All language subtitles for x337

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,463 [theme music playing] 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,888 (narrator) You're traveling Through another dimension. 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,350 A dimension not only Of sight and sound But of mind. 4 00:00:16,433 --> 00:00:20,103 A journey into a wondrous Land whose boundaries are That of imagination. 5 00:00:20,187 --> 00:00:22,231 Your next stop, The twilight zone. 6 00:00:33,575 --> 00:00:38,413 We have talked of the work Of alfred edward housman. 7 00:00:38,497 --> 00:00:42,584 Born...What Year, mr. Graham? 8 00:00:42,668 --> 00:00:43,961 What year, sir? 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,796 Precisely the question. 10 00:00:45,879 --> 00:00:47,422 Um-- 11 00:00:47,506 --> 00:00:49,299 Sometime this Century, I think. 12 00:00:49,383 --> 00:00:52,052 Close, mr. Graham. Closer than usual. 13 00:00:52,094 --> 00:00:53,845 [laughter] 14 00:00:53,929 --> 00:00:57,599 Alfred edward housman Was born, mr. Graham, 15 00:00:57,683 --> 00:01:00,727 And for the benefit Of the rest of the class, 16 00:01:00,769 --> 00:01:03,981 Was born in 1859. 17 00:01:04,064 --> 00:01:06,775 His death occurred, What year, mr. Butler? 18 00:01:06,858 --> 00:01:10,320 Uh--around 1900, sir. 19 00:01:10,404 --> 00:01:13,073 Upon my soul, Young mr. Butler, 20 00:01:13,115 --> 00:01:15,576 You and mr. Graham Are kindred spirits. 21 00:01:15,617 --> 00:01:19,580 You are masters Of inexactness. 22 00:01:19,663 --> 00:01:24,585 Alfred edward housman Died in 1936. 23 00:01:24,626 --> 00:01:28,005 All of you will recall, I'm quite sure, 24 00:01:28,088 --> 00:01:30,007 A shropshire lad. 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,468 A little of which I'm now going to Read to you. 26 00:01:37,723 --> 00:01:40,642 "When I was One and twenty, 27 00:01:40,726 --> 00:01:44,354 "Ii heard a Wise man say, 28 00:01:44,438 --> 00:01:48,442 "Give crowns and Pounds and guineas 29 00:01:48,525 --> 00:01:51,445 "But not your Heart away. 30 00:01:51,528 --> 00:01:55,824 "Give pearls Away and rubies 31 00:01:55,907 --> 00:01:59,453 "But keep your Fancy free.' 32 00:01:59,536 --> 00:02:02,831 "But I was One and twenty 33 00:02:02,914 --> 00:02:04,833 "No use to talk to me. 34 00:02:07,127 --> 00:02:10,047 "The heart out Of the bosom 35 00:02:10,130 --> 00:02:12,966 "Was never Given in vain. 36 00:02:13,008 --> 00:02:16,386 "Tis paid with Sighs aplenty 37 00:02:16,470 --> 00:02:20,557 "And sold for Endless rue. 38 00:02:20,641 --> 00:02:25,062 "And I am two And twenty 39 00:02:25,145 --> 00:02:28,607 "And, oh, 'tis true, 40 00:02:30,317 --> 00:02:32,110 'tis true." 41 00:02:37,324 --> 00:02:41,411 This being the Last afternoon Of the semester 42 00:02:41,495 --> 00:02:45,248 And three days before The christmas holidays, I think it behooves me 43 00:02:45,332 --> 00:02:49,586 To show at least A minute degree Of compassion 44 00:02:49,670 --> 00:02:51,880 And, uh, let You out early. 45 00:02:51,963 --> 00:02:56,718 I might add that Whilst your final Examination papers 46 00:02:56,802 --> 00:02:59,846 Are not yet ready To be returned to you, 47 00:02:59,888 --> 00:03:03,100 You have All, amazingly Enough, passed. 48 00:03:03,183 --> 00:03:05,060 Oh, boy. 49 00:03:05,143 --> 00:03:10,440 Yes. My delight Is only exceeded By my sense of shock. 50 00:03:10,524 --> 00:03:14,903 It is rare, young men, That in 51 years of teaching 51 00:03:14,986 --> 00:03:19,074 I have ever Encountered Such a class 52 00:03:19,157 --> 00:03:21,118 Of dunderheads. 53 00:03:23,370 --> 00:03:25,747 But nice dunderheads, 54 00:03:25,831 --> 00:03:30,585 And potentially fine Young men who will Make their marks 55 00:03:30,669 --> 00:03:33,964 And leave Their marks. 56 00:03:34,047 --> 00:03:36,758 God bless you all And a merry christmas. 57 00:03:36,842 --> 00:03:38,760 (narrator) Professor ellis fowler, 58 00:03:38,844 --> 00:03:41,722 A gentle, bookish Guide to the young 59 00:03:41,763 --> 00:03:44,975 Who is about to discover That life still has Certain surprises 60 00:03:45,058 --> 00:03:48,145 And that the campus Of the rock spring School for boys 61 00:03:48,228 --> 00:03:50,647 Lies in a direct path To another institution 62 00:03:50,731 --> 00:03:54,651 Commonly referred to As the twilight zone. 63 00:04:08,457 --> 00:04:12,502 Oh, charles, my Warmest regards To your father. 64 00:04:12,586 --> 00:04:15,130 Sir. Could you step Inside a moment, please? 65 00:04:15,213 --> 00:04:17,424 Why, yes, of course. 66 00:04:21,136 --> 00:04:22,637 Sit down. Sit down. 67 00:04:24,890 --> 00:04:26,641 Be comfortable. 68 00:04:31,271 --> 00:04:32,939 Uh, am I keeping you? 69 00:04:32,981 --> 00:04:36,151 Oh, no. No, No, no. It's-- 70 00:04:36,234 --> 00:04:39,362 There's a broadcast Of handel's messiah On the radio at 5:00, 71 00:04:39,446 --> 00:04:41,948 And I'd very much Like to hear it. 72 00:04:41,990 --> 00:04:46,119 That's a very lovely Thing that, uh-- 73 00:04:46,161 --> 00:04:49,372 Very, uh, yule-like. 74 00:04:49,456 --> 00:04:52,709 Yes, yes. Well, this Won't take long. 75 00:04:52,793 --> 00:04:56,338 Professor, you did not Respond to the letter 76 00:04:56,421 --> 00:04:58,215 The trustees sent You last week. 77 00:04:58,298 --> 00:05:03,011 Letter? Uh-- Oh. I'm terribly Sorry, headmaster. 78 00:05:03,094 --> 00:05:05,013 I've just remembered. 79 00:05:05,096 --> 00:05:08,141 I haven't opened my mail For the last few weeks. 80 00:05:08,183 --> 00:05:11,436 Well, you know, I've been So busy. Preparation For the holidays 81 00:05:11,520 --> 00:05:14,689 And re-grading, Final examinations And that sort of thing. 82 00:05:14,773 --> 00:05:18,735 Though very I'm certain I know the contents of That particular letter. 83 00:05:18,819 --> 00:05:20,987 And, uh, your reaction? 84 00:05:21,071 --> 00:05:24,991 Oh, well, naturally, I'll go along. 85 00:05:25,075 --> 00:05:28,245 Well, that's Very perspicacious Of you, professor. 86 00:05:28,328 --> 00:05:31,540 I shall tell the trustees That you've read their Communication 87 00:05:31,623 --> 00:05:34,251 And that you Agree with it. Now, as To your replacement -- 88 00:05:34,334 --> 00:05:36,711 I was telling My housekeeper Only the other day, 89 00:05:36,795 --> 00:05:40,924 I shall very likely go on Teaching in this place Until I'm 100 years old. 90 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 Two years ago I Actually taught The grandson 91 00:05:44,135 --> 00:05:47,597 Of one of my former Pupils. The grandson, Mark you. 92 00:05:47,681 --> 00:05:51,768 On my word, I think It's not beyond the Bounds of possibility 93 00:05:51,852 --> 00:05:54,938 That I shall live to Teach a great grandson One of these days. 94 00:05:55,021 --> 00:05:59,734 It was the reynolds boy. You know him. His father Was damon reynolds, 95 00:05:59,818 --> 00:06:03,613 And his grandfather, Uh, oh, dear. 96 00:06:03,697 --> 00:06:09,202 Regular rascal of a boy. Would persist in calling Me "Weird beard." 97 00:06:09,286 --> 00:06:11,371 Didn't know I knew He was calling Me that. 98 00:06:11,413 --> 00:06:14,374 Professor fowler, I think it best 99 00:06:14,457 --> 00:06:17,419 You read That communication The trustees sent. 100 00:06:17,502 --> 00:06:20,589 Oh, yes. Yes, I will. Oh, indeed, I will, Mr. Headmaster. 101 00:06:20,672 --> 00:06:22,716 Though it's an odd Formality, isn't it? 102 00:06:22,799 --> 00:06:26,219 This contract Signing year After year. 103 00:06:26,303 --> 00:06:30,432 You can tell the trustees From me that old fowler Won't desert the ship. 104 00:06:30,515 --> 00:06:35,228 No, sir. He'll stay At the wheel through Fair weather and foul. 105 00:06:35,312 --> 00:06:38,648 Watch the crews Come aboard and Then depart. 106 00:06:38,732 --> 00:06:42,152 Professor. Professor fowler, Please hear me out. 107 00:06:42,235 --> 00:06:44,112 Hm? 108 00:06:44,195 --> 00:06:48,950 The communication From the trustees Was not a contract. 109 00:06:49,034 --> 00:06:52,996 As a matter of fact, It was a notice Of termination. 110 00:06:53,079 --> 00:06:56,499 You've been On the faculty For more than 50 years. 111 00:06:56,583 --> 00:06:59,961 You reached the normal Retirement age several Years ago. 112 00:07:00,045 --> 00:07:04,424 We decided at our Winter meeting that Perhaps a younger man-- 113 00:07:09,262 --> 00:07:11,848 If you could have been At that meeting, sir, 114 00:07:11,932 --> 00:07:15,518 You would have been very Proud of the things said About you and your work. 115 00:07:15,602 --> 00:07:20,941 A teacher of incalculable Value to all of us, but Youth must be served. 116 00:07:20,982 --> 00:07:24,110 Changing of the guard. That sort of thing. 117 00:07:24,194 --> 00:07:26,279 Am I to understand, uh, 118 00:07:27,739 --> 00:07:30,283 Mr. Headmaster, That I-I-- 119 00:07:31,785 --> 00:07:34,788 My contract is Not to be renewed? 120 00:07:35,872 --> 00:07:38,041 I'm...Discharged? 121 00:07:38,124 --> 00:07:42,545 Discharged? Oh, no, professor, Please don't call it that. 122 00:07:42,629 --> 00:07:47,133 It's retirement And at half salary For the rest of your life. 123 00:07:50,804 --> 00:07:53,306 Rest of my-- 124 00:08:10,991 --> 00:08:13,034 Well, 125 00:08:13,118 --> 00:08:17,831 It certainly Proves one thing. On my word it does. 126 00:08:17,872 --> 00:08:21,418 Proves that a man Should read his mail. 127 00:08:21,501 --> 00:08:24,754 [laughing] Yes. 128 00:08:24,838 --> 00:08:26,381 Certainly should 129 00:08:27,716 --> 00:08:30,093 Read his mail. 130 00:08:39,310 --> 00:08:41,229 Merry christmas, Professor. 131 00:08:41,312 --> 00:08:42,856 Have a happy Holiday, sir. 132 00:08:42,939 --> 00:08:46,526 Mr. Mctavish, Mr. Haliday, 133 00:08:46,609 --> 00:08:48,528 Have a very Merry christmas. 134 00:08:48,611 --> 00:08:50,947 Don't eat too Much, uh, turkey. 135 00:08:51,031 --> 00:08:54,159 You're fine young Men, both of you. 136 00:08:56,077 --> 00:08:58,788 Merry christmas. 137 00:08:58,872 --> 00:09:01,624 [chuckles] 138 00:09:01,708 --> 00:09:04,544 Have a merry christmas. 139 00:09:06,421 --> 00:09:08,757 What's the matter With old weird beard? 140 00:09:08,840 --> 00:09:10,967 He was crying. 141 00:09:11,051 --> 00:09:13,094 Did you notice that? 142 00:09:13,178 --> 00:09:15,221 He was crying. 143 00:09:39,621 --> 00:09:43,541 [music playing on radio] 144 00:09:57,847 --> 00:10:00,683 Would you care for Some more tea, sir? 145 00:10:00,767 --> 00:10:02,602 No, thank you. 146 00:10:02,685 --> 00:10:04,771 Dinner will be ready In a half hour. 147 00:10:04,854 --> 00:10:07,440 Why don't you Take a little nap? 148 00:10:07,482 --> 00:10:09,359 I know I'm being Very difficult, 149 00:10:09,442 --> 00:10:12,654 But do you think We might put off Dinner for tonight? 150 00:10:12,737 --> 00:10:14,948 I haven't much Of an appetite. 151 00:10:15,031 --> 00:10:17,659 But, professor, You've got to Eat something. 152 00:10:17,742 --> 00:10:19,661 Perhaps later. 153 00:10:19,744 --> 00:10:21,871 I could keep it Warm for you. 154 00:10:21,955 --> 00:10:23,957 Why don't you Take a little nap? 155 00:10:24,040 --> 00:10:27,794 Timothy arnold. I never thought That one would pass. 156 00:10:27,877 --> 00:10:32,132 Had an incorrigible habit Of chewing bubble gum And then popping it. 157 00:10:32,215 --> 00:10:34,217 Sounded like A howitzer. 158 00:10:34,300 --> 00:10:37,804 I must say, It sounded exactly Like a howitzer. 159 00:10:37,887 --> 00:10:40,390 William hood. Little bill hood. 160 00:10:40,473 --> 00:10:43,351 Smallest boy ever to play Varsity football here. 161 00:10:43,434 --> 00:10:46,312 Had a penchant For shelley. 162 00:10:46,396 --> 00:10:49,482 Artie beechcroft. 163 00:10:49,566 --> 00:10:54,028 Now, there was a lad. There was a staunch lad. 164 00:10:54,112 --> 00:10:57,198 Full of heart, that one. 165 00:10:57,282 --> 00:11:00,326 Now, was he The one that-- 166 00:11:00,410 --> 00:11:03,204 Oh, yes, I remember now. 167 00:11:03,288 --> 00:11:07,876 His father wrote Me a letter. He was Killed at iwo jima. 168 00:11:07,959 --> 00:11:13,256 Freckle-faced little Fellow. He had a most Infectious grin. 169 00:11:13,339 --> 00:11:15,508 Never stopped grinning. 170 00:11:15,592 --> 00:11:19,929 Minute he walked Into the classroom He just had to smile. 171 00:11:20,013 --> 00:11:23,391 They all come And go like ghosts. 172 00:11:23,474 --> 00:11:27,854 Faces, names, smiles. 173 00:11:27,896 --> 00:11:31,691 Funny things they Said or sad things, 174 00:11:31,733 --> 00:11:33,943 Or the poignant ones. 175 00:11:36,613 --> 00:11:39,365 I gave them nothing. 176 00:11:39,407 --> 00:11:42,035 I gave them Nothing at all. 177 00:11:42,076 --> 00:11:45,955 Poetry that left Their minds the minute They themselves left. 178 00:11:46,039 --> 00:11:49,959 Aged slogans that Were out of date When I taught them. 179 00:11:50,043 --> 00:11:54,756 Quotations dear To me that were Meaningless to them. 180 00:11:54,839 --> 00:11:56,716 I was a failure, Mrs. Landers, 181 00:11:56,799 --> 00:12:00,470 An abject, Miserable failure. 182 00:12:00,553 --> 00:12:02,889 I walked from Class to class, 183 00:12:02,972 --> 00:12:08,770 An old relic Teaching by rote To unhearing ears, 184 00:12:08,853 --> 00:12:11,648 Unwilling heads, 185 00:12:11,731 --> 00:12:14,943 As an abject, Dismal failure. 186 00:12:15,026 --> 00:12:17,237 I moved nobody. 187 00:12:17,278 --> 00:12:20,156 I motivated nobody. 188 00:12:20,240 --> 00:12:25,495 I left no imprint On anybody. 189 00:12:29,207 --> 00:12:33,169 Now, where do you Suppose I ever Got the idea 190 00:12:33,253 --> 00:12:36,089 That I was Accomplishing anything? 191 00:12:38,007 --> 00:12:40,760 Think I'll take That nap now. 192 00:12:42,971 --> 00:12:45,265 And I apologize 193 00:12:45,348 --> 00:12:49,769 For putting off Our dinner like this. 194 00:12:57,110 --> 00:12:58,945 [sighs] 195 00:13:14,002 --> 00:13:16,170 He's taken-- 196 00:13:17,463 --> 00:13:19,549 Professor! 197 00:13:19,632 --> 00:13:22,385 Professor. Professor fowler? 198 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 Professor fowler? 199 00:13:49,746 --> 00:13:51,873 Well, mr. Mann, 200 00:13:51,956 --> 00:13:56,336 I wonder if you ever Had any self-doubts. 201 00:13:56,419 --> 00:13:59,380 I guess not. 202 00:13:59,464 --> 00:14:03,760 "Be ashamed to die 203 00:14:03,843 --> 00:14:06,721 "Until you have won 204 00:14:06,804 --> 00:14:10,433 Some victory For humanity." 205 00:14:10,516 --> 00:14:13,644 I have won no victory, 206 00:14:15,188 --> 00:14:19,525 And now I am Ashamed to die. 207 00:14:32,330 --> 00:14:36,709 [bell chiming] 208 00:14:36,793 --> 00:14:39,045 Class bells. 209 00:14:40,755 --> 00:14:43,383 Well, that's odd. 210 00:14:43,466 --> 00:14:46,219 Why would they ring now? 211 00:14:46,260 --> 00:14:49,597 There's no special Assembly now. 212 00:14:49,680 --> 00:14:51,933 There's nothing Of the sort. 213 00:14:52,016 --> 00:14:55,061 [chiming continues] 214 00:14:58,356 --> 00:15:01,067 [chiming continues] 215 00:15:48,614 --> 00:15:50,867 [chiming stops] 216 00:16:07,175 --> 00:16:09,635 [whispers] What? 217 00:16:09,719 --> 00:16:11,512 Boys. 218 00:16:11,596 --> 00:16:14,724 Uh, forgive me, boys, 219 00:16:14,807 --> 00:16:18,811 But I don't, Uh, understand. 220 00:16:20,730 --> 00:16:22,815 What I mean To say, I-- 221 00:16:25,943 --> 00:16:27,487 I don't recollect, uh-- 222 00:16:36,412 --> 00:16:40,249 Artie beechcroft, sir. Second form, class of "41. 223 00:16:40,333 --> 00:16:42,084 How are you, professor? 224 00:16:42,168 --> 00:16:43,961 H-how's that? 225 00:16:45,087 --> 00:16:47,131 How's that again? 226 00:16:48,966 --> 00:16:51,427 You say you're Artie beechcroft. 227 00:16:53,262 --> 00:16:55,515 Why, so you are. 228 00:16:55,556 --> 00:16:58,184 I'd recognize You anywhere. 229 00:16:58,267 --> 00:17:00,937 I'm delighted To see you, artie. 230 00:17:01,020 --> 00:17:03,856 I really am Delighted to see you. 231 00:17:05,691 --> 00:17:07,777 I've missed you, artie. 232 00:17:07,860 --> 00:17:11,030 But, um, 233 00:17:11,072 --> 00:17:14,283 Forgive me, but, Uh, what are you Doing here? 234 00:17:15,535 --> 00:17:18,079 You shouldn't Be here. 235 00:17:18,162 --> 00:17:20,206 Artie, you-you were-- 236 00:17:20,248 --> 00:17:24,794 I was killed At iwo jima, sir. That's right, professor. 237 00:17:24,877 --> 00:17:27,880 I wanted to show You this, professor. 238 00:17:27,964 --> 00:17:30,758 It's the congressional Medal of honor. 239 00:17:30,841 --> 00:17:34,387 It was awarded To me, posthumously. 240 00:17:34,428 --> 00:17:39,100 Very prideful thing, Mr. Beechcroft. 241 00:17:39,183 --> 00:17:42,395 Very prideful thing. 242 00:17:43,771 --> 00:17:45,773 And I am indeed Proud of you. 243 00:17:45,856 --> 00:17:48,901 You were always A fine young man. 244 00:17:48,943 --> 00:17:51,696 Fine young man. 245 00:17:55,074 --> 00:17:58,119 I don't understand. 246 00:17:58,202 --> 00:18:00,955 Professor? 247 00:18:01,038 --> 00:18:03,165 Sir. 248 00:18:03,249 --> 00:18:04,917 I'm bartlett. 249 00:18:04,959 --> 00:18:07,670 Third form. Class of '28. 250 00:18:09,297 --> 00:18:11,591 I died in roanoake, Virginia, sir. 251 00:18:11,632 --> 00:18:15,177 I was conducting Research on x-ray Treatment for cancer. 252 00:18:15,261 --> 00:18:19,599 I was exposed To radioactivity and I contracted leukemia. 253 00:18:19,640 --> 00:18:21,934 I remember. 254 00:18:22,018 --> 00:18:24,854 I do remember Now, bartlett. 255 00:18:24,937 --> 00:18:29,358 That was an Incredibly brave Thing you did, bartlett. 256 00:18:29,442 --> 00:18:32,945 I kept remembering, Professor, something You told me. 257 00:18:32,987 --> 00:18:34,947 A quote, a poet Named walter. 258 00:18:35,031 --> 00:18:38,492 Howard arnold walter. I remember. 259 00:18:38,576 --> 00:18:40,786 He said, 260 00:18:40,828 --> 00:18:44,290 "I would be true, For there are those Who trust me. 261 00:18:44,332 --> 00:18:47,627 "I would be pure, For there are Those who care. 262 00:18:47,710 --> 00:18:50,046 "I would be strong 263 00:18:50,129 --> 00:18:53,132 "For there is Much to suffer. 264 00:18:53,174 --> 00:18:56,385 "And I would be brave 265 00:18:56,469 --> 00:18:58,638 For there is Much to dare." 266 00:19:00,097 --> 00:19:02,391 I never forgot That, professor. 267 00:19:02,475 --> 00:19:05,728 That was something That you, you left me, 268 00:19:05,811 --> 00:19:07,480 And I never forgot it. 269 00:19:07,563 --> 00:19:09,398 Uh-- 270 00:19:10,524 --> 00:19:12,193 Very decent of you, 271 00:19:13,527 --> 00:19:16,197 Bartlett, to say that. 272 00:19:16,280 --> 00:19:20,701 That's why I brought This medal to show you, Professor fowler. 273 00:19:20,785 --> 00:19:23,037 Because it's Partly yours. 274 00:19:23,120 --> 00:19:25,581 You taught me About courage. 275 00:19:25,665 --> 00:19:28,584 You taught me What it meant. 276 00:19:28,668 --> 00:19:30,711 How incredible. 277 00:19:36,509 --> 00:19:38,010 Sir. 278 00:19:38,094 --> 00:19:42,598 Weiss! Isn't it? Dickie weiss. 279 00:19:42,682 --> 00:19:44,684 [sighs] 280 00:19:46,018 --> 00:19:47,687 You were the first one. 281 00:19:47,770 --> 00:19:50,022 The first one To die, professor. 282 00:19:50,106 --> 00:19:52,775 I was at pearl harbor On the arizona. I was An ensign. 283 00:19:52,858 --> 00:19:55,236 I remember, dickie. 284 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 You saved a dozen men. Got them out of a boiler Room after they were trapped. 285 00:20:00,116 --> 00:20:02,368 Lost your own Life doing it. 286 00:20:02,451 --> 00:20:04,537 You were at my elbow That day, professor. 287 00:20:04,620 --> 00:20:06,789 You may not have Known it, but you Were there. 288 00:20:06,872 --> 00:20:11,293 It was something You taught me. A Poem by john donne. 289 00:20:11,377 --> 00:20:13,629 "Any man's death Diminishes me 290 00:20:13,713 --> 00:20:16,382 "Because I am Involved in mankind. 291 00:20:16,424 --> 00:20:20,302 "And therefore, Never send to know For whom the bell tolls. 292 00:20:20,386 --> 00:20:23,389 It tolls for thee." 293 00:20:28,894 --> 00:20:32,106 Thompson, sir. Second form, Class of '39. 294 00:20:32,189 --> 00:20:36,402 I died on new guinea, But you taught me About patriotism. 295 00:20:38,112 --> 00:20:42,074 Rice, sir. Third form, Class of 1917. 296 00:20:42,158 --> 00:20:44,285 I died of wounds At chateau thierry. 297 00:20:44,368 --> 00:20:47,830 You taught me About courage. 298 00:20:47,913 --> 00:20:51,417 Hudson, sir. Second form, Class of 1922. 299 00:20:51,459 --> 00:20:53,669 You taught me About loyalty. 300 00:20:53,753 --> 00:20:56,672 Whiting, sir. Fourth form, Class of '51. 301 00:20:56,756 --> 00:20:59,550 You taught me About ethics And honesty. 302 00:21:19,612 --> 00:21:22,281 We have to go Back now, professor. 303 00:21:24,241 --> 00:21:28,329 But we wanted To let you know That we were grateful. 304 00:21:29,747 --> 00:21:32,166 That we were Forever grateful. 305 00:21:32,249 --> 00:21:36,212 That each of Us has in turn 306 00:21:36,295 --> 00:21:39,840 Carried with him Something that you Gave him. 307 00:21:41,509 --> 00:21:43,677 We wanted to thank You, professor. 308 00:21:56,482 --> 00:21:59,193 [bell chimes] 309 00:22:10,079 --> 00:22:12,790 [chiming stops] 310 00:22:12,873 --> 00:22:14,458 Oh. 311 00:22:30,015 --> 00:22:31,725 [carolers singing] 312 00:22:31,809 --> 00:22:35,271 Yes, headmaster, He's home. He's All right. 313 00:22:35,354 --> 00:22:38,691 Yes, he's just Fine. Thank you. 314 00:22:38,732 --> 00:22:41,402 [singing continues] 315 00:22:41,485 --> 00:22:46,240 J the world in Solemn stillness lay j 316 00:22:46,323 --> 00:22:49,910 J to hear the angels sing j 317 00:22:49,994 --> 00:22:52,872 A merry christmas, professor. A merry christmas to you. 318 00:22:52,955 --> 00:22:57,877 Thank you very much, my boy. God bless you all, and A merry christmas. 319 00:23:02,464 --> 00:23:05,759 I've had time To think it over, Mrs. Landers, uh, 320 00:23:05,843 --> 00:23:08,304 I really think I will retire. 321 00:23:08,387 --> 00:23:10,639 I've taught all That I can teach, 322 00:23:10,723 --> 00:23:15,144 And I wouldn't want The returns to diminish. 323 00:23:15,227 --> 00:23:18,230 I do believe I may Have left my mark. 324 00:23:18,272 --> 00:23:21,233 A few gauntlets Of knowledge that I've thrown down 325 00:23:21,317 --> 00:23:24,320 That may have Been picked up. 326 00:23:24,403 --> 00:23:28,657 "Be ashamed to die Until you have won 327 00:23:28,741 --> 00:23:31,243 Some victory For humanity." 328 00:23:31,327 --> 00:23:33,829 Well, I didn't win The victories, Mrs. Landers, 329 00:23:33,913 --> 00:23:38,000 But I helped others To win them, so, perhaps, In some small measure 330 00:23:38,083 --> 00:23:40,669 They are victories I can share. 331 00:23:40,753 --> 00:23:43,422 I've had a very good Life, mrs. Landers. 332 00:23:43,464 --> 00:23:48,302 A very full life. A very rich life. 333 00:23:48,385 --> 00:23:52,473 This particular Changing of the guard, 334 00:23:53,933 --> 00:23:56,852 I wouldn't have It any other way. 335 00:23:56,936 --> 00:23:59,855 (narrator) Professor ellis Fowler, teacher, 336 00:23:59,939 --> 00:24:03,484 Who discovered rather Belatedly something Of his own value. 337 00:24:03,567 --> 00:24:05,694 A very small Scholastic lesson 338 00:24:05,778 --> 00:24:08,906 From the campus Of the twilight zone. 339 00:24:14,995 --> 00:24:18,123 [eerie music] 340 00:24:41,230 --> 00:24:43,565 (male presenter) There's an economic Upswing coming. 341 00:24:43,649 --> 00:24:46,819 How will it affect you? To find out, write for Your free booklet 342 00:24:46,902 --> 00:24:51,198 Promise of america, Box 1919, new york, 19. 25480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.