? 85 00:07:47,109 --> 00:07:50,609 Five thousand? Seven thousand? How much do you earn daily? 86 00:07:51,473 --> 00:07:53,206 I see your situation, I am upset 87 00:07:53,922 --> 00:07:58,555 Just for the difference of our country's currency ! Our forty rupees becomes 1 dollar 88 00:07:58,999 --> 00:08:03,932 So every American is 40 times richer than every Indian 89 00:08:04,069 --> 00:08:07,702 There is no fear of finding a job ! You can get it as much as you want 90 00:08:07,765 --> 00:08:08,832 Just think for a moment 91 00:08:09,526 --> 00:08:14,826 If I was studying like you, I would be looking for a job like you now 92 00:08:29,000 --> 00:08:30,033 No mom 93 00:08:30,647 --> 00:08:33,123 I decided to set an example in this country 94 00:08:33,628 --> 00:08:34,962 I want to go to America 95 00:08:35,758 --> 00:08:39,416 What are you saying Places in your own country 96 00:08:41,571 --> 00:08:46,808 Where one has to look for a job after graduation 97 00:08:47,656 --> 00:08:49,023 Is this also a country? 98 00:08:53,487 --> 00:08:55,304 ... since I saw Ranjit 99 00:08:57,189 --> 00:09:03,019 All I think is , what do I lack? 100 00:09:05,651 --> 00:09:09,663 It is my bad luck that I was born in this country 101 00:09:09,872 --> 00:09:13,772 Do not talk like this, my son, thank God we have everything 102 00:09:14,050 --> 00:09:17,816 For the card, sooner or later you will find a job 103 00:09:17,841 --> 00:09:22,508 Well , I ask you, mom, if I get a job, how much will I get? 104 00:09:22,687 --> 00:09:26,221 Five thousand? Seven thousand? Ten thousand? 105 00:09:26,576 --> 00:09:28,142 What future do I have? 106 00:09:29,991 --> 00:09:35,691 For my lesson and my future ... Grandpa and you 107 00:09:35,930 --> 00:09:38,764 You sold all the property and the house and the shop of Azamgad 108 00:09:39,536 --> 00:09:41,870 And you bought this old house in Delhi 109 00:09:44,212 --> 00:09:47,245 One day I will get married and have children 110 00:09:47,546 --> 00:09:50,713 I have to sell this house ! And rent a place to build their future. 111 00:09:50,946 --> 00:09:54,479 Why do you think so? One must think mom- 112 00:09:55,255 --> 00:09:57,752 Look at Ranjit in America for himself 113 00:09:57,880 --> 00:10:01,112 If he hadn't left here, he would still be paddling 114 00:10:01,365 --> 00:10:03,065 The eighth grade fell 115 00:10:03,650 --> 00:10:07,202 I am more educated than him ! I can earn more than that 116 00:10:07,284 --> 00:10:09,954 There are many young people like you 117 00:10:10,209 --> 00:10:14,276 If everyone thinks like you, there will be no youth in this country 118 00:10:14,475 --> 00:10:16,414 What should I do if they do not think so? 119 00:10:17,124 --> 00:10:20,950 If they want to stay in this crowded and poor city , let them stay 120 00:10:21,167 --> 00:10:22,465 But I'm not staying here 121 00:10:24,221 --> 00:10:26,887 Mom, I want to be someone for myself ! I want to make a lot of money 122 00:10:31,398 --> 00:10:34,518 I want to progress in my life to be a job 123 00:10:34,543 --> 00:10:37,625 Then you want me to sit in the shop and destroy my life 124 00:10:37,650 --> 00:10:39,679 What ?! What about that shop? 125 00:10:39,747 --> 00:10:43,446 I raised you with the same shop ! I sent you to school, I gave you a wife 126 00:10:43,471 --> 00:10:45,208 Now you do not want to sit in the same shop? 127 00:10:45,233 --> 00:10:47,732 The problem is that you do not understand 128 00:10:47,757 --> 00:10:52,293 You live the way you want to, but don't let your kids go that way. 129 00:10:52,357 --> 00:10:56,705 The world has progressed ! But you have closed your eyes to everything 130 00:10:56,753 --> 00:10:59,201 Shut up, shut up, rude boy 131 00:10:59,241 --> 00:11:02,482 Do not fight with God, listen to your father's words 132 00:11:02,683 --> 00:11:05,430 You forced me to do this first ! I did not want to get married right now 133 00:11:05,455 --> 00:11:08,795 But you said you promised ! Then the responsibility of the child 134 00:11:08,843 --> 00:11:10,834 You dare to talk about the child 135 00:11:10,859 --> 00:11:12,726 I mean, if you were carrying a load, should I have thrown you out? 136 00:11:12,770 --> 00:11:14,790 So do it now, please 137 00:11:14,967 --> 00:11:18,834 If I get out of here, at least I can !! let's go 138 00:11:18,859 --> 00:11:20,773 !Not! I will not leave my father alone 139 00:11:20,798 --> 00:11:24,352 !OK! So I'm going ! From now on, I 'm dead for you 140 00:11:24,522 --> 00:11:26,256 !listen! Dear father 141 00:11:29,327 --> 00:11:32,393 I want to progress in my life 142 00:11:32,418 --> 00:11:35,804 Then you want me to sit in the shop and destroy my life 143 00:11:50,372 --> 00:11:54,816 First think of Mom, do you right, you go to work, but your son is sitting at home 144 00:11:55,626 --> 00:11:57,514 Does grandpa work at this age? 145 00:11:58,437 --> 00:12:02,383 Now, it's my job to reach out to you and Grandpa 146 00:12:03,979 --> 00:12:06,487 See Ranjit took her parents 147 00:12:06,728 --> 00:12:09,204 They must have a comfortable life there now 148 00:12:10,810 --> 00:12:12,282 Let me go mom 149 00:12:12,974 --> 00:12:15,807 Do not be stubborn Rohan, I am afraid 150 00:12:15,987 --> 00:12:18,021 ... Babat did this once and 151 00:12:18,046 --> 00:12:22,061 That was the accident ! It never happened 152 00:12:25,669 --> 00:12:26,851 Let me go 153 00:12:28,247 --> 00:12:32,200 It is not so easy to go to America, I have to get a passport, get my visa 154 00:12:32,789 --> 00:12:33,981 Let me go 155 00:12:35,998 --> 00:12:37,347 Let her go, my daughter 156 00:12:39,705 --> 00:12:40,772 !Dear father? 157 00:12:42,902 --> 00:12:46,468 Do your homework, son 158 00:12:48,942 --> 00:12:51,927 I matched the plane ticket money 159 00:12:54,374 --> 00:12:55,548 !Grand father 160 00:13:02,111 --> 00:13:03,112 !Dear father 161 00:13:05,918 --> 00:13:07,855 Why did you let him go? 162 00:13:09,594 --> 00:13:11,549 Like his stubborn father 163 00:13:14,402 --> 00:13:15,863 I lost my son 164 00:13:19,448 --> 00:13:21,381 I do not want to lose my grandson either 165 00:13:24,198 --> 00:13:25,298 Babazarg 166 00:13:25,596 --> 00:13:26,674 my son 167 00:13:27,628 --> 00:13:29,194 Mom, take care of yourself 168 00:13:30,143 --> 00:13:34,143 Do not worry about us, I will take care of him 169 00:13:34,544 --> 00:13:37,111 You take care of yourself Bash- Eye 170 00:13:37,977 --> 00:13:42,077 We are worried because how do you live there alone? 171 00:13:42,411 --> 00:13:46,011 Mom, I am not the only one who accompanies my grandfather's good prayers 172 00:13:46,317 --> 00:13:48,689 I also have this necklace 173 00:13:50,389 --> 00:13:51,922 You are always with me 174 00:13:53,643 --> 00:13:57,809 When I have both, I do not have any problems 175 00:13:58,225 --> 00:14:03,438 Air India Flight 11 is ready to fly to London and New York 176 00:14:03,921 --> 00:14:07,946 Please let passengers enter through the gate 177 00:14:08,130 --> 00:14:09,230 thank you 178 00:14:09,994 --> 00:14:11,645 I'm going to Grandpa again 179 00:14:13,408 --> 00:14:14,677 Long live my son 180 00:14:58,268 --> 00:15:01,058 We are landing in New York 181 00:15:01,083 --> 00:15:03,611 Please keep your seats normal 182 00:15:03,636 --> 00:15:06,274 Close the front desk and fasten your seat belt 183 00:15:06,352 --> 00:15:10,152 Passengers staying on the plane should pay attention to fill in their forms carefully 184 00:15:10,177 --> 00:15:13,196 When flying, be sure to have a flight card with them 185 00:15:13,221 --> 00:15:14,300 thank you 186 00:15:16,804 --> 00:15:19,525 New York " " USA 187 00:15:46,631 --> 00:15:47,790 sorry? 188 00:15:53,082 --> 00:15:54,541 !what are you doing 189 00:15:54,892 --> 00:15:57,625 My taxi driver, it is my duty to take the luggage 190 00:15:57,744 --> 00:16:00,744 Because I am younger than you, so it is my duty 191 00:16:00,917 --> 00:16:03,697 In this age, it is better for everyone to take their own means 192 00:16:03,722 --> 00:16:05,488 Whatever you know 193 00:16:08,389 --> 00:16:10,389 I'm very happy to see you 194 00:16:11,002 --> 00:16:13,250 I see your ideas and upbringing 195 00:16:13,483 --> 00:16:17,617 I think you are from a good family, are you Indian? 196 00:16:17,756 --> 00:16:19,996 Yeah, are you Indian too? 197 00:16:20,707 --> 00:16:23,707 When the countries were one , yes, I was Indian too 198 00:16:24,348 --> 00:16:28,848 But after the surrender, I became a Pakistani and you became an Indian 199 00:16:29,415 --> 00:16:31,765 I am Sardar Khan Rohan Kana- 200 00:16:32,806 --> 00:16:36,131 I'm glad to see you. Did you come for fun? 201 00:16:36,709 --> 00:16:37,800 Not. To work 202 00:16:37,825 --> 00:16:41,726 Is your card ready for the motel you want to go to? 203 00:16:42,093 --> 00:16:46,728 I stay at my neighbor's motel and find work 204 00:16:46,771 --> 00:16:49,668 This is also from Matlat 205 00:16:50,433 --> 00:16:51,952 How old is Sardar? 206 00:16:52,219 --> 00:16:54,596 Brother Saddam, did you talk about money then? 207 00:16:54,689 --> 00:16:57,913 But a little brother can not hurt his big brother , right? 208 00:16:57,956 --> 00:16:59,215 Please tell 209 00:16:59,968 --> 00:17:01,254 14.60. 210 00:17:02,692 --> 00:17:05,858 Please , my God, $ 100- 211 00:17:06,056 --> 00:17:07,865 If I had made so much, I would have returned home now 212 00:17:07,890 --> 00:17:10,660 I do not have small money, I go and get it from Ranjit - 213 00:17:10,751 --> 00:17:12,366 Okay, I'll park the taxi there . 214 00:17:16,601 --> 00:17:17,973 Hey! Do you want a room? 215 00:17:17,999 --> 00:17:19,732 Excuse me, do you want a girl? 216 00:17:19,826 --> 00:17:21,949 Not a hundred? 50? - 217 00:17:22,102 --> 00:17:24,805 Not! Are you Roni? Ronnie Cooper? 218 00:17:25,130 --> 00:17:26,596 Ronnie? Balla Rooney- 219 00:17:27,229 --> 00:17:28,532 Ronnie! 220 00:17:30,083 --> 00:17:32,446 One has a card 221 00:17:32,693 --> 00:17:34,504 Oh, okay, I'll call 222 00:17:36,309 --> 00:17:38,642 Hello Rohan ! 223 00:17:39,341 --> 00:17:42,107 ! Did you completely change when you came ? - 224 00:17:42,262 --> 00:17:45,432 I came straight from the airport, how are you? 225 00:17:45,457 --> 00:17:47,757 I?? Let's go out 226 00:17:48,321 --> 00:17:49,987 How are your parents? They are good too- 227 00:17:50,092 --> 00:17:52,392 They must be resting at home. Tell us about yourself 228 00:17:52,417 --> 00:17:56,622 What can I say? You said there is a lot of work in America, I came too 229 00:17:56,709 --> 00:18:00,759 Well done ... well done but remember when you come here you will change very soon 230 00:18:00,784 --> 00:18:03,551 Why do you change? Visit once a week or once every two weeks 231 00:18:03,714 --> 00:18:06,346 If you do not have time, be sure to call me 232 00:18:07,337 --> 00:18:09,964 Joke of the past, give me money, I have no money to give a taxi 233 00:18:11,332 --> 00:18:15,106 I'm not joking. If you take a taxi, where will you get another one? 234 00:18:15,232 --> 00:18:18,102 This is a highway, it is very difficult to find a taxi 235 00:18:19,095 --> 00:18:23,174 What are you saying ? I came here because of you 236 00:18:23,827 --> 00:18:25,852 I do not know anyone here except you 237 00:18:26,152 --> 00:18:30,387 I did not come here because of someone I knew, I just did not know anyone 238 00:18:31,215 --> 00:18:33,733 So where do I go? Where should I stay? 239 00:18:34,207 --> 00:18:36,845 Rohan, I have no place for you 240 00:18:44,112 --> 00:18:47,224 Uncle 241 00:18:54,783 --> 00:18:56,183 !what happened? 242 00:18:56,599 --> 00:18:58,786 What was it? What was the sound? 243 00:18:59,997 --> 00:19:01,226 ! Stupid madness 244 00:19:01,251 --> 00:19:03,384 This week, the whole dish is broken 245 00:19:03,409 --> 00:19:05,175 Who is going to pay them? I??? 246 00:19:05,200 --> 00:19:06,618 Dear! you idiot 247 00:19:06,681 --> 00:19:09,248 God willing, tell him something, I will clean it myself 248 00:19:09,273 --> 00:19:11,173 It is better to clean here 249 00:19:11,500 --> 00:19:12,611 Ranjeet 250 00:19:14,863 --> 00:19:16,944 Who was this woman who insulted your parents like this? 251 00:19:17,535 --> 00:19:18,925 Did you just listen? 252 00:19:18,950 --> 00:19:20,450 Znath, Melanie 253 00:19:20,906 --> 00:19:23,427 If he complains to them, he is definitely right 254 00:19:26,388 --> 00:19:28,924 You brought them here and told them to take care of them 255 00:19:29,705 --> 00:19:30,800 !High 256 00:19:30,825 --> 00:19:32,459 How beautiful you are to take care of them 257 00:19:32,860 --> 00:19:34,360 Spit on the nature of kids like you 258 00:19:34,593 --> 00:19:35,893 They are my parents 259 00:19:36,297 --> 00:19:38,074 Whatever I want, I force them to do it 260 00:19:38,168 --> 00:19:39,668 Who are you to catch me? 261 00:19:39,911 --> 00:19:43,000 They work less, but the damage they do is much greater 262 00:19:43,092 --> 00:19:44,392 Well, cut them 263 00:19:44,732 --> 00:19:47,299 If the worker was comfortable and with low wages 264 00:19:47,473 --> 00:19:49,906 I never spent so much money to bring them here 265 00:19:50,269 --> 00:19:53,577 Yeah! I finally saw how you make money 266 00:19:54,077 --> 00:19:56,635 If you are so upset, why don't you go and go? 267 00:20:11,430 --> 00:20:13,133 ... Have you ever heard this parable? 268 00:20:13,851 --> 00:20:16,751 Does someone who has no one have God? 269 00:20:17,247 --> 00:20:19,755 Okay, let me introduce you to India 270 00:20:21,240 --> 00:20:24,970 it's interesting! Did you think that whoever you bring from the street, I will keep it here? 271 00:20:25,024 --> 00:20:27,896 Is this a house or a caravanserai? Why are you snoozing? 272 00:20:27,921 --> 00:20:30,683 Like you, India is a very good boy 273 00:20:30,708 --> 00:20:32,473 His friend shot him 274 00:20:32,498 --> 00:20:35,135 Now, in this strange and big city, I will not help him, so who will help? 275 00:20:35,160 --> 00:20:37,682 Didn't he get a visa from me? Let him go wherever he wants 276 00:20:37,707 --> 00:20:40,755 Do not snooze ! I am right in that house too 277 00:20:40,780 --> 00:20:43,072 So am I ! The boy will stay here- 278 00:20:43,097 --> 00:20:44,714 No he won't 279 00:20:44,739 --> 00:20:47,372 ! No ! So I'm leaving here- 280 00:20:47,397 --> 00:20:50,649 If he stays , I will go like this ?? Chaurasya?- 281 00:20:50,933 --> 00:20:53,918 What happened again? 282 00:20:53,943 --> 00:20:58,605 Clear my account. Do I want to go to the account? OK- 283 00:20:58,760 --> 00:21:00,272 My dear wife 284 00:21:00,769 --> 00:21:02,696 Did you call me my dear husband? 285 00:21:03,123 --> 00:21:06,722 Think the Indo -Pakistani war started again? 286 00:21:06,747 --> 00:21:08,313 ! Again ... again 287 00:21:08,648 --> 00:21:13,531 Now I have to go to the border and declare a ceasefire 288 00:21:14,245 --> 00:21:18,951 They are all arguing and harassing my dear husband 289 00:21:18,976 --> 00:21:20,633 I'm not here 290 00:21:20,658 --> 00:21:26,982 Pakistani brother and Indian brother Why are you fighting? 291 00:21:27,427 --> 00:21:30,204 Churasia, brother, here is America 292 00:21:30,392 --> 00:21:33,810 Do you allow a stranger to see you in your house? 293 00:21:33,835 --> 00:21:35,369 not at all 294 00:21:35,406 --> 00:21:39,902 stop saying bullshits! If a stranger is a good boy . .. unobtrusive and worried about your country 295 00:21:39,927 --> 00:21:42,830 And he does not know anyone here ! You do not help him? 296 00:21:42,855 --> 00:21:45,926 Yes, I will definitely help her, but who is she? 297 00:21:46,041 --> 00:21:50,194 I promised him his name, Rohan 298 00:21:53,765 --> 00:21:58,892 Well, Indian brother, now that his Pakistani brother has promised him, let him stay 299 00:21:59,467 --> 00:22:05,392 Suppose your little brother comes to America tomorrow 300 00:22:05,656 --> 00:22:10,492 Like this boy, he faces the same problem 301 00:22:10,679 --> 00:22:14,601 For example, he sleeps in the street and the police come and take him away 302 00:22:14,626 --> 00:22:18,231 She cries at the police station and sings this song 303 00:22:19,211 --> 00:22:22,509 'I wish he was the one I could call' 304 00:22:22,534 --> 00:22:25,231 Enough! Do not make him feel so bad, otherwise I will go crazy 305 00:22:25,542 --> 00:22:27,976 Yala, bring your tools, thank you, Indian brother. 306 00:22:28,227 --> 00:22:33,594 Don't worry, I made peace here ! Then you thank your Indian brother 307 00:22:34,768 --> 00:22:38,760 Biggrim, Soradilal Chorasia Hamam ... so you go 308 00:22:38,785 --> 00:22:40,583 Kana ! Rohan Kana- 309 00:22:40,608 --> 00:22:42,208 I'm glad to see you in America 310 00:22:42,243 --> 00:22:46,563 Come on ... Come on, this is our humble hut 311 00:22:46,588 --> 00:22:50,839 Indian brother , why do you humiliate our cottage in front of that palace? 312 00:22:50,864 --> 00:22:53,268 I wanted to say something to the army in front of me 313 00:22:53,625 --> 00:22:56,840 No no. As soon as you have a home in America . The work is very big 314 00:22:56,910 --> 00:23:01,842 The interesting thing is that despite the separation of India and Pakistan 315 00:23:01,867 --> 00:23:03,478 But look here in America 316 00:23:03,503 --> 00:23:08,402 Although they have this small fight ! But they live together peacefully 317 00:23:08,427 --> 00:23:12,618 But I do not understand anything. Why do you call yourself Indian and Pakistani? 318 00:23:12,643 --> 00:23:13,737 I tell you myself 319 00:23:14,489 --> 00:23:17,523 "This Sardar means " Sik Wali is the name of my Sardar 320 00:23:17,602 --> 00:23:20,248 When people come to me, they say that 321 00:23:20,751 --> 00:23:23,140 Un Muslim I have a name from Iqbalah 322 00:23:23,165 --> 00:23:25,619 When someone comes to see me ! They take him away 323 00:23:25,646 --> 00:23:30,183 That is why these two names were given to India and Pakistan 324 00:23:33,102 --> 00:23:37,762 Do you repair TVs in addition to taxis? 325 00:23:37,855 --> 00:23:43,178 Oh no! These are the gifts of love and affection that we take very good care of 326 00:23:43,203 --> 00:23:44,309 Awards? 327 00:23:44,333 --> 00:23:47,033 1991, when India won the cricket match against Pakistan 328 00:23:47,058 --> 00:23:49,526 They broke the TV out of anger 329 00:23:49,551 --> 00:23:54,255 Why are you calling me? In 1992, when Pakistan won, they beat him 330 00:23:54,280 --> 00:23:56,081 In 1992, the referee made a wrong decision 331 00:23:56,106 --> 00:23:58,628 What is this one? You broke it in 1994- 332 00:23:58,653 --> 00:24:02,266 Rohan, the result is that ... anytime 333 00:24:02,291 --> 00:24:07,877 If the game is between India and Pakistan, a television must be broken 334 00:24:08,522 --> 00:24:11,221 So how did this one get saved? This one? 335 00:24:11,841 --> 00:24:14,177 Their last game did not win 336 00:24:15,754 --> 00:24:18,737 Tell us about yourself, who do you live with in India? 337 00:24:18,881 --> 00:24:22,384 My father who died with my mother and grandfather 338 00:24:22,458 --> 00:24:24,692 It's too late in India now 339 00:24:24,717 --> 00:24:27,675 Call them tomorrow and tell them you are safe and sound 340 00:24:27,729 --> 00:24:31,234 Yes, let them know what the card is. 341 00:24:31,418 --> 00:24:33,765 I have a first-class computer diploma 342 00:24:33,790 --> 00:24:37,482 Okay, but finding a job here is not that easy 343 00:24:37,507 --> 00:24:40,116 The same is true in India, but I do my best 344 00:24:40,141 --> 00:24:41,243 Well done, I liked it 345 00:24:41,268 --> 00:24:42,877 Do you know how to drive? Yeah- 346 00:24:42,902 --> 00:24:45,436 Take a taxi the next day 347 00:24:47,710 --> 00:24:50,443 I thought I would get a good job after studying 348 00:24:50,468 --> 00:24:54,435 Hey, work that is not good or bad ! Whoever works, is respected here 349 00:24:54,460 --> 00:24:59,180 Until you find your favorite job that you can not starve? 350 00:24:59,205 --> 00:25:01,775 So, work with a taxi from tomorrow, whenever you get a job, put it aside 351 00:25:01,800 --> 00:25:02,800 OK 352 00:25:04,484 --> 00:25:05,484 Hello? 353 00:25:05,640 --> 00:25:07,825 Hello Grandpa, hello my soul 354 00:25:07,913 --> 00:25:10,594 !my son 355 00:25:10,761 --> 00:25:17,287 Rama, come on, my son Rohan has rusted , are you safe? 356 00:25:17,343 --> 00:25:21,409 Yes, where is mom? He ... come on Rohan called- 357 00:25:22,217 --> 00:25:23,774 ! Hello mom- 358 00:25:23,799 --> 00:25:25,547 Alo Rohan Yes Mom- 359 00:25:25,811 --> 00:25:28,698 how are you? Okay mom, how are you? 360 00:25:28,723 --> 00:25:33,185 Okay ... Tell me, do you like it from there? 361 00:25:33,289 --> 00:25:36,122 Yes, it's very good here, its people are also very good 362 00:25:36,147 --> 00:25:41,269 Do not deprive your money by calling. Write me a letter 363 00:25:41,589 --> 00:25:45,353 Take care of your health and do not worry about us 364 00:25:45,568 --> 00:25:47,068 Eye 365 00:25:47,577 --> 00:25:49,810 I want you to be alive mom- 366 00:25:51,079 --> 00:25:52,513 Cut off 367 00:25:53,644 --> 00:25:59,414 Well, then I hope he succeeds in his work 368 00:26:29,533 --> 00:26:31,631 New York's first time ! 369 00:26:31,844 --> 00:26:33,212 Do you want to stay long? 370 00:26:35,023 --> 00:26:36,117 !OK 371 00:26:37,047 --> 00:26:39,388 It's beautiful, but I think it's crazy 372 00:26:40,515 --> 00:26:43,882 He probably thinks that talking diminishes his beauty 373 00:26:44,603 --> 00:26:47,337 Talking too much is not so nice 374 00:26:48,686 --> 00:26:50,474 Are you Indian? 375 00:26:53,444 --> 00:26:55,810 You do not like it ! Do not snooze so much - 376 00:26:55,884 --> 00:27:00,816 Don't be quick, cousin. I don't talk to strangers. Do you understand? 377 00:27:00,841 --> 00:27:04,374 Do not think that my grandfather lives here alone 378 00:27:04,747 --> 00:27:07,047 This is also your destination 379 00:27:13,079 --> 00:27:14,128 Nikki 380 00:27:14,129 --> 00:27:17,015 Pooja, how are you? Okay, how are you? 381 00:27:17,040 --> 00:27:19,146 I saw your picture well- 382 00:27:19,171 --> 00:27:21,896 ! Really beautiful! You too- 383 00:27:21,921 --> 00:27:23,587 How was Prose? it was good- 384 00:27:23,612 --> 00:27:25,992 Are you tired? No, where is Uncle Samir? 385 00:27:26,017 --> 00:27:27,950 OK , then Paija Puja Omida 386 00:27:28,087 --> 00:27:30,698 Pooja, my dear sister, how are you? !Brother- 387 00:27:30,723 --> 00:27:33,210 Why did you come to the airport? I was very scared 388 00:27:33,235 --> 00:27:36,901 Didn't you see Mr. Lazarus? I sent you the photo 389 00:27:37,070 --> 00:27:40,137 No oh God! I must be very worried now- 390 00:27:40,651 --> 00:27:41,917 Let go, come on 391 00:27:42,020 --> 00:27:44,541 ! Wow, brother's house 392 00:27:44,566 --> 00:27:48,206 So tell me how are you? Is India having fun? !Is it good- 393 00:27:48,231 --> 00:27:52,086 The same old poverty and filth ! Is it worth staying in that country at all? 394 00:27:52,111 --> 00:27:55,264 Indians may be poor but their hearts are made of gold 395 00:27:55,514 --> 00:27:59,442 Their love, their culture is something else altogether 396 00:27:59,467 --> 00:28:02,414 I will ask you this question again after a while 397 00:28:02,557 --> 00:28:04,541 Isn't it poison? Of course baby- 398 00:28:04,837 --> 00:28:08,671 Sam, call Mr. Lazaro and tell him that Pooja has come home 399 00:28:09,519 --> 00:28:13,622 Who is Mr. Lazarus and why did you send him to bring me home? 400 00:28:13,949 --> 00:28:19,564 We wanted to see each other alone , talk to each other ... get to know each other 401 00:28:19,664 --> 00:28:22,152 I do not understand, I will explain to you - 402 00:28:22,514 --> 00:28:25,823 We want you to marry Mr. Lazarus 403 00:28:26,944 --> 00:28:28,531 ! What? 404 00:28:28,704 --> 00:28:33,098 After seeing you, the photo went crazy. He was more eager to see you than us 405 00:28:33,212 --> 00:28:36,773 But how did you promise to marry me without my permission ? 406 00:28:37,494 --> 00:28:41,100 I am your older brother, you have no one but me 407 00:28:41,231 --> 00:28:44,788 After the death of our parents , you had a grandmother who also died 408 00:28:44,994 --> 00:28:47,951 As my older brother, it is my duty to arrange your marriage 409 00:28:48,002 --> 00:28:51,622 ... Yes, but you can not get better than that - 410 00:28:51,647 --> 00:28:53,985 You know he owns 3 factories 411 00:28:54,010 --> 00:28:56,163 Sam works in his factory 412 00:28:57,074 --> 00:29:00,243 The poor man married twice, but both times his wife left him 413 00:29:00,268 --> 00:29:01,655 Very sad 414 00:29:01,899 --> 00:29:05,813 It makes you happy ! It also promotes poison 415 00:29:05,838 --> 00:29:06,851 Imagine! 416 00:29:06,876 --> 00:29:09,674 You become the owner of the factory and I also manage the factory 417 00:29:11,858 --> 00:29:15,856 Now I understand why you sent me a ticket and asked me to come here 418 00:29:16,445 --> 00:29:19,079 سم اوووه! My God, Mr. Lazarus has come - 419 00:29:19,104 --> 00:29:20,671 Sam, I did not see him at the airport 420 00:29:20,696 --> 00:29:25,963 Mr. Lazarus Hello, Pooja, they are Mr. Lazaro, Mr. Lazaro, they are Pooja - get up 421 00:29:25,995 --> 00:29:27,577 My sister, my sister sir 422 00:29:33,071 --> 00:29:36,771 Where are you going? Talk to her or she will get hurt 423 00:29:36,796 --> 00:29:42,148 I do not want to talk to her ! Tell her I will not marry her 424 00:29:43,336 --> 00:29:44,545 Excuse me sir 425 00:29:44,814 --> 00:29:46,310 what happened? 426 00:29:47,884 --> 00:29:50,383 Pooja Scream McKinney? ! Wool Chief 427 00:29:50,940 --> 00:29:55,189 I promised to marry you ! What will happen to me if you do not accept? 428 00:29:55,531 --> 00:29:58,117 Promotion aside ! I throw it out 429 00:29:59,431 --> 00:30:05,336 I heard that in India they take bribes to get something done 430 00:30:05,822 --> 00:30:10,801 But I did not know people here !! Instead of money, they give their sister 431 00:30:10,922 --> 00:30:12,160 !!! Pooja 432 00:30:12,598 --> 00:30:15,895 After much thought, I made this decision for the benefit of all 433 00:30:15,937 --> 00:30:18,037 Who are you to make this decision for me? 434 00:30:18,372 --> 00:30:21,805 My own life I decide with whom to spend it 435 00:30:21,859 --> 00:30:26,549 If he has no right to your life , then why did you come here? 436 00:30:26,682 --> 00:30:30,882 If you want to stay here, you have to marry Mr. Lazaro, do you understand? 437 00:30:31,077 --> 00:30:33,920 Think well, otherwise the road is open, the road is long 438 00:30:46,276 --> 00:30:48,376 What happened? Where is he going? 439 00:30:48,401 --> 00:30:50,234 Do not worry comes back 440 00:30:50,495 --> 00:30:54,237 Yeah! Where is he going? There is no return ticket and no place to stay 441 00:30:54,830 --> 00:30:59,048 He has no one here, he cries for a while and then returns 442 00:31:32,379 --> 00:31:34,679 what happened? Why are you crying? 443 00:31:38,318 --> 00:31:43,551 I accept that I am a stranger and I have no right to ask such a question 444 00:31:44,271 --> 00:31:46,650 But for the sake of humanity, I ask you what happened? 445 00:31:47,644 --> 00:31:48,879 Dadasht was not home? 446 00:31:49,098 --> 00:31:53,279 ... if I knew my brother 447 00:31:58,925 --> 00:32:01,459 Can I take you to the airport? 448 00:32:01,905 --> 00:32:04,839 I do not have a return ticket, it is not a problem. I buy one- 449 00:32:05,112 --> 00:32:06,948 I don't even have the money 450 00:32:11,129 --> 00:32:12,888 I also suffered the same fate 451 00:32:14,303 --> 00:32:17,670 I go to those who help each other 452 00:32:18,432 --> 00:32:21,532 I do not want to go anywhere ! Leave me alone 453 00:32:23,586 --> 00:32:25,398 Do you know anyone else here? 454 00:32:28,765 --> 00:32:30,073 So what do you want to do? 455 00:32:31,205 --> 00:32:35,358 Whatever fate decides ! Please go 456 00:32:41,475 --> 00:32:45,149 You only have 4 options from here 457 00:32:46,324 --> 00:32:49,515 One, the house gave that you do not want to go 458 00:32:50,316 --> 00:32:52,634 Second, the airport that you can not go again 459 00:32:53,891 --> 00:32:56,109 Third, to the city where everyone is a stranger to you 460 00:32:58,024 --> 00:33:02,965 And fourth, to my neighbors , where everyone helps 461 00:33:05,121 --> 00:33:08,841 Think well, decide for yourself 462 00:33:10,723 --> 00:33:12,523 You trusted your brother 463 00:33:14,051 --> 00:33:17,125 Now trust a stranger and see 464 00:33:51,151 --> 00:33:56,395 Listen first and see what I say here is the guest right or the orphanage? 465 00:33:56,699 --> 00:33:59,619 Do you take anyone who has no place here? 466 00:33:59,644 --> 00:34:03,374 You see, from now on you will not take that taxi, if you do, you will not die at the airport 467 00:34:03,456 --> 00:34:05,810 Otherwise, anyone you get off the plane will come here 468 00:34:05,835 --> 00:34:07,944 What are these words, you found it here with total difficulty - 469 00:34:07,969 --> 00:34:09,870 Now you have a new problem with you 470 00:34:15,178 --> 00:34:19,744 Hey! I did not tell you anything ! Why are you crying? I was moaning 471 00:34:19,769 --> 00:34:21,721 It's not your fault 472 00:34:21,746 --> 00:34:27,100 We will give you a thought back ... do not cry. I 473 00:34:27,125 --> 00:34:31,577 Until then, go get some blue on your head and face, think this is your home. Go 474 00:34:32,395 --> 00:34:35,480 His heart is very big, he speaks as if his father's house here 475 00:34:35,634 --> 00:34:38,384 Well, do not be my father's house ! 476 00:34:39,311 --> 00:34:42,054 Oh God! Is this a butcher or a butcher? 477 00:34:42,179 --> 00:34:44,632 We collect every dollar and send it home 478 00:34:45,186 --> 00:34:48,220 I swear to God if our hands were not tied 479 00:34:48,351 --> 00:34:51,210 We did something to bring you back 480 00:34:53,785 --> 00:34:58,389 My daughter, why are you so disappointed? You have a 6-month visa 481 00:34:58,516 --> 00:35:01,219 God willing, you will not need anyone's help 482 00:35:01,244 --> 00:35:05,744 Do well and buy your return ticket with your own money 483 00:35:06,445 --> 00:35:09,343 Trust in God, everything will be fine 484 00:35:10,010 --> 00:35:12,343 God, how are you, America? 485 00:35:12,420 --> 00:35:18,025 Do not underestimate America ! We do not lack temples and mosques here 486 00:35:18,050 --> 00:35:21,329 Yes, everyone goes to the temple on Sundays 487 00:35:21,354 --> 00:35:23,972 Tomorrow is Sunday and you will go too 488 00:35:24,109 --> 00:35:28,368 What does he say? He used to say, "Let's go on a picnic on Sunday." 489 00:35:28,393 --> 00:35:33,900 We also go on a picnic, but after the prayer in the temple 490 00:35:41,656 --> 00:35:44,083 Welcome Pandit J. cross in the morning Hi, how are you? - 491 00:35:44,108 --> 00:35:48,345 Thanks to you, we are good Pandit J Ina for the first time coming to the temple 492 00:35:48,370 --> 00:35:51,282 They are J Kishan Patel. Hello, what is your name? 493 00:35:51,328 --> 00:35:52,328 rvhan rvhan- 494 00:35:52,526 --> 00:35:53,823 what about you? Pooja- 495 00:35:53,848 --> 00:35:57,497 Pooja, what a beautiful name ! God will keep your couple forever 496 00:35:58,664 --> 00:36:01,907 No, Pandit J is not like that 497 00:36:02,878 --> 00:36:05,669 Pray that I will achieve the goal I want 498 00:36:05,694 --> 00:36:06,806 Yes 499 00:36:06,831 --> 00:36:10,283 Dear God, keep me out of any trouble 500 00:36:12,315 --> 00:36:13,315 Pandit's 501 00:36:15,333 --> 00:36:20,400 I only have this $ 11 , the more I earn, the more I will bring to you 502 00:36:20,425 --> 00:36:24,492 God is pleased with the intentions of those who pray, my son 503 00:36:24,544 --> 00:36:26,344 Put it in the eye cash register - 504 00:36:27,012 --> 00:36:28,980 Oh God, what happened? 505 00:36:29,121 --> 00:36:31,718 In one of the cities of India, Surat revolted 506 00:36:31,813 --> 00:36:33,479 Kelly was killed innocently 507 00:36:33,855 --> 00:36:36,255 What is in my hand? Urdu newspaper- 508 00:36:36,280 --> 00:36:39,946 The same news was written by you, I was just reading it 509 00:36:39,971 --> 00:36:42,853 Pakistani brother, I do not understand anything 510 00:36:42,878 --> 00:36:47,809 When a news item is written in 4 newspapers, why should we buy 4 separate newspapers? 511 00:36:47,867 --> 00:36:50,948 Ross says, the news is the same, only the language is different 512 00:36:50,973 --> 00:36:56,727 See, all the languages ​​and religions of the world are different 513 00:36:56,909 --> 00:36:58,721 But they all have the same content 514 00:36:59,357 --> 00:37:02,112 If anyone understands this ... I swear to God 515 00:37:02,137 --> 00:37:04,897 All the fights in the world are over 516 00:37:04,922 --> 00:37:07,856 Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either 517 00:37:07,881 --> 00:37:10,701 O Vaswani, why are you all talking about money? 518 00:37:10,746 --> 00:37:14,224 We are talking about the humanity of brotherhood and unity 519 00:37:14,249 --> 00:37:17,655 For example, see the same Rohan and Pooja, do we have a relationship with them? Not 520 00:37:17,680 --> 00:37:19,934 But we kept it for the sake of humanity 521 00:37:20,159 --> 00:37:24,245 You all went crazy ... in this period of time, whoever 522 00:37:24,318 --> 00:37:27,507 You do not know and you should not keep a complete stranger 523 00:37:27,552 --> 00:37:29,928 First he came himself, then he brought the girl 524 00:37:29,953 --> 00:37:33,717 Sir, I ask, has he ever said anything about himself or not? 525 00:37:33,742 --> 00:37:37,095 "... Friends, forgive me" 526 00:37:37,740 --> 00:37:40,840 "I came here to tell you something." 527 00:37:41,815 --> 00:37:48,521 "There is something you need to know about me" 528 00:38:09,087 --> 00:38:14,033 Friends ... forgive me " " I came to tell you something 529 00:38:14,104 --> 00:38:19,135 Friends ... forgive me " " I came to tell you something 530 00:38:19,160 --> 00:38:24,123 "There is something you need to know about me" 531 00:38:24,531 --> 00:38:29,498 "I'm a young man and a stranger." 532 00:38:29,699 --> 00:38:33,705 "I want to open your heart" 533 00:38:34,822 --> 00:38:39,522 "I want to open your heart" 534 00:38:40,657 --> 00:38:45,590 Friends ... forgive me " " I came to tell you something 535 00:38:45,789 --> 00:38:50,956 "There is something you need to know about me" 536 00:38:51,117 --> 00:38:56,153 "I'm a young man and a stranger." 537 00:38:56,406 --> 00:39:01,219 "I want to open your heart" 538 00:39:01,490 --> 00:39:06,290 "I want to open your heart" 539 00:39:37,052 --> 00:39:41,964 "Dear homeland, what can I say about you?" 540 00:39:42,067 --> 00:39:46,952 "You can not be compared to anything." 541 00:39:47,161 --> 00:39:54,010 "The smell of the soil I love and worship" 542 00:39:54,699 --> 00:39:59,732 "... O you who came from my country, tell me" 543 00:39:59,957 --> 00:40:06,497 "How is my homeland?" 544 00:40:06,683 --> 00:40:14,489 "How is my homeland?" 545 00:40:15,013 --> 00:40:21,132 Are people still sleeping in the shadows? 546 00:40:22,630 --> 00:40:28,910 Do kids still play their " " interesting games? 547 00:40:30,209 --> 00:40:37,355 Do grandmothers still tell the story of kings and queens? 548 00:40:37,756 --> 00:40:44,534 Do mothers still sing lullabies to their children at bedtime ? 549 00:40:45,373 --> 00:40:52,412 Do people still dance on the day of the harvest ? 550 00:40:52,996 --> 00:40:59,989 Are drums still ringing during the wedding season ? 551 00:41:00,509 --> 00:41:08,001 Do the restaurants there still serve cornbread? 552 00:41:08,160 --> 00:41:15,205 Are the hairs of beautiful girls still flying at festivals? 553 00:41:15,628 --> 00:41:24,721 With me, I brought the pleasant smell of the homeland 554 00:41:25,470 --> 00:41:30,281 "I smelled it" 555 00:41:31,564 --> 00:41:36,606 Friends ... forgive me " " I came to tell you something 556 00:41:36,631 --> 00:41:42,610 "There is something you need to know about me" 557 00:41:46,651 --> 00:41:51,691 "O homeland, I am your sacrifice" 558 00:41:56,907 --> 00:42:01,934 "You are my pride, you are my honor" 559 00:42:01,959 --> 00:42:06,956 You are the soul I can sacrifice 560 00:42:06,988 --> 00:42:12,035 "You are my dream, because I'm here now." 561 00:42:12,060 --> 00:42:17,666 My faith in you " " I can sacrifice my life 562 00:42:19,051 --> 00:42:25,516 "Are the waves of 'Chenab' still talking about love?" 563 00:42:26,705 --> 00:42:33,224 Are those eager winds still intoxicating the air? 564 00:42:34,238 --> 00:42:41,015 Do people still read the lyric "Shab " and "Mir"? 565 00:42:41,795 --> 00:42:48,184 "Are they still celebrating happy days?" 566 00:42:49,432 --> 00:42:55,904 Does vermicelli soup still smell like Eid? 567 00:42:57,090 --> 00:43:03,133 "Do they still celebrate in every festival?" 568 00:43:04,616 --> 00:43:11,480 Are they still singing wedding songs for the bride and groom ? 569 00:43:12,120 --> 00:43:19,245 Do they still spread sweets for fun ? 570 00:43:19,654 --> 00:43:24,540 "... hug me" 571 00:43:24,715 --> 00:43:29,222 "Because I'm like you." 572 00:43:29,529 --> 00:43:34,772 "Because I'm like you." 573 00:43:35,552 --> 00:43:40,636 Friends ... forgive me " " I came to tell you something 574 00:43:40,661 --> 00:43:46,294 "There is something you need to know about me" 575 00:43:53,483 --> 00:44:01,483 "I do not like this strange land" 576 00:44:05,810 --> 00:44:13,810 "I do not like this strange land" 577 00:44:15,489 --> 00:44:20,516 "I do not like this strange land" 578 00:44:20,585 --> 00:44:25,525 "Nothing seems real here" 579 00:44:25,634 --> 00:44:30,120 "... Love has no value" 580 00:44:30,640 --> 00:44:35,704 No one is eager to listen 581 00:44:35,781 --> 00:44:40,692 "My dear, leave me" 582 00:44:40,716 --> 00:44:45,801 "But strangers accept me." 583 00:44:45,826 --> 00:44:50,427 "I forgot what our house looks like." 584 00:44:50,849 --> 00:44:55,776 "I miss our people very much" 585 00:44:55,969 --> 00:45:00,547 "I miss our people very much" 586 00:45:00,820 --> 00:45:05,761 "... I sympathize with you" 587 00:45:05,904 --> 00:45:10,943 "... I sympathize with you" 588 00:45:11,038 --> 00:45:15,721 "Do not treat me like strangers ..." 589 00:45:16,115 --> 00:45:21,648 "Do not treat me like strangers ..." 590 00:45:21,941 --> 00:45:26,946 Friends ... forgive me " " I came to tell you something 591 00:45:27,038 --> 00:45:32,151 "There is something you need to know about me" 592 00:45:32,385 --> 00:45:37,395 "I'm a young man and a stranger." 593 00:45:37,613 --> 00:45:42,165 "I want to open your heart" 594 00:45:42,706 --> 00:45:47,613 "I want to open your heart" 595 00:45:47,694 --> 00:45:52,927 "I want to open your heart" 596 00:46:13,581 --> 00:46:15,008 Oh God, what did I do? 597 00:46:19,510 --> 00:46:21,749 Officer, I explain 598 00:46:22,859 --> 00:46:25,360 See, I have been taking this taxi for 6 days, calm down - 599 00:46:25,385 --> 00:46:27,192 So this is a 6-day card, right? Yeah- 600 00:46:27,217 --> 00:46:29,317 Well, that's not good at all ! But you can not arrest me - 601 00:46:29,342 --> 00:46:30,407 Yes, I will arrest you 602 00:46:30,432 --> 00:46:33,296 This novice driver does not have a legal license 603 00:46:33,356 --> 00:46:35,243 He says there is no need in his country 604 00:46:35,268 --> 00:46:37,403 Give him the paperwork, I will do the work myself 605 00:46:38,981 --> 00:46:42,643 Oh God! Who helps me in this strange country? 606 00:47:01,753 --> 00:47:03,307 Mr. J. Kishan, you? 607 00:47:06,497 --> 00:47:10,125 Only when I am in the temple I am J Kishan when I do service work 608 00:47:10,468 --> 00:47:13,863 But here I am Jack Patel, Officer Jack Patel 609 00:47:16,374 --> 00:47:21,675 Do you remember me? Yesterday we had a prayer service in your temple 610 00:47:22,517 --> 00:47:25,113 I offered eleven dollars to God to get me out of trouble 611 00:47:25,138 --> 00:47:28,474 But what happened today when I got stuck ? 612 00:47:28,499 --> 00:47:30,942 I was driving with a fake driver's license 613 00:47:32,848 --> 00:47:35,614 Well, if you commit a crime you should be punished 614 00:47:35,776 --> 00:47:39,031 I take a taxi to make a living ... I did not steal or kill anyone 615 00:47:39,056 --> 00:47:41,043 Crime is a crime, now big or small 616 00:47:41,068 --> 00:47:43,753 Please understand that I had nothing to do 617 00:47:44,402 --> 00:47:45,935 It will not be repeated 618 00:47:49,493 --> 00:47:53,332 Well, I'm trying to get you to bail 619 00:47:53,357 --> 00:47:54,824 ... Well, where am I from ! No- 620 00:47:55,381 --> 00:47:57,726 You have to pay a fine of two hundred dollars - 621 00:47:57,751 --> 00:47:59,571 Sergeant, fine him $ 200 622 00:47:59,635 --> 00:48:01,035 Two hundred dollars ! 623 00:48:01,692 --> 00:48:05,659 Who owns the taxi you are going to? 624 00:48:06,849 --> 00:48:11,531 !police? He's here too ! This is crazy, he brought the police with him 625 00:48:12,326 --> 00:48:14,974 Welcome Mr. Patel, Mr. Patel, please 626 00:48:14,999 --> 00:48:19,025 Cold drink .... bring cold water to Mr. Patel 627 00:48:20,030 --> 00:48:22,451 Did you give him a taxi? 628 00:48:22,781 --> 00:48:27,704 Yes, I did. What did you do, stupid Khan? Did you have an accident or did you kill someone? 629 00:48:27,729 --> 00:48:28,868 Light it up! 630 00:48:29,941 --> 00:48:32,541 Did you know that he has a fake certificate? 631 00:48:32,696 --> 00:48:34,958 So why did you let him take a taxi? 632 00:48:35,024 --> 00:48:38,877 Sir, because he came from India, I hired him 633 00:48:38,902 --> 00:48:41,122 In any case, a brother should help his brother 634 00:48:41,147 --> 00:48:43,314 How did I know his certificate was forged? 635 00:48:43,469 --> 00:48:46,222 Sir, you are Indian too ... so am I. 636 00:48:46,247 --> 00:48:48,454 Hey, put aside this snooping of Indian brother 637 00:48:49,857 --> 00:48:53,089 Live by the law of the country you are in 638 00:48:53,865 --> 00:48:58,017 I live in the United States, so it is my job to obey its laws 639 00:48:59,162 --> 00:49:01,429 If it happens again, I will revoke your license 640 00:49:02,142 --> 00:49:05,341 Both your taxis and yourself are in prison 641 00:49:05,572 --> 00:49:06,669 Do you understand ??? 642 00:49:08,216 --> 00:49:11,399 The police confiscated the taxi and fined him 643 00:49:11,780 --> 00:49:13,147 And you are a young man 644 00:49:13,799 --> 00:49:16,806 I hope you do not work illegally from now on 645 00:49:17,353 --> 00:49:18,361 good luck 646 00:49:19,892 --> 00:49:23,332 I told you to follow the rules, why did you not follow them? 647 00:49:23,863 --> 00:49:25,917 I was thinking about my mother, I was distracted for a moment 648 00:49:27,307 --> 00:49:29,265 Instead of going right, I went left 649 00:49:29,473 --> 00:49:32,550 I always go in the middle when I think of my mother 650 00:49:32,575 --> 00:49:36,767 Brother, what kind of person are you ! Waiting for an opportunity to tell your jokes 651 00:49:36,792 --> 00:49:38,934 Brother, thank God that Bella passed us by 652 00:49:39,157 --> 00:49:41,777 No, what does Bella, which is still going on, mean? 653 00:49:41,864 --> 00:49:44,501 I was no longer thinking about it when I was unemployed. 654 00:49:44,537 --> 00:49:46,268 At first we were worried about finding a job 655 00:49:46,293 --> 00:49:48,137 Now we have to find work for both of them 656 00:49:48,162 --> 00:49:52,278 Mr. Doctor, Welcome Dr. Kurana 657 00:49:52,326 --> 00:49:53,850 Hello how are you? 658 00:49:54,005 --> 00:49:56,389 The state of cleverness? A few breaks 659 00:49:56,445 --> 00:49:57,678 Eager to meet 660 00:49:57,748 --> 00:50:00,217 As I was passing by, I told him to come and get some sweets 661 00:50:00,293 --> 00:50:01,796 Definitely, my dear wife 662 00:50:01,821 --> 00:50:04,507 Pack your doctor's favorite dessert 663 00:50:04,551 --> 00:50:06,477 are you okay? Do you control your blood sugar? 664 00:50:06,502 --> 00:50:09,858 How do I do this when I have a pastry? 665 00:50:11,183 --> 00:50:14,150 Doctor, please do me a favor 666 00:50:14,301 --> 00:50:16,454 Yes, please, these are Rohan and Pooja -Hello- 667 00:50:16,479 --> 00:50:21,721 You know a lot of people, if you can find a job for them, thank you 668 00:50:21,746 --> 00:50:23,249 Hello Dr. Salam- 669 00:50:23,274 --> 00:50:24,631 The girl and the boy are very good 670 00:50:24,660 --> 00:50:26,007 Please help them 671 00:50:26,466 --> 00:50:29,846 If there is anything, I will definitely let you know 672 00:50:30,176 --> 00:50:32,456 ... Chorasia, I'm going to go , take it 673 00:50:32,481 --> 00:50:35,154 I will accompany you outside 674 00:50:35,806 --> 00:50:38,282 Brother Sardar, are you looking for a job? 675 00:50:38,353 --> 00:50:41,401 Yes, you know a lot of people 676 00:50:41,427 --> 00:50:44,514 If there is anything, let us know and we will owe you for the rest of our lives 677 00:50:44,642 --> 00:50:48,520 In the American fast food where I work, they are looking for a worker 678 00:50:48,792 --> 00:50:52,852 I can tie their hands there , hey, is this a question at all? 679 00:50:52,887 --> 00:50:55,057 Why do you ask? Send them to work tomorrow morning 680 00:52:47,597 --> 00:52:49,021 !watch out 681 00:53:58,139 --> 00:54:00,394 You have the right to remain silent 682 00:54:00,419 --> 00:54:04,352 Whatever you say now can be used against you in court 683 00:54:05,342 --> 00:54:08,004 Rohan, how are you? What were these crazy games? 684 00:54:08,188 --> 00:54:10,664 You risked your life for $ 25 685 00:54:10,773 --> 00:54:15,835 It was not just $ 25 ! It was your first salary, how I put it in the lamb 686 00:54:24,658 --> 00:54:28,531 What is sweets for? It was our first day of work - 687 00:54:28,938 --> 00:54:30,746 Give it to Rohan too 688 00:54:34,001 --> 00:54:36,124 Sweeten your mouth too, I do not eat much sweets - 689 00:54:36,149 --> 00:54:38,389 Dad, eat fat first, you do n't sit down 690 00:54:38,586 --> 00:54:40,983 Even if you get fat, you will still be beautiful 691 00:54:47,324 --> 00:54:49,302 I'm tired, I'm going to sleep 692 00:54:49,327 --> 00:54:52,485 She was fine, she was fine, she was fine 693 00:54:55,185 --> 00:54:57,731 Ever since the two came to our house 694 00:54:58,715 --> 00:55:01,550 Do you know what I think when I see them both? 695 00:55:01,580 --> 00:55:04,104 How good it would be if you were siblings 696 00:55:05,488 --> 00:55:08,915 Do you not know anything other than sibling relationship ? 697 00:55:09,147 --> 00:55:10,223 What is your relationship? 698 00:55:10,248 --> 00:55:13,527 Permanent relationship ! Husband and wife relationship 699 00:55:13,552 --> 00:55:15,479 Yes, this is not a bad relationship 700 00:55:15,504 --> 00:55:16,637 !not bad? 701 00:55:18,026 --> 00:55:22,648 I pray to God to plant the seed of love in their hearts 702 00:56:04,044 --> 00:56:11,969 "What a meeting I'm so happy about." 703 00:56:12,560 --> 00:56:19,843 "What a meeting I'm so happy about." 704 00:56:19,874 --> 00:56:23,351 "... you are gone now" 705 00:56:23,376 --> 00:56:27,678 "But I'm still waiting ..." 706 00:56:27,703 --> 00:56:35,548 "What a meeting I'm so happy about." 707 00:56:35,642 --> 00:56:43,469 "What a meeting I'm so happy about." 708 00:56:43,494 --> 00:56:46,878 "... you are gone now" 709 00:56:46,903 --> 00:56:51,206 "But I'm still waiting ..." 710 00:56:51,328 --> 00:56:59,215 "What a meeting I'm so happy about." 711 00:56:59,351 --> 00:57:04,610 "What meeting is this?" 712 00:57:34,699 --> 00:57:38,401 "... sometimes I'm embarrassed, sometimes I'm scared" 713 00:57:38,596 --> 00:57:43,136 "Sometimes I did not even know I would come to your arms" 714 00:57:46,033 --> 00:57:50,430 "... sometimes I'm embarrassed, sometimes I'm scared" 715 00:57:50,455 --> 00:57:54,074 "Sometimes I did not even know I would come to your arms" 716 00:57:54,099 --> 00:57:58,094 "What is this drunk? What is this?" 717 00:57:58,376 --> 00:58:02,809 "What's in the air that makes us spontaneous?" 718 00:58:04,101 --> 00:58:11,919 "I feel like I'm part of this spring too" 719 00:58:12,268 --> 00:58:19,610 "What a meeting I'm so happy about." 720 00:58:19,847 --> 00:58:24,529 "What meeting is this?" 721 00:58:53,184 --> 00:58:57,294 "You's what I always wanted" 722 00:58:57,319 --> 00:59:01,651 "I am the king and you are my queen" 723 00:59:04,833 --> 00:59:09,083 "You's what I always wanted" 724 00:59:09,108 --> 00:59:12,868 "I am the king and you are my queen" 725 00:59:12,980 --> 00:59:20,980 Yeh new pair, new sari " " Yeh New and traitors New Machine 726 00:59:23,103 --> 00:59:30,545 I'm going crazy that I'm not in control of myself 727 00:59:30,570 --> 00:59:38,273 "What a meeting I'm so happy about." 728 00:59:38,689 --> 00:59:46,537 "What a meeting I'm so happy about." 729 00:59:46,562 --> 00:59:54,282 "You left but I'm still waiting." 730 00:59:54,359 --> 01:00:02,281 "What a meeting I'm so happy about." 731 01:00:02,429 --> 01:00:10,356 "You left but I'm still waiting." 732 01:00:10,399 --> 01:00:18,399 "What a meeting I'm so happy about." 733 01:00:22,064 --> 01:00:24,765 Hey, don't touch me 734 01:00:25,281 --> 01:00:27,217 What's up guys? 735 01:00:28,497 --> 01:00:30,944 What did we want, chocolate? يکم شيريني- 736 01:00:33,788 --> 01:00:36,427 Good morning, what do you want? 737 01:00:37,712 --> 01:00:39,874 Tea, be polite coffee 738 01:00:39,999 --> 01:00:42,386 No comrade, mine 739 01:00:42,431 --> 01:00:45,782 Enough, enough and leave me 740 01:00:45,799 --> 01:00:48,552 Don't worry , leave me - 741 01:00:48,577 --> 01:00:50,082 What's going on here? 742 01:00:50,231 --> 01:00:51,566 She was not! 743 01:00:51,615 --> 01:00:53,114 What is your problem? Don't be hard on Dad - 744 01:00:53,139 --> 01:00:54,058 What is the problem? 745 01:00:54,083 --> 01:00:56,431 Do not do something stupid - do you want to hit me? 746 01:00:56,456 --> 01:00:57,676 What was that? 747 01:00:59,702 --> 01:01:01,861 Oh my God! Oh god bastard bitch- 748 01:01:06,357 --> 01:01:09,738 Come here see me Come see me 749 01:01:11,654 --> 01:01:12,849 Rouhan 750 01:01:14,255 --> 01:01:18,043 Are you making me angry? Are you kidding me, bastard? 751 01:01:23,582 --> 01:01:24,970 Are you back again ?? 752 01:01:30,428 --> 01:01:31,976 Rohan, no 753 01:01:33,243 --> 01:01:35,331 Oh, my Awadhi work ! 754 01:01:44,717 --> 01:01:47,829 What did you do, Rohan? What if the owner here understands? 755 01:01:48,004 --> 01:01:51,745 What's going on here? Oh my God 756 01:01:52,022 --> 01:01:54,184 Don't get me wrong, I'm so angry myself 757 01:01:54,209 --> 01:01:56,377 We got a job by force, now we don't have it either 758 01:01:56,402 --> 01:02:00,697 So what? Do we find another job, must we kill them? 759 01:02:00,722 --> 01:02:03,081 Someone is bothering you, then should I be quiet and watch? 760 01:02:03,226 --> 01:02:06,524 Do you know how dangerous this is if he had a gun? 761 01:02:06,549 --> 01:02:07,669 I hit him again 762 01:02:07,737 --> 01:02:09,928 I can not see anyone bothering you 763 01:02:10,559 --> 01:02:13,390 Why? I can not stand it! That's it - enough 764 01:02:16,278 --> 01:02:19,811 Did you see a sign for a worker there? A boy sings, not a girl 765 01:02:20,107 --> 01:02:21,687 You go home I will come later 766 01:02:24,779 --> 01:02:27,368 But Rohan should not have fought 767 01:02:27,646 --> 01:02:28,813 You're right 768 01:02:29,100 --> 01:02:32,629 Rohan should not be killed, he should be killed 769 01:02:32,654 --> 01:02:35,854 What do you say! This is how a case was filed against him in a foreign country 770 01:02:35,879 --> 01:02:39,874 Well, the country should be a stranger, meaning that those who bothered it should have given up 771 01:02:39,899 --> 01:02:41,497 They must be killed 772 01:02:43,245 --> 01:02:46,769 Why are you so upset? You will find another job 773 01:02:47,978 --> 01:02:51,653 He sent Rocky to my grandfather, but he cut "Rocky: Brother and Sister Bracelet" 774 01:02:51,857 --> 01:02:57,423 Why did you send it? He does not deserve it ! Forget it 775 01:02:57,521 --> 01:03:00,694 Unless we are brothers, close a rock for me 776 01:03:00,779 --> 01:03:02,261 !me too 777 01:03:16,036 --> 01:03:20,631 You were crying for a gift ! But God gave you two in return 778 01:03:22,125 --> 01:03:26,157 We will find you a job to be a good person 779 01:03:26,509 --> 01:03:29,514 First, find a job for Rohan , who is also unemployed 780 01:03:29,713 --> 01:03:32,415 I got a job, brother Sardar, right there? 781 01:03:32,475 --> 01:03:34,076 Yes, where? 782 01:03:34,496 --> 01:03:35,687 At the gas station 783 01:03:45,284 --> 01:03:47,349 Lighter? Smoking is not allowed here - 784 01:03:47,751 --> 01:03:50,086 Why? Gas station, therefore- 785 01:03:51,039 --> 01:03:52,249 Fill the tank 786 01:04:00,975 --> 01:04:03,731 I'm going again, buddy - I see you - 787 01:04:06,974 --> 01:04:08,359 Rohan 788 01:04:08,400 --> 01:04:10,067 This! So Anja Medibenet 789 01:04:10,179 --> 01:04:11,437 The rain started 790 01:04:11,597 --> 01:04:14,431 I said you get wet, that's why I brought you an umbrella 791 01:04:14,500 --> 01:04:16,329 Did you do a good job ? -بريم- 792 01:04:23,579 --> 01:04:25,943 See, neither you nor I can escape from this rain 793 01:04:26,390 --> 01:04:27,814 So what do we do? 794 01:04:30,939 --> 01:04:33,522 Ah ... what are you doing? 795 01:04:33,688 --> 01:04:36,862 Let me see what it feels like to get wet in America. 796 01:04:36,887 --> 01:04:39,752 Come under the umbrella ! A lion does not need an umbrella - 797 01:04:39,919 --> 01:04:41,918 Freely walks in the rain it 's 798 01:04:41,943 --> 01:04:45,529 You do not understand what I am saying ! Be silent and do not move 799 01:05:13,724 --> 01:05:17,671 دیوونه! You want to build a house with an umbrella at the gas station 800 01:05:17,797 --> 01:05:20,711 ! Come quickly, sit down. fast 801 01:05:20,759 --> 01:05:21,904 sit down 802 01:05:21,929 --> 01:05:24,996 Make sure I get a taxi fare 803 01:05:25,079 --> 01:05:27,066 !serious? I rent a taxi 804 01:05:27,091 --> 01:05:28,601 Dollars That Dollars 805 01:05:35,071 --> 01:05:38,216 When someone sneezes, they say it is okay 806 01:05:38,241 --> 01:05:41,461 But I tell you many times that you should wear rain under the rain 807 01:05:41,526 --> 01:05:45,026 Take this first medicine from "Bajia" 808 01:05:45,297 --> 01:05:49,783 Whenever my dear wife gets sick, I give her this medicine 809 01:05:49,893 --> 01:05:52,494 I did not know that milk could make me sick 810 01:05:52,519 --> 01:05:54,410 Please do not bother me ! I bother you in the same way 811 01:05:54,435 --> 01:05:56,811 What is your problem? What happened? 812 01:05:56,948 --> 01:05:59,479 I do not understand something, I came here to do this? 813 01:05:59,633 --> 01:06:02,278 To wash the dishes, to wash the car, to take a taxi? 814 01:06:02,354 --> 01:06:04,193 I could do this in India too 815 01:06:05,211 --> 01:06:07,909 My visa will expire in four months and I have to go back 816 01:06:08,862 --> 01:06:11,272 I do not know how to get rich here 817 01:06:11,297 --> 01:06:14,620 Look, bro, first of all discoridged 818 01:06:14,653 --> 01:06:18,054 ... Second, to get rich in America 819 01:06:18,109 --> 01:06:22,048 The first thing is to get a green card 820 01:06:22,149 --> 01:06:23,295 What does that mean? Well, see- 821 01:06:23,554 --> 01:06:26,390 Indians who are permanent residents here 822 01:06:26,415 --> 01:06:30,996 And they are American citizens, they call them NRAs 823 01:06:31,021 --> 01:06:32,973 did u understand? Yeah, well? - 824 01:06:32,998 --> 01:06:37,036 Look, you have a good personality like me 825 01:06:37,611 --> 01:06:43,003 Well, brother, use this character of yours, find a permanent resident girl and get married 826 01:06:43,990 --> 01:06:46,617 When you get married, you will get a green card 827 01:06:46,664 --> 01:06:48,607 He then becomes a permanent citizen of the United States 828 01:06:48,807 --> 01:06:51,660 Do you think it is right to use an NRI girl for your development? 829 01:06:51,685 --> 01:06:57,254 Why? What? Now, not tomorrow, she has to get married 830 01:06:57,326 --> 01:06:59,200 is not it? Of course brother, of course- 831 01:06:59,225 --> 01:07:01,577 If so, what is the problem with the INRA girl? 832 01:07:02,264 --> 01:07:05,899 Brother Chorasia, oh , your warm ideas , you made my life 833 01:07:06,600 --> 01:07:11,099 But where do I find my progress? I mean the NRA girl? 834 01:07:11,124 --> 01:07:12,180 Good question 835 01:07:12,205 --> 01:07:15,991 The answer to your question is in the poster that is stuck here 836 01:07:16,016 --> 01:07:17,836 'Great Navrati Festival' 837 01:07:17,861 --> 01:07:22,443 Beautiful Indian girls attend the ceremony 838 01:07:22,468 --> 01:07:28,822 I know you, you can easily hit a girl in the face 839 01:07:31,707 --> 01:07:33,510 Give me a ticket for $ 12.50 840 01:07:33,535 --> 01:07:37,055 You have to go with a couple, you have to go with a girl 841 01:07:37,246 --> 01:07:38,280 Is this 842 01:07:38,548 --> 01:07:41,238 Is he coming I am not? Why should I come? 843 01:07:41,541 --> 01:07:42,639 ! 844 01:07:43,345 --> 01:07:47,611 I helped you so much, I brought you here , I put you here , I found a job for you 845 01:07:47,677 --> 01:07:51,277 Can't you help me so much then? Pooja, the discussion of my life is central 846 01:07:51,597 --> 01:07:53,917 If I get rich, it will be in your favor 847 01:07:53,942 --> 01:07:55,628 I do not have extra money to go buy a ticket 848 01:07:56,413 --> 01:07:57,617 I will buy it for you 849 01:07:57,903 --> 01:07:59,275 I do not have good clothes either 850 01:07:59,554 --> 01:08:01,468 Well, I will buy that for you too 851 01:08:02,661 --> 01:08:06,033 If I want to get rich, I have to invest a little, right? 852 01:08:10,050 --> 01:08:22,050 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 853 01:08:32,687 --> 01:08:35,046 Well, then you came with Jatin? 854 01:08:35,071 --> 01:08:36,159 Cool boy 855 01:08:36,287 --> 01:08:38,259 Lovelin, who did you come with? 856 01:08:39,310 --> 01:08:43,371 I came with one but I go with the other 857 01:08:43,396 --> 01:08:44,536 ! From your hand 858 01:08:45,174 --> 01:08:46,941 Not satisfied with anyone? 859 01:08:47,504 --> 01:08:49,204 The clothes are very beautiful 860 01:08:49,826 --> 01:08:52,292 Can you wear this all your life? 861 01:08:52,750 --> 01:08:56,050 You can't, can you? You have to change it 862 01:09:21,792 --> 01:09:25,885 "I'm restless since I saw him." 863 01:09:25,910 --> 01:09:29,936 "I'm restless since I saw him." 864 01:09:30,038 --> 01:09:34,192 "I can't wait any longer, baby." 865 01:09:34,217 --> 01:09:36,025 "Where is his love?" 866 01:09:36,050 --> 01:09:37,917 "Where is his love?" 867 01:09:37,942 --> 01:09:40,062 "Where is his love?" 868 01:09:40,087 --> 01:09:41,907 "Where is his love?" 869 01:09:42,062 --> 01:09:44,321 "Yes, this is love itself" 870 01:09:44,346 --> 01:09:48,547 "Yes, this is love itself" 871 01:09:48,572 --> 01:09:51,287 "Yes, this is love itself" 872 01:09:51,312 --> 01:09:55,369 "I've lost my composure since I saw you." 873 01:09:55,394 --> 01:10:02,281 "I want to look at you all." 874 01:10:02,912 --> 01:10:04,930 "Where is his love?" 875 01:10:04,994 --> 01:10:06,750 "Where is his love?" 876 01:10:06,775 --> 01:10:08,862 "Where is his love?" 877 01:10:08,887 --> 01:10:10,880 "Where is his love?" 878 01:10:10,905 --> 01:10:13,285 "Yes, this is love itself" 879 01:10:13,310 --> 01:10:15,158 "Yes, this is love itself" 880 01:10:15,183 --> 01:10:17,254 "Yes, this is love itself" 881 01:10:17,279 --> 01:10:20,178 "Yes, this is love itself" 882 01:10:44,802 --> 01:10:56,745 It 's as if you can not walk properly " " Beautiful lady 883 01:10:57,072 --> 01:11:07,651 "Do not bewitch this crazy boy" 884 01:11:08,864 --> 01:11:12,957 "... Hearts fall in love" 885 01:11:13,030 --> 01:11:17,633 "Do not separate their views ..." 886 01:11:17,658 --> 01:11:21,762 "This is my beauty work" 887 01:11:21,787 --> 01:11:28,909 "Everyone who sees me sacrifices his life." 888 01:11:29,035 --> 01:11:31,039 "Yes, this is love itself" 889 01:11:31,064 --> 01:11:33,098 "Yes, this is love itself" 890 01:11:33,123 --> 01:11:35,205 "Yes, this is love itself" 891 01:11:35,230 --> 01:11:37,133 "Yes, this is love itself" 892 01:11:37,158 --> 01:11:39,415 "Yes, this is love itself" 893 01:11:39,440 --> 01:11:41,444 "Yes, this is love itself" 894 01:11:41,469 --> 01:11:46,503 "Yes, this is love itself" 895 01:12:07,032 --> 01:12:09,335 "The green color of my body" 896 01:12:09,392 --> 01:12:19,612 "Boys are crazy" 897 01:12:19,728 --> 01:12:30,597 "Every lover is looking for me for his life" 898 01:12:31,130 --> 01:12:35,379 "At first glance, you drove me crazy." 899 01:12:35,404 --> 01:12:39,937 "You took my sleep and peace away from me" 900 01:12:39,962 --> 01:12:44,091 "Trust my words baby" 901 01:12:44,116 --> 01:12:51,619 This is the passenger who is going, so don't wait for him 902 01:12:51,653 --> 01:12:53,767 "Where is his love?" 903 01:12:53,792 --> 01:12:55,777 "Where is his love?" 904 01:12:55,802 --> 01:12:57,733 "Where is his love?" 905 01:12:57,758 --> 01:12:59,825 "Yes, this is love itself" 906 01:12:59,908 --> 01:13:03,976 "Where is his love?" 907 01:13:04,001 --> 01:13:08,119 "Yes, this is love itself" 908 01:13:08,144 --> 01:13:12,118 "I'm restless since I saw him." 909 01:13:12,200 --> 01:13:16,228 "I can't wait any longer, baby." 910 01:13:16,253 --> 01:13:20,379 "Where is his love?" 911 01:13:20,404 --> 01:13:24,522 "Where is his love?" 912 01:13:24,547 --> 01:13:28,603 "Yes, this is love itself" 913 01:13:28,628 --> 01:13:33,944 "Yes, this is love itself" 914 01:13:44,450 --> 01:13:50,191 "Love" 915 01:13:50,492 --> 01:13:54,995 "Love" 916 01:13:55,025 --> 01:14:03,025 "Love" 917 01:14:37,050 --> 01:14:39,417 How lucky you are for me! 918 01:14:39,442 --> 01:14:43,375 Hey, why are you angry? You should be happy that my life is going well 919 01:14:43,750 --> 01:14:46,317 Really, was there a chat between us every minute? 920 01:14:46,522 --> 01:14:48,069 What if things went wrong? 921 01:14:49,724 --> 01:14:53,789 Hey! Things went well ! I got his number 922 01:14:54,448 --> 01:14:57,910 Now I have to think about what to say to him on the phone 923 01:15:00,211 --> 01:15:01,211 Shit! 924 01:15:03,032 --> 01:15:05,065 Why? what happened? 925 01:15:05,534 --> 01:15:07,076 Seems so tensed 926 01:15:07,146 --> 01:15:09,979 I do not know what to say to him, so do not talk to him - 927 01:15:10,475 --> 01:15:12,606 Doesn't talking require thinking? 928 01:15:12,753 --> 01:15:15,996 I do not think before talking to you, but now I want to talk to him 929 01:15:16,021 --> 01:15:18,459 That's the kind of thing that drives me crazy on the phone 930 01:15:18,484 --> 01:15:22,822 So tell her, you want to get rich ... that's why you want to marry her and 931 01:15:22,847 --> 01:15:26,237 Hey! Do you want to fix or ruin the situation ? 932 01:15:26,531 --> 01:15:28,394 If you do not want to help, do not 933 01:15:28,459 --> 01:15:29,629 At least do not disturb me 934 01:15:30,783 --> 01:15:35,625 Oops, look at the gentleman, even sleep has been taken from his eyes 935 01:15:36,184 --> 01:15:41,892 It seems that wherever you look, you see her beautiful face 936 01:15:42,426 --> 01:15:47,453 This restlessness also comes true when you see it 937 01:15:47,489 --> 01:15:51,016 What are you saying ! You solved my problem 938 01:15:51,113 --> 01:15:54,846 They say a friend is useful these days , I say this 939 01:15:56,479 --> 01:15:58,079 That's what I say 940 01:16:07,970 --> 01:16:10,770 Hello, I am Rohan, do you know me ? 941 01:16:12,002 --> 01:16:16,002 We saw each other at night, you wrote your number in lipstick and gave it to me 942 01:16:16,711 --> 01:16:21,477 Remember? Of course, hello- 943 01:16:21,610 --> 01:16:25,485 Am I not a nuisance? not at all- 944 01:16:26,199 --> 01:16:27,990 Where are you calling from? 945 01:16:29,282 --> 01:16:31,259 From you car with my mobile 946 01:16:31,637 --> 01:16:35,379 I think you were asleep, but the sleep was gone from my eyes 947 01:16:36,775 --> 01:16:39,907 I've been thinking of you since I saw you 948 01:16:39,936 --> 01:16:42,711 It is as if I look at your broom every time I look at your beautiful face 949 01:16:42,766 --> 01:16:50,310 This restless heart calms down when it only sees you 950 01:16:50,796 --> 01:16:55,186 Well, I want to see you too, but today is a problem 951 01:16:55,550 --> 01:16:56,833 My head is busy today 952 01:16:57,532 --> 01:16:59,942 I want to go to Trump Casino with one 953 01:17:00,635 --> 01:17:04,712 Excuse me ! Trump Crown, oh how interesting- 954 01:17:05,100 --> 01:17:06,934 By the way, I want to go there today 955 01:17:07,520 --> 01:17:09,738 At least we see each other there, right? 956 01:17:09,766 --> 01:17:11,219 !High 957 01:17:11,831 --> 01:17:14,145 I look forward to seeing you 958 01:17:32,831 --> 01:17:35,401 Karen, how much do you play? I got bored 959 01:17:35,427 --> 01:17:37,679 Only one more 960 01:17:43,210 --> 01:17:45,902 First wait in the restaurant, wait for me to come now 961 01:17:47,470 --> 01:17:48,778 !OK 962 01:17:56,154 --> 01:17:57,888 Must go to Miami 963 01:17:58,233 --> 01:18:01,236 No Wickram, please do not force me to do this 964 01:18:01,771 --> 01:18:03,685 Don't accept the decision 965 01:18:04,293 --> 01:18:07,104 You know better how dangerous it is 966 01:18:08,280 --> 01:18:13,901 If Marco understands that you do not accept, he may do anything 967 01:18:14,016 --> 01:18:18,883 No, I accept, I just say do not force me 968 01:18:19,018 --> 01:18:21,220 Do not send me anywhere with materials 969 01:18:21,325 --> 01:18:23,829 You know what happens if I get stuck 970 01:18:24,790 --> 01:18:29,581 Karen, you got $ 150,000 from Marco for luxury 971 01:18:30,668 --> 01:18:33,597 You do not return the money or the profit 972 01:18:35,388 --> 01:18:40,706 So, keep playing the card until the debt is settled with it 973 01:18:48,342 --> 01:18:49,896 Hello, I am Rohan 974 01:18:50,719 --> 01:18:52,329 Oh hello I'm Lowell 975 01:18:52,999 --> 01:18:57,259 Lavlyn, what a lovely name, Lavlyn Mmnvn- 976 01:18:57,324 --> 01:18:59,443 Your family is really a good name for Ruth 977 01:19:00,024 --> 01:19:02,896 Everyone who sees you will immediately fall in love with you 978 01:19:03,856 --> 01:19:05,882 May I sit? Yes, Sure- 979 01:19:10,604 --> 01:19:11,900 What a strange thing 980 01:19:12,097 --> 01:19:15,065 We did not know each other, we did not know each other's names 981 01:19:16,245 --> 01:19:19,945 But now I feel that we have known each other for a long time 982 01:19:20,287 --> 01:19:21,770 Very good dance 983 01:19:22,137 --> 01:19:23,802 what would you like to have? Do you want something? 984 01:19:23,882 --> 01:19:25,787 Coca-Cola is good - okay sir - 985 01:19:26,784 --> 01:19:28,886 Injay, Hind? 986 01:19:29,019 --> 01:19:30,119 I am from India 987 01:19:30,850 --> 01:19:33,026 But I'm thinking of getting here 988 01:19:33,160 --> 01:19:36,325 Why? Do not like India? No, it's not like that- 989 01:19:36,471 --> 01:19:39,010 ... See, I want to 990 01:19:39,035 --> 01:19:40,474 Develop my business 991 01:19:41,014 --> 01:19:44,052 Do I have a multimillion-dollar capital in India ? - 992 01:19:44,077 --> 01:19:47,419 Yeah, I'm a big owner there ! 993 01:19:47,444 --> 01:19:49,652 what are you doing? Do not work with taxis today? 994 01:19:51,865 --> 01:19:53,704 What are these words? You??? 995 01:19:54,632 --> 01:19:58,599 it's interesting! Do you not know me? ... Oh, a girl 996 01:19:58,930 --> 01:20:01,549 You want to impress the driver is very good 997 01:20:01,683 --> 01:20:05,383 It drives very well. Sometimes he lets go of both hands and drives 998 01:20:05,408 --> 01:20:08,961 I told him to come to the card and see you later 999 01:20:10,285 --> 01:20:12,716 I do not know who was this rude, what was I saying ? 1000 01:20:13,005 --> 01:20:14,699 the owner?? the owner- 1001 01:20:14,724 --> 01:20:17,150 We have been the owner for many years 1002 01:20:17,596 --> 01:20:19,960 The government confiscated half of our property 1003 01:20:21,299 --> 01:20:24,294 But you have so much wealth that we do not even know how much 1004 01:20:28,645 --> 01:20:31,548 What kind of man are you? ... The card is that every morning 1005 01:20:31,573 --> 01:20:33,750 Clean the kitchen and wash the clothes 1006 01:20:33,775 --> 01:20:36,063 But you did not do either and you came here 1007 01:20:36,424 --> 01:20:38,964 ! He is napping, he says I am napping? - 1008 01:20:39,653 --> 01:20:41,220 I think the mood is not good 1009 01:20:41,444 --> 01:20:45,451 Come to my house, I'm fine , come soon, okay? 1010 01:20:47,153 --> 01:20:50,839 I think I'm like someone I know 1011 01:20:53,221 --> 01:20:57,368 maybe. But I think you look a lot like him 1012 01:21:04,171 --> 01:21:09,085 You are here! I went to the gas station and thought I was driving a car 1013 01:21:11,144 --> 01:21:12,892 What are these nonsense? 1014 01:21:13,784 --> 01:21:18,477 Oh, I understand, you do not sit in front of them and say that. sorry 1015 01:21:19,464 --> 01:21:25,306 Well, no problem, we'll see each other later, Dania, goodbye 1016 01:21:28,014 --> 01:21:29,081 See 1017 01:21:29,914 --> 01:21:32,044 Please do not misunderstand me 1018 01:21:32,690 --> 01:21:35,382 I completely understand you 1019 01:21:35,873 --> 01:21:38,467 Now I speak and you listen 1020 01:21:39,370 --> 01:21:41,198 ... I'm not an ignorant girl 1021 01:21:42,186 --> 01:21:44,186 I am a girl today ... 1022 01:21:45,094 --> 01:21:49,594 You do not want to be frustrated if you can not get the right pitch so invest in a good capo 1023 01:21:50,318 --> 01:21:52,125 ... because my father is so 1024 01:21:52,970 --> 01:21:55,485 ... Wealth is in my name that ... 1025 01:21:56,995 --> 01:21:58,793 You can not even imagine 1026 01:22:01,149 --> 01:22:03,681 I'm really glad to see you 1027 01:22:04,894 --> 01:22:07,572 ... I'm really ashamed that Lowell, let's go- 1028 01:22:07,968 --> 01:22:10,059 Karen, this Rohan Rohan ... Karen 1029 01:22:10,831 --> 01:22:12,579 ... You ! Oh, my God- 1030 01:22:12,604 --> 01:22:15,004 Do not say that you have seen this before 1031 01:22:15,234 --> 01:22:19,278 I'm sure I saw him somewhere, oh God, I'm going crazy - 1032 01:22:20,775 --> 01:22:24,691 Rohan, tomorrow we want to go to the beach of your side. "Come, you too" 1033 01:22:24,891 --> 01:22:26,558 OK? Bye 1034 01:22:31,081 --> 01:22:32,453 Lovely! yeah 1035 01:22:32,730 --> 01:22:36,083 I can not come to you tomorrow, I have to go somewhere for 2 days 1036 01:22:36,157 --> 01:22:38,743 Where? We have a job in Miami- 1037 01:22:38,957 --> 01:22:40,525 Come on, let's go home 1038 01:22:41,647 --> 01:22:44,111 I say a couplet Irshad, Irshad- 1039 01:22:44,136 --> 01:22:48,679 'Stay with us to taste all the flavors' 1040 01:22:48,704 --> 01:22:50,362 ! 1041 01:22:50,387 --> 01:22:53,875 You put all my efforts into the wind and just laughed 1042 01:22:54,165 --> 01:22:57,761 Brother Sardar, add a little pepper ! It is very sharp for Rohan 1043 01:22:57,786 --> 01:23:00,899 Well, make fun of it , it's okay, fifty percent of the work is done 1044 01:23:00,924 --> 01:23:03,696 If you had not intervened, it would have been 100% now 1045 01:23:03,935 --> 01:23:06,589 I was married to him ! I had also taken Greenart and my problem was solved 1046 01:23:06,614 --> 01:23:10,818 How did we know what your plan was? If we had known, we would not have left our feet there at all 1047 01:23:11,170 --> 01:23:15,073 Pooja was bored in the house and I did not feel like working 1048 01:23:15,098 --> 01:23:16,898 That's why I told him to go somewhere 1049 01:23:17,011 --> 01:23:19,286 We came there by chance 1050 01:23:19,311 --> 01:23:20,411 Now listen well 1051 01:23:20,744 --> 01:23:22,077 See, I'm telling you before 1052 01:23:22,263 --> 01:23:25,196 Tomorrow I want to go to the beach with Lovelin on the beach 1053 01:23:25,723 --> 01:23:28,417 I did not see any of you near there, did they fall ??? 1054 01:23:28,629 --> 01:23:29,750 it fell???? 1055 01:23:33,557 --> 01:23:36,967 Do not listen to the nonsense of this, see what I tell you 1056 01:23:37,276 --> 01:23:40,604 Be sure to go there tomorrow and dress just like fashionable Lowell 1057 01:23:40,888 --> 01:23:44,720 In front of that girl, tell her that you love her 1058 01:24:39,554 --> 01:24:44,732 "My heart is crazy about you and I love you" 1059 01:24:48,195 --> 01:24:54,001 "My heart is crazy about you and I love you" 1060 01:24:54,258 --> 01:24:58,974 "... I want to tell the whole world that" 1061 01:24:58,999 --> 01:25:03,585 "... I want to tell the whole world that" 1062 01:25:03,610 --> 01:25:07,182 "You are the one I love ..." 1063 01:25:07,207 --> 01:25:12,608 "My heart is crazy about you and I love you" 1064 01:25:13,868 --> 01:25:20,375 "My heart is crazy about you and I love you" 1065 01:25:55,692 --> 01:26:00,042 "You are alone and I am alone" 1066 01:26:00,095 --> 01:26:04,733 "I'm afraid of being alone" 1067 01:26:04,758 --> 01:26:09,258 Why should you be afraid " " ... Tell her, my love 1068 01:26:09,297 --> 01:26:14,450 "How crazy you are my beauty" 1069 01:26:14,614 --> 01:26:19,295 Intoxicated by your love " " and I have not yet fully regained consciousness 1070 01:26:19,320 --> 01:26:24,205 You are not responsible for this. " " It was not my job 1071 01:26:24,230 --> 01:26:32,230 "I am waiting for you all day and night" 1072 01:26:32,510 --> 01:26:38,130 "My heart is crazy about you and I love you" 1073 01:26:39,289 --> 01:26:45,775 "My heart is crazy about you and I love you" 1074 01:27:30,014 --> 01:27:34,147 "I'm single, you're single too" 1075 01:27:34,529 --> 01:27:39,262 How long do you want to stay single? " " Think about it first 1076 01:27:39,287 --> 01:27:43,792 "You are my fiery heart." 1077 01:27:43,817 --> 01:27:48,885 "My desires are on fire, think for a moment." 1078 01:27:49,238 --> 01:27:53,803 "Your arrows show my heart" 1079 01:27:53,828 --> 01:27:58,614 I'm in so much pain " " that life has become difficult for me 1080 01:27:58,793 --> 01:28:03,382 "Let me kiss your lips" 1081 01:28:03,407 --> 01:28:07,032 "I'm not afraid of anyone." 1082 01:28:07,057 --> 01:28:12,124 "My heart is crazy about you and I love you" 1083 01:28:13,809 --> 01:28:19,226 "My heart is crazy about you and I love you" 1084 01:28:19,499 --> 01:28:24,191 "... I want to tell the whole world that" 1085 01:28:24,216 --> 01:28:28,736 "... I want to tell the whole world that" 1086 01:28:28,761 --> 01:28:32,444 "You are the one I love ..." 1087 01:28:32,469 --> 01:28:43,328 "My heart is crazy about you and I love you" 1088 01:28:44,749 --> 01:28:48,236 Do you not know how to speak correctly? You do not know how to talk to a girl? 1089 01:28:48,278 --> 01:28:52,630 Do you even know how much he loves you? I found out today - 1090 01:28:53,784 --> 01:28:57,681 See Pooja, do not hope in me ! I have a perfect goal 1091 01:28:58,257 --> 01:29:00,624 I want to marry Lowell and get along here 1092 01:29:00,798 --> 01:29:03,197 You also have to get your ticket and return to India 1093 01:29:03,992 --> 01:29:07,826 We parted ways and do not try to stand in my way 1094 01:29:07,851 --> 01:29:11,169 Do you just care about money? Is love of no value to you? 1095 01:29:11,393 --> 01:29:13,279 Did I ask her to fall in love with me? 1096 01:29:13,707 --> 01:29:16,568 Why shouldn't I make money? I came from India to do the same 1097 01:29:16,864 --> 01:29:19,751 Why did you come? To make money, no? 1098 01:29:19,776 --> 01:29:23,210 But we did not lose our conscience because of making money 1099 01:29:24,495 --> 01:29:27,258 Well, you came here thinking that you took your whole taxi life all your life ? 1100 01:29:27,611 --> 01:29:32,673 It's useless to argue with you ! 1101 01:29:33,176 --> 01:29:38,777 The day your eyes are opened, you will regret it and return to it 1102 01:29:38,931 --> 01:29:42,528 I want to progress, not fall behind 1103 01:29:43,930 --> 01:29:46,273 You are jealous of my progress 1104 01:29:46,950 --> 01:29:50,544 You have been taking a taxi for ten years, but you have not been able to get a job yet 1105 01:29:51,049 --> 01:29:53,740 But because I'm getting somewhere, your heart is on fire 1106 01:30:02,024 --> 01:30:03,514 Did you see? 1107 01:30:04,400 --> 01:30:06,702 I told you not to keep this here 1108 01:30:07,976 --> 01:30:09,636 Is that why we kept it? 1109 01:30:11,357 --> 01:30:13,247 I made a mistake Iqbal 1110 01:30:15,165 --> 01:30:19,251 I could not know him well 1111 01:30:21,921 --> 01:30:23,061 You 1112 01:30:23,471 --> 01:30:24,952 What were you saying that day? 1113 01:30:26,038 --> 01:30:27,801 When did you come to open our hearts? 1114 01:30:28,320 --> 01:30:32,375 You did not come to do this ! You came to make fun of our hearts and break it 1115 01:30:33,446 --> 01:30:37,233 I'm angry with myself, not you 1116 01:30:37,258 --> 01:30:40,458 I do not know how I allowed someone like you to enter my house 1117 01:30:40,483 --> 01:30:42,089 ... You did me no favors 1118 01:30:42,313 --> 01:30:43,640 I will give you your rent 1119 01:31:06,332 --> 01:31:07,379 Pooja Dakhtaram 1120 01:31:08,146 --> 01:31:09,946 I am the main culprit 1121 01:31:10,866 --> 01:31:15,845 I took Rohan to the way he is now 1122 01:31:17,193 --> 01:31:18,322 Forgive me baby 1123 01:31:19,307 --> 01:31:21,372 I can not return the rohan to you 1124 01:31:21,634 --> 01:31:26,153 But I can do something to make you forget it 1125 01:31:26,396 --> 01:31:27,975 And help you have fun 1126 01:31:29,415 --> 01:31:33,730 I talked to Dr. Kurana and I found a job for you 1127 01:31:33,945 --> 01:31:37,372 Where? Have you heard about Mr. Balraj? 1128 01:31:37,664 --> 01:31:41,953 Rosa is not very well these days, she needs someone to take care of her 1129 01:31:41,978 --> 01:31:44,011 Mr. Balraj is a good and acceptable man 1130 01:31:44,269 --> 01:31:48,036 It is one of the richest and most respected Indians here 1131 01:31:48,358 --> 01:31:50,425 I think this is the best place to work 1132 01:31:51,732 --> 01:31:56,099 Iqbal is right, trust in God and accept the job 1133 01:31:56,560 --> 01:31:59,261 I will take you to Dr. Kurana today 1134 01:32:00,406 --> 01:32:03,585 Good evening Mr. Asr Bakhir- 1135 01:32:03,804 --> 01:32:05,325 How are you? I am fine- 1136 01:32:05,551 --> 01:32:07,381 Where is Balraj? In the bedroom sir - 1137 01:32:08,098 --> 01:32:12,253 Pooja, Ana Aurana, Presents Anja Auran , Eshun Khanum Pooja Huston 1138 01:32:12,278 --> 01:32:13,845 Hello lady, they are staying here from today - 1139 01:32:14,042 --> 01:32:15,713 I'm dying to Balraj Mrfysh be Qa- 1140 01:32:15,738 --> 01:32:18,508 Home and was sent off the pitch after room after the Qa- 1141 01:32:19,697 --> 01:32:22,903 Hello Beverly, good afternoon doctor - good evening - 1142 01:32:23,354 --> 01:32:24,665 The house is very beautiful 1143 01:32:24,690 --> 01:32:27,765 Yeah, Balraj to build a lot of effort into 1144 01:32:28,094 --> 01:32:31,932 Honestly, Balraj has no disease, the only problem is that he is alone 1145 01:32:31,957 --> 01:32:35,157 He has no daughter, now that you understand everything here 1146 01:32:35,234 --> 01:32:36,237 come 1147 01:32:37,068 --> 01:32:38,230 In the Raj! 1148 01:32:39,687 --> 01:32:41,067 In the Raj! 1149 01:32:49,648 --> 01:32:51,290 ! Snooze news 1150 01:32:52,021 --> 01:32:55,513 A mentally ill person has run away from the crazy house 1151 01:32:56,136 --> 01:32:58,525 The mentally ill are hoping for a pension 1152 01:32:58,550 --> 01:33:02,410 They are seeking treatment from American doctors 1153 01:33:02,635 --> 01:33:04,021 Why did you stare at me? 1154 01:33:04,293 --> 01:33:08,239 I do not like that you open your hair and comb it every Sunday 1155 01:33:08,417 --> 01:33:10,774 I'm drying my hair. What? Do you have any objections? 1156 01:33:10,799 --> 01:33:13,591 When I see your hair, I remember my wife Roxana 1157 01:33:13,686 --> 01:33:16,271 That's how I dry my hair every Sunday 1158 01:33:16,321 --> 01:33:19,095 But you who wear "pants" every day ! Should this remind me of my wife? 1159 01:33:19,120 --> 01:33:21,159 I mean, do you want to walk naked? Whatever your love is 1160 01:33:21,633 --> 01:33:23,408 Do not call so much and talk to me 1161 01:33:23,433 --> 01:33:26,217 The bell is ringing there ! Clean your ears well 1162 01:33:28,655 --> 01:33:30,058 Who? 1163 01:33:30,992 --> 01:33:32,127 Yes? Hello- 1164 01:33:32,279 --> 01:33:34,845 I came from the store, do Iqbal and Sardar live here? 1165 01:33:34,870 --> 01:33:36,357 Yes, that's right- 1166 01:33:36,441 --> 01:33:40,274 This is from your wine bottle, this is from your cigarette case 1167 01:33:40,414 --> 01:33:43,342 Do you smoke a "cigar"? You give the wine to a "patan", bitch- 1168 01:33:43,531 --> 01:33:44,814 It's not my fault 1169 01:33:44,839 --> 01:33:47,272 Asking Iqbal to give me a cigarette and wine to Sardar 1170 01:33:47,297 --> 01:33:49,417 Stupid John! I am the commander 1171 01:33:49,464 --> 01:33:51,898 "This Sardar means" your Sikh will surely be lucky 1172 01:33:52,027 --> 01:33:55,847 Who are you to change our name? Alki Darin is insulting each other - 1173 01:33:55,872 --> 01:33:57,438 Am I crazy ??? 1174 01:33:57,463 --> 01:34:00,174 Why are you arguing, Dad? "Forgive me." 1175 01:34:00,199 --> 01:34:02,186 Who are you apologizing to? Are we holy? 1176 01:34:02,244 --> 01:34:04,595 I'm not going, come on- 1177 01:34:04,622 --> 01:34:07,481 Home ! Where are you going !? 1178 01:34:08,549 --> 01:34:12,778 !what is this? Dance? The idiot gives me a cigarette 1179 01:34:14,405 --> 01:34:17,509 You secretly ordered a cigarette. Well, you also wanted wine. 1180 01:34:17,534 --> 01:34:21,107 Why are you talking to me? Give me your intention 1181 01:34:22,450 --> 01:34:26,671 Hey, why did we become like this? Why do we bother each other so much? 1182 01:34:30,037 --> 01:34:31,611 What can I say? 1183 01:34:32,289 --> 01:34:34,385 ... since they left 1184 01:34:35,135 --> 01:34:37,899 We were very annoyed 1185 01:34:38,979 --> 01:34:42,530 ... Iqbal, I made the decision 1186 01:34:43,228 --> 01:34:45,448 I do not help anyone in my life ... 1187 01:34:46,727 --> 01:34:48,269 ... If I help 1188 01:34:48,898 --> 01:34:50,645 I can't bring him home ... 1189 01:34:52,858 --> 01:34:54,664 ... if I bring him home 1190 01:34:54,947 --> 01:35:00,552 I swear to God, I will not put it in my heart !! Never 1191 01:35:02,860 --> 01:35:05,617 If you eat your breakfast ... take your medicine 1192 01:35:07,328 --> 01:35:09,128 Telling you not to smoke, right? 1193 01:35:09,396 --> 01:35:11,751 I have been smoking for 20 years, it is not easy to quit 1194 01:35:11,776 --> 01:35:14,792 So get sick early, turn it off 1195 01:35:14,840 --> 01:35:18,244 I can not leave everything, you asked me not to drink wine, I accepted 1196 01:35:18,269 --> 01:35:20,086 Now you want me to quit smoking ! Not at all 1197 01:35:20,111 --> 01:35:21,148 OK 1198 01:35:21,173 --> 01:35:23,831 So hire someone else to take care of you, I'm going 1199 01:35:23,872 --> 01:35:25,450 Hey, Bean 1200 01:35:27,759 --> 01:35:29,685 ! Look ... good? 1201 01:35:29,710 --> 01:35:33,634 This was your last cigarette, you don't smoke anymore, do you? 1202 01:35:36,426 --> 01:35:39,303 If anyone was in my house to tell me this 1203 01:35:39,984 --> 01:35:42,036 I would not let these bad habits continue, my dear girl 1204 01:35:42,061 --> 01:35:44,735 You called me your daughter, now you have to listen to me 1205 01:35:45,446 --> 01:35:48,419 Take this from your next medication 1206 01:35:48,888 --> 01:35:50,938 I 'm going to do all the work 1207 01:36:05,017 --> 01:36:06,207 what are you looking at? 1208 01:36:06,829 --> 01:36:09,326 Who is this room? my son- 1209 01:36:09,395 --> 01:36:11,359 Your son? ... sometimes it comes- 1210 01:36:11,384 --> 01:36:13,004 Sometimes it does not come 1211 01:36:13,214 --> 01:36:16,717 He does whatever he wants, he buys a house somewhere for himself 1212 01:36:17,129 --> 01:36:18,832 You don't say anything to him? 1213 01:36:20,184 --> 01:36:21,839 ... when I had to talk to him 1214 01:36:22,476 --> 01:36:23,585 I did not say anything ... 1215 01:36:25,203 --> 01:36:26,898 It's too late now 1216 01:36:27,510 --> 01:36:29,022 I did not catch 1217 01:36:30,491 --> 01:36:36,600 When he was 2 years old, his mother ... that is, my wife 1218 01:36:37,349 --> 01:36:38,501 He left us ... 1219 01:36:38,599 --> 01:36:41,951 He married another 1220 01:36:44,330 --> 01:36:46,524 I was just looking to make money 1221 01:36:47,658 --> 01:36:49,278 Raise the maid 1222 01:36:50,652 --> 01:36:54,279 His lust is not only his fault, it is my fault too 1223 01:36:55,317 --> 01:36:57,645 I gave him as much money as he wanted 1224 01:36:58,700 --> 01:37:04,535 But I did not think that my money would take me away from my son 1225 01:37:04,773 --> 01:37:08,784 And when I found out, it was too late 1226 01:37:18,063 --> 01:37:21,295 ...it's true. And one of you gets away 1227 01:37:22,622 --> 01:37:25,012 His return is very difficult ... 1228 01:38:29,843 --> 01:38:33,906 "Enjoy everyone's life" 1229 01:38:33,934 --> 01:38:38,053 "Love and what else do you want to be? ..." 1230 01:38:38,490 --> 01:38:46,490 "Enjoy life to the fullest" 1231 01:38:46,625 --> 01:38:54,418 "Come to me, my love" 1232 01:38:54,918 --> 01:38:58,390 You and I saw each other. " " So do our hearts 1233 01:38:58,415 --> 01:39:03,112 "Come to me, my love" 1234 01:39:03,325 --> 01:39:05,733 "Enjoy everyone's life" 1235 01:39:05,758 --> 01:39:07,526 "Love and what else do you want to be? ..." 1236 01:39:07,551 --> 01:39:11,732 "Enjoy life to the fullest" 1237 01:39:11,757 --> 01:39:19,757 "Come to me, my love" 1238 01:39:19,894 --> 01:39:23,598 You and I saw each other. " " So do our hearts 1239 01:39:23,623 --> 01:39:28,603 "Come to me, my love" 1240 01:39:29,914 --> 01:39:32,649 "This is love" 1241 01:39:33,929 --> 01:39:37,086 "This is love" 1242 01:40:05,614 --> 01:40:08,663 "This is love" 1243 01:40:09,755 --> 01:40:12,133 "This is love" 1244 01:40:12,227 --> 01:40:16,305 "... in America" 1245 01:40:16,370 --> 01:40:21,176 "There are very beautiful girls ..." 1246 01:40:22,314 --> 01:40:25,091 "This is love" 1247 01:40:26,251 --> 01:40:29,116 "This is love" 1248 01:40:29,196 --> 01:40:33,343 "... in America" 1249 01:40:33,368 --> 01:40:37,295 "There are very beautiful girls ..." 1250 01:40:37,320 --> 01:40:41,565 Once here, once there we fly like a butterfly 1251 01:40:41,590 --> 01:40:45,954 "We enchant everyone with our beauty" 1252 01:40:45,979 --> 01:40:53,979 "Come to me, my love" 1253 01:40:54,067 --> 01:40:57,856 You and I saw each other. " " So do our hearts 1254 01:40:57,881 --> 01:41:02,489 "Come to me, my love" 1255 01:41:36,169 --> 01:41:40,198 What we have today, we do not have tomorrow " " This is the truth 1256 01:41:40,223 --> 01:41:44,911 Enjoy every moment of your life " " because you have little time 1257 01:41:46,104 --> 01:41:48,946 "This is love" 1258 01:41:50,295 --> 01:41:52,953 "This is love" 1259 01:41:52,978 --> 01:41:56,842 What we have today, we do not have tomorrow " " This is the truth 1260 01:41:56,867 --> 01:42:01,175 Enjoy every moment of your life " " because you have little time 1261 01:42:01,200 --> 01:42:05,365 "Come closer, don't go and give me a kiss." 1262 01:42:05,390 --> 01:42:09,525 My lips are full of desire " " Kiss them 1263 01:42:09,550 --> 01:42:17,550 "Come to me, my love" 1264 01:42:17,929 --> 01:42:21,579 You and I saw each other. " " So do our hearts 1265 01:42:21,604 --> 01:42:26,145 "So come to me, my love." 1266 01:42:26,459 --> 01:42:28,555 "Enjoy everyone's life" 1267 01:42:28,591 --> 01:42:30,720 "Love and what else do you want to be? ..." 1268 01:42:30,745 --> 01:42:34,780 "Enjoy life to the fullest" 1269 01:42:34,805 --> 01:42:42,805 "Come to me, my love" 1270 01:42:43,037 --> 01:42:46,669 You and I saw each other. " " So do our hearts 1271 01:42:46,760 --> 01:42:51,729 "So come to me, my love." 1272 01:42:53,105 --> 01:42:56,359 "This is love" 1273 01:42:57,073 --> 01:43:00,371 "This is love" 1274 01:43:39,572 --> 01:43:41,206 So what was the answer to the tests? 1275 01:43:43,581 --> 01:43:46,574 The obvious news of the last days ? 1276 01:43:46,801 --> 01:43:49,418 Is n't that bad news ? - 1277 01:43:50,658 --> 01:43:55,187 How is it that when he is sick, he feels good, good news for the doctor? 1278 01:43:58,294 --> 01:44:00,302 Being healthy is not everything Ashvin 1279 01:44:01,930 --> 01:44:04,174 ... Someone who is overwhelmed with grief 1280 01:44:05,700 --> 01:44:09,975 Jeti if he is healthy on the outside but still sick inside 1281 01:44:10,125 --> 01:44:11,644 why do you think this way? 1282 01:44:11,755 --> 01:44:15,483 I tell you many times to forget the past 1283 01:44:15,714 --> 01:44:16,945 How can I forget? 1284 01:44:17,873 --> 01:44:21,432 ... one day, because of greed for money 1285 01:44:22,453 --> 01:44:28,148 I left my home and family and came here 1286 01:44:28,681 --> 01:44:33,220 What do I have now? Only wealth 1287 01:44:35,359 --> 01:44:37,024 ... and unfortunately 1288 01:44:37,941 --> 01:44:40,687 I do not have a picture of my wife and son 1289 01:44:41,177 --> 01:44:42,296 ! چایی 1290 01:44:43,153 --> 01:44:46,108 This is your tea ... leave it here 1291 01:44:48,525 --> 01:44:51,633 ! Do not bother you inconvenience is OK 1292 01:44:51,844 --> 01:44:54,647 Uncle, do you have "Duti" and "Karta"? "Traditional Indian Clothing" 1293 01:44:54,672 --> 01:44:55,699 Duti and Karta? 1294 01:44:56,108 --> 01:44:57,329 I do not understand 1295 01:44:57,354 --> 01:45:01,783 I prayed tomorrow for your wife to come 1296 01:45:01,848 --> 01:45:05,017 Be sure to be here at 11 a.m. - 1297 01:45:05,245 --> 01:45:08,520 Please make your tea ... without sugar 1298 01:45:09,583 --> 01:45:12,945 Do you need anything else? I'm going, I'm busy 1299 01:45:14,428 --> 01:45:16,110 Ashwin Yes 1300 01:45:16,415 --> 01:45:20,577 Sometimes I wonder how this simple girl got here 1301 01:45:21,579 --> 01:45:23,468 Like a caring mother 1302 01:45:24,101 --> 01:45:27,939 I'm sure I had a connection in our last life 1303 01:45:29,400 --> 01:45:33,181 But sometimes I get upset thinking 1304 01:45:34,798 --> 01:45:36,787 He is not here forever 1305 01:45:38,353 --> 01:45:40,266 One day it will go, right? 1306 01:45:41,883 --> 01:45:43,306 ... if you want 1307 01:45:44,543 --> 01:45:46,251 You can keep it forever ... 1308 01:45:47,267 --> 01:45:48,770 How about 1309 01:45:50,198 --> 01:45:51,571 Make her your bride 1310 01:45:53,347 --> 01:45:54,715 No Ashwin 1311 01:45:56,056 --> 01:45:57,980 You know what bad morals Karen has 1312 01:45:59,495 --> 01:46:04,003 I can't ruin someone else's life to make my son better 1313 01:46:04,222 --> 01:46:05,606 why do you think this way? 1314 01:46:06,108 --> 01:46:10,123 Your life has changed a lot since Pooja came 1315 01:46:10,501 --> 01:46:13,211 Maybe Karen's life will change after marriage 1316 01:46:20,509 --> 01:46:24,184 You must be wondering why I give you tasteless food every day 1317 01:46:25,275 --> 01:46:28,091 Too much oil and spicy food is not good for your health 1318 01:46:28,529 --> 01:46:32,262 As long as I'm here you have to eat these foods 1319 01:46:34,114 --> 01:46:38,730 I want to talk to you about something - 1320 01:46:39,523 --> 01:46:44,020 Remember I talked about my son Karen? 1321 01:46:44,176 --> 01:46:45,203 Yes 1322 01:46:45,510 --> 01:46:50,797 I was thinking if ... he finds a good girl 1323 01:46:51,472 --> 01:46:55,266 His life can change ... 1324 01:46:55,309 --> 01:46:59,557 You are right. Find a good girl for him and get married 1325 01:46:59,628 --> 01:47:03,050 I found a good girl 1326 01:47:03,075 --> 01:47:04,709 Really? Who? 1327 01:47:06,689 --> 01:47:07,700 You 1328 01:47:12,150 --> 01:47:13,980 ... If a boy is in your life 1329 01:47:15,619 --> 01:47:16,719 tell me... 1330 01:47:16,796 --> 01:47:17,983 ...Okay 1331 01:47:24,768 --> 01:47:27,451 No ... I want to- 1332 01:47:29,543 --> 01:47:31,477 ... to be my bride ... 1333 01:47:32,070 --> 01:47:33,811 And stay here forever ... 1334 01:47:36,566 --> 01:47:37,680 ...From 1335 01:47:40,331 --> 01:47:42,072 I do not have to 1336 01:47:42,577 --> 01:47:45,925 But I want you to see my son once and understand him 1337 01:47:46,304 --> 01:47:48,147 Then think well and answer me 1338 01:48:08,004 --> 01:48:18,135 Without you, my heart will not be calm for a moment 1339 01:48:24,649 --> 01:48:34,316 Without you, my heart will not be calm for a moment 1340 01:48:34,685 --> 01:48:45,172 Without you, my heart will not be calm for a moment 1341 01:48:45,312 --> 01:48:53,712 "If only I could look at you once." 1342 01:48:53,737 --> 01:48:56,471 "Come in my arms, my love" 1343 01:48:56,496 --> 01:49:06,242 Without you, my heart will not be calm for a moment 1344 01:49:06,285 --> 01:49:17,519 Without you, my heart will not be calm for a moment 1345 01:49:20,159 --> 01:49:23,539 Lawlin, are you sitting here? I took your tea to your room 1346 01:49:26,371 --> 01:49:28,299 Hey, your tea is cold 1347 01:49:29,959 --> 01:49:31,039 what is this? 1348 01:49:32,917 --> 01:49:34,495 I eat a lot at night 1349 01:49:35,601 --> 01:49:37,212 My head is heavy 1350 01:49:40,706 --> 01:49:41,824 ! You ate a lot 1351 01:49:42,014 --> 01:49:44,608 You brought everything, but where is the holy water? 1352 01:49:44,633 --> 01:49:47,754 I talked to Abed on the phone and he said he was coming 1353 01:49:47,943 --> 01:49:50,710 At least you went out shopping 1354 01:49:50,853 --> 01:49:52,231 Worship with pleasure 1355 01:49:52,360 --> 01:49:55,138 For the first time, a prayer service is being held at home , all thanks to Pooja 1356 01:49:55,163 --> 01:49:57,020 But where is Pandit? On the way- 1357 01:50:01,114 --> 01:50:02,714 This is also made of flowers 1358 01:50:02,971 --> 01:50:04,047 Everything is done efficiently 1359 01:50:04,072 --> 01:50:06,559 What do the police do in my house? 1360 01:50:06,837 --> 01:50:11,657 That Jack Patel is both a policeman and a devotee 1361 01:50:11,682 --> 01:50:12,920 He holds the ceremony 1362 01:50:12,945 --> 01:50:15,025 Both the police and Abed? Are they both one? 1363 01:50:15,680 --> 01:50:18,146 He serves the United States from Monday to Friday 1364 01:50:18,263 --> 01:50:20,619 He also serves God on weekends 1365 01:50:20,815 --> 01:50:23,990 The officer is very strict, but the man is very kind-hearted 1366 01:50:24,015 --> 01:50:25,815 I must say that they have a good social service 1367 01:50:25,840 --> 01:50:27,680 Hello Pooja- 1368 01:50:27,705 --> 01:50:29,427 Hello Hello 1369 01:50:30,574 --> 01:50:32,894 It has the equipment needed for the ceremony 1370 01:50:32,919 --> 01:50:35,742 Until I go and change my clothes, you decorate it 1371 01:50:36,046 --> 01:50:38,741 Where is the room? From this side -thank you- 1372 01:50:47,748 --> 01:50:49,791 Dad, should I talk to you? What is this? 1373 01:50:49,948 --> 01:50:52,900 You see that we have a prayer ceremony, take off your shoes 1374 01:50:53,098 --> 01:50:54,190 Oh, lightness, shu 1375 01:50:54,307 --> 01:50:57,992 This is my house, Dad, who is ordering me in my house? 1376 01:50:58,278 --> 01:51:01,639 ! This is empty. Listen to everything he says 1377 01:51:02,191 --> 01:51:06,117 Take off your shoes, then come and sit 1378 01:51:06,576 --> 01:51:09,127 I do not believe in these things , Yala, I want to talk to you 1379 01:51:09,472 --> 01:51:12,272 You do not see the ceremony started, be quiet soon, come and sit down 1380 01:51:12,297 --> 01:51:15,082 I do not have time for this ridiculous work, I want money 1381 01:51:15,255 --> 01:51:17,000 Pandit's Bill- 1382 01:51:27,547 --> 01:51:31,244 Why are you making me a coin? You made fun of me- 1383 01:51:31,441 --> 01:51:36,115 Your ignorant accountant in Rome said that he does not give me money 1384 01:51:36,204 --> 01:51:38,338 You do n't get a century, why? 1385 01:51:38,600 --> 01:51:42,228 Because the money you have with them ... you have fun and have fun 1386 01:51:42,253 --> 01:51:44,859 I worked hard for the brush ... 1387 01:51:44,987 --> 01:51:48,420 I made a whole sacrifice, but you spend it all 1388 01:51:48,445 --> 01:51:51,278 But from now on I will not give you a century 1389 01:51:51,567 --> 01:51:54,792 I really need money 1390 01:51:55,697 --> 01:51:58,216 Well, well 1391 01:51:58,967 --> 01:52:01,133 What if I give you money on one condition ? 1392 01:52:01,236 --> 01:52:04,089 You have to marry the girl you saw outside 1393 01:52:04,228 --> 01:52:06,038 What? Marriage??? 1394 01:52:06,337 --> 01:52:08,142 ! عمرااااا ! So money without money- 1395 01:52:08,268 --> 01:52:11,490 Understand Dad! I owe you 1396 01:52:11,548 --> 01:52:15,371 My creditors are dangerous people, whatever comes their way 1397 01:52:15,396 --> 01:52:18,580 Why do not you understand? I do not want to understand- 1398 01:52:19,806 --> 01:52:24,065 Karen, you always make excuses for making money 1399 01:52:24,366 --> 01:52:26,826 But there is no acceptable excuse anymore 1400 01:52:26,971 --> 01:52:29,733 I am no longer satisfied with the words 1401 01:52:30,209 --> 01:52:34,931 If you marry Pooja, you will get money, otherwise nothing 1402 01:52:44,718 --> 01:52:47,693 Are you okay? Have a drink 1403 01:52:50,628 --> 01:52:51,853 ... this, user 1404 01:52:52,258 --> 01:52:53,356 what happened?... 1405 01:52:53,381 --> 01:52:54,614 Why are you sitting alone? 1406 01:52:55,239 --> 01:52:56,680 Is there a problem? 1407 01:52:57,046 --> 01:52:59,862 You look very worried ... my father- 1408 01:53:00,517 --> 01:53:01,533 ! A bastard 1409 01:53:01,995 --> 01:53:03,546 It has made my life hell 1410 01:53:04,575 --> 01:53:06,562 Why are you cursing your father? 1411 01:53:06,600 --> 01:53:07,691 Light it up! 1412 01:53:07,716 --> 01:53:11,131 My father, whatever I want to tell him, who are you to interfere? 1413 01:53:11,316 --> 01:53:12,944 I did not swear at your father, did I? 1414 01:53:13,347 --> 01:53:16,697 ... Very well, your drinking is over 1415 01:53:16,827 --> 01:53:18,926 Rohan Bring whiskey and water to Karen 1416 01:53:20,800 --> 01:53:22,023 Bring me some wine 1417 01:53:22,048 --> 01:53:25,059 Hey, don't worry, Karen 1418 01:53:25,591 --> 01:53:28,271 Calm down ... don't worry 1419 01:53:29,311 --> 01:53:31,238 Why does he interfere? 1420 01:53:31,965 --> 01:53:33,253 I know what my problem is 1421 01:53:33,278 --> 01:53:35,322 Be calm, carefree stupid bitch- 1422 01:54:03,589 --> 01:54:04,974 I wish you success 1423 01:54:04,999 --> 01:54:08,361 Lavlin, I have to talk to you , Rohan, so where are our drinks? 1424 01:54:08,435 --> 01:54:11,751 Please come out hey! Where are we going? 1425 01:54:11,806 --> 01:54:14,635 Just come with me, wait a minute, what's the problem? 1426 01:54:15,382 --> 01:54:16,703 what happened? 1427 01:54:16,978 --> 01:54:18,124 I'm against things 1428 01:54:18,208 --> 01:54:19,351 From what? 1429 01:54:19,945 --> 01:54:22,454 This situation ... these friends 1430 01:54:23,078 --> 01:54:25,045 I was in this atmosphere since I was a child 1431 01:54:25,198 --> 01:54:27,098 And now you are here too 1432 01:54:27,392 --> 01:54:29,593 So you have to accept that 1433 01:54:29,698 --> 01:54:31,947 What's wrong with this atmosphere? 1434 01:54:32,358 --> 01:54:33,191 !Problem? 1435 01:54:34,137 --> 01:54:36,331 Such clothes ... drinking wine, smoking 1436 01:54:36,600 --> 01:54:39,066 Do you disrespect your elders ? 1437 01:54:40,045 --> 01:54:42,512 Shame belongs to girls 1438 01:54:42,866 --> 01:54:46,778 This is not shameful in our culture 1439 01:54:46,899 --> 01:54:48,076 This is my culture 1440 01:54:48,290 --> 01:54:50,108 If not your culture, then what is my fault? 1441 01:54:50,706 --> 01:54:52,965 You already knew everything 1442 01:54:52,990 --> 01:54:54,922 ... I thought I could change 1443 01:54:56,412 --> 01:54:57,688 But you do not change ... 1444 01:54:58,132 --> 01:54:59,346 This is your fault 1445 01:54:59,845 --> 01:55:03,095 It's you who needs to change, not me 1446 01:55:03,551 --> 01:55:05,155 ... if you want to marry me 1447 01:55:05,892 --> 01:55:07,456 You have to accept the same culture ... 1448 01:55:07,656 --> 01:55:10,662 There are many differences between our cultures 1449 01:55:11,358 --> 01:55:14,396 That there is no place for a girl like you 1450 01:55:14,622 --> 01:55:16,144 A girl like me ??? 1451 01:55:16,752 --> 01:55:18,489 !what do you mean? 1452 01:55:18,632 --> 01:55:20,835 What are you? What do you have in your life? 1453 01:55:21,260 --> 01:55:22,882 The same girl is good for you 1454 01:55:22,907 --> 01:55:25,216 ! Pooja, shut up that bitch idiot- 1455 01:55:26,454 --> 01:55:29,101 Understand the words of your mouth and do not utter the name of Pooja 1456 01:55:29,716 --> 01:55:31,581 Where is Pooja and where are you? 1457 01:55:34,009 --> 01:55:35,757 ... Today I realized that 1458 01:55:36,267 --> 01:55:37,639 ... by dropping it for you ... 1459 01:55:37,664 --> 01:55:39,800 I made the biggest mistake of my life ... 1460 01:55:39,825 --> 01:55:43,531 So go ahead, where ! I picked you up 1461 01:55:43,936 --> 01:55:46,433 The place is there, not here 1462 01:55:46,792 --> 01:55:48,303 ... It is not your fault 1463 01:55:48,710 --> 01:55:50,346 Shortening it ... 1464 01:55:51,122 --> 01:55:52,832 ... to get rich 1465 01:55:53,255 --> 01:55:57,421 I gave up my self-respect and self-esteem ... 1466 01:55:58,646 --> 01:56:00,337 But now my eyes are open 1467 01:56:01,804 --> 01:56:05,221 I do not give up my conscience to get rich anymore 1468 01:56:06,525 --> 01:56:09,636 This is your situation, culture and happy friends 1469 01:56:10,122 --> 01:56:11,325 !I am leaving 1470 01:56:51,457 --> 01:56:57,360 "Alone is setting me on fire" 1471 01:56:58,018 --> 01:57:03,445 "My shadow is bothering me" 1472 01:57:03,555 --> 01:57:10,462 "Both my eyes open and I shed tears" 1473 01:57:10,487 --> 01:57:16,425 "They can neither sleep nor stay awake." 1474 01:57:16,450 --> 01:57:21,364 "What should I do anyway?" 1475 01:57:21,436 --> 01:57:24,474 "What should I do anyway?" 1476 01:57:24,778 --> 01:57:27,504 "Come and tell me" 1477 01:57:27,529 --> 01:57:37,400 Without you, my heart will not be calm for a moment 1478 01:57:37,425 --> 01:57:47,854 Without you, my heart will not be calm for a moment 1479 01:58:08,179 --> 01:58:09,413 Rouhan 1480 01:58:20,448 --> 01:58:21,448 Rouhan 1481 01:58:23,189 --> 01:58:25,822 This time of night, here? what happened? 1482 01:58:29,159 --> 01:58:30,189 !she 1483 01:58:30,764 --> 01:58:31,897 what happened? 1484 01:58:32,465 --> 01:58:33,870 Rouhan 1485 01:58:34,982 --> 01:58:36,148 Rouhan 1486 01:58:38,032 --> 01:58:39,771 Rohan, what happened? 1487 01:58:42,300 --> 01:58:43,887 Rouhan 1488 01:58:45,219 --> 01:58:50,020 I made a very big mistake! I made a very big mistake 1489 01:58:52,329 --> 01:58:53,425 Rouhan 1490 01:58:55,510 --> 01:58:57,638 ... Uncle Iqbal and Uncle Sardar 1491 01:58:59,576 --> 01:59:01,197 ... to give space to a person like me ... 1492 01:59:01,747 --> 01:59:04,270 Not only in their homes ... but in their hearts 1493 01:59:07,795 --> 01:59:09,861 But I broke their hearts 1494 01:59:13,506 --> 01:59:14,760 Worship 1495 01:59:15,955 --> 01:59:18,038 ... who really loved me 1496 01:59:18,721 --> 01:59:20,781 But I could not understand true love 1497 01:59:23,432 --> 01:59:28,038 Because Daniel was a false and imaginary life 1498 01:59:33,470 --> 01:59:35,457 I can never forgive myself 1499 01:59:38,174 --> 01:59:40,748 I know it's hard to forgive yourself 1500 01:59:41,139 --> 01:59:44,026 But Sardar and Iqbal are good people 1501 01:59:44,227 --> 01:59:46,043 I'm sure they will forgive you 1502 01:59:46,271 --> 01:59:48,790 And worship ... this is the god 1503 01:59:49,115 --> 01:59:51,666 Can the love of a goddess be lacking? 1504 01:59:53,242 --> 01:59:54,629 Tell me something 1505 01:59:55,074 --> 01:59:57,835 Do you really like Pooja? 1506 01:59:58,665 --> 02:00:01,888 Today I realized how much I love him 1507 02:00:03,186 --> 02:00:04,688 Worship love 1508 02:00:06,338 --> 02:00:08,911 I can't live without it even for a moment 1509 02:00:10,747 --> 02:00:13,847 But how do I deal with it? 1510 02:00:13,900 --> 02:00:15,204 She, Pia 1511 02:00:15,441 --> 02:00:18,619 People who really love can not be upset with each other forever 1512 02:00:18,782 --> 02:00:23,119 They get upset for a while, but one has to calm them down 1513 02:00:23,167 --> 02:00:25,127 OK? بريم 1514 02:00:32,069 --> 02:00:33,325 Make sure everyone is asleep 1515 02:00:33,350 --> 02:00:37,341 serious? I wake them all up now 1516 02:00:37,461 --> 02:00:47,761 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 1517 02:00:47,790 --> 02:00:48,908 Rohan ?? 1518 02:01:07,835 --> 02:01:10,814 Mr. Patel, why did you bring him here? 1519 02:01:11,175 --> 02:01:13,972 If he has committed a crime, then imprison him 1520 02:01:14,130 --> 02:01:16,498 I have nothing to do with him, he is dead to us 1521 02:01:16,523 --> 02:01:17,783 What are you talking about? 1522 02:01:17,808 --> 02:01:21,679 Whatever punishment you want to give him ! We have nothing to do with it 1523 02:01:21,704 --> 02:01:23,345 What are you saying? 1524 02:01:23,533 --> 02:01:26,441 I did wrong to you, not the law 1525 02:01:26,899 --> 02:01:28,932 You punish me, not the law 1526 02:01:29,177 --> 02:01:33,277 But I do not know you ! We have nothing to do with it 1527 02:01:33,434 --> 02:01:35,031 Mr. Patel, get this out of here 1528 02:01:35,130 --> 02:01:37,626 Punish me ! But please do not say so 1529 02:01:38,135 --> 02:01:39,840 Excuse me, please, I'm sorry 1530 02:01:39,865 --> 02:01:45,226 The boy is apologizing , forgive him, he will not repeat his mistake again 1531 02:01:45,251 --> 02:01:47,091 Chorasia, Nipper Mid 1532 02:01:47,125 --> 02:01:50,125 Okay, I'm going to step aside, but at least forgive him 1533 02:01:50,338 --> 02:01:52,068 Whatever it is, you are younger 1534 02:01:52,106 --> 02:01:56,337 But he is the great man we envy his progress 1535 02:01:56,365 --> 02:01:58,132 Our hearts caught fire 1536 02:01:58,383 --> 02:02:02,336 You were the one who wanted to progress and not look back 1537 02:02:02,361 --> 02:02:04,061 Why are you back today? 1538 02:02:04,527 --> 02:02:08,162 This is not a rich neighborhood, it is a neighborhood of poor people like us 1539 02:02:08,558 --> 02:02:12,253 Go to the same rich neighborhood, what are you doing here? 1540 02:02:12,278 --> 02:02:14,395 Children, enough 1541 02:02:14,853 --> 02:02:18,324 Finish your show, he's apologizing, I'm sorry 1542 02:02:18,349 --> 02:02:21,192 You can't force us , yes, I can- 1543 02:02:21,382 --> 02:02:25,142 Forgive him and take him to your house , which one is your house? 1544 02:02:25,693 --> 02:02:26,733 Go away 1545 02:02:27,160 --> 02:02:30,196 This, the trick? No room! 1546 02:02:30,312 --> 02:02:32,240 Rohan, are you back? 1547 02:02:32,553 --> 02:02:34,186 what happened? 1548 02:02:34,211 --> 02:02:36,901 I am not allowed to go to my house 1549 02:02:36,995 --> 02:02:40,254 Why not? I'm here, you go 1550 02:02:40,363 --> 02:02:41,799 Hey, how are you? 1551 02:02:41,916 --> 02:02:44,981 Are you a police officer and do you break the law? Even I know the law 1552 02:02:45,167 --> 02:02:48,420 That's right! Do you know the law? ! I know I know- 1553 02:02:48,445 --> 02:02:52,153 Because the police have no reason to force anyone to send me home 1554 02:02:52,242 --> 02:02:53,432 @Shark 1555 02:02:53,788 --> 02:02:56,187 So I will teach you two rules 1556 02:02:56,400 --> 02:02:57,943 You two go inside 1557 02:02:58,060 --> 02:03:00,791 For what I'll arrest you both - 1558 02:03:00,816 --> 02:03:02,949 But for what crime? mass?- 1559 02:03:03,595 --> 02:03:08,162 Iqbal Singh and you insulted Jack Patel on duty 1560 02:03:08,268 --> 02:03:10,667 ! What Who did insulting to you? - 1561 02:03:10,692 --> 02:03:13,143 Hey now hey! Are you slandering us? 1562 02:03:13,395 --> 02:03:16,125 What degree do you have? Oh! Evidence?- 1563 02:03:17,008 --> 02:03:19,846 Mr. Churasia, is this an insult to me? 1564 02:03:19,871 --> 02:03:23,112 America, not even in our city ! I had never heard such insults 1565 02:03:23,137 --> 02:03:25,275 ! I do not forgive you for lying- 1566 02:03:26,995 --> 02:03:29,811 Mr. Vaswani, are you lying to me? 1567 02:03:30,113 --> 02:03:31,220 !Not 1568 02:03:31,541 --> 02:03:34,647 !Not!! Mr. Waswani 1569 02:03:35,119 --> 02:03:39,566 I hit you enough to wet your pants, do you understand ? 1570 02:03:39,836 --> 02:03:41,050 Insulting each other or not? 1571 02:03:41,092 --> 02:03:48,677 So I'll insult the deaf Bsyarkhb- 1572 02:03:49,028 --> 02:03:52,074 Two witnesses are enough to arrest you 1573 02:03:53,758 --> 02:03:57,632 Now, should I take him inside or imprison you? 1574 02:04:01,950 --> 02:04:04,165 Rohan, go inside 1575 02:04:27,900 --> 02:04:29,360 The son of Satan 1576 02:04:30,573 --> 02:04:33,306 Very stubborn, you finally did what we let you do 1577 02:04:33,518 --> 02:04:35,262 Please do not do such mischief 1578 02:04:36,895 --> 02:04:42,437 We were not angry either, we said this because we were upset with you 1579 02:04:44,296 --> 02:04:46,080 So you do not do this, okay? - Eye 1580 02:04:46,223 --> 02:04:48,584 Otherwise, I swear to God you will not forgive me anymore 1581 02:04:51,761 --> 02:04:55,947 Great, we lied, then you hug them 1582 02:04:55,972 --> 02:04:59,138 This is what I hug you for 1583 02:05:04,587 --> 02:05:09,472 Mr. Patel, you have not committed a crime for which the punishment Khvastyn 1584 02:05:10,117 --> 02:05:13,044 So I think I committed a crime, you mean? 1585 02:05:13,226 --> 02:05:17,536 Mr. Patel, you are a first-class bitch 1586 02:05:17,561 --> 02:05:20,949 !what did you say? I committed a crime again- 1587 02:05:22,251 --> 02:05:27,080 Don't get hit, right? No problem - 1588 02:05:27,743 --> 02:05:29,507 All right, goodbye everyone 1589 02:05:29,532 --> 02:05:33,469 ! You really tortured us. Rohan Khoshi returned to our house- 1590 02:05:33,494 --> 02:05:37,506 Are you both happy? See if he's saying goodbye 1591 02:05:38,135 --> 02:05:39,356 Where is Pooja? 1592 02:05:41,375 --> 02:05:45,189 Gradually from here ? Where???- 1593 02:05:56,502 --> 02:05:57,502 Yes 1594 02:05:57,632 --> 02:06:00,421 I came to see Pooja ... you- 1595 02:06:00,446 --> 02:06:01,730 I am his friend 1596 02:06:01,755 --> 02:06:04,813 Mr Balraj yesterday for a conference on "Springfield" going 1597 02:06:06,485 --> 02:06:08,457 Who is coming back? Another 3, 4 days- 1598 02:06:12,168 --> 02:06:13,413 Address there? 1599 02:06:13,597 --> 02:06:14,855 "Family Cottage" Train 1600 02:06:24,027 --> 02:06:26,947 Hi, I wanted to know if it is possible ... to talk to Ms. Pooja Valia. 1601 02:06:26,972 --> 02:06:28,539 That they are here ... for sure- 1602 02:06:32,254 --> 02:06:33,740 Okay, I'll be there in ten minutes 1603 02:06:33,765 --> 02:06:35,971 Thank you very much again , please Myknm- 1604 02:06:36,293 --> 02:06:39,066 I go to the "site" with them, you go home and rest 1605 02:06:39,276 --> 02:06:41,709 Well, I was happy to see you, bye Khdang·hdar- 1606 02:06:48,156 --> 02:06:49,313 Worship 1607 02:06:57,782 --> 02:07:02,061 Wait a minute, please, I came here to apologize to you 1608 02:07:03,351 --> 02:07:06,465 After separating from you, I realized how much I love you 1609 02:07:06,490 --> 02:07:08,076 I can not live without you 1610 02:07:08,547 --> 02:07:11,179 I will not rest until you forgive me 1611 02:07:12,192 --> 02:07:15,336 I know I bothered you a lot 1612 02:07:15,361 --> 02:07:17,905 I'm guilty but I've changed 1613 02:07:18,237 --> 02:07:19,653 Pooja, please 1614 02:07:32,727 --> 02:07:33,738 !Hello 1615 02:07:34,148 --> 02:07:36,873 Pooja, I'll be late, pack your bags 1616 02:07:37,095 --> 02:07:38,666 We have to go to New York this evening 1617 02:07:38,717 --> 02:07:39,854 OK 1618 02:08:37,700 --> 02:08:39,215 What do you want? 1619 02:08:40,049 --> 02:08:41,916 Pooja, I do not want to hear anything- 1620 02:08:42,444 --> 02:08:43,967 Who do you think you are? 1621 02:08:44,430 --> 02:08:47,428 Can you reject me and accept me whenever you want? 1622 02:08:50,517 --> 02:08:52,366 Your hand is bleeding 1623 02:08:53,429 --> 02:08:55,360 Why did you have to put your hand in the elevator? 1624 02:08:56,343 --> 02:08:59,471 Now, if something happened, I did not care 1625 02:09:00,170 --> 02:09:04,521 You don't care about me, why should I care? 1626 02:09:10,034 --> 02:09:13,642 Now that you have broken your heart, you came to me to apologize 1627 02:09:14,714 --> 02:09:18,401 If you find another girl tomorrow, will you follow her? 1628 02:09:19,612 --> 02:09:22,089 Well go! Why did you come here? 1629 02:09:22,595 --> 02:09:23,809 !I hate you 1630 02:09:24,140 --> 02:09:25,917 Please do not leave me alone 1631 02:09:28,140 --> 02:09:31,191 Come on, let's go back 1632 02:09:32,753 --> 02:09:36,581 In front of our people, our neighborhood 1633 02:09:37,909 --> 02:09:43,972 Where there is love, equality and peace 1634 02:09:57,538 --> 02:10:00,333 "... the earth is as beautiful as a bride" 1635 02:10:00,507 --> 02:10:04,006 "And the great heavens above ..." 1636 02:10:08,565 --> 02:10:12,253 "... the earth is as beautiful as a bride" 1637 02:10:12,278 --> 02:10:15,134 "And the great heavens above ..." 1638 02:10:15,159 --> 02:10:21,037 "The world of desires is pointing at us" 1639 02:10:21,062 --> 02:10:25,393 "Come on, let's go back." 1640 02:10:27,101 --> 02:10:31,898 "Come on, let's go back." 1641 02:10:32,957 --> 02:10:37,794 "Come on, let's go back." 1642 02:10:38,811 --> 02:10:43,987 "Come on, let's go back." 1643 02:11:10,970 --> 02:11:14,012 "I was an ignorant idiot." 1644 02:11:14,037 --> 02:11:17,837 "I could not understand your love" 1645 02:11:19,874 --> 02:11:22,817 But now that you have made me so restless 1646 02:11:22,842 --> 02:11:27,032 "I came to your arms ..." 1647 02:11:28,218 --> 02:11:34,034 Jon, I'm in your breath. " " My heart is where you live 1648 02:11:34,059 --> 02:11:40,696 "Our world is much more beautiful than heaven" 1649 02:11:40,754 --> 02:11:46,496 "Without you, I could not find peace." 1650 02:11:46,684 --> 02:11:51,189 "Come on, let's go back." 1651 02:11:51,614 --> 02:11:57,614 "Come on, let's go back." 1652 02:11:58,648 --> 02:12:03,189 "Come on, let's go back." 1653 02:12:03,485 --> 02:12:09,361 "Come on, let's go back." 1654 02:12:51,403 --> 02:12:58,572 Not one day, not even for a moment do I want to stay away from you 1655 02:13:00,225 --> 02:13:07,663 I want to stay in your eyes forever 1656 02:13:08,485 --> 02:13:14,568 I see you and I want you and I am immersed in your perfume 1657 02:13:14,593 --> 02:13:21,275 "I wish I could sleep in your arms." 1658 02:13:21,306 --> 02:13:27,060 "I do not want to suffer this pain anymore." 1659 02:13:27,202 --> 02:13:32,010 "So let's go, let's go back." 1660 02:13:32,035 --> 02:13:38,365 "So let's go, let's go back." 1661 02:13:38,886 --> 02:13:44,834 "Come on, let's go back." 1662 02:13:44,911 --> 02:13:50,017 "Come on, let's go back." 1663 02:13:50,637 --> 02:13:53,542 "... the earth is as beautiful as a bride" 1664 02:13:53,567 --> 02:13:56,560 "And the great heavens above ..." 1665 02:13:56,585 --> 02:14:02,342 "The world of desires is pointing at us" 1666 02:14:02,638 --> 02:14:07,467 "Come on, let's go back." 1667 02:14:08,609 --> 02:14:13,931 "Come on, let's go back." 1668 02:14:14,476 --> 02:14:19,269 "Come on, let's go back." 1669 02:14:20,411 --> 02:14:25,411 "Come on, let's go back." 1670 02:14:40,125 --> 02:14:41,597 Worship, Mother 1671 02:14:43,470 --> 02:14:46,005 In this world, I love my mother the most 1672 02:14:51,248 --> 02:14:53,161 Today, I give it to you 1673 02:14:57,262 --> 02:15:00,322 It shows how much I love you 1674 02:15:01,507 --> 02:15:03,387 And I will only marry you 1675 02:15:05,067 --> 02:15:07,551 The necklace necklace married to transform am 1676 02:15:13,117 --> 02:15:15,766 Rohan, we see each other in New York 1677 02:15:16,763 --> 02:15:20,714 Uncle Balraj must return today and I must go with him 1678 02:15:22,343 --> 02:15:27,411 You get on the plane today, it takes me a day 1679 02:15:28,243 --> 02:15:29,561 I'm coming by bus 1680 02:15:44,643 --> 02:15:46,342 You look very happy 1681 02:15:48,817 --> 02:15:51,639 Did you buy this here? 1682 02:15:52,261 --> 02:15:54,863 Not. Rohan gave me 1683 02:15:55,417 --> 02:16:01,720 Who is Rohan? Well, that boy I love - 1684 02:16:01,869 --> 02:16:07,501 The day I asked you ... there is a boy in your life. You 1685 02:16:07,539 --> 02:16:12,296 She was not a part of my life at that time, she left me for a rich girl 1686 02:16:12,829 --> 02:16:16,233 But now he came back and even came here to see me 1687 02:16:16,281 --> 02:16:19,062 Can I say something? بفرماييد- 1688 02:16:20,590 --> 02:16:22,672 When a loved one leaves ... for money 1689 02:16:24,165 --> 02:16:26,580 It is very difficult to return it ... 1690 02:16:27,316 --> 02:16:32,423 Rohan is not such a boy, he is a very good boy, he wants to marry me 1691 02:16:34,989 --> 02:16:38,552 I think God has not forgiven me yet 1692 02:16:39,927 --> 02:16:43,940 As soon as we are happy, he will immediately grab me 1693 02:16:45,305 --> 02:16:50,789 The dream of seeing you as my bride also became a dream for me 1694 02:16:53,588 --> 02:16:55,566 You ?? ... You did not come to see me- 1695 02:16:56,845 --> 02:17:00,511 I said I would come forward ... ... I wanted to come and- 1696 02:17:00,536 --> 02:17:02,923 ! I do not want to take a nap 1697 02:17:03,505 --> 02:17:05,125 How many messages and messages I sent you 1698 02:17:05,913 --> 02:17:08,756 You have to take this package to Chicago 1699 02:17:09,610 --> 02:17:11,976 This is also included in the address ticket 1700 02:17:13,134 --> 02:17:14,898 It should arrive by tomorrow evening 1701 02:17:15,164 --> 02:17:21,668 I told you before that I 'm afraid, please do not force me to do this 1702 02:17:21,693 --> 02:17:22,928 ! No problem 1703 02:17:23,366 --> 02:17:25,147 So give Marco back the money 1704 02:17:25,172 --> 02:17:28,182 It is not that I do not want to pay him, whenever I have money, I return it 1705 02:17:28,207 --> 02:17:30,834 Where can I get such money? From Babat- 1706 02:17:31,086 --> 02:17:32,486 It has all the possessions 1707 02:17:32,511 --> 02:17:35,727 If he gave me money, I would not need to take money from Marco anymore 1708 02:17:36,864 --> 02:17:38,642 He made a condition for me 1709 02:17:39,157 --> 02:17:43,053 It takes me a century not to marry the girl he has chosen for me 1710 02:17:44,739 --> 02:17:46,411 Do whatever you want 1711 02:17:47,239 --> 02:17:50,257 I'm not interested in getting married, I just want your money 1712 02:17:50,967 --> 02:17:53,091 ... and as long as you do not have the money 1713 02:17:54,634 --> 02:17:55,928 You have to work for us ... 1714 02:18:00,948 --> 02:18:02,060 Dad! 1715 02:18:02,765 --> 02:18:03,798 Dad! 1716 02:18:05,208 --> 02:18:06,235 Dad! 1717 02:18:12,872 --> 02:18:15,054 This old man has bewitched me well 1718 02:18:15,899 --> 02:18:17,599 He refuses to give me money 1719 02:18:18,849 --> 02:18:20,407 Where is Yala ? - 1720 02:18:20,491 --> 02:18:21,841 I will marry you today 1721 02:18:21,926 --> 02:18:24,493 I only marry the person I love 1722 02:18:24,866 --> 02:18:29,445 You are marrying me, let him see right now who can stop me. 1723 02:18:29,470 --> 02:18:30,644 leave me 1724 02:18:30,949 --> 02:18:32,159 Let go of my hand 1725 02:18:32,447 --> 02:18:35,825 Enough with me - Karen, no - 1726 02:18:35,885 --> 02:18:36,985 Hey! 1727 02:18:38,147 --> 02:18:39,368 !!enough 1728 02:18:39,445 --> 02:18:43,107 What does he not want to marry me- 1729 02:18:50,821 --> 02:18:55,499 The truth is, no other girl is marrying you 1730 02:18:55,524 --> 02:18:59,147 You wanted me to marry her - I was wrong - 1731 02:19:00,457 --> 02:19:03,695 Because of my love for you, I was close to doing him injustice 1732 02:19:03,720 --> 02:19:05,363 Do not touch it ! 1733 02:19:08,845 --> 02:19:12,657 You hit me, I should have beaten you a long time ago - 1734 02:19:14,852 --> 02:19:17,453 Go out I said go out 1735 02:19:25,065 --> 02:19:26,350 I'm really ashamed 1736 02:19:27,869 --> 02:19:29,052 I'm sorry 1737 02:19:31,464 --> 02:19:32,538 Take it 1738 02:19:44,496 --> 02:19:45,496 ...this 1739 02:19:46,317 --> 02:19:47,400 Who is this? 1740 02:19:47,476 --> 02:19:48,865 Rohan's mother 1741 02:19:52,808 --> 02:19:55,098 What does Rohan do? 1742 02:19:55,142 --> 02:19:58,409 He does not do anything special, he is looking for a job 1743 02:19:59,154 --> 02:20:02,742 After graduation, he also received a first- class computer diploma 1744 02:20:03,165 --> 02:20:05,407 ... but still tell him to come and see me- 1745 02:20:05,604 --> 02:20:09,520 Not. Tell him to come to the office and see Mr. Mehta 1746 02:20:09,928 --> 02:20:11,270 It works 1747 02:20:16,284 --> 02:20:19,001 Amo, where is Rohan from it 1748 02:20:28,108 --> 02:20:30,882 He came after me, is he allowed to go with him? 1749 02:20:32,557 --> 02:20:33,700 Yes 1750 02:20:33,815 --> 02:20:36,303 I tell him to go see Mr. Mehta tomorrow 1751 02:20:36,639 --> 02:20:38,462 Ok thank you uncle- 1752 02:20:40,600 --> 02:20:43,400 Give him my love, my good prayer 1753 02:21:13,441 --> 02:21:15,576 Get louder 1754 02:21:28,040 --> 02:21:29,733 Vicente, Vicente! 1755 02:21:30,563 --> 02:21:34,344 My daughter, look, you came back to our neighborhood happy again 1756 02:21:34,514 --> 02:21:37,601 After you left, Khoshi had left 1757 02:21:37,648 --> 02:21:39,993 Not happy, we were sad 1758 02:21:40,018 --> 02:21:42,422 I mean, the happiness was gone from our house. Why do I have a friend like that? 1759 02:21:42,447 --> 02:21:43,484 Acai Chorasia Kajast? 1760 02:21:43,509 --> 02:21:47,484 When you heard that, Mia was so happy that she was preparing a "pan" for everyone 1761 02:21:47,509 --> 02:21:49,123 This is also from my dear wife 1762 02:21:49,148 --> 02:21:52,862 Hello dear wife, dear friends and neighbors 1763 02:21:52,903 --> 02:21:55,772 ... to greet my son and daughter 1764 02:21:55,797 --> 02:22:00,547 I personally prepared "Pan" Benaras to go ... 1765 02:22:00,572 --> 02:22:04,317 Eat one ... you eat too 1766 02:22:04,342 --> 02:22:06,545 What's going on here? What is this population for? 1767 02:22:06,570 --> 02:22:08,742 She is a companion, Amroz Gishnah! 1768 02:22:08,767 --> 02:22:11,509 This pan is refreshing ! Indian mouth freshener 1769 02:22:11,551 --> 02:22:14,403 ... No, thank you, thank you, eat, eat - okay - 1770 02:22:14,428 --> 02:22:16,915 Eat it once, bro, just put it in your mouth 1771 02:22:17,250 --> 02:22:19,763 !Is it good 1772 02:22:20,138 --> 02:22:21,779 How are you brother 1773 02:22:25,412 --> 02:22:26,445 Is there a problem? 1774 02:22:26,619 --> 02:22:27,867 This has a problem 1775 02:22:28,267 --> 02:22:31,505 Problem number one, you drove without a driver's license 1776 02:22:31,919 --> 02:22:35,578 Problem number two with an NRA girl 1777 02:22:35,920 --> 02:22:40,535 If you do not want more problems, marry him and find a good job 1778 02:22:40,909 --> 02:22:42,617 I forgot to tell you the good news 1779 02:22:42,807 --> 02:22:45,921 Uncle Balraj promised to give Rohan a job in his office 1780 02:22:45,946 --> 02:22:47,721 Really? Rohan, please do not forget - 1781 02:22:47,749 --> 02:22:50,738 You have to go to the office tomorrow to see Mr. Mehta 1782 02:23:05,430 --> 02:23:07,713 Can i come in Please, Mr. Mehta- 1783 02:23:08,006 --> 02:23:11,791 Sir, I'm so glad to see you in the office today 1784 02:23:12,414 --> 02:23:14,358 Well, I'm fine now 1785 02:23:15,139 --> 02:23:19,003 After Pooja came, my life changed completely 1786 02:23:20,457 --> 02:23:22,034 Did you hire Rohan? Yes- 1787 02:23:23,669 --> 02:23:25,715 How about a boy? Very smart- 1788 02:23:26,176 --> 02:23:29,768 I gave him some accounting work and he gets everything very quickly 1789 02:23:30,364 --> 02:23:31,921 Very good Very good 1790 02:23:33,043 --> 02:23:34,665 Whatever it is, my son 1791 02:24:04,104 --> 02:24:06,321 What are you talking about? ! Yes Ashwin- 1792 02:24:06,346 --> 02:24:09,013 My son is right in front of me 1793 02:24:09,320 --> 02:24:13,706 But I do not dare to go forward and hug him 1794 02:24:13,731 --> 02:24:17,012 Don't worry, I'll go and talk to him 1795 02:24:17,374 --> 02:24:21,034 No, don't tell him anything if he gets angry and lets go. 1796 02:24:21,439 --> 02:24:24,818 At least now I 'm happy because I'm close 1797 02:24:26,546 --> 02:24:29,473 what happened? It seems distressed 1798 02:24:29,498 --> 02:24:35,201 ... No, it's not like that. Tell me, how are you? 1799 02:24:35,317 --> 02:24:39,157 Very happy, he wants to see you and thank you 1800 02:24:39,256 --> 02:24:40,755 I see him 1801 02:24:42,235 --> 02:24:45,438 I will definitely see him one day - okay, then we will see each other later - 1802 02:24:45,705 --> 02:24:49,344 But talk to him on the phone for a few minutes and he will be very happy 1803 02:24:49,369 --> 02:24:50,369 you're welcome 1804 02:24:59,973 --> 02:25:00,973 Hello?? 1805 02:25:00,998 --> 02:25:03,163 Goodbye Hello 1806 02:25:03,338 --> 02:25:06,091 Where are you calling from? From Uncle Balraj's house - 1807 02:25:06,116 --> 02:25:07,903 Come on ... talk to her 1808 02:25:08,728 --> 02:25:10,024 بفرماييد 1809 02:25:16,355 --> 02:25:20,006 Hello? Sir, thank you very much - 1810 02:25:20,081 --> 02:25:23,285 I owe you for the kindness you have shown me for the rest of my life 1811 02:25:23,310 --> 02:25:26,557 It was not a favor, it was a duty 1812 02:25:26,910 --> 02:25:31,179 Duty Yes, I need you too - 1813 02:25:31,709 --> 02:25:35,278 I mean, everyone needs someone to do the job well 1814 02:25:36,216 --> 02:25:39,863 Now, how much better it would be for him to be my compatriot 1815 02:25:40,173 --> 02:25:41,788 Can I tell you something? 1816 02:25:42,377 --> 02:25:45,383 My father's name was also a coincidence of Balraj Kana 1817 02:25:46,528 --> 02:25:50,822 Was? Yes, die- 1818 02:25:51,935 --> 02:25:55,583 My son, never use the past tense about your father 1819 02:25:56,745 --> 02:25:59,291 The father's name is always with his children 1820 02:26:00,158 --> 02:26:02,757 Whether alive or dead 1821 02:26:03,649 --> 02:26:04,770 I'm sorry sir 1822 02:26:04,810 --> 02:26:06,760 My father's name is Balraj Kana 1823 02:26:09,521 --> 02:26:11,246 Who else is in your house? 1824 02:26:11,312 --> 02:26:13,305 My grandparents 1825 02:26:14,161 --> 02:26:15,776 It's because of them that I'm here now 1826 02:26:17,156 --> 02:26:19,695 Sir, they are very hard on me 1827 02:26:20,143 --> 02:26:25,001 That's why I want to make a lot of money and give them all the joys of the world. 1828 02:26:27,803 --> 02:26:30,003 God gives you happiness and wealth 1829 02:26:31,831 --> 02:26:34,163 Good prayers are with you 1830 02:26:35,637 --> 02:26:36,910 Thank you sir 1831 02:26:38,585 --> 02:26:39,807 Thank you 1832 02:26:41,902 --> 02:26:43,597 Tears in your eyes? 1833 02:26:45,485 --> 02:26:47,097 Nothing special 1834 02:26:48,543 --> 02:26:50,113 ... When I was talking to Rohan 1835 02:26:51,783 --> 02:26:58,986 I realized what good education and culture mean 1836 02:27:01,071 --> 02:27:07,873 One Karen who has never spoken to me properly 1837 02:27:09,313 --> 02:27:14,143 One side of Rohan that his mother raised him in spite of the general problem 1838 02:27:17,141 --> 02:27:21,493 How polite and well-mannered he was 1839 02:27:21,691 --> 02:27:23,609 Excuse me, sir, come to Rohan, come- 1840 02:27:23,969 --> 02:27:24,969 Yes sir 1841 02:27:24,994 --> 02:27:28,966 Mr. Kana, I will help you with these 5,000 1842 02:27:38,186 --> 02:27:40,142 You are not ashamed to eat mufti food 1843 02:27:40,514 --> 02:27:43,208 I told you to change the bed linen then you will say that they are dirty 1844 02:27:43,233 --> 02:27:46,754 You !! The customer wants wine from you but you do not give it 1845 02:27:46,779 --> 02:27:48,768 From now on, you will not complain about them 1846 02:27:50,497 --> 02:27:52,451 ! You !!! What are you doing here? 1847 02:27:53,131 --> 02:27:54,829 To send your parents to India 1848 02:27:56,820 --> 02:27:58,660 Who are you to cut? 1849 02:27:59,152 --> 02:28:00,902 I send them wherever I want 1850 02:28:01,949 --> 02:28:04,641 ... For the sake of humanity, this is my duty, Ranjit 1851 02:28:05,121 --> 02:28:07,248 To free them from your slavery ... 1852 02:28:07,346 --> 02:28:08,663 My own parents 1853 02:28:08,688 --> 02:28:10,886 I keep them any way I want. Why are you interfering? 1854 02:28:11,279 --> 02:28:13,026 There is no point in arguing with you 1855 02:28:13,687 --> 02:28:15,414 Uncle wife, pack up 1856 02:28:15,734 --> 02:28:17,180 You dare to go with it 1857 02:28:17,429 --> 02:28:21,282 ! Otherwise what ??? what are you doing? 1858 02:28:21,537 --> 02:28:24,726 Do you kill? Or kill 1859 02:28:24,829 --> 02:28:26,565 Kill your mother too 1860 02:28:26,590 --> 02:28:31,003 Let go, it's our fault I gave birth to a boy like him 1861 02:28:31,028 --> 02:28:34,041 Let's go with me, uncle! 1862 02:28:34,066 --> 02:28:35,615 You want to cut them, okay, cut them 1863 02:28:35,892 --> 02:28:38,003 I see how they send them to India 1864 02:28:38,096 --> 02:28:41,867 I have their passports in front of me ! Who wants to give them to you? Dad? 1865 02:28:41,892 --> 02:28:44,757 ! Yes ... Dad 1866 02:28:58,950 --> 02:29:02,000 Having someone's passport is a crime 1867 02:29:02,649 --> 02:29:05,638 Your second crime is that you are doing something illegal here 1868 02:29:05,707 --> 02:29:07,402 Hey! I am a citizen of this city 1869 02:29:07,427 --> 02:29:10,073 You can not come here and arrest us without any crime or right 1870 02:29:10,098 --> 02:29:12,135 what are you doing? You are under arrest - 1871 02:29:12,481 --> 02:29:13,803 Light it up! 1872 02:29:14,658 --> 02:29:16,401 Thank you Rohan, thank you for the information you provided 1873 02:29:16,607 --> 02:29:17,914 Didi Ranjit! 1874 02:29:18,250 --> 02:29:22,699 A person who does not respect his parents will not be respected anywhere in the world. 1875 02:29:24,305 --> 02:29:26,809 Mr. Patel, take them to the police station 1876 02:29:27,128 --> 02:29:28,361 I'm taking this to the airport 1877 02:29:28,799 --> 02:29:30,239 Very well, shake it 1878 02:29:30,657 --> 02:29:31,821 Long live my son 1879 02:29:35,852 --> 02:29:37,719 Where is Rohan not yet ? 1880 02:29:38,106 --> 02:29:40,643 I should have come back by now, I was worried about him 1881 02:29:40,700 --> 02:29:44,620 Pooja has been waiting for him for a long time, he is tired and has to return to Mr. Kana's house 1882 02:29:44,932 --> 02:29:47,982 Suppose Rohan does not come, then what? Why do you say that? 1883 02:29:48,309 --> 02:29:51,548 We call her office, so what if she's not there? 1884 02:29:52,919 --> 02:29:54,544 Then we call Mr. Kurana's house 1885 02:29:54,578 --> 02:29:56,481 I do not think we can find it there 1886 02:29:56,822 --> 02:29:58,399 Well, we call the police 1887 02:29:58,424 --> 02:30:01,537 What if the police do not find him? Shut up or you will die - 1888 02:30:01,562 --> 02:30:03,214 No, I was spending time 1889 02:30:03,938 --> 02:30:05,952 Were you wasting your time or was it forbidden? 1890 02:30:06,098 --> 02:30:08,279 What kind of person are you? You are not right at all 1891 02:30:08,304 --> 02:30:10,350 That's why I feel I should never leave your house 1892 02:30:10,375 --> 02:30:13,342 ! ... here she comes , what were grave? - 1893 02:30:13,367 --> 02:30:16,187 Oh, did you come? We are worried that - Mr. Chorasia? 1894 02:30:16,352 --> 02:30:18,408 Why did you do that? 1895 02:30:18,433 --> 02:30:20,397 Is there a problem? Not- 1896 02:30:20,519 --> 02:30:22,162 I got a gift for all of you 1897 02:30:22,187 --> 02:30:23,940 Gift, the gift Yeah 1898 02:30:24,025 --> 02:30:26,384 Let me see, no one has given me a gift for a long time 1899 02:30:26,409 --> 02:30:29,966 Mr. Chorasia, open this one of yours 1900 02:30:30,219 --> 02:30:31,468 Didn't you get anything for me? 1901 02:30:31,501 --> 02:30:33,688 I bought it for all of you 1902 02:30:35,106 --> 02:30:39,450 Say, did you like it? He did not buy anything for us - 1903 02:30:39,545 --> 02:30:44,069 How can that be? See you there! Bratton I bought a TV 1904 02:30:44,094 --> 02:30:47,222 Hey, I bought a TV for me, what? 1905 02:30:47,247 --> 02:30:49,708 Did I really buy a TV for you ? 1906 02:30:49,816 --> 02:30:51,616 Do you have two TVs in one house? 1907 02:30:51,641 --> 02:30:54,177 Because every time there was a cricket game ... India and Pakistan 1908 02:30:54,202 --> 02:30:57,742 Watch with your own TV, this way no TV is broken. 1909 02:30:57,767 --> 02:30:59,697 Aaliyah ... loud 1910 02:31:00,201 --> 02:31:04,903 You bought gifts for everyone, so what about me? nothing? 1911 02:31:05,452 --> 02:31:09,207 I spent all my money and I had no money 1912 02:31:09,661 --> 02:31:10,662 ...but 1913 02:31:13,400 --> 02:31:14,936 I got this flower for you ... 1914 02:31:19,391 --> 02:31:20,789 Pooja, I am very happy 1915 02:31:21,515 --> 02:31:23,657 I found you, I got a good job 1916 02:31:23,941 --> 02:31:29,905 She will be very happy if my mom finds out 1917 02:31:30,159 --> 02:31:31,267 Hello mom 1918 02:31:31,355 --> 02:31:32,966 Rohan, how are you? 1919 02:31:32,991 --> 02:31:35,599 Well, I have good news for you, or tell me quickly. 1920 02:31:35,624 --> 02:31:40,413 I got a good job, the person who gave me the job is an Indian 1921 02:31:40,522 --> 02:31:42,056 The man is very noble mom 1922 02:31:42,413 --> 02:31:43,995 God bless him 1923 02:31:44,970 --> 02:31:48,673 Thank you on my behalf . I have another good news - 1924 02:31:48,726 --> 02:31:50,926 One day and some good news? 1925 02:31:51,130 --> 02:31:52,283 No mom 1926 02:31:52,308 --> 02:31:55,941 This good news only comes once in a lifetime 1927 02:31:55,966 --> 02:31:57,754 But forever 1928 02:31:57,953 --> 02:32:00,720 It 's clear that you fell in love 1929 02:32:00,745 --> 02:32:03,577 Wow mom, you's amazing 1930 02:32:03,744 --> 02:32:05,917 Her name is Pooja. She is a very good girl 1931 02:32:06,056 --> 02:32:08,514 I saw it in New York, but it is completely Indian and traditional 1932 02:32:09,023 --> 02:32:10,698 If you see it, you will be happy 1933 02:32:10,827 --> 02:32:12,644 Your happiness, my happiness, my dear 1934 02:32:12,669 --> 02:32:14,072 Where is Grandpa? 1935 02:32:14,171 --> 02:32:15,387 You are in the shop 1936 02:32:15,412 --> 02:32:18,899 Tell her Khbrarv and Slamm him the Bresson Goodbye 1937 02:32:18,924 --> 02:32:21,858 Take care of yourself, your spirit as well as mom- 1938 02:32:30,644 --> 02:32:32,081 ... If you were alive today 1939 02:32:32,727 --> 02:32:34,401 You must have been very happy ... 1940 02:32:34,574 --> 02:32:37,646 Rohan is very happy, isn't he? Very very happy- 1941 02:32:37,733 --> 02:32:41,490 You gave him the same job and helped him with five thousand 1942 02:32:41,515 --> 02:32:43,275 What did he do with the money? 1943 02:32:43,300 --> 02:32:46,162 He has spent it all ! 1944 02:32:46,658 --> 02:32:48,029 Did he spend all his money in one day? 1945 02:32:48,369 --> 02:32:50,002 Have you gambled? 1946 02:32:50,217 --> 02:32:53,484 Not! You have a neighbor in Delhi, Mr. Kapoor 1947 02:32:53,838 --> 02:32:58,539 They brought their son, their parents here and worked for them like slaves 1948 02:32:59,233 --> 02:33:00,914 Rohan sent them to Delhi today 1949 02:33:01,795 --> 02:33:05,851 He gave them $ 1,500 to give to his mother 1950 02:33:09,249 --> 02:33:10,982 The boy is very good 1951 02:33:11,848 --> 02:33:14,402 He is very eager to see you 1952 02:33:14,957 --> 02:33:18,292 I invited him to a guest without your permission 1953 02:33:27,533 --> 02:33:29,783 Thank you thank you 1954 02:33:30,176 --> 02:33:31,269 ! Balraj Cana 1955 02:33:31,415 --> 02:33:36,584 The name in the US for the Indians name is not stranger 1956 02:33:36,609 --> 02:33:41,656 We all know very well that whenever ... a problem arises in India or here 1957 02:33:41,786 --> 02:33:45,288 Balraj Kana was the first to help 1958 02:33:45,423 --> 02:33:50,851 He has earned the respect of the people more than wealth 1959 02:33:52,136 --> 02:33:53,153 ... even today 1960 02:33:53,191 --> 02:33:57,218 Donate $ 500,000 to the medical community 1961 02:34:02,357 --> 02:34:05,691 Very well, ladies and gentlemen, enjoy your drink. 1962 02:34:24,067 --> 02:34:26,316 Pooja Hello Uncle Ashvin - How are you? 1963 02:34:26,341 --> 02:34:28,919 Well, Uncle, this is Rohan 1964 02:34:30,345 --> 02:34:32,425 I saw her before Yes 1965 02:34:32,483 --> 02:34:34,995 Where is Uncle Balraj? there- 1966 02:34:42,921 --> 02:34:44,034 Uncle Balraj 1967 02:34:49,876 --> 02:34:51,741 ! Rohan ! I am glad to see you, sir- 1968 02:34:52,686 --> 02:35:04,686 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 1969 02:35:10,882 --> 02:35:12,037 What happened to Rohan? 1970 02:35:13,453 --> 02:35:14,599 Rouhan 1971 02:35:14,866 --> 02:35:15,963 my son 1972 02:35:23,700 --> 02:35:26,200 You have no right to call me my son 1973 02:35:28,309 --> 02:35:30,669 Which of your father's duties did you do? 1974 02:35:31,716 --> 02:35:34,926 Although she had a husband, my mother lived like a widow 1975 02:35:36,156 --> 02:35:38,411 Although I had a father, I grew up like an orphan 1976 02:35:38,633 --> 02:35:40,109 Say whatever you want 1977 02:35:42,270 --> 02:35:43,942 But do not call yourself an orphan 1978 02:35:44,059 --> 02:35:45,283 Who is an orphan? 1979 02:35:47,144 --> 02:35:48,869 You dare to call me my son 1980 02:35:50,578 --> 02:35:51,692 forgive me 1981 02:35:51,800 --> 02:35:54,153 Why forgive me? Who are you? 1982 02:35:55,080 --> 02:35:57,306 My father is dead ! You killed him 1983 02:35:58,616 --> 02:36:02,625 Even though you committed a crime, you came ! You had a luxurious life here and for yourself 1984 02:36:02,757 --> 02:36:04,155 Luxury life? 1985 02:36:05,916 --> 02:36:08,317 I was a coward, so I shunned you 1986 02:36:10,122 --> 02:36:11,132 Today 1987 02:36:12,208 --> 02:36:15,176 Today I want to tell everyone the truth 1988 02:36:18,282 --> 02:36:19,367 Listen 1989 02:36:22,268 --> 02:36:23,986 Please pay attention 1990 02:36:26,169 --> 02:36:30,050 Balraj Kana does not deserve all this respect from you 1991 02:36:31,483 --> 02:36:34,424 He is a sinner, a criminal 1992 02:36:34,940 --> 02:36:37,044 I had a loving family in India 1993 02:36:38,078 --> 02:36:40,431 I was thinking so much about making money 1994 02:36:40,870 --> 02:36:42,481 I started fights every day 1995 02:36:42,965 --> 02:36:44,531 One day I got into a fight and left home 1996 02:36:44,901 --> 02:36:48,042 The bus I was on crashed, but I was rescued 1997 02:36:48,686 --> 02:36:51,025 I took advantage of this situation and came here 1998 02:36:51,564 --> 02:36:53,931 I am also such a vile and selfish person 1999 02:36:57,878 --> 02:36:59,550 ... Twenty-two years ago 2000 02:37:01,036 --> 02:37:02,696 I killed myself ... 2001 02:37:04,080 --> 02:37:09,242 And today ... today I will erase this corpse from this world forever 2002 02:37:09,614 --> 02:37:11,150 The secret of Pia's mind in Raj! 2003 02:37:12,009 --> 02:37:14,652 Comrade, I do not want to live 2004 02:37:17,960 --> 02:37:19,436 I do not want to live 2005 02:37:22,720 --> 02:37:25,920 The boy lights the lamp for his father's cremation 2006 02:37:29,668 --> 02:37:31,234 Kill me my son 2007 02:37:31,877 --> 02:37:36,196 I feel that my ceremony is done with your hands 2008 02:37:38,689 --> 02:37:41,865 By killing you, my mother's youth will not return 2009 02:37:42,780 --> 02:37:45,425 My childhood does not return 2010 02:37:46,938 --> 02:37:49,527 Do you think that because you confessed in front of everyone , I will forgive you? 2011 02:37:51,409 --> 02:37:53,842 Your second wife and son are leaving you 2012 02:37:53,867 --> 02:37:56,987 Is that why you are now showing your love for my mother and me? 2013 02:37:57,522 --> 02:37:59,181 Haven't you thought about it before? 2014 02:37:59,409 --> 02:38:00,644 You are wrong, Rohan 2015 02:38:02,965 --> 02:38:04,127 After coming here 2016 02:38:04,592 --> 02:38:06,328 Balraj realized his mistake 2017 02:38:07,542 --> 02:38:09,182 He even came to India 2018 02:38:10,826 --> 02:38:14,303 Yes, Rohan ... when I returned to Azamgad 2019 02:38:15,581 --> 02:38:18,701 His father had sold the shop and the house and gone somewhere else 2020 02:38:19,700 --> 02:38:22,666 I swept everything but I did not find a trace of you 2021 02:38:25,221 --> 02:38:26,867 ... I got married because 2022 02:38:28,069 --> 02:38:29,488 I wanted to get organized here ... 2023 02:38:29,908 --> 02:38:33,144 My son, you wanted to do the same thing I did 2024 02:38:34,809 --> 02:38:40,858 But you were lucky that ... Pooja got in your way 2025 02:38:41,691 --> 02:38:44,071 And he helped to come to his senses in time ... 2026 02:38:45,153 --> 02:38:46,383 Rohan 2027 02:38:46,953 --> 02:38:50,233 Forget everything and answer this question from the bottom of your heart 2028 02:38:50,899 --> 02:38:54,040 Aren't you happy that your father is alive? 2029 02:38:56,966 --> 02:39:00,452 A child can grow up in an orphanage 2030 02:39:01,489 --> 02:39:03,842 If a father dies, he can live for his mother 2031 02:39:06,227 --> 02:39:08,428 ... But if a woman loses her husband 2032 02:39:09,815 --> 02:39:15,087 I know what problems he faces in life ... 2033 02:39:15,249 --> 02:39:20,246 He'll upset because I saw their faces loneliness saw 2034 02:39:22,327 --> 02:39:25,342 You did evil to my mother before you did evil to me 2035 02:39:27,265 --> 02:39:29,390 And only my mother has the right to forgive you 2036 02:39:29,718 --> 02:39:30,789 Rohan 2037 02:39:31,502 --> 02:39:33,408 Please let me talk to Rama once 2038 02:39:35,500 --> 02:39:36,580 ...From 2039 02:39:38,503 --> 02:39:40,365 !I beg you 2040 02:39:42,038 --> 02:39:43,794 Let me ask his forgiveness 2041 02:39:45,744 --> 02:39:48,643 I know forgiving him is my sin ... it does not diminish anything, but 2042 02:39:50,716 --> 02:39:52,349 At least this time it will be removed from my shoulder 2043 02:39:55,127 --> 02:39:56,652 Hello! Mother! 2044 02:39:56,822 --> 02:39:58,925 ! Rohan! Morning so soon? 2045 02:39:59,206 --> 02:40:03,607 There in the morning here it is still night and dark 2046 02:40:03,651 --> 02:40:05,834 what happened? Tell me something mom- 2047 02:40:07,290 --> 02:40:11,590 What do you do if you find out that your father is alive ? 2048 02:40:12,354 --> 02:40:15,251 What .... what did you say? 2049 02:40:16,810 --> 02:40:17,977 He is alive 2050 02:40:20,996 --> 02:40:22,695 Come on ... come on, talk to her 2051 02:40:32,271 --> 02:40:33,489 Rama 2052 02:40:34,248 --> 02:40:35,378 It's me 2053 02:40:39,707 --> 02:40:40,897 Rama 2054 02:40:43,008 --> 02:40:44,253 forgive me 2055 02:40:47,104 --> 02:40:49,920 Rama, I fell at your feet and begged your forgiveness 2056 02:40:56,450 --> 02:40:57,720 Yes Rama 2057 02:41:03,916 --> 02:41:09,662 Come on ... come on come on come on 2058 02:41:16,148 --> 02:41:20,296 What is he saying? Come talk to her, talk to her, talk to her 2059 02:41:21,503 --> 02:41:27,680 Mom, what should I do? Bring it with you here- 2060 02:41:33,672 --> 02:41:38,001 Did you hear Puja? He forgave me, my Rama, he forgave me 2061 02:41:38,026 --> 02:41:40,423 He said come back 2062 02:41:41,281 --> 02:41:45,792 Rohan, let go of this money and wealth 2063 02:41:45,927 --> 02:41:51,440 Look at me, I lost a lot because of him 2064 02:41:52,766 --> 02:41:54,960 I say let's go back 2065 02:41:54,985 --> 02:41:56,467 Wherever you want to go, go 2066 02:41:57,512 --> 02:42:00,218 But first, do everything in my name, Karen. 2067 02:42:00,323 --> 02:42:03,684 You not only betrayed his mother and her, but you also betrayed us 2068 02:42:03,863 --> 02:42:07,096 You hid the woman and boy you had in India from us 2069 02:42:07,390 --> 02:42:10,522 Now that you have found your son, you have all your love for him 2070 02:42:10,863 --> 02:42:13,627 Well, go wherever you want with your dear son 2071 02:42:14,532 --> 02:42:17,732 But you have to do everything in my name 2072 02:42:25,924 --> 02:42:29,694 Rude boy, I will not give you a century 2073 02:42:29,963 --> 02:42:31,596 We see how you do not 2074 02:42:31,898 --> 02:42:34,142 ! What are you doing ??? ! Any work- 2075 02:42:34,167 --> 02:42:36,190 You are threatening your father! Shameless boy 2076 02:42:43,378 --> 02:42:45,999 You dare to raise your hand against my father 2077 02:42:46,136 --> 02:42:58,136 : Specialized translation of our cultural and artistic media Translator: Samira 2078 02:43:16,344 --> 02:43:19,236 Do you raise your hand against your father for money ? 2079 02:43:20,220 --> 02:43:22,918 Now I take wealth from you along with my name 2080 02:43:23,514 --> 02:43:27,003 In front of everyone, I say you are no longer my son, you are not my child 2081 02:43:27,365 --> 02:43:28,708 Do not do this 2082 02:43:29,679 --> 02:43:31,284 Whatever it is, he is my brother 2083 02:43:32,416 --> 02:43:34,271 Please forgive him 2084 02:43:36,122 --> 02:43:37,913 He does not deserve to be forgiven 2085 02:43:38,163 --> 02:43:40,218 You did not deserve to be forgiven either 2086 02:43:41,461 --> 02:43:42,983 But my mother forgave you 2087 02:43:49,443 --> 02:43:51,013 ... Thank Rohan 2088 02:43:51,754 --> 02:43:53,505 Because I forgive you for that 2089 02:43:54,619 --> 02:43:56,386 ... I give you so much money that 2090 02:43:56,996 --> 02:43:59,071 Do not find any problem in your life ... 2091 02:43:59,718 --> 02:44:03,563 From now on, you only have wealth, not your father 2092 02:44:04,569 --> 02:44:06,798 Because I'm going to India forever 2093 02:44:15,064 --> 02:44:18,343 ... Thank you very much not Mr. Balraj- 2094 02:44:18,382 --> 02:44:22,869 You sheltered my son . Thank you very much 2095 02:44:22,903 --> 02:44:26,053 What are these professions, Mr. Balraj? It was our duty 2096 02:44:26,488 --> 02:44:27,488 my sister 2097 02:44:27,556 --> 02:44:31,922 Closing this blessing will protect you on your journey 2098 02:44:32,608 --> 02:44:34,205 Do not forget your brother 2099 02:44:34,317 --> 02:44:37,505 We will come soon too! Flying now - 2100 02:44:37,530 --> 02:44:39,173 Let's say goodbye - 2101 02:44:39,198 --> 02:44:41,174 Where do you two go? 2102 02:44:41,199 --> 02:44:42,959 Are we going to our country, Yahweh? 2103 02:44:43,188 --> 02:44:46,496 I gave the police officer a "pan" to eat 2104 02:44:46,521 --> 02:44:48,060 The material inside wounded his mouth 2105 02:44:48,085 --> 02:44:50,587 A case of 200 thousand dollars against us is full 2106 02:44:50,627 --> 02:44:53,142 Everything I raised in these 18 years was wasted 2107 02:44:53,361 --> 02:44:55,823 I also said what is the use of staying in this country 2108 02:44:55,891 --> 02:44:59,337 There was a lot of material inside and everything we had was blown away 2109 02:44:59,378 --> 02:45:02,994 Announcing our flight, let's go 2110 02:45:03,019 --> 02:45:05,619 Can I tell you something, Rohan? Do not touch you 2111 02:45:05,667 --> 02:45:08,345 It is not easy to make money in America 2112 02:45:08,500 --> 02:45:12,900 Look, Baba got so rich, but you couldn't 2113 02:45:13,024 --> 02:45:15,031 Who said I have no wealth? 2114 02:45:17,413 --> 02:45:19,352 I am returning my father to my mother 2115 02:45:20,427 --> 02:45:22,266 Is wealth more valuable than this? 2116 02:45:22,432 --> 02:45:26,347 ... Yes, my son , let's go back 2117 02:45:38,772 --> 02:45:42,625 What has he done now? What you can not imagine - 2118 02:45:42,947 --> 02:45:46,130 He led to the arrest of drug dealers like Marco and his gang 2119 02:45:46,383 --> 02:45:48,194 That's why he forgave her 2120 02:45:49,344 --> 02:45:53,663 I do not want wealth, I want my father to take me with you 2121 02:45:53,857 --> 02:45:54,864 Please 2122 02:46:23,914 --> 02:46:25,226 Get a ticket for Karen 167987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.