Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,241 --> 00:00:54,881
OK, guys. Listen.
2
00:00:54,941 --> 00:00:57,511
I found this
3
00:00:57,575 --> 00:00:59,775
in one of the packages
this morning.
4
00:00:59,841 --> 00:01:02,081
Is this some kind of a warningor something?
5
00:01:12,541 --> 00:01:13,941
OK.
6
00:01:15,308 --> 00:01:16,938
I got the point.
7
00:01:27,908 --> 00:01:29,908
"Topper Harley
is a genius.
8
00:01:29,975 --> 00:01:33,475
Cried for the first time ever
while watching a porn flick.
9
00:01:33,541 --> 00:01:37,911
Crying and fucking.
Kinkiest shit. And I love it."
10
00:01:40,041 --> 00:01:42,281
Are you fucking with me?
Charlie Sheen wrote that?
11
00:01:42,341 --> 00:01:49,141
- Nope. It's fucking
Charlie Sheen on Twitter.
- Insane! Everybody loves it!
12
00:01:49,208 --> 00:01:53,178
- Hiya...
- The whole thing
is thanks to you, baby.
13
00:01:53,241 --> 00:01:57,411
I just don't get
how the hell Charlie Sheen
could have seen it.
14
00:01:57,475 --> 00:01:59,805
Guilty!
15
00:01:59,875 --> 00:02:05,775
I put a few clips on PornHub
to test out the response
16
00:02:05,841 --> 00:02:09,881
on this new style.
And boy, boy, what a hit!
17
00:02:09,941 --> 00:02:14,841
More than 250,000 views
in less than two hours.
18
00:02:14,908 --> 00:02:17,738
Plus there's a review
by Porn Daily.
19
00:02:17,808 --> 00:02:19,238
Porn Daily?
20
00:02:19,308 --> 00:02:25,078
Porn Daily is the Variety
of the porn business.
21
00:02:25,141 --> 00:02:28,841
Listen! "Once in a while
I come across true talent.
22
00:02:28,908 --> 00:02:30,908
It might be an actor
with an extra- big dick.
23
00:02:30,975 --> 00:02:35,405
It might be an actress
with stunning fuck- face
and magic fellatio skills.
24
00:02:35,475 --> 00:02:39,605
But never ever have I been
positively surprised
on a level like this.
25
00:02:39,675 --> 00:02:42,935
The way this porn flick
is cut, shot, and directed
26
00:02:43,008 --> 00:02:45,438
is nothing but
pure pornographic poetry."
27
00:02:45,508 --> 00:02:47,308
"Poetry." You see?
28
00:02:47,375 --> 00:02:51,435
"Me and my wife sure
look forward to Topper Harley's
next porn flick.
29
00:02:51,508 --> 00:02:54,478
Four boners out of five."
30
00:02:54,541 --> 00:02:58,081
- May I see?
- Sure.
31
00:03:03,008 --> 00:03:08,538
We need to think fast
and big and strike while
the iron is hot.
32
00:03:08,608 --> 00:03:13,408
And I have an idea. We'll take
Scandinavian blockbusters
33
00:03:13,475 --> 00:03:17,805
that everyone knows
and turn them into porn.
34
00:03:17,875 --> 00:03:22,905
Goöta Kanal will be
Goöte's Anal, Men and Chicken...
35
00:03:22,975 --> 00:03:26,005
Hell, we don't even need
to change that title.
36
00:03:27,675 --> 00:03:30,475
He says the film is pure poetry.
37
00:03:33,175 --> 00:03:38,175
But that's what I'm saying!
That's what this business
is lacking.
38
00:03:38,241 --> 00:03:39,811
You brought your game, my man.
39
00:03:39,875 --> 00:03:44,235
You brought your poetry
into this washed- out genre.
40
00:03:44,308 --> 00:03:50,778
You've created "pornetry,"
my friend.
41
00:03:52,108 --> 00:03:56,408
OK, I'll make a new film.
42
00:03:56,475 --> 00:03:59,875
And I'll make it
even more poetic.
43
00:03:59,941 --> 00:04:05,411
That's why
I fucking love you, man!
Do you have an idea?
44
00:04:06,875 --> 00:04:09,675
- I do now.
- OK.
45
00:04:20,608 --> 00:04:22,308
The sea!
46
00:04:25,508 --> 00:04:29,778
OK, listen up.
The year is 1947.
47
00:04:29,841 --> 00:04:36,511
And Thor Heyerdahl,
a man of enormous ambition,
48
00:04:36,575 --> 00:04:41,505
decides to build a wooden raft
49
00:04:41,575 --> 00:04:45,435
from straw, twigs, and rope!
50
00:04:45,508 --> 00:04:50,108
And he will sail on this raft
51
00:04:50,175 --> 00:04:53,335
from Peru to Polynesia.
52
00:04:53,408 --> 00:04:57,908
Everyone says it's impossible.
53
00:04:57,975 --> 00:05:02,975
But Thor Heyerdahl
doesn't give a shit!
54
00:05:03,041 --> 00:05:09,681
He's going to do it. He'll take
this tiny vessel to sea
55
00:05:09,741 --> 00:05:12,881
to show the whole world
he can do it.
56
00:05:12,941 --> 00:05:19,611
He gathers three men.
Three hard- boiled motherfuckers.
57
00:05:19,675 --> 00:05:24,275
And together they begin
their voyage
58
00:05:24,341 --> 00:05:26,681
on the Kon- Tiki.
59
00:05:26,741 --> 00:05:29,941
So what's the point
of this history class?
60
00:05:31,408 --> 00:05:36,808
Imagine four lonely men
61
00:05:36,875 --> 00:05:41,435
in the middle of the ocean.
It's been days, weeks, months...
62
00:05:42,575 --> 00:05:45,475
- What would they do?
- You want to go gay?
63
00:05:45,541 --> 00:05:48,411
- Guys, are you OK with that?
- I'm fine with it.
64
00:05:48,475 --> 00:05:51,135
Yeah. Yeah.
65
00:05:51,208 --> 00:05:56,838
These men are frustrated.
There are no women at sea!
66
00:05:56,908 --> 00:06:01,378
They become desperate
and obsessed with the idea
67
00:06:01,441 --> 00:06:06,281
of ensuring the survival
of their family.
68
00:06:06,341 --> 00:06:08,711
They want to create life!
69
00:06:11,641 --> 00:06:12,741
Boom!
70
00:06:12,808 --> 00:06:17,808
That's when the ladies show up.
Fuck, yeah!
71
00:06:17,875 --> 00:06:22,575
This is where
the surreal thing happens.
72
00:06:22,641 --> 00:06:26,611
A Russian all- female
fishing boat
73
00:06:26,675 --> 00:06:30,605
rescues them off the raft
74
00:06:30,675 --> 00:06:33,375
and rocks them to sleep?
75
00:06:33,441 --> 00:06:38,641
No. Try to visualize it!
76
00:06:38,708 --> 00:06:43,438
- What would they do?
- Guys?
77
00:06:43,508 --> 00:06:48,908
- Mermaids.
- Yeah, bam!
78
00:06:48,975 --> 00:06:52,835
- Boom!
- Mermaids!
79
00:06:52,908 --> 00:06:59,208
Imagine beautiful mermaids
with big boobs, great asses,
and scales.
80
00:06:59,275 --> 00:07:04,805
They're sexually frustrated.
And you are the star!
81
00:07:04,875 --> 00:07:10,575
- Kon- Tiki!
- Not Kon- Tiki, dammit,
Cum- Tiki.
82
00:07:10,641 --> 00:07:12,481
OK, Cum- Tiki!
83
00:07:16,475 --> 00:07:19,575
I would like to say to you all
84
00:07:19,641 --> 00:07:24,841
thank you for putting up with me
85
00:07:24,908 --> 00:07:28,408
in creating this... art.
86
00:07:28,475 --> 00:07:31,335
Big art!
87
00:07:35,708 --> 00:07:37,378
Come on, let's have a group hug!
88
00:07:37,441 --> 00:07:40,911
Cum- Tiki!
89
00:07:57,441 --> 00:07:59,381
OK, listen up.
90
00:07:59,441 --> 00:08:05,581
It would be impossible
for us to reconstruct
the original raft.
91
00:08:05,641 --> 00:08:10,341
But we could build something
similar. Something like this.
92
00:08:13,108 --> 00:08:16,678
- Like that?
- Nuuk?
93
00:08:19,608 --> 00:08:22,578
- What the hell is he saying?
- I don't understand a word.
94
00:08:22,641 --> 00:08:25,811
Just nod, it usually works.
95
00:08:25,875 --> 00:08:27,975
1,000 euros.
96
00:08:29,708 --> 00:08:33,878
What the fuck...
You speak Greenlandic?
97
00:08:33,941 --> 00:08:38,741
No, but cash
is a universal language.
98
00:08:41,375 --> 00:08:42,675
Ooooh!
99
00:08:44,941 --> 00:08:46,341
Ooooh!
100
00:08:47,308 --> 00:08:51,138
Awesome. Great. Super!
101
00:08:51,208 --> 00:08:55,078
Right, we need four men
102
00:08:55,141 --> 00:08:58,941
and five or six women.
103
00:08:59,008 --> 00:09:01,878
Yeah, I'm on it
like a fat boy on a cake.
104
00:09:01,941 --> 00:09:03,381
OK, great.
105
00:09:03,441 --> 00:09:06,881
- Yes?
- How do you plan to shoot
this extravaganza?
106
00:09:06,941 --> 00:09:10,711
On Super 16.
Like the great Rune Ericson.
107
00:09:10,775 --> 00:09:15,075
Yeah, and, Nuuk, you'll build
the raft here in the studio,
108
00:09:15,141 --> 00:09:18,581
and we'll bring some water in,
some basins with water,
109
00:09:18,641 --> 00:09:20,841
and, you know, the forefront
and stuff like that
110
00:09:20,908 --> 00:09:24,778
and we'll have you sew up
some mermaid costumes.
111
00:09:24,841 --> 00:09:26,581
And boom, we have it planned.
112
00:09:26,641 --> 00:09:31,311
So let me get this straight.
You don't want to shoot
on the water?
113
00:09:31,375 --> 00:09:36,935
No. It would be incredible
if we could do that,
but we can't do that.
114
00:09:37,008 --> 00:09:39,138
We don't have the money for it.
115
00:09:39,208 --> 00:09:45,938
But I think that we can do
the sea here in the studio,
116
00:09:46,008 --> 00:09:49,078
with a blue screen.
- Sure. Sure.
117
00:09:49,141 --> 00:09:54,511
I mean, our entire budget
might cover the phone call
to George Lucas.
118
00:09:54,575 --> 00:09:58,875
Georgina, come on, give him a break.
If he wants to shoot blue screen, let's try it.
119
00:09:58,941 --> 00:10:00,011
Whatever.
120
00:10:01,208 --> 00:10:02,778
- OK, shall we do it?
- Yeah!
121
00:10:02,841 --> 00:10:05,441
Let's do it.
Nuuk, are you alright for this?
122
00:10:07,408 --> 00:10:10,038
It's going to be great.
123
00:10:19,808 --> 00:10:21,638
- Hello.
- Hi.
124
00:10:22,641 --> 00:10:24,311
- Here you go.
- Thanks.
125
00:10:24,375 --> 00:10:29,835
- I think I might need more milk.
- Sure, just give me a call.
126
00:10:29,908 --> 00:10:31,138
Yeah, yeah, yeah.
127
00:10:31,208 --> 00:10:34,838
- But this should be enough
for a while.
- OK.
128
00:10:34,908 --> 00:10:38,338
It's been four days since I had
my last glass of mother's milk.
129
00:10:38,408 --> 00:10:40,478
And check this out.
130
00:10:44,775 --> 00:10:49,035
Fuck! It's not chronic, is it?
131
00:10:49,108 --> 00:10:51,308
I sure hope not.
132
00:10:51,375 --> 00:10:55,335
- But you get used to it.
- It doesn't bother you?
133
00:10:55,408 --> 00:10:59,108
No, but you need a big sweater.
134
00:10:59,175 --> 00:11:04,705
But be careful with the dosage.
Don't take too much.
135
00:11:04,775 --> 00:11:08,605
- Alright. Got it.
- I'm out of here. See you.
136
00:11:32,708 --> 00:11:35,238
Kon- Tiki?
137
00:11:39,441 --> 00:11:42,211
- Kon- Tiki?
- Kon- Tiki.
138
00:11:42,275 --> 00:11:46,835
Yeah, it's a raft
139
00:11:46,908 --> 00:11:50,838
that I'm trying to draw
some inspiration from.
140
00:11:53,941 --> 00:11:56,881
- For a commercial.
- Right, about what?
141
00:11:58,241 --> 00:12:00,981
- Kids.
- Kids?
142
00:12:01,041 --> 00:12:03,481
Yes, children's beds.
143
00:12:05,141 --> 00:12:09,611
- Moses?
- Moses?
144
00:12:09,675 --> 00:12:13,275
He floated around
in a straw basket.
145
00:12:13,341 --> 00:12:16,911
- Is that what you're thinking?
- Yes.
146
00:12:16,975 --> 00:12:21,475
Imagine, I know you so well!
Isn't that amazing?
147
00:12:21,541 --> 00:12:24,141
- Amazing.
- Wine?
148
00:12:24,208 --> 00:12:28,908
- Wine?
- Yes. Do you want some?
149
00:12:28,975 --> 00:12:35,405
Is that wine? Could you come?
I don't understand this Swedish.
150
00:12:37,341 --> 00:12:38,641
Um...
151
00:12:41,441 --> 00:12:46,541
- This word right here.
- "Overachieving."
152
00:12:46,608 --> 00:12:50,378
Overachieving... Right, sorry.
153
00:12:50,441 --> 00:12:54,181
I'm just a bit confused.
154
00:12:54,241 --> 00:12:57,411
How's work? How do you feel?
155
00:12:57,475 --> 00:13:00,175
Are you sad about leaving?
156
00:13:00,241 --> 00:13:03,311
I'm so nervous about
starting my own business.
157
00:13:06,941 --> 00:13:11,441
Jonna, I think you are
a great real estate agent.
158
00:13:13,341 --> 00:13:18,641
Last week a nice property came
in that I can bring with me.
159
00:13:18,708 --> 00:13:21,478
But it needs a lot of work.
160
00:13:21,541 --> 00:13:25,811
There's a dead deer in the pool.
161
00:13:25,875 --> 00:13:29,935
- A deer in the pool?
- Yep.
162
00:13:30,008 --> 00:13:33,478
I need to clean out the pool
before putting it on the market.
163
00:13:33,541 --> 00:13:35,581
- Mom.
- What?
164
00:13:35,641 --> 00:13:41,981
- I can't find my new jeans.
- On the chair in your room.
165
00:13:42,041 --> 00:13:43,781
- Nope.
- Yes, they are.
166
00:13:43,841 --> 00:13:46,441
- No!
- Yes.
167
00:14:01,108 --> 00:14:04,938
What the fuck! Wille...
168
00:14:08,941 --> 00:14:15,911
- Shit, you really scared me!
- I'm sorry, I didn't mean to.
169
00:14:15,975 --> 00:14:22,175
I just wanted to return the keys
and this.
170
00:14:22,241 --> 00:14:25,081
You left it at Bosse's.
171
00:14:25,141 --> 00:14:30,011
So just give the keys to Jonna
172
00:14:30,075 --> 00:14:34,335
and tell her we removed
the deer from the pool.
173
00:14:34,408 --> 00:14:39,478
OK. Is the pool filled up?
174
00:14:39,541 --> 00:14:44,541
OK. And these are
the keys to the house?
175
00:14:44,608 --> 00:14:48,038
May I have them?
176
00:14:51,441 --> 00:14:54,881
And the glasses. Thanks, Wille.
177
00:14:54,941 --> 00:14:58,611
So how are you?
178
00:14:59,775 --> 00:15:05,035
Well, I'm fine. It's all good.
179
00:15:05,108 --> 00:15:08,678
- Busy with work?
- Yeah...
180
00:15:08,741 --> 00:15:12,241
- We have a full plate.
- In Copenhagen?
181
00:15:12,308 --> 00:15:13,338
Yeah.
182
00:15:13,408 --> 00:15:17,878
How do you get there?
183
00:15:19,108 --> 00:15:21,608
To Copenhagen?
184
00:15:21,675 --> 00:15:26,935
I drive my Vespa
across the bridge.
185
00:15:32,075 --> 00:15:37,305
What time do you leave?
186
00:15:37,375 --> 00:15:43,705
I usually leave around nine.
187
00:15:43,775 --> 00:15:47,735
Where is this company located?
What's the address?
188
00:15:49,475 --> 00:15:53,435
What are you, some sort
of private investigator?
189
00:15:53,508 --> 00:15:56,738
Do you want to know
what I had for breakfast too?
190
00:15:56,808 --> 00:16:00,438
No, it's just that I'm curious.
191
00:16:00,508 --> 00:16:04,378
Me and the boys,
we all like film.
192
00:16:04,441 --> 00:16:07,281
And you work with film!
193
00:16:07,341 --> 00:16:12,511
Wille, I'm happy you stopped by,
194
00:16:12,575 --> 00:16:18,375
but I need to put together
a production list for tomorrow.
195
00:16:18,441 --> 00:16:21,941
Say hello to Bosse and the boys!
196
00:16:22,008 --> 00:16:26,408
What's the name of the company?
197
00:16:29,675 --> 00:16:31,835
- Bombay Films.
- Bombay Films...
198
00:16:37,641 --> 00:16:40,211
Who was it?
199
00:16:40,275 --> 00:16:42,335
Who was it?
200
00:16:42,408 --> 00:16:48,308
Wille dropped by...
with my glasses case.
201
00:16:48,375 --> 00:16:50,305
OK.
202
00:17:13,708 --> 00:17:20,178
Hi, I saw your ad in the paperand thought it seemsinteresting.
203
00:17:20,241 --> 00:17:22,881
- Yes, no?
- Next.
204
00:17:24,041 --> 00:17:25,941
I enjoy sex.
205
00:17:26,008 --> 00:17:29,608
- It would be an amazing thing
to combine...
- Next.
206
00:17:29,675 --> 00:17:33,475
- It's nine o'clock, I'm walking on the beach...
- Next.
207
00:17:33,541 --> 00:17:35,481
- I'm into motorcycles...
- Next.
208
00:17:35,541 --> 00:17:38,111
- Hi, there. I'm Frank!
- Next.
209
00:17:47,508 --> 00:17:50,808
- Apart from
spreading my legs...
- She's lying. Next.
210
00:17:50,875 --> 00:17:54,935
We need to find someone.
211
00:17:55,008 --> 00:18:01,408
Hi there. I have a huge cock.Let me show it to you.
212
00:18:09,408 --> 00:18:16,438
I think she's pretty. Vulnerable
and cute in a sexy way.
213
00:18:17,841 --> 00:18:23,311
- Then I'll call her.
Are we done?
- Yeah, we have our cast.
214
00:18:23,375 --> 00:18:28,205
Hi, Karsten? What's up?
215
00:18:28,275 --> 00:18:29,605
- Babette?
- Yeah.
216
00:18:29,675 --> 00:18:34,405
- She's hot. I like her.
- Good, we just hired her.
217
00:18:34,475 --> 00:18:37,805
Nice. Vincent, this is for you.
218
00:18:37,875 --> 00:18:41,005
I don't have anything for you.
I could give you a kiss?
219
00:18:43,008 --> 00:18:45,408
I'm joking. Later!
220
00:18:49,308 --> 00:18:51,138
Dallas.
221
00:18:51,208 --> 00:18:54,178
What's in those envelopes?
222
00:18:54,241 --> 00:18:59,041
Yes. I've seen Dallas and Lene
give them to you.
223
00:18:59,108 --> 00:19:03,008
Do they contain money?
Or is it something secret?
224
00:19:03,075 --> 00:19:05,705
It's money.
225
00:19:05,775 --> 00:19:10,575
They're paying
back an advance I gave them.
226
00:19:10,641 --> 00:19:14,841
Actors don't know
how to plan anything.
227
00:19:14,908 --> 00:19:19,378
Nuuk said something
about Cum- Tiki.
228
00:19:19,441 --> 00:19:22,281
I think he's almost done.
229
00:19:22,341 --> 00:19:24,641
But why do they give you
envelopes
230
00:19:24,708 --> 00:19:27,178
instead of making
a bank transfer?
231
00:19:27,241 --> 00:19:30,711
What fucking difference
does it make?
232
00:19:30,775 --> 00:19:34,075
What about the package
you asked me to deliver?
233
00:19:34,141 --> 00:19:39,411
Was it pot? Cocaine? Is there
something you're not telling me?
234
00:19:39,475 --> 00:19:45,405
I'm not a drug dealer, OK?
I produce movies!
235
00:19:45,475 --> 00:19:48,405
What, do I look
like a drug dealer?
236
00:19:50,841 --> 00:19:55,641
- Yes, you actually do.
- Let's focus on Cum- Tiki.
237
00:19:55,708 --> 00:19:58,938
Stop that!
238
00:19:59,008 --> 00:20:01,808
Relax. Jesus.
239
00:20:07,008 --> 00:20:09,578
I can't understand
what he's saying.
240
00:20:13,075 --> 00:20:17,205
What the hell is he saying?
241
00:20:17,275 --> 00:20:18,635
I have no idea.
242
00:20:18,708 --> 00:20:20,638
Cum- Tiki, Cum- Tiki...
243
00:20:20,708 --> 00:20:22,378
- Cum- Tiki!
- Cum- Tiki...
244
00:20:27,475 --> 00:20:29,075
Cum- To- Kiki.
245
00:20:30,108 --> 00:20:31,478
Ta- da!
246
00:20:31,541 --> 00:20:35,941
OK. Arigato, aloha,
or whatever you say.
247
00:20:37,975 --> 00:20:42,205
- That's actually Hawaiian.
- Same shit, isn't it?
248
00:20:42,275 --> 00:20:45,675
Not at all. Nuuk?
249
00:20:48,008 --> 00:20:49,878
Nuuk, does it float?
250
00:20:53,475 --> 00:20:58,605
Nuuk knows his shit.
You can trust him.
251
00:20:58,675 --> 00:21:02,535
I just had an amazing idea!
252
00:21:03,675 --> 00:21:06,835
I have the keys
to a house with a pool.
253
00:21:06,908 --> 00:21:09,678
This will be great.
254
00:21:10,775 --> 00:21:14,405
Nooky- fooky!
255
00:21:22,975 --> 00:21:24,035
Go, go, go, go, go!
256
00:21:31,808 --> 00:21:34,038
I'm impressed. I didn't think
you had it in you.
257
00:21:34,108 --> 00:21:40,338
- No guts, no glory. Let's go!
- That's the spirit
I'm fucking talking about!
258
00:21:42,408 --> 00:21:45,378
Let's do this. Nuuk, let's go!
259
00:22:45,041 --> 00:22:48,181
- I will be a porn star!
- Do you feel cold?
260
00:22:48,241 --> 00:22:49,741
Very cold!
261
00:22:57,275 --> 00:22:59,435
OK...
262
00:22:59,508 --> 00:23:04,108
These mermaids, they're fucking
rock 'n' roll, they are.
They're fucking good.
263
00:23:04,175 --> 00:23:05,975
You don't think so?
264
00:23:08,341 --> 00:23:09,581
Yeah, some...
265
00:23:11,841 --> 00:23:13,581
I'll look in the lens.
266
00:23:15,108 --> 00:23:18,708
Fucking great! Fucking great!
Great, great, great.
267
00:23:18,775 --> 00:23:22,675
Nuuk, you got the sound
all ready? Yeah?
268
00:23:23,741 --> 00:23:28,681
Fantastic! This will be amazing.
I tell you, man.
269
00:23:28,741 --> 00:23:30,311
Great!
270
00:23:32,608 --> 00:23:37,138
Karsten, what are we doing?
Licking and fingering?
271
00:23:37,208 --> 00:23:43,238
No, dammit! Imagine
you are in the middle
of a gigantic ocean.
272
00:23:43,308 --> 00:23:46,938
You are all alone.
273
00:23:47,008 --> 00:23:50,378
You haven't seen a man in years.
274
00:23:50,441 --> 00:23:55,011
You feel an almost
desperate fear
275
00:23:55,075 --> 00:23:58,135
for your own race.
276
00:23:58,208 --> 00:24:01,708
The mermaids will
soon be extinct.
277
00:24:01,775 --> 00:24:06,375
- No, don't lick it!
- Don't lick?
278
00:24:06,441 --> 00:24:08,611
Don't interrupt me, please!
279
00:24:08,675 --> 00:24:12,135
OK, fuck the script. OK?
280
00:24:12,208 --> 00:24:13,678
- Are you ready on sound?
- Yeah.
281
00:24:13,741 --> 00:24:15,541
- How many dildos do you have?
- Two.
282
00:24:15,608 --> 00:24:16,678
OK.
283
00:24:19,641 --> 00:24:21,411
Action!
284
00:24:25,341 --> 00:24:27,581
Fantastic! Stop...
285
00:24:27,641 --> 00:24:29,181
No pussy- licking!
286
00:24:29,241 --> 00:24:34,241
Keep in mind that what you have
is something real.
287
00:24:34,308 --> 00:24:39,008
Do you think you could make
some guttural sounds?
288
00:24:39,075 --> 00:24:45,305
- Seriously?
- It's the mating calls
for the men, you know...
289
00:24:45,375 --> 00:24:49,535
OK. Make some guttural sounds.
290
00:24:53,308 --> 00:24:55,478
Keep doing it!
291
00:24:56,941 --> 00:24:58,281
OK, go close on their eyes.
292
00:24:59,241 --> 00:25:00,881
It's good, man.
293
00:25:11,408 --> 00:25:12,708
My God!
294
00:25:19,741 --> 00:25:25,511
You're so cute...
Hold on a second.
295
00:25:25,575 --> 00:25:27,975
Sorry, I just wanted to check...
296
00:25:28,041 --> 00:25:31,241
- The pool will be cleaned
next week, right?- .
297
00:25:31,308 --> 00:25:34,778
- The deer is gone, right?
- I think so.
298
00:25:34,841 --> 00:25:39,011
I just had a call from...
Wait, Tobbe!
299
00:25:39,075 --> 00:25:45,205
I just had a call
from some neighbor
who saw vans and people there.
300
00:25:45,275 --> 00:25:50,075
- Weird, right?
Do you know anything?
- No.
301
00:25:50,141 --> 00:25:51,981
- No?
- No, I don't.
302
00:25:52,041 --> 00:25:55,481
Right. Anyway, I'm off to lunch.
303
00:25:55,541 --> 00:25:57,881
Look how fat I am!
Makes me want to puke.
304
00:25:57,941 --> 00:26:00,181
I'm taking a spin class.
Do you want to join?
305
00:26:00,241 --> 00:26:01,611
No.
306
00:26:01,675 --> 00:26:07,375
This fat needs to go.
Tobbe, just grab a salad.
307
00:26:22,475 --> 00:26:24,575
We're waiting
for the leaves to fall.
308
00:26:28,641 --> 00:26:31,441
Yeah. Just be patient.
309
00:26:33,208 --> 00:26:35,678
- Or what?
- Look at the birds.
310
00:26:41,341 --> 00:26:44,311
Georgina, listen.
311
00:26:44,375 --> 00:26:49,775
I know that you got some
problems with me as a director.
I know that.
312
00:26:49,841 --> 00:26:55,081
But actually you have to talk
with Vinny; Vinny was the one
who hired me in the first place.
313
00:26:55,141 --> 00:27:00,811
Look, I know we've got some
different views on eroticism,
you and me.
314
00:27:00,875 --> 00:27:03,875
Different, yeah.
315
00:27:03,941 --> 00:27:06,881
A pool full of gorgeous girls
who haven't seen a man in years
316
00:27:06,941 --> 00:27:11,241
and what do you want to shoot?
A leaf falling from a branch.
317
00:27:11,308 --> 00:27:17,178
Two hours. What did you call it?
The loneliness of God.
318
00:27:17,241 --> 00:27:18,981
Jesus Christ.
319
00:27:19,041 --> 00:27:22,081
Tell me something,
where's the fucking?
320
00:27:24,308 --> 00:27:26,778
- We got the girls!
- No, you shot the girls
321
00:27:26,841 --> 00:27:30,111
paddling around like goldfish.
322
00:27:30,175 --> 00:27:33,175
This isn't Animal Planet.
It's porn.
323
00:27:33,241 --> 00:27:36,811
And we don't have a single frame
of that to take with us
to the editing room.
324
00:27:36,875 --> 00:27:40,575
They meet the men later
on the raft! You know?
325
00:27:40,641 --> 00:27:43,381
We can do that in the studio,
Georgina.
326
00:27:43,441 --> 00:27:48,581
Look, I know your friend Vince
brought you here
327
00:27:48,641 --> 00:27:52,881
to elevate the quality,
and that's all fine and well.
328
00:27:55,341 --> 00:27:59,041
You're not a dick- and- pussy
director, are you, Karsten?
329
00:28:01,441 --> 00:28:03,881
No. No, I'm not.
330
00:28:06,175 --> 00:28:07,705
OK.
331
00:28:09,375 --> 00:28:14,705
But why do we not try to work
together on this one? You know?
332
00:28:14,775 --> 00:28:17,635
I shoot my quality
or whatever you call it and...
333
00:28:19,341 --> 00:28:21,511
and you do the other stuff.
334
00:28:21,575 --> 00:28:26,275
- The fucking?
- Yeah. What do you think
about that?
335
00:28:28,708 --> 00:28:31,278
Well, I don't think
we have much of a choice really.
336
00:28:31,341 --> 00:28:33,341
I mean, we're stuck
in this shit.
337
00:28:33,408 --> 00:28:36,078
We have to work together, man.
OK...
338
00:28:37,275 --> 00:28:38,505
Karsten?
339
00:28:39,775 --> 00:28:40,875
Yes?
340
00:28:40,941 --> 00:28:43,981
- Stop calling me "man."
- Sure. Of course.
341
00:28:44,041 --> 00:28:45,281
Yeah.
342
00:29:38,408 --> 00:29:40,078
Let's go.
343
00:29:48,108 --> 00:29:53,778
Hold this. I left my
e- cigarette. I'll be right back.
344
00:29:54,808 --> 00:29:57,238
Ai- yai- yai...
345
00:29:57,308 --> 00:29:59,878
Well, a man's got to have
his smokes.
346
00:30:03,275 --> 00:30:04,805
Sorry, guys.
347
00:31:02,075 --> 00:31:03,305
Hello?
348
00:31:05,208 --> 00:31:07,308
Hello?
349
00:31:38,008 --> 00:31:40,278
OK...
350
00:32:02,508 --> 00:32:04,908
Honk!
351
00:33:44,208 --> 00:33:45,778
No, it's fine.
352
00:33:47,075 --> 00:33:49,705
There's no one here.
353
00:33:49,775 --> 00:33:53,135
Yeah, so everything is fine.
354
00:33:53,208 --> 00:33:55,708
Yeah.
355
00:33:55,775 --> 00:33:57,735
OK.
356
00:33:57,808 --> 00:34:02,978
Yes, absolutely.
Give me some more dick pics.
357
00:34:03,041 --> 00:34:05,341
Just send them to me.
358
00:34:08,141 --> 00:34:12,641
Yeah, it's huge. I like it.
359
00:34:14,341 --> 00:34:17,981
OK. Talk to you later.
Yeah.26916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.