Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,800 --> 00:01:54,000
On kõik hästi?
2
00:01:55,240 --> 00:01:56,920
Jah... aitäh!
3
00:03:38,440 --> 00:03:40,440
Vett tuleb sisse.
4
00:04:14,080 --> 00:04:15,760
Kallis, kustuta tuli ära.
5
00:04:15,840 --> 00:04:17,000
Okei.
6
00:04:34,920 --> 00:04:36,920
Luoma-Aho. Mu piipar helises.
7
00:04:37,000 --> 00:04:39,120
Vabandust, et ma nii hilja helistan.
8
00:04:40,400 --> 00:04:42,200
MS Estonia on tugevalt kreenis.
9
00:04:56,960 --> 00:04:58,600
Pumpasid pole enam vaja.
10
00:04:59,160 --> 00:05:01,480
Mis mõttes pole enam vaja?
11
00:05:01,640 --> 00:05:03,240
Kui palju see kreenis on?
12
00:05:03,320 --> 00:05:05,480
See on radarilt kadunud.
13
00:05:05,600 --> 00:05:06,920
Saime just teate.
14
00:05:07,000 --> 00:05:08,480
See on radarilt kadunud?
15
00:05:34,000 --> 00:05:35,040
Kas näete?
16
00:05:35,840 --> 00:05:36,960
Me läheneme.
17
00:05:46,040 --> 00:05:47,600
MRCC Turu, Puma.
18
00:05:50,480 --> 00:05:52,200
Kas laeva on näha?
19
00:05:52,280 --> 00:05:53,720
Midagi pole näha.
20
00:05:55,560 --> 00:05:57,880
On seal midagi?
- Ma ei näe midagi.
21
00:05:59,840 --> 00:06:01,280
MRCC Turu.
22
00:06:02,560 --> 00:06:06,240
Tuule kiirus 25-27 meetrit sekundis.
23
00:06:07,000 --> 00:06:09,200
Laine on üle 7 meetri kõrgune.
24
00:06:09,280 --> 00:06:11,360
Veetemperatuur on alla 11 kraadi.
25
00:06:32,440 --> 00:06:33,480
Hei, Clabbe!
26
00:06:36,640 --> 00:06:39,120
Lase midagi sotsiaaldemokraatlikku!
27
00:06:41,680 --> 00:06:43,760
Hei! Suur aitäh!
28
00:06:43,840 --> 00:06:46,120
Suurepärane töö, aitäh.
- Aitäh.
29
00:06:46,200 --> 00:06:47,760
Hei!
30
00:06:48,560 --> 00:06:51,000
Vabandust, ma pean selle vastu võtma.
31
00:06:54,440 --> 00:06:55,720
Jah, halloo?
32
00:06:57,200 --> 00:06:58,920
Ma ei kuule siin hästi.
33
00:07:01,040 --> 00:07:03,120
Ma ei kuule. Võta vabalt.
34
00:07:03,680 --> 00:07:04,880
Jah-jah.
35
00:07:05,520 --> 00:07:06,640
Halloo?
36
00:07:18,920 --> 00:07:20,040
Okei.
37
00:07:24,800 --> 00:07:26,000
Okei.
38
00:07:30,160 --> 00:07:32,800
Mul on vaja
peaministriga ühendust võtta.
39
00:07:35,120 --> 00:07:37,080
Millal see avaldatakse?
40
00:08:12,040 --> 00:08:16,600
Me oleme teavitanud
kohalikke kogukondi
41
00:08:16,680 --> 00:08:18,840
ja sotsiaalasutusi
42
00:08:18,920 --> 00:08:20,680
sellest, mis juhtus.
43
00:08:21,000 --> 00:08:24,280
Ma saan aru,
et ka teid on teavitatud.
44
00:08:26,560 --> 00:08:30,320
Me oleme siin, et aidata lähedasi,
kes siia tulevad.
45
00:08:30,880 --> 00:08:32,200
Tere!
46
00:08:32,280 --> 00:08:33,720
Ma tahan ka aidata.
47
00:08:33,799 --> 00:08:35,480
Väga hea. Tere tulemast!
48
00:08:35,919 --> 00:08:40,440
Rääkisin just, et oleme siin selleks,
et aidata siia tulevaid lähedasi.
49
00:08:40,520 --> 00:08:43,400
Kas pardal olnute arv on teada?
50
00:08:43,480 --> 00:08:47,080
Ei, kahjuks selline teave puudub.
51
00:08:48,120 --> 00:08:51,000
Aga on teada, et laev uppus?
52
00:08:51,640 --> 00:08:53,320
Nojah...
53
00:08:53,800 --> 00:08:58,360
Uppus... Nad rääkisid õnnetusest.
Ma ei tea, kas see tähendab uppumist.
54
00:08:59,200 --> 00:09:03,040
Nii, siin on olemas täpsem teave.
55
00:09:03,120 --> 00:09:08,640
Siin on kriisikeskuste numbrid,
mida saab laiali jagada.
56
00:09:08,720 --> 00:09:12,800
Lisaks saate aidata
kohvi ja võileibadega.
57
00:09:12,880 --> 00:09:14,920
Aga...
- Jah?
58
00:09:15,000 --> 00:09:17,400
Nii et see ongi see, mida me teeme?
59
00:09:17,480 --> 00:09:21,720
Jah. Lähedased ja sõbrad
tulevad siia. Võib-olla ka teised.
60
00:09:22,480 --> 00:09:24,600
Seega me hoolitseme nende eest.
61
00:09:24,680 --> 00:09:29,000
Aga mida me täpsemalt teeme?
62
00:09:29,560 --> 00:09:33,000
Me toetame ja aitame neid,
kes siia tulevad. Ongi kõik.
63
00:09:33,600 --> 00:09:36,480
Aitame teha kohvi ja võileibu.
64
00:09:36,920 --> 00:09:43,760
Kui laeval on 800-1000 reisijat
65
00:09:44,640 --> 00:09:48,160
ja iga reisija kohta paar lähedast...
66
00:09:50,560 --> 00:09:51,960
Niisiis...
67
00:09:54,400 --> 00:09:56,040
...meid on kokku 7.
68
00:09:56,840 --> 00:09:57,920
Jah.
69
00:10:00,360 --> 00:10:01,600
Täpselt nii.
70
00:10:02,760 --> 00:10:06,280
Siin on veidi põhjalikumat teavet.
71
00:10:06,560 --> 00:10:10,400
Mõned meie koostatud juhendid,
millega tasub lähemalt tutvuda.
72
00:10:10,480 --> 00:10:13,040
Ma räägin hiljemalt lähemalt.
73
00:10:13,120 --> 00:10:15,680
Toon veel kohvi ja võileibu.
74
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
Lase tulla!
75
00:10:43,880 --> 00:10:45,400
Kas kavatsed sinna alla minna?
76
00:10:46,640 --> 00:10:47,920
See ei tõota head.
77
00:10:49,320 --> 00:10:50,360
Olgu.
78
00:10:50,880 --> 00:10:52,000
Ari on valmis!
79
00:11:01,040 --> 00:11:02,240
Ma avan ukse.
80
00:11:13,800 --> 00:11:15,080
Seal on veel päästeparvi.
81
00:11:16,000 --> 00:11:17,080
Jaa.
82
00:11:20,400 --> 00:11:23,200
Olgu. Hakkan sulle
lähenemisjuhiseid andma.
83
00:11:27,640 --> 00:11:29,160
Veidi allapoole.
84
00:11:29,760 --> 00:11:31,480
Olgu. Ari läheb trossi juurde.
85
00:11:32,600 --> 00:11:33,840
Valmis!
86
00:11:33,920 --> 00:11:35,320
Hakka teda alla laskma!
87
00:11:36,840 --> 00:11:37,880
Okei.
88
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Hästi.
89
00:12:32,720 --> 00:12:34,680
Kas sa oled ärkvel?
90
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
Ärka üles!
91
00:12:54,240 --> 00:12:55,320
Ärka üles!
92
00:12:57,000 --> 00:12:58,080
Ärka üles!
93
00:13:17,560 --> 00:13:22,080
Tuule kiirus on 25 m/s.
Tegemist on tormiga.
94
00:13:22,160 --> 00:13:24,320
Lained on väga kõrged.
95
00:13:24,400 --> 00:13:28,560
Õues on pime ja sajab vihma.
96
00:13:28,640 --> 00:13:29,720
Lausa kallab.
97
00:13:31,160 --> 00:13:33,120
Aeg-ajalt.
98
00:13:33,360 --> 00:13:38,240
Inimesi on raske meres märgata.
99
00:13:38,360 --> 00:13:44,200
Seal on lihtsalt päästepaadid
ja inimesed ujuvad ĂĽmberringi.
100
00:14:04,400 --> 00:14:07,720
Tere. Mis toimub?
101
00:14:07,840 --> 00:14:11,000
Ma pidin siit päris mitu
inimest täna peale võtma.
102
00:14:12,000 --> 00:14:14,400
Laevaga juhtus õnnetus.
103
00:14:15,840 --> 00:14:18,920
Viimati kuulsime, et see uppus
104
00:14:19,520 --> 00:14:22,960
Soomest lõuna pool.
See oli just enne...
105
00:14:23,040 --> 00:14:25,280
Ei-ei, Camilla...
106
00:14:26,440 --> 00:14:29,560
Camilla ja Mats Holm,
minu abikaasa ja äi.
107
00:14:29,640 --> 00:14:31,840
Nad olid laeval. Tulin neile järgi.
108
00:14:31,920 --> 00:14:33,560
Kas te teate neist midagi?
109
00:14:33,640 --> 00:14:35,560
Ei, meil pole sellist teavet.
110
00:14:35,640 --> 00:14:38,200
Laeval on ju 50 inimest Borlängest.
111
00:14:38,280 --> 00:14:39,600
Ma mõistan.
112
00:14:44,840 --> 00:14:46,240
Me anname oma parima.
113
00:14:46,320 --> 00:14:49,480
Päästame nii palju
inimesi kui võimalik.
114
00:14:53,560 --> 00:14:55,720
Misasja? Terve laev läks põhja?
115
00:14:56,240 --> 00:14:58,440
Aga neil on ju päästevestid, eks?
116
00:14:59,000 --> 00:15:00,080
Ja pääste...?
117
00:15:01,200 --> 00:15:03,400
Kuidas neid nimetatakse?
Päästeparved?
118
00:15:03,680 --> 00:15:06,600
Päästeoperatsiooni takistab
muidugi pimedus.
119
00:15:07,400 --> 00:15:11,320
Kohapeal on Soome
merepäästeteenistuse helikopterid
120
00:15:11,400 --> 00:15:15,720
ja Rootsi sõjavägi on andnud
kasutusse 8 helikopterit.
121
00:15:16,840 --> 00:15:20,480
Soome päästemeeskonna juht
osales just pressikonverentsil.
122
00:15:56,960 --> 00:15:58,400
Püsi ärkvel! Istu!
123
00:15:59,240 --> 00:16:01,400
Ma võtan su kaasa. Lähme koos!
124
00:16:01,960 --> 00:16:04,200
Aga sa pead ärkvel püsima, eks?
125
00:16:04,960 --> 00:16:06,000
Lähme!
126
00:16:06,080 --> 00:16:07,160
Tule siia!
127
00:16:12,600 --> 00:16:14,080
Püsi ärkvel, eks?
128
00:16:15,080 --> 00:16:16,240
Väga hea!
129
00:16:19,080 --> 00:16:20,760
Me läheme siit koos!
130
00:16:26,520 --> 00:16:27,600
Kuula mind!
131
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
Tõsta oma käed üles!
132
00:16:31,680 --> 00:16:33,040
Tõsta käed üles!
133
00:16:38,800 --> 00:16:40,240
Tõuse püsti!
134
00:17:16,560 --> 00:17:17,920
Tõsta käed üles!
135
00:17:24,480 --> 00:17:27,599
Me viime su helikopteri tagaossa!
136
00:17:34,800 --> 00:17:37,000
Istu siia. Toeta vastu seina.
137
00:17:40,680 --> 00:17:42,280
Soojendame su ĂĽles.
138
00:17:49,120 --> 00:17:50,200
Okei?
139
00:17:50,520 --> 00:17:51,600
Okei!
140
00:17:54,000 --> 00:17:55,200
Ari!
141
00:17:55,280 --> 00:17:57,480
Mis olukord on?
On seal veel kedagi?
142
00:17:58,200 --> 00:18:02,680
Kaks! Ăśks elus ja teine surnud.
143
00:18:05,120 --> 00:18:06,960
Silja Europa. Super Puma.
144
00:18:07,240 --> 00:18:09,240
Vajame kohest maandumisluba.
145
00:18:11,080 --> 00:18:12,280
Siin Silja Europa.
146
00:18:13,000 --> 00:18:14,200
Tuul on tugev.
147
00:18:15,160 --> 00:18:17,480
Kõigutab palju ja turbulents
on tugev.
148
00:18:19,280 --> 00:18:20,360
Silja Europa.
149
00:18:21,000 --> 00:18:22,280
Me läheneme nüüd.
150
00:18:24,600 --> 00:18:25,720
Sain aru.
151
00:18:26,440 --> 00:18:28,440
Me ei näe teid veel.
152
00:18:33,800 --> 00:18:36,200
Me näeme teid. Kas te meid näete?
153
00:18:40,680 --> 00:18:41,720
Nüüd näeme.
154
00:18:47,000 --> 00:18:48,200
Silja Europa.
155
00:18:48,840 --> 00:18:52,120
Kas saate vööri tuule suunas keerata
ja kurssi hoida?
156
00:19:04,720 --> 00:19:07,240
Super Puma. Paistab keeruline.
157
00:19:07,880 --> 00:19:09,400
Kas olete kindlad?
158
00:19:13,120 --> 00:19:16,200
Hakkame lähenema.
Palume maandumisluba.
159
00:19:19,280 --> 00:19:21,040
Nüüd vöör vastu tuult.
160
00:19:22,600 --> 00:19:24,360
Vöör on vastu tuult.
161
00:19:24,440 --> 00:19:25,880
Oleme nĂĽĂĽd kohal.
162
00:19:34,080 --> 00:19:36,840
Ma pääsen 18-20 meetri kõrgusele.
163
00:19:39,800 --> 00:19:40,880
20 meetrit.
164
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
10 meetrit.
165
00:19:47,440 --> 00:19:49,160
Ma ei näe teid.
166
00:19:54,600 --> 00:19:57,520
Kopter on maandunud. Palume abi.
167
00:19:58,320 --> 00:19:59,880
Kopter on maandunud.
168
00:20:00,440 --> 00:20:02,000
Maandunud?
- Jah.
169
00:20:38,440 --> 00:20:40,400
OK. Peaaegu kõik on sees.
170
00:20:40,480 --> 00:20:42,080
Valmistume õhkutõusuks.
171
00:20:43,440 --> 00:20:44,680
Tekk on tĂĽhi.
172
00:20:57,160 --> 00:20:58,240
Ari.
173
00:20:59,000 --> 00:21:00,040
Lähme.
174
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
On kõik korras?
175
00:21:27,960 --> 00:21:30,160
Rootsist tuleb veel koptereid.
176
00:21:33,000 --> 00:21:34,240
Saad hakkama?
177
00:21:37,200 --> 00:21:39,600
Sellega ei saa keegi ĂĽksi hakkama.
178
00:21:43,080 --> 00:21:45,560
Seppo, helista Turusse.
179
00:21:47,200 --> 00:21:50,560
Ăśtle, et me peame tankima
ja veel ühe päästja peale võtma.
180
00:21:52,160 --> 00:21:53,360
Turu, kas kuulete mind?
181
00:21:56,120 --> 00:22:00,160
Me peame tankima ja veel ĂĽhe
päästja peale võtma.
182
00:22:23,960 --> 00:22:25,040
Järgnege mulle!
183
00:22:25,880 --> 00:22:27,200
Säilitage rahu!
184
00:22:32,400 --> 00:22:33,760
Säilitage rahu!
185
00:22:37,200 --> 00:22:38,560
Rahu-rahu!
186
00:22:39,200 --> 00:22:41,600
Te ei pea ĂĽhelegi
kĂĽsimusele vastama.
187
00:22:43,120 --> 00:22:44,720
Jätke nad rahule!
188
00:22:46,240 --> 00:22:47,240
Järgnege mulle!
189
00:22:47,320 --> 00:22:49,800
Meil pole mingit infot!
190
00:22:57,840 --> 00:23:00,720
Kas te ei saa midagi teha?
Tehke ometi midagi!
191
00:23:09,440 --> 00:23:13,920
Stockholmi praamiterminalis
ollakse šokis.
192
00:23:14,000 --> 00:23:15,480
Sajad segaduses inimesed,
193
00:23:15,600 --> 00:23:18,160
kes on oma perele vastu tulnud,
194
00:23:18,240 --> 00:23:21,120
ootavad uudiseid oma
lähedaste saatuse kohta.
195
00:23:21,200 --> 00:23:23,640
Hetkel on olukord väga segane
196
00:23:23,720 --> 00:23:25,920
ja mingit kinnitatud teavet ei ole.
197
00:23:26,000 --> 00:23:28,920
Ametivõimud on seni vaikinud.
198
00:23:29,000 --> 00:23:34,000
Jälgime olukorda ja anname
teada, kui uut infot saame.
199
00:23:34,680 --> 00:23:38,720
Õnnetus juhtus möödunud ööl
kell 1.24,
200
00:23:38,800 --> 00:23:41,960
kui Estonia saatis
Mayday hädakutsungi
201
00:23:42,040 --> 00:23:45,440
ja vahetult pärast seda
katkes ĂĽhendus laevaga...
202
00:23:49,560 --> 00:23:51,600
Laine, riiklik juurdlusbĂĽroo.
203
00:23:52,920 --> 00:23:54,720
Leppänen, NBI.
204
00:23:55,960 --> 00:23:57,160
Võta istet.
205
00:24:01,760 --> 00:24:04,000
Tänan, et said otse siia tulla.
206
00:24:06,600 --> 00:24:08,480
PĂĽĂĽame lĂĽhidalt teha.
207
00:24:10,480 --> 00:24:11,600
Selge.
208
00:24:14,800 --> 00:24:19,600
Tööle sõites mõtlesin, et
peame pilsipumbad merele viima.
209
00:24:19,680 --> 00:24:22,400
Laeva stabiliseerima,
kui see kreenis on.
210
00:24:23,280 --> 00:24:26,480
Ma mõtlesin, et meid ootavad ees
800 päästeparvedel inimest.
211
00:24:28,720 --> 00:24:30,920
Aga ei olnud nii.
212
00:24:34,600 --> 00:24:38,240
Me koostame ĂĽlevaadet sellest,
kuidas päästetööd kulgesid
213
00:24:38,320 --> 00:24:40,360
ja kes päästeti ja kust.
214
00:24:45,560 --> 00:24:46,720
Kelle jaoks?
215
00:24:47,800 --> 00:24:50,160
Vabandust?
- Koostate ĂĽlevaadet kellele?
216
00:24:52,560 --> 00:24:53,800
Uurijatele.
217
00:24:54,880 --> 00:24:57,880
Tuleb uurimine.
Õnnetuse uurimine.
218
00:24:59,000 --> 00:25:00,840
Me ei tea veel, kes seda teeb.
219
00:25:01,600 --> 00:25:03,440
Kogu teave edastatakse neile.
220
00:25:03,560 --> 00:25:04,920
Pasi Toukola
221
00:25:05,760 --> 00:25:08,120
on vastutav uurija siin Soomes.
222
00:25:08,360 --> 00:25:11,640
Eestil ja Rootsil on oma esindajad.
223
00:25:13,120 --> 00:25:15,880
Minu mälestused ööst on segased.
224
00:25:17,400 --> 00:25:18,480
Arusaadav.
225
00:25:18,600 --> 00:25:21,320
Teie meeskond päästis merest
ĂĽle 40 inimese.
226
00:25:24,120 --> 00:25:26,760
140-st päästetust.
227
00:25:29,400 --> 00:25:34,160
Nüüd võib vist juba öelda,
et rohkem ellujäänuid ei leita.
228
00:25:34,800 --> 00:25:40,280
Kas uurimise eesmärk on teha
kindlaks laeva uppumise põhjus?
229
00:25:41,360 --> 00:25:43,960
Või on see seotud meie päästetöödega?
230
00:25:44,040 --> 00:25:46,760
Kui enamus inimesi on kadunud,
peab keegi kĂĽsima,
231
00:25:46,840 --> 00:25:49,440
mis päästetööde ajal toimus.
232
00:25:49,560 --> 00:25:52,000
PÄÄSTETUD 137 /
SURNUD 12 / KADUNUD 840
233
00:25:52,080 --> 00:25:53,800
Kas te arutasite kopteris,
234
00:25:53,880 --> 00:25:56,360
et midagi oleks võinud teisiti teha?
235
00:25:58,680 --> 00:26:00,720
Võib-olla tegime me vigu.
236
00:26:02,960 --> 00:26:06,920
Aga me tegime kõik, mida
me selles olukorras suutsime.
237
00:26:11,880 --> 00:26:15,600
Ma pidin otsustama, keda päästa...
238
00:26:19,120 --> 00:26:20,600
ja keda mitte.
239
00:26:36,480 --> 00:26:37,600
Hei!
240
00:26:38,240 --> 00:26:40,720
Kas sa apelsinimahla soovid?
241
00:26:45,080 --> 00:26:47,280
Ta on suurepärane ujuja.
242
00:26:49,440 --> 00:26:52,320
Ta ujub 100 meetrit umbes minutiga.
243
00:26:52,680 --> 00:26:53,640
Tere!
244
00:26:53,720 --> 00:26:57,120
Möödas on 10 tundi.
Millal me teada saame, mis juhtus?
245
00:26:57,200 --> 00:26:59,560
Ma ei tea.
- Meil on seda vaja teada.
246
00:26:59,640 --> 00:27:01,920
Ma pĂĽĂĽan asja uurida.
247
00:27:03,600 --> 00:27:06,000
Ta on oma meeskonna parim.
248
00:27:07,120 --> 00:27:10,360
Ta armastab vett.
- Ma mõistan.
249
00:27:10,440 --> 00:27:12,880
Ta on suurepärane ujuja.
- See on tore.
250
00:27:15,880 --> 00:27:17,840
Kas soovite ĂĽhte?
- Jah, aitäh.
251
00:27:18,840 --> 00:27:21,040
Tere, kas soovite ĂĽhte?
252
00:27:21,880 --> 00:27:23,800
Kas on veel pikk tee minna?
253
00:27:24,480 --> 00:27:26,960
Ei, ainult natuke on jäänud.
254
00:27:28,120 --> 00:27:29,720
Me oleme varsti kohal.
255
00:27:29,920 --> 00:27:34,200
Seal on WC ja söögipoolist.
256
00:27:35,320 --> 00:27:38,120
Ma olen kindel,
et saame rohkem teada.
257
00:27:54,280 --> 00:27:55,440
Halloo?
258
00:27:55,560 --> 00:27:59,080
Minu nimi on Mikaela Karlsson.
Helistan Rootsi kirikust.
259
00:27:59,400 --> 00:28:03,480
Ma olen siin Värtahamnenis
260
00:28:03,600 --> 00:28:07,680
koos parvlaeval Estonia olnud
reisijate lähedastega.
261
00:28:08,800 --> 00:28:11,720
Me vajame nimesid.
262
00:28:14,000 --> 00:28:16,760
Ei...
Jah, ma olen politseiga rääkinud.
263
00:28:16,840 --> 00:28:19,480
Nad ei ĂĽtle midagi.
264
00:28:19,600 --> 00:28:22,080
Mitte mingit teavet ei anta.
265
00:28:22,160 --> 00:28:25,000
Ma tean, aga... Ei.
266
00:28:30,320 --> 00:28:35,960
Tere, minu nimi on Mikaela Karlsson.
Helistan Rootsi kirikust.
267
00:28:36,040 --> 00:28:40,680
Oleme siin Värtahamnenis koos teavet
ootavate laevareisijate lähedastega.
268
00:28:41,080 --> 00:28:43,760
Nad ootavad teavet
parvlaeva Estonia kohta.
269
00:28:45,720 --> 00:28:48,200
Olemas on reisijate nimekiri, mis...
270
00:28:48,280 --> 00:28:50,080
Jah, aga nĂĽĂĽd ĂĽtlesid nad...
271
00:28:51,360 --> 00:28:52,600
Ma saan sellest aru,
272
00:28:52,680 --> 00:28:57,040
aga kas te teate kedagi teist,
kellele ma võiksin helistada, kes...
273
00:28:58,080 --> 00:28:59,200
Jah.
274
00:29:00,800 --> 00:29:02,600
Ăśks hetk, ma otsin pastaka.
275
00:29:08,560 --> 00:29:12,720
See on Merendusameti number.
Mul on see juba olemas.
276
00:29:13,640 --> 00:29:15,280
Olgu. Ma helistan sinna.
277
00:29:16,280 --> 00:29:17,440
Aitäh! Head aega!
278
00:29:35,280 --> 00:29:38,520
Tere, minu nimi on Mikaela Karlsson.
Ma helistan Rootsi kirikust.
279
00:29:38,600 --> 00:29:40,440
Ma olen siin Värtahamnenis...
280
00:29:43,480 --> 00:29:45,400
Ei, ma tahaksin lihtsalt...
281
00:29:45,720 --> 00:29:47,000
Ma tahaksin...
282
00:29:47,080 --> 00:29:48,200
Halloo?
283
00:29:50,360 --> 00:29:51,600
Halloo!?
284
00:29:52,720 --> 00:29:53,960
Lars!
285
00:29:54,080 --> 00:29:56,520
Lars, mul ei ole
enam kuhugi helistada!
286
00:29:59,000 --> 00:30:03,240
Aga teil on ellujäänute nimekiri?
287
00:30:03,440 --> 00:30:06,080
Palun oodake.
Ma uurin olukorra kohta.
288
00:30:07,240 --> 00:30:09,040
Siin on praegune reisijate nimekiri.
289
00:30:10,240 --> 00:30:12,960
Meil ei ole ka siin kogu teavet.
290
00:30:13,040 --> 00:30:17,080
Turu on see koht, kus on kõige
ajakohasem info ellujäänute kohta.
291
00:30:17,880 --> 00:30:18,960
Nii et teil on...
292
00:30:19,720 --> 00:30:20,800
Vabandust.
293
00:30:21,800 --> 00:30:23,840
Lars! Lars!
294
00:30:24,640 --> 00:30:25,920
Kaduge minema!
295
00:30:26,000 --> 00:30:28,120
Pressil ei ole lubatud siin olla!
296
00:30:28,280 --> 00:30:29,720
Viige nad siit minema!
297
00:30:29,800 --> 00:30:30,880
Jah.
298
00:30:31,280 --> 00:30:35,400
Okei, aga öelge midagigi.
Kui teil on...
299
00:30:37,920 --> 00:30:39,000
Jah...
300
00:30:40,080 --> 00:30:41,760
Mul on siin mõned nimed.
301
00:30:41,840 --> 00:30:42,920
Kas te...
302
00:30:44,520 --> 00:30:48,400
Kas te saaksite anda mulle infot
Gunnar Nordströmi kohta?
303
00:30:48,920 --> 00:30:52,080
Paljudel oli päästmise
ajal seljas vaid aluspesu.
304
00:30:52,160 --> 00:30:53,840
Mõnel isegi seda mitte.
305
00:30:54,760 --> 00:30:59,400
Seetõttu ei ole me
suutnud kõiki tuvastada ja...
306
00:31:00,200 --> 00:31:03,400
Meil ei ole veel teavet
307
00:31:03,560 --> 00:31:07,600
kellegi Holmi ja Nordströmi kohta.
308
00:31:17,920 --> 00:31:21,040
Ma loodan, et mõistate
meie olukorda siin,
309
00:31:21,120 --> 00:31:23,560
seoses laevareisijate lähedastega.
310
00:31:24,040 --> 00:31:28,200
Keegi pole saanud infot
oma lähedaste kohta.
311
00:31:28,280 --> 00:31:32,360
Olen juba kõiki kanaleid proovinud
ja keegi ei anna mingit teavet.
312
00:31:32,440 --> 00:31:38,360
Kas teil on keegi, kellega saaksin
ühendust võtta? Ma palun teid!
313
00:31:38,800 --> 00:31:40,960
Ma saan teile anda ĂĽhe numbri.
314
00:31:45,840 --> 00:31:49,360
Tere! Kas ma helistan
Kommunikatsiooniministeeriumisse?
315
00:31:49,480 --> 00:31:50,880
Jah, täpselt nii.
316
00:31:50,960 --> 00:31:54,440
Minu nimi on Mikaela Karlsson.
Helistan Rootsi kirikust.
317
00:31:55,160 --> 00:31:57,920
Oleme siin
Estline'i laevaterminalis.
318
00:31:58,600 --> 00:32:01,040
Või, noh, praegu oleme hotellis.
319
00:32:02,320 --> 00:32:06,040
Me hoolitseme reisijate
lähedaste eest. Nad vajavad infot.
320
00:32:06,320 --> 00:32:09,080
Praegu ei saa me anda ĂĽhtegi...
321
00:32:09,160 --> 00:32:10,960
Vaja on reisijate nimekirja.
322
00:32:11,120 --> 00:32:12,720
Nimekirja, jah...
323
00:32:14,120 --> 00:32:15,240
Jah, noh...
324
00:32:15,560 --> 00:32:17,480
Me ei saa seda avalikustada...
325
00:32:17,600 --> 00:32:22,600
Aga kui teil on see nimekiri,
siis miks te ei jaga seda meiega?
326
00:32:22,680 --> 00:32:25,920
See ei ole praegu võimalik.
327
00:32:26,360 --> 00:32:27,760
Saate ju isegi aru?
328
00:32:28,160 --> 00:32:30,720
Kuulge... Kes te olete?
329
00:32:30,800 --> 00:32:32,600
Ma olen riigisekretär.
330
00:32:32,880 --> 00:32:34,800
Riigisekretär, hästi.
331
00:32:34,880 --> 00:32:38,720
Kui on olemas nimekiri,
siis meil on seda vaja.
332
00:32:38,800 --> 00:32:41,600
Me istume siin koos
reisijate lähedastega...
333
00:32:41,680 --> 00:32:43,760
Mul on kahju, ma ei saa aidata...
334
00:32:43,840 --> 00:32:45,480
...ja nad vajavad vastuseid.
335
00:32:45,640 --> 00:32:49,200
Paljud tahavad vastuseid,
aga ma ei saa neid nimesid jagada.
336
00:32:49,440 --> 00:32:51,640
Aga kas nad teavad, et nende...
337
00:32:53,280 --> 00:32:55,240
138 ellujäänut?
338
00:32:57,640 --> 00:33:00,320
Jah, meil on see teave.
339
00:33:00,520 --> 00:33:02,400
Aga siis on ju nimed olemas?
340
00:33:02,720 --> 00:33:05,640
Mul on hea meel, et tunnete muret.
341
00:33:05,720 --> 00:33:07,840
Paljud meist leinavad...
342
00:33:07,960 --> 00:33:11,960
Aga kui teil on need nimed,
kas ma võin...
343
00:33:13,400 --> 00:33:15,360
Kas ma võin need teada saada?
344
00:33:15,720 --> 00:33:19,480
Oleme tänulikud kogu abi eest,
mida meile osutate, ja...
345
00:33:19,600 --> 00:33:21,160
Ma ei mõista.
346
00:33:22,120 --> 00:33:24,080
Mida te veel ootate?
347
00:33:25,000 --> 00:33:26,440
See on...
348
00:33:27,360 --> 00:33:29,640
See on meie kõigi jaoks raske hetk.
349
00:33:31,080 --> 00:33:33,680
Mis kujul see teile raske on?
350
00:33:34,920 --> 00:33:37,920
Mis kujul see teile raske on?!
351
00:33:40,080 --> 00:33:41,360
Halloo?
352
00:33:41,640 --> 00:33:43,000
Halloo?!
353
00:33:52,360 --> 00:33:54,120
See ei kõla väga hästi.
354
00:33:54,200 --> 00:33:55,920
Peaminister sõitis Turusse,
355
00:33:56,000 --> 00:33:59,480
et moodustada rahvusvaheline
õnnetusjuhtumite komisjon.
356
00:33:59,560 --> 00:34:01,360
Kas on ka surmajuhtumeid?
357
00:34:01,880 --> 00:34:04,720
Soomlased tegelevad haldustööga
358
00:34:04,800 --> 00:34:07,320
ja eestlased komisjoni eesistumisega.
359
00:34:07,400 --> 00:34:10,920
Kuigi parvlaev oli eestlaste oma?
- Poliitiline otsus.
360
00:34:11,000 --> 00:34:14,520
Eesti on Euroopas uus riik.
Tahame neile võimaluse anda.
361
00:34:14,600 --> 00:34:17,719
Kas me ei või seda teha?
Võin teha ettevalmistused.
362
00:34:17,800 --> 00:34:20,360
Teie juhite uurimist Rootsi poolel.
363
00:34:29,560 --> 00:34:31,159
Tere hommikust.
- Tere.
364
00:34:35,679 --> 00:34:36,760
Henri Peltonen.
365
00:34:36,840 --> 00:34:38,920
Tere, siin Pasi Toukola.
366
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Helistan Ohutusjuurdluse Ametist.
367
00:34:42,880 --> 00:34:46,520
Loomulikult helistan
Estonia õnnetuse asjus.
368
00:34:47,679 --> 00:34:50,000
See on ju teie pädevusala?
369
00:35:05,000 --> 00:35:09,040
Päikesetõusust alates on
Soomes, Eestis ja Rootsis
370
00:35:09,120 --> 00:35:12,680
lipud õnnetuses hukkunute
mälestuseks pooles mastis.
371
00:35:13,400 --> 00:35:16,720
Ja lipud lehvivad
kõikjal tormituules.
372
00:35:17,000 --> 00:35:20,760
Eestis on õnnetusest
puudutatud inimesed kogunenud
373
00:35:20,840 --> 00:35:25,280
laevaterminali oma
lähedaste kohta infot saama...
374
00:35:26,840 --> 00:35:28,680
Ma peaksin vist nõustuma.
375
00:35:39,800 --> 00:35:43,680
Mis tähendab, kui lastimanifestil
on kirjas ''konfidentsiaalne''?
376
00:35:50,200 --> 00:35:54,480
Estline'i tegevjuht loodab,
et õnnetuse põhjustas tahtlik tegu.
377
00:35:55,040 --> 00:35:56,720
Kuidas ta seda loota saab?
378
00:35:58,080 --> 00:35:59,680
Soome keeles, palun.
379
00:36:00,000 --> 00:36:03,760
Estline’i juht loodab, et
õnnetus põhjustati tahtlikult.
380
00:36:03,840 --> 00:36:06,200
Ja millisel infol see lootus põhineb?
381
00:36:06,280 --> 00:36:09,920
Iga tund varjutab uurimist
poliitiliste probleemidega,
382
00:36:10,000 --> 00:36:14,240
rahaliste hirmudega
ja inimliku tragöödiaga.
383
00:36:14,960 --> 00:36:19,120
Me peame alustama uurimist enne,
kui kõike varjama hakatakse.
384
00:36:25,320 --> 00:36:28,000
Esimest korda kopteris,
härra insener?
385
00:36:28,080 --> 00:36:29,440
Mulle ei meeldi lendamine.
386
00:36:30,000 --> 00:36:32,240
Usaldate rohkem parvlaevu?
387
00:36:34,720 --> 00:36:36,400
Ma tunnen neid paremini.
388
00:38:11,800 --> 00:38:15,560
Seega oleme kõik koos kaamerate ees.
389
00:38:20,880 --> 00:38:23,720
Kuidas saab see
komisjon olla neutraalne?
390
00:38:23,800 --> 00:38:26,160
Ma mõtlen, kui teie ministrina...
391
00:38:31,360 --> 00:38:34,640
Me oleme ju kõik oma riigist pärit
392
00:38:34,720 --> 00:38:37,040
ja meid ĂĽhendab see laev?
393
00:38:37,120 --> 00:38:38,200
Vabandust?
394
00:38:38,600 --> 00:38:40,280
Kõik on nüüd valmis.
395
00:38:40,400 --> 00:38:42,480
Palun, tulge.
396
00:38:43,000 --> 00:38:44,920
Ta ĂĽtles, et...
397
00:38:45,400 --> 00:38:48,640
...oleme kõik oma riigist ja...
398
00:38:49,160 --> 00:38:53,800
...meil kõigil on
oma seosed selle laevaga.
399
00:38:53,880 --> 00:38:55,000
Aitäh.
400
00:41:06,920 --> 00:41:09,480
Ăśks kĂĽsimus inglise keeles,
härra Rooste.
401
00:41:09,560 --> 00:41:13,120
Kas teil on aimu, kus see laev on?
Palun inglise keeles.
402
00:41:13,200 --> 00:41:18,520
Ei, ma ei tea, kus laev asub.
403
00:41:31,120 --> 00:41:34,200
Tõlkinud
Interlex Media & Translations
28028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.