Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,570 --> 00:00:25,570
Translations & English Subtitles By:
"AARONSKI THE BEE"
1
00:01:19,570 --> 00:01:21,570
Not here. It's Taken.
2
00:01:21,570 --> 00:01:24,570
Excuse Me, Excuse me...
3
00:01:32,570 --> 00:01:37,570
ZERO MOTIVATION
4
00:01:51,570 --> 00:01:57,570
Soldiers, the bus is broken down. Please leave the bus. Another bus is coming.
5
00:01:57,570 --> 00:02:03,570
Soldiers, please, everyone off the bus.
6
00:02:05,570 --> 00:02:9,570
Everyone off, please.
7
00:02:10,570 --> 00:02:13,570
Take us home!
8
00:02:37,570 --> 00:02:42,570
Episode 1: The Replacement
9
00:02:59,570 --> 00:03:00,570
Kill me now.
10
00:03:00,570 --> 00:03:03,570
Come on, let's go. We're late.
11
00:03:03,570 --> 00:03:06,570
I can't take another step. Go on without me.
12
00:03:06,570 --> 00:03:11,570
I missed two buses because of you. If I'm late Rama's gonna' kill me.
13
00:03:13,570 --> 00:03:16,570
Why doesn't anyone answer my letters?
14
00:03:16,570 --> 00:03:20,570
You want me to carry your backpack? It won't help.
15
00:03:20,570 --> 00:03:22,570
My soul is what's heavy.
16
00:03:22,570 --> 00:03:25,570
I just can't go into that base and start another lame week.
17
00:03:25,570 --> 00:03:28,570
Stop it, Dafta. It'll go by fast.
18
00:03:28,570 --> 00:03:33,570
We'll do some shenanigans. It'll be fun. We'll set a new Mine-Sweeper record.
19
00:03:35,570 --> 00:03:38,570
Excuse me?
20
00:03:38,570 --> 00:03:40,570
This is Shizafon base, right?
21
00:03:40,570 --> 00:03:42,570
Shivzaon. Yeah, this is it.
22
00:03:42,570 --> 00:03:44,570
Oh good, I thought I was in the wrong place. I'm new here.
23
00:03:44,570 --> 00:03:47,570
Poor thing. I feel your sorrow.
24
00:03:47,570 --> 00:03:50,570
Excuse her, she doesn't like Sundays.
25
00:03:50,570 --> 00:03:53,570
Wait. What's your name?
26
00:03:53,570 --> 00:03:55,570
Tehila. What's your position?
27
00:03:55,570 --> 00:03:57,570
Receptionist. Where?
28
00:03:57,570 --> 00:04:00,570
In an office. What office?
29
00:04:00,570 --> 00:04:02,570
What is this, an interrogation? I'm going in.
30
00:04:02,570 --> 00:04:04,570
You don't get it? She's my replacement.
31
00:04:04,570 --> 00:04:06,570
That's Good.
32
00:04:06,570 --> 00:04:09,570
What time is it? I have to serve coffee to the dickheads.
33
00:04:09,570 --> 00:04:13,570
"Just so you know...there are a lot of fags on this base..."
34
00:04:13,570 --> 00:04:15,570
The private says: "Oh, really?" The Sergeant says:
35
00:04:15,570 --> 00:04:18,570
"Yeah. You want me to point them out?"
36
00:04:18,570 --> 00:04:21,570
So the Private answers: "Yeah". The Sergeant says:
37
00:04:21,570 --> 00:04:26,570
"No problem, but first I want a kiss."
38
00:04:27,570 --> 00:04:29,570
So I guess we're not getting coffee this morning?
39
00:04:29,570 --> 00:04:31,570
You'll get it. My soldiers are working on it right now.
40
00:04:31,570 --> 00:04:35,570
Good, because if you want to command a hundred soldiers
41
00:04:35,570 --> 00:04:37,570
you'd better learn how to command 5 of them. Absolutely. Ok.
42
00:04:37,570 --> 00:04:41,570
We're having the multi-branch drill this week so...Ber, go ahead.
43
00:04:41,570 --> 00:04:45,570
Ok, we'll be training in area Oscar-4 Tarantula Sector.
44
00:04:45,570 --> 00:04:48,570
Blanks only. Section 280 is closed for the drill.
45
00:04:48,570 --> 00:04:52,570
What makes you think she's your replacement?
What do you mean? It's obvious.
46
00:04:52,570 --> 00:04:57,570
My letters finally reached someone who read them and wants to help.
47
00:04:57,570 --> 00:05:00,570
Wait, where did you come from?
48
00:05:00,570 --> 00:05:01,570
Boot camp.
49
00:05:01,570 --> 00:05:03,570
Where were you sent?
50
00:05:03,570 --> 00:05:04,570
Here.
51
00:05:04,570 --> 00:05:06,570
You see?
52
00:05:08,570 --> 00:05:12,570
This is the Personnel Office. Your new home.
53
00:05:12,570 --> 00:05:15,570
This is your desk and you can put your backpack here.
54
00:05:15,570 --> 00:05:19,570
Oh, there you are, disobedient soldier. Don't even ask what happened.
55
00:05:19,570 --> 00:05:21,570
All of the Officers are waiting.
56
00:05:21,570 --> 00:05:23,570
They're thirsty and dying to eat.
57
00:05:23,570 --> 00:05:25,570
I'm not even going to ask. Thank you.
58
00:05:25,570 --> 00:05:26,570
The bus broke down, I swear
59
00:05:26,570 --> 00:05:30,570
I don't care if aliens were blocking all the roads in Southern Israel.
60
00:05:30,570 --> 00:05:32,570
You need to be here at 9:30 sharp.
61
00:05:32,570 --> 00:05:35,570
It's my fault. She missed two buses in Be'er Sheba waiting for me.
62
00:05:35,570 --> 00:05:39,570
You don't have to come to the base together all the time. You're like glue. We're not in kindergarten. Who's she?
63
00:05:39,570 --> 00:05:41,570
This is Tehila...Okay, it doesn't matter now.
64
00:05:41,570 --> 00:05:44,570
You have two minutes to serve breakfast. Clean this up after.
65
00:05:44,570 --> 00:05:46,570
What? Exactly.
66
00:05:46,570 --> 00:05:50,570
Get rid of that stain right away.
67
00:05:50,570 --> 00:05:53,570
You don't have to salute. Boot camp is over.
68
00:05:53,570 --> 00:05:55,570
That bitch! Why is she yelling at me?
69
00:05:55,570 --> 00:05:58,570
I'm supposed to clean her uniform? What am I, her slave?
70
00:05:58,570 --> 00:06:01,570
Don't worry about it, Ignore her. We'll make her coffee and she'll calm down.
71
00:06:01,570 --> 00:06:04,570
Coffee? That bitch, she can go fuck herself.
72
00:06:04,570 --> 00:06:06,570
Along with all the officers up her ass.
73
00:06:06,570 --> 00:06:10,570
Rama, our Lieutenant, she's a little uptight.
74
00:06:10,570 --> 00:06:11,570
She's retarded.
75
00:06:12,570 --> 00:06:14,570
Come.
76
00:06:18,570 --> 00:06:23,570
"Soon, you'll talk to me again..."
77
00:06:23,570 --> 00:06:27,570
"And my body will feel your warmth"
78
00:06:27,570 --> 00:06:32,570
"And your breathing... "
79
00:06:32,570 --> 00:06:38,570
This is the seating order of the officers so you'll know what coffee to serve to which officer.
80
00:06:38,570 --> 00:06:41,570
Get it? It's really simple.
81
00:06:41,570 --> 00:06:43,570
Hey, Nati.
Anat.
82
00:06:43,570 --> 00:06:45,570
What, you don't remember me?
83
00:06:46,570 --> 00:06:49,570
You probably didn't recognize me without the tears, huh?
84
00:06:49,570 --> 00:06:54,570
Dafi, from personnel. Oh, right, without the hoodie.
85
00:06:54,570 --> 00:06:57,570
Look, they sent me a replacement and I'm moving to Kiryat.
86
00:06:57,570 --> 00:07:00,570
Oh really? Yeah. That's great.
87
00:07:00,570 --> 00:07:02,570
Good luck. Thanks.
88
00:07:45,570 --> 00:07:50,570
"Wounds and kisses..."
89
00:07:50,570 --> 00:07:53,570
"All the lies and all the silence"
90
00:07:53,570 --> 00:07:56,570
"Come back like gamblers with their deck of cards..."
91
00:07:56,570 --> 00:07:59,570
"and shiny shoes".
92
00:07:59,570 --> 00:08:07,570
"balancing integrity in a cardboard box, everyday phenomenon."
93
00:08:07,570 --> 00:08:10,570
"I leave, I leave that day,"
94
00:08:10,570 --> 00:08:18,570
"La, la, la, la, la, la, la...Ooowooo...wooowooo"
95
00:08:19,570 --> 00:08:21,570
Shut up!
96
00:08:21,570 --> 00:08:24,570
"She said, 'thank you, I'm hopeless'
97
00:08:24,570 --> 00:08:27,570
"and not afraid to be bad..." Shut up! Shut up!
98
00:08:27,570 --> 00:08:29,570
"So, I stayed there..."
99
00:08:30,570 --> 00:08:31,570
Personnel Department.
100
00:08:31,570 --> 00:08:33,570
Yes. Just a sec. Is this Meirav?
101
00:08:33,570 --> 00:08:35,570
Hi, Tsrifin.
102
00:08:35,570 --> 00:08:38,570
Okay, there are a lot of forms here.
103
00:08:38,570 --> 00:08:40,570
Vacation forms, transfer forms...
Ok, bye.
104
00:08:40,570 --> 00:08:43,570
No, no, no, those are personal files. What are you looking for?
105
00:08:43,570 --> 00:08:45,570
Ah, okay. Anyway...
106
00:08:45,570 --> 00:08:49,570
this is all the personnel stuff.
107
00:08:49,570 --> 00:08:51,570
Girls, this is my replacement, Tehila.
108
00:08:52,570 --> 00:08:53,570
Replacement? What replacement?
109
00:08:53,570 --> 00:08:56,570
I'm Moving to the City. No kidding?
110
00:08:56,570 --> 00:08:57,570
How did that happen?
111
00:08:57,570 --> 00:08:59,570
Jealous, huh?
112
00:08:59,570 --> 00:09:02,570
Anyway, Tehila, these are your colleagues.
113
00:09:02,570 --> 00:09:04,570
This is Liyat. She's Rama's secretary, and this is Livanat.
114
00:09:04,570 --> 00:09:06,570
I'm the Human Resources Officer. Not a receptionist.
115
00:09:06,570 --> 00:09:09,570
Wow! You really have no idea what we do here.
116
00:09:09,570 --> 00:09:11,570
Well, it's not like we actually do anything.
117
00:09:11,570 --> 00:09:14,570
You'd be surprised. We work really hard. Maybe if you came to the office sometime you'd see.
118
00:09:14,570 --> 00:09:17,570
Dafi, if you put your backpack on my desk one more time
119
00:09:17,570 --> 00:09:21,570
I'm gonna' shove it up your ass. Stop it! Let's not start that again.
120
00:09:21,570 --> 00:09:23,570
This desk is for both of us
121
00:09:23,570 --> 00:09:26,570
Not for both of us. Just me. Rama said so.
122
00:09:26,570 --> 00:09:29,570
This is Irena. She came here from the ordinance corps. She's also new here.
123
00:09:29,570 --> 00:09:32,570
New, my ass. I've been here two months already.
Personnel Department. Hello.
124
00:09:32,570 --> 00:09:36,570
Poor girl. She's overwhelmed. Two years sounds like a lot but time goes by really fast.
125
00:09:36,570 --> 00:09:39,570
Yes, it does.
126
00:09:39,570 --> 00:09:43,570
Hi, girls! Hello! Hello!
127
00:09:43,570 --> 00:09:45,570
What have you been up to?
128
00:09:45,570 --> 00:09:51,570
In this drawer there are staplers, pins, thumbtacks, separators, straight blades, envelope opener,
129
00:09:51,570 --> 00:09:58,570
pencil sharpeners, plastic glue, ink pens, pen fillers, staplers..
Stop, you're giving me a headache.
130
00:09:59,570 --> 00:10:05,570
Staple gun. The most expensive item in the office.
131
00:10:05,570 --> 00:10:08,570
This thing is deadly.
132
00:10:08,570 --> 00:10:12,570
Nothing works like these on the big posters. Not thumbtacks, not scotch tape.
133
00:10:12,570 --> 00:10:17,570
There are only two of them and they're numbered. We hide them here.
134
00:10:17,570 --> 00:10:22,570
Even if G*d forbid, you become a POW and they torture you, you tell no one. Got it?
135
00:10:26,570 --> 00:10:29,570
Boaz? Yeah?
You got a minute?
136
00:10:29,570 --> 00:10:31,570
For you, even 60 seconds.
137
00:10:31,570 --> 00:10:34,570
I wanted to update you about my application to become a Captain.
138
00:10:34,570 --> 00:10:37,570
I heard there's only one more opening and I need a recommendation from you.
139
00:10:37,570 --> 00:10:39,570
There's still time before the Commission, right?
140
00:10:39,570 --> 00:10:42,570
Yes, but I'd rather take care of it ahead of time.
141
00:10:42,570 --> 00:10:46,570
How many candidates are there?
It's me and three other officers from the division.
142
00:10:46,570 --> 00:10:49,570
Excellent. Competition is a good thing. You'll have plenty of time to impress us.
143
00:10:49,570 --> 00:10:52,570
There's going to be an inspection soon, correct?
Yes.
144
00:10:52,570 --> 00:10:54,570
It's a great chance to earn some points.
145
00:10:54,570 --> 00:10:59,570
Absolutely. I'll do the best I can.
I'm sure.
146
00:11:03,570 --> 00:11:07,570
Girls! Are you on vacation?
147
00:11:07,570 --> 00:11:10,570
What do you mean by, "moving to the City"?
148
00:11:10,570 --> 00:11:15,570
Exactly what is says. Nothing more.
149
00:11:15,570 --> 00:11:18,570
Don't you talk back to me. I don't have the time or patience for this.
150
00:11:18,570 --> 00:11:20,570
We're not supposed to get new recruits until the end of the month.
151
00:11:20,570 --> 00:11:22,570
No, Rama, it's all good, everything is organized, I...
152
00:11:22,570 --> 00:11:26,570
It's just that I've made some contacts with some officials in the city.
153
00:11:26,570 --> 00:11:28,570
What kind of contacts?
154
00:11:28,570 --> 00:11:30,570
I've been sending letters.
155
00:11:30,570 --> 00:11:33,570
A lot of letters. To who?
156
00:11:33,570 --> 00:11:37,570
To the mental health officer, to the head of personal affairs, to the general staff.
157
00:11:37,570 --> 00:11:41,570
The Chief of Staff's Advisor for Women's Relations, and frankly, to the Chief of Staff himself.
158
00:11:41,570 --> 00:11:42,570
What?
159
00:11:42,570 --> 00:11:44,570
Right, Zohar? We ended up sending him a letter, right?
160
00:11:44,570 --> 00:11:47,570
To the Chief of Staff? Yeah, I think so.
161
00:11:47,570 --> 00:11:51,570
You sent a letter to the Chief of Staff?
162
00:11:51,570 --> 00:11:54,570
What did you write to him?
163
00:11:54,570 --> 00:11:59,570
That you're a spoiled secretary who the Army invented a non-existent position for?
164
00:11:59,570 --> 00:12:02,570
Paper-shredding sergeant, because she doesn't know how to type or transfer a phone call?
165
00:12:02,570 --> 00:12:06,570
That you want to transfer to the City because the desert dries out your hair?
166
00:12:06,570 --> 00:12:09,570
Well, obviously, we wrote it a little differently.
167
00:12:09,570 --> 00:12:11,570
This bypassing of authority is unheard of.
I don't think the Chief of Staff dealt with it personally.
168
00:12:11,570 --> 00:12:14,570
He probably forwarded it to a personal affairs officer or something like that.
169
00:12:14,570 --> 00:12:16,570
I can't believe this disgrace.
170
00:12:16,570 --> 00:12:17,570
Everything is so organized with the combat soldiers.
171
00:12:17,570 --> 00:12:20,570
And the non-combatants are thrown around like garbage.
172
00:12:20,570 --> 00:12:24,570
And stop moving binders around here! Close the door!
173
00:12:24,570 --> 00:12:28,570
You'll have wait till I have time. Does it look like I have nothing else to do?
174
00:12:28,570 --> 00:12:30,570
You don't have to do anything. I'll take care of it all.
175
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
You've become cocky.
176
00:12:31,570 --> 00:12:33,570
You were a good girl before you fell in love with Zohar.
177
00:12:33,570 --> 00:12:34,570
Why am I always to blame?
178
00:12:34,570 --> 00:12:37,570
Are you trying me?
No.
179
00:12:37,570 --> 00:12:40,570
It's 1:07 and I still haven't received the mail.
180
00:12:40,570 --> 00:12:42,570
It's been on your desk for an hour.
181
00:12:42,570 --> 00:12:44,570
00:00
182
00:12:44,570 --> 00:12:49,570
What about the uniform? Did you get rid of the stain?
I'm working on it.
183
00:13:05,570 --> 00:13:09,570
Perfect! Continue.
184
00:13:14,570 --> 00:13:16,570
This is what do you do all day?
185
00:13:16,570 --> 00:13:19,570
Personally I don't see the point of shredding 10 pounds of paper every day.
186
00:13:19,570 --> 00:13:24,570
I shred a lot of paper but do it as you see fit.
187
00:13:24,570 --> 00:13:29,570
In general, as the paper shredding Sergeant, the position is really a lot what you make of it.
188
00:13:29,570 --> 00:13:31,570
Sssh! Sorry.
189
00:13:31,570 --> 00:13:39,570
These girls really think highly of themselves. Mabas' receptionists are really stuck up.
190
00:13:39,570 --> 00:13:41,570
What is 'Mabas'?
191
00:13:41,570 --> 00:13:43,570
That's the base commander.
192
00:13:43,570 --> 00:13:47,570
Don't worry, you'll understand everything and meet everyone.
Do you know all the soldiers on base?
193
00:13:47,570 --> 00:13:51,570
Everyone on base? No way. Do you have any idea how many soldiers are stationed here?
194
00:13:51,570 --> 00:13:54,570
How many? There are...
195
00:13:54,570 --> 00:13:58,570
A lot! You're funny.
196
00:13:58,570 --> 00:14:03,570
Now you can relax for a bit. Basically, you can take a nap every afternoon.
197
00:14:03,570 --> 00:14:07,570
But you know, don't tell anyone about it.
198
00:14:22,570 --> 00:14:26,570
I can't believe you're leaving. It's a disaster.
199
00:14:26,570 --> 00:14:31,570
It's alright. You'll have some peace. You won't have to listen to me cry all day.
200
00:14:31,570 --> 00:14:35,570
Yeah right, with those two idiots singing duets all day?
201
00:14:35,570 --> 00:14:37,570
That's Guy Shefi.
202
00:14:37,570 --> 00:14:40,570
He just looked at you.
203
00:14:40,570 --> 00:14:43,570
Really? Yes! Well, go talk to him.
204
00:14:43,570 --> 00:14:46,570
Are you crazy? What am I going to say?
205
00:14:46,570 --> 00:14:50,570
I don't know. Say, "Hi".
206
00:14:50,570 --> 00:14:54,570
Look, his friends are cute too.
207
00:14:54,570 --> 00:14:58,570
If we become a couple, I'll introduce you to them.
208
00:14:58,570 --> 00:15:02,570
Let's start with actually talking to him.
I will if you stay.
209
00:15:02,570 --> 00:15:05,570
What does that have to do with anything?
210
00:15:05,570 --> 00:15:08,570
We'll talk every day on the phone.
211
00:15:08,570 --> 00:15:13,570
You'll come to visit me, we'll drink ice coffee at Checker's. We'll talk on the phone every day.
212
00:15:13,570 --> 00:15:17,570
The phone? Can you save seats on the bus with the telephone?
213
00:15:17,570 --> 00:15:20,570
Set new high scores on all the computers in the office?
214
00:15:20,570 --> 00:15:23,570
You're not going to like it there.
215
00:15:23,570 --> 00:15:27,570
You won't have anyone to talk to. No one to eat with.
216
00:15:36,570 --> 00:15:42,570
Ladies and gentlemen! After an impressive game by the Spanish champion...
217
00:15:42,570 --> 00:15:45,570
will the Israeli competitor manage to overcome her?
218
00:15:45,570 --> 00:15:47,570
Here she goes. She's marking the monitor fiercely.
219
00:15:47,570 --> 00:15:52,570
They tell me she went through rigorous training in the IDF! And now...
220
00:15:52,570 --> 00:15:58,570
Yay! I broke the record! Woo hoo!
No way, move over. I feel like I'm on a roll.
221
00:15:58,570 --> 00:16:07,570
Zohar Ben Ari approaching the mission...
Haven't you had enough of this nonsense?
222
00:16:09,570 --> 00:16:11,570
Rama"
223
00:16:11,570 --> 00:16:15,570
In regards to Tehila, I fully trained her today.
224
00:16:15,570 --> 00:16:19,570
So you can go ahead and test her, and if everything is alright...
225
00:16:19,570 --> 00:16:22,570
Well, I could actually be leaving tomorrow.
226
00:16:22,570 --> 00:16:27,570
Come to my office first thing tomorrow morning and we'll take care of it.
227
00:16:37,570 --> 00:16:39,570
Do you think this is funny?
228
00:16:39,570 --> 00:16:41,570
You told me to get rid of the stain.
229
00:16:41,570 --> 00:16:43,570
I removed it.
230
00:16:43,570 --> 00:16:47,570
That joke just cost you denial of a vacation.
231
00:16:47,570 --> 00:16:51,570
Forgive her. I'll sew it. It'll be unnoticeable, I promise.
232
00:16:51,570 --> 00:16:53,570
You need to worry about the trash cans.
233
00:16:53,570 --> 00:16:54,570
They're full of papers,
234
00:16:54,570 --> 00:16:59,570
You're not going anywhere before you shred all of this, get it?
235
00:17:20,570 --> 00:17:25,570
Damn it. I think it's Shapiro, that son of a bitch.
236
00:17:25,570 --> 00:17:27,570
Wait a second!
237
00:17:34,570 --> 00:17:36,570
Wait a minute!
238
00:17:48,570 --> 00:17:50,570
Eitan.
239
00:17:50,570 --> 00:17:52,570
What are you doing here?
240
00:17:52,570 --> 00:17:54,570
I'm stationed here.
241
00:17:54,570 --> 00:17:57,570
What? How can that be?
Can I come in?
242
00:17:57,570 --> 00:18:03,570
Girls aren't allowed in here. The Disciplinary NCO is going around the barracks.
243
00:18:03,570 --> 00:18:08,570
Hold on, hold on, listen. This is a bad time. Let's talk tomorrow.
244
00:18:08,570 --> 00:18:12,570
You have no idea how worried I was. Why didn't you call or answer my texts?
245
00:18:12,570 --> 00:18:16,570
Because I told you, I'm very busy now.
What's the matter. You didn't have fun at the Kineret?
246
00:18:16,570 --> 00:18:18,570
No, it was...it was great.
247
00:18:18,570 --> 00:18:21,570
I can't stop thinking about what we did there. In the water, inside the tent...
248
00:18:21,570 --> 00:18:24,570
Well, it...it was summer, and...
249
00:18:24,570 --> 00:18:27,570
We only met like...
250
00:18:27,570 --> 00:18:30,570
Eight times. We slept together five nights.
251
00:18:30,570 --> 00:18:33,570
Not including the night in the Kineret. I don't count that one since we didn't sleep.
252
00:18:33,570 --> 00:18:35,570
We said we would meet on New Years. I made you a surprise and suddenly you didn't answer me.
253
00:18:35,570 --> 00:18:37,570
Listen, you really have to leave.
You have to see the surprise.
254
00:18:37,570 --> 00:18:39,570
No, no it's not right, okay?
255
00:18:39,570 --> 00:18:42,570
I didn't get back to you because I'm really busy and because...
256
00:18:42,570 --> 00:18:47,570
I've never loved anyone like this before. You have no idea how you stole my heart.
257
00:18:47,570 --> 00:18:51,570
Okay, but...it's over. I'm not interested anymore.
258
00:18:51,570 --> 00:18:53,570
How come?
259
00:18:53,570 --> 00:18:55,570
Because...I don't know...it's just not...
260
00:18:55,570 --> 00:18:58,570
So, why did you text that you think about me a lot?
261
00:18:58,570 --> 00:19:00,570
I don't remember.
262
00:19:00,570 --> 00:19:03,570
For four months all I've thought about is you. Nothing else.
263
00:19:03,570 --> 00:19:07,570
Only, Eitan, Eitan, Eitan, Eitan, Eitan.
264
00:19:07,570 --> 00:19:10,570
Wait, you didn't...you didn't actually enlist, right?
265
00:19:10,570 --> 00:19:12,570
How did you get in here?
266
00:19:12,570 --> 00:19:17,570
I had to see you. I couldn't take it anymore.
267
00:19:26,570 --> 00:19:30,570
Aren't you the new soldier from Personnel?
268
00:19:30,570 --> 00:19:35,570
No, she's not a soldier. She's a psycho I met once and...
269
00:19:35,570 --> 00:19:39,570
we met a few times and that's it. Nothing happened.
Nothing?
270
00:19:39,570 --> 00:19:42,570
Do you know what he texted me?
271
00:19:42,570 --> 00:19:45,570
When I found your home number, your mom picked up and said you were home
272
00:19:45,570 --> 00:19:47,570
and a minute later she said you weren't home.
273
00:19:47,570 --> 00:19:49,570
Did you tell your mom to lie to me?
274
00:19:49,570 --> 00:19:53,570
You have no idea what you're getting yourself into. Impersonating a soldier is a felony.
275
00:19:53,570 --> 00:19:55,570
If we report you, you're going to get arrested. Right, Anati?
276
00:19:55,570 --> 00:19:59,570
Don't you remember that night in the Kineret, you told me...
Enough with the fucking Kineret! It was a long time ago!
277
00:19:59,570 --> 00:20:02,570
It was a while ago! I also have a girlfriend now.
278
00:20:02,570 --> 00:20:04,570
Do me a favor, pull yourself together
279
00:20:04,570 --> 00:20:06,570
and leave this base before you get caught.
280
00:20:06,570 --> 00:20:11,570
Leave the same way you came in.
Where did you get a uniform and a unit badge?
281
00:20:11,570 --> 00:20:12,570
This is unreal.
282
00:20:12,570 --> 00:20:16,570
Listen, I'm sorry. I'm sorry I didn't answer your texts, okay? I'm Sorry.
283
00:20:16,570 --> 00:20:19,570
Would you like me to walk you outside and we'll talk a little bit?
284
00:20:19,570 --> 00:20:21,570
Ok, that's it.
285
00:20:21,570 --> 00:20:24,570
If you don't leave right now, I'm going to call the Military Police.
286
00:20:24,570 --> 00:20:28,570
It's no problem. Do you really want to ruin your life?
287
00:20:28,570 --> 00:20:32,570
You've already ruined my life.
288
00:20:32,570 --> 00:20:36,570
Tehila, is everything alright?
289
00:20:36,570 --> 00:20:37,570
Yes.
290
00:20:37,570 --> 00:20:42,570
Okay, we're in the barracks. If you need anything, just say so.
291
00:21:22,570 --> 00:21:26,570
"Fleeting meeting,"
292
00:21:26,570 --> 00:21:30,570
"parting forever."
293
00:21:30,570 --> 00:21:37,570
"He is looking for a man, but his feet stumble."
294
00:21:37,570 --> 00:21:41,570
"He will not be able to find,"
295
00:21:41,570 --> 00:21:46,570
"one that was lost..."
Eating from the floor? Disgusting.
296
00:21:46,570 --> 00:21:51,570
I'm telling you, Zohar, nothing disgusts her. That's the way it is at the kibbutz, huh?
297
00:21:51,570 --> 00:21:54,570
Yeah. And how is it in the ghetto?
Watch it!
298
00:21:54,570 --> 00:21:57,570
Don't worry about her. Ignore her.
Yeah, ignore me.
299
00:21:57,570 --> 00:22:00,570
"My last day"
300
00:22:00,570 --> 00:22:04,570
"is near..."
301
00:22:04,570 --> 00:22:07,570
Dafi...Dafi.
302
00:22:07,570 --> 00:22:11,570
Do you really think he looked at me today?
303
00:22:11,570 --> 00:22:17,570
I'm worried about Tehila. How long does it someone to take a shit?
304
00:22:17,570 --> 00:22:21,570
She's probably constipated. Like you were when you first got here.
305
00:22:21,570 --> 00:22:24,570
Can you shut up already? I'm trying to go to sleep.
306
00:22:24,570 --> 00:22:26,570
Who, them or us?
Both.
307
00:22:26,570 --> 00:22:27,570
"We are..."
308
00:23:16,570 --> 00:23:18,570
Livanat...
309
00:23:32,570 --> 00:23:35,570
Fuck!
310
00:23:37,570 --> 00:23:39,570
Shit!
311
00:23:47,570 --> 00:23:48,570
Yes?
312
00:23:50,570 --> 00:23:53,570
I'm coming.
313
00:24:24,570 --> 00:24:29,570
We don't have to wait for the CID investigation
314
00:24:29,570 --> 00:24:32,570
to know this was a disaster.
315
00:24:32,570 --> 00:24:36,570
It's not enough that a soldier in our unit committed suicide.
316
00:24:36,570 --> 00:24:38,570
She wasn't even a soldier.
317
00:24:38,570 --> 00:24:40,570
She was an impostor.
318
00:24:40,570 --> 00:24:43,570
Five Sergeants sitting in one office and no one even thought about it?
319
00:24:43,570 --> 00:24:47,570
She didn't have a military ID card, no dog tag...
She did have them, Rama.
320
00:24:47,570 --> 00:24:52,570
I heard she stole a drill instructors' backpack in a bathroom in Be'er Sheeva.
321
00:24:52,570 --> 00:24:54,570
But if a soldier is coming and no one reported him and he's not on any lists,
322
00:24:54,570 --> 00:24:55,570
You need to report to me immediately!
323
00:24:55,570 --> 00:24:57,570
You said you didn't have time for it.
324
00:24:57,570 --> 00:24:58,570
Come again?
325
00:24:58,570 --> 00:25:01,570
That's what you told Dafi. That you didn't have time for this nonsense.
326
00:25:01,570 --> 00:25:03,570
You have a bad attitude, you know that?
327
00:25:03,570 --> 00:25:05,570
Yeah, you've told me like 700 times.
328
00:25:05,570 --> 00:25:08,570
I'm not supposed to individually take care of every soldier that arrives on this base.
329
00:25:08,570 --> 00:25:10,570
You know why? Because it's not my job.
330
00:25:10,570 --> 00:25:13,570
I'm supposed to oversee your job, not do it myself.
331
00:25:13,570 --> 00:25:18,570
If one of you would have bothered to call and find out, or told me there was a problem
332
00:25:18,570 --> 00:25:20,570
You could have saved her life.
333
00:25:20,570 --> 00:25:21,570
And your ass.
334
00:25:21,570 --> 00:25:24,570
My ass?
Yeah. What's the deal with blaming us?
335
00:25:24,570 --> 00:25:27,570
You're the officer here. Be accountable for this.
336
00:25:27,570 --> 00:25:29,570
I will be accountable for this.
337
00:25:29,570 --> 00:25:33,570
For the fact that my soldiers have the worst attitudes. I will be held accountable for that.
338
00:25:33,570 --> 00:25:35,570
I swear, Zohar, I will make a person out of you. You won't go on vacation on my shift.
339
00:25:35,570 --> 00:25:37,570
You're denied of vacation.
You already did that.
340
00:25:37,570 --> 00:25:40,570
So, another one. Would you like another?
341
00:25:40,570 --> 00:25:43,570
It's already three. How about learning to count?
342
00:25:43,570 --> 00:25:49,570
You're right. I'm wrong. Make it four vacations. Shall I continue?
343
00:26:00,570 --> 00:26:02,570
Rama.
344
00:26:05,570 --> 00:26:07,570
Let's go over the details again.
345
00:26:07,570 --> 00:26:10,570
She arrived with Dafi yesterday morning at 10:00 AM.
346
00:26:10,570 --> 00:26:13,570
Let's continue this conversation in the conference room, okay?
347
00:26:29,570 --> 00:26:34,570
I'm going to kill myself too. It's the only way people will pay attention to me here.
348
00:26:34,570 --> 00:26:41,570
If you kill yourself they'll pay attention to you, but you won't be able to enjoy it because you'll be dead.
349
00:26:41,570 --> 00:26:43,570
Have you thought about that? I don't care!
350
00:26:43,570 --> 00:26:46,570
I'm going to kill myself and you need to report that I threatened to do it.
351
00:26:46,570 --> 00:26:48,570
Kill yourself first, then we'll report it.
352
00:26:48,570 --> 00:26:50,570
You don't believe me? We do.
353
00:26:50,570 --> 00:26:52,570
Why not? We wanna see it.
354
00:26:52,570 --> 00:26:56,570
I'll drink some white-out. It says, 'Danger. Not for consumption'.
355
00:26:56,570 --> 00:26:59,570
Well, now it's empty, but just wait until we get supplies.
356
00:26:59,570 --> 00:27:03,570
You'll regret you didn't believe me. I have some, here you go.
357
00:27:03,570 --> 00:27:06,570
What else are you hiding in that drawer?
358
00:27:06,570 --> 00:27:10,570
All this was waiting for you in the registration office, mail Sergeant.
359
00:27:10,570 --> 00:27:13,570
Thanks. Do you know what they call the personnel office on this base?
360
00:27:13,570 --> 00:27:16,570
"The Flea Market."
361
00:27:16,570 --> 00:27:23,570
That's what they call the personnel offices on every base.
Not my office! Not over my dead body!
362
00:27:23,570 --> 00:27:30,570
Paper Shredding Sergeant, do you think that in-between all your writing and complaining to the Chief of Staff
363
00:27:30,570 --> 00:27:36,570
you might find some time to do your job?
364
00:28:00,570 --> 00:28:04,570
We thought we didn't recycle anymore so we threw everything together.
365
00:28:04,570 --> 00:28:08,570
Can you shred this too please?
366
00:28:17,570 --> 00:28:23,570
"Sincerely, Dafta Tsafrir, 6125824"
367
00:28:23,570 --> 00:28:27,570
Chief of General Staff. Subject: "Personal request for transfer."
368
00:28:34,570 --> 00:28:37,570
What's this?
369
00:28:37,570 --> 00:28:40,570
You never sent my letters?
370
00:28:44,570 --> 00:28:47,570
Dafi... I can't believe you've been lying to me all this time.
371
00:28:47,570 --> 00:28:50,570
I wasn't lying. Yes you were, and you pretended to help me.
Hey!
372
00:28:50,570 --> 00:28:54,570
I worked really hard on these letters and you never sent them!
373
00:28:54,570 --> 00:28:56,570
You didn't send them!
374
00:28:56,570 --> 00:29:00,570
I saved you from the humiliation,
375
00:29:00,570 --> 00:29:03,570
They would probably end up in the trash or...
376
00:29:03,570 --> 00:29:06,570
or even worse, on some wall as a joke.
377
00:29:06,570 --> 00:29:09,570
You think my biggest dream is a joke?
Your biggest dream is a little lame, don't you think?
378
00:29:09,570 --> 00:29:16,570
I mean...making coffee in the City instead of here. At least here you have me.
379
00:29:16,570 --> 00:29:18,570
Do you think you can find a best friend like me just anywhere?
380
00:29:18,570 --> 00:29:21,570
I hope I never find a friend like you again.
381
00:29:21,570 --> 00:29:26,570
Yeah, I have no idea where you can find someone that will wait an hour and a half for you in Be'er Sheeva
382
00:29:26,570 --> 00:29:28,570
so you don't have to walk in to the base alone.
383
00:29:28,570 --> 00:29:31,570
So, you're doing me a favor?
384
00:29:31,570 --> 00:29:35,570
Okay, I'm sorry!
385
00:29:35,570 --> 00:29:41,570
I was pissed off at the Army for no reason. You're the one that doesn't give a damn about me,
and you're the reason I'm still here.
386
00:29:41,570 --> 00:29:46,570
You know what? Go ahead and send your whiny letters, you naive baby.
387
00:29:46,570 --> 00:29:49,570
Let's see who will actually care?
388
00:29:49,570 --> 00:29:51,570
Maybe the Chief of Staff!
389
00:29:59,570 --> 00:30:03,570
Explain to me what's so appealing about the City for you?
390
00:30:03,570 --> 00:30:10,570
At the end of boot camp they let me choose three bases
391
00:30:10,570 --> 00:30:15,570
so I wrote, "Town, City, Town." I understand that, but why?
392
00:30:15,570 --> 00:30:19,570
Usually, someone who wants to serve in the City wants to be closer to home
393
00:30:19,570 --> 00:30:21,570
but you're from Haifa.
394
00:30:21,570 --> 00:30:24,570
But I'll live in Tel Aviv and have a real life.
395
00:30:24,570 --> 00:30:26,570
You know that Kiryat is a commuter base.
396
00:30:26,570 --> 00:30:29,570
For a soldier that doesn't live in Central Israel, the IDF has to organize them a place to live,
397
00:30:29,570 --> 00:30:31,570
and pay for a portion of the rent. It's not that simple.
398
00:30:31,570 --> 00:30:36,570
But I can't stay here any longer, Anati. Anat.
399
00:30:45,570 --> 00:30:50,570
Fill out the reasons for the transfer request and put it in my mailbox.
400
00:30:50,570 --> 00:30:53,570
I'll try to forward the request but it'll take some time.
401
00:30:53,570 --> 00:30:59,570
I hated my old base too but I didn't act like it was such a tragedy.
402
00:30:59,570 --> 00:31:02,570
So how did you leave?
403
00:31:02,570 --> 00:31:05,570
I went in for Officer Training.
404
00:31:12,570 --> 00:31:14,570
Thanks.
405
00:31:24,570 --> 00:31:27,570
Is everything alright?
406
00:31:41,570 --> 00:31:43,570
"I remember her, I..."
407
00:31:44,570 --> 00:31:46,570
You start with this line, "and then step into me."
408
00:31:46,570 --> 00:31:50,570
"I remember it, I remember it from the store..."
409
00:31:50,570 --> 00:31:53,570
"I remember it, I remember she bought some semolina."
410
00:31:53,570 --> 00:31:56,570
"I've remembered it a long time, since the third grade..."
411
00:31:56,570 --> 00:31:59,570
Personnel Department. Yes...
412
00:32:00,570 --> 00:32:04,570
Hi, can I please get a transfer form?
413
00:32:04,570 --> 00:32:07,570
Hi! What?
414
00:32:07,570 --> 00:32:11,570
A transfer form. This is the personnel department, isn't it?
415
00:32:11,570 --> 00:32:14,570
What, are you leaving?
416
00:32:14,570 --> 00:32:20,570
Can you give this to Dafi? I forgot to give it back to her.
417
00:32:20,570 --> 00:32:23,570
So, do you have one?
What?
418
00:32:23,570 --> 00:32:27,570
A transfer form. Yeah. She Has it.
Okay, thanks.
419
00:32:27,570 --> 00:32:30,570
I'm not kidding, Rama.
420
00:32:30,570 --> 00:32:33,570
Can you repeat that?
421
00:32:33,570 --> 00:32:36,570
I said I want...
Louder! To think bigger,
422
00:32:36,570 --> 00:32:42,570
to think about what I can give and not about what I can take.
423
00:32:42,570 --> 00:32:44,570
I'd like to be an officer like Rama.
424
00:32:44,570 --> 00:32:48,570
I'm honored to have such a role model.
425
00:32:48,570 --> 00:32:51,570
Very impressive.
426
00:32:51,570 --> 00:32:56,570
And it's important for me to say that, Rama isn't to blame for...the incident.
427
00:32:56,570 --> 00:32:59,570
It was us, the receptionists that made the mistake. Myself.
428
00:32:59,570 --> 00:33:02,570
It seems like there are plenty of mistakes here.
429
00:33:02,570 --> 00:33:07,570
The guilty person was the front gate guard who allowed a civilian in with a fake military ID card.
430
00:33:07,570 --> 00:33:09,570
Ah, okay.
431
00:33:09,570 --> 00:33:11,570
Anyway, it wasn't Rama.
432
00:33:11,570 --> 00:33:14,570
Boaz, are you with me? I'm still on the line.
433
00:33:14,570 --> 00:33:16,570
Anything else?
434
00:33:16,570 --> 00:33:21,570
Yes, Shakedi, I'm here. Are you sitting down? I'm about to tell you something insane. Listen...
435
00:33:21,570 --> 00:33:27,570
Wow Dafi, you really put it together huh? Who's next? Liati, right?
436
00:33:27,570 --> 00:33:29,570
G*d forbid. We didn't say that, Rama.
437
00:33:29,570 --> 00:33:31,570
You also want to go to officer training?
438
00:33:31,570 --> 00:33:33,570
Ok, is everyone here?
439
00:33:33,570 --> 00:33:37,570
I am very proud of our Dafi.
440
00:33:37,570 --> 00:33:42,570
Who came here six months ago...
Seven and a half months ago.
441
00:33:42,570 --> 00:33:45,570
She had a lot of difficulties as we all know, but
442
00:33:45,570 --> 00:33:51,570
she's decided to become a solider with high motivation, and get rid of bad influences.
443
00:33:51,570 --> 00:33:56,570
And now, she's going to become an officer to the glory of Israel.
444
00:33:56,570 --> 00:33:59,570
Cheers!
Hold on, I'm not done yet.
445
00:33:59,570 --> 00:34:04,570
I ask that we not only consider it a personal case for Dafi
446
00:34:04,570 --> 00:34:08,570
but proof that each of us
447
00:34:08,570 --> 00:34:13,570
has a point from which everything starts
448
00:34:13,570 --> 00:34:15,570
and from which
449
00:34:15,570 --> 00:34:18,570
the sky is the limit.
450
00:34:18,570 --> 00:34:21,570
Cheers!
I would also like to say thanks
451
00:34:21,570 --> 00:34:26,570
to Rama, who gave me a chance, and wrote me a great recommendation.
452
00:34:26,570 --> 00:34:28,570
Cheers!
Yeah cheers.
453
00:34:28,570 --> 00:34:30,570
Just don't get drunk.
454
00:34:30,570 --> 00:34:34,570
Yeah, you can totally get drunk off of grape juice.
455
00:34:34,570 --> 00:34:36,570
I'll be in my room.
456
00:34:36,570 --> 00:34:40,570
Her dream about being a receptionist in the city? It's going to come true.
457
00:34:41,570 --> 00:34:42,570
I'll be an officer in the City.
458
00:34:42,570 --> 00:34:44,570
How do you know where you'll be placed?
459
00:34:44,570 --> 00:34:46,570
You know Guy Shefi, the officer?
460
00:34:46,570 --> 00:34:48,570
So, he is transferring there, and he's going to place me in his department.
461
00:34:48,570 --> 00:34:52,570
Hey, don't you think it's hilarious that the most spoiled soldier
462
00:34:52,570 --> 00:34:56,570
that has to take a nap, that won't touch anything,
463
00:34:56,570 --> 00:35:00,570
that showers in her bathing suit, that has as many allergies and medical excuses
464
00:35:00,570 --> 00:35:04,570
as grains of sand in this desert, is going to be an officer in the IDF?
465
00:35:04,570 --> 00:35:08,570
So what are you going to be?
I'll be the head officer in a Lt. Colonel's office.
466
00:35:08,570 --> 00:35:11,570
Wow! That's good.
467
00:35:11,570 --> 00:35:15,570
Zohar, did you drink all the wine?
468
00:35:17,570 --> 00:35:20,570
The City cake.
469
00:35:20,570 --> 00:35:25,570
This is Azrieli Mall, above the Ayalon South interchange.
Where will you be?
470
00:35:34,570 --> 00:35:37,570
It's grape juice!
471
00:35:39,570 --> 00:35:41,570
Are you crying?
472
00:35:41,570 --> 00:35:46,570
No, I just hate throwing up.
473
00:35:46,570 --> 00:35:51,570
It's the only thing stopping me from being an anorexic, bulimic like you.
474
00:36:16,570 --> 00:36:18,570
Here, drink.
475
00:36:19,570 --> 00:36:24,570
Of all the guys on base, you have to choose him?
476
00:36:24,570 --> 00:36:27,570
It's just coincidence.
477
00:36:27,570 --> 00:36:30,570
He's leaving anyway.
478
00:36:30,570 --> 00:36:35,570
I was saving you from the humiliation.
479
00:36:51,570 --> 00:36:57,570
Episode 2. The Virgin.
480
00:37:30,570 --> 00:37:32,570
C'mon, Irena, when?
481
00:37:32,570 --> 00:37:34,570
At 14.
Oh, it's not that bad.
482
00:37:34,570 --> 00:37:38,570
I thought it was a lot earlier. With who?
483
00:37:38,570 --> 00:37:40,570
Some guy. He was my neighbor.
484
00:37:40,570 --> 00:37:44,570
I was 17, on July 17th. Such a nice date.
485
00:37:44,570 --> 00:37:50,570
I did it in the summer between 10th and 11th grade. In summer camp with one of the camp counselors.
486
00:37:50,570 --> 00:37:52,570
Zohar, what about you?
487
00:37:52,570 --> 00:37:55,570
Zohar. What?
What do you mean, "what"?
488
00:37:55,570 --> 00:37:58,570
I didn't hear what you guys were talking about.
Yeah right.
489
00:37:58,570 --> 00:38:02,570
Greetings. I'm not checking, nagger.
You were just here yesterday.
490
00:38:02,570 --> 00:38:05,570
Can you check?
Not now, okay? Go see her.
491
00:38:05,570 --> 00:38:07,570
Oh, c'mon. Check for me. It'll only take a second. When am I getting discharged?
492
00:38:07,570 --> 00:38:09,570
Dude, I'm the mailman.
493
00:38:09,570 --> 00:38:11,570
If you want, get inside an envelope and I'll mail you to your mom.
494
00:38:11,570 --> 00:38:14,570
Okay, Okay, come here for a sec. Yogev...
495
00:38:14,570 --> 00:38:18,570
Interesting. They say all the action is at the kibbutz.
496
00:38:18,570 --> 00:38:24,570
So go there on your way to Russia. Tell them you came to volunteer.
497
00:38:24,570 --> 00:38:27,570
Is it possible I'm the only virgin in Southern Israel?
498
00:38:27,570 --> 00:38:30,570
I'm the only virgin in my kibbutz, that's for sure.
499
00:38:30,570 --> 00:38:34,570
All the ugliest girls have already done it besides me.
500
00:38:39,570 --> 00:38:42,570
Stop counting us all the time!
Quiet.
501
00:38:42,570 --> 00:38:45,570
We're not going to multiply.
502
00:38:48,570 --> 00:38:50,570
Ne'ama.
503
00:38:50,570 --> 00:38:54,570
It's also clear that I'm the only virgin on this base.
504
00:38:54,570 --> 00:39:01,570
It's true that everyone here is a slut, but I dont want to feel that different.
505
00:39:01,570 --> 00:39:02,570
Liat.
506
00:39:08,570 --> 00:39:10,570
Zohar.
507
00:39:14,570 --> 00:39:18,570
God, please make me normal.
508
00:39:18,570 --> 00:39:21,570
I don't want to die a virgin.
509
00:39:21,570 --> 00:39:24,570
I mean, I don't want to die in general, but
510
00:39:24,570 --> 00:39:26,570
Not as a virgin for sure.
511
00:39:26,570 --> 00:39:29,570
Girls, let's pay attention.
512
00:39:29,570 --> 00:39:36,570
I know it's tough and hot and you're tired, but it's important to pay close attention.
513
00:39:36,570 --> 00:39:39,570
Shira isn't feeling well. She's going to pass out.
514
00:39:39,570 --> 00:39:41,570
Yeah, Rama. I'm going to pass out.
515
00:39:41,570 --> 00:39:44,570
So, Shira can go sit in the shade.
516
00:39:44,570 --> 00:39:47,570
Can I go with her to the shade, in case she needs help?
517
00:39:47,570 --> 00:39:52,570
No! If she needs help she'll tell us.
518
00:39:52,570 --> 00:39:58,570
Now that we've taken care of all the patients, I have something to say.
519
00:39:58,570 --> 00:40:02,570
Hilit and me went through officer training together.
520
00:40:02,570 --> 00:40:06,570
Instructional Base #12. "Respect and Power."
521
00:40:06,570 --> 00:40:10,570
We went through a lot together and she's like my twin sister.
522
00:40:10,570 --> 00:40:13,570
Here you go, Hilit.
523
00:40:13,570 --> 00:40:19,570
What am I supposed to do when I see a suspect approaching the base?
524
00:40:19,570 --> 00:40:22,570
Like...someone with a fake military ID card?
525
00:40:22,570 --> 00:40:27,570
No, a real suspect. What should I do?
526
00:40:27,570 --> 00:40:29,570
Shout?
527
00:40:29,570 --> 00:40:34,570
When I'm on guarding duty at the front gate, and the security of the base is my responsibility
528
00:40:34,570 --> 00:40:37,570
and I see a suspect approaching
529
00:40:37,570 --> 00:40:41,570
and all I have at my disposal are my awareness, my efficiency,
530
00:40:41,570 --> 00:40:45,570
my responsibility for base security, and my M-16.
531
00:40:45,570 --> 00:40:48,570
What should I do?
Shoot?
532
00:40:48,570 --> 00:40:51,570
Just like that? Shoot?
533
00:40:51,570 --> 00:40:55,570
What if I kill an innocent person?
534
00:40:55,570 --> 00:40:59,570
Just for this kind of situation, there's a suspect handling procedure.
535
00:40:59,570 --> 00:41:03,570
If a suspect approaches the front entrance, I first shout: "Stop!"
536
00:41:03,570 --> 00:41:04,570
Repeat after me.
537
00:41:04,570 --> 00:41:05,570
Stop!
538
00:41:05,570 --> 00:41:10,570
He doesn't stop, so I shout: "Stop and identify yourself!"
539
00:41:10,570 --> 00:41:13,570
"Stop and identify yourself!"
540
00:41:13,570 --> 00:41:15,570
He still doesn't stop.
541
00:41:15,570 --> 00:41:17,570
I shout: "Stop or I'll shoot!"
542
00:41:17,570 --> 00:41:20,570
Stop or I'll shoot!
Still, he doesn't stop.
543
00:41:20,570 --> 00:41:23,570
Now, pay attention. I cock my weapon for intimidation purposes.
544
00:41:23,570 --> 00:41:27,570
If he still doesn't stop, I fire into the air. If he still doesn't stop, I shoot at his legs.
545
00:41:27,570 --> 00:41:30,570
But...
Let me finish, I'll allow questions after.
546
00:41:30,570 --> 00:41:33,570
But what if he does stop?
547
00:41:33,570 --> 00:41:38,570
No, seriously. What if he does stop?
548
00:41:38,570 --> 00:41:41,570
If he does stop, call me.
549
00:41:41,570 --> 00:41:44,570
Now Zohar, because you ask all these questions.
550
00:41:44,570 --> 00:41:47,570
You have the honor of covering the first guard shift.
551
00:41:47,570 --> 00:41:49,570
At least you'll be first at something.
552
00:41:49,570 --> 00:41:51,570
What did you say?
553
00:41:51,570 --> 00:41:53,570
Okay, girls. Let's continue.
554
00:41:53,570 --> 00:41:57,570
Answer me, bitch! Did you say: "At least be first at something?"
555
00:41:57,570 --> 00:42:01,570
Calm down. I said: "not a very good twin sister".
556
00:42:01,570 --> 00:42:04,570
Girls! Let's continue.
557
00:42:15,570 --> 00:42:20,570
Would you like some advice?
No.
558
00:42:20,570 --> 00:42:23,570
Some free advice.
I don't want it.
559
00:42:23,570 --> 00:42:27,570
You need a man.
Oh. That's the advice.
560
00:42:27,570 --> 00:42:30,570
You need to get laid and the sooner the better.
561
00:42:30,570 --> 00:42:33,570
"You need to get laid and the sooner the better."
562
00:42:33,570 --> 00:42:36,570
You're quite the romantic poet.
563
00:42:36,570 --> 00:42:40,570
If you want romance, you need to pop your cherry first.
564
00:42:40,570 --> 00:42:43,570
Nobody will want you like you are.
565
00:42:43,570 --> 00:42:46,570
An uptight virgin with cobwebs on her pussy.
566
00:42:46,570 --> 00:42:49,570
Wow, you really are disgusting.
567
00:42:49,570 --> 00:42:53,570
How can a girl with so many facial creams be so disgusting on the outside?
568
00:42:53,570 --> 00:42:56,570
You better listen to me. Find a man, now.
569
00:42:56,570 --> 00:43:01,570
The first man you see, have sex with him as soon as possible, before it's too late.
570
00:43:01,570 --> 00:43:06,570
Ok, Irena. Maybe in Russia a woman needs a man to justify her existence.
571
00:43:06,570 --> 00:43:09,570
Drop the old sayings. You're in the Western World.
572
00:43:09,570 --> 00:43:10,570
Idiot.
573
00:43:10,570 --> 00:43:12,570
Look at an Atlas.
574
00:43:12,570 --> 00:43:15,570
I used to live in the West. Now I'm here.
575
00:43:21,570 --> 00:43:26,570
Gil Mesika and Liran Stoler, you're at the front entrance.
576
00:43:26,570 --> 00:43:29,570
Rotem Ganon, and Nimrod Cohen, you're in the open.
577
00:43:29,570 --> 00:43:34,570
Shir Ben Ezra and Adi Bracha, you're on patrol.
578
00:43:34,570 --> 00:43:38,570
Gal Mizrahi and Shuki Solomon, you're in the guard tower.
579
00:43:38,570 --> 00:43:43,570
Oleg Kovalski and Ran Saporta, you're at the rear entrance.
580
00:43:43,570 --> 00:43:46,570
So, who's left?
Just me.
581
00:43:46,570 --> 00:43:49,570
Zohar. Right.
582
00:43:49,570 --> 00:43:52,570
You're protecting the arsenal.
583
00:43:52,570 --> 00:43:56,570
What...by myself? I don't have a partner?
584
00:43:56,570 --> 00:43:59,570
Weaponry is a one man guard position because it's inside the base.
585
00:43:59,570 --> 00:44:03,570
You stand here, and once an hour walk around the building.
586
00:44:03,570 --> 00:44:05,570
You're not allowed to sit or use your phone.
587
00:44:05,570 --> 00:44:09,570
So, what? I'm supposed to stand here for 4 hours without doing anything?
588
00:44:09,570 --> 00:44:12,570
You asked for equal rights. Here they are.
589
00:44:12,570 --> 00:44:14,570
Where are you going to be?
590
00:44:14,570 --> 00:44:17,570
Where am I going to be when, I mean, while when I'm on guard duty?
591
00:44:17,570 --> 00:44:19,570
Asleep.
592
00:44:19,570 --> 00:44:23,570
You'll probably be in all kinds of girls' dreams.
593
00:44:23,570 --> 00:44:26,570
What?
Do you have a girlfriend?
594
00:44:26,570 --> 00:44:30,570
Ok, have a good one. Bye.
595
00:44:30,570 --> 00:44:33,570
I said, do you have a girlfriend?
596
00:44:35,570 --> 00:44:37,570
Boyfriend.
597
00:44:37,570 --> 00:44:42,570
If something happens, call the officer on duty.
598
00:44:42,570 --> 00:44:46,570
Don't worry, nothing's going to happen.
599
00:44:46,570 --> 00:44:50,570
Nothing will happen because this is my life.
600
00:44:50,570 --> 00:44:54,570
I wish some guy would come. Doesn't have to be a stud, but...
601
00:44:54,570 --> 00:44:57,570
okay, not a catch. Mediocre. Average.
602
00:44:57,570 --> 00:45:00,570
Someone that would want me.
603
00:45:04,570 --> 00:45:07,570
Who's there?
604
00:45:07,570 --> 00:45:09,570
Stop or I'll shoot!
605
00:45:09,570 --> 00:45:12,570
What is it? Oh my G*d, put the weapon down!
Who are you?
606
00:45:12,570 --> 00:45:15,570
Meir. I'm looking for the store.
607
00:45:15,570 --> 00:45:17,570
You're not from the base?
608
00:45:17,570 --> 00:45:20,570
No, I'm from Maglan. We're training here.
609
00:45:20,570 --> 00:45:24,570
Can you stand in the light for a second?
610
00:45:28,570 --> 00:45:32,570
You guys are serious around here, huh?
611
00:45:32,570 --> 00:45:34,570
Yeah, sorry.
612
00:45:35,570 --> 00:45:40,570
I'm Zohar. Hi.
Hi Zohar. Nice to meet you.
613
00:45:40,570 --> 00:45:43,570
So, where's the store?
614
00:45:43,570 --> 00:45:47,570
I'd show you but I can't leave my post.
615
00:45:47,570 --> 00:45:50,570
No problem, just tell me how to get there.
616
00:45:50,570 --> 00:45:53,570
Hold on, how long are you guys staying here?
Until...
617
00:45:53,570 --> 00:45:55,570
the day after tomorrow?
618
00:45:55,570 --> 00:45:58,570
So...If you like..maybe...
619
00:45:58,570 --> 00:46:01,570
tomorrow night I can show you where it is and
620
00:46:01,570 --> 00:46:04,570
other places on base. If you like.
621
00:46:04,570 --> 00:46:07,570
Ok, cool. So tomorrow at...
622
00:46:07,570 --> 00:46:11,570
10 PM work for you? Ok, cool.
So tomorrow at...
623
00:46:11,570 --> 00:46:16,570
Yeah. Yeah, it works for me.
Great, we're on.
624
00:46:16,570 --> 00:46:20,570
But still, can you tell me where the store is?
625
00:46:20,570 --> 00:46:23,570
The guys are waiting for their smokes and...
626
00:46:23,570 --> 00:46:27,570
Yeah, it's right there. Walk down this path a couple of meters. The red door.
627
00:46:27,570 --> 00:46:31,570
Oh. Thanks.
628
00:46:31,570 --> 00:46:37,570
So tomorrow? At 10, in the store.
629
00:46:56,570 --> 00:47:00,570
Oh, my G*d!
630
00:47:13,570 --> 00:47:17,570
Oh, come on! Help me up, will you?
631
00:47:17,570 --> 00:47:20,570
I'm not dead yet.
632
00:47:23,570 --> 00:47:25,570
Give her a hand.
633
00:47:26,570 --> 00:47:31,570
Where am I supposed to sleep now, on the floor?
634
00:47:31,570 --> 00:47:34,570
You can sleep on the empty bed.
635
00:47:34,570 --> 00:47:37,570
Oh, now it's called "the empty bed".
636
00:47:37,570 --> 00:47:40,570
That girl slit her veins and peeled the skin off her body
637
00:47:40,570 --> 00:47:42,570
and you expect me to sleep in her bed?
638
00:47:42,570 --> 00:47:44,570
Quiet! I'm trying to sleep.
639
00:47:44,570 --> 00:47:47,570
Sorry for disturbing you! I almost died!
640
00:47:47,570 --> 00:47:49,570
Why just almost?
641
00:47:49,570 --> 00:47:53,570
I'm not going to sleep in her bed. I'm sorry, but that's where I draw the line.
642
00:47:53,570 --> 00:47:55,570
They changed the mattress, Zohar. It's not that bad.
643
00:47:55,570 --> 00:47:59,570
You sleep there if it's not that bad.
644
00:47:59,570 --> 00:48:02,570
"Hear my voice
645
00:48:02,570 --> 00:48:05,570
"distant friend of mine..."
646
00:48:05,570 --> 00:48:08,570
"do you hear my voice..."
647
00:48:08,570 --> 00:48:11,570
"where are you now?"
648
00:48:14,570 --> 00:48:20,570
I'll sleep on her bed, alright? Get in my bed and be quiet.
649
00:48:20,570 --> 00:48:23,570
Coward. Paranoid virgin.
650
00:48:23,570 --> 00:48:27,570
What's that got to do with anything?
651
00:48:27,570 --> 00:48:32,570
Well done, Irene. Really nice of you.
Take note of this.
652
00:48:35,570 --> 00:48:40,570
It smells weird here.
Good night.
653
00:48:40,570 --> 00:48:42,570
Smells like...
654
00:48:42,570 --> 00:48:44,570
Russian sausages.
655
00:48:44,570 --> 00:48:49,570
You'd kill for a Russian sausage in that bed.
656
00:49:54,570 --> 00:49:57,570
There is no such thing as ghosts, Liati.
657
00:49:57,570 --> 00:50:02,570
So, not a ghost. Maybe a demon that's possessing her.
658
00:50:02,570 --> 00:50:08,570
There aren't any ghosts, or demons, or little gnomes that do our work at night.
659
00:50:08,570 --> 00:50:13,570
Look at her. She's acting so strange.
660
00:50:23,570 --> 00:50:26,570
I'm the adjutancy inspection officer.
661
00:50:26,570 --> 00:50:29,570
What am I going to pick?
662
00:50:33,570 --> 00:50:38,570
August 2003, Headquarters. Let's take a look.
663
00:50:38,570 --> 00:50:42,570
What do we have here? August 24th, logistics report.
664
00:50:42,570 --> 00:50:46,570
It says here that the soldier...
665
00:50:46,570 --> 00:50:48,570
Och..Oochi...
666
00:50:48,570 --> 00:50:52,570
"Ochperkovich." Ochperkovich, Tomer didn't attend logistics on this date
667
00:50:52,570 --> 00:50:57,570
because of vacation. That's what it says.
668
00:50:57,570 --> 00:51:04,570
Now, soldier. Please show me the supporting documentation for it.
669
00:51:04,570 --> 00:51:10,570
Human Resources inspections are the crucible for combatants. It's the biggest test for personnel.
670
00:51:10,570 --> 00:51:16,570
Every attribute of every soldier on every date, needs to be coordinated and documented.
671
00:51:16,570 --> 00:51:21,570
Vacations, ranks, court marshals, absenteeism, transfer forms, everything!
672
00:51:21,570 --> 00:51:24,570
It only takes one mistake in order to fail.
673
00:51:24,570 --> 00:51:27,570
And the inspection is random.
674
00:51:27,570 --> 00:51:29,570
Random is incidental.
675
00:51:29,570 --> 00:51:33,570
Do you understand what that means?
What does it mean?
676
00:51:33,570 --> 00:51:36,570
That we could use a little luck?
677
00:51:36,570 --> 00:51:41,570
That we need to go through every binder, every page, check and update
678
00:51:41,570 --> 00:51:44,570
because those who count on luck, Zohar, we've seen what happens to them.
679
00:51:44,570 --> 00:51:47,570
Rama, we'll never be able to update everything here.
Do you realize the mess in this office?
680
00:51:47,570 --> 00:51:51,570
According to my calculations, if we get into a rhythm,
681
00:51:51,570 --> 00:51:54,570
We should be able to get through everything by Thursday,
682
00:51:54,570 --> 00:51:56,570
And get four hours of sleep per night.
683
00:51:56,570 --> 00:52:01,570
It's in our hands and we won't just pass this inspection. We'll pass with flying colors.
684
00:52:01,570 --> 00:52:04,570
Let's go girls. Let's have some fun!
685
00:52:04,570 --> 00:52:09,570
Now, I understand there's some sort of issue about a ghost that's possessing Irena.
686
00:52:09,570 --> 00:52:12,570
Irena, is this true? Irena?
687
00:52:12,570 --> 00:52:17,570
Irena, you just have to put the pages in the plastic covers, okay?
688
00:52:24,570 --> 00:52:28,570
It says Shimi Samouha wasn't here for like a week.
689
00:52:28,570 --> 00:52:31,570
It doesn't say why, nothing.
690
00:52:31,570 --> 00:52:34,570
Here, send him on vacation.
691
00:52:35,570 --> 00:52:40,570
Fuck, it's never-ending!
692
00:52:40,570 --> 00:52:44,570
You see how fast time flies?
693
00:52:50,570 --> 00:52:54,570
Good joke with the ghost thing, really.
694
00:52:54,570 --> 00:52:58,570
Who would have thought you'd be so brilliant with the idea and the acting.
695
00:52:58,570 --> 00:53:03,570
I really think something happened to her.
696
00:53:21,570 --> 00:53:25,570
Rama? Yeah.
697
00:53:25,570 --> 00:53:30,570
Irena's not doing well at all. I think I should take her to the infirmary.
698
00:53:30,570 --> 00:53:35,570
To the infirmary? What exactly are they going to do? An exorcism?
699
00:53:35,570 --> 00:53:38,570
It's better if a professional sees her,
700
00:53:38,570 --> 00:53:41,570
so we don't have another...
701
00:53:41,570 --> 00:53:43,570
Tehila incident.
702
00:53:43,570 --> 00:53:46,570
Okay, go. And get back ASAP.
703
00:53:46,570 --> 00:53:50,570
Every minute you're not here is less sleep for the other girls.
704
00:53:50,570 --> 00:53:52,570
Sure.
705
00:53:58,570 --> 00:54:01,570
Irena, well done.
706
00:54:02,570 --> 00:54:07,570
You do realize we just escaped hell
707
00:54:07,570 --> 00:54:13,570
and the devil himself opened the gate for us.
708
00:54:14,570 --> 00:54:19,570
Aren't we going to the infirmary?
Are you crazy? Let's go to the barracks.
709
00:54:19,570 --> 00:54:22,570
But you told Rama I need to go to the infirmary.
710
00:54:22,570 --> 00:54:27,570
Go to the infirmary if you want. I just have to go.
711
00:54:27,570 --> 00:54:32,570
I had a neighbor in Oropinsk that got stabbed
712
00:54:32,570 --> 00:54:35,570
and I saw his hand coming out of the drawer.
713
00:54:35,570 --> 00:54:39,570
Irena, enough with the creepy thing. You're starting to scare me.
714
00:54:39,570 --> 00:54:41,570
Why are you putting on make up?
715
00:54:41,570 --> 00:54:44,570
Remember telling me I had to lose my virginity ASAP?
716
00:54:44,570 --> 00:54:45,570
No.
717
00:54:45,570 --> 00:54:49,570
Well, you did, and you were right. That's exactly what I'm going to do.
718
00:54:49,570 --> 00:54:51,570
Can I come with you?
719
00:54:51,570 --> 00:54:53,570
What? No!
720
00:54:53,570 --> 00:54:57,570
Why don't you go to your friends room?
I don't have any friends.
721
00:54:57,570 --> 00:55:02,570
Then go read a Russian book.
722
00:55:04,570 --> 00:55:08,570
You said you'd take me to the infirmary.
723
00:55:08,570 --> 00:55:11,570
So, go to the infirmary, psycho.
724
00:55:11,570 --> 00:55:14,570
Be thankful I got you out of the office, and stop following me.
725
00:55:14,570 --> 00:55:17,570
Please don't leave me alone.
726
00:55:17,570 --> 00:55:21,570
But I'm going to attend to some private business. You know?
727
00:55:21,570 --> 00:55:23,570
Come on, Irena.
728
00:55:23,570 --> 00:55:26,570
I found a cute guy and he's into me.
729
00:55:26,570 --> 00:55:29,570
He's not from here and he's leaving tomorrow.
730
00:55:29,570 --> 00:55:31,570
I won't be in the way.
731
00:55:31,570 --> 00:55:33,570
How so? It's a date!
732
00:55:33,570 --> 00:55:39,570
If you don't let me come along, I'll tell Rama we didn't go to the infirmary.
733
00:55:40,570 --> 00:55:47,570
I see the "ghost" didn't change your lousy attitude.
734
00:55:49,570 --> 00:55:54,570
You're going to be invisible like air, got it? Air!
735
00:56:23,570 --> 00:56:25,570
You're early.
736
00:56:25,570 --> 00:56:28,570
So are you.
737
00:56:28,570 --> 00:56:30,570
I like it.
738
00:56:30,570 --> 00:56:32,570
I like you too.
739
00:56:38,570 --> 00:56:44,570
This is Irena. She's sitting with us for personal reasons, but she won't be in the way.
740
00:56:44,570 --> 00:56:48,570
Awesome. Hi, Irena.
Hello.
741
00:56:51,570 --> 00:56:57,570
Boot camp was horrible. The worst five months of my life.
742
00:56:57,570 --> 00:57:02,570
They kicked our asses. Treated us like the holocaust.
743
00:57:02,570 --> 00:57:05,570
Like the holocaust?
Irena, what did we talk about?
744
00:57:05,570 --> 00:57:07,570
You know, meaning it was really bad.
745
00:57:07,570 --> 00:57:10,570
You can't use that expression any way you wish.
Irena!
746
00:57:10,570 --> 00:57:13,570
But it's true. The drill Instructors were actually nazis.
747
00:57:13,570 --> 00:57:15,570
Huh. So, what did they do?
748
00:57:15,570 --> 00:57:18,570
First of all, they killed six million of us.
749
00:57:19,570 --> 00:57:23,570
We went on vacations by train only.
750
00:57:23,570 --> 00:57:26,570
Irena, I'm kidding. Loosen up. Smile a little.
751
00:57:26,570 --> 00:57:28,570
What...
752
00:57:28,570 --> 00:57:32,570
What...how long have you been in the unit?
753
00:57:32,570 --> 00:57:36,570
About 11 months.
Cool. The commanders aren't nazis there?
754
00:57:36,570 --> 00:57:38,570
No way. They're great.
755
00:57:38,570 --> 00:57:41,570
But never mind, these jokes offend Irena.
756
00:57:41,570 --> 00:57:47,570
How the hell do they offend Irena? What does it have to do with her?
The Russians weren't even in the Holocaust.
757
00:57:47,570 --> 00:57:50,570
Okay, I'm gonna get us some drinks. What are you having?
758
00:57:50,570 --> 00:57:53,570
Diet Coke.
Diet Coke for the lady, and for you?
759
00:57:53,570 --> 00:57:58,570
Nothing.
Diet Coke and nothing coming your way.
760
00:57:58,570 --> 00:58:02,570
What's your deal? We agreed you're gonna be like air.
761
00:58:02,570 --> 00:58:04,570
I didn't order anything.
762
00:58:04,570 --> 00:58:08,570
Just go back to the barracks. Can't you see we're starting to connect?
763
00:58:08,570 --> 00:58:12,570
Vacation, huh? She was enslaving us until now.
764
00:58:12,570 --> 00:58:16,570
Do you mind switching tables? It's just that someone's already sitting here.
765
00:58:16,570 --> 00:58:19,570
Who? Who? Now you're talking in two voices? Someone!
766
00:58:19,570 --> 00:58:22,570
So, it's not enough that we do your work,
767
00:58:22,570 --> 00:58:25,570
Now we have to eat standing like horses while you sit on your ass?
768
00:58:25,570 --> 00:58:29,570
Eat in the barracks, blood suckers!
We feel like sitting here.
769
00:58:29,570 --> 00:58:33,570
I'm telling you, I'm in the middle of something and this seat is taken!
770
00:58:33,570 --> 00:58:36,570
No problem. I'll get another chair.
771
00:58:36,570 --> 00:58:38,570
Hi!
772
00:58:38,570 --> 00:58:42,570
What's up? My sister.
773
00:59:04,570 --> 00:59:11,570
Look. You have nine cans here. Let's see you knock
774
00:59:11,570 --> 00:59:14,570
them all out at once.
775
00:59:30,570 --> 00:59:34,570
Get away from me, maniac!
776
00:59:34,570 --> 00:59:36,570
You were gone for a while.
777
00:59:36,570 --> 00:59:38,570
Like anybody noticed.
778
00:59:41,570 --> 00:59:46,570
I did. You. It's because of you all the idiots came to our table.
779
00:59:46,570 --> 00:59:48,570
They saw you.
780
00:59:48,570 --> 00:59:51,570
Turns out I'm the air on this date.
781
01:01:18,570 --> 01:01:22,570
Damn it, there's no privacy around here.
782
01:01:22,570 --> 01:01:26,570
Where should we go?
You tell me.
783
01:01:33,570 --> 01:01:36,570
Everything alright?
Yeah.
784
01:01:36,570 --> 01:01:40,570
All this time in the infirmary?
Where?
785
01:01:40,570 --> 01:01:43,570
The infirmary, yeah.
Welcome back.
786
01:01:43,570 --> 01:01:46,570
We're almost done with the soldiers. Tomorrow we'll finish the officers.
787
01:01:46,570 --> 01:01:49,570
What would really be helpful is if you guys would clean up this mess.
788
01:01:49,570 --> 01:01:55,570
Okay. So...I'm just gonna go get the broom.
The broom's right here.
789
01:01:55,570 --> 01:01:57,570
So I'll...
790
01:01:57,570 --> 01:02:00,570
I'll get some rags from the other office. We'll clean thoroughly here.
791
01:02:37,570 --> 01:02:40,570
Hold on. Just a sec.
792
01:02:45,570 --> 01:02:46,570
Can you be a little more gentle?
793
01:02:46,570 --> 01:02:49,570
What?
More gentle.
794
01:02:50,570 --> 01:02:52,570
I'm just...not used to it.
795
01:02:52,570 --> 01:02:55,570
You want it to be gentle?
Yeah.
796
01:02:55,570 --> 01:02:57,570
A little.
797
01:02:57,570 --> 01:03:00,570
if you want it gentle, go find a civilian.
798
01:03:00,570 --> 01:03:02,570
I'm just coming from training, sweetie.
799
01:03:10,570 --> 01:03:12,570
Hold on, hold on.
800
01:03:13,570 --> 01:03:18,570
What happened, sweetie?
I thought you wanted it.
801
01:03:34,570 --> 01:03:37,570
Hold on...No...Wait...
802
01:03:37,570 --> 01:03:39,570
Hold on...No, stop.
803
01:03:42,570 --> 01:03:43,570
Stop!
804
01:03:46,570 --> 01:03:48,570
Stop or I'll shoot.
805
01:03:49,570 --> 01:03:51,570
Put the gun down!
806
01:03:51,570 --> 01:03:53,570
You get dressed!
807
01:03:55,570 --> 01:03:56,570
Not you!
808
01:03:58,570 --> 01:04:00,570
What do you think you're doing?
Huh?
809
01:04:01,570 --> 01:04:04,570
What do you think you're doing to this girl?
What makes you
810
01:04:04,570 --> 01:04:07,570
think you can stick your ugly dick wherever you want?
811
01:04:07,570 --> 01:04:10,570
That's a lady in front of you, not a garbage can.
812
01:04:10,570 --> 01:04:13,570
I'm sorry.
I'm sorry for interrupting you.
813
01:04:13,570 --> 01:04:15,570
Go.
Where?
814
01:04:15,570 --> 01:04:17,570
Over there!
815
01:04:24,570 --> 01:04:27,570
Pick up your stuff.
816
01:04:31,570 --> 01:04:33,570
Walk!
817
01:04:34,570 --> 01:04:35,570
Stop!
818
01:04:37,570 --> 01:04:38,570
See that trash can?
819
01:04:38,570 --> 01:04:41,570
Fuck it!
820
01:04:43,570 --> 01:04:45,570
What?
Fuck that trash can.
821
01:04:45,570 --> 01:04:49,570
Now! Was I not clear?
What...
822
01:04:49,570 --> 01:04:51,570
What do you mean by, 'fuck the trash can?'
823
01:04:51,570 --> 01:04:55,570
What you were doing to Zohar, do it to the trash can.
But...
824
01:05:05,570 --> 01:05:08,570
What? Suddenly you can't?
825
01:05:08,570 --> 01:05:10,570
You're insane.
826
01:05:10,570 --> 01:05:14,570
What were you thinking, that you can bang whoever you want?
827
01:05:21,570 --> 01:05:23,570
Give me his clothes.
828
01:05:25,570 --> 01:05:28,570
Leave and don't come back.
829
01:05:31,570 --> 01:05:35,570
I need my rifle back.
I can't give it back to you.
830
01:05:35,570 --> 01:05:38,570
Irena, give him back his rifle. What are you doing?
831
01:05:38,570 --> 01:05:40,570
He'll kill us.
832
01:05:40,570 --> 01:05:44,570
Give me back my rifle and I won't do anything to you. I swear.
833
01:05:44,570 --> 01:05:46,570
They'll put me in military prison.
834
01:05:46,570 --> 01:05:49,570
Haven't I gone through enough?
835
01:05:56,570 --> 01:05:58,570
Thank you.
836
01:06:10,570 --> 01:06:14,570
Rama!
Rama! No more Rama. You're done.
837
01:06:14,570 --> 01:06:17,570
Just so you know, I almost got raped and killed.
838
01:06:17,570 --> 01:06:19,570
Why can't I believe a word coming out of your mouth?
839
01:06:19,570 --> 01:06:22,570
Ask Irena if you don't believe me.
840
01:06:22,570 --> 01:06:24,570
I have no idea what she's talking about.
841
01:06:26,570 --> 01:06:31,570
Irena! You were just pointing an M-16 rifle at a soldier, about to kill him!
842
01:06:31,570 --> 01:06:32,570
What the hell are you talking about?
843
01:06:32,570 --> 01:06:36,570
You're no longer possessed! That's what happened! Rama, listen.
844
01:06:36,570 --> 01:06:40,570
Tehila's ghost possessed Irena while she was sleeping in her bed.
845
01:06:40,570 --> 01:06:44,570
And then she sent Irena to avenge all the assholes that hurt her and...
846
01:06:44,570 --> 01:06:47,570
And now Tehila's ghost left Irena's body
847
01:06:47,570 --> 01:06:50,570
And that's the reason Irena doesn't recall any of it!
848
01:06:50,570 --> 01:06:55,570
I called the infirmary and asked if you were there.
Guess what?
849
01:06:55,570 --> 01:06:59,570
Right, we weren't in the infirmary, but that has nothing to do with it.
850
01:07:00,570 --> 01:07:02,570
What would you do if you were me?
851
01:07:02,570 --> 01:07:05,570
What?
I'm asking you.
852
01:07:05,570 --> 01:07:06,570
What would you do?
853
01:07:06,570 --> 01:07:09,570
In regards to what?
In regards to you!
854
01:07:09,570 --> 01:07:14,570
What would you do if you were me?
855
01:07:17,570 --> 01:07:20,570
I can't imagine a situation like that.
856
01:07:22,570 --> 01:07:25,570
Go to the barracks.
Good night.
857
01:07:30,570 --> 01:07:36,570
Your friends are working their butts off and so am I. We're giving everything to this office.
858
01:07:36,570 --> 01:07:38,570
And what does it look like?
859
01:07:39,570 --> 01:07:40,570
Disgusting.
860
01:07:40,570 --> 01:07:42,570
When I come back in the morning,
861
01:07:42,570 --> 01:07:45,570
I don't want to recognize this place, because it's going to be spotless.
862
01:07:45,570 --> 01:07:51,570
Organized, tidy, without this dust and these extra papers all over the place.
863
01:07:51,570 --> 01:07:52,570
A new office!
864
01:07:52,570 --> 01:07:54,570
But it's going to take me the whole night.
865
01:07:54,570 --> 01:07:57,570
Why not do it all together tomorrow morning?
866
01:07:57,570 --> 01:07:58,570
What wasn't clear about my orders?
867
01:07:58,570 --> 01:08:02,570
I don't understand why you're calling me out and giving me the most brutal punishments
868
01:08:02,570 --> 01:08:04,570
I'm doing this for you.
869
01:08:04,570 --> 01:08:09,570
Because one day you'll wake up and realize that you spent two years in the IDF and didn't do anything.
870
01:08:09,570 --> 01:08:12,570
Didn't leave your mark.
871
01:08:12,570 --> 01:08:16,570
While there are soldiers that sacrifice their lives.
872
01:08:16,570 --> 01:08:23,570
So here it is, your chance to contribute a little to the Army.
873
01:09:17,570 --> 01:09:21,570
Careful. It's still wet here.
874
01:10:00,570 --> 01:10:02,570
Where are all the pages?
875
01:10:04,570 --> 01:10:07,570
You told me to shred all the extra papers.
876
01:10:07,570 --> 01:10:12,570
Those in the trash cans. Not the ones we need.
877
01:10:12,570 --> 01:10:18,570
We don't need so much paper. It just makes our lives complicated.
878
01:10:20,570 --> 01:10:24,570
So where are the old records?
879
01:10:24,570 --> 01:10:26,570
In your office.
880
01:10:51,570 --> 01:10:53,570
Rama?
881
01:10:55,570 --> 01:10:56,570
Rama?
882
01:11:12,570 --> 01:11:15,570
Episode 3: The Commander
883
01:11:24,570 --> 01:11:26,570
Mitzpe Ramon (Town in the Negev)
884
01:11:28,570 --> 01:11:30,570
Officers' Training School
885
01:11:30,570 --> 01:11:38,570
One, attack. Two, freeze. Three, elbow. Four, knee, the knee, the knee.
886
01:11:38,570 --> 01:11:40,570
Knee, good. Now switch.
887
01:11:40,570 --> 01:11:42,570
Let's go, Let's go!
888
01:11:42,570 --> 01:11:46,570
68, two...
889
01:11:47,570 --> 01:11:50,570
69, training is almost over, Up!
890
01:11:50,570 --> 01:11:54,570
Yelena, you're not trying! 70!
891
01:11:54,570 --> 01:11:58,570
Up! I can do this all day. 71, I have time.
892
01:11:59,570 --> 01:12:04,570
Up! 90 degree knees, 72!
893
01:12:04,570 --> 01:12:08,570
How do you expect to get attention if you can't do sit ups?
894
01:12:08,570 --> 01:12:13,570
76! Faster! Up!
895
01:12:13,570 --> 01:12:15,570
77!
896
01:12:32,570 --> 01:12:37,570
You'll never finish training like that, Dafi. 87!
897
01:12:37,570 --> 01:12:42,570
Up! Look at you. 88, Disgrace!
898
01:12:42,570 --> 01:12:44,570
Up!
899
01:12:44,570 --> 01:12:47,570
Responsibility! Question:
900
01:12:47,570 --> 01:12:50,570
What is so unique about accomplishing the goal?
901
01:12:50,570 --> 01:12:55,570
Yeah.
Equality. Good. Moving on.
902
01:12:59,570 --> 01:13:02,570
Hi, this is Zohar. Don't leave me voicemails because I can't hear them.
903
01:13:02,570 --> 01:13:04,570
So get lost. Bye.
904
01:13:04,570 --> 01:13:07,570
The soldiers in training, in order to calculate who's going to ask for sick days and when...
905
01:13:07,570 --> 01:13:08,570
Personnel Department. Hello.
906
01:13:08,570 --> 01:13:10,570
Hi, may I speak to Zohar?
907
01:13:10,570 --> 01:13:15,570
Who is this, Dafi? Yeah. Can I speak to Zohar?
908
01:13:15,570 --> 01:13:16,570
Zohar is in prison.
909
01:13:16,570 --> 01:13:18,570
What? Why?
910
01:13:18,570 --> 01:13:19,570
She shredded the entire office.
911
01:13:19,570 --> 01:13:21,570
Why are you whispering? I can't hear you.
912
01:13:21,570 --> 01:13:23,570
Because Rama doesn't want us to talk about it.
913
01:13:23,570 --> 01:13:26,570
Anyway, Zohar got three months prison time.
914
01:13:26,570 --> 01:13:28,570
Three months in prison?
915
01:13:36,570 --> 01:13:40,570
I was just planning on moving up the ranks in the Army. I mean, go far and...
916
01:13:40,570 --> 01:13:43,570
I know it was pretty bad after we failed the inspection,
917
01:13:43,570 --> 01:13:47,570
but look how the office has progressed since then.
Greatly.
918
01:13:47,570 --> 01:13:51,570
Look, we don't have the quota to promote you.
919
01:13:51,570 --> 01:13:53,570
What, but... why isn't there a quota?
920
01:13:53,570 --> 01:13:59,570
There was only one quota for non-combatants and the Education Office got it.
921
01:13:59,570 --> 01:14:04,570
Rama, It's ok. You're getting discharged.
922
01:14:04,570 --> 01:14:07,570
Is it because I'm a woman?
923
01:14:07,570 --> 01:14:11,570
The education officer is a woman.
924
01:14:11,570 --> 01:14:12,570
Yeah, I...
925
01:14:12,570 --> 01:14:15,570
Rama, you've been outstanding, and no one can take that away from you.
926
01:14:15,570 --> 01:14:18,570
Don't think I overlooked the fact that you're talented and dedicated.
927
01:14:18,570 --> 01:14:22,570
But looking at other aspects, personal communication, and the ability to command efficiently
928
01:14:22,570 --> 01:14:25,570
are also very important for a military career.
929
01:15:00,570 --> 01:15:03,570
To Rama and Liat. Good luck in your future endeavors.
930
01:15:12,570 --> 01:15:14,570
Thank you, Boaz.
931
01:15:15,570 --> 01:15:18,570
Damn. Shira left...now you.
932
01:15:18,570 --> 01:15:21,570
Namonet is leaving as well. It'll be just me very soon.
933
01:15:21,570 --> 01:15:27,570
Guys, today we are saying goodbye to an officer that gave 110 percent of herself.
934
01:15:27,570 --> 01:15:29,570
So, a round of applause for Rama.
935
01:15:29,570 --> 01:15:32,570
Rama, good luck with your civilian life.
936
01:15:33,570 --> 01:15:36,570
I also prepared something.
937
01:15:42,570 --> 01:15:46,570
Franz Kafka once said: "The chains that cuff humanity..."
938
01:15:46,570 --> 01:15:49,570
"...are made of office paper."
939
01:15:49,570 --> 01:15:53,570
And really, after we lost all the records, I was lost.
940
01:15:53,570 --> 01:15:58,570
But in the past few weeks, we started the digital records restoration,
941
01:15:58,570 --> 01:16:03,570
broke loose from the papers, and I'm proud to announce that we are the most advanced
942
01:16:03,570 --> 01:16:06,570
and eco-friendly office in the IDF.
943
01:16:06,570 --> 01:16:09,570
And big thanks to Zachi, our great computer systems officer,
944
01:16:09,570 --> 01:16:11,570
who worked day and night.
945
01:16:11,570 --> 01:16:13,570
Cheers!
Hold on.
946
01:16:15,570 --> 01:16:19,570
I would like to end on a personal note...
947
01:16:19,570 --> 01:16:21,570
Excuse me, Boaz?
948
01:16:21,570 --> 01:16:26,570
Ofer is waiting in the office. He says it's urgent. The region just got hot.
949
01:16:26,570 --> 01:16:29,570
Okay, get the operations officer and company officer for an evaluation. Nir, come.
950
01:16:29,570 --> 01:16:32,570
Rama, good luck with your civilian life.
951
01:16:32,570 --> 01:16:34,570
Thank you, Boaz.
952
01:16:37,570 --> 01:16:39,570
Have fun! Thank you.
953
01:16:41,570 --> 01:16:46,570
You can go ahead and eat the pie if you like. My mom made it.
954
01:16:48,570 --> 01:16:49,570
Thanks, Zachi.
955
01:16:51,570 --> 01:16:53,570
Well...
956
01:16:54,570 --> 01:16:57,570
Okay, good luck...I'll be in the office for now.
957
01:16:57,570 --> 01:16:58,570
Good luck, Rama.
958
01:17:03,570 --> 01:17:06,570
First Lieutenant, Daphne Tsafrir!
959
01:17:08,570 --> 01:17:12,570
First Lieutenant, Shira Pinchas!
960
01:17:13,570 --> 01:17:16,570
First in class, Tama Lahav...
961
01:17:41,570 --> 01:17:44,570
Dafi, the commanders are very proud of you.
962
01:17:44,570 --> 01:17:47,570
I'm speaking on behalf of all of us.
963
01:17:47,570 --> 01:17:50,570
You arrived here as a soldier that didn't believe in herself.
964
01:17:50,570 --> 01:17:55,570
You came a long way in empowering yourself and now,
there is an officer sitting before of us
965
01:17:55,570 --> 01:17:57,570
a success.
966
01:17:57,570 --> 01:18:01,570
You're going from here to additional training and this is your placement.
967
01:18:01,570 --> 01:18:03,570
Good luck.
968
01:18:16,570 --> 01:18:18,570
No, this can't be. It's a mistake.
969
01:18:18,570 --> 01:18:21,570
For sure, I'm supposed to be placed in the city.
970
01:18:23,570 --> 01:18:26,570
I'm supposed to be placed in the City. It's...it's all been taken care of.
971
01:18:26,570 --> 01:18:30,570
No. No. It's not a mistake. It's correct.
972
01:18:34,570 --> 01:18:35,570
Dafi?
973
01:18:37,570 --> 01:18:42,570
We've all been so impressed by your motivation.
974
01:18:42,570 --> 01:18:48,570
You remember that we're here to serve the military. Right?
975
01:18:52,570 --> 01:18:55,570
For six months I've been suffering this training
976
01:18:55,570 --> 01:18:58,570
and what helped me make it was believing I'd be placed in the City.
977
01:18:58,570 --> 01:19:02,570
It's too exaggerated. There's a war going on out there. Pull yourself together.
978
01:19:02,570 --> 01:19:04,570
War? I'm just a non-combatant officer!
979
01:19:04,570 --> 01:19:09,570
What? Our soldiers are getting killed and here you are, crying over your placement?
980
01:19:09,570 --> 01:19:14,570
Come on, Dafi. Let's not be disgraceful.
981
01:19:19,570 --> 01:19:24,570
In regards to the medical aspect, evacuation is based on two ambulances in Ze'ev.
982
01:19:24,570 --> 01:19:27,570
This week we're expecting a heat index of 3, so we're supplying a water tanker of course.
983
01:19:27,570 --> 01:19:31,570
We need to pay attention that everyone drinks because last week three trainees were evacuated.
984
01:19:31,570 --> 01:19:34,570
It was a long hour until that wretched doctor found them. One is still in the hospital.
985
01:19:34,570 --> 01:19:36,570
And listen, I don't want to have anymore incidents.
986
01:19:36,570 --> 01:19:38,570
Okay, did the maintenance officer update you?
987
01:19:38,570 --> 01:19:43,570
Okay. Pay attention to the next move. Zohar...Quiet
988
01:19:43,570 --> 01:19:46,570
What about that coffee? All the officers are waiting.
989
01:19:46,570 --> 01:19:47,570
Hold on...
990
01:19:50,570 --> 01:19:51,570
I'm going to break the record.
991
01:19:51,570 --> 01:19:56,570
Let's not be disgraceful.There's a war going on out there and you're playing computer games?
992
01:19:56,570 --> 01:19:57,570
What do you want? I'm sweeping mines over here!
993
01:19:57,570 --> 01:20:00,570
It's really dangerous.
994
01:20:06,570 --> 01:20:08,570
The crowd is on its feet.
995
01:20:08,570 --> 01:20:10,570
All the Mine Sweeper champions...
996
01:20:10,570 --> 01:20:17,570
and she's clearing her targets with no fear.
997
01:20:17,570 --> 01:20:21,570
Who's the boss? Me!
Alright, shut up, shut up, shut up.
998
01:20:21,570 --> 01:20:25,570
Thank you, G*d! I broke the world record!
999
01:20:25,570 --> 01:20:27,570
You really have an attitude.
1000
01:20:27,570 --> 01:20:30,570
This talk sounds familiar.
1001
01:20:30,570 --> 01:20:33,570
Is that what they teach you at officer training? Respect?
1002
01:20:33,570 --> 01:20:36,570
You'll get up right now and take these trays for me.
1003
01:20:36,570 --> 01:20:38,570
I can't get up. We're in the middle of a bet.
1004
01:20:38,570 --> 01:20:39,570
Excuse me?
1005
01:20:39,570 --> 01:20:42,570
We're betting who can last the longest without getting off their chair.
1006
01:20:42,570 --> 01:20:48,570
With all due respect, I have no intention of losing to these green soldiers.
1007
01:20:48,570 --> 01:20:51,570
Zohar, I already prepared everything. Just serve this please.
1008
01:20:55,570 --> 01:20:57,570
Give me a push, come on!
1009
01:21:00,570 --> 01:21:02,570
Zohar, stop it!
1010
01:21:03,570 --> 01:21:06,570
Zohar! You will get off of that chair right now.
1011
01:21:06,570 --> 01:21:11,570
But this is a new start. Finally, they won't check out our asses.
1012
01:21:14,570 --> 01:21:16,570
Zohar Ben Ari, you just got denied your vacation.
1013
01:21:16,570 --> 01:21:18,570
I understand that you want to act like a commander
1014
01:21:18,570 --> 01:21:21,570
because you're upset that you got screwed and have to stay here for double the time, but
1015
01:21:21,570 --> 01:21:25,570
I'm sorry. I'm going to have fun here and not suffer.
1016
01:21:25,570 --> 01:21:27,570
My time is valuable.
1017
01:21:27,570 --> 01:21:30,570
Even if I can't wait for it to be over.
1018
01:21:30,570 --> 01:21:34,570
So, take it down a notch with this, "denial of vacation" thing.
1019
01:21:34,570 --> 01:21:36,570
Are you trying me?
1020
01:21:36,570 --> 01:21:39,570
Don't repeat her like that. Poor thing, she's sick.
1021
01:21:39,570 --> 01:21:42,570
She has First Lieutenant sickness.
1022
01:21:42,570 --> 01:21:44,570
But it will pass, right, Dafi?
1023
01:21:44,570 --> 01:21:48,570
Okay, well it seems you're enjoying each others company.
1024
01:21:48,570 --> 01:21:52,570
So from now on, every punishment Zohar gets will carry on to all of you.
1025
01:21:52,570 --> 01:21:55,570
Is that clear? You have 10 seconds to get in formation.
1026
01:21:55,570 --> 01:21:59,570
Formation? There's only four of us.
Let's go.
1027
01:22:05,570 --> 01:22:08,570
When welcoming an officer, the office soldiers will stand at attention.
1028
01:22:08,570 --> 01:22:09,570
Two, three...Attention.
1029
01:22:09,570 --> 01:22:12,570
What are you? A Drill Instructor?
1030
01:22:12,570 --> 01:22:15,570
Give me a hundred sit ups.
Yeah, right!
1031
01:22:15,570 --> 01:22:18,570
Okay, like I said before, the punishment carries on to all of you and
1032
01:22:18,570 --> 01:22:21,570
now you need to give me a hundred sit ups.
1033
01:22:22,570 --> 01:22:25,570
Quickly, or it's going to be 200.
1034
01:22:30,570 --> 01:22:33,570
One, two, two...
1035
01:22:33,570 --> 01:22:34,570
Have you lost your mind?
1036
01:22:34,570 --> 01:22:41,570
I'm your officer now. Get it already.
1037
01:22:41,570 --> 01:22:42,570
I'm an officer now.
1038
01:22:43,570 --> 01:22:47,570
"I will appreciate if you consider my difficulties of being in a desert"
1039
01:22:47,570 --> 01:22:49,570
"that triggers my allergic reactions."
1040
01:22:49,570 --> 01:22:54,570
"I'm under close observation by orthopedists and surgeons"
1041
01:22:54,570 --> 01:22:58,570
"And so, I would be able to contribute more if I am stationed in the City rather than Shizafon Base."
1042
01:22:58,570 --> 01:23:00,570
It's important for me."
1043
01:23:48,570 --> 01:23:50,570
You're so mean.
1044
01:23:52,570 --> 01:23:54,570
Zohar, look at me.
1045
01:23:54,570 --> 01:23:56,570
Commander.
1046
01:23:56,570 --> 01:23:59,570
You can't make me look at you.
1047
01:23:59,570 --> 01:24:00,570
Especially not while I'm eating.
1048
01:24:01,570 --> 01:24:04,570
Don't you have even a little respect for our past friendship?
1049
01:24:04,570 --> 01:24:08,570
Friendship? You just cared about getting out of here.
1050
01:24:08,570 --> 01:24:10,570
A true friendship is to stick together.
1051
01:24:10,570 --> 01:24:14,570
A true friendship is that you care about somone, with no regards to their location.
1052
01:24:14,570 --> 01:24:17,570
And you only care about yourself.
1053
01:24:17,570 --> 01:24:20,570
Stop playing, we're having a conversation.
1054
01:24:20,570 --> 01:24:23,570
I can't stop playing, my dear,
1055
01:24:24,010 --> 01:24:29,790
because I'm about to set another record.
1056
01:24:30,570 --> 01:24:33,570
I'm going to delete them. All these games.
1057
01:24:33,570 --> 01:24:37,570
Delete? You don't even know where "Enter" is.
1058
01:24:37,570 --> 01:24:39,570
You barely even know how to turn it on.
1059
01:24:39,570 --> 01:24:43,570
Here it is. Pretty simple.
1060
01:24:47,570 --> 01:24:50,570
Don't Touch it.
Move, Zohar, you're in the way.
1061
01:24:50,570 --> 01:24:53,570
I'm just reminding you that mine and your highest scores in "Average Mine Sweeper" are on this computer.
1062
01:24:53,570 --> 01:24:55,570
Been set to "Minesweeper" on this computer.
1063
01:24:55,570 --> 01:24:57,570
I don't care about the high scores anymore.
1064
01:24:57,570 --> 01:25:02,570
These high scores are the best achievements you will ever have.
1065
01:25:16,570 --> 01:25:18,570
Don't move.
1066
01:25:19,570 --> 01:25:21,570
Cut the bullshit.
1067
01:25:23,570 --> 01:25:25,570
The next one will be right between your eyes.
1068
01:25:25,570 --> 01:25:27,570
Zohar, Stop! You're insane.
1069
01:25:27,570 --> 01:25:31,570
Get off the computer.
No.
1070
01:26:09,570 --> 01:26:12,570
Dafi, I'm warning you.
1071
01:26:36,570 --> 01:26:41,570
Dafi! Don't you touch my computer!
1072
01:26:41,570 --> 01:26:43,570
Dafi!
1073
01:26:43,570 --> 01:26:46,570
Don't you touch my computer!
1074
01:26:55,570 --> 01:26:58,570
Did something happen in your office?
1075
01:26:58,570 --> 01:27:00,570
It's really private.
1076
01:27:00,570 --> 01:27:01,570
I'm talking about the server rack.
1077
01:27:01,570 --> 01:27:05,570
The what? The master server system. Did anyone touch it?
1078
01:27:05,570 --> 01:27:08,570
Because I'm missing some information.
1079
01:27:10,570 --> 01:27:13,570
It's Zachi from computing. Can you please open up?
1080
01:27:16,570 --> 01:27:23,570
I need your statement about the incident. What exactly happened there?
1081
01:27:23,570 --> 01:27:26,570
We had a...
1082
01:27:27,570 --> 01:27:29,570
an argument.
1083
01:27:30,570 --> 01:27:34,570
I meant to delete all the games from the computers but accidentally
1084
01:27:34,570 --> 01:27:37,570
I clicked on the...
She's lying.
1085
01:27:37,570 --> 01:27:40,570
I deleted a bunch of things to piss her off.
1086
01:27:40,570 --> 01:27:44,570
Wait, so it wasn't you?
No, no, it was actually me.
1087
01:27:44,570 --> 01:27:47,570
She tried to stop me but she was too late.
1088
01:27:47,570 --> 01:27:50,570
Aren't you the one that shredded the entire personnel records once?
1089
01:27:50,570 --> 01:27:53,570
Yes, but there's no connection between the incidents.
1090
01:27:53,570 --> 01:27:59,570
Really. Back then I was following my ideology and now...
1091
01:27:59,570 --> 01:28:01,570
It was a mistake.
1092
01:28:01,570 --> 01:28:03,570
Do you know that what you did is unrecoverable?
1093
01:28:03,570 --> 01:28:05,570
All our work went down the drain. Three months worth of work
1094
01:28:05,570 --> 01:28:08,570
that doesn't have any written backup because, thanks to you, there is no paper trail!
1095
01:28:08,570 --> 01:28:10,570
Zachi, calm down.
1096
01:28:10,570 --> 01:28:11,570
I will not calm down.
1097
01:28:17,570 --> 01:28:24,570
You shouldn't have done that. Now they're gonna' go after you.
1098
01:28:24,570 --> 01:28:27,570
I doubt it.
1099
01:28:27,570 --> 01:28:30,570
It's not ok. I'll tell them I'm to blame.
1100
01:28:30,570 --> 01:28:34,570
Don't worry about it. You're an officer now.
1101
01:28:35,570 --> 01:28:38,570
You need to hold yourself to higher standards.
1102
01:28:46,570 --> 01:28:51,570
So, how was officer training?
1103
01:28:51,570 --> 01:28:54,570
A nightmare. How was prison?
1104
01:28:54,570 --> 01:28:57,570
Not bad. It was actually alright.
1105
01:28:58,570 --> 01:29:00,570
Anything is better than the kibbutz.
1106
01:29:01,570 --> 01:29:02,570
Come in, please.
1107
01:29:03,570 --> 01:29:07,570
Not every orchestra is the right fit for a trumpeteer.
1108
01:29:07,570 --> 01:29:10,570
There is a trumpeteer that's good for the philharmonic orchestra, another one is good for the local orchestra.
1109
01:29:10,570 --> 01:29:14,570
The challenge is to find the right fit.
1110
01:29:15,570 --> 01:29:21,570
Along this corner. You see? All across the corner.
1111
01:29:25,570 --> 01:29:27,570
Well, what did you get?
1112
01:29:27,570 --> 01:29:31,570
He said I'm not suitable for an operational position so he's demoting me to a position with less responsibility.
1113
01:29:31,570 --> 01:29:33,570
Really? Where?
1114
01:29:33,570 --> 01:29:36,570
In the City.
1115
01:29:37,570 --> 01:29:41,570
I'm moving to the City.
1116
01:29:46,570 --> 01:29:52,570
It soon became clear that that the only thing Dafi didn't delete from the computers
1117
01:29:52,570 --> 01:29:55,570
...were the games we were playing.
1118
01:29:55,570 --> 01:29:59,570
I've decided to stop looking for guys. I quit playing "Mine Sweeper..."
1119
01:29:59,570 --> 01:30:03,570
...and now I've devoted my life to..."Solitaire".
1120
01:30:08,570 --> 01:30:11,570
She's been like that all day.
1121
01:31:27,570 --> 01:31:31,570
They left me to rest in the infirmary and time flew by quickly.
1122
01:31:31,570 --> 01:31:33,570
Discharged.
1123
01:31:33,570 --> 01:31:37,570
No more mail Sergeants. Everything by email.
1124
01:31:42,570 --> 01:31:45,570
"I sent you a letter over a week ago."
1125
01:31:45,570 --> 01:31:51,570
"I asked to move to another office because this one smells like whitewash, the window is facing East and I'm allergic to the sun."
1126
01:31:51,570 --> 01:31:53,570
"So, is my request being considered?
1127
01:31:53,570 --> 01:31:55,570
That's good. Add, "Thanks for considering it".
1128
01:31:55,570 --> 01:31:58,570
Shit!94297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.