All language subtitles for 0104-The.Leeches_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,681 --> 00:00:19,166 (equipment whirring) 2 00:00:26,990 --> 00:00:31,027 (equipment hissing) 3 00:00:35,999 --> 00:00:37,934 No! No! 4 00:00:38,001 --> 00:00:39,502 It's the last time, Dr. Markham. 5 00:00:39,570 --> 00:00:41,003 Go back! 6 00:00:41,071 --> 00:00:43,873 We've about extracted all the information we need from you. 7 00:00:43,941 --> 00:00:45,942 Go back to your own world! 8 00:02:03,654 --> 00:02:04,554 (screams) 9 00:02:04,622 --> 00:02:05,655 No more! 10 00:02:05,723 --> 00:02:06,823 It's all right. No more, please! 11 00:02:06,891 --> 00:02:08,191 It's all right, Doctor. No more. 12 00:02:08,258 --> 00:02:09,693 Take it easy. It's okay. No more. It hurts! 13 00:02:09,760 --> 00:02:11,394 Shh, shh, shh! They're coming. They're coming closer. 14 00:02:11,461 --> 00:02:13,396 No, no, no, you're okay. We're here. Don't let them find me. 15 00:02:13,463 --> 00:02:14,397 You're here with us now. 16 00:02:14,464 --> 00:02:15,565 Please don't let them find me. 17 00:02:15,632 --> 00:02:16,933 No, they won't. They won't find you. 18 00:02:17,001 --> 00:02:18,234 You're all right. They're coming closer now. 19 00:02:18,302 --> 00:02:19,569 Just relax. It won't hurt a bit. 20 00:02:19,636 --> 00:02:21,304 Now just take it easy 21 00:02:21,371 --> 00:02:23,406 and lie down with me here now. 22 00:02:23,473 --> 00:02:26,209 Easy does it, Doctor. 23 00:02:26,276 --> 00:02:27,877 That a fella. 24 00:02:29,146 --> 00:02:31,147 Just lay back... 25 00:02:31,215 --> 00:02:33,416 Oh, please... 26 00:02:33,483 --> 00:02:34,818 (sighing): Oh, please. 27 00:02:36,120 --> 00:02:37,286 No more. 28 00:02:38,689 --> 00:02:40,156 No more. 29 00:02:59,543 --> 00:03:03,480 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 30 00:03:09,020 --> 00:03:11,237 The invaders... 31 00:03:11,305 --> 00:03:14,491 alien beings from a dying planet. 32 00:03:14,508 --> 00:03:18,178 Their destination... the Earth. 33 00:03:18,245 --> 00:03:19,779 Their purpose... 34 00:03:19,847 --> 00:03:23,866 to make it their world. 35 00:03:23,934 --> 00:03:26,736 David Vincent has seen them. 36 00:03:26,803 --> 00:03:29,455 For him, it began one lost night 37 00:03:29,523 --> 00:03:30,991 on a lonely country road 38 00:03:31,058 --> 00:03:34,544 looking for a shortcut that he never found. 39 00:03:36,731 --> 00:03:40,366 It began with a closed, deserted diner 40 00:03:40,434 --> 00:03:41,835 and a man too long without sleep 41 00:03:41,903 --> 00:03:43,103 to continue his journey. 42 00:03:43,171 --> 00:03:45,038 (eerie whirring) 43 00:03:45,106 --> 00:03:48,925 It began with the landing of a craft from another galaxy. 44 00:03:48,992 --> 00:03:50,594 (whirring intensifies) 45 00:03:50,661 --> 00:03:56,950 Now David Vincent knows that the invaders are here. 46 00:03:57,017 --> 00:03:58,685 That they've taken human form. 47 00:03:58,753 --> 00:04:01,455 Somehow, he must convince a disbelieving world 48 00:04:01,522 --> 00:04:04,958 that the nightmare has already begun. 49 00:04:05,025 --> 00:04:08,128 The guest stars in tonight's story: 50 00:04:08,196 --> 00:04:11,097 Mark Richman... 51 00:04:11,165 --> 00:04:13,567 Diana van der Vlis... 52 00:04:13,634 --> 00:04:17,103 and special guest star Arthur Hill. 53 00:04:43,630 --> 00:04:46,365 NARRATOR: Two men with their eyes on the heavens, 54 00:04:46,433 --> 00:04:50,236 coming together now in a small southwestern city. 55 00:04:50,304 --> 00:04:54,073 David Vincent, who seeks the invader 56 00:04:54,141 --> 00:04:57,827 and Warren Doneghan, president of JAE-- 57 00:04:57,895 --> 00:04:59,362 Jet Age Electronics. 58 00:04:59,430 --> 00:05:01,932 That must be him, Tom. 59 00:05:01,999 --> 00:05:05,768 NARRATOR: Two men with their eyes on the heavens. 60 00:05:05,836 --> 00:05:09,105 One dedicating his life to an unknown frontier, 61 00:05:09,172 --> 00:05:12,576 the other to an undeclared war for survival. 62 00:05:12,643 --> 00:05:14,511 David Vincent? 63 00:05:14,579 --> 00:05:16,946 I'm Tom Wiley, Jet Age Electronics. 64 00:05:17,014 --> 00:05:18,615 This way, please. 65 00:05:22,954 --> 00:05:24,187 I'm Warren Doneghan, Mr. Vincent. 66 00:05:24,255 --> 00:05:25,822 How do you do? Thank you for coming. 67 00:05:25,889 --> 00:05:27,557 Would you mind getting into the front seat, please? 68 00:05:27,625 --> 00:05:28,858 I'll take your bag. 69 00:05:58,638 --> 00:06:01,540 That man sitting next to you is head of security at my plant. 70 00:06:01,608 --> 00:06:04,110 He's also my best friend. 71 00:06:04,178 --> 00:06:09,048 And he's a stubborn, unimaginative man 72 00:06:09,116 --> 00:06:11,484 who can't-- no, won't believe-- 73 00:06:11,551 --> 00:06:14,787 that beings from another planet are already here. 74 00:06:17,774 --> 00:06:19,759 Do you? 75 00:06:19,826 --> 00:06:21,077 I think it's possible, yes. 76 00:06:21,145 --> 00:06:22,545 That's why I sent for you. 77 00:06:22,613 --> 00:06:23,813 I need your advice. 78 00:06:25,649 --> 00:06:27,500 You'll be well-paid for your time. 79 00:06:27,568 --> 00:06:29,970 Well, that'll be a novelty. 80 00:06:30,037 --> 00:06:32,188 Let's look at a few facts. 81 00:06:32,255 --> 00:06:35,525 In less than a year, five men-- 82 00:06:35,593 --> 00:06:37,861 each one an expert in his own particular field-- 83 00:06:37,928 --> 00:06:39,829 have disappeared without a trace. 84 00:06:39,897 --> 00:06:42,632 The only one to turn up did so last week. 85 00:06:42,700 --> 00:06:46,202 Oh, yeah, that was, uh... Dr. Markham. 86 00:06:46,269 --> 00:06:47,604 He was found in New Mexico. 87 00:06:47,671 --> 00:06:49,372 Apparently insane. 88 00:06:49,439 --> 00:06:51,374 Please don't turn around, Mr. Vincent. 89 00:06:51,441 --> 00:06:54,310 I asked you to sit in front so you could use that mirror. 90 00:06:54,378 --> 00:06:56,813 Can you see the car behind us? 91 00:06:56,881 --> 00:06:59,248 I believe it's a gray sedan this time. 92 00:07:01,101 --> 00:07:04,286 Yesterday, it was an ice cream truck following us. 93 00:07:04,354 --> 00:07:06,756 Tomorrow, it'll be a little old lady on a bicycle. 94 00:07:08,192 --> 00:07:10,243 I told you about him. 95 00:07:12,813 --> 00:07:15,565 Mr. Vincent, I've been followed for some time now. 96 00:07:15,633 --> 00:07:18,968 I believe it's because my disappearance is being planned. 97 00:07:20,704 --> 00:07:21,838 By aliens? 98 00:07:23,790 --> 00:07:26,309 By enemies of some kind. 99 00:07:26,376 --> 00:07:27,877 I believe by aliens, yes. 100 00:07:27,945 --> 00:07:30,914 Look at the fields represented by the men I've just mentioned. 101 00:07:30,981 --> 00:07:32,949 Markham-- oceanography. 102 00:07:33,017 --> 00:07:35,551 Wannamaker-- mathematics. 103 00:07:35,619 --> 00:07:37,353 Uh, Millington-- psychology. 104 00:07:37,421 --> 00:07:39,288 Uh, Robley-- military science. 105 00:07:39,356 --> 00:07:44,326 And just last month, Bill Hastings from Cal Tech. 106 00:07:44,395 --> 00:07:46,763 Add it up, Mr. Vincent, and tell me what you get. 107 00:07:46,830 --> 00:07:48,147 A pattern. 108 00:07:48,215 --> 00:07:49,882 Congratulations, Warren. 109 00:07:49,950 --> 00:07:51,618 You finally made a sale. 110 00:08:07,134 --> 00:08:10,170 Your gray sedan didn't make the turn, Warren. 111 00:08:10,237 --> 00:08:11,804 He knows where we're going. 112 00:08:11,872 --> 00:08:13,873 They've tailed me to the plant often enough. 113 00:08:16,009 --> 00:08:17,393 Well, what do you think? 114 00:08:17,461 --> 00:08:19,979 Well, Mr. Doneghan, if they have a list, 115 00:08:19,997 --> 00:08:21,664 it figures you'd be on it. 116 00:08:21,849 --> 00:08:22,632 From what I understand, 117 00:08:22,699 --> 00:08:24,033 you're the best in your field. 118 00:08:24,101 --> 00:08:25,935 All right. Assuming they're only waiting 119 00:08:26,003 --> 00:08:27,537 for the right moment to kidnap me, 120 00:08:27,605 --> 00:08:28,955 what would you advise? 121 00:08:29,140 --> 00:08:33,710 Well, sir, that depends upon what you have in mind-- 122 00:08:33,777 --> 00:08:36,846 preventing it or something else. 123 00:08:47,107 --> 00:08:48,574 Morning, Mr. Doneghan, Mr. Wiley. 124 00:08:48,642 --> 00:08:49,808 Morning. 125 00:08:49,876 --> 00:08:51,677 This is David Vincent. I'll sign the clearance. 126 00:08:51,745 --> 00:08:52,845 All right, sir. 127 00:08:56,016 --> 00:08:57,016 Thank you, sir. 128 00:08:57,084 --> 00:08:58,017 Right. 129 00:09:25,979 --> 00:09:28,081 You said there was something else I could do. 130 00:09:28,148 --> 00:09:29,449 What is it? 131 00:09:29,516 --> 00:09:30,566 Let it happen. 132 00:09:30,634 --> 00:09:33,235 Let them take you, follow them. 133 00:09:37,441 --> 00:09:39,075 Tom? 134 00:09:39,143 --> 00:09:42,078 You know how I feel. 135 00:09:42,146 --> 00:09:44,714 If I were you, I'd knock this off right now, 136 00:09:44,782 --> 00:09:47,550 and give this gentleman cab fare back to town. 137 00:09:51,788 --> 00:09:53,923 Would you take Mr. Vincent to the commissary? 138 00:09:57,511 --> 00:09:59,746 I'll give you my decision later. 139 00:10:04,351 --> 00:10:05,318 This way, please. 140 00:10:11,492 --> 00:10:13,559 I don't understand. 141 00:10:13,627 --> 00:10:18,130 I simply don't understand. 142 00:10:18,198 --> 00:10:20,266 Well, it's really not all that complicated, Eve. 143 00:10:20,284 --> 00:10:24,370 It's just that... something has come up 144 00:10:24,438 --> 00:10:26,639 which may make it necessary for me 145 00:10:26,707 --> 00:10:29,609 to leave town rather suddenly, that's all. 146 00:10:29,626 --> 00:10:31,261 For how long? 147 00:10:31,328 --> 00:10:34,980 I'm not sure. 148 00:10:35,048 --> 00:10:37,583 I only told you so that if it happens, you won't worry. 149 00:10:37,651 --> 00:10:41,170 Why all this sudden concern for my feelings? 150 00:10:41,237 --> 00:10:42,972 Not that it isn't refreshing. 151 00:10:43,040 --> 00:10:44,406 (annoyed sigh) 152 00:10:44,474 --> 00:10:47,409 You're making a whole lot out of nothing, Eve, believe me. 153 00:10:49,713 --> 00:10:50,846 Now, if you'll excuse me, 154 00:10:50,914 --> 00:10:52,548 I'd like to shower before I have my dinner. 155 00:10:52,616 --> 00:10:53,616 Warren! 156 00:10:53,684 --> 00:10:56,686 Eve, I've told you all I can-- 157 00:10:56,753 --> 00:10:59,121 all you need to know. 158 00:10:59,189 --> 00:11:01,007 Now leave it alone, please. 159 00:11:05,128 --> 00:11:06,996 All right, Warren. 160 00:11:07,064 --> 00:11:08,798 We'll have it your way. 161 00:11:08,865 --> 00:11:09,932 I won't insist. 162 00:11:12,853 --> 00:11:14,937 Tom, would you do me a favor? 163 00:11:15,005 --> 00:11:16,872 Yeah. 164 00:11:16,940 --> 00:11:17,940 Would you take Eve 165 00:11:18,008 --> 00:11:19,374 to the Morrison'' party tonight? 166 00:11:19,442 --> 00:11:21,010 I feel pretty tired. 167 00:11:21,078 --> 00:11:22,511 Yeah, sure. 168 00:11:25,365 --> 00:11:28,317 Eve... 169 00:11:28,384 --> 00:11:30,219 trust me, please. 170 00:11:44,835 --> 00:11:47,036 What's her name, Tom? 171 00:11:50,007 --> 00:11:51,741 Never mind. 172 00:11:51,808 --> 00:11:53,709 You wouldn't tell me, anyway. 173 00:11:55,095 --> 00:11:57,313 Oh, yes, I would... 174 00:11:57,381 --> 00:11:59,182 if it were true. 175 00:12:09,326 --> 00:12:10,860 You'd be surprised 176 00:12:10,927 --> 00:12:13,495 how selfish I can really be. 177 00:12:13,563 --> 00:12:16,198 He doesn't have a girl, Eve, believe me. 178 00:12:16,266 --> 00:12:17,299 I don't. 179 00:12:21,705 --> 00:12:25,140 I've suspected it for quite a while. 180 00:12:25,209 --> 00:12:26,942 Now I'm sure. 181 00:12:29,846 --> 00:12:31,514 I'm finished with him, Tom. 182 00:12:34,284 --> 00:12:35,885 Now, I've heard that story before. 183 00:12:35,970 --> 00:12:38,287 I know. 184 00:12:38,355 --> 00:12:40,623 I mean it now. 185 00:12:46,430 --> 00:12:48,398 This time, I really mean it. 186 00:12:52,702 --> 00:12:55,938 Now, I'm going to take you to a party, I... 187 00:12:56,006 --> 00:12:57,407 I'm going to go home and change. 188 00:13:02,712 --> 00:13:03,663 After I saw you yesterday, 189 00:13:03,731 --> 00:13:05,264 we had this video recording made. 190 00:13:05,332 --> 00:13:06,733 It's a little rough, 191 00:13:06,800 --> 00:13:08,868 but it will give you an idea of the route I take 192 00:13:08,936 --> 00:13:09,969 from here to my home. 193 00:13:10,037 --> 00:13:12,388 Why the change in cars? 194 00:13:12,456 --> 00:13:14,323 Well, Friday is Tom's day off. 195 00:13:14,391 --> 00:13:16,359 I drive to and from work alone. 196 00:13:16,427 --> 00:13:19,679 Chances are, that's when they'll hit. 197 00:13:22,582 --> 00:13:24,217 DONEGHAN: Now that's a shortcut. 198 00:13:24,284 --> 00:13:26,352 Saves me about 20 minutes. 199 00:13:33,060 --> 00:13:34,961 Are there any turnoffs on this road? 200 00:13:35,029 --> 00:13:36,262 None. 201 00:13:36,330 --> 00:13:38,464 Well, that's about it. 202 00:13:38,532 --> 00:13:42,368 We have the probable time and place. 203 00:13:52,345 --> 00:13:55,715 Now, supposing something goes wrong 204 00:13:55,782 --> 00:13:57,499 and we lose you? 205 00:13:59,169 --> 00:14:01,603 (steady beeping) 206 00:14:05,208 --> 00:14:07,459 What kind of a range does this have? 207 00:14:07,527 --> 00:14:09,078 About 40 miles. 208 00:14:10,296 --> 00:14:12,932 What if we have to use the helicopter? 209 00:14:12,999 --> 00:14:14,483 DONEGHAN: You can double it. 210 00:14:14,550 --> 00:14:15,968 That's the most powerful transmitter 211 00:14:16,036 --> 00:14:17,269 for its size ever made. 212 00:14:17,337 --> 00:14:18,704 My own patent. 213 00:14:18,772 --> 00:14:21,423 And where do you figure on hiding it? 214 00:14:22,959 --> 00:14:25,695 Well, I could tape it on here, maybe, huh? 215 00:14:25,762 --> 00:14:27,262 No, Warren, it wouldn't work. 216 00:14:27,331 --> 00:14:29,765 The first thing they'd do is search you for weapons... 217 00:14:29,833 --> 00:14:31,200 right there. 218 00:14:31,267 --> 00:14:35,070 You'd never guess Tom's an ex-cop, would you? 219 00:14:37,691 --> 00:14:38,691 What's that around your neck? 220 00:14:38,759 --> 00:14:40,325 Hmm? 221 00:14:40,394 --> 00:14:42,595 Oh, that's a St. Christopher's medal. 222 00:14:44,865 --> 00:14:46,532 Of course. Why not? 223 00:14:46,600 --> 00:14:48,000 I'll have one made up. 224 00:14:49,903 --> 00:14:53,188 I still think the police should be brought in on this. 225 00:14:53,256 --> 00:14:55,574 No. 226 00:14:55,642 --> 00:14:57,977 The police would never let me try this. 227 00:14:58,044 --> 00:15:00,679 We have to do it alone, just the three of us. 228 00:15:03,150 --> 00:15:05,251 Something wrong, Vincent? 229 00:15:07,053 --> 00:15:08,888 Why? 230 00:15:08,955 --> 00:15:11,640 I know you were sweating it out. 231 00:15:11,708 --> 00:15:14,210 What made up your mind to, uh... 232 00:15:14,277 --> 00:15:17,046 stick your neck out like this? 233 00:15:17,113 --> 00:15:18,564 To risk my life? 234 00:15:18,632 --> 00:15:21,900 Well, maybe I'm just doing it for publicity. 235 00:15:21,968 --> 00:15:24,770 You made four national magazines last month. 236 00:15:24,838 --> 00:15:27,205 Let me ask you a question. 237 00:15:27,273 --> 00:15:29,174 Why are you doing it? 238 00:15:32,746 --> 00:15:34,630 Let's drop that. 239 00:15:51,998 --> 00:15:54,016 (steady beeping) 240 00:15:58,688 --> 00:16:00,189 5:23. 241 00:16:00,257 --> 00:16:03,759 He should be getting into his car right now. 242 00:16:16,073 --> 00:16:18,107 (engine starts) 243 00:16:28,118 --> 00:16:30,018 (beeping) 244 00:16:33,656 --> 00:16:37,226 Yeah, he's making a turn onto Grant Boulevard. 245 00:16:48,772 --> 00:16:51,340 (beeping continues) 246 00:17:23,673 --> 00:17:25,374 (beeping gets louder, faster) 247 00:17:25,441 --> 00:17:28,110 Here he comes. Right on time. 248 00:17:36,002 --> 00:17:38,270 He won't be able to get past that van. 249 00:17:38,337 --> 00:17:39,371 I know. 250 00:17:47,347 --> 00:17:52,568 Sorry, mister, we seem to be having some trouble. 251 00:17:52,619 --> 00:17:53,953 We ought to be out of here in... 252 00:18:41,218 --> 00:18:43,286 Let's go. 253 00:18:43,353 --> 00:18:46,171 (electrical crackling) 254 00:19:25,579 --> 00:19:26,845 WOMAN: Tom! 255 00:19:26,947 --> 00:19:27,563 Tom! 256 00:19:27,614 --> 00:19:28,947 Mr. Wiley, there's 257 00:19:29,015 --> 00:19:30,449 a young lady calling you. 258 00:19:30,517 --> 00:19:32,884 Who's she? 259 00:19:32,952 --> 00:19:34,920 That's Doneghan's wife. 260 00:19:34,988 --> 00:19:37,923 I called her when I called for the cab. 261 00:19:37,991 --> 00:19:40,192 She had a right to know. 262 00:19:47,434 --> 00:19:49,535 Eve, I felt I had to call you... 263 00:19:52,456 --> 00:19:54,156 That will help him a lot. 264 00:19:54,224 --> 00:19:55,891 Who did it? 265 00:19:55,959 --> 00:19:59,194 Why did he let it happen? 266 00:19:59,262 --> 00:20:01,263 Oh, Tom, I... 267 00:20:05,185 --> 00:20:06,769 Well, what's it all about? 268 00:20:06,853 --> 00:20:09,304 It's a long story, Eve. 269 00:20:09,372 --> 00:20:11,640 There's no time now. 270 00:20:11,708 --> 00:20:13,475 We'll get him back. 271 00:20:13,493 --> 00:20:16,561 Are you sure you want to? 272 00:20:16,613 --> 00:20:18,447 You know something, Eve? 273 00:20:18,515 --> 00:20:22,651 I think I'm a lot more certain of that than you are. 274 00:20:23,569 --> 00:20:25,371 Tom? 275 00:20:28,041 --> 00:20:29,908 I'm sorry. 276 00:20:32,045 --> 00:20:35,280 Forgive me? 277 00:20:35,348 --> 00:20:38,417 (helicopter engine starting) 278 00:21:14,788 --> 00:21:16,121 Let's give it a half hour. 279 00:21:16,189 --> 00:21:18,557 If we don't pick up the signal, we'll head for Tucson. 280 00:21:18,624 --> 00:21:20,225 That hospital where they're keeping Dr. Markham 281 00:21:20,293 --> 00:21:22,544 is right outside of town. 282 00:21:22,696 --> 00:21:25,530 He's our last lead. 283 00:21:46,152 --> 00:21:48,187 There's no point in hoping, Mr. Doneghan. 284 00:21:51,624 --> 00:21:52,958 Hoping for what? 285 00:21:52,976 --> 00:21:55,494 Your friends. They're not coming. 286 00:21:55,562 --> 00:21:58,063 Not now, not ever. 287 00:22:39,205 --> 00:22:42,424 DOCTOR: Dr. Markham's been that way ever since we brought him in. 288 00:22:47,964 --> 00:22:49,398 And he said nothing? Not a word? 289 00:22:49,465 --> 00:22:51,834 We had one session with him shortly after he got here. 290 00:22:51,902 --> 00:22:53,402 It's on tape. 291 00:22:53,469 --> 00:22:56,539 Can I hear it? It's important. 292 00:22:56,606 --> 00:22:58,607 All right. Follow me. 293 00:23:07,551 --> 00:23:10,553 MARKHAM: They're not people... 294 00:23:10,620 --> 00:23:12,988 not like us. 295 00:23:13,056 --> 00:23:16,458 DOCTOR: Who? Who's not like us, Dr. Markham? 296 00:23:16,526 --> 00:23:19,261 MARKHAM: Not human. 297 00:23:19,328 --> 00:23:22,898 Oh, God, what they did to us... 298 00:23:22,966 --> 00:23:25,400 terrible pain... 299 00:23:25,435 --> 00:23:28,120 Oh, please... 300 00:23:28,188 --> 00:23:30,189 please, no. 301 00:23:30,256 --> 00:23:34,226 Leeches... they're leeches. 302 00:23:34,310 --> 00:23:35,561 I've got to get out. 303 00:23:35,628 --> 00:23:36,995 I've got to get out! 304 00:23:37,063 --> 00:23:38,363 I've got to... 305 00:23:38,431 --> 00:23:40,465 (sobbing) 306 00:23:40,533 --> 00:23:42,434 DOCTOR: Are you all right? 307 00:23:42,536 --> 00:23:45,237 It's nothing, Doctor; it's just something to calm you down. 308 00:23:45,288 --> 00:23:49,174 MARKHAM: They've got Hastings and Wannamaker... 309 00:23:49,241 --> 00:23:51,242 all of them. 310 00:23:51,310 --> 00:23:53,344 You've got to save them. 311 00:23:53,412 --> 00:23:55,080 Don't you understand? 312 00:23:55,148 --> 00:23:59,985 They're... they're buried in hell. 313 00:24:00,086 --> 00:24:01,420 How can you do this? 314 00:24:01,488 --> 00:24:03,255 What kind of beings are you? 315 00:24:03,322 --> 00:24:04,823 What kind of...? 316 00:24:04,891 --> 00:24:08,827 Oh, no... no, don't do it anymore... 317 00:24:08,845 --> 00:24:10,912 not anymore. 318 00:24:10,980 --> 00:24:12,781 No... 319 00:24:12,848 --> 00:24:14,583 No! 320 00:24:14,601 --> 00:24:16,435 (sobbing) 321 00:24:19,272 --> 00:24:20,939 Is that all? 322 00:24:21,007 --> 00:24:22,841 Those were the last words he said. 323 00:24:28,147 --> 00:24:29,981 "Buried in hell..." 324 00:24:33,352 --> 00:24:36,187 Where exactly was he found in New Mexico? 325 00:24:36,205 --> 00:24:38,206 About 40 miles north of Silver City. 326 00:25:01,063 --> 00:25:02,697 In case you're interested, 327 00:25:02,765 --> 00:25:05,667 we passed over Silver City a half hour ago. 328 00:25:09,572 --> 00:25:11,073 (electronic tone) 329 00:25:11,140 --> 00:25:13,641 That's it. We got it. 330 00:25:13,709 --> 00:25:14,809 (slow, low-pitched beeping) 331 00:25:14,844 --> 00:25:18,029 (faster, high-pitched beeping joins in) 332 00:25:18,131 --> 00:25:19,631 Head left. 333 00:25:21,884 --> 00:25:24,636 More left. Keep going. 334 00:25:24,671 --> 00:25:26,788 (beeping continues) 335 00:26:09,215 --> 00:26:11,500 (machine whirring) 336 00:26:11,568 --> 00:26:14,636 (oscillating tones) 337 00:26:20,376 --> 00:26:22,911 (high-pitched rapid beeping) 338 00:26:51,624 --> 00:26:53,908 (beeping stops) 339 00:27:20,335 --> 00:27:22,037 I got some good news for you, pal. 340 00:27:22,104 --> 00:27:23,972 I don't think we've got enough fuel left 341 00:27:24,040 --> 00:27:25,657 to take us to the nearest airport. 342 00:27:25,725 --> 00:27:27,275 Let's keep going for a while. 343 00:27:27,342 --> 00:27:29,744 Look, Vincent, I can't fly this thing on your nerve. 344 00:27:29,812 --> 00:27:31,713 Just give me ten minutes, will you? 345 00:27:31,781 --> 00:27:34,032 We knew we were going in the right direction when we lost the signal. 346 00:27:34,099 --> 00:27:37,085 The longer we stay up, the better chance we have of spotting something. 347 00:27:38,454 --> 00:27:41,155 All right, ten minutes more and that's it. 348 00:27:47,514 --> 00:27:49,431 (door opens) 349 00:28:08,167 --> 00:28:10,202 Aren't you Hastings? 350 00:28:11,304 --> 00:28:13,872 Bill Hastings from Cal Tech? 351 00:28:13,940 --> 00:28:18,410 My name is Hastings, yes. 352 00:28:18,477 --> 00:28:22,547 Whoever you are, I'm sorry to see you here. 353 00:28:22,615 --> 00:28:24,249 I'm Warren Doneghan. 354 00:28:24,317 --> 00:28:26,685 We worked together last year, on the coast. 355 00:28:30,389 --> 00:28:32,057 I... 356 00:28:33,159 --> 00:28:35,193 I think I remember you, yes. 357 00:28:37,429 --> 00:28:40,598 Was that only last... 358 00:28:40,666 --> 00:28:43,068 was that only last year? 359 00:28:43,136 --> 00:28:45,938 What have they done to you, Bill? 360 00:28:46,022 --> 00:28:48,273 Hmm? 361 00:28:48,341 --> 00:28:51,410 Well, I'll tell you... 362 00:28:51,477 --> 00:28:56,181 even though you'll find out for yourself soon enough. 363 00:28:58,617 --> 00:29:01,453 They put you in a chair... 364 00:29:01,520 --> 00:29:03,555 and attach a m-m... 365 00:29:03,622 --> 00:29:05,757 a metal helmet... 366 00:29:05,825 --> 00:29:07,859 to your head. 367 00:29:07,927 --> 00:29:11,463 It hurts... 368 00:29:11,531 --> 00:29:14,132 hurts from deep inside. 369 00:29:15,534 --> 00:29:18,337 Their... th-their machines... 370 00:29:18,404 --> 00:29:22,441 their machines probe the brain, literally. 371 00:29:24,177 --> 00:29:27,245 They take from it whatever knowledge they want... 372 00:29:30,116 --> 00:29:35,020 a lifetime of learning and experiment... 373 00:29:36,389 --> 00:29:40,258 and they take it from you, a bit at a time. 374 00:29:40,326 --> 00:29:42,560 Now, listen to me: I'm not here by accident. 375 00:29:42,628 --> 00:29:45,363 I'm working with others. 376 00:29:45,430 --> 00:29:46,765 They'll be trying to find me, 377 00:29:46,832 --> 00:29:48,232 and if they do, 378 00:29:48,300 --> 00:29:49,300 we're going to need your help. 379 00:29:49,368 --> 00:29:51,402 (door opens) 380 00:30:12,675 --> 00:30:15,443 (eerie oscillating tone) 381 00:30:15,511 --> 00:30:17,712 (Doneghan groaning) 382 00:30:56,535 --> 00:30:58,569 Well, I got to hand it to you, Vincent. 383 00:30:58,637 --> 00:31:00,272 This was a great idea; it really was. 384 00:31:00,339 --> 00:31:01,973 Don't worry about it. We'll find him. 385 00:31:02,041 --> 00:31:03,841 I told him he shouldn't have talked to you 386 00:31:03,910 --> 00:31:05,076 in the first place. 387 00:31:05,144 --> 00:31:06,278 You're real eaten up about him, aren't you? 388 00:31:06,345 --> 00:31:07,279 I could see that 389 00:31:07,346 --> 00:31:10,248 back at the heliport with his wife. 390 00:31:14,086 --> 00:31:16,254 I'm sorry. 391 00:31:16,338 --> 00:31:19,207 We've been at this a long time without sleep... 392 00:31:19,275 --> 00:31:23,645 so, uh... forgive me. 393 00:31:23,713 --> 00:31:26,114 You got every right to say it. 394 00:31:26,182 --> 00:31:28,717 It's the truth. 395 00:31:28,785 --> 00:31:31,920 I've been in love with Eve for over a year. 396 00:31:33,572 --> 00:31:36,141 This is none of my business. Just leave me out of it, huh? 397 00:31:37,877 --> 00:31:40,245 He's been my best friend for a long time... 398 00:31:41,848 --> 00:31:43,949 ...ever since the landings at Pusan. 399 00:31:45,234 --> 00:31:48,102 We were in Korea together. 400 00:31:49,638 --> 00:31:52,073 Look, I never wanted to fall for his wife. 401 00:31:52,141 --> 00:31:54,909 A guy like him has no business getting married. 402 00:31:54,977 --> 00:31:58,213 He lives and breathes and sleeps with that factory. 403 00:31:58,330 --> 00:32:01,416 There's no time in his life left for her. 404 00:32:01,483 --> 00:32:03,518 It's not her fault. 405 00:32:03,586 --> 00:32:05,887 I was around. 406 00:32:05,955 --> 00:32:07,722 I loved her. 407 00:32:07,790 --> 00:32:09,824 And she knew it. 408 00:32:11,326 --> 00:32:13,595 She was upset when this went wrong, 409 00:32:13,663 --> 00:32:15,296 just as much as I was... 410 00:32:15,364 --> 00:32:17,933 and for the same reason. 411 00:32:18,000 --> 00:32:21,770 She had wished so many times that she could be free of him... 412 00:32:21,837 --> 00:32:25,006 and when he was kidnapped, she went all to pieces. 413 00:32:25,074 --> 00:32:27,359 But you didn't. 414 00:32:29,011 --> 00:32:31,045 I'm not the type. 415 00:32:34,049 --> 00:32:35,717 You know something, Vincent? 416 00:32:37,119 --> 00:32:39,888 I don't believe in being dedicated to something 417 00:32:39,922 --> 00:32:42,690 I can't really believe in. 418 00:32:46,028 --> 00:32:48,330 And it's taken me 20 hours to realize 419 00:32:48,397 --> 00:32:51,566 I don't really believe we're ever going to find Doneghan. 420 00:32:51,684 --> 00:32:54,219 So you're just going to quit. 421 00:32:56,005 --> 00:32:58,940 Yeah, that's what I'm going to do. 422 00:32:59,008 --> 00:33:01,076 We've lost him, thanks to you. 423 00:33:02,778 --> 00:33:05,580 And right now, Eve needs me a lot more than you do. 424 00:33:05,648 --> 00:33:07,048 Yeah, just like that. 425 00:33:07,116 --> 00:33:09,034 No conscience, no remorse. 426 00:33:09,101 --> 00:33:11,786 Who do you think you're talking to, Vincent, some schoolboy? 427 00:33:11,871 --> 00:33:14,122 Well, I got news for you, pal-- 428 00:33:14,173 --> 00:33:16,657 life is no Sunday school picnic. 429 00:33:16,725 --> 00:33:20,428 You take what you can get when you can get it. 430 00:33:20,546 --> 00:33:23,130 And right now, I'm taking. 431 00:33:23,198 --> 00:33:25,767 There's a highway about three miles back. 432 00:33:25,835 --> 00:33:28,402 I'll catch a ride. See ya. 433 00:33:45,487 --> 00:33:47,488 (machines whirring) 434 00:34:07,176 --> 00:34:09,260 (groaning in pain) 435 00:34:27,696 --> 00:34:29,798 (groaning continues) 436 00:35:02,581 --> 00:35:04,715 (groaning continues) 437 00:35:28,857 --> 00:35:30,158 Help! 438 00:35:30,225 --> 00:35:32,193 Help me! 439 00:35:32,260 --> 00:35:33,627 Help! 440 00:35:35,915 --> 00:35:38,532 Help! 441 00:35:39,651 --> 00:35:41,319 Help me! 442 00:35:41,387 --> 00:35:42,853 Uh, hold it right there. 443 00:35:56,535 --> 00:35:58,135 It's all right. It's all right. 444 00:35:58,203 --> 00:35:59,537 I'm not going to hurt you. 445 00:35:59,605 --> 00:36:01,606 Who are you? 446 00:36:01,674 --> 00:36:02,907 I'm a friend. 447 00:36:02,974 --> 00:36:04,975 Did you escape from them? 448 00:36:05,895 --> 00:36:09,197 My name is Millington. 449 00:36:09,265 --> 00:36:11,165 Professor... 450 00:36:11,233 --> 00:36:12,666 Arthur Millington. 451 00:36:14,970 --> 00:36:16,237 Please help me. 452 00:36:16,305 --> 00:36:17,806 You will help me? 453 00:36:17,873 --> 00:36:19,540 Yes, I'll help you. 454 00:36:19,608 --> 00:36:22,043 But first, you have to show me where they kept you. 455 00:36:22,161 --> 00:36:25,880 No. I won't go back there. 456 00:36:25,965 --> 00:36:28,232 Look, there are other men there who have to be freed. 457 00:36:28,300 --> 00:36:29,534 Now, I know you're scared 458 00:36:29,601 --> 00:36:31,202 but you've got to take me back there. 459 00:36:31,269 --> 00:36:33,671 Do you understand that? You've got to take me back. 460 00:36:35,607 --> 00:36:37,008 You can do no good. 461 00:36:37,076 --> 00:36:40,478 There are too many of them and they are too strong. 462 00:36:40,563 --> 00:36:42,596 All right, you don't have to go all the way; 463 00:36:42,664 --> 00:36:45,266 just close enough to show me where they kept you. 464 00:36:45,334 --> 00:36:47,552 Let's just... 465 00:36:47,620 --> 00:36:49,688 give me a minute. 466 00:36:49,755 --> 00:36:52,557 I'm so tired. 467 00:36:54,076 --> 00:36:56,110 So very tired. 468 00:36:58,047 --> 00:37:00,782 This place you want... 469 00:37:00,849 --> 00:37:02,884 you can see it... 470 00:37:02,952 --> 00:37:05,853 just... over that rise. 471 00:37:29,194 --> 00:37:31,095 (gunshots) 472 00:37:54,519 --> 00:37:57,171 What was that thing down there? 473 00:37:57,239 --> 00:38:00,274 Called himself Millington. 474 00:38:00,342 --> 00:38:02,777 It was an alien. 475 00:38:02,845 --> 00:38:04,679 That's how they die here on Earth. 476 00:38:07,449 --> 00:38:08,916 Where'd you come from? 477 00:38:10,986 --> 00:38:13,487 I changed my mind. 478 00:38:13,555 --> 00:38:16,758 I was wandering around looking for you when I... 479 00:38:16,825 --> 00:38:19,226 spotted this jeep tearing across the desert. 480 00:38:19,294 --> 00:38:21,495 Suddenly it stopped and... to let this-- 481 00:38:21,563 --> 00:38:23,497 whatever it is-- 482 00:38:23,565 --> 00:38:25,366 off, right in the middle of nowhere. 483 00:38:25,433 --> 00:38:27,501 Then the jeep turned around and took off. 484 00:38:27,569 --> 00:38:29,771 Didn't make sense. 485 00:38:29,838 --> 00:38:32,439 Where'd the jeep come from? 486 00:38:32,507 --> 00:38:34,542 Take a look. 487 00:38:46,304 --> 00:38:49,306 WILEY: It's a mining camp... or what's left of it. 488 00:38:49,374 --> 00:38:51,843 Looks like it's been deserted for years. 489 00:38:51,944 --> 00:38:54,128 "Buried in hell." 490 00:38:54,196 --> 00:38:55,847 What? 491 00:38:55,948 --> 00:38:59,400 Just remembering what Dr. Markham said: 492 00:38:59,468 --> 00:39:01,835 "They're buried in hell." 493 00:39:01,904 --> 00:39:04,138 Must be what he meant-- the mine. 494 00:39:06,942 --> 00:39:09,077 It seems to me we can stay out of sight 495 00:39:09,144 --> 00:39:11,011 pretty much all the way. 496 00:39:11,046 --> 00:39:13,047 Yeah, we better get moving... 497 00:39:13,114 --> 00:39:15,315 before they start missing their buddy. 498 00:39:18,386 --> 00:39:20,054 I'm glad you came back, Tom. 499 00:39:22,458 --> 00:39:23,958 I'm glad, too. 500 00:39:24,025 --> 00:39:25,259 So far, that is. 501 00:39:42,144 --> 00:39:44,245 He's not back yet? 502 00:42:14,430 --> 00:42:16,397 (wings fluttering) 503 00:42:16,482 --> 00:42:19,700 (squeaking) 504 00:42:26,859 --> 00:42:29,927 (oscillating tones in distance) 505 00:44:09,377 --> 00:44:11,462 (gasping) 506 00:44:13,599 --> 00:44:14,932 Yeah... I'm all right. 507 00:44:15,000 --> 00:44:17,034 Come on. Let's get out of here. 508 00:44:17,102 --> 00:44:19,470 Bill, we're going to leave this place now. 509 00:44:19,537 --> 00:44:20,838 Come on. 510 00:44:24,493 --> 00:44:26,477 We'll have to come back for him. 511 00:44:26,528 --> 00:44:28,512 (oscillating tones in distance) 512 00:44:58,126 --> 00:44:59,860 Hey! 513 00:45:17,445 --> 00:45:18,545 (clicking) 514 00:46:09,664 --> 00:46:12,232 (explosion) 515 00:46:56,428 --> 00:46:58,629 Vincent! 516 00:47:00,181 --> 00:47:02,315 Vincent! 517 00:47:18,550 --> 00:47:21,268 (coughing) 518 00:47:22,971 --> 00:47:24,171 (exhales) 519 00:47:39,270 --> 00:47:41,805 Hey, Warren. 520 00:47:41,873 --> 00:47:43,007 Welcome back. 521 00:47:43,074 --> 00:47:44,341 How long has it been? 522 00:47:44,408 --> 00:47:45,342 Oh, three days. 523 00:47:45,409 --> 00:47:46,293 Hmm. 524 00:47:46,360 --> 00:47:47,511 How do you feel? 525 00:47:48,580 --> 00:47:50,314 Don't bother to answer that. 526 00:47:53,734 --> 00:47:55,001 Tom didn't make it. 527 00:47:55,070 --> 00:47:58,772 And neither did Wannamaker. 528 00:48:00,025 --> 00:48:03,927 And the mine... 529 00:48:03,995 --> 00:48:05,428 there's nothing left at all. 530 00:48:05,497 --> 00:48:07,965 Just debris. 531 00:48:10,468 --> 00:48:12,736 Warren, we've got to go to Washington. 532 00:48:12,788 --> 00:48:14,688 I've been there. 533 00:48:14,756 --> 00:48:16,907 They listened; they were very polite. 534 00:48:16,974 --> 00:48:20,527 I even got them to send an investigator out to the place. 535 00:48:20,595 --> 00:48:22,296 Wasn't there anything? 536 00:48:22,347 --> 00:48:25,132 Oh, no real evidence at all. 537 00:48:25,134 --> 00:48:26,083 Well, what about the kidnapping? 538 00:48:26,151 --> 00:48:27,985 The men we got out of the mine? 539 00:48:28,002 --> 00:48:31,538 Washington's ready to admit that there was some kind of a plot. 540 00:48:31,606 --> 00:48:33,139 They'll go that far. 541 00:48:34,926 --> 00:48:39,613 I mean, we were kidnapped for some reason by somebody. 542 00:48:39,681 --> 00:48:42,750 But who and why? 543 00:48:42,817 --> 00:48:46,219 Oh, they said they'd investigate based on the evidence. 544 00:48:48,740 --> 00:48:52,076 And as for Hastings and uh, the real Arthur Millington-- 545 00:48:52,143 --> 00:48:54,644 you know, the two that we managed to get out-- 546 00:48:54,696 --> 00:48:56,663 they're worse than Markham. 547 00:48:56,731 --> 00:48:58,499 Their minds gone? 548 00:49:02,620 --> 00:49:05,722 (sighs) 549 00:49:05,790 --> 00:49:08,259 Was it worth it, what we did? 550 00:49:11,329 --> 00:49:12,662 Yes. 551 00:49:14,182 --> 00:49:17,484 We destroyed what they were doing 552 00:49:17,552 --> 00:49:19,419 and we destroyed them. 553 00:49:22,674 --> 00:49:24,274 Get well, David. 554 00:49:26,878 --> 00:49:28,078 And don't quit. 555 00:49:28,146 --> 00:49:30,814 I won't. 556 00:49:30,882 --> 00:49:32,365 I don't intend to. 557 00:49:32,433 --> 00:49:35,169 I'm counting on that. 558 00:49:37,338 --> 00:49:38,638 How's your wife? 559 00:49:40,108 --> 00:49:41,508 She's all right. 560 00:49:44,712 --> 00:49:46,647 I love her, you know. 561 00:49:46,714 --> 00:49:48,916 I'm going to do my best to convince her of that. 562 00:50:01,679 --> 00:50:04,714 NARRATOR: Two men with their eyes on the heavens, 563 00:50:04,782 --> 00:50:07,151 who now share a common knowledge. 564 00:50:07,218 --> 00:50:10,287 Together, they have faced the invader. 565 00:50:10,355 --> 00:50:12,889 Together, they have learned the grave threat 566 00:50:12,958 --> 00:50:15,525 he represents to the human race. 567 00:50:15,593 --> 00:50:19,129 And now, as they again pursue their separate destinies, 568 00:50:19,197 --> 00:50:21,031 they remain, more than ever, 569 00:50:21,099 --> 00:50:23,700 men with their eyes on the heavens. 45266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.