All language subtitles for The.Cradle.Of.Shadows.2015.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,560 --> 00:01:16,766 Ed! 2 00:01:18,000 --> 00:01:20,082 - Da, ce este? - Am terminat. 3 00:01:20,160 --> 00:01:21,525 Vii sus cu noi? 4 00:01:21,600 --> 00:01:23,250 Pleca�i. Ne vedem acolo. 5 00:01:57,360 --> 00:01:58,771 E cineva aici? 6 00:02:06,280 --> 00:02:07,611 Hei, b�ie�i. 7 00:02:09,600 --> 00:02:10,965 Termina�i cu gluma. 8 00:03:07,720 --> 00:03:10,724 THE CRADLE OF SHADOWS (2015) traducere �i adaptare DOROL 9 00:03:10,748 --> 00:03:15,748 Subtitrari-noi Team 10 00:03:38,320 --> 00:03:40,926 Asta ar trebui s� mearg�. 11 00:03:51,840 --> 00:03:54,411 Universitatea Bressac, Laboratorul de Parapsihologie. 12 00:03:56,080 --> 00:03:57,923 Nu, profesorul Beriy este la cursuri. 13 00:03:59,480 --> 00:04:02,529 Sunt asistentul s�u. Pute�i l�sa un mesaj? 14 00:04:04,520 --> 00:04:05,726 Da. 15 00:04:06,960 --> 00:04:08,371 Da. 16 00:04:11,720 --> 00:04:12,721 Bine. 17 00:04:12,800 --> 00:04:17,203 Si s� nu �nt�rzii. Nu avem mult timp pentru investiga�ie. 18 00:04:17,280 --> 00:04:19,726 Trebuie s� �nchid acum. A intervenit ceva. 19 00:04:20,520 --> 00:04:22,010 Emma, tu urmezi. 20 00:04:25,600 --> 00:04:28,001 - Ai cumva un foc? - Da, cred c� da. 21 00:04:33,080 --> 00:04:34,889 - D�-mi drumul. - Taci. 22 00:04:34,960 --> 00:04:37,167 - Cine naiba sunte�i? - Am spus s� taci. 23 00:04:37,240 --> 00:04:38,844 Nu am f�cut nimic. 24 00:04:38,920 --> 00:04:42,049 Spune-i asta celui care ne-a pl�tit o sum� bunicic� ca s� te g�sim. 25 00:04:56,200 --> 00:05:00,330 M�i-m�i, nu-mi vine s� cred. Prin�i �n flagrant. 26 00:05:00,400 --> 00:05:02,846 Experien�a aceasta ar putea fi foarte util� pentru mine. 27 00:05:02,920 --> 00:05:06,049 Cursul firesc este punerea teoriei �n practic�. 28 00:05:06,120 --> 00:05:07,770 Bine... 29 00:05:07,840 --> 00:05:09,888 Ce v� a�tepta�i s� g�si�i �n acest bunc�r? 30 00:05:09,960 --> 00:05:12,167 E doar o dispari�ie, nimic mai mult. 31 00:05:15,000 --> 00:05:16,684 Nu po�i s� ba�i la u��? 32 00:05:16,760 --> 00:05:18,842 Am fost at�t de absorbit de conversa�ie. 33 00:05:21,440 --> 00:05:22,726 Sarah? 34 00:05:23,200 --> 00:05:24,770 Preg�te�te materialele pentru trei zile. 35 00:05:30,720 --> 00:05:32,609 Probabil visez. Vrei s� spui c�... 36 00:05:32,680 --> 00:05:35,843 Te avertizez. Nu vreau ca asta s� ias� din perimetrul universit��ii. 37 00:05:35,920 --> 00:05:37,968 Este �n regul�. Am gura ferecat�. 38 00:05:38,040 --> 00:05:40,202 �tii ceva de Alex? 39 00:05:41,000 --> 00:05:44,083 Da, a sunat. Este �n regul� pentru m�ine. 40 00:05:44,160 --> 00:05:46,288 S� ave�i echipamentul gata. 41 00:05:49,400 --> 00:05:50,447 Ben! 42 00:05:51,480 --> 00:05:54,962 Sper c� ai �n�eles... Iei echipament �i pentru Sarah. 43 00:05:55,040 --> 00:05:56,644 Da, domnule comandant. 44 00:06:05,840 --> 00:06:07,330 M-am s�turat de muzica asta. 45 00:06:11,360 --> 00:06:12,885 R�spunde. Este Alex. 46 00:06:14,480 --> 00:06:15,766 Alo? 47 00:06:19,200 --> 00:06:21,168 - Deci? - Nu �tiu cine era. 48 00:06:21,960 --> 00:06:24,440 Un tip a spus, "Gr�bi�i-v�." 49 00:06:29,000 --> 00:06:30,525 Cine este? 50 00:06:32,600 --> 00:06:33,886 Este Alex. 51 00:06:33,960 --> 00:06:36,691 Mergem �mpreun� s�-l c�ut�m pe muncitorul care a disp�rut. 52 00:06:53,200 --> 00:06:54,804 Oau! 53 00:06:54,880 --> 00:06:57,690 La naiba! Locul �sta este �nfior�tor. 54 00:07:02,040 --> 00:07:03,610 Te-ai speriat? 55 00:07:08,760 --> 00:07:10,683 Nu te-ai schimbat deloc. 56 00:07:12,200 --> 00:07:14,806 Cine este? 57 00:07:14,880 --> 00:07:17,451 Evan �l cunoa�te de c�nd erau la Universitate. 58 00:07:17,520 --> 00:07:18,885 Cred c� este un fost poli�ist. 59 00:07:20,400 --> 00:07:23,688 V�d c� tot mai ai gusturi c�nd vine vorba de asisten�i. 60 00:07:38,560 --> 00:07:41,291 E cineva aici? 61 00:07:41,360 --> 00:07:42,600 Cine sunte�i? 62 00:07:42,680 --> 00:07:45,889 - Alex Bonnart, detectiv particular... - E �n regul�. Las�-i s� intre. 63 00:07:55,680 --> 00:07:58,047 Ce-ar fi s� ne aju�i �n loc s� te joci cu camera aia? 64 00:07:58,120 --> 00:08:00,885 Nu cred. Am o super-priveli�te aici. 65 00:08:02,240 --> 00:08:03,571 - D�-mi-o. - Ai grij�. 66 00:08:03,640 --> 00:08:05,244 Data viitoare �i-o dau s� o m�n�nci. 67 00:08:13,120 --> 00:08:15,202 Aceasta este poarta infernului... 68 00:08:16,640 --> 00:08:17,846 Hai odat�. 69 00:08:23,080 --> 00:08:24,525 Ce mizerie. 70 00:08:29,080 --> 00:08:30,161 Sarah! 71 00:08:30,240 --> 00:08:31,844 Am g�sit o fotografie cu tine. 72 00:08:33,840 --> 00:08:35,763 Nici urm� de el. 73 00:08:35,840 --> 00:08:38,810 Nu �n�eleg cum cineva ar putea disp�rea a�a. 74 00:08:39,880 --> 00:08:41,882 Vineri, poli�ia a oprit c�ut�rile. 75 00:08:41,960 --> 00:08:44,930 - Nu au fost interesa�i de declara�iile colegilor lui. - Ooh, asta sun� serios. 76 00:08:45,000 --> 00:08:46,240 Nu pot promite nimic, 77 00:08:46,320 --> 00:08:49,051 dar am o echip� de parapsihologi cu mine. 78 00:08:49,120 --> 00:08:52,522 Au fost �n m�sur� s� explice destul de multe cazuri �n trecut. 79 00:08:52,600 --> 00:08:55,251 Asta vrei �i tu, nu? 80 00:08:55,320 --> 00:08:57,129 S�-l g�sim pe omul t�u, 81 00:08:57,200 --> 00:08:59,521 �i s� demonstr�m c� nimic anormal nu s-a �nt�mplat? 82 00:08:59,600 --> 00:09:03,571 Ascult�, analizez a�a-numitele fenomene paranormale de peste 1O ani 83 00:09:03,640 --> 00:09:05,404 �i �ntotdeauna exist� un r�spuns ra�ional. 84 00:09:05,480 --> 00:09:08,131 Orice s-ar �nt�mpla, ave�i trei zile s� investiga�i. 85 00:09:08,200 --> 00:09:11,010 Vreau s� �tiu ce s-a �nt�mplat cu angajatul meu. 86 00:09:11,080 --> 00:09:14,527 Acum am vrea s� ne duce�i la locul unde a disp�rut. 87 00:09:17,640 --> 00:09:19,961 Da, desigur, dar... 88 00:09:20,040 --> 00:09:22,850 Eu nu vreau s� merg acolo dup� tot ce s-a �nt�mplat. 89 00:09:22,920 --> 00:09:24,285 De ce? Ai v�zut ceva? 90 00:09:24,360 --> 00:09:26,044 Dac� am v�zut ceva? Nu. 91 00:09:26,600 --> 00:09:30,082 Nu, n-am v�zut nimic, dar am auzit ni�te zgomote ciudate. 92 00:09:31,400 --> 00:09:32,686 Ca ni�te �ipete. 93 00:09:32,760 --> 00:09:36,321 Nu �tiu ce era, dar am �nc� fiori pe �ira spin�rii. 94 00:09:36,880 --> 00:09:39,008 Aici este planul bunc�rului. 95 00:09:40,640 --> 00:09:44,247 Ave�i grij�. Sunt mul�i kilometri de tuneluri. V� pute�i r�t�ci foarte u�or. 96 00:09:46,000 --> 00:09:49,447 Am marcat fiecare loc unde s-a �nt�mplat ceva. 97 00:09:49,520 --> 00:09:51,727 Este �ntr-adev�r uria�. 98 00:09:51,800 --> 00:09:56,681 S� fiu sincer, nu cred c� harta este foarte precis�. 99 00:09:57,720 --> 00:09:58,926 Ce vrei s� spui? 100 00:10:01,960 --> 00:10:05,965 C�nd am �nceput s� lucr�m �n bunc�r, au venit ni�te b�tr�ni din sat. 101 00:10:06,040 --> 00:10:09,965 Ne-au spus c� nazi�tii au stat aici �n timpul celui de-al doilea r�zboi mondial. 102 00:10:10,720 --> 00:10:14,361 Atunci nu am acordat mare aten�ie, dar acum cu tot ce s-a �nt�mplat... 103 00:10:16,640 --> 00:10:18,802 Cine �tie ce experimente au f�cut aici. 104 00:10:20,360 --> 00:10:23,807 Asta este cheia. M� �ntorc peste trei zile. 105 00:10:26,160 --> 00:10:27,446 Ve�i fi singuri. 106 00:10:30,520 --> 00:10:35,401 S� nu uit, poli�ia nu �tie c� sunte�i aici. 107 00:10:35,480 --> 00:10:39,007 Nu le-ar pica foarte bine dac� ar afla despre asta. 108 00:10:48,840 --> 00:10:50,880 Nu mai sunt a�a de convins� c� am f�cut bine venind. 109 00:10:53,560 --> 00:10:55,289 La naiba. Nu am semnal. 110 00:10:58,920 --> 00:11:00,843 Trebuie s� ne organiz�m. 111 00:11:02,000 --> 00:11:05,083 Ai auzit, Ben? Imediat ce cobor�m s� instalezi centrul de control. 112 00:11:06,520 --> 00:11:08,602 Sigur. S� mergem. 113 00:11:15,640 --> 00:11:17,369 E al naibii de ciudat. 114 00:11:42,320 --> 00:11:44,607 Spiritule, e�ti aici? 115 00:11:46,120 --> 00:11:48,600 Sau aici? 116 00:11:48,680 --> 00:11:50,250 Poate... acolo? 117 00:11:50,320 --> 00:11:52,004 Ben. 118 00:11:52,080 --> 00:11:53,525 Nu glumi cu asta. 119 00:11:53,600 --> 00:11:54,965 De ce? E�ti speriat�? 120 00:11:55,040 --> 00:11:56,280 Taci! 121 00:12:21,880 --> 00:12:23,530 E�ti complet nebun�. 122 00:12:55,200 --> 00:12:58,249 Ne vom concentra c�ut�rile �n aceast� zon�. 123 00:12:58,320 --> 00:13:01,085 Acolo au fost observate toate fenomenele. 124 00:13:01,160 --> 00:13:05,370 Logistic�... Alex �i Emma formeaz� echipa de cercetare num�rul unu. 125 00:13:05,440 --> 00:13:08,201 Sarah �i cu mine suntem echipa a doua. In ceea ce-l prive�te pe Ben... 126 00:13:09,400 --> 00:13:10,686 Ne poate spune chiar el. 127 00:13:10,760 --> 00:13:12,569 Am instalat senzori �n zona ro�ie... 128 00:13:12,640 --> 00:13:15,689 Detecteaz� vibra�iile, sunetele �i schimb�rile de temperatur�. 129 00:13:15,760 --> 00:13:17,364 Sunt ni�te cutii ca aceasta. 130 00:13:17,440 --> 00:13:20,284 Ele trimit informa�iile la acest computer. 131 00:13:20,360 --> 00:13:24,729 Sunt amplasate aici, aici, aici �i aici. 132 00:13:24,800 --> 00:13:27,041 Dac� apare ceva, o s� afl�m instant. 133 00:13:27,120 --> 00:13:28,326 Crezi c� vom g�si ceva? 134 00:13:28,400 --> 00:13:30,687 Noi nu l�s�m nimic s� ne scape. 135 00:13:30,760 --> 00:13:33,923 Stii tu, Alex... Fantome, spirite... 136 00:13:34,520 --> 00:13:36,648 Privi�i ce primim pe ecran. 137 00:13:39,360 --> 00:13:41,931 Dac� nivelul dep�e�te acest prag, primim o alert� 138 00:13:42,000 --> 00:13:44,571 �i unul dintre voi merge acolo s� verifice ce se �nt�mpl�. 139 00:13:44,640 --> 00:13:46,244 Nu te a�tepta s� m� duc singur�. 140 00:13:46,320 --> 00:13:48,527 De ce? Ti-e fric� de �ntuneric? 141 00:13:50,360 --> 00:13:54,126 Am pus �i camere de supraveghere �n pozi�ii strategice. 142 00:13:54,200 --> 00:13:56,646 Sunt aici, la intrare, 143 00:13:56,720 --> 00:13:58,802 �n acest punct de jonc�iune, �i acolo. 144 00:14:00,400 --> 00:14:02,448 Ve�i purta to�i camere video, 145 00:14:02,520 --> 00:14:04,841 Avem nevoie de imagini dac� se �nt�mpl� ceva. 146 00:14:06,240 --> 00:14:07,924 A�tepta�i. Mai am ceva pentru voi. 147 00:14:09,160 --> 00:14:10,650 Un detector de mi�care. 148 00:14:10,720 --> 00:14:13,371 L-am modificat special pentru aceasta investiga�ie. 149 00:14:18,280 --> 00:14:22,604 Aici, Sarah. O s� filmezi. Stii cum func�ioneaz�? 150 00:14:22,680 --> 00:14:24,125 Crezi c� sunt idioat�? 151 00:14:27,440 --> 00:14:30,046 Privi�i. Am echipa unu pe ecran. 152 00:14:31,440 --> 00:14:34,444 Chiar acum intr� �n zona ro�ie. 153 00:14:37,760 --> 00:14:39,125 �n regul�, s� mergem. 154 00:15:00,920 --> 00:15:03,207 Echipa unu, aici Ben. R�spunde�i. 155 00:15:03,280 --> 00:15:05,328 Ben? E vreo problem�? 156 00:15:05,400 --> 00:15:08,882 Nu, am vrut doar s� verific transmisia. Unde sunte�i? 157 00:15:08,960 --> 00:15:12,806 Nu �tiu. Suntem la jum�tatea unui tunel, dar toate arat� la fel. 158 00:15:19,240 --> 00:15:21,129 E destul de sumbru pe aici. 159 00:15:21,200 --> 00:15:22,406 Da. 160 00:15:30,960 --> 00:15:32,166 Vezi asta? 161 00:15:33,320 --> 00:15:34,526 Sarah? 162 00:15:36,720 --> 00:15:38,131 Sarah, unde e�ti? 163 00:15:59,760 --> 00:16:02,127 Ti-a luat ceva timp. 164 00:16:02,200 --> 00:16:05,044 V�d c� nici nu prea pierzi timpul. 165 00:16:13,320 --> 00:16:16,085 A�teapt�. Vreau s� verific pozi�ia noastr�. 166 00:16:31,680 --> 00:16:33,808 Ben, am auzit un zgomot ciudat. 167 00:16:33,880 --> 00:16:36,201 Ai ceva pe ecran? 168 00:16:36,280 --> 00:16:37,441 Nu, nimic. 169 00:16:37,520 --> 00:16:40,364 Unde e�ti? Nu vreau s�-i spun lui Evan c� te-ai pierdut. 170 00:16:40,440 --> 00:16:42,329 Nu-�i face griji. Totul e �n regul�. 171 00:16:43,280 --> 00:16:44,281 Da... 172 00:17:04,640 --> 00:17:07,246 Aici. Detectez mi�care. 173 00:17:08,960 --> 00:17:10,325 Cam la 2O de metri de noi. 174 00:17:13,680 --> 00:17:16,524 Ben, aici Emma. M� auzi? 175 00:17:18,120 --> 00:17:20,088 Las�-l... Nu func�ioneaz�. 176 00:17:32,520 --> 00:17:34,124 Ce facem? 177 00:17:46,800 --> 00:17:48,484 Hai. 178 00:18:07,920 --> 00:18:09,206 Ia-o �nainte. 179 00:18:17,200 --> 00:18:19,362 Deci, a�a arat� o expedi�ie �tiin�ific�! 180 00:18:20,400 --> 00:18:23,131 Oh, bun. Acum �n�eleg ce caut� ea aici. 181 00:18:24,040 --> 00:18:25,644 Care este problema ta? 182 00:18:25,720 --> 00:18:27,609 Nu �tiu. S-ar putea s� fii tu. 183 00:18:29,080 --> 00:18:31,890 Calma�i-v�, fetelor. 184 00:18:32,400 --> 00:18:35,131 C�tre toate echipele, aici Ben. M� recep�iona�i'? 185 00:18:35,200 --> 00:18:38,204 Ben, aici Evan. Ce este? 186 00:18:38,280 --> 00:18:42,046 Nu am primit nicio transmisie de 1O minute. Ce face�i acolo? 187 00:18:43,040 --> 00:18:45,407 Am asistat la un spectacol inedit. Nici nu-�i imaginezi. 188 00:18:48,360 --> 00:18:50,840 Bine, termina�i cu prostiile. Exact acum opt minute, 189 00:18:50,920 --> 00:18:54,766 un senzor a detectat ceva �n sectorul �ase. Merge�i acolo repede. 190 00:18:54,840 --> 00:18:56,285 Bine. Am �n�eles. 191 00:19:16,480 --> 00:19:17,970 Vezi ceva? 192 00:19:19,040 --> 00:19:20,041 Nu. 193 00:19:21,560 --> 00:19:23,005 Nu primesc nimic. 194 00:19:26,880 --> 00:19:28,689 S� ne �ntoarcem la centrul de control. 195 00:19:39,640 --> 00:19:42,564 Nu o s� v� vin� s� crede�i. Asculta�i ce am �nregistrat. 196 00:19:47,520 --> 00:19:49,443 Ben, nu se aude nimic. 197 00:19:49,520 --> 00:19:51,841 �l dau mai tare. 198 00:19:54,840 --> 00:19:56,444 Da, e destul de ciudat. 199 00:19:56,520 --> 00:19:59,888 Uit�-te la frecven�e. 200 00:20:02,280 --> 00:20:05,124 Sigur nici unul dintre noi nu a fost �n sectorul �ase �n acel moment? 201 00:20:05,200 --> 00:20:06,804 Cu siguran�� nu. 202 00:20:06,880 --> 00:20:09,320 Uit�-te la imaginile �nregistrate �n aceea�i perioad� de timp. 203 00:20:10,800 --> 00:20:12,290 Nu e nimeni acolo. 204 00:20:20,160 --> 00:20:21,366 Bun... 205 00:20:22,760 --> 00:20:25,525 Trece asta �n jurnal. Ne vom uita la ea m�ine. 206 00:20:25,600 --> 00:20:28,126 Suntem cu to�ii obosi�i. O s� �nchidem ziua aici. 207 00:20:28,200 --> 00:20:30,009 Bun. 208 00:20:30,080 --> 00:20:33,721 Nu te bucura �nc�. O s� iei prima tur� de noapte. 209 00:21:39,520 --> 00:21:41,568 A�a stai tu de paz�? 210 00:21:41,640 --> 00:21:43,051 P�i, eu... 211 00:21:44,160 --> 00:21:45,446 Du-te la culcare. 212 00:22:07,640 --> 00:22:08,846 Ce este asta? 213 00:22:21,720 --> 00:22:25,645 Este 04:10. Doi senzori amplasa�i intre sectoarele cinci �i �ase 214 00:22:25,720 --> 00:22:29,202 au detectat vibra�ii �i o u�oar� cre�tere a temperaturii. 215 00:22:29,280 --> 00:22:32,204 Pentru moment, nu avem sunet 216 00:22:32,280 --> 00:22:33,406 sau imagini. 217 00:22:37,000 --> 00:22:38,809 Evan, m� auzi? 218 00:22:40,840 --> 00:22:42,251 La naiba! Ce este asta? 219 00:22:43,240 --> 00:22:45,288 Evan, Ben, m� auzi�i? 220 00:22:46,800 --> 00:22:49,007 R�spunde�i. M� aude cineva? 221 00:22:49,080 --> 00:22:51,321 Alex, aici Evan. Ce este? 222 00:22:52,240 --> 00:22:54,925 Du-te imediat la sectorul cinci. Se �nt�mpl� ceva acolo. 223 00:22:56,520 --> 00:22:57,965 Ce anume? 224 00:22:58,880 --> 00:23:02,123 Nu �tiu, dar nu mai pierde timpul. Senzorii au luat-o razna. 225 00:23:02,200 --> 00:23:04,168 Hai, gr�be�te-te. Avem mi�care acolo. 226 00:23:05,280 --> 00:23:06,486 S� mergem. 227 00:23:22,560 --> 00:23:24,130 La naiba. Este senzorul meu. 228 00:23:35,280 --> 00:23:36,964 E distrus... 229 00:23:38,760 --> 00:23:41,730 Alex? Avem o problem� aici. 230 00:23:43,080 --> 00:23:44,241 Ce s-a �nt�mplat? 231 00:23:46,040 --> 00:23:50,170 Unul dintre senzorii lui Ben e distrus. Vezi ceva pe ecran? 232 00:23:50,240 --> 00:23:54,564 Da. E mult� activitate. �ntoarce�i-v� la centrul de control. 233 00:24:00,880 --> 00:24:03,929 Se �ngroa�� gluma. Am primit alt� alert� acum 10 minute. 234 00:24:04,000 --> 00:24:05,650 Si �nc� una chiar acum. 235 00:24:07,800 --> 00:24:08,801 Privi�i. 236 00:24:11,960 --> 00:24:13,610 Ben, po�i s� pui din nou imaginile? 237 00:24:13,680 --> 00:24:14,886 Nici o problem�. 238 00:24:17,840 --> 00:24:21,003 Nu se vede foarte bine, dar cred c� e ceva �n mi�care. 239 00:24:23,640 --> 00:24:24,846 Acolo. 240 00:24:25,920 --> 00:24:29,367 Emma, ia detectorul. S� mergem. 241 00:24:29,440 --> 00:24:31,408 Alex, �ine-m� la curent. 242 00:24:32,640 --> 00:24:34,244 Pune din nou imaginile. 243 00:25:55,600 --> 00:25:57,045 Nimic. 244 00:26:03,320 --> 00:26:05,004 Alex, aici este o cale de acces. 245 00:26:12,240 --> 00:26:13,685 Evan, aici Alex. R�spunde. 246 00:26:14,680 --> 00:26:16,045 Te ascult. 247 00:26:16,120 --> 00:26:18,407 Suntem �n sectorul cinci. Emma a g�sit ceva. 248 00:26:18,480 --> 00:26:19,845 Ia o fr�nghie �i vino aici s� vezi. 249 00:26:20,360 --> 00:26:22,480 Bine, sunt pe drum. D�-mi o cordelin� din cutia aceea. 250 00:26:25,800 --> 00:26:27,643 Ben, �ine ochii deschi�i. 251 00:26:53,600 --> 00:26:55,568 Evan. 252 00:27:33,880 --> 00:27:34,881 Evan! 253 00:28:38,600 --> 00:28:39,761 Unde te-ai dus? 254 00:28:39,840 --> 00:28:42,320 Glume�ti? N-am putut �ine pasul cu tine! 255 00:28:42,400 --> 00:28:43,561 Haide. 256 00:28:47,560 --> 00:28:48,800 Ce se �nt�mpl�? 257 00:28:48,880 --> 00:28:50,291 Am detectat o prezen��, 258 00:28:50,360 --> 00:28:53,728 dar c�nd am ajuns nu era nimic aici. 259 00:28:53,800 --> 00:28:55,560 Exist� o cale de acces spre nivelul inferior. 260 00:28:57,440 --> 00:28:58,805 Doar c� este inundat�. 261 00:28:58,880 --> 00:29:01,042 Cred c� are vreo 15 metri ad�ncime. 262 00:29:02,960 --> 00:29:04,371 Vreun voluntar? 263 00:29:07,680 --> 00:29:10,365 Ben, n-ai chef de o baie? 264 00:29:10,440 --> 00:29:12,010 - Nu. - Las-o balt�. M� duc eu. 265 00:29:15,040 --> 00:29:17,805 Hei, b�ie�i. Ce face�i? 266 00:29:17,880 --> 00:29:19,484 Alex o s� intre �n tunelul inundat. 267 00:29:19,560 --> 00:29:22,086 Tu concentreaz�-te asupra bunc�rului. 268 00:29:27,760 --> 00:29:28,761 Ai grij�. 269 00:29:31,280 --> 00:29:33,681 Dac� e vreo problem�, trage de fr�nghie. 270 00:31:10,720 --> 00:31:13,803 - Nu se mai mi�c�. - Poate Alex are probleme. 271 00:31:13,880 --> 00:31:14,881 La naiba! 272 00:31:16,640 --> 00:31:18,881 Alex! 273 00:33:00,600 --> 00:33:03,683 Evan, Ben. M� auzi�i? 274 00:34:53,720 --> 00:34:56,041 Ai auzit asta? 275 00:34:58,200 --> 00:34:59,690 Sun� ca o bufnitur�. 276 00:35:21,600 --> 00:35:23,602 Alex? 277 00:35:23,680 --> 00:35:26,286 Nu mai face glume din astea! 278 00:35:26,360 --> 00:35:29,728 Am g�sit mai multe tuneluri, dar este foarte �ntuneric. 279 00:35:33,480 --> 00:35:35,209 Ben, ceva nout��i? 280 00:35:36,960 --> 00:35:37,961 Nimic. 281 00:35:39,360 --> 00:35:41,806 F� ni�te senzori noi. O s� te �in la curent. 282 00:35:47,320 --> 00:35:48,810 Ce ai v�zut? 283 00:35:48,880 --> 00:35:51,770 Nimic deosebit, dar e ceva ciudat aici. 284 00:35:53,680 --> 00:35:56,206 Sarah �i cu mine vom explora noul sector. 285 00:35:56,280 --> 00:35:58,328 Tu verific� zona trei �i patru. 286 00:35:58,400 --> 00:36:00,687 Intr-o or� ne �nt�lnim cu Ben la centrul de control. 287 00:36:22,560 --> 00:36:23,561 Evan... 288 00:36:25,320 --> 00:36:26,810 Nu m� simt bine. 289 00:36:28,360 --> 00:36:29,771 Nu-�i face griji. 290 00:36:43,440 --> 00:36:44,885 Ai v�zut? 291 00:36:44,960 --> 00:36:46,644 Ce era? 292 00:36:46,720 --> 00:36:48,404 Nu �tiu. 293 00:36:57,680 --> 00:36:59,011 Am ceva... 294 00:37:01,040 --> 00:37:02,963 Pare s� vin� din tunelul vecin. 295 00:37:25,920 --> 00:37:28,127 Ai auzit? 296 00:37:28,200 --> 00:37:29,804 Parc� era un r�s de copil. 297 00:38:01,760 --> 00:38:03,046 De ce s-a oprit? 298 00:38:04,840 --> 00:38:06,842 Probabil s-a blocat receptorul. 299 00:38:27,480 --> 00:38:28,766 Calmeaz�-te, Emma. 300 00:38:30,480 --> 00:38:32,403 Cum naiba s� m� calmez? 301 00:38:32,480 --> 00:38:34,403 Doar ai v�zut �i tu acela�i lucru, nu? 302 00:38:56,800 --> 00:38:58,484 Ce este? 303 00:39:00,840 --> 00:39:02,524 Crezi c� este ce am v�zut mai devreme? 304 00:39:03,720 --> 00:39:04,926 Stai aici. 305 00:39:19,280 --> 00:39:20,850 Evan, m� recep�ionezi? 306 00:39:22,320 --> 00:39:24,129 Ben, m� auzi? 307 00:39:24,200 --> 00:39:27,204 Nu foarte bine. Vino aici repede. Avem o evolu�ie. 308 00:39:27,280 --> 00:39:28,930 Ce? 309 00:39:29,000 --> 00:39:30,525 �ntoarce-te la centru rapid. 310 00:39:32,880 --> 00:39:35,565 A v�zut ceva. Trebuie s� plec�m. 311 00:39:41,200 --> 00:39:43,202 Prive�te. Este incredibil. 312 00:39:44,160 --> 00:39:45,491 Ce naiba mai e �i asta? 313 00:39:47,520 --> 00:39:49,124 Evan, trebuie s� vezi asta. 314 00:39:52,840 --> 00:39:55,002 Oh, Doamne. 315 00:39:55,720 --> 00:39:59,202 Evan, nu vreau s� mai fac asta. 316 00:39:59,280 --> 00:40:01,089 Vreau s� plec de aici. 317 00:40:01,160 --> 00:40:02,764 M�re�te imaginea. 318 00:40:02,840 --> 00:40:04,285 Acolo, la m�n�... 319 00:40:07,000 --> 00:40:08,650 Parc� ar �ine o cheie. 320 00:40:10,520 --> 00:40:12,363 Alex, du-te �i verific� intrarea principal�. 321 00:40:12,440 --> 00:40:15,284 Ben, nu avem alt� alternativ�. Trebuie s� facem asta cum trebuie. 322 00:40:15,360 --> 00:40:17,328 Ce caut� fata aia aici? 323 00:40:17,400 --> 00:40:20,324 Nu cred c� este singur�. E mi�care �n acel sector. Haide. 324 00:40:20,400 --> 00:40:22,971 Nu, eu stau aici! 325 00:40:23,040 --> 00:40:26,010 Tot ce se �nt�mpl� aici are o explica�ie logic�. 326 00:40:26,080 --> 00:40:28,003 Nu trebuie s� se panicheze nimeni. 327 00:40:28,080 --> 00:40:30,526 E posibil s� fi g�sit ceva, a�a c� vino cu mine. 328 00:40:30,600 --> 00:40:31,840 Nu vorbi cu mine a�a. 329 00:40:31,920 --> 00:40:33,649 Calmeaz�-te, este �n regul�. 330 00:40:33,720 --> 00:40:36,883 - Vin eu cu tine. - Nu. E�ti mai util aici. 331 00:40:36,960 --> 00:40:39,201 A vrut s� vin� cu noi. E treaba ei. 332 00:40:51,680 --> 00:40:53,682 Din camera asta s-a auzit. 333 00:40:55,560 --> 00:40:56,561 Evan... 334 00:40:57,640 --> 00:40:59,369 Te implor... 335 00:41:00,840 --> 00:41:02,365 Hai s� plec�m de aici. 336 00:41:23,560 --> 00:41:24,766 Vino... 337 00:41:26,240 --> 00:41:27,651 Prive�te. 338 00:41:28,760 --> 00:41:30,524 Cineva a fost aici. 339 00:41:40,520 --> 00:41:43,000 Ce naiba face Alex? 340 00:41:43,080 --> 00:41:44,650 Ar fi trebuit s� se �ntoarc� p�n� acum. 341 00:41:44,720 --> 00:41:46,210 Nu-�i face griji, Emma... 342 00:42:05,920 --> 00:42:07,126 Ai auzit? 343 00:42:07,200 --> 00:42:08,531 Nu ai fost tu? 344 00:42:08,600 --> 00:42:11,080 - Nu. - La naiba. 345 00:42:12,840 --> 00:42:14,285 �i cheia? 346 00:42:15,520 --> 00:42:17,090 Nu mai e �n u��. 347 00:42:17,160 --> 00:42:18,685 La naiba! �tiam eu. 348 00:42:53,320 --> 00:42:55,084 Evan. 349 00:42:55,160 --> 00:42:56,366 Uit�-te aici. 350 00:43:01,040 --> 00:43:02,610 Ce naiba e acest loc? 351 00:43:06,760 --> 00:43:08,000 Pare un laborator. 352 00:43:16,680 --> 00:43:19,570 Crezi c� are leg�tur� cu povestea aia despre nazi�ti? 353 00:44:03,000 --> 00:44:04,411 Ascult�... 354 00:44:06,280 --> 00:44:08,965 "3 noiembrie, 1943." 355 00:44:09,600 --> 00:44:11,682 Tradu-mi. Nu �tiu german�. 356 00:44:12,760 --> 00:44:15,081 "3 noiembrie, 1943." 357 00:44:15,160 --> 00:44:19,324 "Dr. Zimmermann a folosit tulpini virale X96, 358 00:44:19,400 --> 00:44:22,324 pe 10 subiec�i umani." 359 00:44:22,400 --> 00:44:25,927 " Subiec�ii trei, cinci �i nou� au dezvoltat reac�ii negative." 360 00:44:26,000 --> 00:44:30,562 " �n alte trei cazuri s-a observat o cre�tere a agresivit��ii �i rezisten�� la durere" 361 00:44:31,280 --> 00:44:33,169 Asta confirm� ce ne-a spus proprietarul bunkerului. 362 00:44:33,240 --> 00:44:34,765 A�teapt�... Ascult� aici... 363 00:44:34,840 --> 00:44:36,524 Citesc ultimele dou� rapoarte, 364 00:44:36,600 --> 00:44:40,400 Primul e datat 6 ianuarie 1944, ora 10:35.. 365 00:44:40,480 --> 00:44:43,086 "Hormonii pentru cre�terea capacit��ilor combative 366 00:44:43,160 --> 00:44:45,003 nu au putut fi stabiliza�i." 367 00:44:45,080 --> 00:44:49,642 "Sase subiec�i au dezvoltat comportament agresiv major." 368 00:44:49,720 --> 00:44:52,883 Acum �tim ce s-a �nt�mplat aici. Nenoroci�ii �tia au f�cut experimente pe oameni. 369 00:44:52,960 --> 00:44:57,488 �i ultimul raport... Este datat 8 ianuarie 1944, ora 06:14. 370 00:44:57,560 --> 00:45:00,689 "Subiectul num�rul 12 a fugit. Injectarea substan�ei de eutanasiere nu a avut nici un efect.". 371 00:45:00,760 --> 00:45:04,128 "Laboratorul a fost evacuat �i zona pus� �n carantin�." 372 00:45:05,360 --> 00:45:07,567 E ceva ce nu �n�eleg. 373 00:45:07,640 --> 00:45:08,641 Ce anume? 374 00:45:08,720 --> 00:45:10,609 Fata aia nu ar trebui s� fie aici. 375 00:45:47,880 --> 00:45:50,406 Calmeaz�-te. 376 00:45:51,880 --> 00:45:53,689 Ce monstru mai e �i �sta? 377 00:46:16,160 --> 00:46:19,289 Evan, ce facem cu el? 378 00:46:20,800 --> 00:46:23,167 �l ducem la centru. 379 00:46:24,320 --> 00:46:27,449 Ben, ia tot de pe mas�. 380 00:46:27,520 --> 00:46:28,885 Avem un oaspete. 381 00:46:31,960 --> 00:46:33,291 La naiba... 382 00:46:33,360 --> 00:46:35,567 Evan, avem o problem�. 383 00:46:35,640 --> 00:46:37,210 Da, pot vedea asta. 384 00:46:37,280 --> 00:46:38,486 Nu despre asta vorbesc. 385 00:46:39,880 --> 00:46:41,484 - Suntem bloca�i aici. - Ce? 386 00:46:43,400 --> 00:46:45,846 Vrei s� spui c� suntem �nchi�i aici cu ei? 387 00:46:46,320 --> 00:46:50,245 Dac� nu ie�im de aici �n dou� zile, vor veni s� ne caute. 388 00:46:50,320 --> 00:46:54,086 Pe dracu! Nimeni nu �tie c� suntem bloca�i �n bunc�rul �sta nenorocit! 389 00:46:55,720 --> 00:46:57,370 Are dreptate. 390 00:46:57,440 --> 00:46:59,249 Oprim investiga�ia acum. 391 00:46:59,320 --> 00:47:02,642 Treaba noastr� a fost s� afl�m ce se �nt�mpl� aici. Am f�cut asta. 392 00:47:02,720 --> 00:47:04,520 Acum trebuie s� g�sim o cale s� ie�im de aici. 393 00:47:06,000 --> 00:47:07,843 Intre timp, ce o s� facem cu el? 394 00:47:07,920 --> 00:47:10,651 A� vrea s� aflu cine e. 395 00:47:13,360 --> 00:47:15,806 Evan, nu cred c� este o idee bun�. 396 00:47:19,400 --> 00:47:22,085 Doar cinci minute. 397 00:47:44,000 --> 00:47:45,331 Ai terminat? 398 00:47:46,760 --> 00:47:48,091 Las�-m� s� fac asta. 399 00:47:48,960 --> 00:47:50,689 Oh, miroase �ngrozitor. 400 00:47:52,720 --> 00:47:55,485 Nu mai suport s�-i v�d fa�a aia din nou. 401 00:47:59,480 --> 00:48:01,881 Ai dreptate. Am terminat. 402 00:48:06,680 --> 00:48:08,728 Sunt mai mul�i. 403 00:48:08,800 --> 00:48:10,325 Vin dup� el. 404 00:48:30,080 --> 00:48:31,241 La naiba... 405 00:48:38,120 --> 00:48:40,930 Sarah, nu te mi�ca. E �n spatele t�u. 406 00:48:54,280 --> 00:48:56,806 - Ben! - La naiba! 407 00:49:10,520 --> 00:49:12,568 Sarah, aprinde lampa de urgen��. 408 00:49:12,640 --> 00:49:15,041 La naiba, sper c� nu mi-a transmis vreo boal�. 409 00:49:15,120 --> 00:49:17,851 Alex... Alex! 410 00:49:18,840 --> 00:49:19,841 Alex? 411 00:49:46,720 --> 00:49:48,609 A le�inat. 412 00:49:48,680 --> 00:49:50,569 Pune o p�tur� pe el, Emma. 413 00:49:53,440 --> 00:49:54,680 Ce facem? 414 00:49:55,680 --> 00:49:57,682 Nu vreau s� mor aici. 415 00:49:57,760 --> 00:49:59,000 Trebuie s� g�sim fata. 416 00:50:00,040 --> 00:50:01,451 E�ti nebun. 417 00:50:02,440 --> 00:50:05,011 A�i v�zut-o �i voi �n �nregistrarea video. Cheia e la ea. 418 00:50:05,080 --> 00:50:07,128 Si cum vrei s� o g�se�ti? 419 00:50:07,200 --> 00:50:09,043 Trebuie s� fie pe undeva. 420 00:50:09,120 --> 00:50:11,009 Vino cu mine, Sarah. Mergem s� o c�utam. 421 00:52:56,760 --> 00:52:58,410 La naiba! Aici se �nfund�. 422 00:53:20,840 --> 00:53:22,683 Ce faci? 423 00:53:23,600 --> 00:53:25,090 Gr�be�te-te, te rog. 424 00:53:28,320 --> 00:53:30,209 E bine s� fim preg�ti�i pentru orice. 425 00:53:38,160 --> 00:53:40,447 Au distrus tot. 426 00:53:43,160 --> 00:53:45,003 �mi fac griji pentru Alex. 427 00:53:47,120 --> 00:53:50,363 Nu ne cunoa�tem de mult timp, dar este un tip de treab�. 428 00:54:03,000 --> 00:54:04,206 Ben... 429 00:54:05,240 --> 00:54:06,241 Nu te duce acolo! 430 00:54:14,080 --> 00:54:17,607 Ce este? M� sperii. 431 00:54:35,600 --> 00:54:37,250 Cheia! 432 00:55:17,440 --> 00:55:19,124 Locul �sta este imens. 433 00:55:20,600 --> 00:55:22,284 Trebuie s� facem lini�te. 434 00:56:14,280 --> 00:56:15,770 Fugi, Sarah! 435 00:56:32,120 --> 00:56:33,804 - Nu mai pot! - Hai! 436 00:57:25,400 --> 00:57:27,004 Faci prea mult zgomot. 437 00:57:32,720 --> 00:57:34,643 Stai aici. 438 00:58:05,640 --> 00:58:06,846 Vino. 439 00:58:58,840 --> 00:59:00,285 Emma? 440 00:59:05,480 --> 00:59:07,528 M� bucur a�a de mult s� te v�d. 441 00:59:08,960 --> 00:59:10,849 Ceva �ngrozitor s-a �nt�mplat. 442 00:59:13,240 --> 00:59:15,129 L-au prins pe Ben. 443 00:59:17,040 --> 00:59:18,451 �tim. 444 00:59:20,080 --> 00:59:22,481 Alex ce face? 445 00:59:24,080 --> 00:59:25,650 E tot incon�tient. 446 01:00:16,440 --> 01:00:17,521 Ce o s� facem? 447 01:00:18,400 --> 01:00:20,801 Trebuie s� mergem �n zona unde sunt acei mutan�i. 448 01:00:20,880 --> 01:00:22,720 Dar dac� ne ascundem �i a�tept�m s� ne salveze? 449 01:00:23,680 --> 01:00:25,489 Ai v�zut de ce sunt �n stare ace�ti mutan�i. 450 01:00:25,560 --> 01:00:28,404 Crezi c� e bine s� st�m cu m�inile �n s�n �n timp ce suntem v�na�i? 451 01:00:28,480 --> 01:00:30,209 �i dac� eu nu sunt de acord? 452 01:00:30,280 --> 01:00:32,408 Alex e pe moarte �i tu vrei doar s� te salvezi. 453 01:00:32,480 --> 01:00:34,164 �mi pare r�u, dar nu ai de ales. 454 01:00:34,240 --> 01:00:36,049 Este numai vina ta! 455 01:00:36,120 --> 01:00:37,963 Dac� nu ai fi fost at�t de �nc�p���nat... 456 01:00:38,040 --> 01:00:39,405 Hei! Semnalul vine de acolo. 457 01:00:40,960 --> 01:00:42,769 Cam 50 de metri... 458 01:00:43,240 --> 01:00:45,322 Asta nu se �nt�mpl�... 459 01:00:48,120 --> 01:00:49,610 Suntem la 30 de metri. 460 01:00:50,440 --> 01:00:55,207 Sper s� fie feti�a! O s� lu�m cheia �i o s� ie�im de aici. 461 01:00:57,720 --> 01:00:59,006 10 metri. 462 01:01:06,360 --> 01:01:07,407 Ce se �nt�mpl�? 463 01:01:08,280 --> 01:01:09,691 Nu �tiu. 464 01:02:33,480 --> 01:02:34,686 Emma! 465 01:03:07,360 --> 01:03:08,850 - Emma! - Taci. 466 01:03:32,280 --> 01:03:36,046 Ajut�-m�, te rog. F� ceva. 467 01:03:43,440 --> 01:03:44,930 Ne �ntoarcem la Alex. 468 01:03:46,560 --> 01:03:47,561 Sarah... 469 01:03:51,440 --> 01:03:53,488 ��i promit ca o s� ie�im de aici. 470 01:04:04,320 --> 01:04:05,924 Cineva �ncearc� s� ne contacteze. 471 01:04:06,920 --> 01:04:09,161 Aici este profesorul Berly. M� aude cineva? 472 01:04:10,760 --> 01:04:12,364 Repede... 473 01:04:12,440 --> 01:04:14,841 E serviciul de urgen��. 474 01:04:14,920 --> 01:04:18,686 Sunt profesorul Berly. Avem nevoie de ajutor. Suntem bloca�i �n bunc�r. 475 01:04:22,920 --> 01:04:25,241 Te-au auzit. Vor veni s� ne ajute. 476 01:04:25,320 --> 01:04:26,401 S� mergem. 477 01:04:30,880 --> 01:04:32,644 Nu te-am auzit. Repet�. 478 01:04:34,680 --> 01:04:37,331 Evan, sunt Ben. 479 01:04:39,040 --> 01:04:40,166 Ajut�-m�. 480 01:04:40,240 --> 01:04:41,924 Ben? Unde e�ti? 481 01:04:44,040 --> 01:04:45,804 Ben? 482 01:04:47,120 --> 01:04:49,771 Nu �tiu unde sunt. Sunt r�nit. 483 01:04:49,840 --> 01:04:51,205 Vino �i ia-m� de aici. 484 01:04:53,320 --> 01:04:54,526 Eu... 485 01:04:56,560 --> 01:04:57,561 Ascult�, Ben. 486 01:04:59,600 --> 01:05:02,410 Love�te cu ceva �n �evi sau �n u��. 487 01:05:02,480 --> 01:05:05,211 O s� m� iau dup� sunet. Ai �n�eles? 488 01:06:29,360 --> 01:06:30,725 Este Ben! 489 01:06:30,800 --> 01:06:32,529 E r�nit destul de grav. 490 01:06:46,680 --> 01:06:48,842 Evan, trebuie s� plec�m! 491 01:07:08,320 --> 01:07:10,004 Gr�be�te-te! Ne ajung din urm�! 492 01:07:16,800 --> 01:07:18,165 Sarah, d�-mi bara de metal! 493 01:07:19,320 --> 01:07:20,731 Sarah! 494 01:07:22,000 --> 01:07:24,844 Evan, trebuie s� plec�m! 495 01:07:45,560 --> 01:07:46,971 Trebuie s� m� �ntorc acolo. 496 01:07:48,480 --> 01:07:50,323 �nceteaz� cu prostiile astea. 497 01:07:51,880 --> 01:07:55,089 Trebuia s� fugim. Nu aveai ce s� mai faci pentru el. 498 01:07:56,880 --> 01:07:58,041 Ce-ar fi s� taci? 499 01:08:00,480 --> 01:08:03,006 - �ncercam s� m� odihnesc �i eu pu�in. - Alex... 500 01:08:04,640 --> 01:08:06,369 Credeam c�... 501 01:08:06,440 --> 01:08:07,441 La naiba... 502 01:08:11,960 --> 01:08:14,850 Ar fi trebuit s� �tii c� nu po�i sc�pa de mine at�t de u�or. 503 01:08:22,760 --> 01:08:24,000 Emma... 504 01:08:30,560 --> 01:08:32,130 �i acum ce facem? 505 01:08:33,920 --> 01:08:36,844 Putem s�-l salv�m pe Ben. Stiu unde este. 506 01:08:39,080 --> 01:08:41,048 Atunci nu mai pierde timpul. 507 01:08:41,120 --> 01:08:44,124 Du-te �i ajut�-l. Eu voi fi bine aici. 508 01:09:07,080 --> 01:09:10,129 Te rog, ajut�-m�. 509 01:09:47,160 --> 01:09:48,366 Nu e aici. 510 01:09:55,360 --> 01:09:56,566 Vino. 511 01:10:57,284 --> 01:10:58,684 Nu te uita... 512 01:12:09,419 --> 01:12:11,419 Vino aici... 513 01:13:18,600 --> 01:13:19,806 A plecat. 514 01:13:21,600 --> 01:13:23,841 Du-te �i ia cheia. 515 01:13:23,920 --> 01:13:26,400 Du-te. Ai �ncredere �n mine. O s�-�i asigur spatele. 516 01:16:12,760 --> 01:16:15,047 Nu trebuie s� mai pierdem timpul. Hai. 517 01:16:19,480 --> 01:16:21,323 Evan? 518 01:16:21,400 --> 01:16:22,606 L-au prins. 519 01:16:44,360 --> 01:16:46,089 Mai repede! 520 01:16:46,160 --> 01:16:47,605 Fac tot ce pot... 521 01:16:59,000 --> 01:17:01,162 - Hai, Alex. - Nu pot s� fac asta. 522 01:17:01,240 --> 01:17:03,288 Nu pot. Pleac� de aici. 523 01:17:04,360 --> 01:17:05,407 Du-te! 524 01:17:33,960 --> 01:17:35,485 Deschide-te naibii odat�! 525 01:17:46,160 --> 01:17:47,366 Ajut�-m�! 526 01:17:49,720 --> 01:17:50,926 Nu pleca! 527 01:17:51,840 --> 01:17:54,525 Deschide nenorocita asta de u��! 528 01:17:56,480 --> 01:17:58,164 Ajutor! 529 01:18:15,139 --> 01:18:20,139 Subtitrari-noi Team 530 01:18:23,164 --> 01:18:30,164 THE CRADLE OF SHADOWS (2015) traducere �i adaptare DOROL 38506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.