All language subtitles for The.Signal.S01E02.NF.WEBRip-1-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:19,080 {\an8}HET SIGNAAL 2 00:00:24,560 --> 00:00:26,960 {\an8}Hallo? 3 00:00:31,960 --> 00:00:33,040 {\an8}Hallo? 4 00:00:34,960 --> 00:00:37,000 {\an8}Dit is onmogelijk... 5 00:00:37,080 --> 00:00:38,480 {\an8}Hallo? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,880 {\an8}Waar komt het vandaan? 7 00:00:43,960 --> 00:00:45,000 {\an8}Hallo? 8 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 Hallo? 9 00:01:01,680 --> 00:01:02,720 Hallo? 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,480 We hebben de intercom nodig. 11 00:01:12,560 --> 00:01:14,520 Je moet naar mij luisteren heel voorzichtig... 12 00:01:14,600 --> 00:01:15,600 Ga weg! 13 00:01:15,680 --> 00:01:17,640 - Je hebt nodig... - Meidag! Mayday! 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,040 Help mij hier. 15 00:01:24,760 --> 00:01:26,840 Wat deed uw vrouw in de cockpit? 16 00:01:27,360 --> 00:01:30,120 - Waar had ze het over? - Ik heb geen idee. 17 00:01:32,440 --> 00:01:34,120 - Weet je het zeker? - Sven? 18 00:01:34,200 --> 00:01:35,880 Je moet heel goed naar mij luisteren... 19 00:01:35,920 --> 00:01:38,480 - Mayday! Mayday! - Je kunt het niet alleen. 20 00:01:42,760 --> 00:01:45,200 - Het spijt me! Ik hou van je. - Zet het uit. 21 00:01:45,800 --> 00:01:48,200 - Ik kan het luider zetten. - Het spijt me. Ik hou van je! 22 00:01:48,280 --> 00:01:49,680 - Zet het uit! - Mama? 23 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 - Charlie... - Mama? Waar is ze? 24 00:01:53,840 --> 00:01:55,720 Charlie! Ze is er niet, Charlie. 25 00:01:55,800 --> 00:01:56,720 Ik heb haar gehoord! 26 00:01:56,800 --> 00:01:58,360 Charlie! Zij... 27 00:01:58,440 --> 00:02:00,080 Ze is er niet, Charlie! 28 00:02:00,160 --> 00:02:03,320 - Mama! Mama! - Charlie! Charlie, dat was mama niet! 29 00:02:03,400 --> 00:02:06,160 - Waar is ze? Ik heb haar gehoord! - Nee nee. Dat was een opname. 30 00:02:06,240 --> 00:02:08,640 - Een opname van wat? - Ze zeiden dat het uit de cockpit kwam. 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,960 - Welke cockpit? - Van de vlucht. 32 00:02:11,040 --> 00:02:14,480 - Maar waarom was ze daar? - Ik weet het niet, Charlie. Ik weet het gewoon niet. 33 00:02:25,320 --> 00:02:26,960 O God, Sven. 34 00:02:27,040 --> 00:02:28,360 Hé, Kathrin, het is... 35 00:02:28,440 --> 00:02:31,880 Het is zo verschrikkelijk. Ik bedoel, dat doe ik niet weet nu zelfs wat ik moet zeggen. 36 00:02:31,960 --> 00:02:35,000 - Uh... bedankt, het is gewoon... Het is een... - O, Charlie... 37 00:02:39,480 --> 00:02:41,800 Als je hulp nodig hebt, Je laat het me weten, ja? 38 00:02:41,880 --> 00:02:43,816 - Ja, dat is... - Hier. Tenminste... Je moet eten. 39 00:02:43,840 --> 00:02:45,440 Dat is heel aardig van je. Bedankt. 40 00:02:45,520 --> 00:02:48,240 Ik weet niet wat ik moet doen met al deze pastasalade. I... 41 00:02:49,240 --> 00:02:52,080 - Begin beneden. Werk je een weg omhoog. - 10-01 voor 12-3, voorbij. 42 00:02:54,280 --> 00:02:56,920 Kom binnen, 12-3. Federale politie vraagt ​​om hulp. 43 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 Hadi. 44 00:03:19,640 --> 00:03:21,120 Hadi, word wakker. 45 00:03:21,200 --> 00:03:23,200 Hallo? 46 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Hallo? 47 00:03:32,200 --> 00:03:34,080 - Wanneer was dit? - Net nu. 48 00:03:36,720 --> 00:03:37,640 En nu is het... 49 00:03:37,720 --> 00:03:41,040 {\an8}Ik kan het niet meer vinden. Misschien heb ik een fout gemaakt. 50 00:03:41,680 --> 00:03:43,400 Misschien kwam het wel van de aarde. 51 00:03:45,040 --> 00:03:48,440 Kijk, we zitten er middenin van de dode zone. Recht over de Atlantische Oceaan. 52 00:03:48,520 --> 00:03:49,640 Een boot? 53 00:03:50,760 --> 00:03:52,720 - Een boot? - Ja. 54 00:03:52,800 --> 00:03:56,600 {\an8}Nee. Dat kon niet zo zijn. Daar. Kijk eens naar de antenne. 55 00:03:57,560 --> 00:03:59,440 Hij wijst van de aarde af! 56 00:04:00,480 --> 00:04:02,760 Het kwam er dus vandaan de diepste uithoeken van de ruimte. 57 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 Ja. 58 00:04:06,120 --> 00:04:07,480 Een kind. 59 00:04:07,560 --> 00:04:09,560 Ik betwijfel ten zeerste of het een kind was. 60 00:04:10,160 --> 00:04:11,960 Het probeert de geluiden die we maken na te bootsen. 61 00:04:16,600 --> 00:04:18,160 We moeten de anderen wakker maken. 62 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Paula! 63 00:04:23,520 --> 00:04:24,720 Wacht eens even. 64 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 Als dat signaal werkelijk vandaan zou komen de ruimte, dan is het een groot probleem. 65 00:04:29,200 --> 00:04:32,760 Ze laten twee kleine wetenschappers er niet tussenuit een particuliere stichting ergens in de buurt! 66 00:04:32,840 --> 00:04:35,560 - De politici zullen het overnemen, hè? - En dan zijn we weg. 67 00:04:36,680 --> 00:04:38,840 Kijk, onze wereld verkeert in een crisis. 68 00:04:38,920 --> 00:04:42,200 Paula, ik weet waar ik het over heb. 69 00:04:42,880 --> 00:04:46,400 Ik ben niet opgegroeid in Duitsland. Ik heb gezien hoe erg dingen kunnen worden. 70 00:04:47,160 --> 00:04:48,720 Dat wil je niet. 71 00:04:50,680 --> 00:04:52,200 Shit. Ja misschien. 72 00:04:53,920 --> 00:04:56,240 Laten we proberen het signaal opnieuw te vinden. 73 00:04:57,880 --> 00:04:59,520 Oké, misschien heb je gelijk. 74 00:05:01,680 --> 00:05:04,000 - Misschien moeten we het eerst zeker weten. - Rechts. 75 00:05:04,520 --> 00:05:06,360 - Ja. - Laten we beginnen met zoeken. 76 00:05:07,000 --> 00:05:10,200 - Alsof ik kon slapen. - Ik denk niet dat ik ooit nog zal slapen. 77 00:05:12,920 --> 00:05:16,320 - Maar waar zijn ze naar op zoek? - Ik weet het niet, Charlie. 78 00:05:17,640 --> 00:05:19,840 En ze kunnen gewoon overal doorheen zoeken? 79 00:05:20,920 --> 00:05:22,080 Wat ze maar willen. 80 00:05:27,560 --> 00:05:29,640 Eh... je hebt bezoek. 81 00:05:34,920 --> 00:05:37,480 - Pardon. - Dit kan niet... dit kan niet gebeuren. 82 00:05:40,600 --> 00:05:43,600 - Grootmoeder! - O, Charlie! 83 00:05:43,680 --> 00:05:45,240 Wat is hier verdomme aan de hand? 84 00:05:49,200 --> 00:05:51,280 Misschien kun jij ons helpen dat uit te zoeken. 85 00:05:54,120 --> 00:05:55,320 Laat me erdoor! 86 00:05:55,400 --> 00:05:56,960 We hebben de intercom nodig. 87 00:05:57,480 --> 00:05:59,160 Sven? Je hebt... 88 00:06:04,440 --> 00:06:05,880 Mayday! Mayday! 89 00:06:05,960 --> 00:06:08,000 Het spijt me. Ik hou van je. 90 00:06:10,480 --> 00:06:13,040 Totdat ze de zwarte doos vinden, dit is alles wat we hebben. 91 00:06:15,320 --> 00:06:16,680 Als... het ooit gevonden wordt. 92 00:06:16,760 --> 00:06:18,600 Iemand controleert de kas. 93 00:06:25,120 --> 00:06:26,920 Wie controleert de kas? 94 00:06:27,680 --> 00:06:29,000 Oké. Beweeg beweeg. 95 00:06:29,080 --> 00:06:31,840 Is er nog iets anders kun je ons hierover vertellen? 96 00:06:33,040 --> 00:06:34,520 Elk detail helpt. 97 00:06:42,440 --> 00:06:44,640 - We proberen erachter te komen wat... - Nee! 98 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 Niets. 99 00:07:07,680 --> 00:07:09,360 De keuze is aan jou. 100 00:07:42,760 --> 00:07:43,800 Het heeft geen zin. 101 00:07:44,360 --> 00:07:48,560 We zijn nu te ver weg, en dat is ook zo ook alle rotzooi van de aarde oppakken. 102 00:07:48,640 --> 00:07:50,000 Ja. 103 00:07:51,640 --> 00:07:53,480 We moeten het digitaal doen. 104 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 Systematisch. Eén rastervierkant tegelijk. 105 00:07:56,640 --> 00:07:58,400 Wij kunnen dit niet met de hand doen. 106 00:08:01,160 --> 00:08:02,200 Ik kom naar je toe. 107 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Paula? 108 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 Ja? 109 00:08:17,480 --> 00:08:19,480 Als er iets was... 110 00:08:19,560 --> 00:08:21,160 Als dat zo was, zou ik het je vertellen. 111 00:08:22,720 --> 00:08:24,200 Dat hebben we afgesproken. 112 00:08:25,040 --> 00:08:27,720 - Oké. - Ik ben gewoon uitgeput. 113 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 God, ik ben zo moe als de hel. 114 00:08:33,000 --> 00:08:34,840 Maar je hebt gelijk. Dit zal niet werken. 115 00:08:35,680 --> 00:08:36,800 Het heeft geen zin. 116 00:08:37,560 --> 00:08:40,480 - Laten we het morgen aan de anderen vertellen. - Paula. 117 00:08:41,120 --> 00:08:44,320 We zullen gewoon iedereen moeten overtuigen om het voor zichzelf te houden. 118 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 Ik kan dit niet alleen. 119 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 Is dat onzin? 120 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 Nee. 121 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 Goed dan. 122 00:08:54,960 --> 00:08:56,520 Je hebt waarschijnlijk gelijk. 123 00:08:57,440 --> 00:08:58,440 Oké. 124 00:09:02,200 --> 00:09:04,760 Kom op, laten we proberen te pakken te krijgen een paar uur slaap. 125 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Oké. 126 00:09:24,400 --> 00:09:25,560 Niet doen! 127 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 Charlie. 128 00:09:27,480 --> 00:09:28,480 Voor morgen. 129 00:09:33,480 --> 00:09:35,680 Mag ik geëxcuseerd worden naar mijn kamer? 130 00:09:36,240 --> 00:09:37,320 Ja goed. 131 00:09:39,520 --> 00:09:40,680 Ik kom zo. 132 00:09:42,720 --> 00:09:43,960 Poets je tanden! 133 00:09:55,040 --> 00:09:56,240 Als dat is wat er is gebeurd... 134 00:09:57,120 --> 00:09:59,280 dan hebben we die allemaal mensen op ons geweten. 135 00:10:01,160 --> 00:10:02,880 En je weet precies wat ik bedoel. 136 00:10:04,800 --> 00:10:07,160 Sixtijnse Kapel. 137 00:10:07,240 --> 00:10:10,080 Bach, Beethoven, Mozart. 138 00:10:10,160 --> 00:10:12,400 Poetin, Trump, Bolsonaro. 139 00:10:13,400 --> 00:10:16,440 {\an8}- Jeanne d'Arc. Moeder Theresa. -Rosa Luxemburg. 140 00:10:16,520 --> 00:10:18,720 Pol Pot, Mao, Hitler, Stalin. 141 00:10:18,800 --> 00:10:21,160 Hagia Sophia, Angkor Wat, Machu Picchu. 142 00:10:21,240 --> 00:10:24,680 Noord-Korea, 9/11, Oeigoeren, Islamitische Staat, Boko Haram. 143 00:10:24,760 --> 00:10:27,240 - Guantanamo. Mullahs in Iran. - Abu Ghraib, Srebrenica. 144 00:10:27,320 --> 00:10:30,080 Moordpartijen en genocide, slavenhandel, de kruistochten. 145 00:10:30,160 --> 00:10:32,160 Eh, de inquisitie, de heksenprocessen van Salem! 146 00:10:32,240 --> 00:10:35,200 Zoals ik al zei, dat kan niet debatteren met de geschiedenisleraar 147 00:10:35,280 --> 00:10:38,000 vanwege zijn kennis van de boosaardigheid en wreedheid van de mens 148 00:10:38,080 --> 00:10:39,560 kent geen grenzen. 149 00:10:39,640 --> 00:10:41,960 Ja. 150 00:10:42,040 --> 00:10:44,720 - Wat is het resultaat? - Het resultaat? Eh... 151 00:10:44,800 --> 00:10:49,320 Om goed te leven, van je familie te houden en te vertrekken de aarde niet vuiler dan jij haar aantrof. 152 00:10:49,400 --> 00:10:51,720 Grootse visioenen zijn er altijd geweest heeft de wereld op de een of andere manier slechter af gemaakt. 153 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 Elk goed idee dat we hadden, we hebben het uiteindelijk verpest. 154 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 - Het is waar. Het is waar. - Het is waar. 155 00:10:56,040 --> 00:10:57,400 De verlichting. 156 00:10:58,600 --> 00:11:01,160 - Wat? - De 17e eeuw, de Verlichting. 157 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 Kant. Reden. 158 00:11:02,320 --> 00:11:05,360 ‘De opkomst van de mens van zijn zelfopgelegde onvolwassenheid." 159 00:11:06,760 --> 00:11:07,840 Nu heeft ze ons. 160 00:11:13,960 --> 00:11:16,720 Mm! De 21e eeuw. 161 00:11:17,360 --> 00:11:20,080 {\an8}Digitalisering. Echo kamers. Troef. 162 00:11:20,160 --> 00:11:23,360 {\an8}De... de terugkeer van de mens aan zijn zelfopgelegde onvolwassenheid. 163 00:11:23,440 --> 00:11:26,120 {\an8}O jongen. Zie je deze man? Hij kan het altijd naar beneden halen. 164 00:11:26,200 --> 00:11:27,520 Het is... het is mijn superkracht. 165 00:11:27,600 --> 00:11:29,560 Hé jongens, we zijn er om te vieren, toch? 166 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 - Ja. We zullen een toost uitbrengen. - Ja. 167 00:11:31,480 --> 00:11:32,680 - Kom op. - Oké. 168 00:11:33,200 --> 00:11:36,280 - Aan de astronauten. Omdat... - Aan de astronauten. 169 00:11:36,360 --> 00:11:38,560 - Je gaat vliegen! - Je gaat vliegen! 170 00:11:38,640 --> 00:11:40,520 - Ja, we gaan vliegen! - We gaan vliegen! 171 00:11:49,160 --> 00:11:52,040 - Over vliegen gesproken. - Hm? 172 00:11:52,120 --> 00:11:53,840 - Mm? - Ah. 173 00:12:10,600 --> 00:12:11,720 Wat ben je aan het doen? 174 00:12:12,320 --> 00:12:14,080 Ik wacht tot ze belt. 175 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 Weet je wat? 176 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Ze heeft gebeld. 177 00:12:30,760 --> 00:12:33,720 Ze liet een bericht achter voor haar vlucht. 178 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 Echt? 179 00:12:36,120 --> 00:12:37,920 Ja. En weet je wat ze zei? 180 00:12:39,600 --> 00:12:41,040 Dat we niet moeten vechten. 181 00:12:46,000 --> 00:12:48,480 - Ik begrijp het echt niet. - Ik ook niet. 182 00:12:50,760 --> 00:12:53,000 - Hoe kon ze weten of we ruzie hadden? - Rechts. 183 00:12:53,080 --> 00:12:54,960 En we vechten niet, we zijn Team Earth. 184 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 Oke. Bedtijd. 185 00:13:04,080 --> 00:13:06,920 - Je moet je trui uittrekken. - Nee. 186 00:13:07,480 --> 00:13:08,760 Je zult het te warm hebben. 187 00:13:10,400 --> 00:13:11,680 Ik wil het volhouden. 188 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Oké. 189 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 Kom hier. 190 00:13:24,680 --> 00:13:27,320 Ik ben hier voor je, Charlie. Oké? 191 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 Oké. 192 00:13:31,440 --> 00:13:34,560 - Ik let op je. - Dat weet ik. 193 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Goed. 194 00:13:43,360 --> 00:13:44,480 Welterusten. 195 00:13:54,120 --> 00:13:55,400 Nee wacht! 196 00:13:56,560 --> 00:13:58,120 Laat het alsjeblieft aan staan. 197 00:13:58,800 --> 00:14:01,360 Je hebt je hulpmiddelen binnen, jij Ik kan niet slapen met al dit lawaai. 198 00:14:02,200 --> 00:14:03,800 Ik hou van het geluid. 199 00:14:04,800 --> 00:14:07,840 Mama zegt dat het zo is overblijfsel van de oerknal. 200 00:14:08,600 --> 00:14:10,000 Het zijn de sterren. 201 00:14:37,040 --> 00:14:39,640 KAARTJES 202 00:14:47,960 --> 00:14:49,520 Sven! 203 00:14:49,600 --> 00:14:52,640 - ♪ De donkerste dromen... ♪ - Wacht, wacht, wacht even. 204 00:14:53,240 --> 00:14:56,960 ♪ Zijn mijn realiteit ♪ 205 00:14:59,040 --> 00:15:02,080 ♪ Mijn geest is een waas... ♪ 206 00:15:02,160 --> 00:15:05,360 - Komen. - ♪ Mijn waken is een dief ♪ 207 00:15:07,960 --> 00:15:09,840 ♪ Je wilt niet... ♪ 208 00:15:09,920 --> 00:15:11,640 - Waar? - Hier. 209 00:15:11,720 --> 00:15:13,320 - Hier ben ik. Hier. - ♪ Blijf ♪ 210 00:15:13,840 --> 00:15:18,120 ♪ Hier bij mij... ♪ 211 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Paula? 212 00:15:29,840 --> 00:15:32,680 ♪ Ik ga verhuizen ♪ 213 00:15:32,760 --> 00:15:36,800 ♪ Door een zilveren stroom ♪ 214 00:15:39,480 --> 00:15:40,600 Paula! 215 00:15:50,440 --> 00:15:52,360 Uitstappen! Haal het eraf! 216 00:15:52,440 --> 00:15:54,960 - Hoi! Hoi! - Haal het van me af! Haal het van mij af! 217 00:15:55,040 --> 00:15:57,080 Paula! Paula, Paula! 218 00:16:16,160 --> 00:16:17,680 ...wakker worden met de gedachte, 219 00:16:17,760 --> 00:16:22,120 ‘Als iemand mij maar een paar zou willen bezorgen gepocheerde eieren, roerei, wat dan ook." 220 00:16:22,200 --> 00:16:24,200 "Hete stapel cakes, ahornsiroop." 221 00:16:24,280 --> 00:16:27,120 En nee, ik moet komen eten deze shit verpakt in plastic. 222 00:16:27,200 --> 00:16:29,840 Hé, daar is ze! Goedemorgen, zonneschijn! 223 00:16:30,400 --> 00:16:32,040 Nog goede dromen gehad vannacht? 224 00:16:32,120 --> 00:16:34,320 Ehm, eigenlijk... Ehm... 225 00:16:34,400 --> 00:16:38,120 Ach, het maakt niet uit. Onze dromen in de ruimte zijn vrijwel hetzelfde als op aarde. 226 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 Kom een ​​ontbijtje halen. 227 00:16:40,080 --> 00:16:42,240 - Oké. - Uitval over vijf... 228 00:16:42,320 --> 00:16:45,920 Vier, drie, twee. 229 00:16:48,760 --> 00:16:50,640 En we zijn helemaal alleen. 230 00:16:50,720 --> 00:16:54,120 Oké, dan heb ik nu vier minuten, en ik zal proberen snel te zijn. 231 00:16:55,480 --> 00:16:58,640 We hebben jullie iets te vertellen, jongens. 232 00:16:58,720 --> 00:17:02,280 En, eh, we moeten beslissen, Ik denk dat alles bij elkaar, 233 00:17:02,360 --> 00:17:04,680 wat we doen voordat het publiek het weet. 234 00:17:04,760 --> 00:17:07,040 Ho, tromgeroffel alstublieft! 235 00:17:07,120 --> 00:17:08,760 Ja, Paula, wat is er? 236 00:17:11,680 --> 00:17:14,480 Ik heb een signaal gevonden in de grote uitval gisteravond. 237 00:17:14,560 --> 00:17:17,040 - En het komt niet van de aarde. - Wat heb je gedaan? 238 00:17:17,120 --> 00:17:19,920 Ik... Ik verloor het meteen daarna. 239 00:17:20,000 --> 00:17:24,720 Maar Hadi en ik gaven een groot deel uit van de nacht op zoek naar het en... 240 00:17:24,800 --> 00:17:26,080 Ja. Ja. 241 00:17:28,200 --> 00:17:32,680 Nou, uh... Misschien is het het beste, eh... als je het zelf hoort. 242 00:17:32,760 --> 00:17:35,760 Ik... het is me gelukt om het op te nemen toen ik het voor het eerst hoorde. 243 00:17:45,480 --> 00:17:46,760 Ik moet... 244 00:17:48,040 --> 00:17:49,200 - Wacht even. - Ik... 245 00:17:53,320 --> 00:17:54,320 Oké, nogmaals. 246 00:18:02,640 --> 00:18:05,280 Ik... ik, eh... 247 00:18:07,080 --> 00:18:09,000 Sta op. Daar... 248 00:18:10,480 --> 00:18:11,600 Daar is de deur. 249 00:18:11,680 --> 00:18:14,480 Eh... Oké, wacht even. 250 00:18:14,560 --> 00:18:15,680 - Oké! - Eh... 251 00:18:16,280 --> 00:18:17,120 Wat? 252 00:18:17,200 --> 00:18:19,760 Ik zou zeggen, duidelijk een geval van ruimteziekte. 253 00:18:21,520 --> 00:18:22,960 - Eh... - Jij kleine rotzak. 254 00:18:23,040 --> 00:18:25,600 - Dat heeft hem! - Maak je een grapje? 255 00:18:25,680 --> 00:18:28,080 Oh man. Jullie bezorgden me bijna een hartaanval. 256 00:18:28,160 --> 00:18:29,000 Sorry man. 257 00:18:29,080 --> 00:18:31,320 Duitsers dacht ik niet gevoel voor humor had. 258 00:18:31,400 --> 00:18:33,880 Oh ja, wij Duitsers maken graag, eh... 259 00:18:34,520 --> 00:18:37,960 Wij houden ervan om grappen te maken, nietwaar, Paula? Rechts? 260 00:18:39,440 --> 00:18:40,480 Eh... 261 00:18:41,240 --> 00:18:42,080 Grap. 262 00:18:42,160 --> 00:18:45,040 - Juist, precies. Wij houden ervan om grappen te maken. - Je hebt ons goed te pakken. 263 00:18:45,120 --> 00:18:47,200 Jullie zijn slecht. Dat is de juiste mentaliteit. 264 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 Ja. 265 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 Maar je nam op vrij snel. 266 00:18:52,280 --> 00:18:54,600 Nou, dat ben je zeker nu onderdeel van het team. 267 00:18:55,400 --> 00:18:56,760 - Jake. - We zijn weg. 268 00:18:56,840 --> 00:18:58,720 Ik zal je een truc laten zien. Kom op. 269 00:18:58,800 --> 00:18:59,960 Eh... 270 00:19:00,040 --> 00:19:04,080 - Vertel me erover. Die gasten... - Ze wilden niet luisteren. 271 00:19:04,160 --> 00:19:06,600 Ik weet het niet eens wat voor ontbijt ze eten. 272 00:19:11,680 --> 00:19:13,040 Ik begrijp het niet. 273 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Hoi. 274 00:19:18,440 --> 00:19:19,560 Wat is er mis? 275 00:19:21,760 --> 00:19:25,720 Godverdomme! Raak mij niet aan! Raak me verdomme niet aan! 276 00:19:38,400 --> 00:19:41,200 Nee, nee... alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft! 277 00:19:41,280 --> 00:19:43,400 Nee! 278 00:19:43,480 --> 00:19:45,560 - Maar we hebben het allebei gehoord. - Wat gehoord? 279 00:19:45,640 --> 00:19:49,640 Je zat vlak naast mij. We hebben er de hele nacht naar gezocht. Jij... 280 00:19:49,720 --> 00:19:52,480 - Waar heb je het over? - Het zit niet alleen in mijn hoofd! 281 00:19:52,560 --> 00:19:54,640 - Het kan niet alleen in mijn hoofd zijn! - Paula, ze... 282 00:19:54,720 --> 00:19:57,520 - Hadi, alsjeblieft! - Alles komt goed, oké? 283 00:19:57,600 --> 00:19:58,720 Oké? 284 00:19:58,800 --> 00:20:01,240 Hoi. Je bent niet alleen. 285 00:20:01,760 --> 00:20:03,800 - Ik ben hier. - Wat moet ik nu doen? 286 00:20:03,880 --> 00:20:06,600 Wat je moet doen is een manier vinden om te kalmeren. 287 00:20:07,360 --> 00:20:08,960 - Sch... - Oké. 288 00:20:09,040 --> 00:20:10,120 - Oké? - Oké. 289 00:20:10,640 --> 00:20:12,240 We komen hier wel doorheen. 290 00:20:12,320 --> 00:20:13,560 - Maar hoe? - Hm? 291 00:20:14,080 --> 00:20:15,320 Maar hoe? 292 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 Ik zie weer dingen. Dingen die er eigenlijk niet zijn. 293 00:20:22,400 --> 00:20:23,640 Oké, Paula... 294 00:20:24,160 --> 00:20:27,680 Ga maar liggen en gebruiken het noodpakket, oké? 295 00:20:27,760 --> 00:20:29,640 En... ik kan dekking bieden. 296 00:20:30,200 --> 00:20:33,600 Ik zal het ze vertellen... je bent ziek of zoiets. Oké? 297 00:20:33,680 --> 00:20:36,400 Hoi. We zullen iets bedenken. 298 00:20:43,920 --> 00:20:45,400 Ik ben buiten. 299 00:20:45,960 --> 00:20:48,240 - Wacht even, ik kom naar beneden. - Oké. 300 00:20:50,080 --> 00:20:52,040 Sven, wat willen ze van ons? 301 00:20:53,560 --> 00:20:54,840 Wat vertellen we ze? 302 00:20:55,640 --> 00:20:57,840 Wat deden ze in de cockpit? 303 00:20:58,920 --> 00:20:59,920 Mira... 304 00:21:04,120 --> 00:21:05,680 Wat als het opnieuw zou gebeuren? 305 00:21:07,200 --> 00:21:08,840 Nee, dat is gek. 306 00:21:10,480 --> 00:21:13,720 Ze had gewoon pech, man. Ze had een slechte reis. 307 00:21:13,800 --> 00:21:17,360 - Dat had ons allemaal kunnen overkomen. - Het is niemand van ons overkomen. 308 00:21:17,440 --> 00:21:20,360 Ja, omdat iedereen dat heeft unieke aanleg. Zeker. 309 00:21:23,000 --> 00:21:24,560 Toch was het geen slechte reis. 310 00:21:26,080 --> 00:21:28,120 Het was een psychose, volslagen. 311 00:21:30,200 --> 00:21:32,760 Wat is het punt van dit keer op keer herhalen? 312 00:21:33,920 --> 00:21:37,280 De dokter vertelde haar dat het goed met haar zou gaan zolang ze het niet nog een keer deed. 313 00:21:38,240 --> 00:21:40,640 - Het was een waarschuwingsschot. - Zegt wie? 314 00:21:40,720 --> 00:21:41,760 Paula. 315 00:21:43,280 --> 00:21:44,480 Ze zei dat? 316 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Ja. 317 00:21:49,600 --> 00:21:51,760 - Waarom? - Het is bullshit. 318 00:21:51,840 --> 00:21:53,360 Wil je weten wat de dokter zei? 319 00:21:53,440 --> 00:21:55,800 In het slechtste geval, ze zou flashbacks kunnen hebben. 320 00:21:56,840 --> 00:21:58,280 - Flashbacks? - Ja. 321 00:21:58,360 --> 00:22:00,160 Als ze opgewonden of gestrest is. 322 00:22:00,240 --> 00:22:03,200 Of zonder enige reden. Daarvoor gebruikte ze de remmer. 323 00:22:03,280 --> 00:22:05,560 - Als een voorzorgsmaatregel. - Welke remmer? 324 00:22:05,640 --> 00:22:08,200 Uhm. De dokter heeft haar voorgeschreven psychotrope middelen. 325 00:22:08,280 --> 00:22:11,120 - Wat? - Dus dat kan het toch niet zijn geweest. 326 00:22:11,200 --> 00:22:13,400 Ze was veilig. Ze was veilig! 327 00:22:15,560 --> 00:22:16,600 Wacht even. 328 00:22:18,720 --> 00:22:22,360 Hadi stopte met het roken van zijn weekendjoint vier maanden voor de lancering 329 00:22:22,440 --> 00:22:24,760 omdat hij zich zorgen maakte over de bloedtest. 330 00:22:25,760 --> 00:22:28,560 Hoe kon Paula psychotrope middelen hebben? in haar bloed en slagen voor de test? 331 00:22:58,320 --> 00:23:01,400 Het is niet echt! Het is niet echt! Het is niet echt! 332 00:23:46,280 --> 00:23:47,640 De keuze is aan jou. 333 00:25:15,920 --> 00:25:17,560 De keuze is aan jou. 334 00:25:50,480 --> 00:25:54,240 {\an8}Na een analyse van de transmissie, de Duitse astronauten, 335 00:25:54,320 --> 00:25:57,120 {\an8}Paula Groth en Hadi Hiraj worden verdacht 336 00:25:57,200 --> 00:26:01,440 van het opzettelijk veroorzaken van de crash van Air Eleven-vlucht 7606. 337 00:26:01,520 --> 00:26:04,120 - Laat me erdoor! - We hebben de intercom nodig! 338 00:26:04,200 --> 00:26:06,520 - Het is uitgekomen. - Sven, ik moet... 339 00:26:11,640 --> 00:26:13,800 - Mayday! Mayday! - Het spijt me. 340 00:26:26,960 --> 00:26:28,640 Hoi. 341 00:26:28,720 --> 00:26:30,840 {\an8}Nou, ​​daar is ze dan. 342 00:26:30,920 --> 00:26:33,240 Welkom terug in het land van de levenden. 343 00:26:34,800 --> 00:26:36,920 Oh God! Hoe lang heb ik geslapen? 344 00:26:37,640 --> 00:26:38,960 Ruim 20 uur. 345 00:26:39,040 --> 00:26:40,720 Wat? 346 00:26:40,800 --> 00:26:41,840 Ja. 347 00:26:41,920 --> 00:26:44,360 Weet je, dat dachten we ben je daar even kwijt. 348 00:26:44,440 --> 00:26:48,720 Ik denk dat dit ruimteziekte is wordt langzaam werkelijkheid. 349 00:26:48,800 --> 00:26:50,600 Sorry dat ik het ooit ter sprake heb gebracht. 350 00:26:51,600 --> 00:26:53,080 O nee, het is prima. Ik ben... 351 00:26:53,960 --> 00:26:56,080 Ik ben gewoon een beetje wankel, dat is alles. 352 00:26:58,280 --> 00:27:01,960 Oh jij arm ding. We moeten wat eten bij je krijgen, hè? 353 00:27:02,760 --> 00:27:05,160 Uit bed, slaapkop. Laten we gaan. 354 00:27:05,760 --> 00:27:07,520 Oké. Binnenkort beschikbaar. 355 00:27:26,040 --> 00:27:27,400 Ben je al op? 356 00:27:31,000 --> 00:27:33,800 - Hoe lang zit je hier al? - Ik weet het niet. 357 00:27:33,880 --> 00:27:35,480 - Het was donker. - Charlie. 358 00:27:36,200 --> 00:27:37,800 Er zijn mensen buiten. 359 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 Charlie... 360 00:27:40,560 --> 00:27:43,240 Je kunt dit niet doen. Kom hier. 361 00:27:49,040 --> 00:27:51,480 Ik wil gewoon niet... 362 00:27:53,880 --> 00:27:55,880 Ik wil niet dat je valse hoop hebt. 363 00:27:57,240 --> 00:27:59,000 Hebben ze iemand gevonden? 364 00:27:59,800 --> 00:28:01,520 - Waar? - In de zee. 365 00:28:03,240 --> 00:28:05,080 Nee, dat denk ik nog niet. 366 00:28:05,680 --> 00:28:09,120 Kijk daar? Je weet het niet of ze dood is of niet. Niemand doet. 367 00:28:09,200 --> 00:28:10,200 Charlie... 368 00:28:11,000 --> 00:28:12,560 Wat willen al die mensen? 369 00:28:16,360 --> 00:28:18,080 Kom op. We gaan ontbijten, hmm? 370 00:28:43,880 --> 00:28:45,680 Hé, hoe voel je je? 371 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 Dus wacht... 372 00:28:54,000 --> 00:28:55,360 - Doen ze... - Maak je geen zorgen. 373 00:28:55,440 --> 00:28:59,800 Ze denken dat je koorts had. Dat was jij al ziek toen je de aarde verliet. 374 00:28:59,880 --> 00:29:01,720 - Oké. - Ja. 375 00:29:16,720 --> 00:29:17,800 SPRAAKBERICHT OPNAME... 376 00:29:17,880 --> 00:29:21,320 Benisha, dit is Paula proberen contact op te nemen. Ik heb het verprutst. 377 00:29:23,040 --> 00:29:24,360 Grote tijd. Het spijt me. 378 00:29:25,160 --> 00:29:26,160 Bel me terug alstublieft. 379 00:29:26,240 --> 00:29:27,520 SPRAAKBERICHT VERSTUREN 380 00:29:30,600 --> 00:29:32,440 SPRAAKBERICHT VERSTUURD 381 00:29:34,560 --> 00:29:35,680 Waarom zijn ze hier? 382 00:29:35,760 --> 00:29:38,120 Onthoud dat ik je vertelde dat... 383 00:29:40,440 --> 00:29:44,480 Ik... ik vertelde je dat mama... Ze zat in de cockpit. 384 00:29:44,560 --> 00:29:46,120 Ze zijn naar het gazon verhuisd. 385 00:29:50,200 --> 00:29:51,920 Haal het alsjeblieft van de haak. 386 00:29:53,000 --> 00:29:55,800 - Je vroeg me wat ze daar deed. - Ja. 387 00:29:55,880 --> 00:29:59,760 En net als jij willen zij dat ook om te weten wat ze daar deed. 388 00:29:59,840 --> 00:30:02,520 - Ga niet voor het raam staan. - Denken ze dat mama... 389 00:30:02,600 --> 00:30:05,200 Nee, Charlie... Het maakt niet uit wat ze denken. 390 00:30:05,280 --> 00:30:06,560 Oké? 391 00:30:08,640 --> 00:30:10,640 - Sven! - Ik heb er genoeg van. 392 00:30:10,720 --> 00:30:12,360 Je gaat de zaken alleen maar erger maken. 393 00:30:13,320 --> 00:30:16,280 - Meneer Groth... - Ik wil jullie allemaal van mijn terrein af. 394 00:30:16,360 --> 00:30:19,000 Schakel de camera uit. Zet de camera uit! Vertrekken! 395 00:30:19,080 --> 00:30:22,800 Dit is privé-eigendom. Beweeg mee. Terug naar de weg. Oke? Bedankt. 396 00:30:22,880 --> 00:30:24,760 {\an8}COMMOTIE BUITEN VERMOEDELIJKE HUIS VAN ASTRONAUT 397 00:30:24,840 --> 00:30:26,360 {\an8}Hartelijk dank. Ga gewoon weg. 398 00:30:26,440 --> 00:30:27,880 {\an8}Zet dat verdomde ding uit! 399 00:30:27,960 --> 00:30:29,880 {\an8}- Zet het uit, verdomme! Schakel het uit! - Charlie. 400 00:30:29,960 --> 00:30:31,520 {\an8}Ik zei toch: ga terug naar de weg! 401 00:30:31,600 --> 00:30:34,240 - Jij... Nee, je kunt niet serieus zijn. - Naar buiten komen! 402 00:30:34,320 --> 00:30:36,200 - Wij willen gerechtigheid! - Wat betekent "voorlopig"? 403 00:30:36,280 --> 00:30:38,560 Moet iemand een raam inslaan? of zoiets? 404 00:30:38,640 --> 00:30:42,120 - Laat jezelf zien! Lafaard! - Eh, mijn negenjarige dochter is hier. 405 00:30:42,200 --> 00:30:43,680 Ze heeft zojuist haar moeder verloren. 406 00:30:43,760 --> 00:30:45,960 Je hebt mijn dochter op je geweten! 407 00:30:46,640 --> 00:30:48,960 Jij klootzak! Jij uitschot! 408 00:30:49,840 --> 00:30:51,320 Wij hebben het recht om het te weten! 409 00:30:51,400 --> 00:30:53,000 Wat zeiden ze? 410 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 - Ze kunnen niets doen. - Moordenaar! 411 00:30:55,040 --> 00:30:56,600 - Dat zullen ze niet doen, bedoel je. - Moordenaar! 412 00:30:56,680 --> 00:30:58,680 - Ga hier weg! - Vertel ons de waarheid! 413 00:30:58,760 --> 00:31:01,920 Weet je wat het ergste is? Niet alleen dat mijn dochter van mij werd weggenomen. 414 00:31:02,000 --> 00:31:03,560 Moordenaar! 415 00:31:04,160 --> 00:31:06,160 - Ik mag niet rouwen. - Laat je gezicht zien! 416 00:31:07,160 --> 00:31:09,160 Moordenaar! 417 00:31:09,240 --> 00:31:11,760 Dit is niet aanvaardbaar. Ze zou dit allemaal niet moeten horen. 418 00:31:12,880 --> 00:31:15,360 - Naar buiten komen! - Zet haar in de auto. 419 00:31:15,440 --> 00:31:17,600 - Haal haar hier weg. Charlie! - Naar buiten komen! 420 00:31:17,680 --> 00:31:19,560 - Nee! - Kleed je nu aan! 421 00:31:19,640 --> 00:31:20,960 Ik wil hier wachten. 422 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 Dat kun je niet. Je... je kunt het gewoon niet, oké? 423 00:31:23,400 --> 00:31:25,720 - Wat als ze belt en ik het mis? - Charlie! 424 00:31:25,800 --> 00:31:27,240 Wij willen de waarheid! 425 00:31:27,320 --> 00:31:28,600 Ze gaat niet bellen. 426 00:31:29,320 --> 00:31:30,320 Kom op! 427 00:31:30,360 --> 00:31:32,760 Denk je dat je je kunt verstoppen? - Stop met verbergen! 428 00:31:32,840 --> 00:31:36,440 Naar buiten komen! Naar buiten komen! Naar buiten komen! 429 00:31:36,520 --> 00:31:39,960 - Naar buiten komen! Naar buiten komen! - Voor een paar dagen. 430 00:31:40,040 --> 00:31:41,960 - Kom op! - Oké? 431 00:31:42,040 --> 00:31:44,960 We gaan nergens heen totdat we antwoorden hebben! 432 00:31:45,960 --> 00:31:48,520 - We zijn mensen kwijtgeraakt! - Wat ben je aan het doen? 433 00:31:48,600 --> 00:31:50,360 Moordenaar! 434 00:31:50,440 --> 00:31:51,880 Kom op! 435 00:31:51,960 --> 00:31:53,920 Moordenaar! 436 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 - Ga hier weg! - Jij vertrouwt mij? 437 00:31:56,200 --> 00:32:00,400 Naar buiten komen! Naar buiten komen! Naar buiten komen! Naar buiten komen! 438 00:32:00,480 --> 00:32:02,800 - Naar buiten komen! Naar buiten komen! - Kom naar buiten, lafaard! 439 00:32:02,880 --> 00:32:04,880 - Naar buiten komen! Naar buiten komen! - Waarom verstop je je? 440 00:32:07,840 --> 00:32:12,200 Naar buiten komen! Naar buiten komen! 441 00:32:39,720 --> 00:32:41,280 Wij willen antwoorden! 442 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 Jouw reactie hierop... Als je gewoon antwoordt... 443 00:32:44,160 --> 00:32:46,560 Ik kom voor jou. 444 00:33:02,560 --> 00:33:04,200 WAS HET HET WAARD? 445 00:33:16,360 --> 00:33:18,720 Wacht even, stop! Draai de auto om! 446 00:33:20,520 --> 00:33:22,760 - Wij willen antwoorden. - Antwoorden. 447 00:33:23,280 --> 00:33:24,960 De 12e baan! 448 00:33:27,600 --> 00:33:30,600 Wacht, wat is er aan de hand? Wat ben je aan het doen? 449 00:33:30,680 --> 00:33:33,760 De 12e baan! De 12e baan is van ons! 450 00:33:33,840 --> 00:33:35,480 Ik heb niet lang genoeg gewacht. 451 00:33:35,560 --> 00:33:38,960 Ik kan niet gaan! Ik kan niet gaan! Laat me alsjeblieft niet weggaan! 452 00:33:39,040 --> 00:33:40,960 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft! 453 00:33:42,400 --> 00:33:44,840 Ik kan niet gaan! 454 00:33:44,920 --> 00:33:46,200 Het was een kind. 455 00:33:46,280 --> 00:33:49,680 Ik dacht eerst dat het Charlie was, maar dat zou belachelijk zijn. 456 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 De stem? Hoe klonk het? 457 00:33:51,840 --> 00:33:54,480 Het klonk zo echt, Benisha. Zo echt. 458 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Het spijt me. 459 00:33:58,200 --> 00:34:01,400 Nee, nee. Gewoon niet huilen. Huil niet. 460 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 - Het spijt me. - Je hoeft geen sorry te zeggen. 461 00:34:06,080 --> 00:34:08,760 Kijk, dit is wat we doen. We huilen alleen maar, we verontschuldigen ons... 462 00:34:09,760 --> 00:34:12,000 Oké, gewoon... Ga zitten. Ga zitten. 463 00:34:12,080 --> 00:34:15,040 Vertel het me maar. 464 00:34:15,800 --> 00:34:19,160 Ik loog. Ik bedoel, Ik heb er alles aan gedaan om hier te komen. 465 00:34:19,760 --> 00:34:22,520 Om het programma af te ronden, om te vinden wat we zoeken. 466 00:34:23,040 --> 00:34:25,120 Ik was roekeloos. 467 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 Braaf meisje. 468 00:34:26,800 --> 00:34:30,360 Jij en ik lijken op elkaar op meer manieren dan je ooit zult weten. 469 00:34:30,880 --> 00:34:32,440 Nee, ik ben gevaarlijk. 470 00:34:34,320 --> 00:34:36,720 Voor mezelf. Voor iedereen hier. 471 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 Dat is het punt over mensen met visies. 472 00:34:39,120 --> 00:34:41,640 Sommigen belanden in de gevangenis, sommige met de Nobelprijs. 473 00:34:41,720 --> 00:34:44,200 Soms is het gewoon moeilijk om het verschil te zien. 474 00:34:44,880 --> 00:34:46,440 Hoe voel je je nu? 475 00:34:46,520 --> 00:34:47,920 Het gaat goed met me. 476 00:34:48,760 --> 00:34:51,280 - Zie je nog steeds dingen? - Ik heb Imap genomen. 477 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 - Is er genoeg? - Ja. 478 00:34:53,680 --> 00:34:56,240 Goed. Probleem opgelost. 479 00:34:58,400 --> 00:35:01,520 Benisha, ik heb gelogen. Grote tijd. 480 00:35:02,080 --> 00:35:03,640 Afgezien van het feit, lieve meid, 481 00:35:03,720 --> 00:35:06,720 die je niet bepaald kunt verdragen de volgende lift naar beneden, 482 00:35:06,800 --> 00:35:09,080 je hebt werk te doen. 483 00:35:10,440 --> 00:35:13,800 Wat als ik blijf hallucineren? Ik ben bang. 484 00:35:14,920 --> 00:35:18,680 Laten we, eh... stoppen met ze te bellen hallucinaties, zullen we? 485 00:35:19,640 --> 00:35:21,640 - Noem ze visioenen. - Hé. 486 00:35:23,440 --> 00:35:25,640 Zie je? Het voelt beter, nietwaar? 487 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 Ja. 488 00:35:27,080 --> 00:35:29,800 Ja. Geweldig. Genoeg dan. 489 00:35:29,880 --> 00:35:31,960 Ga maar. Ga weer in het zadel zitten. 490 00:35:32,760 --> 00:35:33,760 Wat? 491 00:35:34,440 --> 00:35:36,880 Ik bedoel, hoe... hoe weet ik wat echt is? 492 00:35:37,560 --> 00:35:39,880 Je begrijpt het nog steeds niet, lieve meid, hè? 493 00:35:39,960 --> 00:35:41,280 Het maakt niet uit. 494 00:35:41,880 --> 00:35:43,840 Alles is echt. 495 00:35:47,280 --> 00:35:49,680 - Ze gaf me een peptalk. - Zijn we niet weg? 496 00:35:50,320 --> 00:35:53,560 - Ze zei dat we weer aan het werk moesten. - Dus we doen weer mee? 497 00:35:53,640 --> 00:35:55,920 Ja, we zijn weer in het spel. 498 00:35:56,000 --> 00:35:57,520 Terug in het spel. Ja! 499 00:35:59,680 --> 00:36:01,600 - Moordenaar! - Moordenaar! 500 00:36:01,680 --> 00:36:03,120 Kom op! 501 00:36:03,200 --> 00:36:04,200 Charlie! 502 00:36:06,840 --> 00:36:07,960 Neuken! 503 00:36:08,040 --> 00:36:09,040 Ik ben veilig. 504 00:36:10,040 --> 00:36:13,080 Geen medicijnen meer. Ik neem mijn pillen. 505 00:36:13,160 --> 00:36:15,560 Mijn dokter zien. Ik ben veilig. 506 00:36:24,120 --> 00:36:25,920 Oké, luister. Hier. 507 00:36:27,640 --> 00:36:29,200 Mijn medisch rapport. 508 00:36:29,280 --> 00:36:31,080 Maak het bekend, en ik ben weg. 509 00:36:31,160 --> 00:36:33,160 Ik kom bij je op het terras zitten. 510 00:36:33,720 --> 00:36:35,160 Ik zal het afval buiten zetten. 511 00:36:35,840 --> 00:36:38,520 Ik zwaai naar de buren en ga weer zitten. 512 00:36:39,600 --> 00:36:41,640 Ik zal het doen, als je dat wilt. 513 00:36:43,680 --> 00:36:47,120 Weet je wat ik niet wil? 514 00:36:49,520 --> 00:36:51,680 Dat jij gewoon uit mijn leven verdwijnt. 515 00:36:53,880 --> 00:36:56,760 Maar als je me hier houdt een potplant, Sven, dat doe ik! 516 00:36:57,360 --> 00:37:01,920 Ik mag niet verdwalen in de ruimte. Ik zal niet verbranden bij een raketlancering. 517 00:37:02,000 --> 00:37:05,440 Maar ik zal langzaam beginnen te vervagen totdat er niets meer van mij over is. 518 00:37:23,120 --> 00:37:24,680 De keuze is aan jou. 519 00:38:09,960 --> 00:38:11,400 Stilte zal je niet redden! 520 00:38:12,600 --> 00:38:13,760 Naar buiten komen! 521 00:38:17,040 --> 00:38:18,040 Hallo? 522 00:38:20,000 --> 00:38:21,080 Nee! Nee! 523 00:38:21,160 --> 00:38:23,960 Geen sprake van! Laat ons met rust, verdomme! 524 00:38:36,360 --> 00:38:37,520 MOORDENAAR 525 00:38:40,480 --> 00:38:42,000 Ik ben hier vandaag vóór jullie allemaal gekomen 526 00:38:42,080 --> 00:38:44,880 om ons diepste medeleven te betuigen voor uw lot. 527 00:38:45,520 --> 00:38:48,080 Wat je doormaakt is een van de ergste dingen die kunnen gebeuren 528 00:38:48,160 --> 00:38:49,560 in iemands leven. 529 00:38:50,240 --> 00:38:53,000 - Onze dierbaren op deze manier verliezen. - We hebben antwoorden nodig! 530 00:38:53,080 --> 00:38:56,080 En wat nog erger is: niet weten wat er werkelijk met hen is gebeurd. 531 00:38:56,160 --> 00:38:59,440 Deze situatie is begrijpelijkerwijs duwt ons allemaal tot het uiterste. 532 00:38:59,520 --> 00:39:02,760 - Waarom ons buitensluiten? Praat tegen ons! - Maar ik wil één ding duidelijk maken. 533 00:39:02,840 --> 00:39:05,800 - Geef ons antwoorden. - We wachten allemaal nog steeds op antwoorden. 534 00:39:05,880 --> 00:39:07,920 Zelfs zoals sommigen beweren we proberen ze te verbergen. 535 00:39:08,000 --> 00:39:09,840 Wij leven in een land van wetten. 536 00:39:10,480 --> 00:39:13,720 En totdat de onderzoeken zijn afgerond, iedereen wordt onschuldig geacht. 537 00:39:13,800 --> 00:39:15,480 Ga terug naar je miljardair! 538 00:39:15,560 --> 00:39:19,440 Benisha Mudhi heeft gezegd zij staat volledig achter onze astronauten. 539 00:39:19,520 --> 00:39:21,320 Houd je mond, hypocriet! 540 00:39:22,040 --> 00:39:23,400 Pardon, ik wil graag... 541 00:39:23,480 --> 00:39:26,920 {\an8}Jij en mevrouw Geldzakken! Jij bent ook verantwoordelijk! 542 00:39:27,000 --> 00:39:29,240 {\an8}- Teef! - Ga weg! Donder op! 543 00:39:29,320 --> 00:39:32,080 - Jullie hebben allemaal bloed aan jullie handen! - Geef ons wat antwoorden! 544 00:39:32,160 --> 00:39:33,720 - Sluit ons niet af! - Hypocriet! 545 00:39:33,800 --> 00:39:35,560 Ja, ren weg! Praat tegen ons! 546 00:39:46,640 --> 00:39:47,640 Beter? 547 00:39:48,560 --> 00:39:50,000 Rot op, teef! 548 00:39:50,880 --> 00:39:52,280 Het is waar, weet je. 549 00:39:53,160 --> 00:39:54,560 - Wat? - Hij heeft gelijk. 550 00:39:55,600 --> 00:39:58,320 Ik heb... bloed aan mijn handen. 551 00:40:01,320 --> 00:40:02,440 Wil je wat thee? 552 00:40:05,960 --> 00:40:09,440 - Hoe gaat het met Carlotta? - Ze weigert het gewoon te geloven. 553 00:40:10,040 --> 00:40:14,360 Ze zit bij de radio te wachten. Zelfs nu, terwijl we hier zitten. 554 00:40:16,240 --> 00:40:17,520 - Laat jezelf zien! - Oh God. 555 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 Laat jezelf zien! 556 00:40:22,080 --> 00:40:24,960 Hé! Ik dacht even na Ik was eerder jaloers op haar. 557 00:40:26,520 --> 00:40:28,320 Paula leeft nog steeds in haar wereld. 558 00:40:34,000 --> 00:40:36,640 - Dus wat moet ik doen? - Waar zijn ze? 559 00:40:38,480 --> 00:40:40,640 Neem ik dat ook van haar af? 560 00:40:50,120 --> 00:40:52,400 Paula had daar nooit heen moeten gaan. 561 00:40:54,400 --> 00:40:55,720 En het is deels mijn schuld. 562 00:41:00,440 --> 00:41:04,240 Ik denk nog steeds dat ze dat was de perfecte persoon om daarheen te gaan. 563 00:41:05,520 --> 00:41:07,000 Kom naar buiten, al! 564 00:41:17,160 --> 00:41:19,920 Mudhi wil dat je het hebt een rechtstreeks kanaal voor haar. 565 00:41:20,000 --> 00:41:22,760 Wanneer u hierop drukt, u wordt direct met ons doorverbonden. 566 00:41:23,520 --> 00:41:25,840 - Wat, geen mobiele telefoon? - Ik ben haar mobiele telefoon. 567 00:41:26,440 --> 00:41:28,040 Ze is een beetje paranoïde. 568 00:41:28,880 --> 00:41:31,480 Ze denkt dat elke mobiele telefoon gehackt kan worden. 569 00:41:31,560 --> 00:41:32,880 Geestverwant. 570 00:41:37,360 --> 00:41:39,840 Nogmaals, als er iets is wij kunnen voor u doen... 571 00:41:41,000 --> 00:41:42,760 Als Mudhi met haar vingers kan knippen 572 00:41:42,840 --> 00:41:46,440 en maak alle mensen buiten mijn huis op magische wijze verdwijnen, 573 00:41:47,440 --> 00:41:48,720 dan neem ik je mee. 574 00:41:48,800 --> 00:41:50,200 We kunnen dat doen. 575 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Wat? 576 00:41:51,720 --> 00:41:56,240 Als het om verlies gaat, of pijn, of... verdriet, die ervaren we allemaal anders. 577 00:41:56,320 --> 00:41:59,080 Maar er is één ding dat is voor iedereen hetzelfde. 578 00:42:01,000 --> 00:42:03,080 Dat we allemaal ons prijskaartje hebben. 579 00:42:12,440 --> 00:42:14,520 Hoi! Laat haar met rust! 580 00:42:14,600 --> 00:42:16,800 Raak haar niet aan! Laat haar met rust! 581 00:42:16,880 --> 00:42:18,120 Wauw! Hoi! 582 00:42:21,760 --> 00:42:24,160 - Maak dat je wegkomt! - Gaat het? 583 00:42:47,520 --> 00:42:48,960 Kom terug hier! 584 00:43:09,440 --> 00:43:14,840 Ik hoop dat je verliest alles waar je ooit om gaf. 585 00:43:17,760 --> 00:43:19,680 Papa! Papa, kom! 586 00:43:21,880 --> 00:43:23,000 Charlie! 587 00:43:24,920 --> 00:43:26,960 Charlie! 588 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 Charlie... 589 00:43:32,520 --> 00:43:33,520 Charlie! 590 00:43:36,760 --> 00:43:38,080 Ik heb met mama gesproken. 591 00:43:42,840 --> 00:43:45,280 - Wat? - Ik heb zojuist met mama gesproken. 592 00:43:51,200 --> 00:43:52,280 Oké. 593 00:43:53,080 --> 00:43:55,600 - Wat ben je aan het doen? - Ik heb er genoeg van, Charlie. 594 00:43:55,680 --> 00:43:57,080 Ik stop hier mee. 595 00:43:57,160 --> 00:44:02,400 - Luister je naar mij? Mama heeft net gebeld. - Charlie, mama is... Mama is dood. 596 00:44:03,000 --> 00:44:05,400 - Oké? Zij is dood. - Dat is niet waar! 597 00:44:08,160 --> 00:44:09,896 - Wat ben je aan het doen? - Je moet hiermee stoppen. 598 00:44:09,920 --> 00:44:11,800 Dit stuk onzin is word jij ook gek van. 599 00:44:11,880 --> 00:44:14,680 - Geef het terug! Geef het terug! - Stop! 600 00:44:17,960 --> 00:44:19,000 Dat is genoeg! 601 00:44:25,640 --> 00:44:27,440 Ik wou dat jij weg was in plaats van mama. 602 00:44:40,800 --> 00:44:44,480 Charlie, hoor je de mensen buiten? Hoor je wat ze zeggen? 603 00:44:45,840 --> 00:44:49,960 Ze zeggen dat mama het vliegtuigongeluk heeft veroorzaakt en iedereen vermoord. Dat ze gek werd. 604 00:44:50,040 --> 00:44:51,960 En weet je wat het ergste is, Charlie? 605 00:44:54,200 --> 00:44:55,480 Ze hebben gelijk. 606 00:45:18,560 --> 00:45:21,560 Rot op! Laat ons gewoon met rust! God! 607 00:45:21,640 --> 00:45:22,960 Sven, het is Rainer. 608 00:45:24,120 --> 00:45:25,560 Kunt u mij mijn kind teruggeven? 609 00:45:25,640 --> 00:45:28,800 Ik kan het nieuws niet meer bekijken. Ik kan het niet aan. 610 00:45:28,880 --> 00:45:33,400 Ja, ik... Ik weet het, het is verschrikkelijk. Ik heb geen idee hoe ik het moet uitleggen, aangezien... 611 00:45:34,000 --> 00:45:36,520 Alles wat ze zeggen is laster. 612 00:45:37,040 --> 00:45:39,760 Iets totaal anders Ik ga hier verder, Sven. 613 00:45:39,840 --> 00:45:43,000 Je wist het altijd al. Iets klopt niet. Het is een dekmantel. 614 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 Het spijt me? 615 00:45:44,640 --> 00:45:47,840 Ik, nou... ik kan je niets vertellen... ik... 616 00:45:47,920 --> 00:45:50,120 Ik kom wel binnen... 617 00:45:50,200 --> 00:45:51,320 Wat zeg je, wat bedoel je? 618 00:45:51,960 --> 00:45:54,240 Wacht even, Sven. Er staat iemand aan de deur. 619 00:45:54,320 --> 00:45:56,960 Rai... Nee, Rainer, wacht! Regener! 620 00:45:58,360 --> 00:45:59,480 Eh... 621 00:46:03,200 --> 00:46:06,880 De persoon die je hebt gebeld is tijdelijk niet bereikbaar. 622 00:46:10,120 --> 00:46:12,000 Charlie. Charlie! 623 00:46:13,160 --> 00:46:16,400 De persoon die u hebt gebeld is tijdelijk niet beschikbaar. 624 00:46:17,400 --> 00:46:18,680 Shit! 625 00:46:22,880 --> 00:46:23,880 Charlie? 626 00:46:29,720 --> 00:46:32,200 Het spijt me. 627 00:46:35,200 --> 00:46:39,360 Laten we niet vechten. Dat zei mama. 628 00:46:58,800 --> 00:46:59,880 Neuken! 629 00:47:15,920 --> 00:47:16,920 Wat is dat? 630 00:47:17,320 --> 00:47:19,600 "Atheïstische hoer" was waarschijnlijk te ingewikkeld. 631 00:47:19,680 --> 00:47:21,440 Ze weten waarschijnlijk niet hoe ze het moeten spellen. 632 00:47:22,040 --> 00:47:24,480 - Heb je meer van Rainer gehoord? - Nee. Ik kan hem niet bereiken. 633 00:47:24,560 --> 00:47:27,520 ISLAMISTISCHE HOER! 634 00:47:27,600 --> 00:47:29,080 Iets klopt niet. 635 00:47:31,280 --> 00:47:35,280 Ik ben zo terug, oké? 636 00:47:42,080 --> 00:47:44,600 Ze wil het niet horen. Ben zo terug. 637 00:48:52,200 --> 00:48:53,600 Ik wist het! 638 00:48:55,200 --> 00:48:56,560 O, fuck! 639 00:48:58,280 --> 00:48:59,280 Ja! 640 00:49:15,000 --> 00:49:16,640 Regener! 641 00:49:17,200 --> 00:49:19,120 ♪ Vlieg me naar de maan ♪ 642 00:49:19,200 --> 00:49:22,360 ♪ En laat mij tussen de sterren spelen ♪ 643 00:49:22,840 --> 00:49:24,920 ♪ Laat me eens kijken hoe de lente is ♪ 644 00:49:25,000 --> 00:49:28,160 ♪ Op Jupiter en Mars ♪ 645 00:49:28,240 --> 00:49:32,400 ♪ Met andere woorden: houd mijn hand vast ♪ 646 00:49:33,880 --> 00:49:38,680 ♪ Met andere woorden, schat, kus me ♪ 647 00:49:39,600 --> 00:49:41,480 - ♪ Vul mijn hart met zang... ♪ - Rainer. 648 00:49:41,560 --> 00:49:44,520 ♪ En laat mij voor altijd zingen... ♪ 649 00:49:44,600 --> 00:49:45,440 Regener? 650 00:49:45,520 --> 00:49:47,440 ♪ Jij bent het enige waar ik naar verlang ♪ 651 00:49:47,520 --> 00:49:50,600 ♪ Alles wat ik aanbid en aanbid ♪ 652 00:49:51,120 --> 00:49:54,760 ♪ Met andere woorden, wees alsjeblieft waar ♪ 653 00:49:56,200 --> 00:50:00,680 ♪ Met andere woorden, ik hou van je... ♪ 654 00:51:47,280 --> 00:51:52,120 ZEER GEHEIM ALLEEN VOOR INTERN GEBRUIK 655 00:52:13,040 --> 00:52:15,560 - Hallo? - Ze heeft iets ontdekt! 656 00:52:15,640 --> 00:52:17,320 Ze was niet gek! 657 00:52:42,240 --> 00:52:43,240 Hallo? 658 00:52:46,840 --> 00:52:47,840 Hallo? 659 00:52:48,640 --> 00:52:50,080 Ze was niet gek. 660 00:52:50,160 --> 00:52:52,840 Paula en Hadi hebben iets ontdekt. 661 00:52:52,920 --> 00:52:54,360 Het is iets ongelooflijks. 662 00:52:55,160 --> 00:52:57,040 Charlie! Charlie! Wakker worden. 663 00:53:01,120 --> 00:53:03,000 - Waar is ze heen? - Charlie. 664 00:53:04,520 --> 00:53:06,560 - Charlie! - Ze was hier net... 665 00:53:12,120 --> 00:53:15,080 Neuken. Neuken! Neuken! Neuken! 666 00:53:19,720 --> 00:53:20,760 Hallo? 667 00:53:24,560 --> 00:53:25,560 Hallo? 668 00:54:14,680 --> 00:54:15,720 Charlie? 669 00:54:33,960 --> 00:54:34,960 Charlie! 670 00:54:35,520 --> 00:54:36,680 Stop die verdomde auto! 671 00:56:59,720 --> 00:57:03,160 ♪ De donkerste dromen ♪ 672 00:57:03,240 --> 00:57:07,000 ♪ Zijn mijn realiteit ♪ 673 00:57:08,880 --> 00:57:12,360 ♪ Mijn geest is wazig ♪ 674 00:57:12,440 --> 00:57:16,080 ♪ Mijn waken is een dief ♪ 675 00:57:18,040 --> 00:57:23,280 ♪ Je wilt niet blijven ♪ 676 00:57:23,800 --> 00:57:28,000 ♪ Hier bij mij ♪ 677 00:57:39,600 --> 00:57:42,720 ♪ Ik ga verhuizen ♪ 678 00:57:42,800 --> 00:57:47,680 ♪ Door een zilveren stroom ♪ 51632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.