All language subtitles for Wagner_1983 Part 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:13,040 We are to take an historic trip on the lake of Lucerne. 2 00:00:13,880 --> 00:00:18,716 We wi�� see the p�ace where Switzer�and was founded 600 years ago, 3 00:00:19,040 --> 00:00:22,511 of that you can be sure, under the Seelisberg. 4 00:00:23,960 --> 00:00:28,512 It is to be set up as historic, by subscription. 5 00:00:29,600 --> 00:00:31,353 � sha�� take specia� care to point it out to you. 6 00:00:59,840 --> 00:01:01,718 Do you see the Rigi yet? 7 00:01:03,160 --> 00:01:05,356 A mountain, you may see it, yes? 8 00:01:05,520 --> 00:01:10,436 But for the moment, look back at the historic community of Lucerne. 9 00:01:12,600 --> 00:01:15,479 Do you see it? Lucerne? 10 00:01:16,040 --> 00:01:17,952 Do you all have tickets? 11 00:01:37,080 --> 00:01:39,117 Do you all know the legends of Switzerland? 12 00:01:39,240 --> 00:01:42,756 Wou�d you �ike me to te�� you the legend of Arnold von Winkelried, 13 00:01:42,960 --> 00:01:45,316 a very famous Swiss soldier 14 00:01:46,760 --> 00:01:49,958 who truly did something very brave? 15 00:01:50,080 --> 00:01:53,232 He truly did. Do you know the story? 16 00:01:54,120 --> 00:01:57,955 In 1286, a long time ago, 17 00:01:58,120 --> 00:02:02,000 he threw himse�f on the long lances of the Austrians. 18 00:02:04,040 --> 00:02:06,600 Do we have any Austrians on the boat? 19 00:02:08,160 --> 00:02:09,833 I'm sorry, he died. 20 00:02:10,320 --> 00:02:11,640 But we won. 21 00:02:13,800 --> 00:02:17,157 And there is Tribschen, 22 00:02:17,960 --> 00:02:21,715 where the famous German composer 23 00:02:21,840 --> 00:02:26,119 Herr Richard Wagner is living with his friend 24 00:02:26,240 --> 00:02:30,757 the Baronin von Bulow and her children. 25 00:02:56,360 --> 00:02:59,319 Madame Hans is a daughter 26 00:02:59,480 --> 00:03:04,191 of the famous Hungarian composer and virtuoso Franz Liszt. 27 00:03:04,800 --> 00:03:08,237 Hans von Bu�ow is Kapellmeister to the court of Bavaria. 28 00:03:08,720 --> 00:03:11,189 Ludwig Il of Bavaria 29 00:03:11,360 --> 00:03:14,159 is patron to Herr Wagner, 30 00:03:14,320 --> 00:03:18,394 for whom Herr Wagner wrote all his operas, 31 00:03:19,880 --> 00:03:23,510 which include Tristan and Isolde, 32 00:03:23,640 --> 00:03:27,350 which some wou�d consider to be quite shocking. 33 00:03:30,360 --> 00:03:31,350 Was. 34 00:03:34,920 --> 00:03:36,513 I beg your pardon? 35 00:03:37,480 --> 00:03:39,915 Was the Kapellmeister. 36 00:03:41,040 --> 00:03:43,350 Our King sent him packing. 37 00:03:45,320 --> 00:03:47,357 I presume you talk of Bulow? 38 00:03:47,800 --> 00:03:50,156 I hear he resigned for ill health. 39 00:03:50,800 --> 00:03:51,711 That's right, 40 00:03:52,320 --> 00:03:53,390 packing. 41 00:03:56,080 --> 00:03:58,879 Herr Wagner is quite simp�y the greatest living artist that Germany, 42 00:03:59,000 --> 00:04:01,151 indeed the world, possesses. 43 00:04:01,280 --> 00:04:03,112 That's right, he is, 44 00:04:03,240 --> 00:04:06,438 and he's very �oud, so loud he cannot be heard. 45 00:04:07,000 --> 00:04:10,391 His music, it b�ows your head off so no one can hear it. 46 00:04:10,520 --> 00:04:14,833 And he wears c�othes that women wear, for which, and other things, 47 00:04:15,000 --> 00:04:18,357 Ludwig sent Herr "Loud and Si�ky" Wagner packing, too. 48 00:04:18,480 --> 00:04:23,157 With a�� his friends, packing, a�� of them. Let the Swiss have them. 49 00:05:32,360 --> 00:05:35,512 Your Majesty, Frau von Bulow. 50 00:05:38,400 --> 00:05:41,837 I cannot believe that we have not met. 51 00:05:46,960 --> 00:05:51,876 Gracious, Majesty, in our hearts we have. 52 00:05:55,400 --> 00:05:57,517 Your husband can stay with me. 53 00:05:58,440 --> 00:06:02,354 � need him with me so that � sha�� never lose sight of our work. 54 00:06:02,960 --> 00:06:06,510 Frau von Bu�ow is very he�pfu� to me, is unselfish. 55 00:06:06,920 --> 00:06:09,958 She has left her husband for a few days, 56 00:06:10,280 --> 00:06:13,239 has brought her chi�dren here to live with me in exile. 57 00:06:13,400 --> 00:06:16,916 Is my muse, my secretary, 58 00:06:17,040 --> 00:06:19,111 in which role she excels. 59 00:06:19,560 --> 00:06:22,632 She does, she does. Of that I'm sure. 60 00:06:23,120 --> 00:06:24,952 Now, Meistersinger. 61 00:06:26,080 --> 00:06:30,279 How near, how near? Wonderful. 62 00:06:30,840 --> 00:06:33,071 I've all the time in the world. 63 00:06:33,440 --> 00:06:36,160 I have come to live with you, work with you. 64 00:06:36,320 --> 00:06:39,916 R egard me as your copyist. Set me to, Master, set me to. 65 00:06:40,560 --> 00:06:43,519 It is very near. Would you like to hear? 66 00:07:03,480 --> 00:07:07,315 Newspapers. Newspapers. 67 00:07:08,040 --> 00:07:09,030 This. 68 00:07:09,640 --> 00:07:11,313 Sit down, my dear fellow, sit down. 69 00:07:11,560 --> 00:07:15,076 An official denial has been given to that lie. 70 00:07:15,240 --> 00:07:17,709 U nfortunately, it is the truth. 71 00:07:17,920 --> 00:07:21,994 � have an officia� report here confirming that the King left Schlossberg 72 00:07:22,160 --> 00:07:25,756 with Prince Pau� early on the morning of the 22nd. 73 00:07:25,920 --> 00:07:30,358 Yes, and was seen boarding a train. Incognito. 74 00:07:30,800 --> 00:07:32,519 Incognito! 75 00:07:33,880 --> 00:07:34,836 A beard. 76 00:07:35,000 --> 00:07:37,754 He was in Lucerne by the morning 77 00:07:37,880 --> 00:07:40,839 with Herr Wagner. 78 00:07:42,040 --> 00:07:43,235 Will he come back, do you think? 79 00:07:44,800 --> 00:07:46,632 Parliament cannot open without him. 80 00:07:46,920 --> 00:07:49,435 The question of the mobi�isation of our army against the Prussian threat 81 00:07:49,560 --> 00:07:51,153 cannot be debated. 82 00:07:51,800 --> 00:07:53,553 How can His Majesty be so headstrong? 83 00:07:54,960 --> 00:07:58,317 He is expected to p�ace himse�f at the head of his troops. 84 00:07:58,440 --> 00:07:59,840 U nder an umbrella? 85 00:07:59,920 --> 00:08:01,752 U nder what? Was it raining? 86 00:08:01,920 --> 00:08:03,115 Will he come back? 87 00:08:03,320 --> 00:08:04,720 We will know if he does. 88 00:08:05,720 --> 00:08:06,790 What? 89 00:08:07,920 --> 00:08:08,956 Come back. 90 00:08:09,240 --> 00:08:10,754 I shall be the first to know. 91 00:08:10,920 --> 00:08:13,037 I have men on every road, every station. 92 00:08:13,200 --> 00:08:15,112 Do they know what he looks like? 93 00:08:15,280 --> 00:08:16,316 Oh, yes. 94 00:08:18,200 --> 00:08:19,793 We'll know. 95 00:08:21,040 --> 00:08:22,394 Excellent. 96 00:10:07,440 --> 00:10:08,396 Dear one, 97 00:10:11,560 --> 00:10:14,280 if it is your wish and will, 98 00:10:16,080 --> 00:10:17,480 I gladly renounce my throne, 99 00:10:20,040 --> 00:10:21,156 its empty splendour. 100 00:10:24,640 --> 00:10:26,836 I shall come to you, be with you, 101 00:10:28,800 --> 00:10:30,439 forever. 102 00:10:32,200 --> 00:10:34,032 No, you must bear all. 103 00:10:34,640 --> 00:10:35,596 All. 104 00:10:36,560 --> 00:10:38,472 For the good of your people. 105 00:10:41,800 --> 00:10:42,870 Well, 106 00:10:45,160 --> 00:10:47,117 so much for Meistersinger. 107 00:10:48,520 --> 00:10:51,319 But how goes the great enterprise? 108 00:10:53,120 --> 00:10:54,110 How goes my Ring, 109 00:10:55,720 --> 00:10:57,552 our greatest adventure? 110 00:10:58,280 --> 00:11:00,033 Well, well. 111 00:11:00,800 --> 00:11:01,790 When? 112 00:11:04,480 --> 00:11:05,516 When? 113 00:11:06,200 --> 00:11:07,839 Would Your Majesty hear some? 114 00:11:08,320 --> 00:11:09,436 Please. 115 00:11:17,680 --> 00:11:19,717 How long does His Majesty 116 00:11:19,920 --> 00:11:21,479 intend to stay? 117 00:11:21,920 --> 00:11:23,036 Forever. 118 00:11:23,440 --> 00:11:25,238 No, no. We must get him back. 119 00:11:25,520 --> 00:11:27,079 Prince Paul explains that 120 00:11:27,440 --> 00:11:29,397 the King has fled Munich. 121 00:11:29,680 --> 00:11:31,114 They are waiting for his command to 122 00:11:31,480 --> 00:11:32,516 mobilise the army. 123 00:11:33,040 --> 00:11:34,713 Prussia wi�� attack before we can get our army 124 00:11:34,880 --> 00:11:35,791 in the field. 125 00:11:35,960 --> 00:11:37,792 He talks of living here. 126 00:11:37,960 --> 00:11:39,280 Exalted one! 127 00:11:45,920 --> 00:11:49,311 If His Majesty did come to live with us, 128 00:11:51,360 --> 00:11:53,113 how would he live? 129 00:11:53,240 --> 00:11:54,276 Live? 130 00:11:55,280 --> 00:11:56,350 Money? 131 00:11:57,040 --> 00:11:58,110 Money. 132 00:11:59,960 --> 00:12:03,271 Some lands, but not a great deal. 133 00:12:04,560 --> 00:12:05,676 Enough? 134 00:12:08,120 --> 00:12:09,395 For the needs of His Majesty, yes. 135 00:12:09,520 --> 00:12:14,117 But for his p�ans in regard to Herr Wagner, certainly not enough. 136 00:12:17,320 --> 00:12:19,198 Then he cannot abdicate. 137 00:12:19,360 --> 00:12:22,159 No, for the sake of Bavaria, he must not. 138 00:12:23,240 --> 00:12:24,356 Quite. 139 00:13:01,480 --> 00:13:03,312 If he abdicates, who will reign? 140 00:13:03,760 --> 00:13:05,114 Who? 141 00:13:05,280 --> 00:13:06,270 His brother, Prince Otto, 142 00:13:06,600 --> 00:13:07,511 I imagine. 143 00:13:08,000 --> 00:13:08,956 Otto? 144 00:13:09,360 --> 00:13:11,875 Didn't he throw himself on some altar, 145 00:13:12,160 --> 00:13:15,232 raving, stark, bo��ock-dang�ing naked, and raving? 146 00:13:23,920 --> 00:13:25,957 Bavarians are true Germans. 147 00:13:27,320 --> 00:13:30,438 The peop�e of Bavaria unite the versatility of Franconia 148 00:13:30,600 --> 00:13:34,594 with the imagination of Swabia and the native strength of Bavaria. 149 00:13:35,560 --> 00:13:39,395 I see in Bavaria, under your enlightened rule, 150 00:13:40,920 --> 00:13:45,153 a release of the ideal of the German spirit. 151 00:13:47,600 --> 00:13:49,193 I love no woman, 152 00:13:51,200 --> 00:13:52,634 no parents, 153 00:13:53,840 --> 00:13:56,480 no brother, no people, 154 00:13:58,440 --> 00:14:02,036 no one fervent�y, and from the depths of my heart, 155 00:14:04,840 --> 00:14:06,638 as I love you. 156 00:14:09,560 --> 00:14:11,916 I will never return to Munich. 157 00:14:12,360 --> 00:14:16,513 How can � govern if we are forced to remain apart? 158 00:14:18,360 --> 00:14:19,271 You, 159 00:14:22,000 --> 00:14:23,195 our work, 160 00:14:25,600 --> 00:14:27,239 give me everything. 161 00:14:29,840 --> 00:14:31,433 Majesty, if you... 162 00:14:31,960 --> 00:14:34,998 Friend, the friend, 163 00:14:35,720 --> 00:14:38,713 if you wi�� not �isten to the argument that you are the leader of your people, 164 00:14:39,480 --> 00:14:42,837 their on�y hope in the face of the chaos of democracy, 165 00:14:43,280 --> 00:14:44,191 as well as the 166 00:14:44,520 --> 00:14:46,716 ignorant might of Prussia 167 00:14:46,880 --> 00:14:50,715 and the thick-sku��ed persuasion of Bismarck, 168 00:14:50,880 --> 00:14:51,791 if you will not, 169 00:14:52,720 --> 00:14:54,871 then �et me try to persuade you with the argument that 170 00:14:55,640 --> 00:14:56,676 without you, 171 00:14:57,320 --> 00:14:59,960 there would have been no Tristan, 172 00:15:00,120 --> 00:15:03,079 there will be no Meistersinger, no Siegfried, 173 00:15:03,240 --> 00:15:04,833 no Ring of the Nibelungen, 174 00:15:05,560 --> 00:15:06,789 Parsifal. 175 00:15:07,800 --> 00:15:11,953 A�� the work that � do, have done, with you, will do. 176 00:15:14,000 --> 00:15:15,912 Is all this to be wasted? 177 00:15:17,000 --> 00:15:19,720 Lead your people, be a King. 178 00:15:20,160 --> 00:15:24,791 Dismiss the twittering Nibe�ungs, Pfistermeister, Pfordten, Phee, Phi... 179 00:15:26,680 --> 00:15:30,117 Only a King can realise our plans 180 00:15:30,360 --> 00:15:33,592 on the magnificent scale we envisage. 181 00:15:34,240 --> 00:15:36,038 A German King. 182 00:15:38,200 --> 00:15:39,156 Yes. 183 00:15:42,840 --> 00:15:43,751 I? 184 00:15:47,160 --> 00:15:48,116 I... 185 00:15:49,720 --> 00:15:53,191 Yes, only I. 186 00:16:44,760 --> 00:16:49,437 Paul, fetch me my helmet and my sword. 187 00:17:10,160 --> 00:17:11,480 I thank God. 188 00:17:13,200 --> 00:17:14,759 How dare you? 189 00:17:15,800 --> 00:17:17,951 Herr von Bulow, is it not the truth? 190 00:17:18,080 --> 00:17:20,595 - �t certain�y is not. - So sure? 191 00:17:21,240 --> 00:17:23,914 What was said about my wife is more to the point. 192 00:17:24,040 --> 00:17:26,600 �t's a scanda�ous attack on my very name and honour. 193 00:17:26,760 --> 00:17:28,114 Yes, yes, your wife. 194 00:17:28,320 --> 00:17:29,276 It says 195 00:17:29,480 --> 00:17:31,472 that Wagner is in Lucerne. 196 00:17:31,680 --> 00:17:32,796 Does it? 197 00:17:33,280 --> 00:17:36,830 That your wife, the carrier pigeon, Baronin von Bulow, 198 00:17:37,240 --> 00:17:39,391 daughter to Liszt, is with Wagner, 199 00:17:39,520 --> 00:17:43,639 where they were recent�y visited by a certain exalted person. 200 00:17:44,160 --> 00:17:45,560 Here it says, 201 00:17:45,920 --> 00:17:48,913 "...the musician Wagner, her friend or what?" 202 00:17:49,080 --> 00:17:52,790 - "Or what?" - An apology, sir. An apology. 203 00:17:53,600 --> 00:17:55,990 Do you wish me to say what everyone knows? 204 00:17:56,160 --> 00:18:00,200 When she got away with 40,000 gu�den for her 'friend'? 205 00:18:01,480 --> 00:18:04,439 My seconds will call on you, sir. 206 00:18:05,040 --> 00:18:06,554 Herr von Bulow! 207 00:18:07,720 --> 00:18:09,074 You are a Prussian, are you not? 208 00:18:09,680 --> 00:18:13,674 Then � wou�d advise you to �eave the country rather than fight duels. 209 00:18:13,880 --> 00:18:16,679 What do you suggest, glissandos at 20 paces? 210 00:18:17,400 --> 00:18:20,040 No. No, Herr Wandwaver. 211 00:18:20,440 --> 00:18:24,878 There wi�� soon be enough fighting going on bloodily between Bavarians and Prussians 212 00:18:25,040 --> 00:18:29,273 on the field of glory, sir, the field of glory. 213 00:18:30,120 --> 00:18:34,000 �f you wi�� not be�ieve me with regard to the honour of my wife, 214 00:18:35,040 --> 00:18:37,760 perhaps you will believe your King. 215 00:21:24,920 --> 00:21:26,957 We'll be ready to go again soon, sir. 216 00:21:34,960 --> 00:21:37,191 Ready to go in again, sir. 217 00:21:40,240 --> 00:21:42,197 Well done, sir. Well done. 218 00:21:42,440 --> 00:21:43,840 We tried to do you proud, sir. 219 00:21:44,440 --> 00:21:46,079 God bless you, sir. 220 00:21:46,240 --> 00:21:47,720 Well done, sir. 221 00:21:48,360 --> 00:21:50,670 - �'m ready. �'m ready, sir. - All are loyal to you, sir. 222 00:21:51,960 --> 00:21:53,792 God bless Your Majesty. 223 00:23:17,520 --> 00:23:18,556 Hans. 224 00:23:31,840 --> 00:23:34,674 Ah, yes. I am very impressed with Bismarck. 225 00:23:35,360 --> 00:23:36,714 Poor King. 226 00:23:36,800 --> 00:23:39,599 Do you think, because of the war, he will abdicate, do you think? 227 00:23:39,800 --> 00:23:41,712 This is shocking. 228 00:23:42,200 --> 00:23:45,238 �s Bismarck the man to lead Germany to greatness? 229 00:23:45,600 --> 00:23:47,319 This is shocking. 230 00:23:47,680 --> 00:23:50,673 � ca��ed on the editor and demanded an apology. 231 00:23:51,120 --> 00:23:52,554 Thank you. 232 00:23:54,640 --> 00:23:56,438 Something must be done. 233 00:23:56,840 --> 00:24:01,710 Yes, the King, my friend, must be asked to write you a letter, Bulow, 234 00:24:02,080 --> 00:24:06,757 in which he states that you are vita��y important to the artistic life of Munich, 235 00:24:07,120 --> 00:24:08,998 and that he is shocked by the scurrilous treatment 236 00:24:09,160 --> 00:24:12,676 accorded to you and your b�ame�ess wife in the newspapers. 237 00:24:12,960 --> 00:24:14,110 How will that do? 238 00:24:14,360 --> 00:24:16,955 Which �etter being received, you may publish it for all to see. 239 00:24:17,160 --> 00:24:21,473 The King's �etter giving the �ie to all this filth and innuendo. 240 00:24:22,080 --> 00:24:23,878 Some of Meistersinger. 241 00:24:25,760 --> 00:24:27,911 Will the King do such a thing? 242 00:24:28,040 --> 00:24:29,474 If I ask him to, yes. 243 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 Look at this. 244 00:25:01,960 --> 00:25:04,316 But it is not lies. 245 00:25:04,600 --> 00:25:06,751 I need the King and I need Bulow. 246 00:25:06,880 --> 00:25:09,873 Listen to him, he has on�y seen that piece for the last hour or so, 247 00:25:10,040 --> 00:25:12,430 and already he has it on the piano. 248 00:25:13,920 --> 00:25:15,639 It could be a difficult letter to write. 249 00:25:15,800 --> 00:25:16,995 No, no. 250 00:25:17,160 --> 00:25:19,231 Is it the honourable thing to do? 251 00:25:19,440 --> 00:25:20,556 It is necessary. 252 00:25:20,720 --> 00:25:22,598 Bulow works himself to death for me. 253 00:25:22,720 --> 00:25:25,076 He shou�d not have to face such ridicu�e in the newspapers. 254 00:25:25,200 --> 00:25:28,193 �s it not dishonest? The truth is, I am your mistress. 255 00:25:28,320 --> 00:25:32,439 � have given birth to your chi�dren. I am. I am. 256 00:25:32,560 --> 00:25:33,994 Everybody knows this. 257 00:25:34,160 --> 00:25:35,674 The King does not. 258 00:25:38,280 --> 00:25:39,236 No. 259 00:25:42,400 --> 00:25:45,472 Nothing matters but you, that which is in you. 260 00:25:45,640 --> 00:25:48,200 You are the cause we serve, all of us. 261 00:25:49,400 --> 00:25:51,631 Thank you. You're right. 262 00:25:52,960 --> 00:25:56,351 There are those of us, artists and strong men in other ways, 263 00:25:56,520 --> 00:25:58,239 who must, for our own ease, 264 00:25:58,400 --> 00:26:01,677 so that we may do that which we have to do with conviction and strength, 265 00:26:01,800 --> 00:26:05,874 must be unwavering�y supported, never questioned, 266 00:26:06,040 --> 00:26:08,999 set above a�� other persons, given everything. 267 00:26:09,520 --> 00:26:13,070 All is clear if one understands that. 268 00:26:13,800 --> 00:26:17,111 There is nothing dishonest or dishonourable about it. 269 00:26:20,000 --> 00:26:21,753 What shall you write? 270 00:26:22,840 --> 00:26:23,990 I will... 271 00:26:27,800 --> 00:26:29,439 I'll think about it. 272 00:26:37,360 --> 00:26:38,635 Bismarck, what? 273 00:26:40,320 --> 00:26:43,996 Poor Ludwig, soundly trounced by the Prussians. 274 00:26:45,480 --> 00:26:48,314 I always said it would come through Prussia. 275 00:26:49,080 --> 00:26:51,879 �f the Prussian King had accepted the crown of emperor 276 00:26:52,040 --> 00:26:54,919 and leadership of Germany as a whole, 277 00:26:55,160 --> 00:26:58,597 we wou�d not have needed to fight him in Dresden. 278 00:26:59,720 --> 00:27:01,712 What, Bulow? 279 00:27:02,160 --> 00:27:03,196 Bulow. 280 00:27:05,000 --> 00:27:08,152 You're not �ooking we��. You look exhausted. 281 00:27:08,800 --> 00:27:11,759 �s Meistersinger going to be too much for you? 282 00:27:12,440 --> 00:27:14,830 Is there somebody who can help you? 283 00:27:15,880 --> 00:27:17,473 I'll get somebody. 284 00:27:27,080 --> 00:27:28,150 I've written it. 285 00:27:29,920 --> 00:27:31,912 What have you said? 286 00:27:32,760 --> 00:27:36,674 You may wish to read it and you may wish to add to it. 287 00:27:37,760 --> 00:27:41,071 No, no. Read it to us. 288 00:27:47,480 --> 00:27:49,915 "Royal Lord, I have children, 289 00:27:50,040 --> 00:27:55,320 "and it is my duty to hand down to them their father's honourable name unstained." 290 00:27:55,440 --> 00:27:56,430 Yes. 291 00:28:11,080 --> 00:28:12,639 "For the sake of them, these children, 292 00:28:12,800 --> 00:28:16,111 "that they may never cast aspersions on my love, 293 00:28:16,280 --> 00:28:19,000 "which love you share for our friend..." 294 00:28:21,040 --> 00:28:22,474 Let me read it. 295 00:28:36,760 --> 00:28:38,160 Bulow, free me. 296 00:28:40,120 --> 00:28:41,520 You are free. 297 00:28:44,960 --> 00:28:46,110 Divorce? 298 00:28:50,800 --> 00:28:52,280 As soon as the King knows, 299 00:28:52,440 --> 00:28:57,560 he must know one day, promise me my freedom. 300 00:28:57,880 --> 00:28:58,836 Oh, no. 301 00:29:01,200 --> 00:29:03,715 Our religion? And your father. 302 00:29:04,920 --> 00:29:06,320 Hans. 303 00:29:07,120 --> 00:29:08,634 For Wagner. 304 00:29:10,920 --> 00:29:12,639 You love him as I do. 305 00:29:15,400 --> 00:29:16,754 He wants a son. 306 00:29:16,880 --> 00:29:18,792 You must help him 307 00:29:18,920 --> 00:29:22,755 to have a son he can own as his. 308 00:29:30,160 --> 00:29:33,995 For my father, �'�� go to R ome, �'�� ta�k to him, I'll renounce my religion. 309 00:29:34,120 --> 00:29:35,076 You must not, 310 00:29:35,720 --> 00:29:37,074 I beg of you. 311 00:29:37,760 --> 00:29:38,876 Consider it deeply. 312 00:29:40,800 --> 00:29:41,916 Please. 313 00:29:45,320 --> 00:29:49,280 The friendship of Wagner and Liszt is a great one, 314 00:29:49,440 --> 00:29:50,954 which must last. 315 00:30:10,280 --> 00:30:12,431 See here what I have appended. 316 00:30:13,240 --> 00:30:17,314 "She is the faithful wife to Hans von Bulow, 317 00:30:17,480 --> 00:30:19,631 "the father of her children." 318 00:30:27,440 --> 00:30:30,319 "My Royal Lord, my friend. 319 00:30:30,960 --> 00:30:34,590 "For the first and last time, I implore you to act for us. 320 00:30:34,760 --> 00:30:39,596 "I fall on my knees before my King, and in humility and distress, 321 00:30:40,640 --> 00:30:45,317 "beg for the letter to my husband that we may not leave in shame and ignominy 322 00:30:45,600 --> 00:30:47,637 "the country in which we have desired, 323 00:30:47,800 --> 00:30:52,636 "perhaps, dare I say, have done nothing but good." 324 00:30:55,880 --> 00:30:57,234 Summoned? 325 00:30:58,680 --> 00:31:01,036 - Why? - I fear I shall be dismissed. 326 00:31:01,320 --> 00:31:04,870 - We are to be b�amed? - We advised the war against Prussia. 327 00:31:05,480 --> 00:31:07,756 - Did you? - Did you not? 328 00:31:08,680 --> 00:31:11,593 Look at Lutz, our war minister. 329 00:31:12,840 --> 00:31:16,834 Leapt from his horse, banged his head against a door. 330 00:31:20,400 --> 00:31:22,357 "My dear exalted friend, 331 00:31:24,360 --> 00:31:27,751 "if you make this public statement, then all is well. 332 00:31:28,800 --> 00:31:32,589 "You who came into our lives like a divine apparition, 333 00:31:32,920 --> 00:31:37,199 "oh, do not consent that we, the innocent, shall be hunted out. 334 00:31:37,560 --> 00:31:42,032 "Your royal word alone can restore our honour, which has been attacked." 335 00:31:42,440 --> 00:31:43,430 Good. Very good. 336 00:31:43,880 --> 00:31:46,031 Very, very good. That should do it. 337 00:31:48,760 --> 00:31:52,470 Have you read that disgraceful letter 338 00:31:52,600 --> 00:31:55,035 the Wagners have published? 339 00:31:56,800 --> 00:31:57,950 From the King? 340 00:31:58,080 --> 00:32:01,596 The King is rea��y an innocent. I'm just beginning to realise it. 341 00:32:01,800 --> 00:32:06,192 He enquired of me, "What is done when rape is done?" 342 00:32:06,400 --> 00:32:08,039 the other day. 343 00:32:08,200 --> 00:32:09,395 Innocent. 344 00:32:15,960 --> 00:32:17,394 My dear Bulow. 345 00:32:23,440 --> 00:32:25,397 The sound of cowbells. 346 00:32:26,680 --> 00:32:27,955 Cowbells. 347 00:32:30,040 --> 00:32:31,793 My dear Bulow. 348 00:32:32,720 --> 00:32:35,076 Cowbells. Cowbells? 349 00:34:30,120 --> 00:34:32,555 Your Majesty, if you allow... 350 00:34:32,720 --> 00:34:36,157 What do you say now that I have stilled the malicious lies 351 00:34:36,320 --> 00:34:38,710 about Wagner and the Baronin von Bulow? 352 00:34:39,000 --> 00:34:41,435 What do you say after this triumph? 353 00:34:41,800 --> 00:34:43,951 What do you say to the return of Wagner 354 00:34:44,200 --> 00:34:45,156 to Munich? 355 00:34:45,880 --> 00:34:46,950 Why not? 356 00:34:47,600 --> 00:34:48,636 Why not? 357 00:34:48,840 --> 00:34:50,593 I consider Richard Wagner 358 00:34:51,240 --> 00:34:53,277 the most evil man under the sun. 359 00:34:54,800 --> 00:34:58,476 A man who wou�d ruin your young Majesty in body and soul 360 00:34:59,840 --> 00:35:02,150 and turn your subjects so strongly against you 361 00:35:02,280 --> 00:35:04,431 that you would be unable to rule. 362 00:35:05,480 --> 00:35:10,271 �'m to�d Schopenhauer has a great inf�uence over Herr Wagner. 363 00:35:11,320 --> 00:35:12,549 I'm not surprised. 364 00:35:13,320 --> 00:35:14,754 I'm told Schopenhauer 365 00:35:15,080 --> 00:35:17,151 denies the state any moral function, 366 00:35:17,480 --> 00:35:19,153 any function at all, 367 00:35:19,960 --> 00:35:23,271 except that of the protection of the lives and property 368 00:35:23,400 --> 00:35:24,550 of such as 369 00:35:24,840 --> 00:35:26,672 Herr Wagner. 370 00:35:28,640 --> 00:35:30,916 � wou�d wish to serve Your Majesty until death. 371 00:35:31,200 --> 00:35:34,318 �'�� on�y do so if � am permitted to make the moral judgement 372 00:35:34,440 --> 00:35:35,396 that such as Wagner 373 00:35:36,080 --> 00:35:39,073 are not seen to enjoy Your Majesty's love, 374 00:35:39,320 --> 00:35:42,313 on pain of Your Majesty losing your throne. 375 00:36:48,200 --> 00:36:51,159 How, Frau von Bu�ow, do you imagine I'm going to do 376 00:36:51,320 --> 00:36:53,152 without Herr von Bulow in Munich? 377 00:36:53,320 --> 00:36:55,277 Please do not shout at me. 378 00:36:55,600 --> 00:36:56,750 You have driven him from me. 379 00:36:56,920 --> 00:36:58,593 You are jea�ous of my �ove for him. Is that it? 380 00:36:58,800 --> 00:37:02,680 �f you �oved him, you wou�d have seen that he is very, very tired. 381 00:37:02,840 --> 00:37:05,071 - He needs rest. - From me? 382 00:37:05,840 --> 00:37:07,832 He's worked at your side for all these years. 383 00:37:08,040 --> 00:37:11,158 �f you saw him now, you would think he had one year to live. 384 00:37:11,280 --> 00:37:13,670 He is longing for The Ring. He longs for it. 385 00:37:13,840 --> 00:37:16,230 He must leave Munich if he wishes to. 386 00:37:16,800 --> 00:37:17,836 You must go and persuade him. 387 00:37:17,960 --> 00:37:22,000 Persuade him to stay on as Kapellmeister, to do the work of Wagner in Munich. 388 00:37:22,120 --> 00:37:26,114 � sha�� not see him again until he divorces me. 389 00:37:27,320 --> 00:37:29,789 � don't care about divorce. It is nothing to do with divorce. 390 00:37:29,960 --> 00:37:31,997 It is to do with work, woman, work. 391 00:37:32,160 --> 00:37:34,550 Don't you understand the importance of that? 392 00:37:34,720 --> 00:37:36,473 How can you say that to me? 393 00:37:43,680 --> 00:37:46,798 Eva, Eva, Eva. 394 00:37:48,920 --> 00:37:50,673 What am I to do without him, Frau Bulow? 395 00:37:50,840 --> 00:37:53,309 Have you given thought to using Hans Richter? 396 00:37:54,440 --> 00:37:58,593 Yes. We can send for him. Yes. 397 00:38:00,400 --> 00:38:02,471 Thank you, Herr Wagner. You may now move. 398 00:38:08,280 --> 00:38:11,193 Come on, Loldi. Let's go find Bonnie. 399 00:38:17,040 --> 00:38:21,956 Oh, no. See if it's the fe��ow I knew in Leipzig. 400 00:38:34,240 --> 00:38:35,674 Herr Nietzsche? 401 00:38:38,200 --> 00:38:39,680 Herr Nietzsche? 402 00:38:44,720 --> 00:38:45,949 You knew Herr Wagner in Leipzig? 403 00:38:46,120 --> 00:38:47,520 I did, indeed. 404 00:38:48,440 --> 00:38:49,635 Yes, Baronin. 405 00:38:51,240 --> 00:38:52,310 He is. 406 00:38:53,560 --> 00:38:56,234 Ask Herr Nietzsche to stay to supper. 407 00:39:08,240 --> 00:39:10,880 I cannot bring myself to consume meat. 408 00:39:12,200 --> 00:39:13,919 Then you deny yourself strength. 409 00:39:14,080 --> 00:39:16,436 - How? - You're a carnivore. You need meat. 410 00:39:16,600 --> 00:39:18,512 No, I tell you the truth. 411 00:39:19,040 --> 00:39:22,033 �'ve sworn an oath that I will only eat vegetables. 412 00:39:22,200 --> 00:39:23,111 Rabbit. 413 00:39:23,280 --> 00:39:25,476 No. It's important on moral grounds. 414 00:39:25,640 --> 00:39:27,120 Arrogant rabbit. 415 00:39:27,280 --> 00:39:30,990 Cosi, have you ever met an arrogant rabbit? Here he is. 416 00:39:31,120 --> 00:39:34,431 Have you met a professor of phi�o�ogy who is an arrogant rabbit? 417 00:39:34,560 --> 00:39:37,632 Frau von Bu�ow may not have, but I have, many of them. 418 00:39:37,760 --> 00:39:41,834 You need good nourishment in this c�imate. You need good red meat. 419 00:39:42,120 --> 00:39:46,990 We are here, you and �, to provide a means of escape from the futility of life. 420 00:39:49,040 --> 00:39:50,997 You regard life as futile? 421 00:39:51,800 --> 00:39:53,757 Of course. You know that. 422 00:39:56,720 --> 00:39:58,154 Schopenhauer. 423 00:39:59,640 --> 00:40:01,393 Eat not other people, 424 00:40:01,720 --> 00:40:04,155 nor muti�ate them, for that is the great wrong. 425 00:40:05,880 --> 00:40:08,679 It denies them their individuality. 426 00:40:09,120 --> 00:40:10,520 Therefore eat animals 427 00:40:10,680 --> 00:40:12,080 and produce a temporary respite 428 00:40:12,200 --> 00:40:15,272 from the futi�ity of �ife and the slavery of the will, 429 00:40:15,400 --> 00:40:16,356 for which you will need your strength. 430 00:40:19,080 --> 00:40:20,639 I do, though I cannot do it on milk. 431 00:40:24,880 --> 00:40:26,599 Siegfried could not forge his sword on milk. 432 00:40:30,040 --> 00:40:31,030 No. 433 00:40:33,280 --> 00:40:34,953 And Richter here 434 00:40:35,240 --> 00:40:37,232 could not work as he does 435 00:40:37,400 --> 00:40:38,754 without the food we give him. 436 00:40:41,680 --> 00:40:42,636 I'm feeding him up 437 00:40:43,000 --> 00:40:45,674 to stamp on the heads of the Nibelungs. 438 00:40:46,480 --> 00:40:48,949 Go forth, Hans Richter, into Munich, 439 00:40:49,480 --> 00:40:52,917 and slay the Schweinehunde with Rheingold. 440 00:40:58,960 --> 00:41:00,155 He likes pig meat, as well. 441 00:41:00,800 --> 00:41:01,711 Don't you, Richter? 442 00:41:02,760 --> 00:41:05,355 After Tristan and Isolde in Leipzig, 443 00:41:06,280 --> 00:41:09,637 the overture, remember? I heard it for the first time. 444 00:41:11,000 --> 00:41:13,117 I wanted not food nor drink. 445 00:41:47,680 --> 00:41:49,000 Experience. 446 00:41:50,360 --> 00:41:51,953 Yes, Schopenhauer. 447 00:41:53,680 --> 00:41:56,195 But the physical strength we acquire 448 00:41:56,720 --> 00:41:58,677 when we train our bodies 449 00:41:59,840 --> 00:42:04,232 he�ps to harden ourse�ves against anything else they might fling at us. 450 00:42:05,440 --> 00:42:08,877 What does he say, against unhappiness? 451 00:42:10,640 --> 00:42:11,790 Danger? 452 00:42:13,000 --> 00:42:14,070 Loss? 453 00:42:14,720 --> 00:42:16,074 Injustice? 454 00:42:32,080 --> 00:42:36,040 Let me read to you from my student days at Leipzig. I write my life. 455 00:42:36,200 --> 00:42:37,998 Frau von Bulow is dictated to 456 00:42:38,160 --> 00:42:41,312 whenever Rheingold and Siegfried leave me time. 457 00:42:41,800 --> 00:42:44,156 A few pages of it might amuse you. 458 00:42:44,280 --> 00:42:46,158 Would you care to hear? 459 00:42:46,680 --> 00:42:47,909 Here's a piece. 460 00:42:48,080 --> 00:42:49,480 "I managed to find time in those days 461 00:42:49,640 --> 00:42:52,075 "to finish quite a substantia� amount of composition." 462 00:42:52,240 --> 00:42:53,913 Richter, this will amuse you. 463 00:42:54,080 --> 00:42:55,560 "How I went about it. 464 00:42:55,720 --> 00:42:58,872 "Different co�oured inks to bring out the mystic meaning in the orchestra, 465 00:42:59,040 --> 00:43:03,080 "b�ack ink for the brass, red ink for the strings, green for the wind. 466 00:43:03,240 --> 00:43:06,119 "But I was not able to get red or green ink." 467 00:43:23,480 --> 00:43:26,678 The maiden theme of the overture was contained in four bars, 468 00:43:26,840 --> 00:43:29,309 but after every fourth bar I'd added a fifth 469 00:43:29,480 --> 00:43:31,392 which had nothing to do with the melody at all, 470 00:43:31,520 --> 00:43:35,309 which � expected to be announced by a bang on the kettledrum. 471 00:43:36,000 --> 00:43:36,956 You see? 472 00:44:00,320 --> 00:44:01,390 See? 473 00:44:02,240 --> 00:44:03,879 The fatal kettledrum beat, 474 00:44:04,040 --> 00:44:07,238 bruta��y hammered out, deprived me of my senses. 475 00:44:07,400 --> 00:44:09,039 And then the audience began to count, 476 00:44:09,160 --> 00:44:10,913 "One, two, three, bang! 477 00:44:11,080 --> 00:44:14,676 "One, two, three, bang! One, two, three, bang!" 478 00:45:25,680 --> 00:45:29,594 Bang! One, two, three, bang! 479 00:45:32,320 --> 00:45:33,720 Herr Wagner, Herr Wagner. 480 00:45:39,280 --> 00:45:40,873 You have a son. 481 00:45:44,240 --> 00:45:45,560 Siegfried. 482 00:45:46,680 --> 00:45:48,990 Victory. In peace. 483 00:46:41,080 --> 00:46:42,355 Well, you. 484 00:47:13,960 --> 00:47:15,917 This child held high, 485 00:47:17,280 --> 00:47:18,919 shown the world, 486 00:47:19,920 --> 00:47:21,639 shown to the world. 487 00:47:22,800 --> 00:47:24,393 This child, 488 00:47:24,800 --> 00:47:26,075 Siegfried, 489 00:47:27,360 --> 00:47:29,033 at last born, 490 00:47:30,840 --> 00:47:32,354 for Germany, 491 00:47:32,720 --> 00:47:34,234 a German sword, 492 00:47:35,200 --> 00:47:39,274 a leader of stout, German, Aryan stock, 493 00:47:40,960 --> 00:47:43,395 a sword in his eyes. 494 00:47:44,640 --> 00:47:47,360 He will be the beginning of a new age, 495 00:47:48,520 --> 00:47:51,797 will carry the flame and the sword 496 00:47:53,160 --> 00:47:57,552 and the light, through struggle. 497 00:47:58,640 --> 00:48:00,871 Nothing without struggle. 498 00:48:01,960 --> 00:48:03,758 Attack and defence. 499 00:48:05,200 --> 00:48:09,479 Suffering and struggle, victory and defeat, 500 00:48:10,360 --> 00:48:12,829 domination and servitude, 501 00:48:14,040 --> 00:48:16,839 all sealed with blood, 502 00:48:19,560 --> 00:48:23,349 will lead us on the quest that is Wagner's quest. 503 00:48:24,760 --> 00:48:27,275 To help us all cross the sacred river 504 00:48:28,760 --> 00:48:31,878 will show us that it is our quest as well. 505 00:48:33,800 --> 00:48:35,678 The quest for the Grail 506 00:48:36,640 --> 00:48:38,120 and for truth. 507 00:48:39,560 --> 00:48:40,914 What truth? 508 00:48:43,560 --> 00:48:45,074 What truth? 509 00:48:45,960 --> 00:48:47,314 What truth? 510 00:48:49,560 --> 00:48:52,359 What truth? 511 00:50:07,360 --> 00:50:08,635 Siegfried. 512 00:50:19,520 --> 00:50:21,591 Now our real child is born. 513 00:50:30,880 --> 00:50:32,030 Baby. 514 00:50:33,560 --> 00:50:34,880 Sweet baby. 515 00:50:36,720 --> 00:50:37,710 Lovely child. 516 00:50:40,080 --> 00:50:41,434 Our child. 517 00:50:49,640 --> 00:50:52,599 We were, I was very much afraid, 518 00:50:52,920 --> 00:50:56,231 going to find ourselves at war again. 519 00:50:58,320 --> 00:50:59,959 Bismarck of Prussia 520 00:51:00,240 --> 00:51:02,118 to fight France. 521 00:51:03,640 --> 00:51:05,199 He was set on it. 522 00:51:05,720 --> 00:51:08,758 France equally determined to fight Bismarck. 523 00:51:10,480 --> 00:51:12,836 It was only a question of when. 524 00:51:13,840 --> 00:51:17,914 And because Bavaria had lost her last war against Prussia, 525 00:51:18,560 --> 00:51:19,755 as we did, 526 00:51:19,920 --> 00:51:21,434 we were all going to have 527 00:51:21,600 --> 00:51:23,319 to fight alongside Bismarck, 528 00:51:23,880 --> 00:51:25,234 and like it. 529 00:51:26,480 --> 00:51:27,960 I didn't. 530 00:51:28,160 --> 00:51:30,311 Ludwig didn't like it. 531 00:51:30,560 --> 00:51:33,678 But an excuse was to be found 532 00:51:34,080 --> 00:51:35,309 to bring about 533 00:51:35,480 --> 00:51:36,880 one Germany 534 00:51:37,200 --> 00:51:38,554 at last. 535 00:51:38,680 --> 00:51:41,639 All the states under one Kaiser, 536 00:51:41,800 --> 00:51:44,360 and under Prussia, of course. 537 00:51:44,600 --> 00:51:48,196 Wagner's hopes for a united, strong Germany realised. 538 00:51:49,840 --> 00:51:54,676 The events which had, to some extent, started in Dresden were at last 539 00:51:55,520 --> 00:51:58,797 to come to fruition for Wagner. 540 00:52:00,040 --> 00:52:01,440 Through war. 541 00:52:02,280 --> 00:52:03,634 Wotan rides. 542 00:52:06,000 --> 00:52:09,118 But first, Lohengrin had to be persuaded, 543 00:52:11,760 --> 00:52:15,674 though he had little choice, little choice. 544 00:52:25,320 --> 00:52:26,959 What you must do... 545 00:52:27,080 --> 00:52:30,869 The designs are not what � wish, but that can be put right. 546 00:52:31,040 --> 00:52:33,760 What is important is that we control 547 00:52:33,920 --> 00:52:36,833 the entire production without interference. 548 00:52:37,480 --> 00:52:41,679 Now that Pfordten has been dismissed, we must seize our chance. 549 00:52:42,960 --> 00:52:45,919 And you, young master Richter, 550 00:52:47,360 --> 00:52:50,319 you must be in a position of complete power, 551 00:52:50,440 --> 00:52:52,909 able to grab them by their pizzles 552 00:52:53,760 --> 00:52:56,036 and twist some sense into them. 553 00:52:57,120 --> 00:52:59,555 You obey my instructions to the letter. 554 00:52:59,720 --> 00:53:01,677 Now, the character Loge. 555 00:53:01,800 --> 00:53:05,032 Yes, you must te�� Sch�osser... Is it Schlosser who is to portray him? 556 00:53:05,200 --> 00:53:08,398 You must te�� him that he is to avoid being comic. 557 00:53:08,600 --> 00:53:11,399 �t cou�d so easi�y become comic. This won't do. 558 00:53:11,560 --> 00:53:15,236 His hair must be flames, red flames. 559 00:53:17,880 --> 00:53:20,440 So, at last, it begins. 560 00:53:38,400 --> 00:53:41,632 Wonderful. They look wonderful. 561 00:53:47,200 --> 00:53:48,953 Where is everybody? 562 00:53:50,120 --> 00:53:54,034 Switzer�and. Everybody is in Switzerland, Majesty. 563 00:54:28,440 --> 00:54:29,760 Mama! 564 00:56:18,760 --> 00:56:20,717 Tune those B-flat horns. 565 00:56:22,160 --> 00:56:23,958 F's, F's. Tune the F's. 566 00:56:27,960 --> 00:56:29,599 Can't you read the notes? 567 00:56:29,800 --> 00:56:32,599 There are few enough of them, for God's sake. 568 00:56:46,240 --> 00:56:47,674 Louder, louder. I can't hear. 569 00:56:57,840 --> 00:57:01,800 That's better. Sing it, sing it. Breathe. Four bars. 570 00:57:02,960 --> 00:57:04,599 Not two bars. Four. 571 00:57:07,320 --> 00:57:08,800 Longer phrases. 572 00:57:12,200 --> 00:57:13,793 Stop, stop, stop. 573 00:57:14,680 --> 00:57:18,356 �t's terrib�e. You have to take it in four-bar phrases. 574 00:57:18,880 --> 00:57:19,836 Breathe in. 575 00:57:26,120 --> 00:57:28,476 No tonguing in the middle. No... 576 00:57:32,160 --> 00:57:35,710 Let's try it again, and this time come with my beat, rather than yours. 577 00:57:43,280 --> 00:57:45,112 Softer, horns. Softer. 578 00:57:46,800 --> 00:57:48,917 Just breathe. Just breathe. 579 00:57:50,760 --> 00:57:53,992 That's good, that's good, that's good. Sweet, sweet. 580 00:58:01,000 --> 00:58:04,391 Yes, but in four bars, ce��os. Not two bars. Four bars. 581 00:58:08,600 --> 00:58:09,636 That's it! 582 00:58:11,600 --> 00:58:14,240 Keep up with me. You're getting slower. 583 00:58:18,800 --> 00:58:22,157 No. Stop, stop, stop, stop. Terrible. Terrible. 584 00:58:25,200 --> 00:58:26,270 Well? 585 00:58:29,640 --> 00:58:31,950 It is as well we are employed. 586 00:58:33,800 --> 00:58:36,599 Gloves and white neck-cloth cost money. 587 00:58:36,720 --> 00:58:38,439 What do you intend? 588 00:58:42,320 --> 00:58:44,915 While you are still my wife, it's quite simple. 589 00:58:45,080 --> 00:58:46,514 I see you. 590 00:58:47,960 --> 00:58:51,271 � want to be ab�e to see you. Always. 591 00:58:53,280 --> 00:58:57,274 � do not wish to see you ever again, until after we are divorced. 592 00:58:57,960 --> 00:59:00,031 Wagner seduces everyone. 593 00:59:00,160 --> 00:59:02,755 You, me. Our children next. 594 00:59:03,760 --> 00:59:06,639 Bulow, that is evil. That is shocking. 595 00:59:07,960 --> 00:59:11,112 You owe everything to him, as I do. 596 00:59:11,560 --> 00:59:14,200 - � have no... - You owe everything to Wagner. 597 00:59:14,400 --> 00:59:16,517 I have no small ability myself. 598 00:59:17,160 --> 00:59:19,231 - You �ove him? - I do. 599 00:59:21,400 --> 00:59:22,436 I do. 600 00:59:30,040 --> 00:59:32,999 You are given the opportunity to be the finest, 601 00:59:33,120 --> 00:59:35,396 the greatest exponent of Wagner. 602 00:59:37,080 --> 00:59:38,150 I am. 603 00:59:40,720 --> 00:59:43,440 Or, at least, I have been. 604 00:59:45,960 --> 00:59:49,510 � ask you because Wagner will never ask you himself. 605 00:59:52,360 --> 00:59:54,192 No, of course he won't. 606 00:59:55,560 --> 00:59:57,631 I shall not divorce you. 607 00:59:58,800 --> 01:00:00,154 Rheingold cannot be ready. 608 01:00:00,280 --> 01:00:02,192 - The King insists. - Never mind the King. 609 01:00:02,360 --> 01:00:04,033 Never mind the King? 610 01:00:04,200 --> 01:00:06,476 You forget yourself, young man. 611 01:00:06,600 --> 01:00:08,080 If we do not mind the King, 612 01:00:08,240 --> 01:00:11,312 we are in danger of not minding anything any more, 613 01:00:11,440 --> 01:00:13,113 for we will be elsewhere than in Munich. 614 01:00:13,240 --> 01:00:16,233 His Majesty expects the world premiere 615 01:00:16,400 --> 01:00:20,314 of this opera, Rheingold, tomorrow. 616 01:00:20,680 --> 01:00:22,160 - You, sir... - I will not... 617 01:00:22,320 --> 01:00:25,870 � am tired of being harangued by an absent composer. 618 01:00:26,040 --> 01:00:28,760 His Majesty wi�� expect to see a performance on such and such a day, 619 01:00:28,920 --> 01:00:29,876 whatever day that happens to be. 620 01:00:30,040 --> 01:00:33,351 September the 5th. I obey only Wagner. 621 01:00:33,520 --> 01:00:36,319 The money that has been poured into this undertaking. 622 01:00:36,440 --> 01:00:40,400 Singers trave��ing over 200 mi�es to exercise their tonsils. 623 01:00:40,560 --> 01:00:42,233 And not only this. 624 01:00:43,120 --> 01:00:46,670 What kind of an opera is this? 625 01:00:46,800 --> 01:00:48,280 Herr Minister. 626 01:00:49,440 --> 01:00:53,195 This is the kind of opera that makes young women seasick. 627 01:00:53,360 --> 01:00:57,115 The stage is f�ooded with water, there is no interval, 628 01:00:57,440 --> 01:01:00,877 giants, a dwarf, an impossible rainbow. 629 01:01:01,440 --> 01:01:03,830 But most of all, the kind of opera it is, 630 01:01:04,040 --> 01:01:06,839 nobody's given a chance to sing properly. 631 01:01:07,440 --> 01:01:08,715 I resign! 632 01:01:09,720 --> 01:01:11,154 Herr Richter! 633 01:01:12,400 --> 01:01:14,039 You are suspended. 634 01:01:15,960 --> 01:01:18,953 � sha�� see Rheingold on the 5th of September. 635 01:01:19,160 --> 01:01:20,753 It belongs to me. 636 01:01:21,000 --> 01:01:22,480 I have paid for it. 637 01:01:22,640 --> 01:01:24,950 Wagner is being impudent. 638 01:01:26,600 --> 01:01:28,557 I want to see Rheingold. 639 01:01:28,960 --> 01:01:30,872 I have waited too long. 640 01:01:31,320 --> 01:01:34,791 He sends me a te�egram saying that it must be postponed. 641 01:01:35,120 --> 01:01:38,511 � have every right, in view of the fact that I own the whole work, 642 01:01:38,680 --> 01:01:41,070 to see it when I wish to see it. 643 01:01:41,240 --> 01:01:43,038 Majesty, your command. 644 01:01:43,480 --> 01:01:44,675 However, 645 01:01:45,320 --> 01:01:48,313 I have been forced to suspend Richter. 646 01:01:49,040 --> 01:01:51,077 He was insufferable. 647 01:01:51,440 --> 01:01:52,556 Find someone else! 648 01:01:53,920 --> 01:01:55,673 They've tried Lassen in Weimar, 649 01:01:55,800 --> 01:01:58,554 Herbeck in Vienna, Levi in Karlsruhe 650 01:01:58,720 --> 01:02:00,439 and Saint-Saens in Paris. 651 01:02:00,560 --> 01:02:01,755 Bulow? 652 01:02:02,000 --> 01:02:04,071 Yes. None of them accepted. 653 01:02:04,960 --> 01:02:06,758 Possibly the chorus master, Herr Wullner. 654 01:02:06,880 --> 01:02:09,349 Te�� him to take his fi�thy hands off my score! 655 01:02:09,560 --> 01:02:13,315 Let him conduct g�ee c�ubs, or one of Perfall's operas, but not mine. 656 01:02:13,480 --> 01:02:16,200 No chorus master wi�� conduct anything of mine. 657 01:02:16,360 --> 01:02:19,000 Who is he, this chorus master, some Jew? 658 01:02:19,120 --> 01:02:20,998 Many times passed over? What? 659 01:02:21,480 --> 01:02:25,076 � wi�� ho�d a fu�� piano rehearsa� with scenery, lighting... Ah! 660 01:02:25,240 --> 01:02:27,709 He who is to portray Wotan! 661 01:02:27,880 --> 01:02:30,111 Thank God you are come, Richard. 662 01:02:30,280 --> 01:02:34,433 They call me a spy because I write to you, 663 01:02:35,080 --> 01:02:39,120 you, the genius who has done so much. 664 01:02:39,320 --> 01:02:41,710 No, no... No. 665 01:02:41,880 --> 01:02:45,078 Herr Wagner, you are not permitted to enter the theatre, sir. 666 01:02:45,200 --> 01:02:46,919 Wait here. I shall speak to the King. 667 01:02:47,040 --> 01:02:50,112 Sir. The King is not in Munich. 668 01:03:43,000 --> 01:03:44,719 My dear Hans, 669 01:03:46,480 --> 01:03:48,233 I learn from Richter 670 01:03:48,360 --> 01:03:50,636 that now you have submitted your resignation 671 01:03:50,800 --> 01:03:53,315 from the court theatre in Munich, 672 01:03:53,480 --> 01:03:55,437 intend to leave Germany, 673 01:03:55,880 --> 01:04:00,079 and that you wish me to give my views about the fate of our children 674 01:04:00,600 --> 01:04:02,637 and the disposal of our property? 675 01:04:03,440 --> 01:04:05,511 If you are leaving Munich 676 01:04:05,960 --> 01:04:08,794 because you feel incapable any longer 677 01:04:08,960 --> 01:04:11,919 of enduring the intrigues and unpleasantness 678 01:04:12,080 --> 01:04:15,039 by which you are surrounded and overwhelmed, 679 01:04:15,480 --> 01:04:17,915 permit me to say you are wrong. 680 01:04:19,240 --> 01:04:21,516 Your character is well-known. 681 01:04:22,080 --> 01:04:24,675 There's nobody who does not respect you, 682 01:04:24,840 --> 01:04:27,639 and everything which causes an indignant outcry 683 01:04:27,760 --> 01:04:29,797 will be directed against me. 684 01:04:30,440 --> 01:04:32,796 In the first place, I am a woman, 685 01:04:33,160 --> 01:04:36,073 who is expected to uphold the moral order. 686 01:04:37,400 --> 01:04:39,915 In the second place, I am a mother, 687 01:04:40,640 --> 01:04:44,714 and I appear to be sacrificing my own children. 688 01:04:46,480 --> 01:04:47,709 And in the third place, 689 01:04:47,880 --> 01:04:51,556 you are a man of honour whom I married of my own free will. 690 01:04:55,200 --> 01:04:58,796 Whatever my good intentions, I've never made you happy. 691 01:04:59,880 --> 01:05:01,792 I do not believe that you can 692 01:05:02,080 --> 01:05:04,037 scoff at these feelings. 693 01:05:06,040 --> 01:05:07,440 And it is in their name 694 01:05:07,800 --> 01:05:09,029 that I ask you 695 01:05:10,080 --> 01:05:12,231 whether you have the strength 696 01:05:13,280 --> 01:05:15,590 to separate from me officially, 697 01:05:16,880 --> 01:05:20,032 to allow me to bring up our children 698 01:05:21,240 --> 01:05:24,039 and to remain in contact with me. 699 01:05:26,360 --> 01:05:29,637 Of course, the world and your family are within their rights 700 01:05:29,760 --> 01:05:34,277 in advising you not to leave the bringing up of our children to me, 701 01:05:35,360 --> 01:05:37,272 for they claim the right to see me simply 702 01:05:37,400 --> 01:05:39,869 as a woman who has broken her sacred vows 703 01:05:40,000 --> 01:05:41,150 to indulge 704 01:05:42,480 --> 01:05:44,039 her passion. 705 01:05:46,640 --> 01:05:49,030 We��, he can rave about Rheingold, how good it was. 706 01:05:49,200 --> 01:05:50,111 Of course it wasn't. How could it be? 707 01:05:50,520 --> 01:05:52,557 How could it be? 708 01:05:52,680 --> 01:05:56,799 As for Valkyrie, well, we'll see. 709 01:05:57,920 --> 01:06:01,880 But he won't have Siegfried because I haven't finished Siegfried. 710 01:06:02,120 --> 01:06:03,520 Have I? Have I, Fidi? 711 01:06:04,560 --> 01:06:07,394 It will remain very carefully... unfinished 712 01:06:07,800 --> 01:06:09,837 until I get my own theatre 713 01:06:10,560 --> 01:06:12,711 in which to perform the whole of The Ring 714 01:06:12,880 --> 01:06:14,519 in the way I think it should be performed. 715 01:06:14,640 --> 01:06:17,838 You shou�d go to Munich to see what they've done with Rheingold. 716 01:06:18,000 --> 01:06:19,673 No. Did you see it? 717 01:06:20,040 --> 01:06:22,760 No, � refused to go, out of respect for your feelings. 718 01:06:22,920 --> 01:06:24,070 Perhaps you should. 719 01:06:24,200 --> 01:06:26,396 No, I will never go to Munich again. 720 01:06:26,560 --> 01:06:30,793 The King wou�d not see me. The theatre was closed to me. Never again. 721 01:06:31,560 --> 01:06:34,359 Ludwig owns me, owns me and my works, 722 01:06:35,560 --> 01:06:37,438 but I shall never condone his action 723 01:06:37,600 --> 01:06:40,877 by going to see my work travestied. 724 01:06:41,760 --> 01:06:43,433 That is good news. 725 01:06:43,560 --> 01:06:45,836 Ah, Judith... the light in your eyes. 726 01:06:49,560 --> 01:06:51,677 Look at Fidi. His eyes. 727 01:06:52,760 --> 01:06:56,310 Somebody said of him that he has a sword in his eyes. 728 01:07:14,960 --> 01:07:18,192 The French. Look at them. The Jew, Mendes. 729 01:07:18,320 --> 01:07:21,119 Famous critic, likes my work. Must be mad. 730 01:07:22,120 --> 01:07:25,192 Brought his friend Vi��iers, another mad Frenchman. 731 01:07:25,320 --> 01:07:28,552 As for his wife, daughter of Gautier, another critic, look at her. 732 01:07:30,000 --> 01:07:33,755 How wou�d you �ike to go bird's-nesting in that girl's garden? 733 01:07:34,960 --> 01:07:36,155 I shall. 734 01:07:52,280 --> 01:07:54,715 Richard, what are you doing? 735 01:07:55,320 --> 01:07:57,039 Climbing, climbing. 736 01:08:19,800 --> 01:08:22,554 You French must do something to expiate your crimes. 737 01:08:22,720 --> 01:08:23,790 Crimes? 738 01:08:23,960 --> 01:08:26,077 The crimes of France. Nietzsche? 739 01:08:26,200 --> 01:08:30,035 Nobody wi�� deny that France has given the world a great deal. 740 01:08:39,880 --> 01:08:42,349 �s it crimina� for France to defend herself, Monsieur? 741 01:08:42,520 --> 01:08:43,431 Yes, Monsieur Villiers, 742 01:08:43,640 --> 01:08:48,032 it is a great crime to resist the civi�ising influence of the German peoples. 743 01:08:48,160 --> 01:08:50,834 Whatever the arguments between France and Bismarck 744 01:08:50,960 --> 01:08:54,237 over who shou�d be p�aced on the throne of Spain, or wherever, 745 01:08:54,360 --> 01:08:57,956 the rea�ity is that there is a strugg�e between the French and the Germans 746 01:08:58,120 --> 01:08:59,315 over who should lead Europe. 747 01:09:01,560 --> 01:09:03,756 A war will solve the problem. 748 01:09:07,400 --> 01:09:10,916 And � hope it wi�� a�so �ead to a united Germany at last. 749 01:09:11,280 --> 01:09:14,557 � be�ieve that this is the first intention of Bismarck. 750 01:09:14,720 --> 01:09:17,792 And in this nob�e aim, France has a part to play. 751 01:09:18,240 --> 01:09:20,800 You must be defeated, and soundly. 752 01:09:21,000 --> 01:09:22,275 And indeed you will be, 753 01:09:22,440 --> 01:09:25,319 for the French character, in comparison with the German, 754 01:09:25,480 --> 01:09:27,790 is appallingly narrow, 755 01:09:27,920 --> 01:09:32,073 fi��ed with fa�se poetry, fa�se �ogic, misplaced eloquence. 756 01:09:32,240 --> 01:09:34,277 You have forgotten how to be Frenchmen, 757 01:09:34,440 --> 01:09:37,399 a once noble race akin to the German race. 758 01:09:38,560 --> 01:09:39,676 Brothers, 759 01:09:40,040 --> 01:09:42,032 searchers of the Grail. 760 01:09:44,160 --> 01:09:45,879 You have become Parisians, 761 01:09:46,200 --> 01:09:47,475 kept women. 762 01:09:48,240 --> 01:09:49,674 Streetwalkers, 763 01:09:50,080 --> 01:09:51,275 whores. 764 01:09:53,480 --> 01:09:54,550 Paris. 765 01:09:54,800 --> 01:09:57,520 Femme entretenue of the world. 766 01:09:58,360 --> 01:09:59,476 Paris. 767 01:10:01,240 --> 01:10:03,197 I see I have shocked you. 768 01:10:06,120 --> 01:10:08,237 We confess that when we knew you were coming 769 01:10:08,400 --> 01:10:10,198 we thought it might be unpleasant to have you, 770 01:10:10,320 --> 01:10:11,356 even though you are friends, 771 01:10:11,480 --> 01:10:14,120 because of the behaviour of your country in declaring war. 772 01:10:15,320 --> 01:10:18,597 But � determined to try and help you understand, 773 01:10:20,200 --> 01:10:22,237 sit you down, feed you, 774 01:10:23,080 --> 01:10:24,992 dash some cold water on you, 775 01:10:25,200 --> 01:10:26,839 in the hope that some French, at least, 776 01:10:27,200 --> 01:10:28,998 will come to their senses. 777 01:10:32,160 --> 01:10:34,391 What does the Herr Professor say on that? 778 01:10:37,400 --> 01:10:38,311 I'm frightened. 779 01:10:38,440 --> 01:10:39,715 No. No. 780 01:10:40,240 --> 01:10:42,835 I'm frightened that we might not win. 781 01:10:42,960 --> 01:10:44,519 Very frightened. 782 01:10:45,240 --> 01:10:49,075 But it is on�y through a new united Germany that I can see any hope for the world. 783 01:10:50,520 --> 01:10:51,840 We must 784 01:10:52,080 --> 01:10:54,834 break our inte��ectua� subservience to France, 785 01:10:55,920 --> 01:10:58,754 break it once and for a��. We must win. 786 01:11:02,000 --> 01:11:05,835 � regret � have become a Swiss citizen. I cannot fight, myself. 787 01:11:06,480 --> 01:11:07,630 Would I could rejoin my regiment. 788 01:11:07,760 --> 01:11:10,275 But you were wounded the last time. 789 01:11:10,960 --> 01:11:14,192 � sustained a chest injury while mounting my horse. 790 01:11:15,120 --> 01:11:16,395 But I have made enquiries, 791 01:11:16,520 --> 01:11:19,194 and the on�y way � can invo�ve myse�f is by way of the ambulance service. 792 01:11:20,040 --> 01:11:21,269 This I shall do. 793 01:11:21,840 --> 01:11:23,194 How noble. 794 01:11:24,840 --> 01:11:26,354 How I wish I could do the same. 795 01:11:26,480 --> 01:11:29,040 Oh, no, Cosima. That would never do. 796 01:11:29,400 --> 01:11:30,880 You'd be shot as a spy. 797 01:11:31,080 --> 01:11:34,118 She has the regrettab�e habit of crying out in her sleep 798 01:11:34,280 --> 01:11:35,680 in French. 799 01:11:36,120 --> 01:11:39,670 Might � remind you of something you said some years ago? 800 01:11:40,160 --> 01:11:42,197 You said something to the effect 801 01:11:43,120 --> 01:11:45,510 that in longing for German grandeur, 802 01:11:45,680 --> 01:11:47,637 the German can usually dream of nothing 803 01:11:47,760 --> 01:11:49,638 other than a kind of revival 804 01:11:49,880 --> 01:11:51,280 of the Holy Roman Empire. 805 01:11:52,840 --> 01:11:54,274 Such an idea, 806 01:11:54,840 --> 01:11:56,957 filling even the most good-natured German 807 01:11:58,600 --> 01:12:01,559 with an unmistakable appetite for mastery, 808 01:12:03,440 --> 01:12:07,400 and a craving for supremacy over other people. 809 01:12:14,760 --> 01:12:17,514 Good night, Herr Wagner, Frau von Bulow. 810 01:12:24,320 --> 01:12:25,959 Typical Frenchman. 811 01:12:58,600 --> 01:13:01,718 Gentlemen, is there any more to be said? 812 01:13:03,320 --> 01:13:04,674 No, Majesty. 813 01:13:06,200 --> 01:13:07,236 No. 814 01:13:08,920 --> 01:13:12,516 Hohen�ohe, is there no way of avoiding war with France? 815 01:13:13,160 --> 01:13:15,277 No. I've been to Berlin. 816 01:13:16,160 --> 01:13:19,551 The King of Prussia and Bismarck are determined on it. 817 01:13:20,400 --> 01:13:21,675 I fear so. 818 01:13:23,520 --> 01:13:25,876 This time with France. 819 01:13:27,640 --> 01:13:28,676 Yes. 820 01:13:29,240 --> 01:13:32,312 At least this time there's a good chance 821 01:13:32,480 --> 01:13:34,631 of being on the winning side. 822 01:13:36,560 --> 01:13:38,040 Is there? 823 01:13:45,360 --> 01:13:47,636 The ordinary people of Bavaria 824 01:13:48,200 --> 01:13:52,114 wou�d rather have a century of France than a year of Prussia. 825 01:13:54,360 --> 01:13:56,920 Our treaty, which brought about the end of our 826 01:13:57,160 --> 01:13:58,799 disagreements with Prussia, 827 01:13:58,960 --> 01:14:02,112 means that we are expected to fight with Prussia. 828 01:14:03,200 --> 01:14:06,876 However, �'m trying very hard to actually avoid doing so. 829 01:14:10,320 --> 01:14:12,471 I shall do it in French. 830 01:14:14,280 --> 01:14:16,397 J'ordonne la mobilisation... 831 01:14:31,520 --> 01:14:33,432 There's a French body over here! 832 01:14:41,440 --> 01:14:44,000 The little professor is gone to war. 833 01:14:44,560 --> 01:14:47,917 - Who? - Nietzsche. Gone to war. 834 01:14:50,640 --> 01:14:53,553 I should go. I should volunteer. 835 01:14:55,440 --> 01:14:57,193 No, you're an artist. 836 01:14:57,880 --> 01:14:59,030 The duty of military service 837 01:14:59,240 --> 01:15:00,959 rests with the ordinary persons, 838 01:15:02,480 --> 01:15:04,437 especially those that are German, 839 01:15:04,560 --> 01:15:05,960 indeed, also those who are not. 840 01:15:07,320 --> 01:15:09,039 The Jews, certainly, 841 01:15:10,240 --> 01:15:14,359 a race that accepts all from Germany but rarely contributes. 842 01:15:15,480 --> 01:15:18,314 All Jews would profit from service in the German army. 843 01:15:18,480 --> 01:15:22,520 They would thus gain a German attitude and be the better for it. 844 01:15:23,400 --> 01:15:25,517 Are the Jews not Germans? 845 01:15:26,280 --> 01:15:29,318 No, Loldi, no, they're not. They are the Nibelungen. 846 01:15:30,400 --> 01:15:31,800 Nibelungen. 847 01:15:34,240 --> 01:15:36,994 I shall suggest that Bismarck brings back the beating of women 848 01:15:37,160 --> 01:15:39,152 just as soon as he's beaten the French. 849 01:15:39,280 --> 01:15:40,396 What? 850 01:15:41,040 --> 01:15:43,600 With words. My words. 851 01:15:49,600 --> 01:15:53,480 Is there going to be anything coming from this frightful misery? 852 01:15:54,520 --> 01:15:57,115 Do I want greatness to come from this? 853 01:15:59,200 --> 01:16:01,396 Must I not only bear this, 854 01:16:02,560 --> 01:16:03,994 but love it? 855 01:16:05,160 --> 01:16:09,439 Wagner, are you not, perhaps, looking at things too simply? 856 01:16:12,320 --> 01:16:14,277 No, of course you're not. 857 01:16:15,000 --> 01:16:16,992 I write to you this. 858 01:16:17,720 --> 01:16:19,951 For the first time, I feel it. 859 01:16:21,400 --> 01:16:24,234 The strongest and noblest will to life 860 01:16:24,520 --> 01:16:28,150 does not reside in our puny struggle to exist, 861 01:16:30,000 --> 01:16:31,912 but in the will to power. 862 01:16:32,600 --> 01:16:33,590 Yes. 863 01:16:35,160 --> 01:16:36,958 The will to power. 864 01:17:48,960 --> 01:17:53,876 So, I shall write and say in my diary 865 01:17:54,600 --> 01:17:59,117 for Thursday, August the 25th, 1870... 866 01:18:01,960 --> 01:18:03,633 How shall I put it? 867 01:18:04,000 --> 01:18:08,677 This day at 8:00, we were married. 868 01:18:10,320 --> 01:18:13,996 Richard Wagner and I. 869 01:18:15,760 --> 01:18:20,437 May I be worthy of bearing that name. 870 01:18:20,600 --> 01:18:23,195 A very ordinary German name. 871 01:18:24,120 --> 01:18:27,113 But simply the most 872 01:18:27,360 --> 01:18:30,478 glorious German name. 873 01:19:00,520 --> 01:19:02,352 Bismarck has done it. 874 01:19:03,800 --> 01:19:06,319 What a christening present for Fidi. 875 01:19:09,120 --> 01:19:12,272 The local newspaper prints pictures of French soldiers. 876 01:19:12,480 --> 01:19:13,834 And from them all, 877 01:19:13,960 --> 01:19:18,239 the wretchedness and degeneracy of the people stare out at me. 878 01:19:19,720 --> 01:19:22,872 In those bestial, besotted faces, 879 01:19:23,000 --> 01:19:25,310 one sees complete idiocy. 880 01:19:27,640 --> 01:19:31,998 Soon be Christmas, the winter upon us. 881 01:19:33,800 --> 01:19:38,716 Richard will want to perform as the great German hero, Santa Claus. 882 01:19:44,120 --> 01:19:47,830 Yesterday, Richard read to me from his biography. 883 01:19:49,080 --> 01:19:53,120 And the shameless conduct of his wife Minna towards him 884 01:19:53,280 --> 01:19:54,794 made me shudder. 885 01:19:56,720 --> 01:20:01,636 When we returned from our walk, we found an Italian in the courtyard. 886 01:20:02,840 --> 01:20:05,753 His countenance moved me to pity. 887 01:20:07,120 --> 01:20:09,760 The whole eclipse of a nation 888 01:20:09,920 --> 01:20:12,594 was reflected in it like a dream. 889 01:20:14,400 --> 01:20:16,596 This race is likeable, 890 01:20:16,720 --> 01:20:20,475 but I doubt whether it is still capable of active deeds. 891 01:20:22,600 --> 01:20:24,831 Garibaldi is an old fool. 892 01:20:25,440 --> 01:20:28,353 There, that is what I shall write. 893 01:21:01,520 --> 01:21:05,719 About this day, plainly and dully, I will tell you what happened. 894 01:21:07,160 --> 01:21:09,391 As I awoke, my ear 895 01:21:09,560 --> 01:21:10,789 caught a sound 896 01:21:11,560 --> 01:21:13,438 which swelled 897 01:21:14,240 --> 01:21:16,277 ever fuller and fuller. 898 01:21:18,280 --> 01:21:21,512 No longer could I imagine myself to be dreaming. 899 01:21:22,400 --> 01:21:24,551 Music was sounding. 900 01:21:25,720 --> 01:21:27,791 And what music! 901 01:21:29,280 --> 01:21:30,600 When it died away, 902 01:21:30,880 --> 01:21:33,270 Richard came in with the five children 903 01:21:33,400 --> 01:21:36,518 and presented me with the score 904 01:21:36,640 --> 01:21:40,600 of the Symphonic Birthday Greeting. 905 01:22:02,440 --> 01:22:05,353 "Now let me die," I exclaimed to Richard. 906 01:22:05,880 --> 01:22:07,200 He replied, 907 01:22:07,760 --> 01:22:10,673 "It would be easier to die for me 908 01:22:10,880 --> 01:22:13,111 "than to live for me." 909 01:23:11,080 --> 01:23:13,470 For you. Happy birthday. 910 01:23:14,360 --> 01:23:16,511 A symphonic birthday greeting. 911 01:23:19,400 --> 01:23:20,590 Bismarck? 912 01:23:22,480 --> 01:23:24,153 The hero of the future. 913 01:23:24,280 --> 01:23:26,511 And what will he do, this hero? 914 01:23:27,400 --> 01:23:31,110 R ise up booted and spurred over the bodies of his neighbours? 915 01:23:32,640 --> 01:23:36,395 Perhaps phi�osophers are out of place in war. 916 01:23:37,320 --> 01:23:38,720 Philosophers! 917 01:23:39,280 --> 01:23:42,193 They p�unged us into the dark ages, the shits, 918 01:23:42,840 --> 01:23:46,436 made us specu�ate on existence instead of getting on existing, 919 01:23:46,600 --> 01:23:49,877 taking the only path apart from immolation 920 01:23:50,640 --> 01:23:54,156 that cou�d possib�y a��eviate the suffering of existence. 921 01:23:54,280 --> 01:23:56,317 I refer, of course, to art. 922 01:23:58,400 --> 01:24:03,031 Do you see the Greeks, after their go�den revels, ever having very sore heads? 923 01:24:03,160 --> 01:24:06,995 �t's we who've had the sore heads, 2,000 years of sore heads. 924 01:24:07,440 --> 01:24:09,591 Brought about by philosophers. 925 01:24:09,680 --> 01:24:14,311 And � inc�ude among them the hedge-priests and God chaunters 926 01:24:16,320 --> 01:24:20,997 and brisket beaters who taught us to despise ourselves, 927 01:24:21,120 --> 01:24:24,591 made se�f-disgust the highest virtue given to man. 928 01:24:27,920 --> 01:24:31,357 Kicked our pride in the arse and left us nothing. 929 01:24:32,560 --> 01:24:37,191 Came between our pure, primitive and artistic yearnings 930 01:24:39,000 --> 01:24:40,320 and our hearts. 931 01:24:40,920 --> 01:24:42,274 Produced half-men. 932 01:24:44,400 --> 01:24:46,551 We shall make man whole again 933 01:24:47,440 --> 01:24:48,794 through art. 934 01:24:50,320 --> 01:24:52,676 Do you tell that to your students? 935 01:25:20,440 --> 01:25:22,830 Then money must be found! 936 01:25:23,000 --> 01:25:26,391 This castle will be built! I command it! 937 01:25:26,720 --> 01:25:29,189 Your Majesty, it's other matters I would wish to press. 938 01:25:29,360 --> 01:25:31,477 Don't talk to me about other matters! 939 01:25:31,640 --> 01:25:33,040 They are important. 940 01:25:33,160 --> 01:25:37,359 There comes a time when messages cannot be passed from groom to King. 941 01:25:37,520 --> 01:25:41,434 Groom? This is not a groom. This is my friend. 942 01:25:42,760 --> 01:25:46,310 I had another friend, a great friend. 943 01:25:46,480 --> 01:25:47,755 They drove him away. 944 01:25:47,920 --> 01:25:50,560 I hear he has other friends now. 945 01:25:50,720 --> 01:25:52,154 Other friends! 946 01:25:52,280 --> 01:25:54,590 He makes approaches to the Kaiser. 947 01:25:54,760 --> 01:25:59,516 He is suggesting a festiva� to be dedicated to the peaceful conclusion of the war, 948 01:25:59,640 --> 01:26:03,759 and asked for a subsidy from the Kaiser, suggesting a new theatre, 949 01:26:04,360 --> 01:26:07,432 his theatre, in which to stage the festival. 950 01:26:07,600 --> 01:26:11,719 His theatre? It will be our theatre, ours together. 951 01:26:12,080 --> 01:26:16,074 � am his King and his friend, the only person who understands him. 952 01:26:17,720 --> 01:26:18,676 Go away! 953 01:26:19,440 --> 01:26:20,760 Go away! 954 01:26:32,760 --> 01:26:35,753 � can't ho�d the book, my fingers are freezing. 955 01:26:39,000 --> 01:26:41,993 "Let no one believe that the German spirit 956 01:26:42,160 --> 01:26:44,391 "has forever lost its mystical home 957 01:26:44,520 --> 01:26:46,671 "when it can still understand so plainly 958 01:26:46,840 --> 01:26:49,514 "the voices of the birds that tell of that home." 959 01:27:09,000 --> 01:27:10,912 Listen, Nietzsche, listen. 960 01:27:11,080 --> 01:27:14,790 I don't need to, Wagner. I wrote it. 961 01:27:15,520 --> 01:27:17,193 You wrote it for me. 962 01:27:18,160 --> 01:27:20,197 What are you, Wagner? 963 01:27:20,640 --> 01:27:21,517 Listen. 964 01:27:21,680 --> 01:27:24,832 "Some day it wi�� find itse�f awake in all the morning freshness 965 01:27:25,000 --> 01:27:28,152 "destroy vicious dwarfs wake Brunnhilde 966 01:27:28,280 --> 01:27:31,432 "and even Wotan's spear will not stop its course." 967 01:27:32,200 --> 01:27:34,237 I wrote that before the war. 968 01:27:34,840 --> 01:27:37,799 But it is even more true now, and inspiring. 969 01:27:38,600 --> 01:27:39,636 Is it? 970 01:27:39,840 --> 01:27:40,796 Is it? 971 01:27:42,320 --> 01:27:43,436 Is it? 972 01:27:54,640 --> 01:27:57,758 Any theatre wi�� do, what? Now, which is the biggest theatre? 973 01:27:57,920 --> 01:28:01,118 Which opera house has the biggest stage in Germany? 974 01:28:01,640 --> 01:28:03,359 Heavens! How would I know? 975 01:28:03,560 --> 01:28:05,552 Come on. We'll find out. 976 01:28:11,480 --> 01:28:13,119 Cosima? 977 01:28:13,280 --> 01:28:14,634 What is it? 978 01:28:15,120 --> 01:28:16,918 Cosima. Look at this. 979 01:28:23,520 --> 01:28:25,671 My Christmas present to you. 980 01:28:27,480 --> 01:28:28,880 A manuscript. 981 01:28:29,920 --> 01:28:32,992 �t's to be pub�ished. Please, give me your views. 982 01:28:33,320 --> 01:28:36,711 �t is wonderfu�. It is everything we believe to be true. 983 01:28:37,800 --> 01:28:40,076 Are you fully recovered? 984 01:28:40,200 --> 01:28:41,316 I think so. 985 01:28:42,680 --> 01:28:45,036 It was a glorious thing you did. 986 01:28:46,320 --> 01:28:48,755 It must have been such a privilege. 987 01:28:50,440 --> 01:28:54,195 To see a rea� German army take the fie�d, how it must have inspired you! 988 01:28:54,320 --> 01:28:58,280 � don't think discip�ine in war, courage in battle, 989 01:28:58,800 --> 01:29:01,156 the actions of heroes and leaders, 990 01:29:02,360 --> 01:29:04,591 unity, obedience, duty, 991 01:29:06,280 --> 01:29:08,511 has anything to do with culture. 992 01:29:09,680 --> 01:29:10,670 Do you not? 993 01:29:10,800 --> 01:29:14,510 Cosima, which opera house has the largest stage in Germany? 994 01:29:15,360 --> 01:29:16,794 I'm not sure. 995 01:29:22,440 --> 01:29:24,671 Bayreuth has the deepest stage. 996 01:29:24,800 --> 01:29:27,759 Bayreuth? I seem to remember... 997 01:29:28,680 --> 01:29:31,240 Now, where is it? �'ve been there. Come, you're a soldier. You... 998 01:29:31,400 --> 01:29:32,595 - Me? - Yes, where is it? 999 01:29:32,720 --> 01:29:34,871 Bayreuth. Franconia? 1000 01:29:35,040 --> 01:29:36,997 - Franconia, yes. - Here. 1001 01:29:37,960 --> 01:29:39,030 Berlin here. 1002 01:29:39,200 --> 01:29:41,157 A small town, Protestant. 1003 01:29:41,960 --> 01:29:43,280 Yes, Berlin. 1004 01:29:43,800 --> 01:29:46,634 With Pfistermeister replaced by Lutz, 1005 01:29:47,840 --> 01:29:50,071 who knows what that will bring? 1006 01:29:50,920 --> 01:29:55,631 Yes, Bayreuth, halfway between Berlin and Munich. 1007 01:29:56,120 --> 01:29:59,875 Ha�fway between Bismarck and the King. 1008 01:30:00,000 --> 01:30:00,911 Ideal. 1009 01:30:19,440 --> 01:30:20,874 Wonderful. 1010 01:30:21,040 --> 01:30:22,440 Rococo. It won't do. 1011 01:30:23,080 --> 01:30:25,879 Can you see The Ring, with all its primeval splendour, being done here? 1012 01:30:26,040 --> 01:30:28,953 - This is a Mozart house. - I fear so. 1013 01:30:29,080 --> 01:30:31,151 You will go elsewhere? 1014 01:30:31,280 --> 01:30:32,680 No, no, no, my dear fellow. 1015 01:30:32,800 --> 01:30:35,395 You don't get rid of us as easi�y as that. Does he? 1016 01:30:35,520 --> 01:30:38,240 Oh, no, Bayreuth has been decided on. 1017 01:30:38,360 --> 01:30:40,556 May I, on behalf of the whole... 1018 01:30:42,640 --> 01:30:44,040 Madame Wagner... 1019 01:30:44,160 --> 01:30:46,550 May I, Madame Wagner, 1020 01:30:46,720 --> 01:30:49,713 may I, on behalf of the whole... 1021 01:30:49,840 --> 01:30:53,197 We��, we wi�� just have to bui�d something of our own. 1022 01:30:55,520 --> 01:30:58,035 We can't build anywhere else, not now. 1023 01:30:58,520 --> 01:31:02,560 My wife has decided on it. This house has failed us. 1024 01:31:03,960 --> 01:31:07,032 � sha�� not burn it down. I shall simply tower over it. 1025 01:31:08,800 --> 01:31:13,272 Herr Wagner. The peop�e of Germany have always loved you. 1026 01:31:14,040 --> 01:31:14,951 May I, on behalf of the... 1027 01:31:15,880 --> 01:31:17,917 Because I write pretty tunes? 1028 01:31:18,040 --> 01:31:22,717 No. Because you have he�ped us find our destiny. 1029 01:31:25,160 --> 01:31:28,198 May I, on behalf of the whole... 1030 01:31:36,520 --> 01:31:41,436 This is where the King comes... Where he stays when he comes to Bayreuth. 1031 01:31:42,000 --> 01:31:43,229 When does he come to Bayreuth? 1032 01:31:43,360 --> 01:31:46,432 Well, not just yet, but should he come. 1033 01:31:47,240 --> 01:31:49,118 Herr Wagner, may I, on behalf of the whole... 1034 01:31:49,280 --> 01:31:50,794 - We��, he wi�� now. - Yes. 1035 01:31:50,920 --> 01:31:52,070 We're looking for a house. 1036 01:31:52,200 --> 01:31:53,680 We're �ooking for a hi�� on which to build the theatre. 1037 01:31:53,800 --> 01:31:54,836 We can't find a house. 1038 01:31:54,960 --> 01:31:57,236 - Must it be on a hi��? - Of course. 1039 01:31:57,360 --> 01:31:58,680 We'll have to build a house. 1040 01:31:58,840 --> 01:31:59,796 When we've built the theatre. 1041 01:31:59,960 --> 01:32:01,917 While we're building the theatre. 1042 01:32:02,040 --> 01:32:04,919 Subscribers. I can conduct everywhere. 1043 01:32:06,040 --> 01:32:08,350 I can always make money conducting. 1044 01:32:08,520 --> 01:32:10,955 What we need is 1,000 subscribers at 1,000 marks each. 1045 01:32:11,160 --> 01:32:14,790 Then we won't need the King. He can go on building his castles and his follies. 1046 01:32:14,960 --> 01:32:19,751 Yes, we��, there is a hi��, just outside the town, with nothing on it. 1047 01:32:20,680 --> 01:32:24,071 Herr Wagner, may I, on behalf of the whole... 1048 01:32:39,120 --> 01:32:40,076 "And so, 1049 01:32:40,320 --> 01:32:42,471 "on this auspicious day, 1050 01:32:44,160 --> 01:32:47,471 "to be remembered until the ends of recorded time, 1051 01:32:49,040 --> 01:32:51,600 "on this glorious occasion 1052 01:32:53,880 --> 01:32:56,270 "amid so many loyal friends, 1053 01:32:58,080 --> 01:32:59,833 "and with the blessing of your mayor, 1054 01:33:00,000 --> 01:33:01,798 "I chose Bayreuth 1055 01:33:03,640 --> 01:33:06,997 "because it has no rea� standing theatre of its own. 1056 01:33:08,640 --> 01:33:10,711 "Though Berlin wished me to build there, 1057 01:33:10,880 --> 01:33:13,475 "Baden-Baden offered me a site, 1058 01:33:13,680 --> 01:33:16,275 "in Bavaria, in the centre of Germany, 1059 01:33:17,640 --> 01:33:21,953 "near enough, and part of the kingdom of my beloved patron, King Ludwig Il, 1060 01:33:22,120 --> 01:33:23,474 "who has... 1061 01:33:25,240 --> 01:33:26,674 "who has..." 1062 01:33:27,640 --> 01:33:32,510 ...sent us this message, his seal, his own words, 1063 01:33:32,640 --> 01:33:36,600 delivered to me, to be placed within the foundation stone. 1064 01:33:39,800 --> 01:33:41,871 What did I say to him, my friend? 1065 01:33:44,400 --> 01:33:45,993 From the depths of my soul, 1066 01:33:46,840 --> 01:33:47,751 I sent him my 1067 01:33:48,040 --> 01:33:49,030 warmest 1068 01:33:50,440 --> 01:33:52,033 and sincerest congratulations 1069 01:33:52,640 --> 01:33:53,790 on this day 1070 01:33:54,000 --> 01:33:56,435 that is so significant for all Germany. 1071 01:33:58,200 --> 01:34:01,193 He is building. So am I. 1072 01:34:02,280 --> 01:34:04,670 Which of us will show the truth? 1073 01:34:04,840 --> 01:34:08,675 Which of our creations will be the greater? 1074 01:34:10,200 --> 01:34:11,759 Come and live with me 1075 01:34:12,000 --> 01:34:13,992 in my world, 1076 01:34:14,800 --> 01:34:16,632 our world, 1077 01:34:16,800 --> 01:34:20,396 which I have created for you. 1078 01:34:23,040 --> 01:34:27,990 "Be blessed, my stone. Long may you stand and hold firm." 1079 01:34:29,760 --> 01:34:31,956 That is what I wrote to him. 1080 01:34:32,840 --> 01:34:35,071 Long may all my stones stand. 1081 01:34:35,240 --> 01:34:37,072 Do you hear them, the stones, 1082 01:34:37,240 --> 01:34:41,200 singing of the glories of the past that was Germany? 1083 01:34:42,320 --> 01:34:47,111 Gone, long ago, but living in my stones. 1084 01:34:48,520 --> 01:34:52,719 "Let our blessing and good fortune attend our great undertaking." 1085 01:34:54,680 --> 01:34:57,115 Seal it in your stone, my friend. 1086 01:35:25,680 --> 01:35:27,399 - At �ast! - What? 1087 01:35:27,560 --> 01:35:29,995 At last, this, coming together. 1088 01:35:30,160 --> 01:35:31,116 What? 1089 01:35:31,320 --> 01:35:33,551 Well, it will come together. It has. 1090 01:35:34,080 --> 01:35:36,914 Yes, I'm convinced, after all the work. 1091 01:35:37,280 --> 01:35:38,316 Money. 1092 01:35:38,440 --> 01:35:40,113 What? Oh, yes. 1093 01:35:40,240 --> 01:35:45,110 There isn't any. There just isn't enough to build a theatre. 1094 01:35:49,600 --> 01:35:52,195 We must have money to put something on. 1095 01:35:52,560 --> 01:35:55,792 There wi�� be one performance, only one, that's all. 1096 01:35:56,240 --> 01:35:57,196 And you, what are you doing? 1097 01:35:57,400 --> 01:35:58,959 - What? - You, you, all of you? 1098 01:35:59,120 --> 01:36:00,600 Well, the Wagner Societies are very busy... 1099 01:36:00,760 --> 01:36:03,275 Wagner Societies. They're not getting the money. Not enough. 1100 01:36:03,480 --> 01:36:07,679 And do you know, some of them have the damned cheek to demand expenses? 1101 01:36:07,800 --> 01:36:09,837 Even so. This is something. 1102 01:36:10,320 --> 01:36:11,640 - What? - This. 1103 01:36:17,600 --> 01:36:20,115 "'We are come looking for singers,'" 1104 01:36:20,320 --> 01:36:21,515 said Wagner, 1105 01:36:22,320 --> 01:36:26,234 to every opera house in Germany, or so it seems. 1106 01:36:27,160 --> 01:36:30,551 The length and the breadth of the country they travelled, 1107 01:36:31,200 --> 01:36:35,274 their ears assaulted by the most appalling noises, 1108 01:36:36,160 --> 01:36:40,632 their imaginations never engaged beyond the initial bars, 1109 01:36:41,000 --> 01:36:42,753 hearing music dragged or rushed. 1110 01:36:44,360 --> 01:36:46,716 At every fresh place they hoped, 1111 01:36:47,160 --> 01:36:50,915 hoped to find just one actor, one singer, 1112 01:36:51,400 --> 01:36:54,916 not too far gone down the path of vulgarity 1113 01:36:56,120 --> 01:36:57,315 to be of use. 1114 01:37:10,840 --> 01:37:14,800 And all for his wonderful new theatre 1115 01:37:15,840 --> 01:37:17,832 at Bayreuth. 1116 01:37:19,040 --> 01:37:20,793 Herr Wagner! Water! 1117 01:37:21,040 --> 01:37:21,951 I see that. 1118 01:37:22,840 --> 01:37:23,910 Struck water. 1119 01:37:24,720 --> 01:37:26,916 � intend to fi�� my house with water and fire, anyway. 1120 01:37:34,720 --> 01:37:39,636 We all did our best to help set up Wagner Societies 1121 01:37:40,040 --> 01:37:43,431 devoted to the raising of money for Bayreuth. 1122 01:37:43,560 --> 01:37:45,597 Every German city had one. 1123 01:37:46,120 --> 01:37:48,032 In Dresden, we had two. 1124 01:37:48,200 --> 01:37:49,759 Banquets were given 1125 01:37:49,920 --> 01:37:53,516 and the money trickled in slowly. 1126 01:37:55,360 --> 01:37:58,398 I should like to propose a toast to all those, including the King, 1127 01:37:58,560 --> 01:38:01,598 who subscribe to the building of our theatre, 1128 01:38:02,600 --> 01:38:04,114 your theatre, 1129 01:38:04,280 --> 01:38:07,717 and all those other dilettantes who have formed Wagner Societies 1130 01:38:07,880 --> 01:38:10,793 throughout the world, including America. 1131 01:38:22,440 --> 01:38:25,877 In England, we went to Windsor to see the Queen. 1132 01:38:26,000 --> 01:38:29,152 A small woman, Richard said, and not very pretty. 1133 01:38:29,600 --> 01:38:32,399 She stated that she had heard of Herr Wagner 1134 01:38:34,520 --> 01:38:37,513 and wished him every success with his fundraising. 1135 01:38:37,640 --> 01:38:41,680 Windsor, so dark and damp, and such hideous pictures. 1136 01:38:43,160 --> 01:38:47,120 Some 20 concerts were planned in London at the Royal Albert Hall. 1137 01:38:47,800 --> 01:38:52,556 But in the event, only eight were given, and the concerts themselves were dreadful. 1138 01:38:53,280 --> 01:38:56,876 The Queen asked how we found the music in England? 1139 01:38:57,680 --> 01:39:02,277 Richard found it difficult not to answer that he was still looking for it. 1140 01:39:04,480 --> 01:39:05,914 Perhaps the theory is all. 1141 01:39:06,040 --> 01:39:07,030 What? 1142 01:39:07,720 --> 01:39:09,200 - � said... - I know what you said. 1143 01:39:09,360 --> 01:39:10,840 I don't theorise, Professor. 1144 01:39:10,960 --> 01:39:12,189 You're not a musician. 1145 01:39:12,400 --> 01:39:14,153 No. No. 1146 01:39:17,000 --> 01:39:18,116 Do you write to the King? 1147 01:39:18,280 --> 01:39:21,318 � am coming to think that � know this world less and less. 1148 01:39:22,600 --> 01:39:26,071 � do be�ieve that for a�� their banquets and compliments, 1149 01:39:26,240 --> 01:39:28,357 � am sound�y hated by the whole of Germany. 1150 01:39:29,040 --> 01:39:30,440 Does the King answer your letters? 1151 01:39:30,720 --> 01:39:33,110 What? What are you doing here? You? 1152 01:39:34,040 --> 01:39:36,316 I came to see you. Wanted to see this. 1153 01:39:36,760 --> 01:39:38,080 Piano compositions. 1154 01:39:39,040 --> 01:39:41,919 Yes. I hope you feel you can... 1155 01:39:42,080 --> 01:39:43,480 Piano compositions. 1156 01:39:44,360 --> 01:39:48,877 You write piano pieces. Look. Look. Look at this. Look. 1157 01:39:53,360 --> 01:39:57,354 � hoped you wou�d find my piano composition had some merit. 1158 01:39:58,880 --> 01:40:02,396 Bayreuth. Everything must relate to Bayreuth 1159 01:40:02,560 --> 01:40:05,951 and what we are trying to do here. Piano pieces do not. 1160 01:40:06,640 --> 01:40:09,553 And what was that piece by Brahms left on the piano? 1161 01:40:09,680 --> 01:40:13,640 You insu�t me with Brahms. Jews, Jews, Jews! 1162 01:40:13,800 --> 01:40:17,191 They write vi�eness about me. They must be attacked. 1163 01:40:17,320 --> 01:40:21,280 You must a�� attack them, a�� my friends, all those who are faithful to me. 1164 01:40:21,400 --> 01:40:25,280 There are proofs to be read, articles to be written, work to be done. 1165 01:40:25,400 --> 01:40:28,950 Nietzsche. What do you do? Piano pieces! 1166 01:40:30,840 --> 01:40:33,150 I need no messages in my stones. 1167 01:40:33,600 --> 01:40:37,833 I speak, I sing, I create my own poetry here. 1168 01:40:38,640 --> 01:40:40,359 This is how it was. 1169 01:40:40,480 --> 01:40:44,713 This is where the Meistersingers sang, our Meistersingers. 1170 01:40:44,840 --> 01:40:47,833 Ours! I am the Swan Knight. 1171 01:40:48,840 --> 01:40:51,275 Born to be another Wartburg. 1172 01:41:56,120 --> 01:41:57,520 Good, good. 1173 01:41:57,640 --> 01:41:58,960 Thank you. 1174 01:42:00,040 --> 01:42:03,272 �'m thinking of changing the tit�e. What do you say? 1175 01:42:04,000 --> 01:42:04,956 Say? 1176 01:42:05,480 --> 01:42:07,073 Twilight of the Gods is all right 1177 01:42:07,240 --> 01:42:08,799 if you know what 'twilight' means 1178 01:42:09,080 --> 01:42:10,070 in this context. 1179 01:42:10,240 --> 01:42:11,674 But if the meaning isn't clear, 1180 01:42:12,840 --> 01:42:15,753 then the title is hardly precise enough. 1181 01:42:15,880 --> 01:42:18,634 Judgement of the Gods might be better. What? 1182 01:42:47,600 --> 01:42:51,640 R ocks, rocks! Anyone can paint rocks. You don't have to squint at it. 1183 01:42:51,800 --> 01:42:53,792 For goodness' sake, hurry up. 1184 01:43:13,520 --> 01:43:14,920 Soft. Soft. 1185 01:43:17,560 --> 01:43:20,917 This is the Rhine, not a steam engine. 1186 01:43:29,720 --> 01:43:31,791 Softer, gentlemen. Softer, please. 1187 01:43:34,400 --> 01:43:35,720 Terrible! 1188 01:43:38,320 --> 01:43:42,109 Long phrases. No breaths. 1189 01:43:42,560 --> 01:43:44,153 Softer, horns! Softer! 1190 01:43:46,200 --> 01:43:48,760 Three, Figure Three! 1191 01:43:51,520 --> 01:43:54,319 Keep up with me. You're getting slower. 1192 01:44:03,360 --> 01:44:04,396 God knows where we are. 1193 01:44:04,840 --> 01:44:06,354 Are there still holes in the ceiling? 1194 01:44:06,520 --> 01:44:07,920 - � can't see, � can't see. - The building supervisor 1195 01:44:08,040 --> 01:44:11,351 is doing what he can, but heavens! There is worse than that. 1196 01:44:11,520 --> 01:44:15,355 There is no hope of fitting all the musicians into that orchestra pit. 1197 01:44:15,480 --> 01:44:16,550 None. 1198 01:44:17,280 --> 01:44:19,351 Tune that top E flat. That's right, tune it. 1199 01:44:23,280 --> 01:44:24,430 Herr Richter, 1200 01:44:24,680 --> 01:44:27,115 my violin strings have broken again. 1201 01:44:27,280 --> 01:44:28,839 It's too hot down here. 1202 01:44:29,760 --> 01:44:31,991 Yesterday the violin itself cracked. 1203 01:44:32,120 --> 01:44:33,190 Well, then, get it repaired. 1204 01:44:33,760 --> 01:44:37,276 �t's a�most impossib�e to find anyone to repair a violin. 1205 01:44:37,840 --> 01:44:39,115 It will have to go to Munich. 1206 01:44:39,280 --> 01:44:41,511 Yes, yes. This town! 1207 01:44:42,280 --> 01:44:45,591 Everything costs twice as much as it did. Everything. 1208 01:44:46,600 --> 01:44:49,274 And this pit! It's like the engine room of a ship. 1209 01:44:50,280 --> 01:44:52,954 Young master R ichter, are you ready to get off your arse and do some work? 1210 01:44:53,120 --> 01:44:54,713 Yes, Master. 1211 01:44:55,160 --> 01:44:56,355 Morning, boys. Morning. 1212 01:44:56,840 --> 01:44:59,071 Only 702 subscriptions? 1213 01:44:59,440 --> 01:45:01,272 I have done my best. 1214 01:45:01,440 --> 01:45:03,796 Yes, Herr Feustal, yes, you have. 1215 01:45:10,000 --> 01:45:13,152 5,200 marks. Enough to keep us running for two days. 1216 01:45:56,600 --> 01:45:59,672 No, � can't get up enough steam for the bridge to work the rainbow. 1217 01:45:59,880 --> 01:46:00,836 Why? 1218 01:46:01,240 --> 01:46:03,960 The simp�e fact is, Herr Wagner, that we can't afford it. 1219 01:46:04,160 --> 01:46:05,276 I am told to save on vapours. 1220 01:46:06,120 --> 01:46:09,113 - They are considered expensive. - Never mind, never mind. 1221 01:46:09,240 --> 01:46:11,118 We must do something about the glare from the orchestra pit 1222 01:46:11,240 --> 01:46:15,473 during the Pre�ude to Rheingold. The effect is being entirely ruined. 1223 01:46:16,040 --> 01:46:17,918 Apparently, your musicians need to see. 1224 01:46:18,040 --> 01:46:21,158 What? To p�ay an E f�at and a B f�at? Two notes? Mad, mad. 1225 01:47:10,720 --> 01:47:13,394 Well, it worked in Munich. 1226 01:47:13,880 --> 01:47:14,791 Did it? 1227 01:47:19,280 --> 01:47:22,193 We had one or two difficu�ties. Had to change the base. 1228 01:47:22,320 --> 01:47:24,357 The problem is the singers. 1229 01:47:24,920 --> 01:47:27,515 Not exactly sylph-like, are they? 1230 01:47:35,920 --> 01:47:36,876 Then I'll try it. 1231 01:48:36,680 --> 01:48:41,038 Frau Wagner, was it not agreed there should be no free seats, 1232 01:48:41,200 --> 01:48:43,351 not even for rehearsals? 1233 01:48:43,520 --> 01:48:46,115 Yes, of course. The Master wrote to every patron and every friend 1234 01:48:46,320 --> 01:48:49,631 exp�aining that there was not to be any free seats, ever. 1235 01:48:49,760 --> 01:48:53,595 The entire Bayreuth Fire Brigade! Every man! 1236 01:48:54,600 --> 01:48:57,160 Admitted by Herr Wagner, gratis, free. 1237 01:48:57,760 --> 01:48:59,035 I give up. 1238 01:49:27,960 --> 01:49:29,314 For you and the children. 1239 01:49:29,480 --> 01:49:30,516 Master. 1240 01:49:30,720 --> 01:49:34,396 - What now, Brandt? - An instrument to replace the orchestra. 1241 01:49:37,640 --> 01:49:41,270 R ichter! R ichter, come and see this! It may mean the end of the world. 1242 01:50:20,920 --> 01:50:24,038 �f The Ring coincides with Germany's victories... 1243 01:50:25,000 --> 01:50:26,354 Something... 1244 01:50:32,280 --> 01:50:33,839 I am not staying. 1245 01:50:36,680 --> 01:50:37,875 You must. 1246 01:50:38,760 --> 01:50:41,639 Cosima, he is not staying. He leaves us. 1247 01:50:42,360 --> 01:50:43,919 Why will you not? 1248 01:50:45,080 --> 01:50:49,677 � have admired you both, devoted my thoughts to you both, but... 1249 01:50:50,480 --> 01:50:52,472 Not me. It is none of it me. 1250 01:50:54,120 --> 01:50:56,840 I am sick. Of that there's no doubt. 1251 01:50:58,440 --> 01:51:00,875 I have the most dreadful headaches. 1252 01:51:01,840 --> 01:51:04,275 I really must take a cure somewhere. 1253 01:51:08,200 --> 01:51:10,874 All these people, Wagner! 1254 01:51:12,120 --> 01:51:14,715 All these Germans who flock to Bayreuth! 1255 01:51:16,320 --> 01:51:19,791 The Clubs, the Societies, decked in ribbons, 1256 01:51:19,920 --> 01:51:22,480 b�owing trumpets, slashing at each other with sabres, 1257 01:51:22,640 --> 01:51:25,030 spouting their anti-Semitic rubbish. 1258 01:51:27,920 --> 01:51:28,910 You. 1259 01:51:29,880 --> 01:51:33,874 You have the nerve to write that Christ was not a Jew, do you not? 1260 01:51:34,040 --> 01:51:35,360 Do you care? 1261 01:51:36,520 --> 01:51:39,194 To imagine you cou�d herd all the Jews into a theatre of your choosing 1262 01:51:39,320 --> 01:51:41,118 and then burn it to the ground. 1263 01:51:41,280 --> 01:51:44,114 As if that would solve the world problem. 1264 01:51:44,240 --> 01:51:46,914 Whatever you think the world problem is. 1265 01:51:51,600 --> 01:51:54,718 Not to mention a cellar full of silk, in boxes. 1266 01:51:56,480 --> 01:51:59,837 A house fit for a King, paid for by a King. 1267 01:52:00,880 --> 01:52:02,200 Children who treat you like a god, 1268 01:52:02,320 --> 01:52:05,791 your tomb bui�t a�ready, waiting to receive your body. 1269 01:52:07,840 --> 01:52:09,240 That picture. 1270 01:52:10,680 --> 01:52:12,160 The Holy Family. 1271 01:52:12,880 --> 01:52:15,873 Claptrap! Mumbo-jumbo and claptrap! 1272 01:52:17,280 --> 01:52:20,910 Not you, your music will still rise above the posturing, 1273 01:52:21,040 --> 01:52:23,111 but this is all play-acting. 1274 01:52:24,440 --> 01:52:27,877 You're a sma��-time theatre manager who by some strange trick of fate 1275 01:52:28,000 --> 01:52:31,596 has been given the biggest, brightest, most glittering, over-decorated barn 1276 01:52:31,760 --> 01:52:34,673 to ca�� a theatre ever seen, and it is all to you! Opera is all! 1277 01:52:34,840 --> 01:52:38,754 There's nothing e�se of va�ue to you. The whole of Germany must flock to you. 1278 01:52:39,000 --> 01:52:40,798 �n your estimation, they have fought their wars 1279 01:52:40,960 --> 01:52:43,475 simply so that you might tug on a curtain 1280 01:52:43,680 --> 01:52:47,196 and shout, "See the face of art, as according to Wagner." 1281 01:52:48,360 --> 01:52:52,320 And what we sometimes ca�� the A�mighty, those of us who should know better. 1282 01:52:52,480 --> 01:52:54,472 The cross, the Grail, the search! 1283 01:52:54,600 --> 01:52:58,037 "Suicide, the purest form of birth." Claptrap! 1284 01:52:59,720 --> 01:53:02,713 Silk-clad dances of glee 1285 01:53:02,840 --> 01:53:04,911 at the raree-show you have persuaded 1286 01:53:06,440 --> 01:53:10,195 a poor, deranged, roya� romantic to buy all the tickets for 1287 01:53:12,640 --> 01:53:15,519 and pay for the tambourines into the bargain. 1288 01:53:25,600 --> 01:53:27,273 I have things to do. 1289 01:53:29,440 --> 01:53:32,433 I have hopes and aims beyond Bayreuth. 1290 01:53:35,920 --> 01:53:37,991 You have come into your own. 1291 01:53:39,440 --> 01:53:43,673 You know what it is the peop�e want, your so-called German people. 1292 01:53:45,960 --> 01:53:50,751 You know what this age, brought about by war and the yearnings for power, 1293 01:53:50,920 --> 01:53:52,639 is in the market for. 1294 01:53:53,800 --> 01:53:55,757 You throw it all together. 1295 01:53:57,000 --> 01:54:00,198 Music, war, 1296 01:54:00,360 --> 01:54:03,239 death, ecstasy, torment, 1297 01:54:04,840 --> 01:54:07,674 bangs and crashes, floods and conflagrations, 1298 01:54:08,720 --> 01:54:10,757 exquisite neuroses, 1299 01:54:11,480 --> 01:54:12,800 obsessions. 1300 01:54:15,160 --> 01:54:18,915 Sensua� and profane hand-in-hand with vulgar, 1301 01:54:20,160 --> 01:54:22,629 coarse twitchings of sexual fantasy. 1302 01:54:27,080 --> 01:54:28,514 And potent, 1303 01:54:30,360 --> 01:54:31,840 real grandeur. 1304 01:54:34,920 --> 01:54:39,119 Dangerous, e�evating and plunging and convincing stirrings 1305 01:54:39,240 --> 01:54:43,951 in such a soup will feed criminals as well as genius. 1306 01:54:49,120 --> 01:54:50,679 You're dangerous. 1307 01:54:53,440 --> 01:54:55,636 You're a dangerous man, Wagner. 1308 01:54:56,840 --> 01:55:01,517 You ta�k of gods, but you know there is no god but Wagner. 1309 01:55:04,720 --> 01:55:07,474 Yet you have the power to convince fools 1310 01:55:09,680 --> 01:55:11,512 they might become gods. 1311 01:55:13,840 --> 01:55:16,355 Not you, not you. 1312 01:55:16,480 --> 01:55:18,631 Know that I know you, 1313 01:55:22,200 --> 01:55:23,395 at last. 1314 01:55:26,880 --> 01:55:28,678 That which you create, 1315 01:55:29,440 --> 01:55:31,671 I would not want to answer for its effect 1316 01:55:31,840 --> 01:55:35,629 on a nation sniffing at power. 1317 01:56:42,120 --> 01:56:43,759 Well, tomorrow. 1318 01:59:00,680 --> 01:59:01,875 Majesty. 1319 01:59:03,040 --> 01:59:03,951 You came, 1320 01:59:05,440 --> 01:59:06,510 you came. 1321 01:59:08,680 --> 01:59:09,830 At last. 1322 01:59:17,560 --> 01:59:18,755 From here you can see it. 1323 01:59:18,920 --> 01:59:19,876 Yes. 1324 01:59:20,960 --> 01:59:24,715 It has taken five years, more. 1325 01:59:25,160 --> 01:59:29,154 We laid the foundation stone in May of 1872. 1326 01:59:30,520 --> 01:59:32,671 It poured with rain, I told you. 1327 01:59:32,800 --> 01:59:36,157 Last week, the rain was still coming through the roof. 1328 01:59:38,920 --> 01:59:40,115 All I've ever wanted. 1329 01:59:41,320 --> 01:59:42,595 Our dream. 1330 01:59:43,720 --> 01:59:44,756 Real. 1331 01:59:46,960 --> 01:59:47,871 Your house? 1332 01:59:48,360 --> 01:59:49,476 Built. 1333 01:59:50,400 --> 01:59:54,280 The money you sent, and for the theatre, most kind. 1334 01:59:58,280 --> 01:59:59,555 Everything 1335 02:00:01,400 --> 02:00:02,470 ready. 1336 02:00:09,600 --> 02:00:11,114 U ntil the last minute, the very last minute, 1337 02:00:11,560 --> 02:00:14,359 it was near�y impossib�e to show you anything. 1338 02:00:17,600 --> 02:00:20,957 We are �etting you see it first in private, as you wished. 1339 02:00:21,840 --> 02:00:26,039 � hope the resonances won't be too much for you. It will be very loud. 1340 02:00:27,280 --> 02:00:29,670 After Your Majesty has seen his own performance, 1341 02:00:29,840 --> 02:00:34,153 we wi�� have the ga�a opening and let the Kaiser in with all the others. 1342 02:06:25,240 --> 02:06:30,110 Thirty years ago, that... That... Sent his soldiers to Dresden to crush us. 1343 02:06:30,240 --> 02:06:32,516 That Prince who is now a Kaiser. 1344 02:06:35,840 --> 02:06:36,751 That dragon. 1345 02:06:37,320 --> 02:06:38,276 Absurd! 1346 02:07:22,760 --> 02:07:25,320 Photographs. Photographs. 1347 02:08:07,160 --> 02:08:08,514 Herr Wagner. 1348 02:08:09,240 --> 02:08:10,435 Majesty. 1349 02:08:13,080 --> 02:08:16,039 How future generations will envy us. 1350 02:08:17,840 --> 02:08:21,880 Those of us who have had the incomparable happiness 1351 02:08:22,040 --> 02:08:23,633 of being with you 1352 02:08:25,360 --> 02:08:28,512 now at this moment. 1353 02:08:30,720 --> 02:08:33,235 Long after we both have ceased to be, 1354 02:08:35,000 --> 02:08:38,471 our work will remain. 1355 02:08:41,160 --> 02:08:42,753 You, Majesty, 1356 02:08:44,040 --> 02:08:45,394 my co-creator. 1357 02:08:46,600 --> 02:08:47,590 You. 1358 02:09:28,440 --> 02:09:30,830 It has become difficult. 1359 02:09:31,560 --> 02:09:33,711 It has become impossible. 1360 02:09:34,560 --> 02:09:35,960 Parsifal, yes. 1361 02:09:37,200 --> 02:09:38,395 Parsifal. 1362 02:09:38,760 --> 02:09:43,630 You had the nerve to suggest that Levi was baptised. 1363 02:09:43,800 --> 02:09:44,836 What? 1364 02:09:45,720 --> 02:09:49,270 Levi, the rabbi's son, 1365 02:09:49,400 --> 02:09:50,959 the conductor of Parsifal. 1366 02:09:51,120 --> 02:09:52,349 What about him? 1367 02:09:52,520 --> 02:09:53,749 Baptised? 1368 02:09:54,320 --> 02:09:55,197 About time. 1369 02:09:55,400 --> 02:09:56,754 No, no, no. 1370 02:09:57,400 --> 02:09:59,756 You wanted him baptised before he could conduct Parsifal. 1371 02:10:01,880 --> 02:10:05,271 He was very upset. He should have understood. 1372 02:10:07,160 --> 02:10:09,720 The things. The things... 1373 02:10:11,360 --> 02:10:13,716 - � conducted the �ast performance myse�f. - Yes, 1374 02:10:14,480 --> 02:10:15,630 so you said. 1375 02:10:15,760 --> 02:10:17,592 There's always Bayreuth. 1376 02:10:18,280 --> 02:10:19,316 It still totters 1377 02:10:19,520 --> 02:10:22,160 from day to day, from month to month. 1378 02:10:22,440 --> 02:10:23,874 Still no money. 1379 02:10:24,240 --> 02:10:27,677 The Ring performed in '76. Complete financial disaster. 1380 02:10:28,680 --> 02:10:30,558 You know, we had to sell everything to pay for it. 1381 02:10:31,040 --> 02:10:33,191 Lighting, machinery, costumes. 1382 02:10:34,680 --> 02:10:37,320 Then Parsifal, the last, 1383 02:10:38,160 --> 02:10:39,719 the last. 1384 02:10:39,840 --> 02:10:42,560 We��, they �iked that. And it was good, very good. 1385 02:10:42,680 --> 02:10:47,436 And the money ro��ed in and � thought, "At last, some rest." 1386 02:10:48,240 --> 02:10:50,755 But no, always dries up. 1387 02:10:51,360 --> 02:10:52,430 Always. 1388 02:10:53,040 --> 02:10:55,953 Concertising a�� over Europe just to try and keep a roof on the building. 1389 02:10:57,360 --> 02:11:00,239 Bayreuth is in danger of never opening again. 1390 02:11:00,920 --> 02:11:02,434 Money. 1391 02:11:02,640 --> 02:11:05,838 � even thought of giving up and going to America. 1392 02:11:09,920 --> 02:11:11,513 Do you want me to play it for you? 1393 02:11:12,160 --> 02:11:13,355 What? 1394 02:11:14,880 --> 02:11:17,520 Very well, if you don't wish me to... 1395 02:11:17,640 --> 02:11:18,790 Do you remember Siena? 1396 02:11:21,080 --> 02:11:22,958 In Siena, that's where... 1397 02:11:23,720 --> 02:11:25,439 Siena, the cathedral. 1398 02:11:25,840 --> 02:11:28,116 That Russian, Joukowsky, 1399 02:11:29,000 --> 02:11:30,320 the painter. 1400 02:15:44,960 --> 02:15:47,077 I stole that from you, Liszt! 1401 02:16:24,600 --> 02:16:26,000 What? What bit? 1402 02:16:27,000 --> 02:16:27,797 That bit. 1403 02:16:31,760 --> 02:16:34,559 Then there was that Miss Pringle. 1404 02:16:35,720 --> 02:16:38,519 English girl. A flower maiden. 1405 02:16:39,880 --> 02:16:42,349 Well, at least she was, 1406 02:16:42,520 --> 02:16:43,476 until you... 1407 02:16:44,720 --> 02:16:46,712 Miss Carrie Pringle. 1408 02:16:49,560 --> 02:16:50,914 Do you want me to play it for you? 1409 02:16:51,560 --> 02:16:52,596 What? 1410 02:16:57,040 --> 02:16:59,191 God has been my strength. 1411 02:17:09,640 --> 02:17:12,394 Cosi worried about vulgarity, 1412 02:17:13,280 --> 02:17:18,230 that such a work as Parsifa� should not be sullied by vulgarity. 1413 02:17:20,320 --> 02:17:23,518 She tells everyone now that we wanted no applause. 1414 02:17:25,200 --> 02:17:26,873 I wanted applause. 1415 02:17:27,560 --> 02:17:29,756 I have always wanted applause. 1416 02:17:31,320 --> 02:17:34,836 I was thunderstruck when we did not get it. 1417 02:17:35,760 --> 02:17:37,194 Thunderstruck. 1418 02:17:40,600 --> 02:17:42,751 He should have been baptised. 1419 02:17:42,960 --> 02:17:43,950 Levi. 1420 02:17:44,680 --> 02:17:46,876 You should have been baptised. 1421 02:17:52,800 --> 02:17:54,712 I finished with Bismarck 1422 02:17:55,040 --> 02:17:57,999 when he actually gave German Jews 1423 02:17:58,120 --> 02:18:00,794 equal citizenship with the rest of us. 1424 02:18:02,640 --> 02:18:05,553 I had three Jews working on Parsifal. 1425 02:18:06,680 --> 02:18:08,239 All hard workers. 1426 02:18:09,720 --> 02:18:11,313 Gifted, even. 1427 02:18:14,560 --> 02:18:16,279 Levi led me a dance. 1428 02:18:17,880 --> 02:18:20,793 We still are friends. He has not abandoned me. 1429 02:18:22,000 --> 02:18:23,912 The desertion of friends. 1430 02:18:24,720 --> 02:18:27,474 The list is so long. 1431 02:18:28,800 --> 02:18:31,076 Cornelius. Ritter. 1432 02:18:32,240 --> 02:18:36,200 He was a booby, but he could still be useful, still do something. 1433 02:18:38,080 --> 02:18:39,833 Took Joukowsky there. 1434 02:18:40,800 --> 02:18:44,680 Took him to Ravello in the south. Magic garden. 1435 02:18:45,240 --> 02:18:47,471 Have you seen it? Have I shown it to you? 1436 02:18:47,680 --> 02:18:49,751 Joukowsky knew what I wanted, what? 1437 02:18:52,160 --> 02:18:54,720 I have shown everyone so much, 1438 02:18:55,240 --> 02:18:57,471 given people such inspiration. 1439 02:18:58,600 --> 02:19:02,879 Whoever accuses me of insincerity must answer for it to God, 1440 02:19:03,200 --> 02:19:07,160 but whoever accuses me of arrogance is a fool. 1441 02:19:12,080 --> 02:19:13,230 Tausig. 1442 02:19:14,200 --> 02:19:17,113 Do you remember Tausig? In Vienna? 1443 02:19:18,480 --> 02:19:19,800 My surety. 1444 02:19:20,440 --> 02:19:21,635 Surety! 1445 02:19:22,400 --> 02:19:26,952 Now, there's a Jew who was tormented by his origins, tormented to death. 1446 02:19:27,720 --> 02:19:28,676 Minna. 1447 02:19:29,640 --> 02:19:30,630 Dead. 1448 02:19:31,920 --> 02:19:33,513 Nietzsche came to see me in Sorrento. 1449 02:19:34,880 --> 02:19:36,314 I thought him still worth talking to. 1450 02:19:36,440 --> 02:19:40,514 Told him of Parsifa�, the great Christian legend, expounded on it for him. 1451 02:19:40,960 --> 02:19:42,952 All friendship dead there, 1452 02:19:43,160 --> 02:19:47,120 too bound up in his wretched headaches and vomits, blind as a bat. 1453 02:19:48,440 --> 02:19:52,320 I wrote to his physician to tell him to curb his masturbating. 1454 02:19:53,600 --> 02:19:55,717 Nietzsche masturbates, you know. 1455 02:19:55,880 --> 02:19:59,157 I told him to persuade his patient to stop masturbating, eat vegetables 1456 02:19:59,280 --> 02:20:01,397 and take cold-water plunges. 1457 02:20:02,760 --> 02:20:04,274 They're all gone, 1458 02:20:04,960 --> 02:20:09,113 all my so-called friends who would support me to the ends of life. 1459 02:20:09,920 --> 02:20:10,956 Minna. 1460 02:20:12,480 --> 02:20:13,550 Ludwig. 1461 02:21:12,560 --> 02:21:13,710 I consider it's a beginning. 1462 02:21:15,600 --> 02:21:17,876 Parsifal, a success! 1463 02:21:19,080 --> 02:21:21,072 It will be done everywhere. 1464 02:21:22,360 --> 02:21:25,273 Parsifal wi�� never be done anywhere but in Bayreuth. 1465 02:21:25,440 --> 02:21:27,557 It must be kept for Bayreuth. 1466 02:21:28,520 --> 02:21:29,715 Bayreuth. 1467 02:21:30,320 --> 02:21:31,834 A madman's whim. 1468 02:21:32,480 --> 02:21:34,039 And the weather! 1469 02:21:35,480 --> 02:21:36,960 Do you want me to play it for you? 1470 02:21:37,120 --> 02:21:38,110 What? 1471 02:21:43,600 --> 02:21:46,115 Your father, the old humbug. 1472 02:21:46,280 --> 02:21:48,158 - Humbug? - Yes, humbug. 1473 02:21:48,320 --> 02:21:50,960 The �ife he has �ed and now he fancies himself a priest. 1474 02:21:51,160 --> 02:21:54,551 The o�d �echer. Wants to play me his latest Ave Maria. 1475 02:21:54,680 --> 02:21:56,160 Get rid of him! I can't stand him any more. 1476 02:21:56,320 --> 02:21:59,791 P�ease. Wasn't it you who said he inaugurated the new age? 1477 02:22:00,240 --> 02:22:01,959 Yes, in fingering. 1478 02:24:57,280 --> 02:24:58,794 Ludwig must go. 1479 02:25:04,120 --> 02:25:05,554 Ludwig must go. 1480 02:26:51,000 --> 02:26:52,673 That bitch is here. 1481 02:26:53,560 --> 02:26:54,676 Bitch? 1482 02:26:55,000 --> 02:26:56,992 That English flower maiden. 1483 02:27:00,000 --> 02:27:01,116 Pringle. 1484 02:27:02,040 --> 02:27:05,033 Says she can't �ive without you. Beseeches you. 1485 02:27:06,640 --> 02:27:07,869 Hypocrite. 1486 02:27:08,880 --> 02:27:09,996 Lecher. 1487 02:27:10,440 --> 02:27:12,238 English flower maiden? 1488 02:27:17,520 --> 02:27:18,715 Oh, Min... 1489 02:27:20,280 --> 02:27:22,795 My watch... 1490 02:27:56,640 --> 02:27:58,279 Three years later, 1491 02:27:59,240 --> 02:28:03,712 King Ludwig walked into the lake, arms up, 1492 02:28:03,840 --> 02:28:05,069 drowning, 1493 02:28:05,760 --> 02:28:07,399 seeking redemption, 1494 02:28:08,720 --> 02:28:09,756 died. 1495 02:28:28,880 --> 02:28:32,112 Cosima held the dead body of Wagner 1496 02:28:32,280 --> 02:28:35,000 for 25 hours, so I'm told, 1497 02:28:36,800 --> 02:28:40,680 but herself lived on for another 47 years, 1498 02:28:43,640 --> 02:28:47,316 while the theatre, the temple, 1499 02:28:48,360 --> 02:28:50,431 on a hill outside Bayreuth, 1500 02:28:52,200 --> 02:28:53,953 like that other hill 1501 02:28:54,960 --> 02:28:56,872 outside that other city 1502 02:28:59,480 --> 02:29:02,075 so long ago. 1503 02:29:03,720 --> 02:29:07,270 A temporary structure, still temporary, 1504 02:29:08,880 --> 02:29:10,200 still there. 1505 02:29:12,320 --> 02:29:13,640 And Wagner? 1506 02:29:18,480 --> 02:29:19,630 Well... 114877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.