All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,963 --> 00:00:09,835 2 00:00:09,878 --> 00:00:13,317 ♪ Sorte seja uma dama esta noite 3 00:00:13,360 --> 00:00:16,581 4 00:00:16,624 --> 00:00:19,845 ♪ Sorte seja uma dama esta noite 5 00:00:19,888 --> 00:00:22,282 6 00:00:22,326 --> 00:00:24,023 Dois a um? Eles vão conseguir. 7 00:00:26,808 --> 00:00:27,896 Eu vou aceitar essa aposta. 8 00:00:27,940 --> 00:00:29,072 Pode agora beijar a noiva. 9 00:00:31,161 --> 00:00:32,640 Eles parecem felizes. 10 00:00:32,684 --> 00:00:33,946 Todos eles fazem no começo. 11 00:00:44,217 --> 00:00:46,785 Não jogue isso. Isso é bom chiclete. 12 00:00:46,828 --> 00:00:48,395 Tudo bem! 13 00:00:48,439 --> 00:00:50,267 Eu tenho - eu tenho que tomar um tiro. 14 00:00:50,310 --> 00:00:51,964 É a Dona Sorte. 15 00:00:53,313 --> 00:00:54,619 Certo, entre aqui comigo. 16 00:01:01,539 --> 00:01:03,367 - Ok. - Vamos terminar e ir para casa. 17 00:01:03,410 --> 00:01:04,933 Não precisa me perguntar duas vezes. 18 00:01:13,028 --> 00:01:14,247 Oh vamos lá. 19 00:01:14,291 --> 00:01:16,423 O que você está fazendo, Steve? 20 00:01:16,467 --> 00:01:18,208 Não posso me divertir também? 21 00:01:18,251 --> 00:01:20,079 Eu vi você e sua irmã brincando... 22 00:01:20,123 --> 00:01:20,993 Cunhada. 23 00:01:22,125 --> 00:01:23,735 Eu sou casado com o irmão dela. 24 00:01:23,778 --> 00:01:25,867 - Hum. - Agora, se me der licença... 25 00:01:25,911 --> 00:01:28,348 Ei, você está interessado em servir mesas lá embaixo? 26 00:01:28,392 --> 00:01:30,263 Eu poderia fazer isso acontecer para você, Thony. 27 00:01:30,307 --> 00:01:31,612 Fiona disse que você não permite isso. 28 00:01:31,656 --> 00:01:33,788 Quero dizer, não para ilegais, mas para você... 29 00:01:35,094 --> 00:01:36,182 Não, obrigado. Estou bem. 30 00:01:36,226 --> 00:01:37,314 Oh vamos lá. 31 00:01:37,357 --> 00:01:38,445 Apenas tentando ajudar. 32 00:01:41,318 --> 00:01:43,233 Você é bom demais para isso? 33 00:01:43,276 --> 00:01:44,190 Eu não preciso desse tipo de ajuda. 34 00:01:46,061 --> 00:01:47,846 Solte-me agora. 35 00:01:47,889 --> 00:01:51,241 Você acha que é tão inteligente? Um telefonema. 36 00:01:51,284 --> 00:01:54,418 Você não fará essa ligação porque nos contratar é ilegal. 37 00:01:54,461 --> 00:01:57,508 E nos entregar só vai te machucar. 38 00:01:57,551 --> 00:01:59,379 Ei, com quem diabos você pensa que está falando, hein? 39 00:01:59,423 --> 00:02:02,034 Não me toque. Eu disse saia de cima de mim! 40 00:02:02,077 --> 00:02:03,122 Solte-a! 41 00:02:08,432 --> 00:02:09,346 eu--eu-- 42 00:02:10,303 --> 00:02:11,826 Ele não está respirando. 43 00:02:15,743 --> 00:02:17,354 Ah, não, não, não! 44 00:02:20,661 --> 00:02:22,794 Oh meu Deus. O que ela esta fazendo? 45 00:02:22,837 --> 00:02:29,627 46 00:02:41,116 --> 00:02:42,379 Ligue 911. 47 00:02:42,422 --> 00:02:43,945 Como você sabe fazer isso? 48 00:02:43,989 --> 00:02:45,164 Ela é médica. 49 00:02:47,079 --> 00:02:48,123 Vamos sair daqui. 50 00:02:51,823 --> 00:02:53,216 você está bem? Sim. 51 00:02:53,259 --> 00:02:54,608 Ele vai ficar bem? 52 00:02:54,652 --> 00:02:56,871 Acho que ele nunca vai ficar bem, mas vai viver. 53 00:02:56,915 --> 00:03:01,311 Ele é como qualquer outro imbecil, mas você - você foi incrível. 54 00:03:01,354 --> 00:03:02,747 Quero dizer, vendo você fazer isso, 55 00:03:02,790 --> 00:03:05,140 você deveria estar salvando vidas, não esfregando banheiros. 56 00:03:05,184 --> 00:03:06,577 Ah, mas por que escolher? 57 00:03:06,620 --> 00:03:09,406 Eu posso salvar vidas enquanto esfrego banheiros. 58 00:03:11,582 --> 00:03:12,931 ♪ Ascensão da mulher da ilha 59 00:03:12,974 --> 00:03:15,499 Walang makakatigil 60 00:03:15,542 --> 00:03:17,805 ♪ Marrom, mulher morena, levante-se, alamin ang 'yong ugat 61 00:03:17,849 --> 00:03:20,286 ♪ Eles não têm nada contra nós 62 00:03:20,330 --> 00:03:22,288 O que foi, Jaz? 63 00:03:25,509 --> 00:03:27,989 Jaz, Jaz, a águia pousou. 64 00:03:28,033 --> 00:03:29,817 Cópia de. 65 00:03:29,861 --> 00:03:32,429 Ei, o que você está fazendo aqui, hein? 66 00:03:32,472 --> 00:03:34,300 - Já passa das 2:00 da manhã - Não consegui dormir, mãe. 67 00:03:34,344 --> 00:03:35,519 Onde está Cris? 68 00:03:35,562 --> 00:03:36,694 Ele deveria estar te observando. 69 00:03:36,737 --> 00:03:38,173 Luca está me observando? 70 00:03:41,960 --> 00:03:43,657 Eu vi você. 71 00:03:44,658 --> 00:03:48,140 Cris. Cris! 72 00:03:48,183 --> 00:03:49,446 Onde está você? 73 00:03:52,492 --> 00:03:54,973 Você. Vá para a cama. Agora! 74 00:03:56,148 --> 00:03:57,845 É o carma de quando eu era criança. 75 00:03:57,889 --> 00:04:00,195 Eles são anjos comparados a você. 76 00:04:02,981 --> 00:04:05,462 O que? -Cris! 77 00:04:05,505 --> 00:04:06,680 O que diabos você pensa que está fazendo 78 00:04:06,724 --> 00:04:08,203 deixando sua irmã sozinha lá fora, hein? 79 00:04:08,247 --> 00:04:09,335 Ela é legal. 80 00:04:09,379 --> 00:04:10,771 Oh, até que alguém ligue para o Serviço de Crianças 81 00:04:10,815 --> 00:04:12,425 e eles deportam minha bunda, e depois? 82 00:04:12,469 --> 00:04:13,905 Se você fez sua lição de casa, 83 00:04:13,948 --> 00:04:14,775 talvez você coloque algum juízo em sua cabeça. 84 00:04:14,819 --> 00:04:16,255 Qualquer que seja. 85 00:04:16,299 --> 00:04:19,127 Não - não faça "qualquer coisa" comigo! 86 00:04:23,697 --> 00:04:25,177 Boa noite Thony. 87 00:04:25,220 --> 00:04:27,353 Boa noite Fi. 88 00:04:30,095 --> 00:04:36,884 89 00:04:54,511 --> 00:04:55,773 Lucas. 90 00:04:57,601 --> 00:05:00,908 Eu lhe disse para não esperar por mim. 91 00:05:00,952 --> 00:05:03,302 E nada de jogar videogame tão tarde. 92 00:05:03,346 --> 00:05:05,086 Eu não sou. É o papai. 93 00:05:05,130 --> 00:05:08,525 Eu disse a ele que estava assistindo Jaz jogar bola. 94 00:05:08,568 --> 00:05:10,527 Quando você vai voltar para casa para brincar com seu pai, hein? 95 00:05:10,570 --> 00:05:11,441 Marco? 96 00:05:12,485 --> 00:05:14,052 Tudo bem, você ouviu sua mãe. 97 00:05:14,095 --> 00:05:16,315 Coloque-a na cama e durma, ok? 98 00:05:17,534 --> 00:05:18,926 Bola é vida. 99 00:05:18,970 --> 00:05:20,711 vida de bola. 100 00:05:20,754 --> 00:05:21,929 Golpe de punho, Luca. 101 00:05:22,756 --> 00:05:24,367 - - Ok. 102 00:05:26,978 --> 00:05:29,459 Uau, onde você esteve? Estou tentando entrar em contato com você. 103 00:05:29,502 --> 00:05:30,634 Estou trabalhando à noite, Marco. 104 00:05:30,677 --> 00:05:32,462 Quando você deveria estar em casa. 105 00:05:32,505 --> 00:05:33,985 Você está lá há um ano desde que aquele doador desistiu. 106 00:05:34,028 --> 00:05:36,901 - Oito meses. - Então o que mudou, hein? 107 00:05:36,944 --> 00:05:38,555 Essas clínicas ainda não atenderão Luca. 108 00:05:38,598 --> 00:05:40,383 Estamos em um registro de doadores, Marco. 109 00:05:40,426 --> 00:05:41,471 Nós só temos que ser pacientes. 110 00:05:42,689 --> 00:05:44,082 Fale sobre isso depois. 111 00:05:44,125 --> 00:05:46,258 Paalam. Ingat. 112 00:05:47,477 --> 00:05:49,217 Ok, amendoim. 113 00:05:50,610 --> 00:05:52,438 Hora da decolagem? 114 00:05:52,482 --> 00:05:54,309 Como Neil Armstrong. 115 00:05:54,353 --> 00:05:56,616 E Chino Roque. 116 00:05:56,660 --> 00:05:58,618 Ok, onde você quer ir primeiro? 117 00:05:59,706 --> 00:06:01,752 Marte - não, Saturno. 118 00:06:01,795 --> 00:06:03,318 - Saturno? - Sim. 119 00:06:03,362 --> 00:06:04,755 Este? 120 00:06:04,798 --> 00:06:05,669 OK. 121 00:06:05,712 --> 00:06:07,627 Cecause tem um anel. 122 00:06:07,671 --> 00:06:10,456 OK. Agora feche os olhos. 123 00:06:10,500 --> 00:06:11,849 Feche seus olhos. 124 00:06:12,806 --> 00:06:14,112 E ir dormir. 125 00:06:16,157 --> 00:06:17,550 ♪ sem peso 126 00:06:19,334 --> 00:06:20,640 E livre. 127 00:06:24,078 --> 00:06:26,080 Bem, ele tem uma deficiência imunológica rara, 128 00:06:26,124 --> 00:06:28,953 e não há registros de medula óssea em casa. 129 00:06:28,996 --> 00:06:30,781 Meu filho é cambojano-filipino, 130 00:06:30,824 --> 00:06:33,523 por isso é quase impossível encontrar outra correspondência. 131 00:06:34,437 --> 00:06:37,396 Sim, foi por isso que a UCLA nos encaminhou para sua clínica. 132 00:06:39,746 --> 00:06:40,573 Sim, esse é o meu número. 133 00:06:42,401 --> 00:06:43,663 Obrigada. 134 00:06:43,707 --> 00:06:45,230 Caramba. 135 00:06:45,273 --> 00:06:46,579 O que você fará se eles não ligarem de volta? 136 00:06:46,623 --> 00:06:48,625 Vou derrubar suas portas se for preciso. 137 00:06:49,756 --> 00:06:51,497 Elena. Gracias, oi. 138 00:06:51,541 --> 00:06:53,412 Nada para você ou você. 139 00:06:53,456 --> 00:06:54,674 Vocês dois estão demitidos. 140 00:06:54,718 --> 00:06:55,675 Espere o que? 141 00:06:55,719 --> 00:06:57,024 Você não pode fazer isso. 142 00:06:57,068 --> 00:06:58,983 Perdi meu maior contrato de catering 143 00:06:59,026 --> 00:07:00,158 por causa daquela façanha que você fez. 144 00:07:00,201 --> 00:07:01,812 Sim, mas Thony salvou a vida de Stevie. 145 00:07:01,855 --> 00:07:03,161 Depois que você quase o matou. 146 00:07:03,204 --> 00:07:05,598 Eu disse que alguns dos trabalhos podem ser complicados. 147 00:07:05,642 --> 00:07:06,773 Você quer dizer estuprada. 148 00:07:07,687 --> 00:07:09,384 Ok, nós trabalhamos três noites com Stevie 149 00:07:09,428 --> 00:07:11,604 desde que você nos enviou naquele trabalho; Você nos deve. 150 00:07:11,648 --> 00:07:13,867 Você acha que vai ser pago por isso agora? 151 00:07:13,911 --> 00:07:15,869 Sim - a menos que você queira que espalhemos a palavra 152 00:07:15,913 --> 00:07:17,262 que você não paga. 153 00:07:17,305 --> 00:07:18,698 Você vai nos dar o que nos é devido 154 00:07:18,742 --> 00:07:20,613 porque se todos andarmos, 155 00:07:20,657 --> 00:07:22,267 você perde mais de um contrato. 156 00:07:25,749 --> 00:07:27,533 Você sabe o que? 157 00:07:27,577 --> 00:07:29,666 Vocês dois são problemas. 158 00:07:29,709 --> 00:07:31,319 Não há mais turnos juntos. 159 00:07:31,363 --> 00:07:33,104 ♪ Sim, ainda vamos estourar 160 00:07:33,147 --> 00:07:35,541 ♪ Chegando quente com nossos ganhos em flat ♪ 161 00:07:35,585 --> 00:07:37,674 ♪ Ficamos duros, nunca precisamos descansar ♪ 162 00:07:37,717 --> 00:07:40,546 ♪ Não há como fugir, temos o calor no convés ♪ 163 00:07:53,124 --> 00:07:54,691 Oi, Thony. 164 00:07:54,734 --> 00:07:55,692 Confira. 165 00:07:55,735 --> 00:07:58,085 Para o doce 16 de Shelby. 166 00:07:58,129 --> 00:07:59,826 - Sua filha vai adorar, - Theo. 167 00:08:01,698 --> 00:08:04,657 Arman, homem do momento. Bom ver você, meu homem. 168 00:08:04,701 --> 00:08:06,485 Que bom ver você também, Theo. Tudo pronto para ir? 169 00:08:06,529 --> 00:08:08,748 Ah, vai acontecer exatamente como você quer que aconteça. 170 00:08:08,792 --> 00:08:10,968 Legal. Vamos tomar uma bebida. Estou com sede. 171 00:08:11,011 --> 00:08:12,883 Ei, ei, que diabos há com você, cara? 172 00:08:12,926 --> 00:08:14,798 - Vamos, mostre algum respeito. - O que? 173 00:08:14,841 --> 00:08:16,277 Eu sei que seu pai não te criou 174 00:08:16,321 --> 00:08:17,714 para agir assim. Você precisa se desculpar. 175 00:08:17,757 --> 00:08:19,629 Está bem. Ele não me viu. 176 00:08:19,672 --> 00:08:21,326 Quem não pode te ver é cego. 177 00:08:21,369 --> 00:08:24,372 Vamos, desculpe. Tudo bem. 178 00:08:24,416 --> 00:08:27,158 Me desculpe, ok? 179 00:08:27,201 --> 00:08:29,334 - Você está bem? - Está bem. 180 00:08:31,728 --> 00:08:33,033 Vamos pegar aquela bebida. 181 00:08:33,077 --> 00:08:34,165 Sim, ok. Ganhe muito dinheiro. 182 00:08:34,208 --> 00:08:35,775 - Tudo bem. - Sim, ok. 183 00:08:42,869 --> 00:08:44,436 Eu disse não. 184 00:08:44,479 --> 00:08:45,524 Vamos. 185 00:08:45,568 --> 00:08:46,830 Você está me pedindo para jogar a luta? 186 00:08:46,873 --> 00:08:48,440 Dane-se esse barulho! 187 00:08:48,483 --> 00:08:50,834 Ei, eu não estou perguntando. Divã! 188 00:08:50,877 --> 00:08:52,662 De jeito nenhum. 189 00:08:52,705 --> 00:08:54,968 Eu trabalhei duro para isso, Theo. 190 00:08:55,012 --> 00:08:56,491 Ei, isso não é sobre você. 191 00:08:57,928 --> 00:09:00,408 Olha, eu tenho minha família. Minha garotinha. 192 00:09:00,452 --> 00:09:03,107 Isso - isso - isso é maior do que todos nós. 193 00:09:05,022 --> 00:09:06,284 Você faz com que pareça bom... 194 00:09:07,894 --> 00:09:09,026 E desça com força. 195 00:09:21,821 --> 00:09:23,693 Eles sempre pensam que são nossos donos. 196 00:09:25,390 --> 00:09:26,565 Só se nós permitirmos. 197 00:09:33,964 --> 00:09:40,492 198 00:10:01,731 --> 00:10:08,476 199 00:10:24,797 --> 00:10:30,977 200 00:10:46,253 --> 00:10:47,037 Olá, irmã. 201 00:10:47,080 --> 00:10:48,778 Ei. Como foi a luta? 202 00:10:48,821 --> 00:10:50,823 Se eu tivesse apostado, teria ganho. 203 00:10:50,867 --> 00:10:52,172 Que possamos entrar no ringue 204 00:10:52,216 --> 00:10:53,826 porque seria melhor do que isso. 205 00:10:53,870 --> 00:10:55,306 Isso está certo. 206 00:10:55,349 --> 00:10:57,612 Manny Pacquiao, afaste-se para Lady Luck! 207 00:10:57,656 --> 00:10:58,701 Bem, se eu sou a Dona Sorte, 208 00:10:58,744 --> 00:11:00,964 então é melhor nossa sorte mudar rápido. 209 00:11:01,007 --> 00:11:02,226 Ei, ei, ei... 210 00:11:02,269 --> 00:11:03,357 Ei, ei, Theo, ainda não terminamos aqui! 211 00:11:03,401 --> 00:11:04,402 Ei, eu vou lidar com isso. 212 00:11:04,445 --> 00:11:05,620 Eu vou lidar com isso, tudo bem? 213 00:11:05,664 --> 00:11:06,970 Thony? Thony, você está... 214 00:11:07,013 --> 00:11:08,319 Tudo bem, não havia nada que eu pudesse fazer. 215 00:11:08,362 --> 00:11:09,929 Ei, dane-se isso! Você-- 216 00:11:09,973 --> 00:11:11,626 Eu tenho esse. Ei. 217 00:11:11,670 --> 00:11:13,541 vamos resolver alguma coisa, está bem? 218 00:11:13,585 --> 00:11:14,978 Você tem que manter a calma, cara. Tudo bem? 219 00:11:15,021 --> 00:11:16,283 Sim, não, nós somos legais. 220 00:11:16,327 --> 00:11:17,502 Eu juro, isso nunca aconteceu antes. 221 00:11:17,545 --> 00:11:18,416 Tudo bem. 222 00:11:23,508 --> 00:11:24,596 Que raio foi aquilo? 223 00:11:24,639 --> 00:11:26,293 Eu estava cansado de suas desculpas. 224 00:11:26,337 --> 00:11:27,904 Ei, não, não, não, não. 225 00:11:30,863 --> 00:11:32,996 Apenas dê o fora daqui, cara! 226 00:11:33,039 --> 00:11:34,258 Sai daqui agora! 227 00:11:42,527 --> 00:11:49,316 228 00:11:57,890 --> 00:11:59,544 Olá, guapa. 229 00:12:24,134 --> 00:12:25,788 Eu sou apenas uma faxineira. 230 00:12:29,139 --> 00:12:30,488 Deixe-me limpá-lo para você. 231 00:12:30,531 --> 00:12:34,797 232 00:12:39,105 --> 00:12:44,197 233 00:12:49,202 --> 00:12:50,856 Se você esperar, o sangue vai se infiltrar no cimento. 234 00:12:50,900 --> 00:12:52,858 Ele precisa ser quebrado. 235 00:12:54,077 --> 00:12:55,948 O peróxido de sódio é o melhor. 236 00:12:55,992 --> 00:13:01,301 237 00:13:01,345 --> 00:13:02,737 O que você está? Algum tipo de especialista? 238 00:13:04,217 --> 00:13:06,393 Eu posso te ajudar a fazer isso desaparecer. 239 00:13:07,394 --> 00:13:08,874 Alvejante e água fervente farão isso. 240 00:13:08,918 --> 00:13:10,049 Água fria. 241 00:13:10,963 --> 00:13:12,617 O calor define a mancha. 242 00:13:21,017 --> 00:13:23,323 Apenas deixe-a fazer o trabalho dela. Você pode aprender alguma coisa. 243 00:13:26,152 --> 00:13:32,811 244 00:14:14,461 --> 00:14:16,159 Ele disse que alimentaria seu filho neste andar. 245 00:14:19,075 --> 00:14:20,337 tenho orgulho do meu trabalho 246 00:14:20,380 --> 00:14:22,339 porque tenho uma família que precisa de mim. 247 00:14:26,125 --> 00:14:28,519 Gostaria de uma bebida? 248 00:14:28,562 --> 00:14:29,607 Está tarde. 249 00:14:30,913 --> 00:14:32,958 Meu nome é Arman, se isso faz alguma diferença. 250 00:14:35,700 --> 00:14:36,962 De onde você é? 251 00:14:37,006 --> 00:14:37,920 Camboja. 252 00:14:40,226 --> 00:14:41,314 Eu moro nas Filipinas. 253 00:14:43,708 --> 00:14:44,839 E eu vou voltar em breve. 254 00:14:46,102 --> 00:14:47,755 Eu não preciso de nenhum problema. 255 00:14:56,199 --> 00:15:02,988 256 00:15:04,207 --> 00:15:06,513 Eu realmente preciso voltar para minha família. 257 00:15:14,130 --> 00:15:17,220 Tudo bem, vamos levá-lo para casa antes que eles sintam muito a sua falta. 258 00:15:17,263 --> 00:15:23,966 259 00:15:53,212 --> 00:16:00,002 260 00:16:41,043 --> 00:16:43,915 Veja, é por isso que minha mãe te ama mais do que eu. 261 00:16:43,958 --> 00:16:45,264 Embora eu não entenda por que você quer limpar 262 00:16:45,308 --> 00:16:46,874 depois de limpar a noite toda. 263 00:16:48,528 --> 00:16:51,314 Eu não quero limpar. Eu só quero que as coisas estejam limpas. 264 00:16:51,357 --> 00:16:53,664 Oh, eu sei que você está fazendo favela, doutor. 265 00:16:57,320 --> 00:17:00,410 Ei, ei, ei, o que - o que há de errado? 266 00:17:00,453 --> 00:17:02,542 Você - você faz isto quando está girando. 267 00:17:02,586 --> 00:17:04,283 - O que... o que... o que há de errado? - Preciso da sua carrinha. 268 00:17:04,327 --> 00:17:06,938 Vou levar Luca à clínica hoje. 269 00:17:08,026 --> 00:17:10,202 Ok, vamos conversar. 270 00:17:10,246 --> 00:17:11,725 Ok, há uma razão pela qual a maioria dos TNTs 271 00:17:11,769 --> 00:17:13,858 não vai pisar em um hospital. 272 00:17:13,901 --> 00:17:16,295 Se você entrar lá e falar com a pessoa errada, 273 00:17:16,339 --> 00:17:18,428 você está ferrado, ok? 274 00:17:18,471 --> 00:17:20,299 Precisamos ficar invisíveis. 275 00:17:20,343 --> 00:17:22,388 Não, cansei de esperar. 276 00:17:22,432 --> 00:17:24,477 Todos os dias colocam Luca em risco. 277 00:17:24,521 --> 00:17:26,000 E se algo acontecer comigo? 278 00:17:26,044 --> 00:17:28,655 Se alguma coisa aconteceu-- simbako palayo... 279 00:17:30,092 --> 00:17:31,484 Ok, eu tenho Luca. 280 00:17:32,224 --> 00:17:34,052 Mas se - quero dizer, se houver algo 281 00:17:34,096 --> 00:17:35,271 você quer falar sobre agora-- 282 00:17:43,322 --> 00:17:44,323 Só preciso das suas chaves. 283 00:17:53,376 --> 00:17:57,031 Apenas... não seja parado. 284 00:18:23,449 --> 00:18:24,276 Lá vai você, bebê. 285 00:18:29,281 --> 00:18:30,195 Thony De La Rosa. 286 00:18:33,242 --> 00:18:35,331 Eu já volto, amendoim. Apenas fique aqui. 287 00:18:36,245 --> 00:18:38,203 Manhã. 288 00:18:38,247 --> 00:18:39,857 Falei com o Dr. Ramtejat UCLA, 289 00:18:39,900 --> 00:18:43,034 e ele me enviou seu visto para um transplante de medula óssea. 290 00:18:43,077 --> 00:18:44,035 Está expirado. 291 00:18:45,210 --> 00:18:47,604 Bem, nós - o doador desistiu, 292 00:18:47,647 --> 00:18:50,346 e estamos esperando por outra partida desde então. 293 00:18:50,389 --> 00:18:51,521 Você teve seu visto prorrogado? 294 00:18:52,957 --> 00:18:54,306 Ué, está em processo. 295 00:18:55,525 --> 00:18:56,656 Então isso é um não? 296 00:18:59,224 --> 00:19:00,486 Receio que não possamos ajudá-lo. 297 00:19:04,229 --> 00:19:05,143 Senhora, por favor. 298 00:19:07,101 --> 00:19:11,715 Meu filho precisa dessa terapia genética, ou não sobreviverá. 299 00:19:14,065 --> 00:19:16,676 Você realmente vai recusar um menino de cinco anos? 300 00:19:18,548 --> 00:19:20,463 E se fosse seu filho? 301 00:19:20,506 --> 00:19:21,899 Lamento, mas quem não puder cumprir 302 00:19:21,942 --> 00:19:23,596 com todos os protocolos é inelegível. 303 00:19:23,640 --> 00:19:25,511 Bem, se você ler novamente aquela papelada, 304 00:19:25,555 --> 00:19:26,817 você vai ver que eu sou um médico 305 00:19:26,860 --> 00:19:29,515 em um dos centros médicos mais movimentados de Manila. 306 00:19:29,559 --> 00:19:31,517 - Claro, vamos obedecer. - Você é um ilegal. 307 00:19:31,561 --> 00:19:33,693 Não podemos arriscar que seu filho seja deportado 308 00:19:33,737 --> 00:19:35,869 antes que o período de teste de 52 semanas termine. 309 00:19:35,913 --> 00:19:37,784 Agora, se você me der licença. 310 00:19:38,785 --> 00:19:41,092 Instituto de Medicina de Células Tronco. 311 00:19:41,135 --> 00:19:42,006 Como posso ajudá-lo? 312 00:19:44,530 --> 00:19:45,357 Sim, qual é o seu nome? 313 00:19:52,364 --> 00:19:53,409 Vamos Luca. É hora de ir. 314 00:19:53,452 --> 00:19:56,455 Não, você disse que veríamos o médico. 315 00:19:56,499 --> 00:19:57,413 - Temos de ir. - Eu não quero ir. 316 00:19:57,456 --> 00:20:00,154 Não é justo, mamãe. 317 00:20:00,198 --> 00:20:02,418 Luca, eu sei, está bem, querido? 318 00:20:02,461 --> 00:20:05,986 Mas é hora de ir agora, ok? 319 00:20:07,901 --> 00:20:09,381 OK. 320 00:20:09,425 --> 00:20:10,948 Esse é meu bom menino. 321 00:20:10,991 --> 00:20:12,776 Pegue sua bolsa. 322 00:20:12,819 --> 00:20:14,647 Tchau. 323 00:20:21,045 --> 00:20:26,964 324 00:20:27,921 --> 00:20:30,359 Você diz a ele que eu quero vê-lo. 325 00:21:02,434 --> 00:21:04,131 O que quer que você queira de mim... 326 00:21:05,524 --> 00:21:07,352 Fique bem longe do meu filho. 327 00:21:07,396 --> 00:21:09,354 Eu não disse uma palavra a ninguém. 328 00:21:09,398 --> 00:21:11,617 Não permitirei que seus homens me sigam assim. 329 00:21:11,661 --> 00:21:15,186 Você fez um bom trabalho. Eu quero você de plantão. 330 00:21:15,229 --> 00:21:18,363 Este é o seu pagamento pela outra noite e um telefone descartável. 331 00:21:20,409 --> 00:21:23,281 Não, não estou à venda. 332 00:21:23,325 --> 00:21:26,589 Fiz o que fiz para me manter vivo, mas não sou assim. 333 00:21:26,632 --> 00:21:29,200 Olha, temos um médico de plantão. 334 00:21:29,243 --> 00:21:30,375 Doutor Saroyan. 335 00:21:31,768 --> 00:21:33,465 Eu não sou alguém que pode ser comprado. 336 00:21:33,509 --> 00:21:35,162 Não, você é claramente uma mulher 337 00:21:35,206 --> 00:21:36,729 que está acostumado a impor respeito. 338 00:21:36,773 --> 00:21:39,253 É isso que estou oferecendo a você agora. 339 00:21:39,297 --> 00:21:42,735 Olha, você e eu, nós dois estamos em um país que não é o nosso. 340 00:21:43,475 --> 00:21:45,347 Não temos os mesmos privilégios 341 00:21:45,390 --> 00:21:46,565 todo mundo tem. 342 00:21:46,609 --> 00:21:48,175 Quando se trata de manter seu filho vivo, 343 00:21:48,219 --> 00:21:51,265 não se trata de fazer as coisas da maneira certa ou errada 344 00:21:51,309 --> 00:21:52,484 mas de qualquer maneira que você puder. 345 00:21:52,528 --> 00:21:54,530 Eu quero que você pegue isso e pense sobre isso. 346 00:21:54,573 --> 00:21:59,143 347 00:21:59,186 --> 00:22:00,100 Por quê? 348 00:22:01,624 --> 00:22:04,104 Por que você quer que eu trabalhe para você? 349 00:22:04,148 --> 00:22:05,932 Porque eu gosto de você. 350 00:22:09,153 --> 00:22:10,633 E eu não quero ter que te matar. 351 00:22:10,676 --> 00:22:17,466 352 00:22:36,615 --> 00:22:39,139 Fi, tenho uma nova solução de limpeza para experimentar. 353 00:22:39,183 --> 00:22:40,663 Mm-hmm, limpeza de parafusos. 354 00:22:40,706 --> 00:22:42,621 Acontece que aquele cara, Brandon, com quem eu saí 355 00:22:42,665 --> 00:22:44,449 é gerente do Golden Phoenix. 356 00:22:44,493 --> 00:22:46,799 Se eu jogar minhas cartas direito, estaremos lançando coquetéis 357 00:22:46,843 --> 00:22:48,801 em vez de esfregar banheiros. 358 00:22:48,845 --> 00:22:50,150 Por que ele contrataria alguém 359 00:22:50,194 --> 00:22:52,805 sem visto de trabalho em um lugar assim? 360 00:22:52,849 --> 00:22:54,241 Bem, se as coisas funcionarem com ele, 361 00:22:54,285 --> 00:22:55,808 talvez ele deixe o papel deslizar. 362 00:22:57,419 --> 00:22:58,550 Devagar, áte. 363 00:22:58,594 --> 00:23:00,117 Você está sempre correndo com esses homens. 364 00:23:00,160 --> 00:23:02,467 E eu aprendi, ok? Então eu não preciso de você julgando. 365 00:23:02,511 --> 00:23:03,860 Eu não estou julgando. 366 00:23:03,903 --> 00:23:05,601 Bom, porque eu vou vê-lo no clube hoje à noite 367 00:23:05,644 --> 00:23:06,732 e eu disse que você está vindo. 368 00:23:08,038 --> 00:23:09,082 Mm-hmm. 369 00:23:09,126 --> 00:23:11,650 Não, trabalhei tantas noites. 370 00:23:11,694 --> 00:23:13,826 Não posso deixar Luca para ir à festa. 371 00:23:13,870 --> 00:23:18,483 Não, é entrevista de emprego. Uma verdadeira oportunidade. 372 00:23:18,527 --> 00:23:21,051 E não iremos embora até você colocar Luca na cama 373 00:23:21,094 --> 00:23:24,315 e certifique-se de que Chris o observe desta vez. 374 00:23:25,621 --> 00:23:27,231 Vamos lá, quando é a última vez 375 00:23:27,274 --> 00:23:30,495 já nos vestimos e fomos dançar? 376 00:23:32,105 --> 00:23:33,672 Vamos, você nem viu a verdadeira Vegas. 377 00:23:36,632 --> 00:23:38,329 Olá? 378 00:23:38,372 --> 00:23:39,939 Oi, aqui é o consultório do Dr. Kirschner. 379 00:23:39,983 --> 00:23:41,898 Estou ligando para marcar uma consulta para Luca. 380 00:23:41,941 --> 00:23:43,726 Que tal na próxima quinta-feira às 11:00? 381 00:23:43,769 --> 00:23:46,163 Eh, sim, isso é perfeito. 382 00:23:46,206 --> 00:23:49,296 Uh, sim, mas--mas como-- que tal a papelada? 383 00:23:49,340 --> 00:23:51,603 Como você tem uma indicação do Dr. Saroyan, 384 00:23:51,647 --> 00:23:53,170 o médico disse que não haverá problema. 385 00:23:55,215 --> 00:23:58,001 Dr. Saroyan. Ah sim, claro. 386 00:23:58,044 --> 00:23:59,655 Eu vou ter certeza de agradecê-lo. 387 00:23:59,698 --> 00:24:00,743 Excelente! Tenha um bom dia. 388 00:24:00,786 --> 00:24:02,353 Você também. Obrigada. 389 00:24:05,051 --> 00:24:07,750 É a clínica de células-tronco. Mm-hmm. 390 00:24:07,793 --> 00:24:09,316 Eles vão ver Luca! 391 00:24:10,579 --> 00:24:11,754 Oh meu Deus! 392 00:24:11,797 --> 00:24:13,538 Oh, meu Deus, você realmente é a Dona Sorte. 393 00:24:13,582 --> 00:24:15,932 Ah! Ok! Tudo bem! 394 00:24:15,975 --> 00:24:17,716 Vamos fazer isso. Vamos sair e nos divertir. 395 00:24:17,760 --> 00:24:19,065 Sim! Ok, sim! 396 00:24:19,109 --> 00:24:21,415 Espere, espere, o que-- o que você vai vestir? 397 00:24:21,459 --> 00:24:24,767 Não, não importa. Entendi. 398 00:24:24,810 --> 00:24:27,378 Não. Entendi. 399 00:24:27,421 --> 00:24:28,771 ♪ Eu vou derrubá-lo 400 00:24:28,814 --> 00:24:31,164 ♪ É minha casa, minha casa 401 00:24:31,208 --> 00:24:32,992 ♪ Então você está pronto? Me observe agora ♪ 402 00:24:33,036 --> 00:24:34,341 ♪ eu vejo você 403 00:24:34,385 --> 00:24:36,082 ♪ Vamos 404 00:24:36,126 --> 00:24:37,649 ♪ Vou fazê-lo ir ooh, ooh 405 00:24:37,693 --> 00:24:39,782 ♪ Vou fazê-lo ir uau, uau 406 00:24:39,825 --> 00:24:41,261 ♪ Está prestes a sair, sair 407 00:24:41,305 --> 00:24:43,699 ♪ Está ficando louco agora 408 00:24:43,742 --> 00:24:45,614 ♪ Saia com um bum, bum 409 00:24:45,657 --> 00:24:47,311 ♪ Saia com um estrondo, estrondo 410 00:24:47,354 --> 00:24:49,835 ♪ Está prestes a ficar desagradável 411 00:24:49,879 --> 00:24:51,620 ♪ Vamos ficar sujos! 412 00:24:54,623 --> 00:24:57,234 413 00:24:57,277 --> 00:25:00,324 Ah, olhe para você! Olhe para nós. 414 00:25:00,367 --> 00:25:02,239 Quero dizer, somos tão gostosas quanto aquelas garçonetes. 415 00:25:02,282 --> 00:25:04,067 Você sabe quanto essas garotas ganham em uma noite? 416 00:25:04,110 --> 00:25:05,547 Mais do que fazemos em uma semana. 417 00:25:05,590 --> 00:25:06,678 Você pode dizer por seus sapatos. 418 00:25:06,722 --> 00:25:09,246 Você quer dizer as botas deles? 419 00:25:09,289 --> 00:25:11,770 E não se preocupe - se isso funcionar, vamos conseguir um par. 420 00:25:13,903 --> 00:25:15,600 -Fiona. - Brandão! 421 00:25:15,644 --> 00:25:16,906 Oi! Aí está você. 422 00:25:16,949 --> 00:25:18,951 E isso deve ser... 423 00:25:18,995 --> 00:25:20,779 Thony, minha irmã de outra mãe. 424 00:25:20,823 --> 00:25:22,346 Bem, eu ouvi tudo sobre você, Thony. 425 00:25:22,389 --> 00:25:25,131 Hum, então o que você - o que você acha do nosso deck VIP? 426 00:25:25,175 --> 00:25:28,657 Tem uma vista incrível. 427 00:25:28,700 --> 00:25:31,747 As mesas aqui começam em $ 1.000 no mínimo. 428 00:25:31,790 --> 00:25:33,357 Bem, é o nosso pão com manteiga. 429 00:25:33,400 --> 00:25:35,838 Garrafas variam de 600 para uma vodca da casa 430 00:25:35,881 --> 00:25:38,841 a 24 mil por seis litros de espumante. 431 00:25:38,884 --> 00:25:40,059 Gratuidade adicionada, é claro. 432 00:25:40,103 --> 00:25:41,670 Uau. 433 00:25:41,713 --> 00:25:42,932 Então, que tal outra bebida 434 00:25:42,975 --> 00:25:44,063 e depois vamos bater um papo. 435 00:25:44,107 --> 00:25:45,499 - Sim. Yeah, yeah. - Sim? 436 00:25:45,543 --> 00:25:47,632 - Sim claro. - Vocę, uh, a contou? 437 00:25:47,676 --> 00:25:49,634 - É claro. - Bom. 438 00:25:49,678 --> 00:25:53,377 Ok, deixe-me levar isso, e eu já volto. 439 00:25:53,420 --> 00:25:54,291 Obrigada. 440 00:25:56,380 --> 00:25:58,208 Informe-me sobre o quê? 441 00:25:58,251 --> 00:26:00,514 Tudo bem, olha, aqui está o negócio. 442 00:26:00,558 --> 00:26:02,821 Brandon disse que vai nos deixar trabalhar aqui 443 00:26:02,865 --> 00:26:04,910 se vendermos um pouco de E ao lado. 444 00:26:04,954 --> 00:26:07,783 - Vender o quê? - E-êxtase. 445 00:26:07,826 --> 00:26:10,873 Você quer dizer drogas. Fi, não. 446 00:26:10,916 --> 00:26:13,310 Não é uma droga, droga. É apenas, tipo, uma coisa de festa. 447 00:26:13,353 --> 00:26:15,617 Essa é a única maneira de Brandon te contratar? 448 00:26:15,660 --> 00:26:18,663 Sim, mas... Thony, imagine trabalhar aqui. 449 00:26:18,707 --> 00:26:19,969 Vamos lá, por 15 anos, eu pulei 450 00:26:20,012 --> 00:26:21,448 de um trabalho de baixa qualidade para o outro. 451 00:26:21,492 --> 00:26:24,190 Esta é a minha chance de ganhar dinheiro real em um lugar 452 00:26:24,234 --> 00:26:26,889 que não me envergonho. 453 00:26:26,932 --> 00:26:28,238 Então não estrague isso para mim. 454 00:26:30,936 --> 00:26:32,895 É Maria-- ela provavelmente está me ligando 455 00:26:32,938 --> 00:26:34,113 para cobrir seu turno esta noite. 456 00:26:34,157 --> 00:26:37,813 Fi, por favor, não faça isso. 457 00:26:37,856 --> 00:26:40,032 Apenas vá. 458 00:26:43,906 --> 00:26:44,820 Olá. 459 00:26:44,863 --> 00:26:47,257 - Por que demorou tanto? - EU-- 460 00:26:47,300 --> 00:26:49,128 Não importa, estou a caminho. 461 00:26:49,172 --> 00:26:50,739 Não, não, não, eu não estou em casa. 462 00:26:50,782 --> 00:26:52,654 Estou - estou fora. Estou no Golden Phoenix. 463 00:26:52,697 --> 00:26:55,134 Certo, encontro você no cassino então. 464 00:27:02,402 --> 00:27:03,882 ♪ Vamos bagunçar! 465 00:27:07,407 --> 00:27:10,933 466 00:27:10,976 --> 00:27:13,849 Eu preciso me trocar. 467 00:27:13,892 --> 00:27:15,154 Não há tempo, mas você vai ficar bem. 468 00:27:18,680 --> 00:27:19,768 É uma boa cor em você. 469 00:27:23,510 --> 00:27:26,775 Queria agradecer por ligar para a clínica do meu filho. 470 00:27:26,818 --> 00:27:28,472 Não foi nada. 471 00:27:28,515 --> 00:27:29,865 Então foi um encontro? 472 00:27:31,910 --> 00:27:34,217 Não, era uma noite de garotas. 473 00:27:34,260 --> 00:27:35,958 Isso é bom. 474 00:27:36,001 --> 00:27:37,524 Nem tudo pode ser sobre seu filho. 475 00:27:37,568 --> 00:27:39,613 Com licença? 476 00:27:39,657 --> 00:27:40,963 Minha mãe era empregada doméstica. 477 00:27:42,486 --> 00:27:45,402 Ela costumava trabalhar seis, sete dias por semana. 478 00:27:45,445 --> 00:27:47,534 Sabe, havia uma coisa que eu sempre quis para ela. 479 00:27:48,710 --> 00:27:50,059 Só para vê-la feliz. 480 00:27:50,102 --> 00:27:52,757 Aposto que é exatamente isso que seu filho quer para você. 481 00:27:55,020 --> 00:27:56,195 Vamos. Vamos lá. 482 00:28:02,201 --> 00:28:04,508 ♪ O que é um rei para uma rainha? ♪ 483 00:28:04,551 --> 00:28:06,771 ♪ Quero você de volta aos holofotes ♪ 484 00:28:06,815 --> 00:28:08,033 ♪ Todos os olhos em mim 485 00:28:12,559 --> 00:28:15,127 ♪ Eu sou a rainha desta cidade, ♪ 486 00:28:15,171 --> 00:28:16,955 ♪ Aqui temos que descer 487 00:28:16,999 --> 00:28:18,652 ♪ Enlouquecendo com o som 488 00:28:18,696 --> 00:28:21,046 ♪ Yo, eu sou o pior, eu sou o melhor nisso ♪ 489 00:28:24,702 --> 00:28:25,964 490 00:28:26,008 --> 00:28:28,358 Sim, agora. Vá encontrá-lo. Ei. 491 00:28:28,401 --> 00:28:30,012 Meu chefe nunca pode descobrir nada disso 492 00:28:30,055 --> 00:28:32,666 aconteceu aqui esta noite, ou é minha cabeça em jogo. 493 00:28:32,710 --> 00:28:34,581 Preciso disso impecável até o amanhecer. 494 00:28:34,625 --> 00:28:36,888 E mais uma coisa - você não fala com ninguém aqui. 495 00:28:36,932 --> 00:28:37,933 Você entende aquilo? 496 00:28:40,936 --> 00:28:42,894 497 00:28:45,897 --> 00:28:50,162 498 00:28:55,428 --> 00:28:57,691 Lúcia! Hora de ir para casa. 499 00:28:58,867 --> 00:29:00,085 Se apresse. 500 00:29:13,882 --> 00:29:16,449 Sinto muito. Você está bem? 501 00:29:18,887 --> 00:29:21,498 Mais algumas contusões não vão me matar. 502 00:29:25,284 --> 00:29:27,765 Mas se você realmente quer me machucar, 503 00:29:27,809 --> 00:29:29,375 Posso mostrar-lhe alguns truques. 504 00:29:30,986 --> 00:29:34,032 Oh Deus. Você é lindo. 505 00:29:34,946 --> 00:29:36,687 Eu sou a Nádia. 506 00:29:37,470 --> 00:29:40,343 A festa acabou. Então você pode ir para casa agora. 507 00:29:44,129 --> 00:29:46,131 Quer que eu chame alguém para você? 508 00:29:47,089 --> 00:29:49,526 Sim, meu marido deve vir. 509 00:29:49,569 --> 00:29:52,398 Aprendi que os maridos podem não ser confiáveis. 510 00:29:53,922 --> 00:29:54,836 Então-- 511 00:29:56,315 --> 00:29:58,230 Ok, ok, deixe-me pegar um pouco de água. 512 00:29:58,274 --> 00:30:00,102 Oh, isso é tão doce, mas eu só vou 513 00:30:00,145 --> 00:30:01,625 deite aqui mais um minuto. 514 00:30:12,897 --> 00:30:13,811 ♪ Sim 515 00:30:15,204 --> 00:30:17,293 ♪ Sim 516 00:30:17,336 --> 00:30:18,903 ♪ Estou sendo pago, sim, sim ♪ 517 00:30:18,947 --> 00:30:20,122 ♪ Estou sendo pago 518 00:30:20,165 --> 00:30:22,341 ♪ Você sabe que eu sou um B-O-S-S 519 00:30:22,385 --> 00:30:24,126 ♪ Sim, esse é o meu nome, sim, esse é o meu nome ♪ 520 00:30:24,169 --> 00:30:25,910 ♪ Estou pegando bolo, sim, sim ♪ 521 00:30:25,954 --> 00:30:27,738 ♪ Vou pegar bolo, vou pegar bolo ♪ 522 00:30:27,781 --> 00:30:30,915 ♪ É como se fosse meu aniversário todos os dias ♪ 523 00:30:30,959 --> 00:30:32,743 ♪ segunda, terça 524 00:30:32,786 --> 00:30:34,310 ♪ quarta, quinta, sexta ♪ 525 00:30:34,353 --> 00:30:36,094 ♪ Mesmo de férias 526 00:30:36,138 --> 00:30:37,922 ♪ Todo dia meu dia de pagamento 527 00:30:37,966 --> 00:30:39,924 ♪ sábado, domingo 528 00:30:39,968 --> 00:30:41,491 ♪ Todo dia é dia de chefe 529 00:31:01,032 --> 00:31:02,294 Você é imundo. 530 00:31:03,643 --> 00:31:08,822 Prefiro o termo desagradável. 531 00:31:08,866 --> 00:31:11,216 Vejo que conheceu minha esposa, hmm? 532 00:31:11,260 --> 00:31:14,089 Seu estraga-prazeres. 533 00:31:14,132 --> 00:31:16,918 Eu gosto dela. Dê tudo a ela. 534 00:31:23,925 --> 00:31:25,013 O que foi que eu disse? 535 00:31:25,752 --> 00:31:27,624 Eu disse para você não falar com ninguém aqui. 536 00:31:27,667 --> 00:31:30,932 E agora você está me dizendo com quem posso ou não falar? 537 00:31:33,412 --> 00:31:35,153 Eu posso ver porque vocês dois se dão bem. 538 00:31:40,028 --> 00:31:40,942 Bom trabalho. 539 00:32:20,416 --> 00:32:22,070 Deus, você nunca para de limpar? 540 00:32:26,596 --> 00:32:28,772 Você realmente vai vender drogas para aquele cara? 541 00:32:28,815 --> 00:32:31,166 É - é a única maneira de ele ignorar a papelada 542 00:32:31,209 --> 00:32:32,602 no clube, e talvez a única maneira 543 00:32:32,645 --> 00:32:34,038 nós nunca vamos sair dessa rotina. 544 00:32:34,082 --> 00:32:36,127 Você não tem ideia de quem é esse cara. 545 00:32:36,171 --> 00:32:38,086 Eu não sou um idiota, ok? 546 00:32:38,129 --> 00:32:39,522 Então, como você pode fazer isso? 547 00:32:39,565 --> 00:32:41,132 Você está me ensinando sobre ir à clínica para Luca 548 00:32:41,176 --> 00:32:42,438 mas tudo bem? 549 00:32:42,481 --> 00:32:46,877 Isso fará com que você seja deportado ou pior, Fi! 550 00:32:46,920 --> 00:32:50,185 O que acontece quando as crianças chegam em casa e de repente você se foi? 551 00:32:52,056 --> 00:32:53,231 Fi, se você precisa de dinheiro-- 552 00:32:53,275 --> 00:32:55,842 Não, não preciso da sua caridade. 553 00:32:55,886 --> 00:32:57,757 Se você acha que é muito mais inteligente do que eu, 554 00:32:57,801 --> 00:32:59,672 então dê o fora da minha casa. 555 00:33:15,297 --> 00:33:19,518 556 00:33:19,562 --> 00:33:21,433 Ei, o dinheiro está pronto. O cartão está na ambulância. 557 00:33:21,477 --> 00:33:23,522 Vamanos! Vamos enfrentar o chefe. 558 00:33:23,566 --> 00:33:25,655 O que está acontecendo? 559 00:33:25,698 --> 00:33:26,656 Os policiais encontraram o corpo de Theo. 560 00:33:26,699 --> 00:33:28,005 Ainda não o identificaram, 561 00:33:28,049 --> 00:33:29,093 mas eles vão aparecer aqui em breve. 562 00:33:29,137 --> 00:33:31,269 O que vai acontecer com a família dele? 563 00:33:31,313 --> 00:33:33,576 Se ele fosse inteligente, ele teria cuidado disso. 564 00:33:37,188 --> 00:33:39,277 Mas as pessoas nem sempre são quem você quer que sejam. 565 00:33:41,149 --> 00:33:42,237 Vamos. 566 00:33:42,280 --> 00:33:44,674 567 00:33:50,288 --> 00:33:56,512 568 00:33:57,208 --> 00:33:59,906 ♪ Agora, agora quem está batendo no meu portão ♪ 569 00:33:59,950 --> 00:34:01,691 ♪ Melhor, melhor sair do meu caminho ♪ 570 00:34:01,734 --> 00:34:03,432 ♪ Vai se machucar se você ficar 571 00:34:03,475 --> 00:34:05,347 ♪ Não tenho tempo para esperar ♪ 572 00:34:05,390 --> 00:34:07,697 ♪ Agora quem é? Difícil de bater ♪ 573 00:34:16,967 --> 00:34:18,751 Você precisa manter o controle de todo o lixo. 574 00:34:18,795 --> 00:34:20,927 Limpe tudo. Mateo vai voltar para você. 575 00:34:20,971 --> 00:34:22,103 Entendi? 576 00:34:22,886 --> 00:34:24,409 Vamos, vamos nos encontrar com Hayak agora. 577 00:34:24,453 --> 00:34:25,497 Ele quer pegar para nós. 578 00:34:27,891 --> 00:34:29,762 ♪ Escreva-escreva, deslize para fora ♪ 579 00:34:29,806 --> 00:34:31,721 ♪ Escreva, deslize 580 00:34:31,764 --> 00:34:33,592 ♪ Escreva, deslize ♪ 581 00:34:33,636 --> 00:34:34,724 ♪ Cala a boca, não desperdice ♪ 582 00:34:34,767 --> 00:34:41,252 583 00:34:49,391 --> 00:34:51,480 Tudo bem, leve todas as malas para a van. 584 00:34:51,523 --> 00:34:53,438 - Prossiga. - Você tem tudo para fora? 585 00:34:53,482 --> 00:34:55,179 Todo o dinheiro, os discos rígidos, os skimmers de cartão, 586 00:34:55,223 --> 00:34:56,137 está tudo fora. 587 00:34:58,182 --> 00:34:59,836 Obrigado por cuidar disso. 588 00:34:59,879 --> 00:35:01,359 Isso nunca deveria ter acontecido. 589 00:35:01,403 --> 00:35:02,795 Se Theo fez o que foi pago para fazer, nada disso 590 00:35:02,839 --> 00:35:04,971 - teria acontecido. - Filho, por favor. 591 00:35:05,015 --> 00:35:05,929 Agora não. 592 00:35:08,453 --> 00:35:09,367 Você está ficando sem tempo. 593 00:35:09,411 --> 00:35:12,283 A polícia identificou o corpo de Theo. 594 00:35:12,327 --> 00:35:13,980 Estou limpando o lugar enquanto conversamos. 595 00:35:14,024 --> 00:35:15,417 Nada disso será rastreado até nós. 596 00:35:15,460 --> 00:35:18,159 Nada vai porque eu estou cuidando disso agora. 597 00:35:19,334 --> 00:35:20,248 Tarik. 598 00:35:23,599 --> 00:35:25,644 Ei, eu ainda tenho um limpador dentro. 599 00:35:27,820 --> 00:35:29,953 Você quer dizer a faxineira que já deveria estar morta? 600 00:35:32,912 --> 00:35:37,221 601 00:36:02,333 --> 00:36:03,508 Oh meu Deus. 602 00:36:03,552 --> 00:36:10,428 603 00:36:10,472 --> 00:36:11,734 Droga, droga. 604 00:36:19,002 --> 00:36:19,916 Caramba. 605 00:36:34,539 --> 00:36:35,497 Vamos! Vamos! 606 00:36:35,540 --> 00:36:42,373 607 00:36:55,908 --> 00:36:56,779 Você está bem? 608 00:37:10,532 --> 00:37:12,229 Não se mexa. 609 00:37:26,417 --> 00:37:27,723 Ligue para o Dr. Saroyan agora. 610 00:37:27,766 --> 00:37:29,377 Não, não há-- - Não, não há tempo. 611 00:37:29,420 --> 00:37:31,292 O estilhaço cortou profundamente. Preciso cauterizar. 612 00:37:31,335 --> 00:37:33,250 - Não. - Ponha-o no chão agora! 613 00:37:35,339 --> 00:37:36,775 Você confia em mim? 614 00:37:39,387 --> 00:37:40,562 Sim. 615 00:37:42,085 --> 00:37:44,566 Preciso de uma faca e um isqueiro-- e traga-me um pouco de álcool. 616 00:37:44,609 --> 00:37:46,176 Segure a coxa dele. Apertado. 617 00:37:46,219 --> 00:37:52,922 618 00:38:09,504 --> 00:38:11,114 Ok, nós entendemos. Vamos lá. 619 00:38:11,157 --> 00:38:17,947 620 00:38:22,430 --> 00:38:23,735 Onde você aprendeu a fazer isso? 621 00:38:25,868 --> 00:38:27,348 Você é realmente algum tipo de médico ou algo assim? 622 00:38:35,530 --> 00:38:37,183 Ainda bem que confio em você. 623 00:38:37,227 --> 00:38:38,620 Então por que diabos você me deixou para morrer? 624 00:38:38,663 --> 00:38:40,622 Voltei para te buscar quando descobri que eles iriam... 625 00:38:40,665 --> 00:38:42,058 Isso não é suficiente! 626 00:38:42,101 --> 00:38:45,278 Eu concordei em limpar, não em ser tratado como lixo. 627 00:38:46,932 --> 00:38:48,412 Você quer que eu trabalhe para você? 628 00:38:48,456 --> 00:38:50,501 Me proteja. 629 00:38:50,545 --> 00:38:52,416 Dê-me o respeito que mereço. 630 00:38:54,331 --> 00:38:58,379 E se alguma coisa acontecer comigo, juro que meu filho estará protegido. 631 00:39:03,340 --> 00:39:05,473 Eu te dou minha palavra. 632 00:39:07,605 --> 00:39:14,656 633 00:39:33,022 --> 00:39:35,503 Lamento pelo seu pai. 634 00:39:35,546 --> 00:39:36,852 É Shelby? 635 00:39:36,895 --> 00:39:38,854 Certo. Eu trabalhei para ele. 636 00:39:38,897 --> 00:39:40,595 Então você sabe que ele era um escroto. 637 00:39:42,553 --> 00:39:45,251 Eu sei que todos nós cometemos erros. 638 00:39:49,517 --> 00:39:51,562 Mas seu pai, ele... 639 00:39:51,606 --> 00:39:55,000 ele nunca parava de falar sobre sua filhinha. 640 00:39:55,044 --> 00:39:56,654 Ele estava muito orgulhoso de você. 641 00:39:58,569 --> 00:40:01,137 Hum, encontrei isto no escritório dele. 642 00:40:11,713 --> 00:40:12,583 Obrigada. 643 00:40:12,627 --> 00:40:19,677 644 00:40:32,690 --> 00:40:34,387 Como foi o enterro? 645 00:40:34,431 --> 00:40:37,303 Foi, uh, foi triste. 646 00:40:37,347 --> 00:40:39,741 Não é sobre isso que quero falar. 647 00:40:39,784 --> 00:40:41,482 Eu não vou vender drogas, ok? 648 00:40:42,787 --> 00:40:46,138 Não vamos -- não vamos falar sobre isto. 649 00:40:46,182 --> 00:40:48,750 Bem, eu não deveria ter te julgado. 650 00:40:48,793 --> 00:40:50,665 Eu sei o quanto tem sido difícil, 651 00:40:50,708 --> 00:40:52,493 e o que deveria ter sido 652 00:40:52,536 --> 00:40:57,541 apenas algumas semanas se transformou em nós assumindo sua casa. 653 00:40:57,585 --> 00:40:59,543 Então vamos encontrar outro lugar. 654 00:40:59,587 --> 00:41:00,718 S--pare. 655 00:41:02,764 --> 00:41:05,070 Você não vai a lugar nenhum, ok? 656 00:41:05,114 --> 00:41:09,553 Eu só--eu não estou perdendo meu beshie apenas-- 657 00:41:09,597 --> 00:41:11,555 logo quando eu te peguei de volta, hein? 658 00:41:11,599 --> 00:41:17,866 659 00:41:17,909 --> 00:41:19,607 Obrigado, áte. 660 00:41:28,441 --> 00:41:29,573 Bom dia Luca. 661 00:41:33,925 --> 00:41:37,189 Tenho uma surpresa para você. Quero ver? 662 00:41:37,233 --> 00:41:39,670 Sim. Agora vamos, vamos. 663 00:41:44,806 --> 00:41:47,722 Ok, siga a mamãe. 664 00:41:47,765 --> 00:41:52,204 Sim. Ok, está certo. 665 00:41:52,248 --> 00:41:53,728 Ok, pare aqui. 666 00:41:58,210 --> 00:42:00,125 Ok, vem cá, vem cá, vem cá. 667 00:42:03,346 --> 00:42:05,217 Agora, abra-os. 668 00:42:06,784 --> 00:42:08,873 Surpresa! 669 00:42:10,571 --> 00:42:12,050 Mamãe estou - estou sonhando? 670 00:42:12,094 --> 00:42:14,139 Ah não. 671 00:42:14,183 --> 00:42:16,533 Mamãe fez uma concha maior só para você. 672 00:42:16,577 --> 00:42:17,752 Mahal kita, mamãe. 673 00:42:18,753 --> 00:42:20,102 Mak srolanh kon, Luca. 674 00:42:22,408 --> 00:42:23,845 Venha, vamos! 675 00:42:23,888 --> 00:42:25,629 ♪ Quando acordei esta manhã ♪ 676 00:42:25,673 --> 00:42:27,283 ♪ Eu sabia que hoje era o dia em que eu melhorava ♪ 677 00:42:27,326 --> 00:42:28,806 ♪ Uma carta não vai funcionar, é um passo para o salto ♪ 678 00:42:28,850 --> 00:42:30,678 ♪ E além de qualquer ano, então reflexão de algum eu ♪ 679 00:42:30,721 --> 00:42:32,070 ♪ Para que serve este versículo? ♪ 680 00:42:32,114 --> 00:42:33,724 ♪ Isso é para aqueles que eu amo ♪ 681 00:42:33,768 --> 00:42:35,291 ♪ Se eu não me conheço por 682 00:42:35,334 --> 00:42:36,988 ♪ Tudo, eu relato, tenho certeza ♪ 683 00:42:37,032 --> 00:42:38,555 ♪ Que eles querem saber pobre de mim, mas mais acima ♪ 684 00:42:38,599 --> 00:42:40,252 ♪ Esteja quando estou vendendo, ele ainda está no céu ♪ 685 00:42:40,296 --> 00:42:41,863 ♪ Aprenda a governar, precisa ser competente ♪ 686 00:42:41,906 --> 00:42:43,473 ♪ Rainha do capitão, líder dos elementos ♪ 687 00:42:43,516 --> 00:42:45,257 ♪ Levante-se, levante-se, estou fugindo agora ♪ 688 00:42:45,301 --> 00:42:46,911 ♪ Levante-se, levante-se, vou encontrar uma saída ♪ 689 00:42:46,955 --> 00:42:48,652 ♪ Eu levanto, levanto, eu sou um fugitivo agora ♪ 690 00:42:48,696 --> 00:42:50,741 ♪ Levante-se, levante-se, vou encontrar minha saída ♪ 691 00:42:56,834 --> 00:43:00,664 ♪ Vou demorar, vou quebrar as correntes ♪ 692 00:43:04,276 --> 00:43:07,889 ♪ Vou correr por milhas, quero tudo ♪ 693 00:43:07,932 --> 00:43:10,805 ♪ Agora eu vou ser aquele fugitivo ♪ 694 00:43:10,848 --> 00:43:14,765 ♪ Vou demorar, vou quebrar as correntes ♪ 695 00:43:14,809 --> 00:43:18,639 ♪ Vou rezar para você, vou aproveitar o dia ♪ 696 00:43:18,682 --> 00:43:21,990 ♪ Vou correr por milhas, quero tudo ♪ 697 00:43:22,033 --> 00:43:25,689 ♪ Agora eu vou ser aquele fugitivo ♪ 698 00:43:27,952 --> 00:43:34,959 699 00:43:48,625 --> 00:43:49,887 Essa é ela. 700 00:43:52,194 --> 00:43:56,198 ♪ Vou demorar, vou quebrar as correntes ♪ 701 00:43:56,241 --> 00:43:59,375 ♪ Vou rezar para você, vou aproveitar o dia ♪ 702 00:43:59,418 --> 00:44:02,944 ♪ Vou correr por milhas, quero tudo ♪ 703 00:44:02,987 --> 00:44:06,034 ♪ Agora eu vou ser aquele fugitivo ♪ 51638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.