Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,440 --> 00:00:32,033
Yes, a ballet. We must have a ballet.
2
00:00:32,200 --> 00:00:35,989
� sha�� do something about the rather tame
bacchanal in the first act.
3
00:00:36,280 --> 00:00:40,672
�'ve a�ways thought � might make it
more voluptuous, give Venus more.
4
00:00:40,840 --> 00:00:43,639
Let us make Frau Venus a real woman.
5
00:00:44,120 --> 00:00:47,670
Eroticism, music to �ay bare
our most secret passions,
6
00:00:47,800 --> 00:00:51,191
our most sensua� yearnings
to excite our senses.
7
00:00:51,760 --> 00:00:52,716
Yes, yes.
8
00:00:52,920 --> 00:00:54,912
Tasteful, I hope. Tasteful.
9
00:00:55,120 --> 00:00:56,952
Tastefu�?
Do you know, Monsieur Royer,
10
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
this is the first time I've been in a theatre,
11
00:00:59,480 --> 00:01:02,040
on the stage of a theatre, for many years.
12
00:01:02,760 --> 00:01:04,194
In the first act...
13
00:01:04,360 --> 00:01:05,316
Yes?
14
00:01:05,440 --> 00:01:06,476
You would put the ballet
15
00:01:06,640 --> 00:01:07,596
in the first act?
16
00:01:07,760 --> 00:01:08,671
That's where it can go.
17
00:01:08,840 --> 00:01:09,910
In Paris, Monsieur Wagner,
18
00:01:10,040 --> 00:01:11,918
the ba��et is a�ways p�aced
in the second act,
19
00:01:12,040 --> 00:01:14,600
in order that the gent�emen of the town
might see it.
20
00:01:14,720 --> 00:01:18,953
�n our experience, ba��et in the first act
is too early, in the third, too late.
21
00:01:19,520 --> 00:01:23,480
The gent�emen of the town have a�ready
gone elsewhere for their...
22
00:01:24,120 --> 00:01:26,237
No, a ba��et in the first act
will not attract the town.
23
00:01:27,320 --> 00:01:29,789
There you have it, Monsieur Wagner.
24
00:01:30,520 --> 00:01:33,479
P�ease meet Petipa.
He will design your ballet.
25
00:01:33,600 --> 00:01:35,273
Please, he will explain.
26
00:01:35,400 --> 00:01:36,754
Monsieur Wagner.
27
00:01:37,080 --> 00:01:38,196
Petipa.
28
00:01:38,360 --> 00:01:40,955
Monsieur Petipa is the ballet master.
29
00:01:41,120 --> 00:01:42,440
Whoremaster.
30
00:01:44,840 --> 00:01:46,957
Might one say, Herr Wagner,
31
00:01:47,080 --> 00:01:50,437
that in Paris, gentlemen dine at 8:00?
32
00:01:51,480 --> 00:01:54,200
Well, the orchestra?
33
00:01:54,680 --> 00:01:56,000
Competent, I think.
34
00:01:56,160 --> 00:01:57,719
Quite a number of them are German.
35
00:01:57,920 --> 00:01:59,832
There you are. They're the best in the world.
36
00:02:00,000 --> 00:02:02,310
Because they dine at 8:00,
37
00:02:02,480 --> 00:02:05,996
they can repair to the opera
in time for the second act,
38
00:02:06,520 --> 00:02:08,113
where they expect to find a ballet,
39
00:02:08,240 --> 00:02:10,709
as they will find tonight with Nabucco,
40
00:02:10,840 --> 00:02:12,274
as you see...
41
00:02:19,040 --> 00:02:20,872
You are ill-advised, Herr Wagner.
42
00:02:21,040 --> 00:02:22,190
I never accept advice.
43
00:02:22,320 --> 00:02:23,640
- � advise you!
- Oh, do you?
44
00:02:23,800 --> 00:02:25,029
From my heart!
45
00:02:25,160 --> 00:02:26,116
Deep-felt?
46
00:02:27,520 --> 00:02:31,070
We're accustomed to a ba��et
in the second act in Paris.
47
00:02:31,240 --> 00:02:33,800
And the members of the Jockey Club,
48
00:02:34,720 --> 00:02:38,031
they wi�� not accept your opera
should it not have...
49
00:02:38,440 --> 00:02:40,238
Let me tell you this, Herr Wagner,
50
00:02:40,360 --> 00:02:44,673
without the Jockey C�ub's attention,
we are lost, lost, lost!
51
00:02:45,280 --> 00:02:47,158
- And that is fact.
- Is it?
52
00:02:47,280 --> 00:02:48,634
Absolutely fact!
53
00:02:49,960 --> 00:02:52,429
Then which act wi�� the Emperor
wish to see?
54
00:02:52,600 --> 00:02:54,956
�f these gent�emen on�y wish
to see a second act,
55
00:02:55,080 --> 00:02:56,673
I shall make that the best act.
56
00:02:57,080 --> 00:02:58,753
I beg your pardon.
57
00:02:59,320 --> 00:03:01,312
The Emperor wi�� wish to see
the entire opera, of course.
58
00:03:01,480 --> 00:03:03,551
Then entire he shall see it.
59
00:03:04,880 --> 00:03:07,156
Note on note, every sound,
60
00:03:07,560 --> 00:03:11,190
every note as � intend it,
in the place I intend it to be.
61
00:03:11,360 --> 00:03:12,760
And that does not mean I shall give way
62
00:03:12,960 --> 00:03:15,873
to gent�emen who'd rather
see Verdi in underthings,
63
00:03:16,000 --> 00:03:18,515
rather �ech among the sprites
than listen to them!
64
00:03:18,920 --> 00:03:21,480
How we�� does Verdi write
second acts for brothels?
65
00:03:21,600 --> 00:03:22,556
Does he prosper?
66
00:03:22,880 --> 00:03:24,109
Brothels?
67
00:03:24,560 --> 00:03:27,155
�f they can do this
to a revolutionary like Verdi,
68
00:03:27,280 --> 00:03:29,078
what are they going to do to me, Hans?
69
00:03:29,400 --> 00:03:31,312
Well, we ain't going to let them, Hans.
70
00:03:31,520 --> 00:03:33,671
Not an inch do we give the whoremasters!
71
00:04:07,240 --> 00:04:09,118
It goes... It goes well.
72
00:04:10,080 --> 00:04:12,037
It is a mistake, is it not, Richard?
73
00:04:12,240 --> 00:04:13,879
I am beyond Tannhauser.
74
00:04:14,040 --> 00:04:18,512
But it is yours, and you are given
this opportunity to do it, here in Paris!
75
00:04:19,760 --> 00:04:20,955
What is this?
76
00:04:21,960 --> 00:04:23,314
Tannhauser.
77
00:04:24,680 --> 00:04:27,991
I'm revising the whole thing. Well, most of it.
78
00:04:28,280 --> 00:04:30,158
Indeed, some of it.
79
00:04:30,320 --> 00:04:33,279
The tone of it. Its colour.
80
00:04:33,440 --> 00:04:34,430
Why?
81
00:04:34,640 --> 00:04:36,916
So it'll seem the more sensual.
82
00:04:38,640 --> 00:04:39,676
This?
83
00:04:40,880 --> 00:04:42,599
A gift from an admirer.
84
00:04:43,000 --> 00:04:45,071
On Wednesdays I am at home.
85
00:04:45,280 --> 00:04:47,840
Minna, it might please you to attend.
86
00:04:48,560 --> 00:04:50,472
I now have a public position,
87
00:04:50,680 --> 00:04:53,718
which you, as wife, must share with me.
88
00:04:54,120 --> 00:04:55,634
But this part of the apartment is mine.
89
00:04:55,760 --> 00:04:57,274
I am your wife!
90
00:04:57,400 --> 00:04:58,390
Yes, of course, you are.
91
00:04:58,560 --> 00:05:00,791
Where has the money come from?
92
00:05:00,960 --> 00:05:02,997
That is no concern of yours.
93
00:05:03,160 --> 00:05:05,391
I must be able to receive people.
94
00:05:05,560 --> 00:05:09,600
My soirees are attended by
brilliant and gifted people with influence.
95
00:05:09,760 --> 00:05:10,955
Women admirers?
96
00:05:11,080 --> 00:05:12,400
Don't be silly!
97
00:05:12,560 --> 00:05:14,677
Admirers, supporters, subscribers.
98
00:05:15,160 --> 00:05:17,197
I cannot appear to be less than they.
99
00:05:17,360 --> 00:05:20,353
Meyerbeer gives money away
by the cartload.
100
00:05:20,520 --> 00:05:23,080
As if it were dung, which indeed it is.
101
00:05:23,560 --> 00:05:28,396
And you do not soi� your hands
in such dung, I take it?
102
00:05:28,560 --> 00:05:30,916
These are going to be your rooms.
103
00:05:31,920 --> 00:05:34,913
� wi�� expect you to stay
in this part of the house.
104
00:05:35,040 --> 00:05:38,716
But � hope you wi�� make an appearance
when we have guests.
105
00:05:39,280 --> 00:05:40,919
Just an appearance.
106
00:05:41,040 --> 00:05:43,600
There's no need to be involved in anything.
107
00:05:44,640 --> 00:05:46,233
You have a maid.
108
00:05:47,880 --> 00:05:49,234
Two pianos?
109
00:05:50,080 --> 00:05:52,549
Where does the money come from?
110
00:05:53,800 --> 00:05:56,076
� have a contract for nine months.
I give concerts.
111
00:05:56,240 --> 00:05:57,959
All these copyists!
112
00:05:58,600 --> 00:06:00,671
You were forced to work as a copyist once,
113
00:06:00,800 --> 00:06:02,280
now you employ them by the regiment!
114
00:06:02,400 --> 00:06:03,595
How can you pay for them?
115
00:06:03,760 --> 00:06:06,229
They are paid. They are necessary.
116
00:06:07,200 --> 00:06:09,351
There is new music. A ballet.
117
00:06:10,200 --> 00:06:13,796
Much to be done
between Venus and Tannhauser.
118
00:06:14,520 --> 00:06:15,795
In French.
119
00:06:18,560 --> 00:06:19,994
If the music sticks,
120
00:06:20,120 --> 00:06:22,271
it's going to be a devi� of a job
to change this back into German.
121
00:06:22,400 --> 00:06:24,915
That awfu� Venus,
I'm never able to accept her!
122
00:06:25,080 --> 00:06:27,231
No, and I doubt you ever will.
123
00:06:27,680 --> 00:06:29,319
Are you given money by Wesendonck?
124
00:06:30,720 --> 00:06:31,676
I have been.
125
00:06:31,840 --> 00:06:33,320
And what are you given by his wife?
126
00:06:33,680 --> 00:06:35,911
� sha�� not suffer that again!
Go to your rooms!
127
00:06:36,040 --> 00:06:38,953
� do not expect you to enter these rooms
unless you are invited.
128
00:06:44,320 --> 00:06:45,834
I must sit down.
129
00:06:46,880 --> 00:06:48,314
I feel faint.
130
00:06:51,040 --> 00:06:54,317
� wou�d not wish you to be
responsible for my death.
131
00:07:11,200 --> 00:07:12,634
Go! Go!
132
00:07:21,520 --> 00:07:23,989
No! Stop! Stop! Stop!
133
00:07:24,160 --> 00:07:25,514
No! No! No!
134
00:07:26,440 --> 00:07:27,510
Again!
135
00:07:27,880 --> 00:07:29,314
One, two.
136
00:07:35,520 --> 00:07:36,431
Four!
137
00:07:36,680 --> 00:07:38,637
Go! And go!
138
00:07:50,160 --> 00:07:51,150
Go!
139
00:08:01,800 --> 00:08:03,598
Stop, stop, stop, stop.
140
00:08:04,280 --> 00:08:05,236
More fire!
141
00:08:06,560 --> 00:08:07,516
Passion!
142
00:08:08,360 --> 00:08:09,635
Gentlemen!
143
00:08:11,520 --> 00:08:12,840
Gentlemen.
144
00:08:13,720 --> 00:08:14,597
Gentlemen!
145
00:08:15,360 --> 00:08:18,273
We are not Prussian soldiers, but free men!
146
00:08:19,560 --> 00:08:21,711
Be so kind as to exp�ain
what you mean by that, sir.
147
00:08:22,120 --> 00:08:25,431
Herr Wagner, the time
has come to say to you,
148
00:08:25,600 --> 00:08:27,956
after interminable rehearsals, sir,
149
00:08:28,280 --> 00:08:30,431
some hundred or so to date, sir,
150
00:08:30,600 --> 00:08:33,195
we refuse to be drilled like Germans!
151
00:08:33,800 --> 00:08:36,269
Even those of us who are Germans!
152
00:08:36,840 --> 00:08:38,877
I shall need more rehearsals from all of you,
153
00:08:39,120 --> 00:08:40,600
not less.
154
00:08:40,760 --> 00:08:43,229
I shall supply you with lunch and wine,
155
00:08:43,400 --> 00:08:46,154
and � sha�� pay you extra,
out of my own pocket.
156
00:08:46,920 --> 00:08:49,196
Bravo! Bravo!
157
00:08:49,720 --> 00:08:50,756
Yes, yes.
158
00:09:22,560 --> 00:09:24,153
Sorry, my fault.
159
00:09:47,480 --> 00:09:50,951
I am Albert Niemann. I will sing Tannhauser.
160
00:09:52,080 --> 00:09:53,116
I'm Richard Wagner.
161
00:09:53,440 --> 00:09:55,033
This is my assistant, Hans von Bulow.
162
00:09:55,160 --> 00:09:56,071
Do you want me?
163
00:09:57,680 --> 00:09:58,591
It is a thought.
164
00:09:58,760 --> 00:10:00,035
I am the greatest!
165
00:10:01,440 --> 00:10:02,476
I hear that you are.
166
00:10:02,760 --> 00:10:03,671
What's the fee?
167
00:10:04,760 --> 00:10:06,194
I shall hear you first.
168
00:10:06,720 --> 00:10:09,440
An audition! To give auditory trial!
169
00:10:10,160 --> 00:10:10,991
Well...
170
00:10:11,320 --> 00:10:13,073
I know the role backwards!
171
00:10:13,480 --> 00:10:15,278
�nteresting. �nteresting.
How does that sound?
172
00:12:13,920 --> 00:12:16,116
By refusing to have a ba��et
in the second act,
173
00:12:16,240 --> 00:12:18,709
you have �ost the services
of the principal dancers.
174
00:12:18,880 --> 00:12:20,553
- That is so.
- Why?
175
00:12:20,720 --> 00:12:22,200
They will not appear.
176
00:12:22,360 --> 00:12:26,593
� can obtain for you
three Hungarian dancers.
177
00:12:27,200 --> 00:12:30,591
Monsieur Wagner,
we beg of you, reconsider!
178
00:12:30,800 --> 00:12:31,711
No.
179
00:12:31,960 --> 00:12:34,475
You wi�� have your ba��et,
but it must be in the first act.
180
00:12:34,680 --> 00:12:36,831
I must portion it in the first act.
181
00:12:37,000 --> 00:12:38,514
You will play to an empty theatre!
182
00:12:41,160 --> 00:12:42,879
You are being used!
183
00:12:43,960 --> 00:12:45,679
That does not happen to me.
184
00:12:45,800 --> 00:12:47,519
There's more to this.
185
00:12:47,680 --> 00:12:49,876
Tannhauser, political complexities...
186
00:12:50,000 --> 00:12:52,390
I rejected politics, they're nothing to me.
187
00:12:52,560 --> 00:12:54,119
There was a secret clause in the peace treaty
188
00:12:54,280 --> 00:12:57,432
which imposed a production
of Tannhauser on Paris.
189
00:12:58,200 --> 00:13:01,034
A German opera, at the command
of the French Emperor,
190
00:13:01,200 --> 00:13:04,955
inf�uenced, some say,
by an Austrian Princess Metternich.
191
00:13:05,760 --> 00:13:07,114
Can't imagine why.
192
00:13:07,240 --> 00:13:08,390
I've heard she can't tell a fugue
193
00:13:08,640 --> 00:13:09,596
from a flugelhorn.
194
00:13:09,800 --> 00:13:11,200
But you must have friends.
195
00:13:12,640 --> 00:13:16,429
�'ve a�ready been approached!
I refuse, I refuse to employ them!
196
00:13:16,680 --> 00:13:18,239
Then you risk a great deal.
197
00:13:35,400 --> 00:13:38,359
All this concertising, simply to make money!
198
00:13:39,040 --> 00:13:41,794
Bits and pieces, my dear, bits and pieces!
199
00:13:42,080 --> 00:13:44,436
Herr Wagner! You deal with a Jewess.
200
00:13:44,600 --> 00:13:48,037
�f you want money, you must sign a note.
It is necessary.
201
00:13:48,600 --> 00:13:49,920
Yes, in the case of such a person as
202
00:13:50,160 --> 00:13:52,880
Madame Schwabe it is certainly necessary.
203
00:13:53,120 --> 00:13:55,237
Why, sir, would it not be? I lend you money.
204
00:13:55,920 --> 00:13:59,516
You are taking a journey
into the music of the future.
205
00:14:00,160 --> 00:14:02,117
Isn't that what he says?
206
00:14:04,280 --> 00:14:06,556
You give me a promissory note.
207
00:14:07,440 --> 00:14:08,760
I do indeed.
208
00:14:08,880 --> 00:14:10,951
For the sum of 2,000 francs.
209
00:15:10,680 --> 00:15:13,479
The whole thing is too long. Too high
210
00:15:13,640 --> 00:15:14,756
and too long.
211
00:15:15,120 --> 00:15:17,157
The score must be cut, Herr Wagner.
212
00:15:17,320 --> 00:15:18,549
We are doomed to failure
213
00:15:18,840 --> 00:15:19,990
unless you cut, cut, cut.
214
00:15:20,240 --> 00:15:22,960
� sha�� want to get through my ro�e
as quickly as possible!
215
00:15:24,520 --> 00:15:25,874
My voice, you see!
216
00:15:26,040 --> 00:15:26,951
This is my opera,
217
00:15:27,120 --> 00:15:28,793
and unless you consider it so,
218
00:15:28,920 --> 00:15:31,037
then scout out for another Tannhauser!
219
00:15:31,440 --> 00:15:34,160
We��, take it down an octave.
Change a few notes.
220
00:15:34,320 --> 00:15:36,630
Anything. It's only music, after all.
221
00:15:48,680 --> 00:15:51,957
Monsieur R oyer,
I must conduct the orchestra myself.
222
00:15:52,400 --> 00:15:54,995
I've had 164 rehearsals with the orchestra,
223
00:15:55,200 --> 00:15:56,793
and now, within days
of giving my Tannhauser,
224
00:15:56,960 --> 00:15:59,031
I'm told I'm not allowed to conduct.
225
00:15:59,200 --> 00:16:00,270
Listen to it, do!
226
00:16:00,440 --> 00:16:02,238
We must a��ow the musica� director
of the opera house
227
00:16:02,360 --> 00:16:03,350
to conduct his own orchestra.
228
00:16:03,480 --> 00:16:05,597
His orchestra? Mine! I sharped it!
229
00:16:05,720 --> 00:16:07,154
And the corps de ballet is a disgrace.
230
00:16:07,320 --> 00:16:08,720
- Oh, it is?
- It is not!
231
00:16:08,880 --> 00:16:09,791
Indeed, it is!
232
00:16:10,160 --> 00:16:11,196
Look at that lumpish lump!
233
00:16:11,320 --> 00:16:12,640
Oh, yes!
234
00:16:15,520 --> 00:16:17,352
I compose music for a wild dance.
235
00:16:17,520 --> 00:16:20,718
Wi�d, bo�d, sensua�.
And look! What do I have?
236
00:16:20,840 --> 00:16:22,957
If you will not give a ballet in the second act,
237
00:16:23,160 --> 00:16:25,072
wi�� you consider a dance intermezzo
between the acts
238
00:16:25,240 --> 00:16:26,560
- so that some of the ba��erinas might...
- No! No! No!
239
00:16:26,680 --> 00:16:30,640
...show their charms to the admirers of
a pas de trois.
240
00:16:35,320 --> 00:16:36,993
I am patronised by the Emperor.
241
00:16:37,360 --> 00:16:39,352
Yes, simp�y because he wishes
to placate the republicans
242
00:16:39,480 --> 00:16:42,040
by showing favour to one...
To one such as yourself.
243
00:16:42,160 --> 00:16:44,311
�t is because he is persuaded
by Princess Metternich
244
00:16:44,480 --> 00:16:46,676
that he shou�d hear Wagner
after all these years.
245
00:16:46,840 --> 00:16:50,311
Wagner, do you understand?
Paris is to see Wagner.
246
00:16:51,000 --> 00:16:54,676
Wagner, a serious and dedicated artist
among this!
247
00:16:57,520 --> 00:16:58,954
There is a�so a growing dis�ike
of the influence
248
00:16:59,160 --> 00:17:00,753
of Princess Metternich, who is Austrian.
249
00:17:00,920 --> 00:17:01,831
I know she is Austrian.
250
00:17:02,000 --> 00:17:04,799
We speak the same �anguage,
to some extent.
251
00:17:05,280 --> 00:17:08,557
Petipa! I'm in despair. Look at that!
252
00:17:15,240 --> 00:17:19,473
Monsieur Wagner, � am the finest
ballet master in the whole of France.
253
00:17:19,920 --> 00:17:24,711
Monsieur Sax informs me there are not
12 French horns in the whole of Paris.
254
00:17:24,880 --> 00:17:26,234
It is true.
255
00:17:26,360 --> 00:17:27,874
Then they must be made.
256
00:17:28,000 --> 00:17:29,992
I cannot do it in time! Might I suggest...
257
00:17:30,200 --> 00:17:32,476
Petipa, do you not understand
what I've written?
258
00:17:32,640 --> 00:17:33,630
It is a bacchanal!
259
00:17:33,800 --> 00:17:37,191
Yes. But if � try to do it,
in order to attempt it,
260
00:17:37,400 --> 00:17:39,357
I would need all the premieres danseuses,
261
00:17:39,520 --> 00:17:44,072
and even so, were � to ask them
to give that which you demand,
262
00:17:44,240 --> 00:17:48,996
the passion you expect
and your music indicates, were I to...
263
00:17:49,640 --> 00:17:52,314
Monsieur Wagner, in their tutus,
264
00:17:52,760 --> 00:17:55,912
we would simply end with the cancan!
265
00:17:58,240 --> 00:17:59,310
Can Can!
266
00:18:03,280 --> 00:18:06,478
Paris is the centre of the musical world.
267
00:18:07,880 --> 00:18:09,633
It cannot be helped.
268
00:18:09,800 --> 00:18:13,191
And Paris is not German.
269
00:18:13,920 --> 00:18:17,800
In Europe, a success in Paris is desirable,
270
00:18:18,840 --> 00:18:20,320
scores sold,
271
00:18:20,880 --> 00:18:23,076
works taken up and given.
272
00:18:23,760 --> 00:18:27,310
Wagner was well awareof the importance of the occasion,
273
00:18:28,360 --> 00:18:29,714
well aware,
274
00:18:30,480 --> 00:18:33,154
as he faced his first opening night
275
00:18:34,000 --> 00:18:36,037
for 16 years.
276
00:18:37,280 --> 00:18:38,794
- Herr Wagner?
- Sir?
277
00:18:39,000 --> 00:18:41,037
I am here to wish you success.
278
00:18:41,200 --> 00:18:42,077
Thank you.
279
00:18:42,640 --> 00:18:44,791
- You are sure of it.
- Thank you.
280
00:18:45,480 --> 00:18:46,914
I can guarantee it.
281
00:18:47,240 --> 00:18:48,799
Sir, I do not intend to pay you anything.
282
00:18:50,000 --> 00:18:51,832
You or any other member of your claque.
283
00:18:52,680 --> 00:18:54,592
Then I can guarantee nothing.
284
00:18:56,000 --> 00:18:58,674
I, however, can guarantee everything.
285
00:19:06,440 --> 00:19:09,512
� am we�� aware that you, sir,
have these in your pocket.
286
00:19:09,680 --> 00:19:10,830
Do you talk to me, sir?
287
00:19:11,000 --> 00:19:12,957
Herr Meyerbeer, I do talk to you.
288
00:19:13,120 --> 00:19:17,160
Wou�d you wish me to speak in Hebrew
so that your friends might understand?
289
00:19:17,360 --> 00:19:19,556
� have never borne you any i�� wi��,
Herr Wagner.
290
00:19:19,680 --> 00:19:22,798
�ndeed, when you were a younger man,
I thought I had done you some service.
291
00:19:22,960 --> 00:19:25,316
The service was indeed s�ight,
but I thank you for what you did,
292
00:19:25,480 --> 00:19:28,473
though � fancy any person of discrimination
would have done the same.
293
00:19:28,640 --> 00:19:30,757
�t was obvious that my work
had to be recommended,
294
00:19:30,880 --> 00:19:32,280
even by you.
295
00:19:32,520 --> 00:19:34,876
There is nothing wrong with
packing the house with friends.
296
00:19:35,240 --> 00:19:37,471
I don't buy friends, or praise.
297
00:19:37,920 --> 00:19:42,278
From what one hears, the f�ow of money
goes one way only, Herr Wagner.
298
00:19:42,400 --> 00:19:45,552
I read your pamphlet on Jewry in music.
299
00:19:45,960 --> 00:19:48,270
It was written with such as you in mind.
300
00:19:48,400 --> 00:19:49,754
You used my name,
301
00:19:50,320 --> 00:19:51,356
several times.
302
00:19:51,600 --> 00:19:53,273
How did you find the argument?
303
00:19:53,440 --> 00:19:55,830
I found it clever, but offensive.
304
00:19:56,000 --> 00:19:58,640
� prefer to consider it
the work of a bitter and frustrated man.
305
00:19:58,800 --> 00:19:59,836
I shall ignore it.
306
00:20:00,240 --> 00:20:03,312
� have had �etters from unfortunate
Jewish musicians who plead with me
307
00:20:03,480 --> 00:20:04,834
to show them a way out of their misery,
308
00:20:04,960 --> 00:20:05,871
thus presented to them.
309
00:20:06,280 --> 00:20:08,351
You shall have no letters from me, sir.
310
00:20:08,520 --> 00:20:10,671
I take it you paid for your ticket?
311
00:20:11,360 --> 00:20:14,034
One shou�d a�ways do one's best
for one's fellow musicians.
312
00:20:14,400 --> 00:20:16,551
A��ow me to reimburse you
for what will probably be
313
00:20:16,760 --> 00:20:18,160
a disappointing evening for you.
314
00:20:18,360 --> 00:20:21,432
Oh, come now.
Tannhauser is quite a good piece.
315
00:20:21,600 --> 00:20:24,035
Overlong, but quite well-crafted.
316
00:20:24,560 --> 00:20:27,359
It is wonderful and wonderfully given.
317
00:20:27,480 --> 00:20:29,392
It is all I would wish it to be.
318
00:20:29,560 --> 00:20:31,870
That will be your disappointment, sir.
319
00:20:32,040 --> 00:20:33,952
Tinkle, tinkle, tinkle.
320
00:22:01,280 --> 00:22:04,557
The things that have happened to usin the past,
321
00:22:04,720 --> 00:22:06,200
I try to put them out of my mind,
322
00:22:06,400 --> 00:22:09,632
but they are always thereat times such as these.
323
00:22:10,840 --> 00:22:13,753
The frightening, shameful, terrifying things.
324
00:22:15,120 --> 00:22:16,759
We have both fled.
325
00:22:17,200 --> 00:22:21,797
We have both been hunted downfor debt, for intrigue, for debt.
326
00:22:23,120 --> 00:22:25,954
The Cossacks always on our heels.
327
00:22:31,200 --> 00:22:32,395
I know,
328
00:22:33,880 --> 00:22:36,679
even at our moments of greatest security,
329
00:22:37,920 --> 00:22:39,513
even when success trembles...
330
00:22:41,320 --> 00:22:42,470
Please.
331
00:22:43,720 --> 00:22:44,517
Please.
332
00:24:16,840 --> 00:24:19,480
Get on with it, you idiot!
333
00:24:27,200 --> 00:24:28,156
Oh, God,
334
00:24:28,480 --> 00:24:29,391
not again.
335
00:24:30,040 --> 00:24:31,190
Not again.
336
00:27:01,960 --> 00:27:02,996
Well?
337
00:27:06,760 --> 00:27:07,989
Politics.
338
00:27:09,360 --> 00:27:11,829
Niemann wasn't good enough, was he?
339
00:27:14,400 --> 00:27:15,595
Quite.
340
00:27:20,320 --> 00:27:23,711
When you are recovered,
you must go to live in Dresden.
341
00:27:23,880 --> 00:27:26,076
Perhaps. You?
342
00:27:26,960 --> 00:27:27,871
Not sure.
343
00:27:29,120 --> 00:27:32,352
Princess Metternich is attempting
to obtain for me a passport.
344
00:27:32,520 --> 00:27:35,479
Perhaps � sha�� be a��owed
back in Germany at last.
345
00:27:36,680 --> 00:27:38,831
I shall not stay in Paris.
346
00:27:40,160 --> 00:27:41,719
Vienna, perhaps.
347
00:27:42,320 --> 00:27:44,789
I hate the French above all others.
348
00:27:45,120 --> 00:27:47,191
Such disgusting behaviour.
349
00:27:48,040 --> 00:27:49,076
Yes.
350
00:27:50,440 --> 00:27:54,719
If I am accorded a passport, I will visit you.
351
00:27:57,360 --> 00:27:58,714
As you wish.
352
00:28:00,280 --> 00:28:02,476
I intend to take the waters in Soden.
353
00:28:03,200 --> 00:28:07,274
That � knew.
I have it arranged with Pusinelli.
354
00:28:11,040 --> 00:28:12,554
You despise me.
355
00:28:14,600 --> 00:28:16,876
- No.
- I hate you.
356
00:28:17,800 --> 00:28:20,679
Minnerl, Minnerl, you don't.
357
00:28:23,240 --> 00:28:24,435
Perhaps.
358
00:28:26,280 --> 00:28:29,079
Bu�ow is trying to persuade
the Grand Duke of Baden
359
00:28:29,240 --> 00:28:30,799
to have me in Karlsruhe.
360
00:28:33,120 --> 00:28:36,670
I shall... I shall ask for a small pension.
361
00:28:38,640 --> 00:28:40,359
Do we like Karlsruhe?
362
00:28:41,720 --> 00:28:42,915
Perhaps.
363
00:28:44,840 --> 00:28:46,991
Tristan and Isolde, perhaps.
364
00:28:47,160 --> 00:28:48,913
That miserable moan.
365
00:28:49,120 --> 00:28:50,998
That disgusting moan!
366
00:28:52,960 --> 00:28:54,360
My husband wrote that,
367
00:28:55,440 --> 00:28:57,511
that filth, that drug,
368
00:28:58,440 --> 00:29:00,750
when he was besot
with Mathilde Wesendonck.
369
00:29:01,840 --> 00:29:03,559
Culture carrion.
370
00:29:07,000 --> 00:29:08,992
And impossible to perform.
371
00:29:09,280 --> 00:29:10,430
I know.
372
00:29:10,840 --> 00:29:13,753
You will not find a singer to sing it. I know.
373
00:29:14,880 --> 00:29:16,030
Maybe.
374
00:29:17,320 --> 00:29:18,595
Richard.
375
00:29:19,960 --> 00:29:22,077
Promise me no more lewdness with women.
376
00:29:23,360 --> 00:29:26,512
No more infatuations with women
like Frau Wesendonck.
377
00:29:26,920 --> 00:29:28,240
Promise me.
378
00:29:33,000 --> 00:29:34,195
Minnerl.
379
00:29:39,760 --> 00:29:43,117
You're cruel, heartless.
380
00:29:45,160 --> 00:29:47,117
I'm glad I'm going away.
381
00:30:25,600 --> 00:30:27,353
Bulow, what will you do now?
382
00:30:28,480 --> 00:30:30,472
I'm offered a post in Berlin.
383
00:30:30,600 --> 00:30:32,592
They think of starting an orchestra there.
384
00:30:34,720 --> 00:30:38,077
- Ber�in. And you?
- Switzerland, perhaps.
385
00:30:39,160 --> 00:30:41,436
I must leave Paris. That I know.
386
00:30:41,840 --> 00:30:44,196
Paris. Look at it, Bulow.
387
00:30:45,080 --> 00:30:47,037
There's a market for anything in Paris.
388
00:30:47,160 --> 00:30:51,757
Even the �eavings from the tab�es of the rich,
smuggled out by servants,
389
00:30:52,080 --> 00:30:54,879
still sauced by their master's spit, no doubt.
390
00:30:55,000 --> 00:30:57,356
Back-door bones from restaurants.
391
00:30:59,120 --> 00:31:02,796
Paris won't pick on my bones,
even if I have to concertise.
392
00:31:03,880 --> 00:31:06,554
Paris can afford anything, can buy anything.
393
00:31:06,720 --> 00:31:08,951
Anything. Buy it and waste it.
394
00:31:09,840 --> 00:31:12,480
We are gentlemen of the three 'ins', Bulow,
395
00:31:12,600 --> 00:31:16,594
in debt, in danger and in poverty.
Two are enough for any man.
396
00:31:20,880 --> 00:31:23,395
Wagner became a journeyman again,
397
00:31:24,160 --> 00:31:28,712
concertising, seeking a settled existence,a place to work,
398
00:31:29,920 --> 00:31:32,196
a patron to pick up his bills,
399
00:31:32,920 --> 00:31:35,515
a theatre to offer him welcome.
400
00:31:35,960 --> 00:31:38,236
Always in his mindthere nagged the thought
401
00:31:38,360 --> 00:31:42,957
that somewhere there wasa person with the vision and the courage
402
00:31:43,120 --> 00:31:46,511
to offer him everything he might need
403
00:31:46,640 --> 00:31:48,791
to realise his ideas.
404
00:31:48,960 --> 00:31:51,919
No state in Germanywould open its doors to him.
405
00:31:52,040 --> 00:31:56,910
The insignificant princelingsWagner and his friends had challenged
406
00:31:57,080 --> 00:31:58,912
were banded against him.
407
00:32:03,400 --> 00:32:06,791
Everywhere that he went,his piano went as well.
408
00:32:08,160 --> 00:32:12,313
But most of all, he needed time,
409
00:32:13,360 --> 00:32:15,556
money to buy time.
410
00:32:16,960 --> 00:32:19,475
His operas were given, true,
411
00:32:20,400 --> 00:32:22,631
but the income from them was small.
412
00:32:23,720 --> 00:32:26,110
He was becoming increasingly desperate
413
00:32:26,240 --> 00:32:30,200
that he would never be given the chanceto do the great work
414
00:32:31,240 --> 00:32:34,756
he knew would assure his place.
415
00:32:36,080 --> 00:32:38,800
But first he tried Switzerland again,
416
00:32:40,080 --> 00:32:42,754
tried Wesendonck again.
417
00:32:46,640 --> 00:32:47,960
Your wife?
418
00:32:50,000 --> 00:32:51,229
Not good.
419
00:32:54,080 --> 00:32:55,355
Yours?
420
00:32:55,920 --> 00:32:57,513
Frau Wesendonck?
421
00:32:58,880 --> 00:33:00,997
She enjoys excellent health.
422
00:33:01,920 --> 00:33:03,195
Yes, good.
423
00:33:05,240 --> 00:33:06,833
And your health?
424
00:33:08,080 --> 00:33:09,116
Mine?
425
00:33:10,040 --> 00:33:11,679
Your afflictions.
426
00:33:12,640 --> 00:33:13,915
Yes, yes.
427
00:33:19,160 --> 00:33:20,514
The usual.
428
00:33:21,960 --> 00:33:22,996
Your skin.
429
00:33:23,480 --> 00:33:24,960
What do you say?
430
00:33:29,320 --> 00:33:31,516
I hope to complete Siegfried.
431
00:33:34,480 --> 00:33:36,756
And for Rheingold and Valkyrie?
432
00:33:38,680 --> 00:33:41,752
24,000 francs
would be an excellent investment.
433
00:33:42,760 --> 00:33:45,639
� do assure you, Otto,
you will be the person who gains.
434
00:33:45,760 --> 00:33:48,639
The Ring is going to be a tremendous piece.
435
00:33:49,160 --> 00:33:52,073
You are to be my business partner,
insofar as The Ring is concerned.
436
00:33:52,200 --> 00:33:54,317
I'll throw in Meistersinger.
437
00:33:55,240 --> 00:33:58,153
Soon finish that if I can get a pension
438
00:33:59,280 --> 00:34:01,317
and somewhere to live.
439
00:34:02,240 --> 00:34:04,357
Investment in what, Wagner?
440
00:34:05,040 --> 00:34:07,475
I already hold publishing rights to The Ring.
441
00:34:07,640 --> 00:34:08,869
Investment in what?
442
00:34:09,040 --> 00:34:10,190
In me.
443
00:34:10,560 --> 00:34:12,438
In me, damn you, in me!
444
00:34:15,560 --> 00:34:16,710
Perhaps.
445
00:34:18,800 --> 00:34:19,916
Have you tried Vienna?
446
00:34:21,680 --> 00:34:24,400
On the other hand,
I know any reputable money lender
447
00:34:24,560 --> 00:34:27,439
wou�d show you some courtesy
on my encomium.
448
00:34:29,840 --> 00:34:31,672
Thank you, Wesendonck,
449
00:34:32,040 --> 00:34:36,000
but � wi�� not take money from those
who have no conception of my worth.
450
00:34:38,480 --> 00:34:40,199
I'm not a swindler.
451
00:34:57,920 --> 00:35:01,118
The Grand Duke of Baden is thinking
of placing his theatre at my disposal.
452
00:35:01,280 --> 00:35:02,270
Is he?
453
00:35:02,400 --> 00:35:03,959
That's why I'm here in Vienna.
454
00:35:04,120 --> 00:35:06,794
To look for singers for my opera, Tristan.
455
00:35:06,960 --> 00:35:09,077
I shall see you don't find them.
456
00:35:09,200 --> 00:35:10,793
But, Highness, I...
457
00:35:11,080 --> 00:35:13,470
Why not give us your opera here?
458
00:35:13,640 --> 00:35:14,630
But...
459
00:35:14,920 --> 00:35:17,515
In Vienna we can do it so much better.
460
00:35:18,240 --> 00:35:19,754
- Your Highness.
- Herr Hanslick,
461
00:35:20,040 --> 00:35:21,759
this is Herr Wagner.
462
00:35:22,320 --> 00:35:23,834
Your Highness.
463
00:35:30,480 --> 00:35:33,632
One of the most important critics in Vienna,
Herr Wagner.
464
00:35:34,880 --> 00:35:37,554
I have a great admiration for you, sir.
465
00:35:40,840 --> 00:35:43,309
Dr Hanslick is a very prominent critic.
466
00:35:43,440 --> 00:35:44,556
I know him, ma'am.
467
00:35:49,200 --> 00:35:53,399
My dear Wagner,
we must all learn to deal with our critics.
468
00:35:53,840 --> 00:35:58,198
Artists and royalty are expected to smile.
469
00:36:00,440 --> 00:36:02,750
He has attacked me and my work,
Tannhauser,
470
00:36:03,440 --> 00:36:05,079
viciously and persistently.
471
00:36:05,240 --> 00:36:07,436
He is a pedant, a time-server.
472
00:36:08,640 --> 00:36:12,156
One day � sha�� show him what he is.
I'll put him in a synagogue.
473
00:36:16,360 --> 00:36:17,874
My dear Wagner,
474
00:36:18,240 --> 00:36:21,551
the Grand Duke is not interested
in Tristan and Isolde.
475
00:36:22,120 --> 00:36:23,918
He is interested in you.
476
00:36:24,920 --> 00:36:27,992
He sees you as a political feather in his cap.
477
00:36:28,600 --> 00:36:30,478
He has told me as much.
478
00:36:30,640 --> 00:36:32,393
You are the German composer
479
00:36:32,520 --> 00:36:35,080
who was patronised
by the Emperor Napoleon.
480
00:36:35,200 --> 00:36:38,113
You wi�� find that carries
a great deal of weight
481
00:36:38,280 --> 00:36:40,351
with minor German princelings.
482
00:36:44,240 --> 00:36:46,072
Frau Kapellmeisterin.
483
00:36:46,720 --> 00:36:47,710
Sir.
484
00:36:48,800 --> 00:36:50,951
Herr Doctor, is that...?
485
00:36:52,000 --> 00:36:53,036
Yes.
486
00:36:54,720 --> 00:36:56,279
He owes me money.
487
00:36:56,640 --> 00:36:58,393
He owes us all money.
488
00:36:59,000 --> 00:37:00,354
Is she ill?
489
00:37:00,640 --> 00:37:01,630
Yes.
490
00:37:02,080 --> 00:37:06,154
She comes every day to petition
the Minister to allow Wagner back.
491
00:37:06,280 --> 00:37:09,910
Were we not a�� revo�utionaries,
I ask you that?
492
00:37:10,920 --> 00:37:13,276
I was his oboist, heaven help me.
493
00:37:13,440 --> 00:37:15,716
I sought change, heaven help me.
494
00:37:26,600 --> 00:37:28,876
I really want to help, but...
495
00:37:30,280 --> 00:37:34,115
We��, if there's nothing in Ber�in,
I may as well try Russia.
496
00:37:34,640 --> 00:37:35,710
Tristan?
497
00:37:35,880 --> 00:37:38,918
In Vienna? With the Princess? Hopeless.
498
00:37:39,360 --> 00:37:40,476
I continue to work on it.
499
00:37:41,000 --> 00:37:43,640
It's a simple piece, but the difficulties...
500
00:37:43,760 --> 00:37:45,877
That tenor will never be able to sing it.
501
00:37:46,000 --> 00:37:47,320
He doesn't understand a word of it.
502
00:37:47,960 --> 00:37:50,111
Never been in love in his life.
503
00:37:50,240 --> 00:37:54,154
I rewrite and rewrite to suit his voice.
504
00:37:54,560 --> 00:37:55,755
Meistersinger is the thing.
505
00:37:56,920 --> 00:37:58,593
Some money, anyway,
506
00:38:00,040 --> 00:38:01,997
and a household around me.
507
00:38:03,040 --> 00:38:05,350
�'ve arranged it for piano.
It might be something.
508
00:38:10,160 --> 00:38:12,311
You could sell your fur coat.
509
00:38:12,880 --> 00:38:15,440
He can't go to Russia without a fur coat.
510
00:38:16,440 --> 00:38:19,399
Got it cheap. From a Jew in Vienna.
511
00:38:20,080 --> 00:38:23,198
He asked 220 tha�ers.
I told him,
512
00:38:23,520 --> 00:38:24,556
I explained to him
513
00:38:24,720 --> 00:38:27,394
that �'d on�y been given
200 thalers for the concert.
514
00:38:28,640 --> 00:38:31,235
So therefore he knocked
20 thalers off the price.
515
00:38:32,760 --> 00:38:34,513
I could sell this,
516
00:38:35,280 --> 00:38:36,714
if only I could find a Jew in Berlin.
517
00:38:38,120 --> 00:38:40,715
The Grand Duke of Baden gave it to me.
518
00:38:41,240 --> 00:38:44,199
� asked him for a pension, a house,
a modest retainer,
519
00:38:44,680 --> 00:38:46,160
so that I might settle to Meistersinger,
520
00:38:46,880 --> 00:38:48,633
and he gave me that!
521
00:38:50,680 --> 00:38:52,672
In Vienna they told me
522
00:38:52,960 --> 00:38:54,189
that Tristan is unperformable.
523
00:38:55,520 --> 00:38:57,910
Rheingold, Valkyrie,
524
00:38:58,840 --> 00:39:01,514
two acts of Siegfried, almost.
525
00:39:03,120 --> 00:39:04,110
But not the music, not yet.
526
00:39:05,800 --> 00:39:06,836
But it's there,
527
00:39:08,160 --> 00:39:10,391
if only I can settle long enough.
528
00:39:12,280 --> 00:39:13,794
I'm so weary.
529
00:39:15,120 --> 00:39:18,796
I came near to doing away with myself.
530
00:39:20,520 --> 00:39:22,034
Maybe I shall.
531
00:39:24,080 --> 00:39:26,879
Not unti� you've at �east heard
my piano arrangement of Meistersinger.
532
00:39:31,040 --> 00:39:32,110
Weitzman is your Jew.
533
00:39:32,680 --> 00:39:33,636
He can sell anything.
534
00:39:34,440 --> 00:39:36,511
I shall take it to him now.
535
00:39:37,480 --> 00:39:40,791
At �east you wi�� have some money
to get you to St Petersburg.
536
00:39:41,840 --> 00:39:42,796
My dear fellow.
537
00:40:52,040 --> 00:40:54,236
Frau Kapellmeisterin,
538
00:40:55,720 --> 00:40:58,519
the Minister is not able to see you today.
539
00:40:59,640 --> 00:41:01,552
Would it be convenient...
540
00:41:02,280 --> 00:41:04,112
Might you call back tomorrow?
541
00:41:06,880 --> 00:41:09,554
Illness keeps us apart.
542
00:41:15,040 --> 00:41:17,600
I would like to be with my husband,
543
00:41:21,000 --> 00:41:22,798
but I cannot travel.
544
00:41:37,520 --> 00:41:40,718
Well, my poor good Mutz,my Minnerl, my good soul,
545
00:41:41,800 --> 00:41:43,837
how do you find yourself?
546
00:41:44,080 --> 00:41:46,879
I work and work in Russia,
547
00:41:47,920 --> 00:41:51,311
find myself soaked to the skinon numerous occasions,
548
00:41:51,640 --> 00:41:55,350
find myself enduringall the so-called joys of travel.
549
00:41:56,680 --> 00:41:58,672
Always beset by companions,
550
00:41:58,840 --> 00:42:00,593
wherever I can find someonewill let me stand
551
00:42:00,800 --> 00:42:02,951
in front of an orchestra and wave a baton,
552
00:42:03,560 --> 00:42:05,119
a wretched baton.
553
00:42:17,920 --> 00:42:19,240
How does your health?
554
00:42:19,440 --> 00:42:22,877
Be patient and it will improve,of that I'm sure.
555
00:42:24,240 --> 00:42:26,800
Let me know all of your treatments in detail.
556
00:42:27,320 --> 00:42:29,391
I am interested in their workings.
557
00:42:29,560 --> 00:42:32,280
I still suffer, but so it goes.
558
00:42:32,880 --> 00:42:33,996
So keep fond of me.
559
00:42:36,080 --> 00:42:39,278
Goodbye, good old Frau Minna.
560
00:42:40,440 --> 00:42:43,638
Warmest sympathy from your Richard.
561
00:43:04,120 --> 00:43:05,554
You're afraid.
562
00:43:08,200 --> 00:43:09,554
Yes, I am.
563
00:43:10,840 --> 00:43:13,719
The way you would wishto change everything.
564
00:43:14,360 --> 00:43:18,593
Think more of your position, Richard,and less of changing everything.
565
00:43:19,680 --> 00:43:23,469
You hack away and hack awayand you're not in a position to.
566
00:43:25,600 --> 00:43:29,150
You sit in the branch and hack at the tree.I'm in the tree with you.
567
00:43:29,320 --> 00:43:31,994
My worst enemy is here in my own house.
568
00:43:34,320 --> 00:43:35,515
Oh, no.
569
00:43:36,960 --> 00:43:38,155
Not I.
570
00:43:42,840 --> 00:43:46,436
He's so... So always in a turmoil.
571
00:43:47,080 --> 00:43:49,993
Schemes, ideas, not his business!
572
00:43:51,320 --> 00:43:54,233
It is his businessto present music for the King.
573
00:43:54,400 --> 00:43:56,756
That's all and enough for anyone.
574
00:43:57,320 --> 00:44:00,552
Dresden is oneof the foremost theatres in Germany.
575
00:44:01,120 --> 00:44:02,679
We are so lucky.
576
00:44:13,240 --> 00:44:17,359
Kindness! I don't want kindness.I want money and I want a theatre.
577
00:44:19,000 --> 00:44:21,276
I have plays, ideas for plays,ideas for reform.
578
00:44:21,440 --> 00:44:24,035
They are good, well-thought-out ideas.What happens to them?
579
00:44:24,200 --> 00:44:27,238
My report on the stateof the royal orchestra, what about that?
580
00:44:27,400 --> 00:44:31,394
Three months to prepare! Three months.Not even read by the King.
581
00:44:31,520 --> 00:44:34,638
My ideas for a national theatre of Germany,what about that?
582
00:44:35,240 --> 00:44:36,959
Not taken seriously.
583
00:44:37,960 --> 00:44:39,713
Well, if there isn't a Germany...
584
00:44:39,880 --> 00:44:42,714
Bakunin, these,
calling on the soldiers not to fight us.
585
00:44:42,840 --> 00:44:44,115
Idiots...
586
00:44:45,040 --> 00:44:46,997
You know that nobody will be ableto stage it.
587
00:44:48,560 --> 00:44:49,516
Do I?
588
00:44:49,680 --> 00:44:50,591
- Yes.- You...
589
00:44:50,800 --> 00:44:51,790
- Me?- Yes, you.
590
00:44:52,000 --> 00:44:53,354
You mock me for my seriousness,
591
00:44:53,880 --> 00:44:56,793
but if one's not serious about work,what then? Desolation.
592
00:44:56,960 --> 00:44:59,475
There is a stage, it is out there,it is going to happen.
593
00:45:07,800 --> 00:45:11,510
But Wagner did go back to Vienna,
594
00:45:12,440 --> 00:45:14,033
destitute again,
595
00:45:14,800 --> 00:45:16,598
all he had earned gone
596
00:45:17,360 --> 00:45:19,352
and very little coming in.
597
00:45:19,840 --> 00:45:23,356
But once again, he found friends,
598
00:45:24,600 --> 00:45:28,992
sought out Jews who would advance himon security of his friends.
599
00:45:30,440 --> 00:45:32,193
Found another woman.
600
00:45:32,680 --> 00:45:35,912
Settled to his stated task of mounting
601
00:45:36,080 --> 00:45:39,869
Tristan and Isolde in Vienna.
602
00:45:41,440 --> 00:45:44,751
While here in Dresdenwe began to listen sympathetically
603
00:45:45,360 --> 00:45:47,670
to the pleadings of Frau Wagner,
604
00:45:48,280 --> 00:45:51,671
her husband employedseamstresses by the score,
605
00:45:51,880 --> 00:45:53,872
stitching him into silk.
606
00:46:04,080 --> 00:46:07,835
I was an enormous success in St Petersburg.
607
00:46:08,520 --> 00:46:09,397
Oh, really?
608
00:46:12,760 --> 00:46:16,879
This modest establishment in Vienna,
609
00:46:17,200 --> 00:46:19,032
my favourite city in the world,
610
00:46:19,320 --> 00:46:21,516
where all my friends are.
611
00:46:22,240 --> 00:46:25,358
But I do need that our house,
612
00:46:25,560 --> 00:46:28,837
your house, now my house,
be kept in order,
613
00:46:29,440 --> 00:46:31,033
the cellars full.
614
00:46:31,800 --> 00:46:35,874
To this end, my present wife being unwell,
615
00:46:36,840 --> 00:46:38,320
unable to take care of me,
616
00:46:38,920 --> 00:46:40,957
perhaps I will divorce her.
617
00:46:41,520 --> 00:46:43,910
I ask you to marry me, Friederike.
618
00:46:44,480 --> 00:46:46,437
- R ichard.
- Thank you.
619
00:46:56,040 --> 00:46:59,556
His Majesty has again
considered the case of Herr Wagner,
620
00:47:00,680 --> 00:47:02,000
and in view of the great esteem
621
00:47:02,160 --> 00:47:05,312
that your husband is afforded
throughout Germany,
622
00:47:05,760 --> 00:47:09,390
His Majesty is inclined to grant an amnesty
623
00:47:10,440 --> 00:47:13,478
so that Herr Wagner might visit you
here in Dresden,
624
00:47:13,640 --> 00:47:17,316
in the city which was first
to recognise his genius.
625
00:47:45,800 --> 00:47:47,075
How dare you?
626
00:47:47,920 --> 00:47:49,070
Sister.
627
00:47:49,720 --> 00:47:52,440
How dare you come into
the same theatre as me?
628
00:47:52,600 --> 00:47:53,590
I.
629
00:47:53,880 --> 00:47:54,916
And why not?
630
00:47:55,320 --> 00:47:56,231
I have my reputation to think of.
631
00:47:57,920 --> 00:47:58,956
You are his mistress.
632
00:47:59,440 --> 00:48:02,717
� sha�� not rehearse
while you are in the building.
633
00:48:06,000 --> 00:48:08,151
Herr Wagner, Master, I am unwell.
634
00:48:08,560 --> 00:48:09,676
My voice is in shreds.
635
00:48:12,880 --> 00:48:15,111
I am not able to sing Tristan.
636
00:48:19,480 --> 00:48:20,800
I am free.
637
00:48:21,880 --> 00:48:23,200
I am free.
638
00:48:24,480 --> 00:48:25,960
I can go back.
639
00:48:28,360 --> 00:48:29,510
Minna?
640
00:48:51,760 --> 00:48:52,910
Minna?
641
00:48:54,240 --> 00:48:56,550
It is I. Richard.
642
00:49:01,200 --> 00:49:02,680
You have come.
643
00:49:03,680 --> 00:49:04,670
Yes.
644
00:49:07,240 --> 00:49:08,674
How is it here?
645
00:49:10,240 --> 00:49:13,153
Pleasant, when I am well.
646
00:49:14,360 --> 00:49:15,919
And you are not?
647
00:49:18,520 --> 00:49:19,954
I'm better now.
648
00:49:23,280 --> 00:49:25,749
We have prepared a bedroom for you.
649
00:49:26,440 --> 00:49:27,590
Natalie.
650
00:49:27,880 --> 00:49:28,791
Richard?
651
00:49:29,040 --> 00:49:31,236
Richard, she is very proud to have recovered
652
00:49:31,400 --> 00:49:33,596
your old desk here in Dresden.
653
00:49:34,880 --> 00:49:35,916
Yes.
654
00:49:36,160 --> 00:49:38,470
She hopes you still remember it.
655
00:49:39,280 --> 00:49:40,760
Will you stay?
656
00:49:41,240 --> 00:49:42,469
A study...
657
00:49:47,720 --> 00:49:50,280
I expect you still owe everyone money.
658
00:49:51,640 --> 00:49:53,120
I expect I do.
659
00:49:55,800 --> 00:49:58,315
You demand 2,000 marks a year from me
660
00:49:58,440 --> 00:50:01,080
and what do you provide in return?
661
00:50:01,800 --> 00:50:03,757
A settled household?
662
00:50:06,520 --> 00:50:09,638
Vienna is an opportunity.
663
00:50:11,320 --> 00:50:12,993
The best I've had yet.
664
00:50:14,040 --> 00:50:15,838
The city is welcoming,
665
00:50:16,360 --> 00:50:17,999
the theatre is...
666
00:50:18,400 --> 00:50:21,711
Oh, it's a chance, Minna.
A chance, a good chance.
667
00:50:23,800 --> 00:50:26,759
If I can manage to put Tristan on...
668
00:50:27,640 --> 00:50:30,360
Why, it's a simple piece,
669
00:50:31,000 --> 00:50:34,516
written to appeal to the public
670
00:50:35,080 --> 00:50:37,595
and be taken up and done everywhere.
671
00:50:37,720 --> 00:50:40,155
There's nothing very complicated about it.
672
00:50:40,280 --> 00:50:42,556
It must be very successful.
673
00:50:43,600 --> 00:50:47,480
Though it is, as I say, a hazard.
674
00:50:51,720 --> 00:50:53,439
The work is immoral.
675
00:50:59,520 --> 00:51:02,194
A�� � wish from you
is that you run my house for me
676
00:51:02,360 --> 00:51:06,354
so that I might work, nothing else.
677
00:51:11,040 --> 00:51:13,350
And what do you offer in return?
678
00:51:14,680 --> 00:51:18,640
�'ve a�ways offered you
respect and friendship.
679
00:51:21,680 --> 00:51:23,512
You once offered love.
680
00:51:24,560 --> 00:51:27,120
You once gave love.
681
00:51:30,280 --> 00:51:32,317
I was always at your side.
682
00:51:33,240 --> 00:51:34,913
Your devoted wife.
683
00:51:36,480 --> 00:51:38,233
You cannot attack me.
684
00:51:38,560 --> 00:51:39,676
I do.
685
00:51:41,640 --> 00:51:43,597
I accuse you of cruelty,
686
00:51:44,520 --> 00:51:47,957
of infidelity and inadvertence.
687
00:51:48,600 --> 00:51:52,594
A�� that � ask is that you provide
a home for me, a settled home.
688
00:51:56,960 --> 00:51:58,872
For you to come back to?
689
00:52:02,320 --> 00:52:03,310
Perhaps.
690
00:52:07,720 --> 00:52:11,157
You have thrown away
every opportunity offered to you.
691
00:52:12,960 --> 00:52:16,192
A respectab�e �ife
under the patronage of the court.
692
00:52:17,040 --> 00:52:18,474
In Dresden.
693
00:52:18,920 --> 00:52:19,910
Yes.
694
00:52:20,040 --> 00:52:22,350
Where I was a liveried servant.
695
00:52:23,000 --> 00:52:26,038
I was respected as Frau Kapellmeisterin.
696
00:52:27,280 --> 00:52:30,956
Now you are respected as Frau Wagner.
697
00:52:35,760 --> 00:52:36,910
I am
698
00:52:38,560 --> 00:52:39,914
Frau Wagner.
699
00:52:42,800 --> 00:52:44,234
Yes, you are.
700
00:52:46,240 --> 00:52:47,469
You are.
701
00:52:50,320 --> 00:52:51,595
You are.
702
00:55:42,440 --> 00:55:45,638
"In the morning I shine in rosy radiance
703
00:55:46,080 --> 00:55:49,391
"Soon all is lost from blood and fragrance
704
00:55:49,880 --> 00:55:53,032
"What was won quickly is soon turned sickly
705
00:55:56,480 --> 00:55:58,870
"Open to all was this garden of mine
706
00:55:59,000 --> 00:56:01,560
"Both to the beastly and to the fine
707
00:56:02,360 --> 00:56:04,511
"Just bearably in this space I'll be
708
00:56:04,680 --> 00:56:08,310
"Coinage, lead juice are the fruits of my fee
709
00:56:09,760 --> 00:56:12,150
"From pillories the aspirant calls me
710
00:56:17,160 --> 00:56:20,437
"On airy paths hang I from the tree"
711
00:56:29,320 --> 00:56:30,640
Second chapter.
712
00:56:31,160 --> 00:56:32,355
Meistersinger.
713
00:56:35,360 --> 00:56:38,273
Hanslick, you're portrayed in it.
714
00:56:38,840 --> 00:56:40,513
You should feel very proud.
715
00:56:40,680 --> 00:56:43,718
�t's not often a critic
is advanced for immortality.
716
00:56:46,440 --> 00:56:48,272
I've called him Beckmesser.
717
00:56:48,480 --> 00:56:50,517
I had thought of calling him Arselick,
718
00:56:50,720 --> 00:56:51,949
as in Hanslick...
719
00:56:53,080 --> 00:56:54,036
...perhaps the theory is all.
720
00:56:54,200 --> 00:56:57,398
Ouch, that was my backside,
booted by the next original genius
721
00:56:57,520 --> 00:56:58,431
with something new to say...
722
00:57:01,640 --> 00:57:03,996
Is this the house of Richard...
723
00:57:05,000 --> 00:57:06,150
- Wagner.
- Wagner?
724
00:57:12,320 --> 00:57:13,595
Thank you.
725
00:57:17,120 --> 00:57:18,156
It's a dressing gown.
726
00:57:19,320 --> 00:57:22,154
Where does he find the money
to pay for it all?
727
00:57:22,280 --> 00:57:25,000
He has been to every Jew in Vienna.
728
00:57:26,640 --> 00:57:28,040
And this is what he does with it?
729
00:57:28,840 --> 00:57:30,160
All of this?
730
00:57:30,920 --> 00:57:32,434
Richard, how can you afford all this?
731
00:57:32,640 --> 00:57:35,474
The simp�e answer is,
my dear Peter, that I can't.
732
00:57:35,880 --> 00:57:39,237
My dear Tausig. You look so unwell.
733
00:57:40,160 --> 00:57:44,279
Oh, �'ve just agreed
to stand surety for Richard.
734
00:57:44,400 --> 00:57:45,993
Signed as much.
735
00:57:47,080 --> 00:57:49,834
I have agreed to cover some of his debts.
736
00:57:52,280 --> 00:57:54,715
We're looking for Mr Wagner.
737
00:57:55,720 --> 00:57:57,677
Frau Schott, Frau Schott.
738
00:58:00,040 --> 00:58:02,157
Frau Schott, wife to my publisher,
739
00:58:02,240 --> 00:58:04,596
meet Dr Standhartner,
physician to the Empress.
740
00:58:04,720 --> 00:58:06,200
You will have lots to talk about.
741
00:58:06,320 --> 00:58:08,789
Herr Schott, Herr Schott,
you know Cornelius.
742
00:58:08,960 --> 00:58:12,317
Peter, Herr Schott refuses
to advance me any more money.
743
00:58:12,480 --> 00:58:13,436
- Any more.
- I am not...
744
00:58:13,600 --> 00:58:15,831
No, you are not, you are not.
745
00:58:16,240 --> 00:58:17,390
Peter.
746
00:58:20,760 --> 00:58:23,559
Peter, you are the only real friend here.
747
00:58:23,880 --> 00:58:25,792
Listen. We must live together. We must.
748
00:58:29,520 --> 00:58:30,840
Live with you?
749
00:58:31,000 --> 00:58:34,391
R ichard, you destroy your friends.
Look at them.
750
00:58:36,880 --> 00:58:38,917
You are generous, yes. Too generous.
751
00:58:39,360 --> 00:58:42,592
But you take everything from your friends.
Everything.
752
00:58:42,760 --> 00:58:45,673
Their money, their women, their love.
753
00:58:46,680 --> 00:58:48,000
Everything.
754
00:58:48,120 --> 00:58:49,554
What are friends for?
755
00:58:59,840 --> 00:59:01,354
They've set the bumbees on me.
756
00:59:01,480 --> 00:59:04,757
They're here to dun me.
I'm ruined. What can I do?
757
00:59:05,640 --> 00:59:07,677
A mirac�e must happen,
otherwise it is finished.
758
00:59:07,840 --> 00:59:09,877
- Then you must run.
- Where?
759
00:59:10,040 --> 00:59:11,997
You've had your last penny from me.
760
00:59:12,120 --> 00:59:13,349
What kind of a publisher are you?
761
00:59:13,560 --> 00:59:15,074
You don't need a publisher.
762
00:59:15,280 --> 00:59:19,194
You need a rich banker
or a prince with bottomless coffers.
763
00:59:19,920 --> 00:59:21,559
I'll talk to them.
764
00:59:23,400 --> 00:59:25,915
You go, Richard. Go.
765
00:59:34,720 --> 00:59:37,838
My name is Tausig.
I'm surety for Herr Wagner.
766
00:59:38,000 --> 00:59:41,232
And who, if � may ask,
is surety for you, Mr Tausig?
767
00:59:41,560 --> 00:59:43,631
- Gent�emen.
- Mr Tausig.
768
00:59:51,960 --> 00:59:53,360
Good heavens.
769
01:00:22,480 --> 01:00:23,880
Your Majesty.
770
01:00:24,400 --> 01:00:26,676
The strangers list from the Chief of Police.
771
01:00:26,800 --> 01:00:28,598
Every stranger in Munich today...
772
01:00:28,720 --> 01:00:30,871
Is he on it, Pfistermeister?
773
01:00:31,400 --> 01:00:35,314
No, Your Majesty, a�though there are
several Wagners and even one Richard.
774
01:00:35,480 --> 01:00:37,312
After all, it is a very common name.
775
01:00:37,480 --> 01:00:41,554
But this one is far too young,
a mere youth of 19, a boy...
776
01:00:41,680 --> 01:00:45,560
Then if he isn't going to come to us,
you'll have to go to him.
777
01:00:46,760 --> 01:00:47,955
Majesty.
778
01:00:48,640 --> 01:00:50,677
I can't wait another minute.
779
01:00:51,240 --> 01:00:52,879
Not another day.
780
01:02:10,120 --> 01:02:13,192
24,000 francswould be an excellent investment.
781
01:02:14,520 --> 01:02:17,080
I do assure you, Otto,you will be the person who gains.
782
01:02:17,200 --> 01:02:19,112
The Ring is going to be a tremendous piece.
783
01:02:20,560 --> 01:02:23,439
You are to be my business partner,insofar as The Ring is concerned.
784
01:02:23,600 --> 01:02:25,831
I'll throw in Meistersinger.
785
01:02:26,600 --> 01:02:28,990
Soon finish that if I can get a pension
786
01:02:30,680 --> 01:02:32,672
and somewhere to live.
787
01:02:40,600 --> 01:02:42,671
Investment in what, Wagner?
788
01:02:43,360 --> 01:02:45,829
I already hold publishing rights to The Ring.
789
01:02:45,960 --> 01:02:47,280
Investment in what?
790
01:02:47,440 --> 01:02:50,160
In me. In me, damn you, in me!
791
01:02:58,680 --> 01:02:59,875
Herr Wagner.
792
01:03:00,000 --> 01:03:03,391
A gent�eman has been
making enquiries about you.
793
01:03:03,840 --> 01:03:05,911
- Name?
- Not given.
794
01:03:06,160 --> 01:03:07,355
Official?
795
01:03:07,640 --> 01:03:08,710
Very.
796
01:03:09,240 --> 01:03:12,392
Come up for my �uggage in 10 minutes.
I'm leaving.
797
01:03:12,960 --> 01:03:14,838
Thank you, Wesendonck,
798
01:03:15,080 --> 01:03:18,357
but I will not take money from thosewho have no conception of my worth.
799
01:03:20,720 --> 01:03:22,473
I'm not a swindler.
800
01:03:28,360 --> 01:03:30,192
I can't live like this,
801
01:03:30,880 --> 01:03:33,475
the miserable life of a town organist,
802
01:03:34,360 --> 01:03:35,953
like Master Bach.
803
01:03:37,040 --> 01:03:40,954
I must have beauty, splendour,light around me.
804
01:03:42,320 --> 01:03:44,039
I am not as others.
805
01:03:44,800 --> 01:03:47,759
I have nerves that are as sensitive as touch.
806
01:03:48,720 --> 01:03:51,110
The world owes me a consideration,
807
01:03:51,920 --> 01:03:54,833
and yes, yes, luxury.
808
01:03:56,480 --> 01:03:58,756
Is it such a shocking request that I,
809
01:03:58,920 --> 01:04:01,355
who have so much enjoymentto give the world,
810
01:04:01,520 --> 01:04:04,399
should ask for some little comfort in return?
811
01:04:07,880 --> 01:04:09,951
Come in, my luggage is ready.
812
01:04:19,840 --> 01:04:22,833
Herr R ichard Wagner,
musician and composer?
813
01:04:23,360 --> 01:04:24,999
Yes, yes, I am he.
814
01:04:26,240 --> 01:04:27,674
My card, sir.
815
01:04:33,160 --> 01:04:35,675
Private secretary to the King of Bavaria?
816
01:04:35,800 --> 01:04:37,519
I have that honour.
817
01:04:37,800 --> 01:04:39,553
Pfistermeister, sir.
818
01:04:40,720 --> 01:04:43,360
A young man, just come to the throne,
819
01:04:44,400 --> 01:04:46,039
everything before him.
820
01:04:46,240 --> 01:04:49,358
He has everything he needs,
he is denied nothing.
821
01:04:53,520 --> 01:04:55,716
As the ruby glows in the ring,
822
01:04:56,680 --> 01:04:59,718
so the heart of His Majesty burns with desire
823
01:05:00,440 --> 01:05:02,716
to greet the poet of Lohengrin.
824
01:05:07,640 --> 01:05:08,915
His portrait.
825
01:05:11,880 --> 01:05:14,031
He wishes to see you at once.
826
01:05:15,000 --> 01:05:17,754
He desires you to accompany me to Munich.
827
01:05:19,720 --> 01:05:22,189
Can you be ready for the 5:00 train?
828
01:05:26,240 --> 01:05:28,516
Herr Wagner, I shall expect you.
829
01:05:30,640 --> 01:05:32,074
Good day, sir.
830
01:05:44,760 --> 01:05:45,796
Yes.
831
01:05:48,600 --> 01:05:49,670
Yes.
832
01:06:04,720 --> 01:06:06,837
It was a fascinating time.
833
01:06:07,160 --> 01:06:09,356
Bavaria had a new young King,
834
01:06:10,080 --> 01:06:11,878
brought to the throne of Bavaria
835
01:06:12,120 --> 01:06:14,476
by the early sad death of his father.
836
01:06:14,960 --> 01:06:16,280
I knew him.
837
01:06:34,120 --> 01:06:35,031
So,
838
01:06:35,280 --> 01:06:36,396
high hopes,
839
01:06:37,400 --> 01:06:40,359
the things that were expectedof young Ludwig.
840
01:06:59,400 --> 01:07:03,189
On the surfaceall was expectation and anticipation.
841
01:07:03,840 --> 01:07:06,912
A strong young King and a strong people.
842
01:07:07,080 --> 01:07:09,993
Strong enough to deposeyoung Ludwig's grandfather
843
01:07:10,120 --> 01:07:14,478
when he shocked themby his liaison with a person,
844
01:07:15,320 --> 01:07:16,549
shocking,
845
01:07:17,040 --> 01:07:19,396
a lady called Lola Montez.
846
01:07:37,560 --> 01:07:41,679
But Germany was still in a turmoil,not yet united,
847
01:07:41,840 --> 01:07:44,230
and Prussia intending to prevail
848
01:07:44,880 --> 01:07:47,111
by force of arms if necessary.
849
01:07:53,640 --> 01:07:58,317
The only state strong enough to standin Prussia's way was Bavaria.
850
01:07:59,760 --> 01:08:02,275
Here in Saxony, Dresden,
851
01:08:04,160 --> 01:08:06,834
well, Prussia had never forgiven us
852
01:08:07,520 --> 01:08:09,113
for allowing our little
853
01:08:09,360 --> 01:08:10,874
revolution.
854
01:08:33,880 --> 01:08:37,999
But Bavaria, her strength lay in her people,
855
01:08:38,400 --> 01:08:40,960
eager to be led by their young King,
856
01:08:41,120 --> 01:08:43,476
looking to a new golden age.
857
01:08:44,880 --> 01:08:48,191
Aware that politicianswere jostling for power,
858
01:08:48,320 --> 01:08:52,360
putting themselves forwardfor recognition by the new young King.
859
01:08:53,320 --> 01:08:57,360
Aware that these politicianswould seek to influence the King,
860
01:08:58,040 --> 01:09:00,680
perhaps towards a treaty with Prussia.
861
01:09:06,560 --> 01:09:09,678
Perhaps towards a surrenderingof Bavaria's sovereignty
862
01:09:09,800 --> 01:09:12,599
for the sake of a united Germany at last.
863
01:09:15,400 --> 01:09:20,270
Into this cauldron of politicsstepped Wagner,
864
01:09:21,600 --> 01:09:24,195
seeing only the calm surface,
865
01:09:25,520 --> 01:09:28,035
not the simmerings and seethings.
866
01:09:31,320 --> 01:09:34,631
Seeing only his Swan King,
867
01:09:36,400 --> 01:09:40,360
his perfect patron at last.
868
01:11:26,320 --> 01:11:27,674
Herr Wagner,
869
01:11:28,800 --> 01:11:31,235
we have searched for you everywhere.
870
01:11:33,200 --> 01:11:35,476
Vienna. We heard you were there.
871
01:11:36,240 --> 01:11:39,597
Russia, Paris, Switzerland. Everywhere.
872
01:11:41,480 --> 01:11:44,075
Since Lohengrin, as a boy,
873
01:11:44,920 --> 01:11:47,151
I have wished to meet you.
874
01:11:47,880 --> 01:11:50,236
We intend to give you everything.
875
01:12:00,560 --> 01:12:02,119
I have found you
876
01:12:03,480 --> 01:12:06,757
and � sha�� be true to you
to the ends of time.
877
01:12:21,440 --> 01:12:23,397
My debts are considerable.
878
01:12:25,920 --> 01:12:29,277
They amount to considerab�e sums.
Considerable to me.
879
01:12:30,160 --> 01:12:33,153
To His Majesty they are,
of course, as nothing.
880
01:12:33,960 --> 01:12:36,839
� had to se�� my snuff box
to buy my train ticket to get here.
881
01:12:38,600 --> 01:12:41,399
Do you have a note of that?
My refund, of course.
882
01:12:42,040 --> 01:12:43,793
A house, the Briennerstrasse.
883
01:12:44,320 --> 01:12:46,437
Fashionable but quiet, near to the King.
884
01:12:47,080 --> 01:12:50,391
Big enough for me and my assistant,
von Bulow, his wife, her children.
885
01:12:50,880 --> 01:12:54,032
His Majesty has offered me
everything I need to perform my works.
886
01:12:54,200 --> 01:12:56,237
He owns me and my works.
887
01:12:56,920 --> 01:13:00,038
So together,
we shall give to the world a model.
888
01:13:00,240 --> 01:13:02,118
First things, a theatre.
889
01:13:02,400 --> 01:13:05,518
We must build a theatre, a real theatre.
890
01:13:24,360 --> 01:13:27,159
This is the Grail Room, the thinking room.
891
01:13:38,960 --> 01:13:39,996
Yes.
892
01:13:41,480 --> 01:13:42,391
You understand?
893
01:13:42,560 --> 01:13:43,596
Yes.
894
01:13:44,160 --> 01:13:47,358
It is so called because... Because here...
895
01:13:50,160 --> 01:13:52,072
You will find sanctuary.
896
01:13:54,640 --> 01:13:56,518
We will find sanctuary.
897
01:14:09,320 --> 01:14:10,436
Watch it.
898
01:14:13,000 --> 01:14:16,676
Semper is to be sent for from Zurich
to make a start on the plans.
899
01:14:16,840 --> 01:14:19,719
� am to comp�ete The Ring,
then an opera called The Victors,
900
01:14:19,840 --> 01:14:21,593
then Parsifal in 1872,
901
01:14:21,760 --> 01:14:24,400
then in 1872, my happy death.
902
01:14:29,320 --> 01:14:31,880
As far as the wor�d is concerned,
I'm dead already.
903
01:14:32,040 --> 01:14:35,431
Work is the on�y thing.
There shall be no distraction.
904
01:14:35,600 --> 01:14:37,273
Nothing the world can do can obtrude,
905
01:14:37,440 --> 01:14:40,558
because we are under
the protection of a prince.
906
01:15:23,200 --> 01:15:25,351
The first time I saw it.
907
01:15:25,560 --> 01:15:28,155
Where? Where did you see it?
908
01:15:28,560 --> 01:15:30,119
Here, in Munich.
909
01:15:30,600 --> 01:15:33,593
I was a boy, but I knew when I saw it.
910
01:15:34,160 --> 01:15:35,913
It was what I'd always known.
911
01:15:37,520 --> 01:15:38,954
How was that?
912
01:15:40,080 --> 01:15:41,275
Since...
913
01:15:41,600 --> 01:15:43,751
Oh, from the first awareness,
914
01:15:44,440 --> 01:15:48,832
Lohengrin must be about us, my family, us.
915
01:15:50,000 --> 01:15:51,514
I know, I know.
916
01:15:51,920 --> 01:15:54,560
In Bavaria, everything comes together.
917
01:15:55,320 --> 01:15:56,879
The purest luck.
918
01:16:03,400 --> 01:16:07,838
� intend to make up for
what you have suffered in the past.
919
01:16:08,440 --> 01:16:10,159
Though you cannot know,
920
01:16:10,280 --> 01:16:13,796
you have been the sole source of my delight
921
01:16:14,480 --> 01:16:16,517
from my earliest boyhood.
922
01:16:16,680 --> 01:16:20,993
� have �ived in waiting for the day
that I might give you life.
923
01:16:21,520 --> 01:16:22,840
See here.
924
01:16:28,560 --> 01:16:32,031
You, who spoke to my heart as no other,
925
01:16:33,720 --> 01:16:36,394
you are to be simply my 'friend',
926
01:16:37,480 --> 01:16:39,995
no duties, no official appointments.
927
01:16:44,760 --> 01:16:46,752
Simply... simply, Majesty,
928
01:16:47,680 --> 01:16:49,797
that I shall be the 'friend'.
929
01:16:53,480 --> 01:16:56,917
Every day, come to me. Every day.
930
01:16:58,120 --> 01:16:59,315
For ever.
931
01:17:00,440 --> 01:17:03,000
Look over here. See?
932
01:17:04,120 --> 01:17:06,032
Everything is known to me.
933
01:17:06,480 --> 01:17:10,269
� have read everything there is to read
on the Sagas.
934
01:17:11,560 --> 01:17:13,950
My imagination pictures them all.
935
01:17:14,240 --> 01:17:16,835
Siegfried, Brunnhilde, Parsifal.
936
01:17:17,000 --> 01:17:19,913
But most of all, for I am he,
937
01:17:20,680 --> 01:17:22,797
Lohengrin, the Swan Knight.
938
01:17:23,280 --> 01:17:26,432
We will breathe life into them all together,
939
01:17:27,320 --> 01:17:29,312
better than this, better.
940
01:17:29,480 --> 01:17:33,759
R ea� f�esh and b�ood,
and sounds, what sounds!
941
01:18:43,360 --> 01:18:46,637
First, because we are sti�� in mourning,
a few concerts.
942
01:18:46,760 --> 01:18:49,514
Yes. Of course, of course.
Whatever Your Majesty commands.
943
01:18:49,640 --> 01:18:52,360
Some private studyings of Siegfried.
944
01:18:53,600 --> 01:18:54,750
- Bu�ow?
- Yes.
945
01:18:55,200 --> 01:18:57,795
Yes, Bulow. I shall appoint him.
946
01:18:58,640 --> 01:19:01,997
My Prime Minister Pfordten shall arrange it.
947
01:19:03,120 --> 01:19:06,272
Eighteen years ago,
when you were born, Majesty...
948
01:19:06,440 --> 01:19:07,430
Friend!
949
01:19:07,600 --> 01:19:09,273
Friend. Friend, yes.
950
01:19:09,920 --> 01:19:12,276
Then I had not done anything.
951
01:19:12,760 --> 01:19:14,592
Rienzi, Dutchman.
952
01:19:14,760 --> 01:19:18,800
Yes, yes, but Rienzi was f�awed,
haunted by the ghost of Meyerbeer.
953
01:19:19,160 --> 01:19:21,117
Your music makes Kings.
954
01:19:21,760 --> 01:19:24,480
Not too many of them, I hope, in Bavaria.
955
01:19:25,000 --> 01:19:27,993
There is only one King in Bavaria, only one.
956
01:19:29,040 --> 01:19:32,511
You wi�� adore Tristan.
It's so simple, easy to stage.
957
01:19:33,040 --> 01:19:34,554
The Dutchman first.
958
01:19:34,680 --> 01:19:37,514
Of course, of course.
Whatever you command.
959
01:20:27,040 --> 01:20:28,633
I am very angry.
960
01:20:29,320 --> 01:20:30,515
You are?
961
01:20:31,880 --> 01:20:35,157
Your husband Bu�ow
is an old friend and pupil.
962
01:20:36,200 --> 01:20:40,319
Apart from the pain it wi�� cause to Bu�ow,
to Minna, to all of us,
963
01:20:41,120 --> 01:20:43,919
this amour you dec�are
could be very dangerous.
964
01:20:44,480 --> 01:20:49,077
You are under the patronage of
Ludwig Il, King of Bavaria,
965
01:20:49,480 --> 01:20:50,914
and that is something
966
01:20:52,080 --> 01:20:53,355
quite,
967
01:20:53,720 --> 01:20:55,871
quite splendid.
968
01:20:56,680 --> 01:21:00,071
Now you wi�� know how wonderfu�
life can be, la vie,
969
01:21:00,960 --> 01:21:02,235
perhaps, yes,
970
01:21:02,360 --> 01:21:05,751
as it has to some extent been for me,
971
01:21:06,400 --> 01:21:10,394
under the patronage of the Grand Duke,
le duc.
972
01:21:11,360 --> 01:21:12,680
But there are certain obligations.
973
01:21:13,720 --> 01:21:15,359
He asks nothing of me.
974
01:21:15,480 --> 01:21:16,596
I don't have to wear livery.
975
01:21:16,760 --> 01:21:19,434
� don't have to perform for him
like a monkey on a stick.
976
01:21:19,600 --> 01:21:21,592
He asks nothing of me but friendship.
977
01:21:22,760 --> 01:21:24,672
I see. Well... Well...
978
01:21:25,480 --> 01:21:28,279
Maintenant, I must confess some...
979
01:21:29,760 --> 01:21:30,671
Envy?
980
01:21:32,320 --> 01:21:34,710
Cosima is my daughter. Ma fille, Richard.
981
01:21:35,520 --> 01:21:38,115
Her mother and I... Well...
982
01:21:40,160 --> 01:21:44,791
We��, if your friendship with Ludwig ��,
le roi, is...
983
01:21:45,440 --> 01:21:48,911
Is fast, safe, true.
984
01:21:49,960 --> 01:21:51,997
He is a god. A young god.
985
01:21:53,040 --> 01:21:55,316
Surely that is something,
986
01:21:55,520 --> 01:21:57,830
je ne sais quoi, to be cherished.
987
01:21:59,600 --> 01:22:00,795
Cosi,
988
01:22:01,640 --> 01:22:03,040
you must understand.
989
01:22:03,920 --> 01:22:07,834
Munich is not a great and cosmopolitan city
990
01:22:08,000 --> 01:22:09,400
like Paris or Berlin.
991
01:22:10,040 --> 01:22:12,236
The people can be scandalised,
992
01:22:12,360 --> 01:22:16,593
shocked by a �iaison
such as you appear to contemplate.
993
01:22:18,840 --> 01:22:23,119
Surely you understand that if this happens,
994
01:22:24,560 --> 01:22:28,440
it wi�� damage your standing with Ludwig,
destroy everything,
995
01:22:29,080 --> 01:22:31,470
the great opportunity you, Wagner,
996
01:22:32,880 --> 01:22:34,599
are at last presented with...
997
01:22:38,080 --> 01:22:40,151
And there is the religious aspect.
998
01:22:41,000 --> 01:22:41,911
The what?
999
01:22:43,560 --> 01:22:44,550
Yes.
1000
01:22:45,560 --> 01:22:46,914
The spirit.
1001
01:22:47,800 --> 01:22:49,632
Oh, I have always been concerned
1002
01:22:49,880 --> 01:22:50,950
with the spirit.
1003
01:22:58,560 --> 01:22:59,755
There is much work to be done.
1004
01:23:02,240 --> 01:23:03,674
Yes, there is.
1005
01:23:04,000 --> 01:23:06,435
When Bu�ow is better,
he will be of tremendous help.
1006
01:23:06,600 --> 01:23:09,274
- �s he unwe��?
- Yes, poor fellow, his nerves are shattered.
1007
01:23:09,480 --> 01:23:12,552
Shattered. He ree�s
from one sickness to another.
1008
01:23:18,480 --> 01:23:21,552
I've obtained a position for him at the court.
1009
01:23:47,840 --> 01:23:49,672
It will pass, Majesty,
1010
01:23:50,360 --> 01:23:54,320
and even if it doesn't,
the King, your son, can hardly come to harm
1011
01:23:54,800 --> 01:23:58,271
by consorting with a composer of operas,
1012
01:23:58,720 --> 01:24:01,076
some of considerable merit, I am told.
1013
01:24:01,920 --> 01:24:03,877
All of them very German.
1014
01:24:04,440 --> 01:24:06,033
Is he political?
1015
01:24:06,960 --> 01:24:08,553
There was Dresden.
1016
01:24:08,680 --> 01:24:12,515
However, the Saxons have now seen fit
to permit him to return.
1017
01:24:13,320 --> 01:24:14,549
We are...
1018
01:24:15,160 --> 01:24:16,196
Yes?
1019
01:24:16,640 --> 01:24:18,199
...not disturbed.
1020
01:24:18,720 --> 01:24:20,154
Well, I am.
1021
01:24:21,480 --> 01:24:24,598
Born a Saxon. Imprisoned for debt, I hear.
1022
01:24:25,000 --> 01:24:27,674
Ran away from his creditors. Stateless.
1023
01:24:28,120 --> 01:24:30,954
Swiss passport, probably forged.
1024
01:24:31,360 --> 01:24:33,511
Now a Bavarian citizen.
1025
01:24:35,440 --> 01:24:36,396
I ask you...
1026
01:24:36,560 --> 01:24:40,395
Your nephew, sir, the King,
is filled up with romantic intentions.
1027
01:24:40,680 --> 01:24:45,152
He sees knights with f�ags
trot down every lane, cross every mountain.
1028
01:24:45,480 --> 01:24:49,440
Not, � venture to hazard, a bad thing
for a new young King not yet married.
1029
01:24:50,520 --> 01:24:54,070
The more he thinks romantic,
the less he will come to harm.
1030
01:24:54,240 --> 01:24:56,232
Youth, I value it.
1031
01:24:56,960 --> 01:24:58,679
He is not, this Wagner,
1032
01:24:58,800 --> 01:25:02,032
not too much artistically inclined?
1033
01:25:02,960 --> 01:25:06,636
No, no, he is a person
of quite ordinary tastes.
1034
01:25:07,600 --> 01:25:08,920
Except...
1035
01:25:09,040 --> 01:25:10,190
Except?
1036
01:25:10,320 --> 01:25:12,471
Well, his work, his music,
1037
01:25:13,080 --> 01:25:16,756
it is considered sensual, erotic.
1038
01:25:17,240 --> 01:25:19,550
Young people are seduced by it.
1039
01:25:19,680 --> 01:25:21,000
But there is no reason to believe
1040
01:25:21,160 --> 01:25:24,949
that they are seduced to acts wayward.
1041
01:25:25,320 --> 01:25:29,109
The King's mind wi�� be fi��ed
with thoughts of Swan Knights,
1042
01:25:29,680 --> 01:25:31,751
maidens aswim in the Rhine,
1043
01:25:31,920 --> 01:25:33,036
Venus.
1044
01:25:33,880 --> 01:25:35,872
Why not? Why not?
1045
01:25:36,600 --> 01:25:39,035
The sooner he gets married, the better.
1046
01:25:39,200 --> 01:25:40,395
Indeed.
1047
01:25:43,760 --> 01:25:46,594
Wagner must not be allowed to influence
1048
01:25:48,120 --> 01:25:49,395
unduly.
1049
01:25:50,560 --> 01:25:52,313
At the first sign.
1050
01:25:57,640 --> 01:25:58,960
Very well.
1051
01:26:01,440 --> 01:26:05,593
Sire, might � present to you
one of the sins of my youth?
1052
01:26:07,160 --> 01:26:11,393
Das Liebesverbot, one of the first
by a young man of 22,
1053
01:26:11,560 --> 01:26:12,880
never properly heard to this day.
1054
01:26:13,000 --> 01:26:15,595
First performed, if that is the word,
1055
01:26:15,760 --> 01:26:18,958
in Magdeburg in 1826.
1056
01:26:19,080 --> 01:26:22,073
The tenor could remember very little of it.
1057
01:26:22,240 --> 01:26:25,950
At the time...took refuge in chunks of other...
Other operas.
1058
01:26:26,720 --> 01:26:31,158
Wou�d not have happened at a�� had my wife
not sold her bracelet to pay the copyist.
1059
01:27:00,680 --> 01:27:04,071
There. That is the ship you sailed in.
1060
01:27:04,680 --> 01:27:07,320
Yes. Yes, it's wonderful.
1061
01:27:07,960 --> 01:27:09,599
- But...
- What?
1062
01:27:10,280 --> 01:27:12,920
- May � suggest...
- Of course.
1063
01:27:13,360 --> 01:27:15,113
It must be right.
1064
01:27:16,240 --> 01:27:19,039
Chased out by Russian Cossacks, we were.
1065
01:27:20,080 --> 01:27:22,037
Debts, debts.
1066
01:27:23,680 --> 01:27:25,160
From Riga.
1067
01:27:26,000 --> 01:27:28,913
On the run. No escape but the boat.
1068
01:27:30,280 --> 01:27:31,509
The boat.
1069
01:27:32,400 --> 01:27:34,437
And then caught in a storm.
1070
01:27:35,200 --> 01:27:39,956
A storm so vio�ent
that it dashed against the protecting rocks,
1071
01:27:40,760 --> 01:27:45,676
throwing up a great barrier of spray
against the leaden sky.
1072
01:27:47,480 --> 01:27:49,119
Then the calm.
1073
01:27:50,720 --> 01:27:52,279
Peace.
1074
01:27:53,280 --> 01:27:56,398
A great stillness.
1075
01:28:00,600 --> 01:28:05,197
The fee�ing that we were �ost
without a resting place,
1076
01:28:05,760 --> 01:28:06,955
like the Dutchman,
1077
01:28:09,080 --> 01:28:10,230
alone,
1078
01:28:11,480 --> 01:28:14,678
time standing still.
1079
01:28:17,280 --> 01:28:20,114
The beginning of a quest.
1080
01:28:29,720 --> 01:28:31,154
Peace.
1081
01:28:31,640 --> 01:28:34,030
A great stillness.
1082
01:28:53,520 --> 01:28:55,193
No, no, no, no, no.
1083
01:28:55,360 --> 01:28:58,717
Look, if you �ook after the �itt�e notes,
the big ones will look after themselves.
1084
01:28:58,880 --> 01:28:59,836
So try it again now.
1085
01:29:07,960 --> 01:29:11,032
No, no, no, no, no."Bist du mein?"
Do you realise what it means?
1086
01:29:11,200 --> 01:29:14,830
"Art thou mine?" �t's a confession of �ove.
Now, let's have some passion in it.
1087
01:29:15,760 --> 01:29:17,035
Now try it again.
1088
01:29:50,680 --> 01:29:52,433
No, no, no.
1089
01:29:53,160 --> 01:29:56,358
Just remember the words.
Remember what the words mean.
1090
01:29:56,480 --> 01:29:59,598
Forget the music for a second.
Just look at the words.
1091
01:29:59,720 --> 01:30:02,189
You must remember that the words
are equally as important
1092
01:30:02,520 --> 01:30:05,513
as the music.
It is, after all, meant to be poetry.
1093
01:30:05,760 --> 01:30:06,876
I hope it is poetry.
1094
01:30:07,160 --> 01:30:08,514
So let us think the words,
1095
01:30:08,680 --> 01:30:11,878
and the meaning wi�� then
be perfectly obvious to the audience.
1096
01:30:12,000 --> 01:30:15,437
We mustn't just get me��if�uous
like those funny Italian operas.
1097
01:30:15,600 --> 01:30:16,636
Let's try again.
1098
01:30:44,000 --> 01:30:48,631
Maestro, does this high C have to be there?
It's very difficult to get.
1099
01:30:48,800 --> 01:30:49,995
If you can't sing the high C,
1100
01:30:50,160 --> 01:30:52,152
- we wi�� put it �ower for you.
- Do we have to keep in tempo there?
1101
01:30:52,280 --> 01:30:55,000
You can take it a �itt�e faster
and you can make it a little softer.
1102
01:30:55,280 --> 01:30:56,396
You don't need to be fortissimo.
1103
01:30:56,600 --> 01:30:58,239
�gnore what �'ve written down here.
Try it again.
1104
01:31:11,560 --> 01:31:13,040
I don't know whether your voices are tired,
1105
01:31:13,160 --> 01:31:15,720
but you're shouting now, you're not singing.
You're shouting.
1106
01:31:15,880 --> 01:31:17,951
But it's so high, Maestro.
1107
01:31:18,120 --> 01:31:20,351
- We're a�most forced to.
- There's no line.
1108
01:31:20,520 --> 01:31:23,558
How can we sing this top C
and these things?
1109
01:31:23,720 --> 01:31:24,836
If you cannot sing the top C,
1110
01:31:25,000 --> 01:31:27,674
we'�� find somebody who can sing the top C.
Shall we?
1111
01:31:27,840 --> 01:31:30,435
We��, �'�� think you'�� find it rather difficu�t
at this particular moment...
1112
01:31:30,640 --> 01:31:33,758
We��, �et's try it again.
Let's not lose our tempers, let's try again.
1113
01:31:33,920 --> 01:31:35,240
- Yes.
- Shall we?
1114
01:32:29,040 --> 01:32:30,997
Right turn and forward!
1115
01:34:10,480 --> 01:34:12,551
Good, good, good...
1116
01:34:13,600 --> 01:34:15,034
Very good.
1117
01:34:16,720 --> 01:34:18,040
That's it.
1118
01:34:34,280 --> 01:34:36,920
That's it. Now, you see how it works?
1119
01:34:37,720 --> 01:34:39,120
It is, Your Majesty,
1120
01:34:39,240 --> 01:34:43,120
as if you were ab�e to see your dreams,
I would hope,
1121
01:34:43,280 --> 01:34:47,160
by p�acing of a proscenium
within a very wide proscenium,
1122
01:34:47,320 --> 01:34:51,997
directing the gaze of the spectator
towards the object, the illusion,
1123
01:34:52,160 --> 01:34:54,914
a world focusing and refocusing
1124
01:34:55,040 --> 01:34:58,397
until one is drawn into the illusion.
1125
01:35:01,080 --> 01:35:02,196
Wonderful.
1126
01:35:02,760 --> 01:35:06,754
Every seat in the theatre is the best seat.
Everything can be seen.
1127
01:35:08,840 --> 01:35:10,877
- The orchestra?
- U nder, under.
1128
01:35:11,000 --> 01:35:13,560
U nseen in a great bowl under the stage.
1129
01:35:13,720 --> 01:35:15,712
An amphitheatre in the Greek fashion.
1130
01:35:16,800 --> 01:35:18,757
Semper, can we flood it?
1131
01:35:21,520 --> 01:35:22,795
Well...
1132
01:35:27,680 --> 01:35:29,353
Herr Wagner!
1133
01:35:29,960 --> 01:35:32,953
You must help me to protect him.
1134
01:35:33,080 --> 01:35:34,912
- Who?
- Our King.
1135
01:35:35,080 --> 01:35:37,834
- �s he in danger?
- He has a great destiny.
1136
01:35:37,960 --> 01:35:39,872
- �t's written in the stars.
- Really?
1137
01:35:40,000 --> 01:35:44,313
Now you, Herr Wagner,
you must protect him.
1138
01:35:45,200 --> 01:35:46,520
- Yes.
- You...
1139
01:35:46,640 --> 01:35:48,279
You do believe in the stars?
1140
01:35:48,400 --> 01:35:49,675
Of course, of course.
1141
01:35:49,800 --> 01:35:53,077
Herr Wagner! Herr Wagner!
1142
01:36:08,520 --> 01:36:13,037
Oh �ook here. Somebody ought to do
something about that woman. Oh look here.
1143
01:36:13,160 --> 01:36:16,039
- Dangerous.
- No, no. Just silly.
1144
01:36:16,160 --> 01:36:18,994
Wagner is very dangerous, in my opinion.
1145
01:36:19,160 --> 01:36:21,629
No, no. Just ambitious.
1146
01:36:21,760 --> 01:36:23,114
Aren't you?
1147
01:36:23,280 --> 01:36:24,873
Aren't we all?
1148
01:36:26,600 --> 01:36:27,920
Majesty.
1149
01:36:29,000 --> 01:36:31,356
- �t is taking so �ong.
- Majesty?
1150
01:36:32,720 --> 01:36:36,111
Tristan. Aren't you longing to hear Tristan?
1151
01:36:36,640 --> 01:36:38,996
Oh longing, Majesty. Longing.
1152
01:38:16,640 --> 01:38:18,472
There must be more room for the orchestra.
1153
01:38:19,360 --> 01:38:21,636
How can we find more room?
1154
01:38:21,760 --> 01:38:25,037
Are you not used to fu��-size orchestras
in Munich?
1155
01:38:25,800 --> 01:38:27,154
Remove those seats.
1156
01:38:27,280 --> 01:38:28,600
Seats?
1157
01:38:28,720 --> 01:38:31,110
Yes, the first few rows of seats.
1158
01:38:31,560 --> 01:38:34,917
Or do you wish us to go back
to the Residenz Theatre?
1159
01:38:35,440 --> 01:38:37,750
Surely, surely, Herr Bulow...
1160
01:38:37,920 --> 01:38:39,195
Surely?
1161
01:38:40,800 --> 01:38:43,269
We would lose more than 20 seats!
1162
01:38:43,400 --> 01:38:44,959
Does that matter?
1163
01:38:45,960 --> 01:38:49,840
Does it matter whether we have
20 Munich Schweinehunde in the audience,
1164
01:38:50,000 --> 01:38:51,400
more or less?
1165
01:38:55,880 --> 01:38:58,156
There are peop�e waiting
to see you, Richard.
1166
01:38:58,280 --> 01:38:59,555
- Who?
- Two people.
1167
01:38:59,680 --> 01:39:02,878
They want you to ask the King for mercy
on behalf of their son,
1168
01:39:03,040 --> 01:39:05,077
- who's been condemned to death.
- Me?
1169
01:39:07,680 --> 01:39:08,636
What is she...
1170
01:39:08,720 --> 01:39:09,915
Tell her to go away.
1171
01:39:10,400 --> 01:39:11,754
They've tried everyone else.
1172
01:39:11,920 --> 01:39:13,513
In the matter of the King's life...
1173
01:39:13,640 --> 01:39:14,960
His life is dearer to me than my own.
1174
01:39:15,160 --> 01:39:17,755
He must be protected!
1175
01:39:17,960 --> 01:39:19,360
Is he not protected?
1176
01:39:19,560 --> 01:39:21,711
Do you want me to tell them to go away?
1177
01:39:21,840 --> 01:39:23,752
There are more important things.
1178
01:39:23,880 --> 01:39:25,200
Are there indeed?
1179
01:39:25,960 --> 01:39:30,398
�t is your duty
to help this wonderful young man
1180
01:39:30,520 --> 01:39:32,637
to fulfil his destiny.
1181
01:39:33,560 --> 01:39:35,677
You must understand, Frau...?
1182
01:39:36,480 --> 01:39:39,712
I spoke to his father and his grandfather.
1183
01:39:40,240 --> 01:39:41,833
I advised them
1184
01:39:41,960 --> 01:39:45,715
that they wou�d fa�� to the machinations
of evil men and be destroyed.
1185
01:39:45,840 --> 01:39:47,638
They would not listen to me.
1186
01:39:47,760 --> 01:39:49,877
I can see it in the stars.
1187
01:39:50,400 --> 01:39:51,550
You
1188
01:39:52,840 --> 01:39:54,399
are his destiny!
1189
01:39:54,600 --> 01:39:56,034
Do you want to see these people?
1190
01:39:56,240 --> 01:39:57,469
People...
1191
01:39:59,480 --> 01:40:01,073
- R ichard.
- Richard.
1192
01:40:01,240 --> 01:40:03,197
- Bu�ow.
- Richard.
1193
01:40:03,360 --> 01:40:04,999
- �t goes we��?
- Yes, thank you.
1194
01:40:05,120 --> 01:40:09,239
This is Ferdinand Lassa��e,
who wishes you to intervene on his behalf
1195
01:40:09,400 --> 01:40:12,472
so that he might marry the daughter
of Baron...
1196
01:40:12,640 --> 01:40:14,518
Well, sir, it is because he's Jewish.
1197
01:40:14,680 --> 01:40:17,240
Herr Wagner,
our son is condemned to death, sir.
1198
01:40:17,360 --> 01:40:18,840
Can we not go somewhere else?
1199
01:40:18,960 --> 01:40:20,235
Franz, get rid of them.
1200
01:40:20,360 --> 01:40:22,113
Our son, sir, condemned!
1201
01:40:22,320 --> 01:40:24,391
I know Herr Lassalle is a friend
1202
01:40:24,600 --> 01:40:27,672
and that he's deep�y invo�ved in this affair
of the daughter of von...
1203
01:40:27,840 --> 01:40:29,752
We wish only to keep our son alive.
1204
01:40:29,960 --> 01:40:32,555
We love each other, Herr Wagner.
1205
01:40:32,680 --> 01:40:35,593
You must understand that, you of all people.
1206
01:40:36,280 --> 01:40:39,478
� must te�� you this, sir.
You are an ambitious...
1207
01:40:39,640 --> 01:40:41,836
The sort of man
who does not scruple to use friends,
1208
01:40:41,960 --> 01:40:45,795
who does not scrup�e
to use anybody and anything
1209
01:40:45,920 --> 01:40:47,832
for private means.
1210
01:40:47,960 --> 01:40:50,600
Without her, I shall die.
1211
01:40:50,720 --> 01:40:52,439
Perhaps, perhaps.
1212
01:40:53,720 --> 01:40:55,916
Herr Wagner!
1213
01:40:56,080 --> 01:40:57,912
Our King!
1214
01:40:58,920 --> 01:41:03,790
You must he�p him
through the morass of evil influence,
1215
01:41:04,360 --> 01:41:07,000
false advice given by politicians
1216
01:41:07,120 --> 01:41:10,318
interested only in self-advancement,
1217
01:41:10,440 --> 01:41:13,433
owing allegiance only to Prussia.
1218
01:41:13,600 --> 01:41:15,910
You are his hope!
1219
01:41:16,080 --> 01:41:17,355
Condemned to death, Herr Wagner.
1220
01:41:17,480 --> 01:41:19,039
Herr Wagner, help us to keep our son alive.
1221
01:41:19,160 --> 01:41:21,516
Get rid of them! Get rid of them!
1222
01:41:48,560 --> 01:41:50,392
Yes, I said it.
1223
01:41:50,520 --> 01:41:52,352
It is not you, not you.
1224
01:41:53,120 --> 01:41:57,672
They're beginning to how�, the dogs,
consumed with jealousy for me.
1225
01:41:57,840 --> 01:42:01,197
The musicians,
those that call themselves musicians,
1226
01:42:01,960 --> 01:42:05,032
they had nothing worthwhi�e in Munich
until we came.
1227
01:42:05,200 --> 01:42:08,955
They wi�� have everything when we �eave,
because we give instead of take.
1228
01:42:09,080 --> 01:42:10,719
Give rather than take.
1229
01:42:10,840 --> 01:42:14,038
That is the truth of it.
What are we trying to do, what?
1230
01:42:14,200 --> 01:42:17,079
A schoo� so that we might produce singers
like Schnorr here,
1231
01:42:17,240 --> 01:42:19,311
who can sing as well as act.
1232
01:42:19,480 --> 01:42:21,119
A theatre big enough, what?
1233
01:42:21,280 --> 01:42:22,270
Nothing that is not essential,
1234
01:42:22,440 --> 01:42:25,592
food, wine, c�ean and soft c�othes
so that I do not erupt in...
1235
01:42:25,720 --> 01:42:26,710
I am sorry.
1236
01:42:26,880 --> 01:42:31,477
� suggest that you apo�ogise
to the people of Munich.
1237
01:42:32,320 --> 01:42:35,711
My apology is that I have failed you.
1238
01:42:37,520 --> 01:42:40,911
But if you wish me to,
I shall apologise to them.
1239
01:42:41,400 --> 01:42:42,311
You must.
1240
01:42:42,440 --> 01:42:44,432
Nothing must spoil what we have.
1241
01:42:47,400 --> 01:42:48,993
All right. Isolde.
1242
01:42:49,160 --> 01:42:50,514
Filth and money!
1243
01:42:51,040 --> 01:42:54,829
The artwork of the future
is filth and money, Wagner! I know it!
1244
01:42:56,200 --> 01:42:58,431
Is Bulow still here?
1245
01:42:58,600 --> 01:43:01,479
Who gets into his wife's petticoats?
1246
01:43:01,600 --> 01:43:02,750
Bulow!
1247
01:43:03,880 --> 01:43:06,634
Who is it who worms into your bed?
1248
01:43:09,080 --> 01:43:10,309
Excellent.
1249
01:43:11,360 --> 01:43:13,591
Everyone else is a blockhead.
1250
01:43:14,040 --> 01:43:16,032
Wagner is the only intelligent man I know.
1251
01:43:16,200 --> 01:43:17,395
Indeed, sire.
1252
01:43:17,560 --> 01:43:21,190
There is a question of the bill for 1,000...
1253
01:43:21,360 --> 01:43:23,750
Paul, ask Wagner to come and see me.
1254
01:43:23,880 --> 01:43:25,394
Majesty.
1255
01:43:25,560 --> 01:43:26,994
...guilders.
1256
01:43:28,240 --> 01:43:29,674
What bill?
1257
01:43:30,360 --> 01:43:32,955
The bill for the artist's commission.
1258
01:43:34,080 --> 01:43:35,673
I apologise,
1259
01:43:36,960 --> 01:43:39,953
and � have written my apo�ogy
so that it might be published.
1260
01:43:41,920 --> 01:43:43,798
When I spoke of Schweinehunde,
1261
01:43:43,960 --> 01:43:47,840
� was not referring to
the cultivated Munich public,
1262
01:43:51,680 --> 01:43:55,390
who have a�ways shown
a proper appreciation
1263
01:43:55,560 --> 01:43:59,190
of the work of this man
you are privileged to have in your midst.
1264
01:44:00,480 --> 01:44:01,630
Paying to have in our midst!
1265
01:44:02,160 --> 01:44:03,913
Yes, paying!
1266
01:44:04,080 --> 01:44:05,400
Why should you not?
1267
01:44:05,720 --> 01:44:08,030
I call you Schweinehunde.
1268
01:44:09,080 --> 01:44:12,471
You who scheme and plot against Wagner!
1269
01:44:12,640 --> 01:44:15,997
You who seek to undermine his friendship
with the King!
1270
01:44:18,120 --> 01:44:19,998
- Herr Wagner.
- Sir?
1271
01:44:20,520 --> 01:44:21,920
You wait?
1272
01:44:22,080 --> 01:44:24,072
The King has sent for me, sir.
1273
01:44:24,240 --> 01:44:25,754
Not today, thank you.
1274
01:44:25,880 --> 01:44:30,113
Your wares are not required today,
Herr Wagner.
1275
01:44:30,240 --> 01:44:31,913
The King wishes to see me, sir.
1276
01:44:32,440 --> 01:44:34,432
His Majesty will not see you.
1277
01:44:34,600 --> 01:44:37,832
His Majesty sent his ADC to bring me to him.
I was at rehearsal.
1278
01:44:37,960 --> 01:44:39,872
That man... That man is my enemy!
1279
01:44:40,040 --> 01:44:43,477
No, no. But, you see, the portrait...
1280
01:44:43,640 --> 01:44:44,676
The King does not like it?
1281
01:44:44,800 --> 01:44:47,440
Yes, but in the matter of the bill...
1282
01:44:49,760 --> 01:44:52,673
He doesn't regard it as the action of a friend.
1283
01:44:52,800 --> 01:44:55,315
- � beg your pardon?
- No, not the action of a friend
1284
01:44:55,480 --> 01:44:58,757
to send His Majesty a portrait
and then ask His Majesty to pay for it.
1285
01:44:58,920 --> 01:45:02,311
But he asked me to have it painted.
My boy commissioned it.
1286
01:45:02,440 --> 01:45:05,751
His Majesty regards this as a gift.
He's very displeased that you should ask...
1287
01:45:05,880 --> 01:45:09,191
Even chorus gir�s
who give to the King anything, anything,
1288
01:45:09,360 --> 01:45:10,794
they are reimbursed, are they not?
1289
01:45:10,920 --> 01:45:14,709
Certain�y so.
But you are no chorus girl, Herr Wagner.
1290
01:45:16,080 --> 01:45:18,470
We must remember Lola Montez.
1291
01:45:18,640 --> 01:45:19,835
Must we?
1292
01:45:20,440 --> 01:45:23,274
She is sti�� fresh in the memory
of the people of Bavaria.
1293
01:45:23,440 --> 01:45:26,512
That �itt�e business between her
and the King's grandfather, you know.
1294
01:45:26,720 --> 01:45:28,791
�s that any reason
why I should be concerned?
1295
01:45:28,960 --> 01:45:30,952
Oh, yes, Herr Wagner, oh, yes.
1296
01:45:31,120 --> 01:45:33,919
You are a�ready being spoken of
as another such as she.
1297
01:45:34,040 --> 01:45:35,190
How disgusting.
1298
01:45:35,360 --> 01:45:38,319
And there are stories being circulated
1299
01:45:38,440 --> 01:45:41,399
about your re�ationship
with the Baronin von Bulow.
1300
01:45:41,520 --> 01:45:42,954
How petty.
1301
01:45:43,080 --> 01:45:44,150
How true?
1302
01:45:44,280 --> 01:45:45,509
I cannot answer.
1303
01:45:45,680 --> 01:45:48,798
� am set back on my hee�s a�ways
by scurrility.
1304
01:45:49,920 --> 01:45:52,560
� am astounded
that such things should be said.
1305
01:45:52,720 --> 01:45:55,679
The house is being bombarded,
stones at the windows. Why?
1306
01:45:55,840 --> 01:45:59,880
Herr Wagner, we �ove our King.
We are jealous of him. He is ours.
1307
01:46:00,520 --> 01:46:03,831
You come from nowhere,
bring others with you,
1308
01:46:03,960 --> 01:46:06,919
foreigners, Protestants,
people who are not the people of Bavaria.
1309
01:46:07,040 --> 01:46:08,713
It is a very ancient kingdom.
1310
01:46:08,840 --> 01:46:10,559
There is a bond between
monarchy and people
1311
01:46:10,720 --> 01:46:13,110
you have been seen to come between.
1312
01:46:13,240 --> 01:46:17,837
He, our young King, seems to prefer
your company to that of others,
1313
01:46:17,960 --> 01:46:20,316
to the proper exercise of his duties.
1314
01:46:20,480 --> 01:46:23,393
Seems to. Now, that is not altogether wrong,
1315
01:46:24,080 --> 01:46:27,278
provided that you are
an influence for the good.
1316
01:46:27,800 --> 01:46:30,395
Like the beautiful Princess Sophie.
1317
01:46:31,120 --> 01:46:33,555
How well he rides with her.
1318
01:46:33,760 --> 01:46:36,912
Oh, do �ook at them.
He delights in her company.
1319
01:46:37,080 --> 01:46:39,231
The pleasure they take in each other.
1320
01:46:39,400 --> 01:46:42,472
Altogether good, altogether proper.
1321
01:46:45,760 --> 01:46:47,877
Tea, Herr Wagner? Tea?
1322
01:46:49,680 --> 01:46:51,911
I must go back to the theatre.
1323
01:46:53,360 --> 01:46:54,919
How goes the opera?
1324
01:46:55,080 --> 01:46:57,993
How goes it? How is it? How goes it?
If I told you, would you understand?
1325
01:46:58,480 --> 01:47:01,473
Perhaps not. I was simply being polite.
1326
01:47:02,360 --> 01:47:05,558
� wi�� now be somewhat �ess than po�ite
and ask...
1327
01:47:06,560 --> 01:47:07,960
Well, whilst the whole of Munich
1328
01:47:08,560 --> 01:47:11,792
waits with bated breath
for your Tristan and Isolde,
1329
01:47:11,960 --> 01:47:16,159
or Siegfried, is it,
or whatever else in years to come
1330
01:47:16,320 --> 01:47:19,119
you will slowly and labouriously,
1331
01:47:19,240 --> 01:47:21,800
and, I have no doubt, very well do,
1332
01:47:21,960 --> 01:47:25,840
is it anywhere in your nature to be
a little quicker and a little less extravagant?
1333
01:47:26,400 --> 01:47:30,189
Sufficient comfort and food
and reasonable wealth
1334
01:47:30,320 --> 01:47:32,039
should surely be enough for any artist.
1335
01:47:32,640 --> 01:47:34,950
Actors, singers, dancers...
1336
01:47:35,120 --> 01:47:38,113
Some of them can be very good
on very little.
1337
01:47:38,320 --> 01:47:41,233
Horses do wonders with a little kindness.
1338
01:47:42,400 --> 01:47:43,516
I am not a horse.
1339
01:47:44,000 --> 01:47:47,038
No, no, why should you be?
1340
01:47:47,600 --> 01:47:49,432
But there are those
who would have me removed.
1341
01:47:49,920 --> 01:47:51,559
Me, your friend.
1342
01:47:52,000 --> 01:47:55,038
Pfordten jostles. Influence.
1343
01:47:56,520 --> 01:47:58,557
If you could see your way
1344
01:47:58,840 --> 01:48:00,559
to influence the King...
1345
01:48:01,600 --> 01:48:05,310
After a��, you have your house, money,
a very snug jointure,
1346
01:48:06,200 --> 01:48:08,556
heavens, anything you wish,
1347
01:48:09,920 --> 01:48:12,037
would you be so kind as to
1348
01:48:12,560 --> 01:48:15,951
present certain po�itica� facts
that I shall give you
1349
01:48:16,120 --> 01:48:18,476
to His Majesty on my behalf?
1350
01:48:18,600 --> 01:48:21,479
Minister, what do you suggest?
1351
01:48:22,360 --> 01:48:24,955
As if � were some paid hire�ing,
some little actress,
1352
01:48:25,120 --> 01:48:28,750
some kept and remunerated creature
in an apartment on the Briennerstrasse,
1353
01:48:29,320 --> 01:48:30,993
waiting on visits and chocolates,
1354
01:48:31,280 --> 01:48:32,953
legs spread, arse cushioned,
1355
01:48:33,080 --> 01:48:34,560
whispering your requests
1356
01:48:34,680 --> 01:48:36,512
- into the ear of my roya� paramour!
- Herr Wagner!
1357
01:48:36,920 --> 01:48:39,754
I assure you, sir, I am no Lola Montez.
1358
01:48:42,120 --> 01:48:43,076
Lolotte?
1359
01:48:47,440 --> 01:48:48,635
There are suggestions,
1360
01:48:49,880 --> 01:48:50,791
gossip...
1361
01:48:51,760 --> 01:48:55,470
Do not listen. I do not, not to gossip.
1362
01:48:56,160 --> 01:48:58,356
Wagner's love of silk?
1363
01:49:00,160 --> 01:49:03,870
That he corrupts the minds of the young
with his music.
1364
01:49:05,080 --> 01:49:07,276
That he wraps himself in dress lengths
1365
01:49:08,120 --> 01:49:09,600
like a woman.
1366
01:49:10,200 --> 01:49:13,159
A revolutionary once, a pederast now.
1367
01:49:14,280 --> 01:49:15,919
Such nonsense.
1368
01:49:16,920 --> 01:49:19,196
Herr Wagner loves only himself.
1369
01:49:21,360 --> 01:49:22,635
Well?
1370
01:49:24,240 --> 01:49:28,519
�f he refuses to see me,
it will be all over Germany in weeks.
1371
01:49:28,680 --> 01:49:30,672
I shall be ruined.
1372
01:49:30,800 --> 01:49:32,200
I have said, humbly,
1373
01:49:32,360 --> 01:49:35,398
"Do I stay? Shall I go?
1374
01:49:35,560 --> 01:49:38,598
"Shall I stay? Your will is mine."
1375
01:49:43,520 --> 01:49:47,992
If I go, it will be to some distant land.
1376
01:49:51,520 --> 01:49:53,876
I will never return to Germany.
1377
01:49:55,120 --> 01:49:56,952
For my works, I will do what I can.
1378
01:49:57,120 --> 01:49:59,351
Please, it's for six cases of champagne...
1379
01:49:59,520 --> 01:50:03,309
But I will sever completelythe connection between the man
1380
01:50:04,800 --> 01:50:07,156
and the glorious youth.
1381
01:50:07,800 --> 01:50:08,711
No...
1382
01:50:09,000 --> 01:50:11,356
You will hear more of this, I'm sure.
1383
01:50:11,480 --> 01:50:12,834
My master, Herr Wagner...
1384
01:50:13,000 --> 01:50:17,233
Your master had his �ast bi�� paid
by my King.
1385
01:50:17,760 --> 01:50:18,830
It is well-known.
1386
01:50:30,400 --> 01:50:35,316
"So it is for the Friend...Friend....to decide.
1387
01:50:35,440 --> 01:50:38,911
"One word and joyfully accept my fate."
What?
1388
01:50:41,680 --> 01:50:45,993
"My spiritual forces areat their utmost tension.
1389
01:50:47,040 --> 01:50:51,671
"I must know by which decision,to go or to stay,
1390
01:50:52,080 --> 01:50:54,151
"will bring peace to you,
1391
01:50:54,280 --> 01:50:57,193
"my dear one."
1392
01:50:57,760 --> 01:50:59,911
What? The boy is an innocent.
1393
01:51:01,240 --> 01:51:03,709
He will never understand our love.
1394
01:51:04,720 --> 01:51:07,918
Bulow looks forward to the birth of his child.
1395
01:51:08,080 --> 01:51:10,197
Bulow. Dear Bulow.
1396
01:51:20,200 --> 01:51:24,080
There must be no more gossip.
Nothing more must reach the King.
1397
01:51:33,040 --> 01:51:34,474
Your boy.
1398
01:51:37,840 --> 01:51:39,274
How is the child?
1399
01:51:40,120 --> 01:51:41,713
Strong.
1400
01:51:41,920 --> 01:51:44,037
- You?
- Exultant.
1401
01:51:47,000 --> 01:51:49,959
I want to claim that child.
1402
01:51:54,960 --> 01:51:56,997
A gentleman here to see you, Herr Wagner.
1403
01:51:57,120 --> 01:51:59,430
The name given as Dr Schauss.
1404
01:52:02,720 --> 01:52:05,280
Are they all gathering? Vultures?
1405
01:52:10,520 --> 01:52:12,193
Schauss! Shit!
1406
01:52:13,400 --> 01:52:15,119
Do you all gather on the carcass?
1407
01:52:15,280 --> 01:52:18,671
Herr Wagner,
Madame Schwabe simply requests payment
1408
01:52:18,800 --> 01:52:20,951
of the few francs extended to you in Paris.
1409
01:52:21,120 --> 01:52:23,316
� know what she requests,
that grotesque Jewess! I know.
1410
01:52:23,440 --> 01:52:27,992
R ather than send a c�erk or a distraint,
I came myself.
1411
01:52:28,160 --> 01:52:30,880
- Now that you have come into substantia�...
- I am a kept man! I am a kept man!
1412
01:52:31,040 --> 01:52:35,432
But sure�y the King and a�� this
and your great opera about to open...
1413
01:52:35,560 --> 01:52:38,917
Madame Schwabe has the greatest
admiration for you, would always...
1414
01:52:39,080 --> 01:52:41,197
She charges... She charges interest!
1415
01:52:41,480 --> 01:52:45,952
That is consequent on you putting
your name to stamped paper, Herr Wagner.
1416
01:52:46,120 --> 01:52:48,191
This... This... This is because...
1417
01:52:48,360 --> 01:52:51,717
Has come about simp�y because
you've all heard I was spurned by the King!
1418
01:52:51,840 --> 01:52:54,560
- Sure�y not...
- Spurned for a paltry few hundred guilders.
1419
01:52:54,720 --> 01:52:58,270
Damn you, �'�� pay for the portrait myse�f!
Interest! She charges interest!
1420
01:52:58,400 --> 01:53:01,359
This b�oody woman!
This bloody Jewess charges interest!
1421
01:53:01,640 --> 01:53:04,599
The theatre alone will bankrupt the state.
1422
01:53:04,720 --> 01:53:06,552
If we allow it to be built.
1423
01:53:06,680 --> 01:53:09,718
� do not, for the �ife of me,
see how it can be prevented.
1424
01:53:09,880 --> 01:53:11,758
We can.
1425
01:53:11,880 --> 01:53:13,678
He started so well.
1426
01:53:14,320 --> 01:53:16,437
Well? Who?
1427
01:53:17,000 --> 01:53:19,469
Our young King. So well.
1428
01:53:20,320 --> 01:53:22,118
Did he, though?
1429
01:53:22,240 --> 01:53:23,515
Did he not?
1430
01:53:25,360 --> 01:53:28,080
I always thought he was a regular chap.
1431
01:53:28,880 --> 01:53:30,951
Well, at least he has all his wits.
1432
01:53:31,080 --> 01:53:35,313
Not �ike his brother, Otto,
wandering naked around altars.
1433
01:53:35,440 --> 01:53:37,193
At least he does have all his wits.
1434
01:53:37,360 --> 01:53:40,000
Let us see if he's able to keep them.
1435
01:53:41,360 --> 01:53:42,316
Yes, there is something in that.
1436
01:53:42,480 --> 01:53:44,756
Well, there is something in that.
1437
01:54:25,520 --> 01:54:28,274
Richard must be reconciled with the King.
1438
01:54:29,240 --> 01:54:33,314
It must happen for his goodand for the good of the world.
1439
01:54:35,440 --> 01:54:38,160
How I hope for it soon.
1440
01:54:39,600 --> 01:54:42,718
Tristan and �so�de must enterthe lives of everyone.
1441
01:54:43,600 --> 01:54:45,432
It will change them.
1442
01:54:45,600 --> 01:54:48,559
Show them how to suffer through love,
1443
01:54:48,680 --> 01:54:50,797
how to die in love,
1444
01:54:50,960 --> 01:54:52,838
how to live
1445
01:54:53,000 --> 01:54:57,040
in the natural condition of ecstatic pain.
1446
01:54:58,120 --> 01:55:02,273
And it can only reach the stageif Ludwig gives it his full support
1447
01:55:02,400 --> 01:55:05,916
and embraces Wagner againas a friend and genius.
1448
01:55:07,520 --> 01:55:10,672
Our hope is that this summons to the castleat Hohenschwangau
1449
01:55:10,800 --> 01:55:12,473
is not another cruel rejection,
1450
01:55:12,600 --> 01:55:16,514
not another plot by our enemieswho surround us here in Munich.
1451
01:55:45,800 --> 01:55:48,360
Dear Hans, devoted Hans,he works and works.
1452
01:55:48,920 --> 01:55:52,391
Will not be taken from his task,as he sees it,
1453
01:55:52,560 --> 01:55:54,233
a simple task,
1454
01:55:55,000 --> 01:55:58,232
to show Wagner complete and perfect,
1455
01:55:58,840 --> 01:56:01,196
down to the last dot and quaver,
1456
01:56:01,320 --> 01:56:04,552
for the first time ever, love.
1457
01:56:05,760 --> 01:56:07,911
The King must not fail to respond.
1458
01:56:08,080 --> 01:56:10,276
He must feel it also.
1459
01:57:30,080 --> 01:57:31,719
All goes well.
1460
01:57:32,720 --> 01:57:34,439
It will be soon.
1461
01:57:36,040 --> 01:57:39,875
And now that we work together again,
Majesty,
1462
01:57:40,880 --> 01:57:44,317
it will be a work of real magic.
1463
01:57:45,480 --> 01:57:47,870
The changing of hatred into love.
1464
01:57:49,640 --> 01:57:52,599
Tristan and Isolde.
1465
01:58:12,000 --> 01:58:14,435
Does von Bulow keep up his strength?
1466
01:58:14,600 --> 01:58:16,239
His is a task.
1467
01:58:16,400 --> 01:58:19,950
�t is, Majesty,
and he is indefatigable in his devotion.
1468
01:58:20,080 --> 01:58:21,400
He is my second self.
1469
01:58:21,520 --> 01:58:24,319
Wonderful. That is devotion.
1470
01:58:24,480 --> 01:58:26,676
At one rehearsa�,
he so concentrated his energies
1471
01:58:26,840 --> 01:58:29,674
that they drained from him on completion.
1472
01:58:30,120 --> 01:58:31,952
He fainted clean away.
1473
01:58:34,560 --> 01:58:37,792
I shall reward it as I shall reward you all.
1474
01:58:37,960 --> 01:58:38,996
You most of all.
1475
01:58:40,280 --> 01:58:41,634
You, my friend.
1476
01:58:56,400 --> 01:58:58,517
Day of rapture!
1477
01:58:58,680 --> 01:59:02,879
Tristan! Pen, paper! Tristan!
1478
01:59:36,120 --> 01:59:37,520
It's a girl.
1479
01:59:51,840 --> 01:59:53,194
Isolde.
1480
02:01:21,840 --> 02:01:23,911
A letter from His Majesty.
1481
02:01:43,440 --> 02:01:44,999
From the King.
1482
02:01:54,920 --> 02:01:57,310
"How I long for this evening.
1483
02:01:57,480 --> 02:02:00,200
"Tristan, if only it were here.
1484
02:02:02,120 --> 02:02:03,793
"My love for you,
1485
02:02:04,000 --> 02:02:07,880
"I need not repeat it, will endure forever."
1486
02:02:09,240 --> 02:02:11,471
There must be another letter from the King.
1487
02:02:13,920 --> 02:02:15,400
- Who are you?
- Herr Wagner,
1488
02:02:15,520 --> 02:02:17,876
we are bai�iffs
come on distraint of goods and chattels,
1489
02:02:18,040 --> 02:02:20,635
by authority of the court, to exercise...
1490
02:02:20,760 --> 02:02:22,035
- And monies...
- Monies.
1491
02:02:22,160 --> 02:02:24,994
- Monies owing one Frau...
- Schwabe.
1492
02:02:25,120 --> 02:02:28,796
Schwabe.
For which repeated requests were made.
1493
02:02:28,960 --> 02:02:33,432
Do you rea�ise that today is the day of the
first performance of Herr Wagner's opera
1494
02:02:33,600 --> 02:02:35,432
by command of the King?
1495
02:02:36,160 --> 02:02:41,030
� am by way of being a musician myse�f,
and I have every sympathy.
1496
02:02:41,200 --> 02:02:43,396
� must say here and now,
before saying anything else,
1497
02:02:43,560 --> 02:02:47,679
that your music sounds a bit difficu�t,
but maybe was worth the effort.
1498
02:02:47,840 --> 02:02:52,710
Our cart is arriving for such items
as we feel might fit the bill.
1499
02:02:52,880 --> 02:02:54,155
- The bi��, yeah.
- The bill.
1500
02:02:54,920 --> 02:02:58,960
We have taken the �iberty
of taking out your excellent piano.
1501
02:02:59,520 --> 02:03:01,273
Am I allowed to leave?
1502
02:03:01,360 --> 02:03:04,432
Where do you go,
if one might ask respectfully?
1503
02:03:05,360 --> 02:03:06,589
Money.
1504
02:03:08,360 --> 02:03:10,079
You require money?
1505
02:03:10,640 --> 02:03:14,520
My dear �ady,
we're bailiffs employed to collect, you see?
1506
02:03:16,040 --> 02:03:19,078
The law. Just a law, Madame Hans.
1507
02:03:20,480 --> 02:03:21,516
I shall get the money.
1508
02:03:22,080 --> 02:03:23,355
No, no, no.
1509
02:03:24,000 --> 02:03:25,992
It's too humiliating.
1510
02:03:27,080 --> 02:03:28,036
No, no, no.
1511
02:03:29,080 --> 02:03:30,514
You can't.
1512
02:03:30,680 --> 02:03:32,876
It's all over. You can't.
1513
02:03:33,520 --> 02:03:37,719
Nothing in connection with you or your work
affords me anything other than satisfaction.
1514
02:03:37,880 --> 02:03:41,590
You need money. � sha�� demand it.
It is my duty.
1515
02:03:42,600 --> 02:03:44,831
Attar of roses, I believe,
1516
02:03:45,000 --> 02:03:47,151
some 10 ounces remaining.
1517
02:03:47,320 --> 02:03:51,314
Which can be arranged.
You are musicians. Here.
1518
02:03:52,000 --> 02:03:55,960
This note wi�� ensure tickets for
the first performance of Tristan and Isolde.
1519
02:03:56,080 --> 02:03:57,116
Thank you, sir, thank you.
1520
02:03:57,280 --> 02:04:00,034
�t wou�d be unthinkab�e
to perform without the master.
1521
02:04:00,200 --> 02:04:01,634
Come now, sir.
1522
02:04:01,760 --> 02:04:04,480
On�y the perpetrator of this opera
is kept under restraint.
1523
02:04:04,600 --> 02:04:07,274
The practitioners are still in situ.
1524
02:04:45,320 --> 02:04:46,800
Frau Wagner?
1525
02:04:54,400 --> 02:04:56,596
Then I shall not embarrass you.
1526
02:04:57,160 --> 02:04:58,196
No.
1527
02:04:59,120 --> 02:05:02,477
You may sign any name you wish
in receipt of...
1528
02:05:02,920 --> 02:05:06,118
� sha�� sign my own name,
Baronin von Bulow.
1529
02:05:07,480 --> 02:05:09,995
Wife to the famous person
1530
02:05:10,120 --> 02:05:13,750
who's mentioned so much
in the pages of the newspapers?
1531
02:05:14,680 --> 02:05:16,319
Am I to have the money?
1532
02:05:17,160 --> 02:05:18,480
You are.
1533
02:05:19,360 --> 02:05:24,151
The King's coffers are seeming�y
as the wealth of the fields and hedgerows
1534
02:05:24,840 --> 02:05:26,832
in respect to Herr Wagner.
1535
02:05:27,720 --> 02:05:29,632
He may pluck as he will.
1536
02:05:31,040 --> 02:05:32,440
However,
1537
02:05:32,600 --> 02:05:36,640
it must be accounted
for the eventual reckoning.
1538
02:06:11,600 --> 02:06:13,796
Schnorr? Why are you not in the theatre?
1539
02:06:16,720 --> 02:06:18,313
- Ma�vina?
- She can't...
1540
02:06:20,120 --> 02:06:21,076
A bath...
1541
02:06:24,000 --> 02:06:25,116
The steam...
1542
02:06:26,080 --> 02:06:27,309
Her voice?
1543
02:06:29,440 --> 02:06:30,999
Completely hoarse.
1544
02:06:34,360 --> 02:06:37,319
I'm fit for nothing more in this world!
1545
02:06:41,720 --> 02:06:43,757
The performance postponed.
1546
02:06:46,120 --> 02:06:47,634
Just the better.
1547
02:06:49,720 --> 02:06:51,439
All that, all that...
1548
02:06:51,600 --> 02:06:53,717
I spoke to one brave soul
1549
02:06:54,040 --> 02:06:58,193
who attended the private rehearsa�
at the special request of the King.
1550
02:06:58,360 --> 02:07:01,432
It went on and on and on and on,
1551
02:07:01,560 --> 02:07:03,950
and not a tune in it.
1552
02:07:04,440 --> 02:07:09,037
"One fe�t it wou�d go on and on
and on forever,"
1553
02:07:09,400 --> 02:07:10,754
said the poor soul.
1554
02:07:10,920 --> 02:07:12,320
Five hours
1555
02:07:13,560 --> 02:07:15,233
of barbaric passion.
1556
02:07:15,960 --> 02:07:17,997
- Something simp�e!
- Well, I, for my part...
1557
02:07:18,320 --> 02:07:20,039
You know... You know,
1558
02:07:20,160 --> 02:07:23,995
� doubt it if we cou�d have guaranteed
protection for von Bulow.
1559
02:07:25,760 --> 02:07:28,275
� be�ieve it must have been postponed,
I do believe,
1560
02:07:29,000 --> 02:07:32,357
for fear of von Bulow being torn to pieces
1561
02:07:32,520 --> 02:07:34,830
by the Schweinehunde.
1562
02:07:36,320 --> 02:07:38,232
I, for my part, am sorry.
1563
02:07:38,360 --> 02:07:40,238
The King was so looking forward to it.
1564
02:07:40,400 --> 02:07:42,437
He will be impossible, impossible.
1565
02:07:43,440 --> 02:07:47,593
No, no. No, no. We can provide protection.
1566
02:07:47,800 --> 02:07:48,995
We can...
1567
02:07:51,040 --> 02:07:53,555
The principal singer lost her voice.
1568
02:07:55,120 --> 02:07:57,476
She'll never sing again, I'm told.
1569
02:07:58,280 --> 02:08:03,071
Her voice is ruined by the vi�e rubbish
she was asked to utter.
1570
02:08:03,200 --> 02:08:04,998
That innocent people should suffer!
1571
02:08:05,120 --> 02:08:07,271
The whole thing's gone too far.
1572
02:08:07,760 --> 02:08:12,152
We��, �, for my part, am nonethe�ess sorry.
The King had to have his opera.
1573
02:08:12,360 --> 02:08:13,510
The sooner, the better, surely.
1574
02:08:14,200 --> 02:08:16,635
Simp�y to postpone means that
we should have to go through
1575
02:08:17,520 --> 02:08:21,400
long, tediously long agonies of frustration.
1576
02:08:22,200 --> 02:08:24,954
He wi�� not sett�e to anything
'til he has had his opera.
1577
02:08:25,720 --> 02:08:27,074
And a new theatre.
1578
02:08:29,200 --> 02:08:33,513
� have gone on the supposition that,
given the extremely boring nature
1579
02:08:34,080 --> 02:08:36,800
of the opera work
undertaken by Herr Wagner,
1580
02:08:37,600 --> 02:08:39,114
enough will very soon be enough
1581
02:08:39,600 --> 02:08:42,718
for a high-spirited young man
like our dear King.
1582
02:08:43,360 --> 02:08:45,920
He wi�� soon be more interested
in other things.
1583
02:08:46,120 --> 02:08:47,679
Ladies, soldiers,
1584
02:08:47,880 --> 02:08:49,280
leading his army,
1585
02:08:49,720 --> 02:08:51,916
taking the concern of his ministers.
1586
02:08:52,320 --> 02:08:55,438
Then we might point out
what all this is costing,
1587
02:08:55,600 --> 02:08:57,398
this monumental stone theatre,
1588
02:08:57,800 --> 02:08:59,792
this new music school,
1589
02:09:00,520 --> 02:09:04,560
and then the financing of Herr Wagner
for years to come. Years to come!
1590
02:09:06,080 --> 02:09:09,118
What's more, there is this Ring thing.
1591
02:09:21,760 --> 02:09:23,956
We heard of it even in Dresden.
1592
02:09:24,640 --> 02:09:26,552
The delays, the scandals,
1593
02:09:27,120 --> 02:09:32,036
the difficulties of mountingWagner's latest "simple, practical opera".
1594
02:09:33,440 --> 02:09:36,239
In any event, they movedfrom the old Residenz Theatre
1595
02:09:36,400 --> 02:09:39,518
as too small, not just for the orchestra,
1596
02:09:39,680 --> 02:09:41,672
but for the storm of sound
1597
02:09:42,080 --> 02:09:43,912
Wagner had created.
1598
02:09:44,480 --> 02:09:47,393
All this for an operathe score of which had been published
1599
02:09:47,800 --> 02:09:50,269
for at least five years.
1600
02:09:51,320 --> 02:09:54,836
Only tried once before, in Vienna.
1601
02:09:55,080 --> 02:09:57,197
Disaster, disaster.
1602
02:09:58,680 --> 02:10:00,956
Wagner had at one time thought of writing
1603
02:10:01,440 --> 02:10:02,715
Tristan and Isolde
1604
02:10:02,840 --> 02:10:05,196
in the form of the Italian opera.
1605
02:10:06,040 --> 02:10:07,554
But he did not.
1606
02:10:07,880 --> 02:10:11,920
He wrote it as a single, writhing thread
1607
02:10:12,080 --> 02:10:13,514
with not a break from its spell.
1608
02:10:15,520 --> 02:10:20,072
Not at all simple, or practical, not at all.
1609
02:10:21,400 --> 02:10:23,278
I looked forward to it.
1610
02:10:31,920 --> 02:10:34,435
To fulfil the wishof my royal patron and 'friend',
1611
02:10:35,240 --> 02:10:37,391
King Ludwig II of Bavaria,
1612
02:10:38,360 --> 02:10:40,670
I am undertaking my autobiography.
1613
02:10:41,880 --> 02:10:44,475
The contents of these volumeswill be written down
1614
02:10:44,760 --> 02:10:46,319
by my friend,
1615
02:10:46,480 --> 02:10:50,110
who wishes me to tell herthe story of my life.
1616
02:10:52,400 --> 02:10:55,040
As the value of this autobiography
1617
02:10:55,160 --> 02:10:58,517
consists in its unadorned veracity,
1618
02:10:59,080 --> 02:11:02,517
which under the circumstancesis its only justification,
1619
02:11:02,760 --> 02:11:07,232
there can be no question of publicationuntil sometime after my death.
1620
02:11:09,200 --> 02:11:13,194
I was born at Leipzigon the 22nd of May 1813.
1621
02:11:13,320 --> 02:11:17,109
Same year as Verdi, did you know that?No need to mention him.
1622
02:11:17,640 --> 02:11:21,520
It was in a room on the second floorof the Red and White Lion.
1623
02:11:22,480 --> 02:11:25,393
Two days later I was baptisedat St Thomas' Church.
1624
02:11:25,520 --> 02:11:27,955
Well, I wasn't, in fact, not quite,but it will do.
1625
02:11:29,120 --> 02:11:31,555
My father, Friedrich Wagner,
1626
02:11:31,720 --> 02:11:35,191
and, to tell you the truth, he was not,but we'll say he was,
1627
02:11:35,360 --> 02:11:38,080
died in October of the same year,
1628
02:11:38,240 --> 02:11:39,469
from the exertions of
1629
02:11:39,800 --> 02:11:42,918
police work during the Battle of Leipzig.
1630
02:11:43,600 --> 02:11:46,593
I do not truly remember it,but I must have heard it.
1631
02:11:47,320 --> 02:11:48,436
Did I?
1632
02:11:49,160 --> 02:11:52,995
Our family was not givento outward manifestations of affection,
1633
02:11:53,560 --> 02:11:56,951
yet the fact that I was brought upentirely among feminine surroundings
1634
02:11:57,080 --> 02:12:01,996
must have developedthe sensitive side of my nature.
1635
02:12:02,560 --> 02:12:06,315
And then, well, it happened, it happened.
1636
02:12:06,960 --> 02:12:10,795
Disgust at the sensuous natureof the music was to come.
1637
02:12:11,560 --> 02:12:14,120
Feeling had no place in the theatre.
1638
02:12:14,360 --> 02:12:19,276
All must be bright and lightand as frivolous as possible.
1639
02:12:20,360 --> 02:12:21,714
Poor Ludwig.
1640
02:12:22,440 --> 02:12:25,114
His opera, you know, or so he believed.
1641
02:12:26,800 --> 02:12:28,234
And so it was.
1642
02:12:29,160 --> 02:12:33,518
He drowned himself years later,murdered his doctor
1643
02:12:33,880 --> 02:12:37,999
and drowned himself,seeking, begging, redemption.
1644
02:12:39,560 --> 02:12:42,917
Out of death, life itself,
1645
02:12:44,360 --> 02:12:45,714
just as in his opera.
1646
02:13:52,360 --> 02:13:55,159
At the first performance, I'm told,
1647
02:13:56,600 --> 02:14:00,071
the poor King became so excited
1648
02:14:01,240 --> 02:14:03,357
that he left before the end,
1649
02:14:04,640 --> 02:14:08,031
aboard his train, into the night.
1650
02:14:10,160 --> 02:14:11,879
Quite extraordinary.
1651
02:22:21,040 --> 02:22:22,190
Richard.
1652
02:22:23,040 --> 02:22:24,838
Schnorr is dead.
1653
02:22:24,960 --> 02:22:26,394
Which Schnorr?
1654
02:22:27,640 --> 02:22:28,756
Which?
1655
02:22:30,600 --> 02:22:31,750
Oh, God.
1656
02:22:32,840 --> 02:22:33,990
Schnorr.
1657
02:22:35,240 --> 02:22:36,390
Oh, God.
1658
02:22:38,680 --> 02:22:41,240
He was the on�y tenor,
the only singer, the only artist.
1659
02:22:41,440 --> 02:22:45,639
The first singer � ever admired,
the first singer with a brain.
1660
02:22:45,920 --> 02:22:48,151
They said no tenor
could ever sing Tristan.
1661
02:22:48,320 --> 02:22:49,470
They'll say Tristan
1662
02:22:49,720 --> 02:22:51,996
- ki��ed him.
- He could. Schnorr could.
1663
02:22:52,160 --> 02:22:54,470
He was triumphant. He was Tristan.
1664
02:22:54,600 --> 02:22:56,637
I shall not permit another.
1665
02:22:59,160 --> 02:23:02,153
Art is, perhaps, a crime.
1666
02:23:34,400 --> 02:23:35,151
Well?
1667
02:23:35,880 --> 02:23:36,836
Majesty.
1668
02:23:37,000 --> 02:23:39,469
A King must be seen by his people.
1669
02:23:39,640 --> 02:23:43,190
They are jea�ous of him,
they want him as their own.
1670
02:23:45,080 --> 02:23:46,434
My people loved me.
1671
02:23:47,200 --> 02:23:48,634
Indeed, they did, sire.
1672
02:23:49,120 --> 02:23:50,520
They also destroyed me.
1673
02:23:50,880 --> 02:23:51,996
Indeed, they did.
1674
02:23:52,120 --> 02:23:53,110
Oh, come now, sire.
1675
02:23:55,120 --> 02:23:57,157
Herr Pfeuffer, as Chief of Police,
1676
02:23:57,520 --> 02:24:02,470
what, in your opinion, is the mood
of the people in regard to Herr Wagner?
1677
02:24:03,320 --> 02:24:07,633
This meddler. This one-time revolutionary.
1678
02:24:07,800 --> 02:24:09,553
Come now, we might all recall...
1679
02:24:09,680 --> 02:24:10,875
Might we?
1680
02:24:11,200 --> 02:24:14,477
We��, to be a revo�utionary is often
the sign of an artist.
1681
02:24:14,720 --> 02:24:17,997
And His Majesty pardoned
all revolutionaries
1682
02:24:18,200 --> 02:24:20,032
on the occasion of the premiere of Tristan.
1683
02:24:21,640 --> 02:24:22,676
Yes.
1684
02:24:25,080 --> 02:24:29,836
There are those who dislike Wagner
1685
02:24:30,520 --> 02:24:33,672
and his Prussian henchman, Bulow,
1686
02:24:34,480 --> 02:24:35,960
because they are foreigners,
1687
02:24:36,400 --> 02:24:38,756
what's more, Protestants.
1688
02:24:39,520 --> 02:24:43,309
Second, there are those
who despise the luxury
1689
02:24:43,800 --> 02:24:45,712
that Wagner lives in.
1690
02:24:45,920 --> 02:24:48,674
Of course, the King is using his own money.
1691
02:24:49,280 --> 02:24:52,671
� mean, it is not as if
there is profit to be made
1692
02:24:52,840 --> 02:24:55,196
in this music.
1693
02:24:58,480 --> 02:25:00,312
But third, there is the time
1694
02:25:01,360 --> 02:25:04,194
that the King gives to Herr Wagner.
1695
02:25:05,120 --> 02:25:09,433
These are the po�itica�, mi�itary
and academic classes,
1696
02:25:10,200 --> 02:25:12,920
who may perhaps agree
1697
02:25:13,040 --> 02:25:17,512
that art is all right in its way.
1698
02:25:19,120 --> 02:25:23,273
Even the King's cast�es,
if you like that sort of thing.
1699
02:25:24,280 --> 02:25:27,796
But not today, not in this day and age.
1700
02:25:28,840 --> 02:25:32,231
To devote oneself to music and castles
1701
02:25:32,400 --> 02:25:36,280
in the midd�e of the 19th century is,
perhaps, perhaps
1702
02:25:37,120 --> 02:25:38,679
foolish of the King!
1703
02:25:38,840 --> 02:25:40,069
The King is not a hermit.
1704
02:25:40,920 --> 02:25:42,798
He is the leader of society.
1705
02:25:43,400 --> 02:25:46,393
He should attend court balls.
1706
02:25:48,240 --> 02:25:52,393
There is deep resentment
among the people of Bavaria
1707
02:25:53,480 --> 02:25:55,039
because of what they see
1708
02:25:55,800 --> 02:25:56,790
in this
1709
02:25:57,120 --> 02:25:59,237
young King's
1710
02:26:00,920 --> 02:26:03,435
infatuation with this...
1711
02:26:07,480 --> 02:26:08,391
Well?
1712
02:27:39,440 --> 02:27:41,079
Good morning, Herr Wagner.
1713
02:27:41,240 --> 02:27:43,436
The King desires to know
that you slept well.
1714
02:27:43,600 --> 02:27:45,114
Herr Cabinet Secretary Lutz.
1715
02:27:45,280 --> 02:27:48,000
A poem, written by His Majesty.
1716
02:27:54,760 --> 02:27:58,197
"Still true to thee I stay, imperilled friend
1717
02:27:58,640 --> 02:28:03,192
"Thy deed revealed nobility to me
1718
02:28:03,960 --> 02:28:08,000
"Might I but thy protector beand end the evil trail
1719
02:28:08,160 --> 02:28:09,276
"that doth encircle thee"
1720
02:28:09,400 --> 02:28:13,155
Ah Majesty. Your wonderfu� poem.
I shall attempt a reply,
1721
02:28:13,640 --> 02:28:14,790
in verse.
1722
02:28:16,440 --> 02:28:18,830
What of the music? Lohengrin?
1723
02:28:19,120 --> 02:28:20,554
I awoke to it.
1724
02:28:21,280 --> 02:28:22,555
Yes, yes.
1725
02:28:25,120 --> 02:28:26,600
Lutz, get out.
1726
02:28:27,320 --> 02:28:28,595
Ministers!
1727
02:28:31,400 --> 02:28:33,631
I am giving a pageant tonight on the lake.
1728
02:28:34,600 --> 02:28:38,879
And this, this for you.
1729
02:28:40,800 --> 02:28:43,520
May the blue of the sapphire
1730
02:28:43,640 --> 02:28:47,031
be a symbol of our eternal faith.
1731
02:29:14,240 --> 02:29:17,074
He is asking for more money,
don't you know?
1732
02:29:18,160 --> 02:29:21,232
Let me say, � have a great regard
for Herr Wagner.
1733
02:29:22,200 --> 02:29:26,240
� �ike his fee�ing for the fab�es,
for the past that is Germany.
1734
02:29:26,400 --> 02:29:28,312
I like his feeling for the folk.
1735
02:29:29,240 --> 02:29:33,519
But as a man, Herr Wagner does
seem to leave a lot to be desired.
1736
02:29:33,680 --> 02:29:37,390
�'m to�d the man boasts
he'll reconstruct the Cabinet.
1737
02:29:39,280 --> 02:29:42,637
Boasts of his unshakeab�e friendship
with the King.
1738
02:29:43,160 --> 02:29:45,800
Boasts that he, Richard Wagner,
1739
02:29:45,960 --> 02:29:49,158
has unlimited access to the privy purse.
1740
02:29:50,600 --> 02:29:52,751
It's unthinkable, unthinkable.
1741
02:29:52,920 --> 02:29:54,593
The effrontery of it.
1742
02:29:58,560 --> 02:30:01,837
My God, what's all this going to cost?
1743
02:30:02,600 --> 02:30:07,072
We a�� have our own incomes, we're peop�e
of not inconsiderable worth, but...
1744
02:30:07,280 --> 02:30:10,751
We are not c�erks,
civil servants, lackeys, but...
1745
02:30:13,440 --> 02:30:15,113
Compared to my emolument...
1746
02:30:16,360 --> 02:30:17,714
I must however say...
1747
02:30:18,520 --> 02:30:19,431
Indeed...
1748
02:30:19,760 --> 02:30:22,400
After all the years we've served the state...
1749
02:30:23,640 --> 02:30:24,790
He earns more
1750
02:30:25,040 --> 02:30:26,952
than the three of us put together.
1751
02:31:07,520 --> 02:31:09,955
It is suggested
1752
02:31:10,080 --> 02:31:13,551
that I should replace Herr Pfistermeister
1753
02:31:13,920 --> 02:31:16,674
as your personal contact with His Majesty.
1754
02:31:20,000 --> 02:31:22,071
You have the ear of the King.
1755
02:31:23,920 --> 02:31:26,674
Money will be found for you.
1756
02:32:43,520 --> 02:32:47,799
R id yourse�f of these peop�e,
Lutz, Pfistermeister, Pfordten.
1757
02:32:48,280 --> 02:32:50,237
Be a monarch, be a prince.
1758
02:32:50,520 --> 02:32:53,240
Surround yourse�f with trusted men.
Seize the initiative.
1759
02:32:53,360 --> 02:32:56,876
Use the banner � am weaving.
Hold it high above the land.
1760
02:32:57,040 --> 02:33:00,078
From Munich,
go forth to lead a united Germany.
1761
02:33:00,200 --> 02:33:01,759
Become Lohengrin.
1762
02:33:06,280 --> 02:33:07,680
Your Majesty.
1763
02:33:08,680 --> 02:33:09,796
Friend.
1764
02:33:11,120 --> 02:33:14,875
My en�ightened German prince
must be the leader of his people.
1765
02:33:34,560 --> 02:33:38,600
We too, the common people,have ancestors.
1766
02:33:39,560 --> 02:33:43,793
And their vassalage, the oppressionsand indignities they have suffered
1767
02:33:44,480 --> 02:33:47,154
are writ reeking in letters of blood!
1768
02:33:49,600 --> 02:33:52,752
Their blood, our blood banner!
1769
02:33:55,520 --> 02:33:59,434
There is something to being Germanaltogether curious, you know.
1770
02:34:00,520 --> 02:34:03,672
We can take a song like
Among the Meadows and Woods
1771
02:34:03,840 --> 02:34:08,551
and set it to music in such a mannerthat we all dissolve in tears.
1772
02:34:09,360 --> 02:34:13,274
And yet, when we look about us and see,instead of a united fatherland,
1773
02:34:13,400 --> 02:34:16,757
a hotchpotch of 34 kingdomsand principalities,
1774
02:34:17,880 --> 02:34:19,792
we are unmoved.
1775
02:34:19,960 --> 02:34:20,871
Why?
1776
02:34:21,280 --> 02:34:23,636
Are we little people, mere servants,
1777
02:34:23,800 --> 02:34:27,396
ruled by and subservient to our betters?
1778
02:34:31,720 --> 02:34:33,200
As Christ says,
1779
02:34:33,400 --> 02:34:36,279
"If thy right hand offend thee, cut it off!"
1780
02:34:36,800 --> 02:34:39,235
Cut it off! Cut it off!
1781
02:34:39,360 --> 02:34:42,000
Your fatherland is called Germany.
1782
02:34:42,600 --> 02:34:46,355
Love it above all, and more through actionthan through words.
1783
02:34:46,760 --> 02:34:50,197
Germany must have its place in the sun!
1784
02:34:50,360 --> 02:34:52,750
Wagner! Wagner!
1785
02:37:00,520 --> 02:37:01,431
Your Majesty,
1786
02:37:02,200 --> 02:37:06,433
this is quite simp�y
a fearful and decisive moment.
1787
02:37:06,680 --> 02:37:08,751
We must arm ourselves against Bismarck.
1788
02:37:09,400 --> 02:37:13,110
Prussia is at the gates. War is imminent.
1789
02:37:13,960 --> 02:37:16,839
You must decide
between the love of your people
1790
02:37:17,000 --> 02:37:20,152
and your friendship
with this man called Wagner,
1791
02:37:20,520 --> 02:37:21,749
this man who is
1792
02:37:21,920 --> 02:37:23,354
despised by the Bavarian people,
1793
02:37:24,640 --> 02:37:28,839
by every section of the community,
no matter what their standing.
1794
02:37:29,560 --> 02:37:32,917
They despise him
for his ingratitude and shamelessness
1795
02:37:33,080 --> 02:37:34,070
with which he openly exploits
1796
02:37:34,320 --> 02:37:37,677
the undeserved favour of Your Majesty.
1797
02:37:38,840 --> 02:37:42,117
This person ca��ed Wagner
must be got rid of at once.
1798
02:38:25,800 --> 02:38:28,190
His Majesty commands that I hand you this.
1799
02:38:30,680 --> 02:38:35,038
His Majesty commands
that you leave Munich forthwith.
1800
02:38:35,920 --> 02:38:37,639
His Majesty commands...
1801
02:38:38,000 --> 02:38:39,878
May I have time to pack?
1802
02:38:41,120 --> 02:38:42,918
His Majesty commands...
1803
02:38:43,120 --> 02:38:45,555
- His Majesty commands...
- Bastards, bastards, the lot of you.
1804
02:38:45,720 --> 02:38:47,279
Jews, sodomites!
1805
02:38:47,560 --> 02:38:50,439
Hebrews, Hebrew Jews, sodomites!
Arseholes!
1806
02:38:50,560 --> 02:38:52,870
The whole pack of you are filth. Filth!
1807
02:38:53,000 --> 02:38:55,640
That's why you have snouts,
so you can find where the truffles are.
1808
02:38:55,800 --> 02:38:58,520
- You swine. No-good swine.
- Control yourself, man!
1809
02:38:58,640 --> 02:39:00,677
- You're swine! You're swine!
- I am here in an official capacity!
1810
02:39:00,960 --> 02:39:02,394
Control yourself, man!
1811
02:39:02,520 --> 02:39:05,991
- � am here in an officia� capacity.
- Swine! Pigs!
1812
02:39:06,320 --> 02:39:08,357
Swine! Get out!
1813
02:40:04,200 --> 02:40:05,554
Poor Wagner,
1814
02:40:06,480 --> 02:40:08,551
thrown out now from Munich,
1815
02:40:09,480 --> 02:40:12,314
this time without even Minnato comfort him.
1816
02:40:13,640 --> 02:40:14,756
Minna,
1817
02:40:15,880 --> 02:40:19,191
Minna, who had always been at his side.
1818
02:40:22,920 --> 02:40:25,355
Chased by Cossacks again.
1819
02:40:35,160 --> 02:40:36,514
I remember,
1820
02:40:38,000 --> 02:40:40,959
I remember, chased from Riga,
1821
02:40:41,240 --> 02:40:44,119
the clumsy conveyanceupset near a farmyard,
1822
02:40:44,960 --> 02:40:48,397
and you were so severely hurtby the accident.
1823
02:40:49,640 --> 02:40:50,960
After this,
1824
02:40:52,520 --> 02:40:54,432
I could have no children,
1825
02:40:55,400 --> 02:40:56,800
remember?
1826
02:40:56,920 --> 02:40:57,910
No.
1827
02:40:58,880 --> 02:41:03,750
I don't have the facts of it,and of course she always loyally denied it,
1828
02:41:05,000 --> 02:41:06,753
but the truth is,
1829
02:41:06,920 --> 02:41:10,630
when he was being kept by the King,by Ludwig,
1830
02:41:10,800 --> 02:41:14,157
I'm afraid he, Wagner,kept her very short of money.
1831
02:41:15,200 --> 02:41:18,477
Just not true. It is not!
1832
02:41:20,080 --> 02:41:22,276
And I do regret to say it,
1833
02:41:22,640 --> 02:41:24,836
he did not even go to her
1834
02:41:25,920 --> 02:41:27,354
when she died.
1835
02:41:27,520 --> 02:41:28,840
I could not.
1836
02:41:30,000 --> 02:41:31,275
I did not.
140810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.