All language subtitles for The.Beach.House.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,314 --> 00:00:20,281 ♪ ♪ 4 00:00:20,324 --> 00:00:30,378 ♪ ♪ 5 00:00:30,421 --> 00:00:40,301 ♪ ♪ 6 00:00:40,344 --> 00:00:51,573 ♪ ♪ 7 00:00:51,616 --> 00:00:52,922 Good morning. 8 00:00:52,965 --> 00:00:53,488 Good morning. 9 00:00:53,531 --> 00:00:55,316 Hi sweetie. 10 00:00:58,145 --> 00:01:03,933 ♪ ♪ 11 00:01:03,976 --> 00:01:05,978 Good morning! 12 00:01:07,154 --> 00:01:20,167 ♪ ♪ 13 00:01:28,566 --> 00:01:31,439 You have two unheard messages. 14 00:01:31,482 --> 00:01:33,136 First message. 15 00:01:33,180 --> 00:01:35,791 Cara, I just heard... you got fired? 16 00:01:35,834 --> 00:01:37,619 Are you kidding me? 17 00:01:37,662 --> 00:01:39,925 Look, I know you're on your way back home for a visit... 18 00:01:39,969 --> 00:01:42,711 Hi Cara, hi it's Richard. 19 00:01:42,754 --> 00:01:44,713 Look, I really wanted to tell you in person 20 00:01:44,756 --> 00:01:48,151 but I-I don't want you to hear it from someone else. 21 00:01:48,195 --> 00:01:50,545 They gave me your accounts and they're... 22 00:01:50,588 --> 00:01:51,546 What? 23 00:01:51,589 --> 00:01:53,983 They're moving me upstairs. 24 00:02:05,647 --> 00:02:07,301 Perfect. 25 00:02:24,231 --> 00:02:25,884 Sorry. 26 00:03:05,533 --> 00:03:08,623 Caretta. 27 00:03:08,666 --> 00:03:09,928 Hi, mama. 28 00:03:09,972 --> 00:03:11,930 I can't believe it. 29 00:03:11,974 --> 00:03:13,932 What a wonderful surprise. 30 00:03:13,976 --> 00:03:15,412 Sorry, I would have called, I just... 31 00:03:15,456 --> 00:03:20,025 Oh, well, whatever brought you I couldn't be happier. 32 00:03:20,069 --> 00:03:24,116 Oh... is everything alright? 33 00:03:24,160 --> 00:03:26,118 Of course. 34 00:03:26,162 --> 00:03:27,903 How long have you been asking me to visit? 35 00:03:27,946 --> 00:03:29,034 Forever. 36 00:03:29,078 --> 00:03:31,385 And you're always too busy. 37 00:03:31,428 --> 00:03:32,603 Oh, baby. 38 00:03:32,647 --> 00:03:34,388 I have missed you. 39 00:03:34,431 --> 00:03:35,476 Come on in the house. 40 00:03:35,519 --> 00:03:36,303 You hungry? 41 00:03:36,346 --> 00:03:37,304 Yeah. 42 00:03:37,347 --> 00:03:38,783 Kick those shoes off. 43 00:03:38,827 --> 00:03:40,220 Go barefoot. 44 00:03:40,263 --> 00:03:41,917 No. 45 00:03:41,960 --> 00:03:44,876 You know, when you were little I couldn't keep shoes on you. 46 00:03:44,920 --> 00:03:49,751 Mama, this house looks a little run down. 47 00:03:49,794 --> 00:03:53,668 Well, we're just one big shabby chic around here 48 00:03:53,711 --> 00:03:56,105 and I'm including myself. 49 00:03:56,148 --> 00:03:58,325 Can't stop the ruins of Rome. 50 00:03:58,368 --> 00:03:59,587 That's what I tell myself. 51 00:04:00,544 --> 00:04:03,243 What does that even mean? 52 00:04:03,286 --> 00:04:05,419 You get old. 53 00:04:05,462 --> 00:04:07,508 Mama, you're not old. 54 00:04:07,551 --> 00:04:10,598 Well, thank you, baby. 55 00:04:11,338 --> 00:04:13,035 Oh. 56 00:04:29,399 --> 00:04:30,879 You haven't changed a thing. 57 00:04:30,922 --> 00:04:32,750 Well, it's perfect just the way it is. 58 00:04:32,794 --> 00:04:33,882 Why would I? 59 00:04:33,925 --> 00:04:35,100 Yeah. 60 00:04:35,144 --> 00:04:38,190 Oh. 61 00:04:38,234 --> 00:04:41,106 Boy, we had some good times here, didn't we? 62 00:04:41,150 --> 00:04:45,197 You and your brother just running around like wild things. 63 00:04:51,465 --> 00:04:52,988 How long can you stay? 64 00:04:53,031 --> 00:04:54,816 I don't know, a week? 65 00:04:54,859 --> 00:04:56,121 A week? 66 00:04:56,165 --> 00:05:01,344 Well, that's no time at all. 67 00:05:01,388 --> 00:05:05,087 They must be just working you to death up there in Chicago. 68 00:05:05,130 --> 00:05:06,480 Let's not waste a minute. 69 00:05:06,523 --> 00:05:09,483 We'll walk on the beach. 70 00:05:09,526 --> 00:05:11,876 The turtles are layin'. 71 00:05:11,920 --> 00:05:14,183 Mama, the turtles... 72 00:05:14,226 --> 00:05:16,968 I think I'm gonna go check out the marina. 73 00:05:17,012 --> 00:05:18,013 You still like shrimp? 74 00:05:18,056 --> 00:05:19,188 Of course I do. 75 00:05:19,231 --> 00:05:21,364 I'm still me, aren't I? 76 00:05:21,408 --> 00:05:24,193 I guess so, yeah. 77 00:05:55,180 --> 00:05:56,225 Would ya look at her. 78 00:05:56,268 --> 00:05:58,270 I know, right. 79 00:05:58,880 --> 00:06:00,316 Can I help you? 80 00:06:00,360 --> 00:06:03,014 Yeah, uh, two pounds of shrimp, please. 81 00:06:03,058 --> 00:06:04,668 Two pounds of shrimp. 82 00:06:04,712 --> 00:06:06,409 You got it. 83 00:06:13,155 --> 00:06:14,548 First time on the island? 84 00:06:14,591 --> 00:06:16,637 Uh, no. 85 00:06:16,680 --> 00:06:19,248 Uh, I've been coming here since I was a baby. 86 00:06:19,291 --> 00:06:20,031 Really? 87 00:06:20,075 --> 00:06:22,033 Yeah. 88 00:06:22,077 --> 00:06:23,818 I wouldn't have guessed. 89 00:06:23,861 --> 00:06:24,819 'Cause of these? 90 00:06:26,560 --> 00:06:27,996 Exactly. 91 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 Yeah. 92 00:06:37,701 --> 00:06:39,094 I'd go with the brown ones. 93 00:06:39,137 --> 00:06:40,574 It matches your eyes. 94 00:06:42,750 --> 00:06:44,273 They are still brown, right? 95 00:06:44,316 --> 00:06:45,448 Brett. 96 00:06:45,492 --> 00:06:46,275 Didn't see you there. 97 00:06:46,318 --> 00:06:47,929 Uh, yes you did. 98 00:06:47,972 --> 00:06:50,584 I'll take the brown and the red. 99 00:06:50,627 --> 00:06:54,022 It matches the stain on his t-shirt. 100 00:06:54,065 --> 00:06:55,066 Barbecue sauce. 101 00:06:55,110 --> 00:06:56,198 Still putting that on everything? 102 00:06:56,241 --> 00:06:57,373 Yeah. 103 00:06:57,417 --> 00:06:58,548 Including my shirt, apparently. 104 00:06:58,592 --> 00:06:59,593 Hmm. 105 00:07:01,246 --> 00:07:02,465 Oh, Caretta. 106 00:07:02,509 --> 00:07:03,553 Uh, yeah. 107 00:07:03,597 --> 00:07:04,902 People don't call me that anymore. 108 00:07:04,946 --> 00:07:05,990 That's too bad. 109 00:07:06,034 --> 00:07:07,122 How long has it been, five years? 110 00:07:07,165 --> 00:07:08,210 Three, actually. 111 00:07:08,253 --> 00:07:09,124 Three. 112 00:07:09,167 --> 00:07:09,994 Mmmhmm. 113 00:07:10,038 --> 00:07:11,996 Your heels weren't as high. 114 00:07:12,040 --> 00:07:13,868 Yeah, and you had a fiancé. 115 00:07:13,911 --> 00:07:14,999 Right. 116 00:07:15,043 --> 00:07:16,218 Yeah, it didn't work out. 117 00:07:16,261 --> 00:07:17,524 No? 118 00:07:17,567 --> 00:07:18,612 She didn't like barbecue sauce on everything? 119 00:07:19,874 --> 00:07:22,137 Yeah, pretty much. 120 00:07:22,180 --> 00:07:24,922 You know, I gotta tell ya, I'm really glad to see you. 121 00:07:24,966 --> 00:07:26,271 Really? 122 00:07:26,315 --> 00:07:28,012 Yeah, your mom's been worried sick about you. 123 00:07:28,056 --> 00:07:29,057 Oh. 124 00:07:29,100 --> 00:07:30,232 Wait, why is she worried about me? 125 00:07:30,275 --> 00:07:31,712 She doesn't like you being alone. 126 00:07:31,755 --> 00:07:33,235 Oh. 127 00:07:33,278 --> 00:07:36,064 Well, I am not alone, so... 128 00:07:36,107 --> 00:07:38,762 She says you're having trouble finding a... 129 00:07:38,806 --> 00:07:40,503 a nice guy. 130 00:07:41,548 --> 00:07:44,464 You having fun embarrassing me? 131 00:07:44,507 --> 00:07:45,508 Kinda. 132 00:07:45,552 --> 00:07:46,509 Well, I should go. 133 00:07:46,553 --> 00:07:48,511 Wouldn't want my mom to worry. 134 00:07:53,951 --> 00:07:55,518 Oh, there we go! 135 00:07:55,562 --> 00:07:56,780 Those were very expensive! 136 00:07:56,824 --> 00:07:59,130 Most useless things are! 137 00:07:59,174 --> 00:08:00,610 I'll see you around, Caretta! 138 00:08:00,654 --> 00:08:02,438 If you're lucky! 139 00:08:16,844 --> 00:08:18,802 Lovie! 140 00:08:18,846 --> 00:08:20,064 Did you hear? 141 00:08:20,108 --> 00:08:20,978 Hear what? 142 00:08:21,022 --> 00:08:22,980 Two new nests, right back there. 143 00:08:23,024 --> 00:08:25,113 Two, why didn't you tell me? 144 00:08:25,156 --> 00:08:26,941 Well, I just did. 145 00:08:26,984 --> 00:08:29,247 I thought you were coming out earlier. 146 00:08:29,291 --> 00:08:30,988 I had a surprise. 147 00:08:31,032 --> 00:08:33,164 Cara came to see me. 148 00:08:33,208 --> 00:08:34,862 Lovie. 149 00:08:34,905 --> 00:08:36,341 Oh, that's wonderful. 150 00:08:36,385 --> 00:08:37,604 How is she? 151 00:08:37,647 --> 00:08:39,562 The same. 152 00:08:39,606 --> 00:08:41,956 Maybe more so. 153 00:08:41,999 --> 00:08:45,133 Well, I'm sure the advertising world is stressful. 154 00:08:45,176 --> 00:08:47,135 She's a real go-getter, that girl. 155 00:08:47,178 --> 00:08:48,789 She always has been. 156 00:08:48,832 --> 00:08:49,964 Where is she? 157 00:08:50,007 --> 00:08:51,400 In town. 158 00:08:51,443 --> 00:08:53,184 Anything to avoid my turtles. 159 00:08:54,708 --> 00:08:57,580 Well, this might come as a shock but not everyone 160 00:08:57,624 --> 00:08:59,713 in the universe wants to spend their day 161 00:08:59,756 --> 00:09:01,541 staking turtle's nests. 162 00:09:01,584 --> 00:09:04,021 Well, I don't know why not. 163 00:09:04,065 --> 00:09:06,458 Especially my own daughter. 164 00:09:06,502 --> 00:09:09,461 That apple rolled far from this tree. 165 00:09:09,505 --> 00:09:11,551 The nest is right over here. 166 00:09:11,594 --> 00:09:12,639 Look at that. 167 00:09:12,682 --> 00:09:13,683 Yes, it's beautiful. 168 00:09:13,727 --> 00:09:15,511 Isn't that wonderful? 169 00:09:15,555 --> 00:09:17,426 Can you believe it? 170 00:09:17,469 --> 00:09:20,037 It's huge. 171 00:09:20,081 --> 00:09:21,517 Ok, here we go. 172 00:09:21,561 --> 00:09:25,347 Now, where did you put those eggs? 173 00:09:25,390 --> 00:09:26,696 Be careful. 174 00:09:26,740 --> 00:09:28,263 Ok, it's not there. 175 00:09:31,396 --> 00:09:32,441 Try the centre. 176 00:09:32,484 --> 00:09:33,485 Okay. 177 00:09:35,792 --> 00:09:36,619 Oh. 178 00:09:36,663 --> 00:09:39,056 Yes! 179 00:09:39,100 --> 00:09:41,711 Oh, that's fabulous. 180 00:09:41,755 --> 00:09:43,583 I just love it. 181 00:09:49,763 --> 00:09:51,678 Hi. 182 00:09:51,721 --> 00:09:53,070 Hi. 183 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 Oh, you're Caretta. 184 00:09:54,942 --> 00:09:58,249 Sorry, I recognized you from your photos. 185 00:09:58,293 --> 00:10:01,165 Just making Mama Lovie her green smoothie. 186 00:10:01,209 --> 00:10:02,427 Mama Lovie? 187 00:10:02,471 --> 00:10:07,650 Uh, yeah... just a silly little thing. 188 00:10:07,694 --> 00:10:12,916 I call her Mama Lovie and she calls me Mama Toy. 189 00:10:12,960 --> 00:10:14,526 'Cause I'm expecting. 190 00:10:14,570 --> 00:10:17,921 I see that. 191 00:10:17,965 --> 00:10:20,141 Do you mind taking this to her for me? 192 00:10:20,184 --> 00:10:21,272 I'm just gonna head off to my room. 193 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 It was nice meeting you. 194 00:10:22,709 --> 00:10:24,885 Your room? 195 00:10:24,928 --> 00:10:26,321 What room? 196 00:10:26,364 --> 00:10:28,236 Uh, Palmer's room. 197 00:10:28,279 --> 00:10:29,498 Palmer's room. 198 00:10:29,541 --> 00:10:30,542 Yeah. 199 00:10:35,504 --> 00:10:39,595 Toy's only 20 years old. Alone and pregnant. 200 00:10:39,639 --> 00:10:41,379 She's like a companion. 201 00:10:41,423 --> 00:10:44,426 She helps me out and I help her out. 202 00:10:46,515 --> 00:10:48,735 So you asked her to move in with you? 203 00:10:48,778 --> 00:10:49,779 Why not? 204 00:10:49,823 --> 00:10:51,955 No one else is using those rooms. 205 00:10:51,999 --> 00:10:55,611 Besides, she has no family. 206 00:10:55,655 --> 00:10:57,091 What about the baby's father? 207 00:10:57,134 --> 00:10:58,048 A bolter. 208 00:10:58,092 --> 00:10:59,789 Gone like the wind. 209 00:10:59,833 --> 00:11:01,312 Flo heard about her situation 210 00:11:01,356 --> 00:11:04,620 and thought I could use some help. 211 00:11:04,664 --> 00:11:07,710 She's a sweet girl. 212 00:11:07,754 --> 00:11:09,494 I didn't know you like green juices. 213 00:11:09,538 --> 00:11:10,365 No. 214 00:11:10,408 --> 00:11:11,801 I don't. 215 00:11:11,845 --> 00:11:13,411 But Toy thinks they're good for me 216 00:11:13,455 --> 00:11:16,197 and I don't want to hurt her feelings. 217 00:11:17,415 --> 00:11:18,373 Oh honey, can you go get that, please? 218 00:11:18,416 --> 00:11:20,767 Yeah. 219 00:11:21,463 --> 00:11:22,725 Hello? 220 00:11:22,769 --> 00:11:24,379 Cara? 221 00:11:24,422 --> 00:11:25,685 Palmer. 222 00:11:25,728 --> 00:11:27,730 You sound just like a Yankee. 223 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 And your accent gets thicker by the year. 224 00:11:29,601 --> 00:11:31,821 Oh, you know nothing ever changes down here. 225 00:11:31,865 --> 00:11:33,431 Not the weather, not the accents. 226 00:11:33,475 --> 00:11:34,606 How long are you in town for? 227 00:11:34,650 --> 00:11:37,218 I was gonna stay a week but I don't know 228 00:11:37,261 --> 00:11:38,828 if I'll last that long. 229 00:11:38,872 --> 00:11:41,091 Advertising world can't live without you, huh? 230 00:11:41,135 --> 00:11:43,267 Something like that. 231 00:11:43,311 --> 00:11:44,529 How's the family? 232 00:11:44,573 --> 00:11:45,966 How about you come see them for yourself? 233 00:11:46,009 --> 00:11:48,664 You and mom come out to Charleston for the weekend. 234 00:11:48,708 --> 00:11:50,927 Yeah, I don't know if I'm gonna make it. 235 00:11:50,971 --> 00:11:52,712 I ain't takin' no for an answer 236 00:11:52,755 --> 00:11:54,626 You haven't been up to the house since daddy's funeral. 237 00:11:54,670 --> 00:11:56,759 Look, I'll make you some frogmore stew. 238 00:11:58,239 --> 00:11:59,414 You remembered. 239 00:11:59,457 --> 00:12:00,589 Daddy! 240 00:12:00,632 --> 00:12:02,112 Oh, little lady. 241 00:12:02,156 --> 00:12:04,636 How am I supposed to forget my sister's favourite meal? 242 00:12:04,680 --> 00:12:05,725 Can you help me with these golf clubs, buddy? 243 00:12:05,768 --> 00:12:06,856 Yes. 244 00:12:06,900 --> 00:12:07,857 Is mama home? 245 00:12:07,901 --> 00:12:09,729 Hey honey, I'm home. 246 00:12:20,827 --> 00:12:22,567 I don't think she likes me. 247 00:12:22,611 --> 00:12:25,875 She's just been away too long, that's all. 248 00:12:25,919 --> 00:12:29,139 She'll come around. 249 00:12:29,183 --> 00:12:35,493 I do get the sense that something else is bothering her. 250 00:12:35,537 --> 00:12:37,452 She was never the type of daughter to confide 251 00:12:37,495 --> 00:12:40,020 in her mother. 252 00:12:45,765 --> 00:12:48,811 You think this is why she came to visit? 253 00:12:48,855 --> 00:12:50,334 She doesn't know anything about it 254 00:12:50,378 --> 00:12:53,903 and we're gonna keep it that way, right? 255 00:12:53,947 --> 00:12:54,861 Don't you worry. 256 00:12:54,904 --> 00:12:56,950 Everything's gonna be ok. 257 00:13:00,127 --> 00:13:03,434 I'm so excited about the frogmore stew. 258 00:13:03,478 --> 00:13:05,610 That is a lovely idea. 259 00:13:05,654 --> 00:13:08,875 And I haven't been to the house in ages. 260 00:13:08,918 --> 00:13:10,441 You say that like it's an expedition. 261 00:13:10,485 --> 00:13:12,574 It's less than an hour away. 262 00:13:12,617 --> 00:13:14,402 And it's your house. 263 00:13:14,445 --> 00:13:17,057 Well, it's really Palmer's now. 264 00:13:17,100 --> 00:13:21,104 And besides, why leave paradise? 265 00:13:21,148 --> 00:13:23,628 Looks like paradise could use a little fixing up. 266 00:13:23,672 --> 00:13:25,805 And the pergola looks like it could come down any minute. 267 00:13:25,848 --> 00:13:27,458 We're fine. 268 00:13:27,502 --> 00:13:32,115 And besides, Palmer's got me on a strict budget. 269 00:13:32,159 --> 00:13:36,076 Palmer has you on a budget? 270 00:13:36,119 --> 00:13:37,991 I have an idea. 271 00:13:38,034 --> 00:13:39,906 Why don't we make a casserole together 272 00:13:39,949 --> 00:13:42,647 and we can take it over to Palmer's Saturday night? 273 00:13:42,691 --> 00:13:44,562 Are you sure? 274 00:13:44,606 --> 00:13:47,087 But that's a family thing. 275 00:13:47,130 --> 00:13:51,352 Well, you're family too, baby. 276 00:13:51,395 --> 00:13:53,789 I'd love to. Thank you. 277 00:14:06,106 --> 00:14:08,282 Evening, Caretta. 278 00:14:08,325 --> 00:14:10,980 Hi Brett. 279 00:14:11,024 --> 00:14:13,287 You brought flowers. 280 00:14:13,330 --> 00:14:14,114 Yes I did. 281 00:14:14,157 --> 00:14:15,289 That's very nice. 282 00:14:15,332 --> 00:14:16,464 I try. 283 00:14:16,507 --> 00:14:17,552 Thank you. 284 00:14:17,595 --> 00:14:18,596 You saved me a trip to the nursery. 285 00:14:18,640 --> 00:14:19,902 I was going right by there. 286 00:14:19,946 --> 00:14:21,556 Now, let's have a look at that leaky sink. 287 00:14:21,599 --> 00:14:23,514 And you're staying for dinner. 288 00:14:23,558 --> 00:14:24,559 If you insist. 289 00:14:24,602 --> 00:14:25,777 I hope you brought your appetite. 290 00:14:25,821 --> 00:14:27,475 Oh yeah. 291 00:14:32,959 --> 00:14:35,570 How did you like what Brett's done with the marina, sweetie? 292 00:14:35,613 --> 00:14:37,050 It's lovely, mama. 293 00:14:37,093 --> 00:14:40,792 Yeah, it has changed a lot since you two were dating. 294 00:14:40,836 --> 00:14:45,362 Oh, Brett and Cara made the cutest couple. 295 00:14:45,406 --> 00:14:46,842 It was one summer, mom. 296 00:14:46,886 --> 00:14:48,104 Ta-da-da-da-da... 297 00:14:48,148 --> 00:14:50,498 Actually, I think it was about a year and a half. 298 00:14:50,541 --> 00:14:53,153 If we're counting that summer you went to Chicago. 299 00:14:53,196 --> 00:14:54,241 We're not. 300 00:14:54,284 --> 00:14:56,199 Riding on the boat ride? 301 00:14:56,243 --> 00:14:58,027 You stranded us on purpose. 302 00:14:58,071 --> 00:14:59,246 We ran out of gas. 303 00:14:59,289 --> 00:15:00,856 Did we? 304 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 Who can remember these things? 305 00:15:02,945 --> 00:15:05,252 I... maybe I had a spare tank of gas somewhere. 306 00:15:07,036 --> 00:15:08,255 Uh-huh. 307 00:15:08,298 --> 00:15:11,258 Oh, there is nothing like first love. 308 00:15:11,301 --> 00:15:13,695 I will never understand why you two broke up. 309 00:15:13,738 --> 00:15:14,783 Me either. 310 00:15:14,826 --> 00:15:17,003 His life is here and mine's not. 311 00:15:17,046 --> 00:15:18,439 Plus, she was a little snooty. 312 00:15:18,482 --> 00:15:21,094 I wasn't snooty. 313 00:15:21,137 --> 00:15:22,399 Was I snooty? 314 00:15:22,443 --> 00:15:24,793 No. 315 00:15:27,274 --> 00:15:30,016 Ok, maybe a little. 316 00:15:30,059 --> 00:15:31,452 To Cara and Brett. 317 00:15:31,495 --> 00:15:32,627 And the turtles. 318 00:15:32,670 --> 00:15:34,237 How about just to the turtles? 319 00:15:34,281 --> 00:15:35,369 To the turtles. 320 00:15:35,412 --> 00:15:36,936 To the turtles. 321 00:15:38,024 --> 00:15:42,637 Well, if y'all will excuse me, I'm gonna head on up to bed. 322 00:15:42,680 --> 00:15:44,030 Me too. 323 00:15:44,073 --> 00:15:46,032 What? 324 00:15:46,075 --> 00:15:46,902 'Night, Lovie. 325 00:15:46,946 --> 00:15:47,903 Thanks for dinner. 326 00:15:47,947 --> 00:15:49,209 Good night. 327 00:15:49,252 --> 00:15:50,210 Have fun. 328 00:15:52,212 --> 00:15:53,604 Do you believe this? 329 00:15:53,648 --> 00:15:54,779 What? 330 00:15:54,823 --> 00:15:56,564 They're trying to set us up. 331 00:15:56,607 --> 00:15:57,434 Hey, don't look at me. 332 00:15:57,478 --> 00:15:58,435 I just came to fix the sink. 333 00:15:58,479 --> 00:16:00,089 The sink that wasn't broken. 334 00:16:03,614 --> 00:16:07,270 So uh... I saw one of your ad campaigns. 335 00:16:07,314 --> 00:16:07,967 You did? 336 00:16:08,010 --> 00:16:08,968 Mmmhmm. 337 00:16:09,011 --> 00:16:11,492 Cheese-less mac and cheese. 338 00:16:11,535 --> 00:16:13,885 Yeah, Lovie, she-she cut it out of a magazine, 339 00:16:13,929 --> 00:16:15,452 distributed it all over the island. 340 00:16:15,496 --> 00:16:16,323 Oh no. 341 00:16:16,366 --> 00:16:17,237 Oh yes. 342 00:16:17,280 --> 00:16:19,326 And I gotta tell you the truth. 343 00:16:19,369 --> 00:16:20,588 I bought a box. 344 00:16:20,631 --> 00:16:21,719 What'd you think? 345 00:16:21,763 --> 00:16:22,677 It needed cheese. 346 00:16:22,720 --> 00:16:23,330 Yeah. 347 00:16:24,287 --> 00:16:25,549 I'm sorry. I'll reimburse you. 348 00:16:25,593 --> 00:16:27,160 Ah, well then you're gonna have to reimburse me 349 00:16:27,203 --> 00:16:29,597 for that better butter spray stuff, too, God it was awful. 350 00:16:29,640 --> 00:16:31,468 Oh God, now I'm really embarrassed. 351 00:16:32,904 --> 00:16:34,254 Don't be. 352 00:16:34,297 --> 00:16:35,255 Look at you. 353 00:16:37,213 --> 00:16:40,042 You moved away and achieved your dreams. 354 00:16:40,086 --> 00:16:43,132 How many people can say that? 355 00:16:43,176 --> 00:16:45,178 A lot of people. 356 00:16:45,221 --> 00:16:46,788 Only one I know. 357 00:16:46,831 --> 00:16:49,269 She's sitting right there. 358 00:16:54,317 --> 00:16:57,233 It's really sweet the way you look after Lovie. 359 00:16:57,277 --> 00:16:59,279 She does her share of looking after me, too. 360 00:16:59,322 --> 00:17:01,194 I doubt you need much looking after. 361 00:17:01,237 --> 00:17:03,979 Every now and then we all do, right? 362 00:17:09,289 --> 00:17:10,377 Do you remember when we said 363 00:17:10,420 --> 00:17:13,815 the only thing we wanted was to be happy? 364 00:17:13,858 --> 00:17:16,818 I'm pretty sure I'm the one that said that, yeah. 365 00:17:16,861 --> 00:17:19,081 Oh. 366 00:17:19,125 --> 00:17:21,866 What did I say? 367 00:17:21,910 --> 00:17:25,087 You wanted more. 368 00:17:25,131 --> 00:17:26,871 I said that? 369 00:17:26,915 --> 00:17:30,136 Yeah. 370 00:17:30,179 --> 00:17:32,616 You have a good memory. 371 00:17:32,660 --> 00:17:34,575 Unfortunately for both of us that's true. 372 00:17:38,144 --> 00:17:41,843 Well, goodnight, Caretta. 373 00:17:43,366 --> 00:17:47,501 Uh, you know, I was thinkin'... 374 00:17:47,544 --> 00:17:51,853 maybe we finish that boat ride while you're around. 375 00:17:51,896 --> 00:17:54,203 I don't know. 376 00:17:54,247 --> 00:17:56,162 I got a bigger tank of gas. 377 00:17:56,205 --> 00:17:58,338 Ooh, and a new boat. 378 00:17:58,381 --> 00:18:00,905 It's just that I'm not here for very long, so... 379 00:18:00,949 --> 00:18:03,169 Did you just see me get down on one knee and propose? 380 00:18:03,212 --> 00:18:04,257 No. 381 00:18:04,300 --> 00:18:05,258 It's just a spin up the waterway. 382 00:18:05,301 --> 00:18:06,520 Come on. 383 00:18:06,563 --> 00:18:08,174 It's just that I don't wanna waste your time 384 00:18:08,217 --> 00:18:10,045 with me leaving and everything. 385 00:18:10,089 --> 00:18:11,307 Uh-huh. 386 00:18:11,351 --> 00:18:15,137 Well, what was I thinking? 387 00:18:15,181 --> 00:18:17,444 Have a wonderful night, Caretta. 388 00:18:36,941 --> 00:18:38,247 You ok? 389 00:18:38,291 --> 00:18:39,161 You alright? 390 00:18:39,205 --> 00:18:40,380 Yeah, I'm ok. 391 00:18:40,423 --> 00:18:42,382 Just got a little dizzy, that's all. 392 00:18:44,819 --> 00:18:46,168 Oh, hello. 393 00:18:46,212 --> 00:18:47,778 Mama, you ok? 394 00:18:47,822 --> 00:18:51,304 Oh, yeah, I'm fine. 395 00:18:51,347 --> 00:18:53,175 You would think that I would know to eat breakfast 396 00:18:53,219 --> 00:18:55,743 before I go check on my loggerheads. 397 00:18:55,786 --> 00:18:57,397 We have a new nest. 398 00:18:57,440 --> 00:18:59,312 Do you wanna come see the nest? 399 00:18:59,355 --> 00:19:02,750 I would love to but I was gonna do a little shopping 400 00:19:02,793 --> 00:19:04,273 in town if that's ok? 401 00:19:04,317 --> 00:19:05,579 Of course, baby. 402 00:19:05,622 --> 00:19:07,233 You don't need my permission. 403 00:19:07,276 --> 00:19:08,712 Just be sure you're back in time to get to Charleston for dinner. 404 00:19:08,756 --> 00:19:09,452 Ok. 405 00:19:09,496 --> 00:19:12,412 Oh, oh, oh, and um... 406 00:19:12,455 --> 00:19:15,284 you might wanna change that dress. 407 00:19:15,328 --> 00:19:17,460 You don't wanna get it wet in case you're on a boat 408 00:19:17,504 --> 00:19:18,896 or something. 409 00:19:18,940 --> 00:19:20,420 I'm not getting on a boat. 410 00:19:21,682 --> 00:19:22,770 Uh-huh. 411 00:19:47,882 --> 00:19:49,100 Hi. 412 00:19:49,144 --> 00:19:51,668 Would you like to rent a boat today, ma'am? 413 00:19:51,712 --> 00:19:54,889 This place is more fancy than I remember. 414 00:19:54,932 --> 00:19:59,241 Yeah, yeah, you gotta keep up appearances for the boat people. 415 00:19:59,285 --> 00:20:01,591 Especially the ones from Chicago. 416 00:20:01,635 --> 00:20:03,027 They're persnickety. 417 00:20:03,071 --> 00:20:04,028 Persnickety? 418 00:20:04,072 --> 00:20:04,812 Uh-huh. 419 00:20:04,855 --> 00:20:05,943 Who says persnickety? 420 00:20:05,987 --> 00:20:09,077 I saw it in this morning's crossword. 421 00:20:09,120 --> 00:20:10,165 It means picky. 422 00:20:10,209 --> 00:20:12,515 I know what it means. 423 00:20:12,559 --> 00:20:14,038 Here. 424 00:20:14,082 --> 00:20:16,998 Oh, you didn't have to do this. 425 00:20:17,041 --> 00:20:18,260 I put in extra barbecue sauce. 426 00:20:18,304 --> 00:20:20,610 Uh-huh. 427 00:20:20,654 --> 00:20:22,656 I see you kept your dad's boathouse. 428 00:20:22,699 --> 00:20:24,223 Sentimental value. 429 00:20:28,531 --> 00:20:29,924 I thought maybe, you know, I don't know, 430 00:20:29,967 --> 00:20:32,187 for old time's sake, maybe if you wanted to go out 431 00:20:32,231 --> 00:20:33,754 on the water or something... 432 00:20:33,797 --> 00:20:34,711 Are you asking me out? 433 00:20:34,755 --> 00:20:36,322 No. 434 00:20:36,365 --> 00:20:37,758 No, it's just out on the water. 435 00:20:37,801 --> 00:20:38,628 It's not out. 436 00:20:38,672 --> 00:20:39,760 Out is out. 437 00:20:39,803 --> 00:20:40,239 It's not... 438 00:20:40,282 --> 00:20:40,848 Brett? 439 00:20:40,891 --> 00:20:42,110 Yeah? 440 00:20:42,153 --> 00:20:43,764 Hey. Uh, we're from the Coastal Commission. 441 00:20:43,807 --> 00:20:46,245 Terry said you could help us with the dolphin research? 442 00:20:46,288 --> 00:20:47,768 Right, no, yeah, he called. 443 00:20:47,811 --> 00:20:49,509 Uh, let me help you aboard. Come on. 444 00:20:49,552 --> 00:20:52,251 You a dolphin expert now? 445 00:20:52,294 --> 00:20:53,774 Jack of all trades. 446 00:20:53,817 --> 00:20:54,731 Come on, Cara. 447 00:20:54,775 --> 00:20:55,341 There's plenty of room. 448 00:20:55,384 --> 00:20:56,080 No. That's ok. 449 00:20:56,124 --> 00:20:56,777 Join us. 450 00:20:56,820 --> 00:20:57,647 Another time. 451 00:20:57,691 --> 00:20:58,909 I'm gonna hold you to that. 452 00:20:58,953 --> 00:20:59,954 Ok. 453 00:21:32,334 --> 00:21:34,467 Boat ride over already? 454 00:21:34,510 --> 00:21:37,165 Brett was busy. 455 00:21:39,820 --> 00:21:42,431 Mama, what are all these photos? 456 00:21:42,475 --> 00:21:45,782 Oh, it's a project I'm finally getting around to. 457 00:21:45,826 --> 00:21:47,567 Hmm. 458 00:21:47,610 --> 00:21:50,265 Look at my Lady Bank roses. 459 00:21:50,309 --> 00:21:51,571 They're so beautiful. 460 00:21:51,614 --> 00:21:52,963 The fragrance. 461 00:21:53,007 --> 00:21:55,792 You could smell it all the way down to the beach. 462 00:21:55,836 --> 00:21:57,577 Mmm. 463 00:21:57,620 --> 00:21:59,056 Who's this? 464 00:22:00,797 --> 00:22:04,410 Oh, that's Russell. 465 00:22:04,453 --> 00:22:05,193 Russell? 466 00:22:05,236 --> 00:22:06,455 Russell Bennet. 467 00:22:06,499 --> 00:22:08,109 He owned some property on the beach. 468 00:22:08,152 --> 00:22:09,328 Mmm. 469 00:22:09,371 --> 00:22:10,241 You're blushing. 470 00:22:10,285 --> 00:22:11,155 I am not. 471 00:22:11,199 --> 00:22:12,766 You are. 472 00:22:12,809 --> 00:22:15,029 He's the one that taught me about the turtles, that's all. 473 00:22:15,072 --> 00:22:15,943 Oh, that's all? 474 00:22:15,986 --> 00:22:18,119 It was a lifetime ago. 475 00:22:18,162 --> 00:22:20,991 Before I met your father. 476 00:22:21,035 --> 00:22:23,167 Well, we better get dressed for dinner. 477 00:22:23,211 --> 00:22:24,995 There might be traffic. 478 00:22:25,039 --> 00:22:25,866 Ok. 479 00:22:25,909 --> 00:22:27,476 Where did I put my pearls? 480 00:22:27,520 --> 00:22:28,564 Pearls? 481 00:22:28,608 --> 00:22:29,696 Mama, we're just going to Palmer's. 482 00:22:29,739 --> 00:22:32,263 I know, but every time I go in town 483 00:22:32,307 --> 00:22:35,876 some proper southern lady takes over. 484 00:22:35,919 --> 00:22:37,486 Nothing fits. 485 00:22:37,530 --> 00:22:40,141 Oh honey, you look so pretty. 486 00:22:40,184 --> 00:22:41,882 Not for your son's house. 487 00:22:41,925 --> 00:22:43,013 Oh, for heaven sakes. 488 00:22:43,057 --> 00:22:44,363 I'll tell you what. 489 00:22:44,406 --> 00:22:46,321 Put this on. 490 00:22:46,365 --> 00:22:48,802 Now there you go. 491 00:22:48,845 --> 00:22:49,803 Let's see. 492 00:22:49,846 --> 00:22:51,805 Oh yes. 493 00:22:51,848 --> 00:22:53,023 You look so nice. 494 00:22:53,067 --> 00:22:55,330 Why don't you just keep it? 495 00:22:55,374 --> 00:22:57,201 Thank you, that's so sweet. 496 00:22:57,245 --> 00:22:59,552 So Palmer's fish AND the boat keys ended up in the water. 497 00:23:03,469 --> 00:23:04,513 You talk funny. 498 00:23:04,557 --> 00:23:05,819 I do? 499 00:23:05,862 --> 00:23:07,516 That's 'cause she sounds like a Yankee now. 500 00:23:07,560 --> 00:23:08,691 What's a Yankee? 501 00:23:08,735 --> 00:23:10,258 I'll tell you what a Yankee is. 502 00:23:10,301 --> 00:23:11,694 A Yankee is someone that leaves their family 503 00:23:11,738 --> 00:23:13,217 without even a backwards glance. 504 00:23:13,261 --> 00:23:16,917 He lost at golf today which always makes him cranky. 505 00:23:16,960 --> 00:23:18,745 I'm not cranky. 506 00:23:18,788 --> 00:23:20,834 Welcome home, favourite sister. 507 00:23:20,877 --> 00:23:22,662 She's your only sister. 508 00:23:22,705 --> 00:23:23,967 Careful with that drink. 509 00:23:24,011 --> 00:23:25,882 Might put the southern back in you, Caretta. 510 00:23:25,926 --> 00:23:27,797 How come you call her Caretta? 511 00:23:27,841 --> 00:23:29,756 That's her name, sweetheart. 512 00:23:29,799 --> 00:23:31,366 It was. 513 00:23:31,410 --> 00:23:32,759 I like it. 514 00:23:32,802 --> 00:23:33,803 Me too. 515 00:23:35,239 --> 00:23:38,460 Caretta is the scientific name for the loggerheads. 516 00:23:38,504 --> 00:23:41,985 The world's largest hardshell turtle. 517 00:23:42,029 --> 00:23:44,553 Your grandmother thinks I have a hard shell. 518 00:23:44,597 --> 00:23:47,295 I named you after something I love. 519 00:23:47,338 --> 00:23:49,602 It's a good thing she didn't name me "shrimp". 520 00:23:51,125 --> 00:23:52,735 To our family. 521 00:23:52,779 --> 00:23:56,304 All back together again. 522 00:23:56,347 --> 00:23:57,305 Cheers. 523 00:23:57,348 --> 00:23:58,393 Cheers. 524 00:24:01,788 --> 00:24:04,268 Toy, honey, let's go into the kitchen 525 00:24:04,312 --> 00:24:06,096 and help Julia with dinner. 526 00:24:06,140 --> 00:24:09,535 She is one of Charleston's finest cooks. 527 00:24:15,802 --> 00:24:18,239 I don't recall her being that motherly to us. 528 00:24:18,282 --> 00:24:19,501 You know mama. 529 00:24:19,545 --> 00:24:21,372 Always a sucker for the lost cause. 530 00:24:21,416 --> 00:24:23,418 Just like she is for her turtles. 531 00:24:23,462 --> 00:24:24,724 Why don't you come on in? 532 00:24:24,767 --> 00:24:27,248 I'll show you what Julia's done with the place. 533 00:24:31,600 --> 00:24:33,515 There he is. 534 00:24:33,559 --> 00:24:36,213 Still staring down at us. 535 00:24:38,346 --> 00:24:41,262 Can you believe he's been gone three years now? 536 00:24:43,743 --> 00:24:45,353 Everything's so different. 537 00:24:45,396 --> 00:24:46,441 Yeah. 538 00:24:50,271 --> 00:24:52,839 What'd mama think? 539 00:24:52,882 --> 00:24:54,362 Mama? 540 00:24:54,405 --> 00:24:55,798 Yeah. 541 00:24:55,842 --> 00:24:57,539 I'd think she'd wanna start dismantling the house 542 00:24:57,583 --> 00:25:00,847 and sell it now that he's gone. 543 00:25:00,890 --> 00:25:03,197 Did she say something to you? 544 00:25:03,240 --> 00:25:05,982 Or are you speculating? 545 00:25:06,026 --> 00:25:08,594 You gonna come eat, you two? 546 00:25:08,637 --> 00:25:10,073 Yes, dear. 547 00:25:11,901 --> 00:25:13,294 After you. 548 00:25:15,426 --> 00:25:18,734 Just like his daddy, right honey. 549 00:25:18,778 --> 00:25:20,127 What about that time you flipped that golf cart? 550 00:25:20,170 --> 00:25:21,128 Oh God. 551 00:25:21,171 --> 00:25:22,085 You remember that? 552 00:25:24,044 --> 00:25:27,221 I've never seen daddy so worried and mad at the same time. 553 00:25:30,572 --> 00:25:31,878 Man. 554 00:25:31,921 --> 00:25:34,576 Well, Julia darling, this has just been lovely. 555 00:25:34,620 --> 00:25:36,709 But we better be getting on the road. 556 00:25:36,752 --> 00:25:37,623 Oh, no. 557 00:25:37,666 --> 00:25:38,537 The night's still young, mama. 558 00:25:38,580 --> 00:25:39,755 Oh, Palmer, it's a long drive. 559 00:25:39,799 --> 00:25:40,669 I don't ever get to see you. 560 00:25:40,713 --> 00:25:41,583 Just stay a little bit longer. 561 00:25:41,627 --> 00:25:43,498 Palmer, it's a long drive. 562 00:25:43,542 --> 00:25:44,455 Stay a little bit longer. 563 00:25:44,499 --> 00:25:45,239 I'm tired- 564 00:25:45,282 --> 00:25:46,240 I don't get to see you- 565 00:25:46,283 --> 00:25:47,720 Palmer, stop! 566 00:25:53,116 --> 00:25:55,249 Well, if y'all don't mind I'm gonna go rest up on the couch 567 00:25:55,292 --> 00:25:56,032 a little bit. 568 00:25:56,076 --> 00:25:56,990 Ok sweetheart. 569 00:25:57,033 --> 00:25:57,817 That's ok? 570 00:25:57,860 --> 00:25:59,296 Yes, baby. 571 00:26:03,474 --> 00:26:07,478 Look, I was thinking about what you said earlier. 572 00:26:07,522 --> 00:26:09,829 About the house and um... 573 00:26:09,872 --> 00:26:14,834 mama, I think you should come stay here with Julie and I. 574 00:26:14,877 --> 00:26:15,617 What? 575 00:26:15,661 --> 00:26:16,531 Yeah. 576 00:26:16,575 --> 00:26:17,880 Why? 577 00:26:17,924 --> 00:26:20,187 Because I miss you. 578 00:26:20,230 --> 00:26:22,755 Do I need another reason? 579 00:26:22,798 --> 00:26:23,886 Besides, that old beach house? 580 00:26:23,930 --> 00:26:26,976 A little wind could blow that place down. 581 00:26:27,020 --> 00:26:31,198 Primrose Cottage has survived a number of hurricanes. 582 00:26:31,241 --> 00:26:33,722 I am fine right where I am. 583 00:26:33,766 --> 00:26:35,637 Yeah, mama, I just don't like you out there all by yourself. 584 00:26:35,681 --> 00:26:37,552 I'm not by myself. 585 00:26:37,596 --> 00:26:40,555 Toy is with me. 586 00:26:40,599 --> 00:26:43,732 Well, that's something else we need to talk about. 587 00:26:43,776 --> 00:26:47,257 She is a sweet girl. 588 00:26:47,301 --> 00:26:50,913 I'm sure she is, but best be counting the silver. 589 00:26:50,957 --> 00:26:52,654 Palmer! 590 00:26:52,698 --> 00:26:53,873 What? 591 00:26:53,916 --> 00:26:55,744 What? That's what daddy would always say. 592 00:26:55,788 --> 00:26:59,400 Trouble is, Palmer, all of mama's silver is here with you. 593 00:26:59,443 --> 00:27:02,011 Along with the rest of the house. 594 00:27:02,055 --> 00:27:04,710 You don't have a horse in this race. 595 00:27:04,753 --> 00:27:06,799 You left us a long time ago. 596 00:27:06,842 --> 00:27:09,584 Besides, I haven't taken anything from anyone. 597 00:27:09,628 --> 00:27:12,195 I'm simply managing mama's affairs. 598 00:27:12,239 --> 00:27:14,241 You know she doesn't have a mind for numbers. 599 00:27:16,199 --> 00:27:18,245 When did you become just like daddy? 600 00:27:20,595 --> 00:27:22,597 Mama, tell him you're perfectly capable of handling 601 00:27:22,641 --> 00:27:24,033 your own affairs. 602 00:27:27,471 --> 00:27:30,518 He's right, I-I'm not particularly good 603 00:27:30,561 --> 00:27:32,738 at those sort of things. 604 00:27:32,781 --> 00:27:34,522 You see? 605 00:27:34,565 --> 00:27:37,090 And that's that. 606 00:27:37,133 --> 00:27:40,528 Sweetheart, will you please cut me another slice of cake? 607 00:27:40,571 --> 00:27:41,834 I think we've all had enough sugar- 608 00:27:41,877 --> 00:27:43,705 I asked for another slice of cake. 609 00:27:43,749 --> 00:27:46,752 Will you please cut it for me? 610 00:27:57,327 --> 00:27:59,721 I didn't realize anyone was up. 611 00:27:59,765 --> 00:28:01,114 Sorry, I couldn't sleep. 612 00:28:01,157 --> 00:28:02,289 I'll get out of your way. 613 00:28:02,332 --> 00:28:03,725 Hang on, Toy. 614 00:28:06,685 --> 00:28:07,511 I'm sorry about Palmer, 615 00:28:07,555 --> 00:28:09,339 I don't know much you heard. 616 00:28:09,383 --> 00:28:10,689 I didn't belong there, anyway. 617 00:28:10,732 --> 00:28:12,168 Don't say that. 618 00:28:12,212 --> 00:28:14,475 He had no right to talk like that. 619 00:28:14,518 --> 00:28:15,737 It's fine. 620 00:28:15,781 --> 00:28:17,260 It's not fine. 621 00:28:17,304 --> 00:28:19,741 And I haven't been that nice, either. 622 00:28:19,785 --> 00:28:20,699 It's... 623 00:28:20,742 --> 00:28:22,701 Maybe I can make it up to you? 624 00:28:22,744 --> 00:28:25,486 I could take you to lunch before I leave today? 625 00:28:25,529 --> 00:28:27,923 Before you leave? 626 00:28:27,967 --> 00:28:29,490 I... I thought you were staying a week? 627 00:28:29,533 --> 00:28:33,712 Yeah, um... I- I gotta get back. 628 00:28:33,755 --> 00:28:36,149 Cara, honey. 629 00:28:36,192 --> 00:28:38,673 Why are you leaving? 630 00:28:38,717 --> 00:28:40,544 Is this about last night? 631 00:28:40,588 --> 00:28:42,546 Mama, I just don't fit in here. 632 00:28:42,590 --> 00:28:43,678 I never did. 633 00:28:43,722 --> 00:28:46,463 Oh honey, that's not true. 634 00:28:46,507 --> 00:28:48,988 Please don't mind Palmer. 635 00:28:49,031 --> 00:28:51,817 He means well underneath. 636 00:28:51,860 --> 00:28:53,601 He's a good boy. 637 00:28:53,644 --> 00:28:54,907 Go ahead and defend him. 638 00:28:54,950 --> 00:28:56,952 Just like you defended daddy. 639 00:28:56,996 --> 00:28:58,867 You know I don't like confrontation. 640 00:28:58,911 --> 00:29:00,782 Why? 641 00:29:00,826 --> 00:29:03,524 Because it's not ladylike? 642 00:29:03,567 --> 00:29:06,353 We're supposed to just smile and needlepoint our lives away 643 00:29:06,396 --> 00:29:08,181 and everything will magically be alright? 644 00:29:08,224 --> 00:29:09,878 Honey, now you're just being dramatic. 645 00:29:09,922 --> 00:29:11,488 No, I'm not. 646 00:29:11,532 --> 00:29:14,143 I grew up watching the way daddy treated you. 647 00:29:14,187 --> 00:29:17,756 The perfect docile wife that made daddy look good 648 00:29:17,799 --> 00:29:20,193 at the country club. 649 00:29:20,236 --> 00:29:22,456 Don't you ever wonder why I ran away when I was younger? 650 00:29:22,499 --> 00:29:23,936 I know you had to get away from your father, 651 00:29:23,979 --> 00:29:25,807 you two were like fire and gasoline. 652 00:29:25,851 --> 00:29:26,590 No. 653 00:29:26,634 --> 00:29:27,374 Not because of him. 654 00:29:27,417 --> 00:29:28,592 Because of you. 655 00:29:28,636 --> 00:29:31,247 You couldn't stand up to him, not once. 656 00:29:31,291 --> 00:29:33,728 And now you can't stand up to Palmer. 657 00:29:33,772 --> 00:29:36,775 Cara. 658 00:29:36,818 --> 00:29:40,256 I'm not like you, mom. 659 00:29:40,300 --> 00:29:43,042 I'll never be. 660 00:30:27,173 --> 00:30:29,392 Mama. 661 00:30:34,789 --> 00:30:35,877 I'm sorry. 662 00:30:35,921 --> 00:30:36,922 I know. 663 00:30:36,965 --> 00:30:40,273 I didn't mean those things I said. 664 00:30:40,316 --> 00:30:42,275 You're right. 665 00:30:44,320 --> 00:30:46,975 I've made a million mistakes. 666 00:30:47,019 --> 00:30:49,586 We all have. 667 00:30:49,630 --> 00:30:50,936 I didn't come here to fight. 668 00:30:50,979 --> 00:30:52,938 I know, sweetheart. 669 00:30:57,420 --> 00:31:01,033 Mama, what are all those pills for? 670 00:31:01,076 --> 00:31:04,645 Oh, um... just this and that. 671 00:31:04,688 --> 00:31:05,515 Nothing. 672 00:31:05,559 --> 00:31:10,390 I'm um... vitamins. 673 00:31:10,433 --> 00:31:14,437 I've never known you to take anything resembling a vitamin. 674 00:31:14,481 --> 00:31:19,225 Well, you haven't been around that much. 675 00:31:19,268 --> 00:31:26,580 Oh, Toy's on a health regimen and I thought why not? 676 00:31:26,623 --> 00:31:28,582 I'm glad you're not here alone. 677 00:31:28,625 --> 00:31:31,193 Oh, baby. 678 00:31:31,237 --> 00:31:33,892 I could never be alone here. 679 00:31:33,935 --> 00:31:38,592 There are way too many memories. 680 00:31:38,635 --> 00:31:42,770 Cara, I um... 681 00:31:42,813 --> 00:31:47,253 I'm sure you've got a lot of work piling up in Chicago but... 682 00:31:47,296 --> 00:31:49,995 could you stay a little longer? 683 00:31:50,038 --> 00:31:52,954 You just got here. 684 00:31:52,998 --> 00:31:54,521 Ok. 685 00:31:54,564 --> 00:31:55,609 Ok. 686 00:31:55,652 --> 00:31:57,393 Mmmhmm. 687 00:31:57,437 --> 00:31:58,525 Just like that. 688 00:31:58,568 --> 00:31:59,526 No argument. 689 00:31:59,569 --> 00:32:00,353 Nope. 690 00:32:03,399 --> 00:32:04,792 Lovie, are you ready to go? 691 00:32:04,835 --> 00:32:09,275 Oh, I'm gonna take Toy on her appointment. 692 00:32:09,318 --> 00:32:10,580 Mama, I can take her. 693 00:32:10,624 --> 00:32:14,367 No baby, you stay here and let Brett in. 694 00:32:14,410 --> 00:32:15,585 Brett? 695 00:32:15,629 --> 00:32:17,805 He's coming over to fix the sink. 696 00:32:17,848 --> 00:32:19,241 He just fixed it two days ago. 697 00:32:19,285 --> 00:32:21,983 Oh, it broke again. 698 00:32:22,027 --> 00:32:24,072 Mama, are you breaking things just so he'll come by? 699 00:32:24,116 --> 00:32:26,553 Now would I do that? 700 00:32:29,643 --> 00:32:31,732 Yes, you would. 701 00:32:41,394 --> 00:32:43,091 Sink's fine. 702 00:32:43,135 --> 00:32:44,223 Of course it is. 703 00:32:44,266 --> 00:32:45,833 I'm sorry. 704 00:32:45,876 --> 00:32:47,226 That's ok. 705 00:32:47,269 --> 00:32:49,663 Guess what? Turns out I have the afternoon off. 706 00:32:49,706 --> 00:32:50,751 Oh, that's ok. 707 00:32:50,794 --> 00:32:51,970 What're you talking about? 708 00:32:52,013 --> 00:32:53,623 Come on, we wouldn't wanna let Lovie down. 709 00:32:53,667 --> 00:32:54,755 We wouldn't want to disappoint her. 710 00:32:54,798 --> 00:32:55,930 She put so much work into this. 711 00:32:55,974 --> 00:32:57,410 I've disappointed her plenty. 712 00:32:57,453 --> 00:32:58,846 Nah. 713 00:32:58,889 --> 00:33:00,804 It's all she talks about, how proud of you she is. 714 00:33:00,848 --> 00:33:02,284 Come on. 715 00:33:02,328 --> 00:33:05,722 You owe me a boat ride. 716 00:33:05,766 --> 00:33:15,776 ♪ ♪ 717 00:33:15,819 --> 00:33:27,048 ♪ ♪ 718 00:33:27,092 --> 00:33:30,008 It's been forever since I've done this. 719 00:33:30,051 --> 00:33:32,358 Pretty sure you've got a big-sized lake up there. 720 00:33:32,401 --> 00:33:33,881 Yeah. 721 00:33:33,924 --> 00:33:38,842 Yeah, I can see it from my 30th storey window. 722 00:33:38,886 --> 00:33:41,106 Sounds tall. 723 00:33:41,149 --> 00:33:42,281 Yeah. 724 00:33:42,324 --> 00:33:43,369 It is. 725 00:33:43,412 --> 00:33:47,460 Especially when the elevators break. 726 00:33:47,503 --> 00:33:51,725 There's something to be said about a ground floor, huh? 727 00:33:51,768 --> 00:33:52,769 Yeah. 728 00:34:10,918 --> 00:34:12,311 You're so lucky you get to do what you love 729 00:34:12,354 --> 00:34:14,661 every day. 730 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 Don't you? 731 00:34:16,663 --> 00:34:20,101 Well, I've spent every waking moment 732 00:34:20,145 --> 00:34:23,539 for the last five years in an office. 733 00:34:23,583 --> 00:34:26,107 That's a lot of moments. 734 00:34:26,151 --> 00:34:27,978 It's very competitive. 735 00:34:34,724 --> 00:34:37,336 I got fired a couple of days ago. 736 00:34:40,991 --> 00:34:43,603 You're the first person I've told. 737 00:34:46,301 --> 00:34:47,607 I'm sorry. 738 00:34:47,650 --> 00:34:49,435 It's ok. 739 00:34:49,478 --> 00:34:52,568 I do feel a little blindsided though. 740 00:34:52,612 --> 00:34:54,048 Yeah. 741 00:34:55,571 --> 00:34:59,445 Richard, my co-worker - 742 00:34:59,488 --> 00:35:01,142 he was a little more than my co-worker - 743 00:35:01,186 --> 00:35:04,102 he's the one who threw me under the bus. 744 00:35:10,412 --> 00:35:12,066 Right there. 745 00:35:48,015 --> 00:35:49,408 Alright. 746 00:35:52,062 --> 00:35:53,412 There we go. 747 00:36:01,855 --> 00:36:03,726 Welcome home. 748 00:36:19,307 --> 00:36:22,876 I wish I had different news. 749 00:36:22,919 --> 00:36:27,272 I do think you should continue the treatment. 750 00:36:27,315 --> 00:36:29,230 Will it cure me? 751 00:36:29,274 --> 00:36:33,669 Well, as I said, there is no cure. 752 00:36:33,713 --> 00:36:35,584 And the tumour can't be operated on, 753 00:36:35,628 --> 00:36:37,717 but radiation will give us more time- 754 00:36:37,760 --> 00:36:41,634 Tell me, Dr. Pittman, 755 00:36:41,677 --> 00:36:46,421 if you had one summer left 756 00:36:46,465 --> 00:36:49,424 would you spend it getting radiation? 757 00:36:53,341 --> 00:37:03,395 You know, summer has always been my favourite season. 758 00:37:03,438 --> 00:37:05,266 One more is good enough for me. 759 00:37:05,310 --> 00:37:07,877 Please, mama Lovin, please just listen to what the doctor says. 760 00:37:07,921 --> 00:37:11,664 Oh, Toy, honey, come on now, don't you go getting upset. 761 00:37:11,707 --> 00:37:15,233 Your baby can feel your sadness. 762 00:37:15,276 --> 00:37:19,498 And we don't have time for one single sad minute. 763 00:37:19,541 --> 00:37:21,500 No. 764 00:37:21,543 --> 00:37:23,937 You know what? 765 00:37:23,980 --> 00:37:26,896 I would really like a milkshake. 766 00:37:26,940 --> 00:37:28,202 And a real one. 767 00:37:28,246 --> 00:37:30,335 Not one of those green ones. 768 00:37:30,378 --> 00:37:32,119 Come on, let's go. 769 00:37:32,162 --> 00:37:34,600 Thank you, Dr. Pittman. 770 00:37:42,912 --> 00:37:45,915 You have to tell Cara. 771 00:37:45,959 --> 00:37:49,310 She is just so tightly wound. 772 00:37:49,354 --> 00:37:51,530 And I don't want her telling me what to do. 773 00:37:51,573 --> 00:37:52,966 But she's family. 774 00:37:53,009 --> 00:37:56,230 Have you told your family about your baby yet? 775 00:37:56,274 --> 00:37:58,885 That's different. 776 00:37:58,928 --> 00:38:01,931 The only reason they'd care is to remind themselves 777 00:38:01,975 --> 00:38:06,806 of why they don't want me around. 778 00:38:06,849 --> 00:38:10,244 If you don't tell her and she leaves 779 00:38:10,288 --> 00:38:13,160 she might not ever see you again. 780 00:38:15,293 --> 00:38:17,730 I know, sweetheart. 781 00:38:17,773 --> 00:38:19,645 You're right. 782 00:38:24,954 --> 00:38:28,610 It almost feels like I never left. 783 00:38:28,654 --> 00:38:30,438 Almost. 784 00:38:30,482 --> 00:38:32,353 Didn't I just see you wearing high heels at the marina? 785 00:38:32,397 --> 00:38:34,268 Yeah. 786 00:38:34,312 --> 00:38:35,748 Yeah, I guess you did. 787 00:38:35,791 --> 00:38:37,184 Sure. 788 00:38:37,227 --> 00:38:38,490 You're never gonna let me live that down, are you? 789 00:38:38,533 --> 00:38:39,665 Nope. 790 00:38:41,014 --> 00:38:43,277 Fair enough. 791 00:38:43,321 --> 00:38:47,020 You know, I almost left a few years back. 792 00:38:47,063 --> 00:38:47,847 Really? 793 00:38:47,890 --> 00:38:49,196 Mmmhmm. 794 00:38:49,239 --> 00:38:51,459 I had it all planned out. 795 00:38:51,503 --> 00:38:54,157 After dad retired I fixed the place up. 796 00:38:54,201 --> 00:38:55,768 Put the whole business up for sale. 797 00:38:55,811 --> 00:38:57,204 I got some good offers, too. 798 00:38:57,247 --> 00:38:59,380 I bet you did. 799 00:38:59,424 --> 00:39:02,514 I just couldn't do it. 800 00:39:02,557 --> 00:39:05,299 It kind of turns out I love this place. 801 00:39:05,343 --> 00:39:06,909 It's me, I guess. 802 00:39:06,953 --> 00:39:09,782 It is you. 803 00:39:09,825 --> 00:39:11,566 It was you once, too. 804 00:39:11,610 --> 00:39:12,611 No. 805 00:39:14,874 --> 00:39:20,053 I mean, I guess, but summer's not real life. 806 00:39:20,096 --> 00:39:21,446 Is it? 807 00:39:21,489 --> 00:39:24,057 I don't know, I'm not sure I'd say that. 808 00:39:24,100 --> 00:39:27,016 Declaration of Independence came about in summer. 809 00:39:27,060 --> 00:39:28,104 Ok. 810 00:39:28,148 --> 00:39:29,367 The moon landing. 811 00:39:29,410 --> 00:39:30,672 Mmmhmm. 812 00:39:30,716 --> 00:39:34,154 Most importantly Babe Ruth's 500. 813 00:39:34,197 --> 00:39:35,634 Home run. 814 00:39:35,677 --> 00:39:37,113 Wow, you're just a wealth of information, aren't you? 815 00:39:37,157 --> 00:39:39,638 Yeah, I read a lot. 816 00:39:39,681 --> 00:39:43,685 Yeah, but comic books don't count. 817 00:39:59,309 --> 00:40:01,747 I didn't catch your name. 818 00:40:01,790 --> 00:40:02,878 Russell. 819 00:40:02,922 --> 00:40:04,402 Bennett. 820 00:40:04,445 --> 00:40:06,273 Russell Bennett. 821 00:40:14,412 --> 00:40:18,677 I was just about to go look for some new nests, 822 00:40:18,720 --> 00:40:21,331 if you'd like to come with me? 823 00:40:21,375 --> 00:40:23,769 I'll teach you everything I know. 824 00:40:53,059 --> 00:40:55,061 Earth to mama. 825 00:40:57,890 --> 00:41:01,720 Where were you just then? 826 00:41:01,763 --> 00:41:06,594 Oh, just thinking about how much I love this place. 827 00:41:06,638 --> 00:41:07,639 Mmm. 828 00:41:10,642 --> 00:41:13,035 It is really beautiful. 829 00:41:19,259 --> 00:41:23,742 Did you have a good time with Brett? 830 00:41:23,785 --> 00:41:25,744 I did. 831 00:41:25,787 --> 00:41:28,790 You were gone a long time. 832 00:41:28,834 --> 00:41:30,270 Were we? 833 00:41:42,848 --> 00:41:45,285 Mama, is that Palmer? 834 00:41:45,328 --> 00:41:47,287 What is he doing here? 835 00:41:47,330 --> 00:41:52,292 And wearing his street shoes in the sand. 836 00:41:52,335 --> 00:41:55,948 Oh, I swear that boy didn't get a single one of my genes. 837 00:41:55,991 --> 00:41:56,949 Nope. 838 00:42:00,692 --> 00:42:02,215 These two parcels here, 839 00:42:02,258 --> 00:42:04,217 they were deeded to the Coastal Conservatory, 840 00:42:04,260 --> 00:42:07,133 but this one right here in the middle. 841 00:42:07,176 --> 00:42:08,613 I can't find a transfer of title. 842 00:42:08,656 --> 00:42:12,225 At one point they were all owned by the same person. 843 00:42:12,268 --> 00:42:15,707 Have you ever heard of someone by the name of Russell Bennett? 844 00:42:18,231 --> 00:42:20,363 Yes. A long time ago. 845 00:42:20,407 --> 00:42:21,713 I figured you would. 846 00:42:21,756 --> 00:42:23,671 He was some kind of marine biologist. 847 00:42:23,715 --> 00:42:25,586 Turtles were his thing. 848 00:42:25,630 --> 00:42:27,719 Why don't we go in the house and have some tea 849 00:42:27,762 --> 00:42:31,374 and talk about something more civilized than real estate? 850 00:42:31,418 --> 00:42:35,857 Mama, that's some view you've got. 851 00:42:35,901 --> 00:42:38,120 It's the same view she's always had. 852 00:42:38,164 --> 00:42:40,645 That spot that you saw me out on the beach. 853 00:42:40,688 --> 00:42:42,560 I wanna buy that. 854 00:42:42,603 --> 00:42:43,822 What? 855 00:42:43,865 --> 00:42:45,388 Do you know how much that property is worth? 856 00:42:45,432 --> 00:42:46,999 Flanked by protected beach? 857 00:42:47,042 --> 00:42:49,523 There isn't any more land to develop up and down the coast. 858 00:42:49,567 --> 00:42:51,438 If I could just find out who owns it. 859 00:42:51,481 --> 00:42:54,441 You sound just like your father. 860 00:42:54,484 --> 00:42:57,052 Always looking for more. 861 00:42:57,096 --> 00:43:01,579 Why can't you be satisfied with what you've got? 862 00:43:05,539 --> 00:43:08,977 Actually, mama, I could use the money. 863 00:43:09,021 --> 00:43:10,588 I mean, with the kids and everything... 864 00:43:10,631 --> 00:43:12,154 She gave you the house in Charleston. 865 00:43:12,198 --> 00:43:15,636 There's no mortgage on it. 866 00:43:15,680 --> 00:43:17,638 There is now. 867 00:43:17,682 --> 00:43:20,989 You borrowed against her house? 868 00:43:21,033 --> 00:43:22,600 Mama, did you agree to that? 869 00:43:22,643 --> 00:43:23,949 I don't understand, Palmer. 870 00:43:23,992 --> 00:43:25,037 That's exactly it, mama. 871 00:43:25,080 --> 00:43:26,429 You don't need to understand. 872 00:43:26,473 --> 00:43:28,083 I have all your finances under control. 873 00:43:28,127 --> 00:43:29,432 But you said that you don't have money. 874 00:43:29,476 --> 00:43:30,782 How are you gonna buy the house if you- 875 00:43:30,825 --> 00:43:33,001 We're gonna sell this old place. 876 00:43:33,045 --> 00:43:34,481 As soon as I find that chain of title 877 00:43:34,524 --> 00:43:36,091 I'm gonna buy that title, 878 00:43:36,135 --> 00:43:38,790 we're gonna put up some condos- we're gonna make a fortune. 879 00:43:38,833 --> 00:43:40,879 Palmer, she loves this house. 880 00:43:40,922 --> 00:43:42,663 Look, this doesn't concern you. 881 00:43:42,707 --> 00:43:44,752 You walked out on us years ago. 882 00:43:44,796 --> 00:43:45,971 Well, I'm here now. 883 00:43:46,014 --> 00:43:47,233 Yeah? 884 00:43:47,276 --> 00:43:48,364 And how long before you run back to Chicago 885 00:43:48,408 --> 00:43:50,018 for another 15 years, sis? 886 00:43:50,062 --> 00:43:51,106 Another day or two? 887 00:43:51,150 --> 00:43:52,673 Long enough to speak up for my mother. 888 00:43:52,717 --> 00:43:56,242 I can speak for myself. 889 00:43:56,285 --> 00:43:59,114 My parents left me this house, 890 00:43:59,158 --> 00:44:00,942 and your father resented it the whole time 891 00:44:00,986 --> 00:44:05,643 we were married because it was mine. 892 00:44:05,686 --> 00:44:08,167 And it's the only thing that was. 893 00:44:08,210 --> 00:44:10,125 When I couldn't take it anymore, 894 00:44:10,169 --> 00:44:12,432 the country club or the cocktail parties 895 00:44:12,475 --> 00:44:13,781 for his business partners, 896 00:44:13,825 --> 00:44:16,654 this is where I would come. 897 00:44:16,697 --> 00:44:21,789 It is the only place I have ever felt like myself. 898 00:44:21,833 --> 00:44:24,792 It is my home. 899 00:44:24,836 --> 00:44:28,056 And nobody's selling it. 900 00:44:43,332 --> 00:44:46,379 So, Brett Beauchamps, huh? 901 00:44:47,815 --> 00:44:49,164 What'd you tell her, mama? 902 00:44:49,208 --> 00:44:50,600 Nothing. 903 00:44:50,644 --> 00:44:53,429 Flo knows everything about everyone on the island. 904 00:44:53,473 --> 00:44:56,476 Honey, I am faster than the internet. 905 00:44:56,519 --> 00:44:58,043 Now, where were we? 906 00:44:58,086 --> 00:44:59,784 Brett. 907 00:44:59,827 --> 00:45:01,176 There's nothing to tell, Flo. 908 00:45:01,220 --> 00:45:03,265 That blush does not say nothing. 909 00:45:03,309 --> 00:45:07,530 It's not blush, it's... it's a sunburn. 910 00:45:10,011 --> 00:45:12,971 And there he is now, right on time. 911 00:45:19,891 --> 00:45:22,763 Good morning. 912 00:45:22,807 --> 00:45:24,417 Flowers. 913 00:45:24,460 --> 00:45:25,679 Lovie will be so happy. 914 00:45:25,723 --> 00:45:26,767 They're beautiful. 915 00:45:26,811 --> 00:45:28,813 Actually, they're for you. 916 00:45:32,730 --> 00:45:33,731 And a card. 917 00:45:35,820 --> 00:45:37,343 That's very sweet. 918 00:45:37,386 --> 00:45:38,518 Awe. 919 00:45:40,781 --> 00:45:42,957 That's so sweet. 920 00:45:44,611 --> 00:45:46,047 Uh, do you wanna get outta here? 921 00:45:46,091 --> 00:45:47,440 Yes. 922 00:45:49,529 --> 00:45:52,271 Ooh, summer love. 923 00:45:52,314 --> 00:45:55,491 I don't know if she believes in that concept anymore. 924 00:45:55,535 --> 00:45:58,277 Who doesn't believe in love? 925 00:45:58,320 --> 00:46:00,279 I wasn't the best role model. 926 00:46:00,322 --> 00:46:05,240 Oh, you did your best. 927 00:46:05,284 --> 00:46:10,637 You're gonna have to tell her before she leaves. 928 00:46:10,680 --> 00:46:12,726 I know. 929 00:46:35,444 --> 00:46:37,882 My humble abode. 930 00:46:37,925 --> 00:46:38,883 Go on. 931 00:46:42,843 --> 00:46:47,413 Yep, come a long way since that apartment above the bait shop. 932 00:46:47,456 --> 00:46:49,110 Plus, it doesn't smell like bait. 933 00:46:50,111 --> 00:46:51,112 No, it doesn't. 934 00:46:51,156 --> 00:46:52,157 Come on. 935 00:46:55,073 --> 00:46:57,727 My mom had one of those. 936 00:46:57,771 --> 00:46:58,903 She gave it to me. 937 00:46:58,946 --> 00:46:59,686 Did she? 938 00:46:59,729 --> 00:47:02,254 Mmmhmm. 939 00:47:02,297 --> 00:47:04,778 Nah, she's been a good friend to me. 940 00:47:04,822 --> 00:47:06,475 You know, after the last hurricane 941 00:47:06,519 --> 00:47:08,086 I thought I was gonna go out of business. 942 00:47:08,129 --> 00:47:09,739 I probably would have, too, 943 00:47:09,783 --> 00:47:14,309 if it wasn't for her talking me up to everyone on the island. 944 00:47:14,353 --> 00:47:16,398 Not to mention she stopped me 945 00:47:16,442 --> 00:47:18,009 from making a really big mistake. 946 00:47:18,052 --> 00:47:19,097 Oh yeah? 947 00:47:20,968 --> 00:47:22,883 Go on. 948 00:47:22,927 --> 00:47:27,105 She sat me down, made me a nice dinner, 949 00:47:27,148 --> 00:47:30,673 and she told me on not so uncertain terms that my fiancé 950 00:47:30,717 --> 00:47:32,980 was completely wrong for me. 951 00:47:33,024 --> 00:47:35,548 You broke up because of my mother? 952 00:47:35,591 --> 00:47:37,202 She was right. 953 00:47:39,639 --> 00:47:41,554 I'm sorry. 954 00:47:41,597 --> 00:47:46,254 I like to say I was blindsided but actually I was relieved. 955 00:47:46,298 --> 00:47:48,953 I'm sure you would have figured it out without Lovie. 956 00:47:48,996 --> 00:47:50,868 She did teach me one thing, though. 957 00:47:50,911 --> 00:47:52,957 What's that? 958 00:47:53,000 --> 00:47:54,959 You gotta wait for the right one. 959 00:47:55,002 --> 00:47:56,874 Huh. 960 00:47:56,917 --> 00:47:58,876 Isn't it all you boatmen who say there's plenty of fish 961 00:47:58,919 --> 00:47:59,833 in the sea? 962 00:47:59,877 --> 00:48:00,878 Not me. 963 00:48:00,921 --> 00:48:01,530 Mmm-mmm. 964 00:48:01,574 --> 00:48:02,488 Huh. 965 00:48:02,531 --> 00:48:03,184 Really? 966 00:48:03,228 --> 00:48:04,664 Mmm-mmm. 967 00:48:04,707 --> 00:48:06,579 'Cause I'm pretty sure that was on your website. 968 00:48:06,622 --> 00:48:08,276 You looked up my website. 969 00:48:08,320 --> 00:48:12,063 I mean, I might have for, like, professional reasons. 970 00:48:12,106 --> 00:48:13,020 Of course, of course. 971 00:48:13,064 --> 00:48:14,413 I didn't assume anything else. 972 00:48:14,456 --> 00:48:16,981 But... but what did you think? 973 00:48:17,024 --> 00:48:18,634 Professionally, of course. 974 00:48:18,678 --> 00:48:22,595 Professionally speaking, I think that you could probably use a... 975 00:48:22,638 --> 00:48:23,944 I don't know, a catch phrase. 976 00:48:23,988 --> 00:48:24,684 A catch phrase. 977 00:48:24,727 --> 00:48:25,424 Mmmhmm. 978 00:48:25,467 --> 00:48:26,947 Like what? 979 00:48:26,991 --> 00:48:29,863 Like something... memorable. 980 00:48:29,907 --> 00:48:32,779 My... my smile isn't enough? 981 00:48:33,693 --> 00:48:35,695 No, sadly, I don't think so. 982 00:48:35,738 --> 00:48:37,827 Ouch. 983 00:48:37,871 --> 00:48:39,699 I think something like um... 984 00:48:42,963 --> 00:48:45,183 "good things come to those who bait". 985 00:48:47,968 --> 00:48:48,882 I like that. 986 00:48:48,926 --> 00:48:49,970 Thank you. 987 00:48:50,014 --> 00:48:51,319 It's on the house. You can have that. 988 00:48:51,363 --> 00:48:52,538 Thank you. 989 00:48:52,581 --> 00:48:53,278 Thank you. 990 00:48:53,321 --> 00:48:53,800 Yeah. 991 00:48:53,843 --> 00:48:54,453 Cheers. 992 00:48:54,496 --> 00:48:55,497 Cheers. 993 00:48:56,542 --> 00:48:57,717 Good grip. 994 00:48:57,760 --> 00:48:58,413 There you go. 995 00:48:58,457 --> 00:49:00,459 Take down and roll. 996 00:49:00,502 --> 00:49:01,939 Take it down and roll. 997 00:49:01,982 --> 00:49:04,332 Ok, ok, I can do it. 998 00:49:12,732 --> 00:49:15,387 Maybe we could talk about us, hmm? 999 00:49:16,866 --> 00:49:20,609 Look, I'm sure I could fall for you all over again 1000 00:49:20,653 --> 00:49:25,614 with that annoying southern charm and those big blue eyes. 1001 00:49:25,658 --> 00:49:26,528 Keep going. 1002 00:49:26,572 --> 00:49:27,268 No, I like where this is going. 1003 00:49:27,312 --> 00:49:28,400 Keep going. 1004 00:49:28,443 --> 00:49:29,749 Mmmhmm. 1005 00:49:29,792 --> 00:49:33,840 I just think we'll end up where we did before. 1006 00:49:33,883 --> 00:49:34,754 So... 1007 00:49:34,797 --> 00:49:36,451 You might be right. 1008 00:49:36,495 --> 00:49:39,498 Maybe this is who we are supposed to be. 1009 00:49:39,541 --> 00:49:45,547 Two people who run into each other every few years. 1010 00:49:45,591 --> 00:49:47,462 Take a magical boat ride. 1011 00:49:47,506 --> 00:49:48,811 You dropped your towel. 1012 00:49:48,855 --> 00:49:50,465 I know. 1013 00:49:50,509 --> 00:49:52,076 I'll get it. 1014 00:49:54,556 --> 00:49:57,081 But we'll never know if you keep running away. 1015 00:49:57,124 --> 00:49:59,126 I'm not running away. 1016 00:49:59,170 --> 00:50:02,086 Your life is here and mine's not. 1017 00:50:02,129 --> 00:50:03,739 Mmmhmm. 1018 00:50:03,783 --> 00:50:07,047 All I'm sayin' is maybe you're just afraid to feel something. 1019 00:50:07,091 --> 00:50:10,094 Because if you do you might have to stick around. 1020 00:50:19,103 --> 00:50:21,496 You were named after the turtles. 1021 00:50:21,540 --> 00:50:29,243 I know they migrate, too, but they always come home. 1022 00:50:29,287 --> 00:50:33,378 This isn't my home. 1023 00:50:33,421 --> 00:50:36,381 It's just a place I spent a few summers. 1024 00:50:40,559 --> 00:50:41,560 Sorry. 1025 00:50:42,865 --> 00:50:44,084 It's ok. 1026 00:51:08,935 --> 00:51:11,981 Have a safe trip back, alright? 1027 00:51:22,731 --> 00:51:24,342 Can we talk? 1028 00:51:26,083 --> 00:51:29,042 Tell Lovie I'll be back to fix the shutters after you leave. 1029 00:52:26,839 --> 00:52:27,970 Oh my! 1030 00:52:28,014 --> 00:52:29,015 Oh! 1031 00:52:29,058 --> 00:52:30,625 Cara? 1032 00:52:30,669 --> 00:52:32,323 Cara?! 1033 00:52:32,366 --> 00:52:34,194 Oh, Cara, honey? 1034 00:52:34,238 --> 00:52:36,457 Get out of the shower, get dressed quick. 1035 00:52:36,501 --> 00:52:37,371 What? 1036 00:52:37,415 --> 00:52:39,112 I have something to show you. 1037 00:52:39,156 --> 00:52:39,852 Right now? 1038 00:52:39,895 --> 00:52:40,548 Yes, Cara, honey! 1039 00:52:40,592 --> 00:52:41,593 Come on, right now! 1040 00:52:45,597 --> 00:52:46,728 Oh, mom. 1041 00:52:46,772 --> 00:52:48,208 You brought me out here to see a turtle? 1042 00:52:48,252 --> 00:52:49,340 I thought something happened. 1043 00:52:49,383 --> 00:52:50,602 Something did, honey. 1044 00:52:50,645 --> 00:52:52,647 Come look. 1045 00:52:52,691 --> 00:52:58,000 Oh, you won't believe how rare it is to see a mama Loggerhead. 1046 00:52:58,044 --> 00:53:00,133 Honey, come sit. 1047 00:53:03,615 --> 00:53:05,660 She's diggin' her nest. 1048 00:53:05,704 --> 00:53:10,012 I saw her come up right out of the ocean. 1049 00:53:10,056 --> 00:53:14,147 In all my years I've only seen it a couple of times. 1050 00:53:14,191 --> 00:53:17,194 Oh, look. 1051 00:53:17,237 --> 00:53:19,065 She's starting to lay. 1052 00:53:21,459 --> 00:53:25,202 Mama, is she... crying? 1053 00:53:25,245 --> 00:53:27,116 The scientists have an explanation for it 1054 00:53:27,160 --> 00:53:29,380 but I think she's cryin'. 1055 00:53:29,423 --> 00:53:31,077 After she lays her eggs 1056 00:53:31,120 --> 00:53:34,994 she'll make her way back to the ocean and swim away. 1057 00:53:35,037 --> 00:53:38,171 She won't be able to protect them. 1058 00:53:38,215 --> 00:53:41,043 She won't know if any of them made it. 1059 00:53:41,087 --> 00:53:46,179 And there's so many predators, and the worst are humans. 1060 00:53:46,223 --> 00:53:48,399 I had no idea. 1061 00:53:48,442 --> 00:53:49,574 That's why we're all so nuts. 1062 00:53:49,617 --> 00:53:50,575 Yeah. 1063 00:53:50,618 --> 00:53:51,402 Us crazy turtle people. 1064 00:53:53,752 --> 00:53:57,103 We're all she's got in her corner. 1065 00:54:03,588 --> 00:54:07,940 I am so lucky I got to see you grow into a wonderful, 1066 00:54:07,983 --> 00:54:10,421 strong woman. 1067 00:54:10,464 --> 00:54:13,598 Mama, I'll come visit. 1068 00:54:14,903 --> 00:54:18,037 A lot. 1069 00:54:18,080 --> 00:54:19,952 I promise. 1070 00:54:19,995 --> 00:54:22,041 What? 1071 00:54:22,084 --> 00:54:25,218 I have been trying to think of a easy way to tell you this 1072 00:54:25,262 --> 00:54:26,785 and there just isn't one. 1073 00:54:26,828 --> 00:54:27,960 What? 1074 00:54:30,571 --> 00:54:34,314 I have cancer. 1075 00:54:34,358 --> 00:54:35,968 What? 1076 00:54:36,011 --> 00:54:38,753 It's terminal. 1077 00:54:38,797 --> 00:54:40,233 No, mom. 1078 00:54:40,277 --> 00:54:42,191 I can get you the best doctors in Chicago. 1079 00:54:42,235 --> 00:54:43,062 We can fight this. 1080 00:54:43,105 --> 00:54:44,542 You're not gonna die. 1081 00:54:44,585 --> 00:54:45,717 I know, Cara. 1082 00:54:45,760 --> 00:54:46,979 I've tried all that. 1083 00:54:47,022 --> 00:54:51,462 Honey, I've done all the work, I know, I... 1084 00:54:51,505 --> 00:54:52,811 Mama. 1085 00:54:52,854 --> 00:54:56,728 All I want is for you to stay a little longer. 1086 00:54:56,771 --> 00:54:58,556 That's all I want. 1087 00:55:04,605 --> 00:55:06,520 Mama. 1088 00:55:09,654 --> 00:55:11,264 My baby. 1089 00:55:31,719 --> 00:55:38,117 I don't understand why she's not willing to fight this. 1090 00:55:38,160 --> 00:55:40,641 Well, the doctor said um... 1091 00:55:40,685 --> 00:55:44,645 it'll just slow down what's already gonna happen. 1092 00:55:44,689 --> 00:55:48,606 Believe me, I tried. 1093 00:55:48,649 --> 00:55:52,740 She wants this last summer the way she wants it. 1094 00:55:52,784 --> 00:55:55,569 Last summer? 1095 00:55:55,613 --> 00:56:02,707 Well, the doctor said that's how long she has left. 1096 00:56:02,750 --> 00:56:11,933 I don't know what we're gonna do without her. 1097 00:56:11,977 --> 00:56:16,677 Thank you for being here with her. 1098 00:56:16,721 --> 00:56:19,854 Well, you're here now. 1099 00:56:19,898 --> 00:56:21,900 We both are. 1100 00:56:25,991 --> 00:56:28,776 Oh dear. 1101 00:56:28,820 --> 00:56:32,911 You two look like someone's dying around here. 1102 00:56:32,954 --> 00:56:34,260 Come on, now. 1103 00:56:34,303 --> 00:56:37,437 We're gonna have none of that. 1104 00:56:37,481 --> 00:56:41,398 We're gonna make this the best summer yet. 1105 00:56:41,441 --> 00:56:44,923 It already is, honey. 1106 00:56:48,100 --> 00:56:51,277 I just picked the first bunch of limes from my tree. 1107 00:56:51,320 --> 00:56:52,670 Woo-hoo! 1108 00:56:52,713 --> 00:56:55,673 Lovie pretends they're for limeade 1109 00:56:55,716 --> 00:56:58,763 but she really likes them for her evening margaritas. 1110 00:57:01,896 --> 00:57:04,769 Well, guess who I just ran into down at the boat dock? 1111 00:57:04,812 --> 00:57:06,858 Oooh, I bet I can guess. 1112 00:57:06,901 --> 00:57:10,949 He doesn't seem as happy as he was a few days ago. 1113 00:57:10,992 --> 00:57:13,560 We kinda decided to end things. 1114 00:57:13,604 --> 00:57:14,779 End things? 1115 00:57:14,822 --> 00:57:16,084 But you just started. 1116 00:57:16,128 --> 00:57:19,697 It's just easier this way, mama. 1117 00:57:19,740 --> 00:57:21,960 Well, who said that love was easy? 1118 00:57:22,003 --> 00:57:23,657 I don't know. 1119 00:57:25,442 --> 00:57:26,312 It's not love. 1120 00:57:26,355 --> 00:57:27,618 Well, then what is it? 1121 00:57:27,661 --> 00:57:29,315 I don't know. 1122 00:57:29,358 --> 00:57:30,838 Maybe it's something like your hatchlings, 1123 00:57:30,882 --> 00:57:32,927 some make it to the water, some don't. 1124 00:57:32,971 --> 00:57:37,062 Well, they try like the dickens to get there. 1125 00:57:37,105 --> 00:57:39,934 Oh, honey. 1126 00:57:39,978 --> 00:57:42,502 I just want you to be able to give your heart to someone 1127 00:57:42,546 --> 00:57:45,723 without being afraid to have it broken. 1128 00:57:45,766 --> 00:57:49,422 That's not what I'm afraid of. 1129 00:57:49,466 --> 00:57:50,989 I get it. 1130 00:57:51,032 --> 00:57:54,775 You don't wanna end up like me. 1131 00:57:54,819 --> 00:57:58,213 And I don't blame you. 1132 00:57:58,257 --> 00:58:04,263 Your father and I were not a match made in heaven. 1133 00:58:04,306 --> 00:58:07,440 But I do know what true love is. 1134 00:58:15,361 --> 00:58:17,102 I'm sorry, mama Lovie. 1135 00:58:17,145 --> 00:58:19,713 Oh, don't you worry about that, honey. 1136 00:58:19,757 --> 00:58:21,933 I should have torn it down years ago. 1137 00:58:21,976 --> 00:58:25,327 But you love sitting on that swing. 1138 00:58:25,371 --> 00:58:26,372 We can fix it. 1139 00:58:26,415 --> 00:58:27,460 What? 1140 00:58:28,983 --> 00:58:31,682 Girl, I am old as the hills and she's big as a house. 1141 00:58:34,032 --> 00:58:37,470 No you're not, and we can do this. 1142 00:58:37,514 --> 00:58:37,862 Ok. 1143 00:58:37,905 --> 00:58:38,689 Right? 1144 00:58:38,732 --> 00:58:40,299 We can do it. 1145 00:58:40,342 --> 00:58:41,126 Give it to me. 1146 00:58:41,169 --> 00:58:42,562 We can do it. 1147 00:58:49,438 --> 00:58:50,744 Ok. 1148 00:58:50,788 --> 00:58:53,965 And then will you forward the rest of my mail? 1149 00:58:54,008 --> 00:58:55,662 Thank you. 1150 00:58:55,706 --> 00:58:58,839 And I'll let you know when I'll be home. 1151 00:58:58,883 --> 00:59:03,365 Now, I don't know what is more surprising. 1152 00:59:03,409 --> 00:59:08,588 Seeing you here or what the heck is in that shopping cart. 1153 00:59:08,632 --> 00:59:12,723 Uh... the pergola broke. 1154 00:59:12,766 --> 00:59:14,681 Mmmhmm. 1155 00:59:14,725 --> 00:59:17,118 And you thought you'd just fix it on your way out of town? 1156 00:59:17,162 --> 00:59:19,556 No, I meant to come and tell you I wasn't leaving 1157 00:59:19,599 --> 00:59:24,082 but um... I just... 1158 00:59:24,125 --> 00:59:30,088 Hey, you alright? 1159 00:59:30,131 --> 00:59:31,916 Lovie's sick. 1160 00:59:35,528 --> 00:59:36,529 What? 1161 00:59:39,967 --> 00:59:43,928 Um... I think she's dying. 1162 00:59:47,148 --> 00:59:49,281 Oh, jeez, come here. 1163 00:59:49,324 --> 00:59:50,325 I'm sorry. 1164 00:59:53,720 --> 00:59:56,636 I am so sorry. 1165 00:59:56,680 --> 00:59:59,770 I had no idea. 1166 00:59:59,813 --> 01:00:01,293 I'm sorry. 1167 01:00:01,946 --> 01:00:06,428 I just feel like I wasted so many years being mad at her. 1168 01:00:06,472 --> 01:00:07,821 Hey, hey, hey, hey. 1169 01:00:07,865 --> 01:00:10,781 No, stop that. Stop that. 1170 01:00:10,824 --> 01:00:12,565 You're here now. 1171 01:00:12,609 --> 01:00:14,654 And that's what matters. 1172 01:00:14,698 --> 01:00:17,396 I just feel so helpless. 1173 01:00:37,459 --> 01:00:39,070 Hmm. 1174 01:00:39,113 --> 01:00:41,333 It doesn't look that easy to me. 1175 01:00:41,376 --> 01:00:43,944 We're just gonna need some more tools. 1176 01:00:43,988 --> 01:00:44,815 It's ok. 1177 01:00:44,858 --> 01:00:46,512 Stand by, ladies. 1178 01:00:46,555 --> 01:00:48,514 Flo has arrived. 1179 01:00:49,733 --> 01:00:51,343 What is that? 1180 01:00:53,737 --> 01:00:56,000 Maybe this was a bad idea? 1181 01:00:56,043 --> 01:00:58,785 If the wind doesn't blow too hard we'll be fine. 1182 01:00:58,829 --> 01:01:00,831 So, what next, ladies? 1183 01:01:03,747 --> 01:01:04,791 Where are you going? 1184 01:01:04,835 --> 01:01:05,792 You'll see! 1185 01:01:05,836 --> 01:01:06,706 Cara?! 1186 01:01:06,750 --> 01:01:08,012 Where are you off to? 1187 01:01:08,055 --> 01:01:09,535 I don't know. 1188 01:01:12,103 --> 01:01:13,974 Awe, look at you? 1189 01:01:14,018 --> 01:01:15,802 Do you like it? 1190 01:01:15,846 --> 01:01:17,456 Oh my gosh. 1191 01:01:17,499 --> 01:01:19,414 Our newest turtle lady. 1192 01:01:19,458 --> 01:01:20,459 Yes. 1193 01:01:21,982 --> 01:01:23,157 Look at them, making their way to the ocean. 1194 01:01:23,201 --> 01:01:24,202 Here they come. 1195 01:01:25,899 --> 01:01:26,900 Come on! 1196 01:01:30,687 --> 01:01:31,688 Awe. 1197 01:01:32,732 --> 01:01:35,735 He's so cute. 1198 01:01:35,779 --> 01:01:36,954 My turtle girl. 1199 01:01:36,997 --> 01:01:39,043 You're my turtle girl now. 1200 01:01:41,523 --> 01:01:42,829 Here's another one. 1201 01:01:42,873 --> 01:01:44,265 Two more. 1202 01:01:44,309 --> 01:01:45,310 Oh my goodness. 1203 01:01:47,051 --> 01:01:49,662 Sixty-seven hatchlings. 1204 01:01:51,577 --> 01:01:52,796 Not bad. 1205 01:02:01,326 --> 01:02:02,849 Are you ok? 1206 01:02:02,893 --> 01:02:08,768 Yeah, just uh... wondering if you're still gonna leave. 1207 01:02:08,812 --> 01:02:11,597 With mama Lovie like this and all. 1208 01:02:11,640 --> 01:02:14,469 No, of course not. 1209 01:02:14,513 --> 01:02:20,084 What about um... you know, after? 1210 01:02:20,127 --> 01:02:26,090 Well, I'll go back to Chicago, 1211 01:02:26,133 --> 01:02:31,095 and come visit you and the baby as much as possible. 1212 01:02:31,138 --> 01:02:33,314 That'd be nice. 1213 01:02:39,756 --> 01:02:42,846 Uh, I was in the neighbourhood, figured I'd finish her up. 1214 01:02:42,889 --> 01:02:44,282 I hope you don't mind. 1215 01:02:44,325 --> 01:02:47,938 Of course we don't mind, do we, Cara? 1216 01:02:47,981 --> 01:02:50,027 It's still a little wet, so... 1217 01:02:50,070 --> 01:02:52,812 Oh, my Lady Bank roses. 1218 01:02:52,856 --> 01:02:53,944 How did you know? 1219 01:02:53,987 --> 01:02:55,075 Uh, I didn't. 1220 01:02:55,119 --> 01:02:56,947 The uh, nursery just dropped them off. 1221 01:02:56,990 --> 01:03:00,472 I ordered them, mama. 1222 01:03:00,515 --> 01:03:02,561 You remembered, Cara. 1223 01:03:02,604 --> 01:03:04,563 Of course I did. 1224 01:03:07,305 --> 01:03:11,222 Well, we'll have 'em climbing the pillars in no time. 1225 01:03:11,265 --> 01:03:13,224 That sounds just wonderful. 1226 01:03:13,267 --> 01:03:16,053 Maybe Cara will help you. 1227 01:03:16,096 --> 01:03:18,664 Well, um, I've got an appointment in town 1228 01:03:18,707 --> 01:03:20,405 and you ladies- 1229 01:03:20,448 --> 01:03:21,885 An appointment for what? 1230 01:03:21,928 --> 01:03:26,411 Oh, it's not a doctor, don't you worry about it. 1231 01:03:45,647 --> 01:03:47,954 Toy looks so pretty in her new dress. 1232 01:03:47,998 --> 01:03:49,651 It was sweet of you to take her shopping. 1233 01:03:49,695 --> 01:03:52,306 Oh, it was nothing. 1234 01:03:52,350 --> 01:03:54,221 She looks beautiful. 1235 01:03:54,265 --> 01:03:57,137 You know, I have a ton of baby stuff up in the attic, 1236 01:03:57,181 --> 01:03:58,573 I'm gonna send it right over. 1237 01:03:58,617 --> 01:03:59,618 Oh no, I couldn't. 1238 01:03:59,661 --> 01:04:01,011 Of course you could. 1239 01:04:01,054 --> 01:04:02,795 I should have thought of it sooner. 1240 01:04:02,839 --> 01:04:04,449 Silly me. 1241 01:04:04,492 --> 01:04:12,892 ♪ ♪ 1242 01:04:12,936 --> 01:04:16,113 I'm gonna go have a little talk with Palmer. 1243 01:04:16,156 --> 01:04:17,462 Ok. 1244 01:04:22,467 --> 01:04:23,424 Come on, Aunt Cara. 1245 01:04:23,468 --> 01:04:24,469 Ok. 1246 01:04:31,824 --> 01:04:33,521 Is Brett your boyfriend? 1247 01:04:33,565 --> 01:04:34,479 What? 1248 01:04:34,522 --> 01:04:35,741 No. 1249 01:04:35,784 --> 01:04:37,743 Toy says you really like each other. 1250 01:04:37,786 --> 01:04:40,137 Well yeah, he's my friend. 1251 01:04:46,621 --> 01:04:48,754 You're burning the chicken. 1252 01:04:50,451 --> 01:04:52,976 Chicken's fine. 1253 01:04:53,019 --> 01:04:54,368 Go talk to her. 1254 01:04:54,412 --> 01:04:56,370 She's going to leave and then how will you feel? 1255 01:04:56,414 --> 01:04:59,417 She left before and I was just fine. 1256 01:04:59,460 --> 01:05:00,940 Really? 1257 01:05:00,984 --> 01:05:04,378 'Cause I remember you being pretty torn apart back then. 1258 01:05:04,422 --> 01:05:05,423 We were kids. 1259 01:05:05,466 --> 01:05:06,554 Come on. 1260 01:05:06,598 --> 01:05:08,034 And now you're not. 1261 01:05:09,383 --> 01:05:11,559 You know, Flo, you bring a whole new meaning 1262 01:05:11,603 --> 01:05:12,734 to the term "grilling". 1263 01:05:12,778 --> 01:05:13,910 Oh, please. 1264 01:05:13,953 --> 01:05:15,737 Alright, who's hungry? 1265 01:05:15,781 --> 01:05:18,827 Food is on. 1266 01:05:18,871 --> 01:05:21,221 Linnea and Cooper are having so much fun. 1267 01:05:21,265 --> 01:05:22,483 Yeah, they are. 1268 01:05:22,527 --> 01:05:25,791 You should bring them out here more often. 1269 01:05:25,834 --> 01:05:27,662 Their sports and music. 1270 01:05:27,706 --> 01:05:30,100 Their schedules are busier than mine. 1271 01:05:30,143 --> 01:05:32,929 Besides, you'll be seeing plenty of them in Charleston. 1272 01:05:32,972 --> 01:05:36,236 Mom, the house looks great. 1273 01:05:36,280 --> 01:05:37,977 I see you got your roses back, too. 1274 01:05:38,021 --> 01:05:39,239 It's good curb appeal. 1275 01:05:39,283 --> 01:05:40,980 Curb appeal. 1276 01:05:41,024 --> 01:05:42,373 Yeah. 1277 01:05:42,416 --> 01:05:44,897 To sell the house. 1278 01:05:44,941 --> 01:05:45,985 Did you forget what we talked about? 1279 01:05:46,029 --> 01:05:47,421 Apparently you did. 1280 01:05:47,465 --> 01:05:49,554 Don't get your feathers ruffled. 1281 01:05:49,597 --> 01:05:51,164 Besides, you have your whole family all together, 1282 01:05:51,208 --> 01:05:52,383 just the way you like us. 1283 01:05:52,426 --> 01:05:54,124 I didn't wanna bring this up at the party 1284 01:05:54,167 --> 01:05:58,041 but I went down to the bank to see Mr. Davis. 1285 01:05:58,084 --> 01:06:00,086 Why would you bother doing that? 1286 01:06:00,130 --> 01:06:03,568 I wanted to understand my financial situation. 1287 01:06:03,611 --> 01:06:06,571 Mama, that's what you have me for. 1288 01:06:06,614 --> 01:06:11,054 Mr. Davis gave me all the time I needed. 1289 01:06:15,362 --> 01:06:20,715 What he couldn't explain is why there are so many withdrawals 1290 01:06:20,759 --> 01:06:25,503 from my account that I never received. 1291 01:06:25,546 --> 01:06:27,026 You're gonna get it all back. 1292 01:06:27,070 --> 01:06:28,593 I can tell you where every penny- 1293 01:06:28,636 --> 01:06:32,771 I don't want it back and you don't even have to explain. 1294 01:06:32,814 --> 01:06:35,469 But I did ask Mr. Davis to transfer the rest of my funds 1295 01:06:35,513 --> 01:06:38,081 into a new account which I will tend to. 1296 01:06:38,124 --> 01:06:39,517 What? 1297 01:06:39,560 --> 01:06:41,954 You haven't written a cheque yourself in 20 years. 1298 01:06:41,998 --> 01:06:45,305 If I have any problems, which I won't, 1299 01:06:45,349 --> 01:06:48,395 Cara has always had a fine head for numbers. 1300 01:06:48,439 --> 01:06:51,137 I get it. 1301 01:06:51,181 --> 01:06:54,097 She waltzes back down here after umpteen years of being gone, 1302 01:06:54,140 --> 01:06:56,142 figures out the price of real estate down here- 1303 01:06:56,186 --> 01:06:57,491 Palmer, stop. 1304 01:06:57,535 --> 01:06:58,666 Dollars to doughnuts she starts coming down here 1305 01:06:58,710 --> 01:06:59,885 every summer to get back to her roots- 1306 01:06:59,928 --> 01:07:01,495 That won't be happening! 1307 01:07:01,539 --> 01:07:02,409 I'll put money on it. 1308 01:07:02,453 --> 01:07:04,672 Because I am not gonna be here. 1309 01:07:04,716 --> 01:07:06,892 What? 1310 01:07:06,935 --> 01:07:08,807 Where are you gonna go? 1311 01:07:12,811 --> 01:07:14,247 Son. 1312 01:07:14,291 --> 01:07:15,553 Mama, what? 1313 01:07:15,596 --> 01:07:18,034 I have cancer. 1314 01:07:21,515 --> 01:07:22,734 What're you sayin'? 1315 01:07:22,777 --> 01:07:25,998 I'm really sorry, Palmer. 1316 01:07:26,042 --> 01:07:31,830 There aren't gonna be anymore summers. 1317 01:07:31,873 --> 01:07:33,440 I'm sorry, son. 1318 01:07:33,484 --> 01:07:35,486 Mama, no. 1319 01:07:47,367 --> 01:07:49,804 Linnea, Cooper, Julia, let's go. 1320 01:07:49,848 --> 01:07:50,762 What? Babe? 1321 01:07:50,805 --> 01:07:51,415 Palmer. 1322 01:07:51,458 --> 01:07:52,459 Palmer? 1323 01:07:57,073 --> 01:07:59,684 Let's go. Let's go, let's go. In the car. 1324 01:08:01,164 --> 01:08:04,167 Palmer, honey, are you ok? 1325 01:08:11,043 --> 01:08:13,437 Mama, are you ok? 1326 01:08:17,049 --> 01:08:19,399 Oh, uh... he is such a fragile boy. 1327 01:08:19,443 --> 01:08:20,574 You told him. 1328 01:08:20,618 --> 01:08:22,185 Oh, I should have done it right away. 1329 01:08:22,228 --> 01:08:24,926 That's what you would have done. 1330 01:08:24,970 --> 01:08:28,582 You've always been upfront about things. 1331 01:08:28,626 --> 01:08:29,670 Not always. 1332 01:08:32,456 --> 01:08:37,200 My big life in Chicago? 1333 01:08:37,243 --> 01:08:40,072 I kinda fell apart. 1334 01:08:40,116 --> 01:08:41,769 Baby. 1335 01:08:41,813 --> 01:08:43,554 I lost my job. 1336 01:08:43,597 --> 01:08:47,210 Oh, but you are such a star. 1337 01:08:47,253 --> 01:08:51,039 Well, apparently I've been out-shined. 1338 01:08:51,083 --> 01:08:52,128 You know, all these years I thought 1339 01:08:52,171 --> 01:08:53,303 I was running towards something 1340 01:08:53,346 --> 01:08:56,088 but I think I've been running away. 1341 01:08:56,132 --> 01:08:58,830 You've accomplished so much. 1342 01:08:58,873 --> 01:09:02,312 Maybe on the outside. 1343 01:09:02,355 --> 01:09:03,965 But on the inside I've been keeping everyone 1344 01:09:04,009 --> 01:09:07,665 at arm's length. 1345 01:09:07,708 --> 01:09:10,494 I thought I was being independent. 1346 01:09:10,537 --> 01:09:15,194 One day you'll look back at your life and it'll all be clear. 1347 01:09:15,238 --> 01:09:19,677 The only problem is, sometimes you realize it too late. 1348 01:09:34,822 --> 01:09:36,172 Oh no, no, no. 1349 01:09:36,215 --> 01:09:37,042 Go back! 1350 01:09:37,085 --> 01:09:38,348 What's happening? 1351 01:09:38,391 --> 01:09:39,436 They're confused. 1352 01:09:39,479 --> 01:09:41,002 They're going in the wrong direction. 1353 01:09:41,046 --> 01:09:42,221 They're supposed to go towards the reflection of the moon 1354 01:09:42,265 --> 01:09:43,440 on the ocean. 1355 01:09:43,483 --> 01:09:44,876 It's that house back there. 1356 01:09:44,919 --> 01:09:48,488 Somebody tell those fools to cut their lights off! 1357 01:09:48,532 --> 01:09:50,882 Let's just block the light for now. 1358 01:09:50,925 --> 01:09:52,840 Just drop down. 1359 01:09:52,884 --> 01:09:54,190 Get real close together. 1360 01:09:54,233 --> 01:09:55,626 What do we do? 1361 01:09:55,669 --> 01:09:56,757 Go back. 1362 01:09:56,801 --> 01:09:58,019 Get closer so they don't go through. 1363 01:09:58,063 --> 01:09:59,978 Ok, where is he? 1364 01:10:00,021 --> 01:10:00,979 Oh, there he is. 1365 01:10:01,022 --> 01:10:01,719 How are we gonna- 1366 01:10:01,762 --> 01:10:03,460 Come on, go, go, go, go. 1367 01:10:03,503 --> 01:10:04,678 There's your light. 1368 01:10:04,722 --> 01:10:05,244 Who is that? 1369 01:10:05,288 --> 01:10:06,680 Uh, it's Brett. 1370 01:10:06,724 --> 01:10:09,727 We called him when we first noticed these hatchlings. 1371 01:10:09,770 --> 01:10:11,207 See the light. 1372 01:10:11,250 --> 01:10:12,817 They're turning around. Yes. 1373 01:10:12,860 --> 01:10:13,687 Oh, it's working! 1374 01:10:13,731 --> 01:10:15,254 Yes, yes, yes, yes! 1375 01:10:15,298 --> 01:10:17,561 There you go. 1376 01:10:17,604 --> 01:10:20,738 There you go. 1377 01:10:20,781 --> 01:10:24,263 It worked. 1378 01:10:24,307 --> 01:10:25,873 Just in the nick of time. 1379 01:10:25,917 --> 01:10:27,092 Oh, he's taking off. 1380 01:10:27,135 --> 01:10:29,050 Go! Go! 1381 01:10:29,094 --> 01:10:30,487 Go, babies. 1382 01:10:46,764 --> 01:10:49,288 To what do I owe the honour of this visit? 1383 01:10:49,332 --> 01:10:51,421 Come and see her. 1384 01:10:51,464 --> 01:10:53,379 At least call. 1385 01:10:53,423 --> 01:10:56,339 I'm sure you've got everything under control. 1386 01:10:56,382 --> 01:10:58,863 That's what you're good at, right? 1387 01:10:58,906 --> 01:11:00,430 Y'all don't need me. 1388 01:11:00,473 --> 01:11:03,520 Mama made that clear as crystal. 1389 01:11:03,563 --> 01:11:05,870 What's gotten into you? 1390 01:11:05,913 --> 01:11:07,088 She's sick- 1391 01:11:07,132 --> 01:11:10,309 No. No, you don't get to go there, Cara. 1392 01:11:10,353 --> 01:11:12,050 Who do you think's been here all those years 1393 01:11:12,093 --> 01:11:12,920 when you just waltzed off, huh? 1394 01:11:12,964 --> 01:11:14,879 I know. 1395 01:11:14,922 --> 01:11:17,403 And I'm sorry. 1396 01:11:17,447 --> 01:11:20,711 If I could change the past I would. 1397 01:11:20,754 --> 01:11:22,713 Really? 1398 01:11:22,756 --> 01:11:25,759 Would you? 1399 01:11:25,803 --> 01:11:27,979 What about leaving me here to deal with him, huh? 1400 01:11:28,022 --> 01:11:31,809 Would you do that again? 1401 01:11:31,852 --> 01:11:34,942 I used to be so proud of you. 1402 01:11:34,986 --> 01:11:38,990 'Cause nobody could stand up to him like you. 1403 01:11:39,033 --> 01:11:41,514 God knows I couldn't. 1404 01:11:41,558 --> 01:11:44,169 And if I couldn't then mama definitely couldn't but you, 1405 01:11:44,212 --> 01:11:46,824 you looked that old man right in his eye. 1406 01:11:49,914 --> 01:11:53,570 Ain't that right, daddy? 1407 01:11:53,613 --> 01:11:54,745 She could tell you all the things 1408 01:11:54,788 --> 01:11:59,227 we were too scared to say. 1409 01:11:59,271 --> 01:12:01,273 'Til one day you just up and leave. 1410 01:12:01,317 --> 01:12:03,928 Leave mom and I here holding the bag. 1411 01:12:07,584 --> 01:12:11,675 I don't wanna fight with you. 1412 01:12:11,718 --> 01:12:13,329 She needs you. 1413 01:12:38,223 --> 01:12:39,877 Well, hey there! 1414 01:12:42,009 --> 01:12:43,620 Hey, Lovie. 1415 01:12:43,663 --> 01:12:45,099 The rain's due in hard tonight. 1416 01:12:45,143 --> 01:12:48,494 Figured I'd get these closed up for you before it hits. 1417 01:12:48,538 --> 01:12:51,802 What would we do without you around here? 1418 01:12:51,845 --> 01:12:54,544 Cara will be back soon in case you're wondering. 1419 01:12:54,587 --> 01:12:55,806 Yeah. 1420 01:12:55,849 --> 01:12:57,155 The only thing I'm thinkin' about right now 1421 01:12:57,198 --> 01:13:00,245 is keeping you out of the rain, keeping you dry. 1422 01:13:00,288 --> 01:13:01,246 Hey, Toy. 1423 01:13:01,289 --> 01:13:03,988 Oh, hey. 1424 01:13:04,031 --> 01:13:06,077 Not another one of these. 1425 01:13:06,120 --> 01:13:08,340 Come on, we have a deal. 1426 01:13:08,384 --> 01:13:10,777 Do they get better? 1427 01:13:10,821 --> 01:13:12,213 They don't. 1428 01:13:12,257 --> 01:13:13,563 You have your doctor's appointment today, 1429 01:13:13,606 --> 01:13:15,826 I'll be happy to take you. 1430 01:13:15,869 --> 01:13:17,871 I'm taking the bus today. 1431 01:13:17,915 --> 01:13:19,482 Why? 1432 01:13:19,525 --> 01:13:21,658 It's just a check-up. 1433 01:13:21,701 --> 01:13:23,616 But there's that storm comin'. 1434 01:13:23,660 --> 01:13:25,705 I've been through a storm or two. 1435 01:13:25,749 --> 01:13:28,186 Besides, if I can't take care of myself for one afternoon 1436 01:13:28,229 --> 01:13:30,493 how am I gonna take care of a baby? 1437 01:13:30,536 --> 01:13:31,537 Good point. 1438 01:13:31,581 --> 01:13:33,104 You just be careful. 1439 01:13:33,147 --> 01:13:35,149 Hello ladies. 1440 01:13:35,193 --> 01:13:36,063 Hey, Flo. 1441 01:13:36,107 --> 01:13:36,934 Hey. 1442 01:13:36,977 --> 01:13:38,979 Oh, not again. 1443 01:13:39,023 --> 01:13:39,676 Want some? 1444 01:13:39,719 --> 01:13:40,938 No. 1445 01:13:40,981 --> 01:13:42,374 It gets in your teeth a little bit, but... 1446 01:13:42,418 --> 01:13:43,636 I'll get you an iced tea. 1447 01:13:43,680 --> 01:13:44,681 Thank you. 1448 01:13:58,695 --> 01:13:59,913 Can I help you? 1449 01:13:59,957 --> 01:14:01,785 Yeah, I'm not sure I'm in the right place. 1450 01:14:01,828 --> 01:14:02,829 I'm looking for Cara Rudland. 1451 01:14:02,873 --> 01:14:03,874 Uh, yeah, this is the place. 1452 01:14:03,917 --> 01:14:04,918 She's out. 1453 01:14:04,962 --> 01:14:06,137 Oh, man. 1454 01:14:06,180 --> 01:14:07,312 Well, would you mind if I waited for her? 1455 01:14:07,355 --> 01:14:08,487 I'm a friend from Chicago. 1456 01:14:08,531 --> 01:14:09,880 Richard Devries. 1457 01:14:11,055 --> 01:14:12,317 Richard. 1458 01:14:12,360 --> 01:14:13,840 Brett. 1459 01:14:13,884 --> 01:14:17,540 Brett, are you the handyman around here or something? 1460 01:14:17,583 --> 01:14:18,584 Or somethin'. 1461 01:14:18,628 --> 01:14:19,498 Ok. 1462 01:14:19,542 --> 01:14:21,500 Richard? 1463 01:14:21,544 --> 01:14:22,458 What're you doing here? 1464 01:14:22,501 --> 01:14:23,415 Hey. 1465 01:14:23,459 --> 01:14:25,722 You didn't return my calls. 1466 01:14:25,765 --> 01:14:27,767 I wanted to come in person. 1467 01:14:27,811 --> 01:14:28,507 Brett, this is- 1468 01:14:28,551 --> 01:14:31,162 Richard. We met. 1469 01:14:31,205 --> 01:14:32,380 Yeah. 1470 01:14:32,424 --> 01:14:34,905 Can we go somewhere and talk, please? 1471 01:14:34,948 --> 01:14:36,472 Unless you got plans. 1472 01:14:36,515 --> 01:14:37,864 No plans here. 1473 01:14:41,128 --> 01:14:46,525 Uh, tell Lovie I'm done with the shutters. 1474 01:14:46,569 --> 01:14:48,179 Thank you. 1475 01:14:49,876 --> 01:14:52,183 You seem different. 1476 01:14:52,226 --> 01:14:55,012 I am different. 1477 01:14:55,055 --> 01:14:59,538 Well, whatever it is, you look beautiful. 1478 01:14:59,582 --> 01:15:02,585 You didn't come all the way down here to flatter me. 1479 01:15:02,628 --> 01:15:03,673 That's one of the reasons. 1480 01:15:03,716 --> 01:15:05,196 What's the other reason? 1481 01:15:05,239 --> 01:15:07,285 Look, I know you're mad. 1482 01:15:07,328 --> 01:15:08,808 I should have told you I was getting promoted. 1483 01:15:08,852 --> 01:15:10,157 You didn't just get promoted. 1484 01:15:10,201 --> 01:15:11,202 You got my promotion- 1485 01:15:11,245 --> 01:15:12,769 I'm sorry about that. 1486 01:15:12,812 --> 01:15:14,814 But look, that's all in the past. 1487 01:15:14,858 --> 01:15:16,424 We got the Barclay account. 1488 01:15:16,468 --> 01:15:18,383 We got your baby. 1489 01:15:18,426 --> 01:15:21,342 And I let the partners know that it was all because of you. 1490 01:15:21,386 --> 01:15:24,781 And they want you back as a senior VP 1491 01:15:24,824 --> 01:15:26,739 and group director of the account. 1492 01:15:26,783 --> 01:15:29,481 With a salary commensurate with all of that. 1493 01:15:34,878 --> 01:15:36,444 My mom is sick. 1494 01:15:36,488 --> 01:15:39,012 I wouldn't be able to start for a while, anyway. I can't. 1495 01:15:39,056 --> 01:15:41,319 Oh my gosh, I'm sorry. 1496 01:15:41,362 --> 01:15:42,755 But look, we'll wait. 1497 01:15:42,799 --> 01:15:46,063 Take all the time you need. 1498 01:15:46,106 --> 01:15:49,240 But you know there's another reason I'm here, too. 1499 01:15:49,283 --> 01:15:50,981 It's because I miss you. 1500 01:15:51,024 --> 01:15:53,070 I really do. 1501 01:15:53,113 --> 01:15:56,552 I want it in writing. 1502 01:15:56,595 --> 01:15:58,075 How much I miss you? 1503 01:15:58,118 --> 01:15:59,511 The offer. 1504 01:16:07,171 --> 01:16:08,825 There's a storm coming in. 1505 01:16:08,868 --> 01:16:10,827 You should leave now. 1506 01:16:43,599 --> 01:16:47,559 Sarah? Sarah, ok you're next. 1507 01:16:52,956 --> 01:16:55,132 Excuse me, hi. 1508 01:16:55,175 --> 01:16:57,569 Um, do you know how much longer until the doctor can see me? 1509 01:16:57,613 --> 01:16:59,223 When are you due? 1510 01:16:59,266 --> 01:17:00,746 Uh, not for another three weeks. 1511 01:17:00,790 --> 01:17:01,878 I'm sorry, sweetie. 1512 01:17:01,921 --> 01:17:02,705 You'll have to wait with the others. 1513 01:17:02,748 --> 01:17:03,706 It's a crazy day. 1514 01:17:03,749 --> 01:17:05,838 I need to get home. 1515 01:17:44,572 --> 01:17:47,967 Another hurricane has arrived in the low country of South Carolina. 1516 01:17:48,011 --> 01:17:51,188 Just in the last couple of hour rain falling sideways 1517 01:17:51,231 --> 01:17:53,494 and winds gusting over 40 miles an hour. 1518 01:17:53,538 --> 01:17:56,367 Today was the last day to prep or get out. 1519 01:17:56,410 --> 01:17:58,238 Tonight South Carolina counting the hours 1520 01:17:58,282 --> 01:18:00,284 until what could be a direct hit. 1521 01:18:10,250 --> 01:18:11,121 Mama, what're you doing? 1522 01:18:11,164 --> 01:18:11,991 Have you packed your bags? 1523 01:18:12,035 --> 01:18:12,905 We gotta go! 1524 01:18:12,949 --> 01:18:14,341 Oh honey, I'm not leaving. 1525 01:18:14,385 --> 01:18:15,778 Mom, it's a full-on hurricane. 1526 01:18:15,821 --> 01:18:17,475 We're the last ones here. 1527 01:18:17,518 --> 01:18:18,911 Your father, your brother, 1528 01:18:18,955 --> 01:18:21,218 everyone is trying to get me out of this beach house. 1529 01:18:21,261 --> 01:18:24,351 Oh honey, I have been through so many hurricanes. 1530 01:18:24,395 --> 01:18:27,050 And this is just a little tropical storm. 1531 01:18:27,093 --> 01:18:30,488 I'm not goin'. 1532 01:18:30,531 --> 01:18:31,707 If you're staying, I'm staying. 1533 01:18:31,750 --> 01:18:32,838 Cara. 1534 01:18:32,882 --> 01:18:33,665 Mama, don't try and talk me out of it, 1535 01:18:33,709 --> 01:18:35,493 you know how stubborn I am. 1536 01:18:37,495 --> 01:18:40,759 Toy Sooner? 1537 01:18:40,803 --> 01:18:41,804 Toy Sooner? 1538 01:18:50,900 --> 01:18:53,467 I mean, they're offering to double my salary 1539 01:18:53,511 --> 01:18:55,339 plus stock options. 1540 01:18:55,382 --> 01:18:57,384 Wow. 1541 01:18:57,428 --> 01:19:00,910 Pretty much everything I ever wanted. 1542 01:19:00,953 --> 01:19:03,390 Congratulations. 1543 01:19:03,434 --> 01:19:04,957 If this were a week ago I'd be mentally decorating 1544 01:19:05,001 --> 01:19:07,568 my office right now. 1545 01:19:07,612 --> 01:19:09,788 Well, you can decorate in person. 1546 01:19:09,832 --> 01:19:10,789 Yeah. 1547 01:19:13,357 --> 01:19:15,794 Mama, shouldn't Toy be back by now? 1548 01:19:15,838 --> 01:19:17,100 Maybe I should go look for her. 1549 01:19:17,143 --> 01:19:18,449 You'll do no such thing. 1550 01:19:18,492 --> 01:19:20,016 She'll be fine. 1551 01:19:20,059 --> 01:19:22,975 She's a smart girl, I'm sure she just stayed at the clinic. 1552 01:19:23,019 --> 01:19:25,717 No, no, no, no, no! 1553 01:19:28,589 --> 01:19:30,287 Hey Lovie, it's me. 1554 01:19:30,330 --> 01:19:31,244 I'm on my way. 1555 01:19:31,288 --> 01:19:32,289 I'm just worried about you. 1556 01:19:32,332 --> 01:19:33,638 See you soon. 1557 01:19:43,474 --> 01:19:45,389 Lovie! 1558 01:19:45,432 --> 01:19:46,477 Lovie! 1559 01:19:46,520 --> 01:19:48,000 It's Flo! 1560 01:19:54,659 --> 01:19:56,008 Here let me help you. 1561 01:19:56,052 --> 01:19:59,664 I broke the law but the tide was washing them away. 1562 01:19:59,707 --> 01:20:00,796 What're you talking about? 1563 01:20:00,839 --> 01:20:02,841 Oh, she removed the eggs from the nest. 1564 01:20:02,885 --> 01:20:05,931 It's illegal, we'll put them back afterwards. 1565 01:20:05,975 --> 01:20:07,628 Let 'em arrest us, right Flo? 1566 01:20:07,672 --> 01:20:09,239 You got that right. 1567 01:20:20,946 --> 01:20:22,426 Toy? 1568 01:20:27,126 --> 01:20:29,781 Toy, you ok? 1569 01:20:46,363 --> 01:20:48,539 Well, Caretta, this is quite the adventure. 1570 01:20:48,582 --> 01:20:50,193 That's one way of putting it. 1571 01:20:50,236 --> 01:20:53,805 Oh, this old cottage has been through worse. 1572 01:20:53,849 --> 01:20:56,590 And so have we. 1573 01:20:56,634 --> 01:20:59,158 I'm sorry for the way I left back then, mama. 1574 01:20:59,202 --> 01:21:01,160 Oh honey, don't be. 1575 01:21:01,204 --> 01:21:04,642 I have always loved your spirit and your backbone. 1576 01:21:04,685 --> 01:21:07,775 Ever since you were a little girl. 1577 01:21:07,819 --> 01:21:13,172 I wanted to see you fly as far, as high as you could. 1578 01:21:13,216 --> 01:21:15,871 I wanted that for you as much as you did. 1579 01:21:25,532 --> 01:21:27,926 Do you believe in soulmates? 1580 01:21:30,407 --> 01:21:33,932 I'm sceptical. 1581 01:21:33,976 --> 01:21:37,849 I know it's silly, I used to not believe in that stuff, either. 1582 01:21:37,893 --> 01:21:40,939 Until I met Russell Bennett. 1583 01:21:40,983 --> 01:21:43,942 I thought there was more to that story. 1584 01:21:43,986 --> 01:21:49,774 Back then the dunes stretched as far as the eye could see. 1585 01:21:49,817 --> 01:21:51,950 There was no development. 1586 01:21:51,994 --> 01:21:57,869 The ocean, the salt air, our turtles and each other. 1587 01:21:57,913 --> 01:22:00,350 It was only a summer but we spent every minute 1588 01:22:00,393 --> 01:22:05,703 we could together without causin' people to talk. 1589 01:22:05,746 --> 01:22:07,705 Why would people talk? 1590 01:22:07,748 --> 01:22:09,620 He had a fiancé. 1591 01:22:09,663 --> 01:22:11,839 He had made a commitment and I could see the agony 1592 01:22:11,883 --> 01:22:17,106 that it caused him so I stepped away. 1593 01:22:17,149 --> 01:22:18,977 Did he marry her? 1594 01:22:19,021 --> 01:22:20,457 I got a letter from him. 1595 01:22:20,500 --> 01:22:23,199 He said that he was flying to her house to break it off 1596 01:22:23,242 --> 01:22:26,115 in person. 1597 01:22:26,158 --> 01:22:28,030 What happened? 1598 01:22:28,073 --> 01:22:30,728 His plane went down over the ocean. 1599 01:22:30,771 --> 01:22:32,860 Engine failure. 1600 01:22:32,904 --> 01:22:34,862 Ah, mama. 1601 01:22:34,906 --> 01:22:39,650 When your father came along I was still numb inside. 1602 01:22:39,693 --> 01:22:41,869 A part of me had died. 1603 01:22:58,669 --> 01:23:03,674 This is the deed to a parcel of land that Russell left me. 1604 01:23:03,717 --> 01:23:06,720 It was gonna be my wedding present. 1605 01:23:06,764 --> 01:23:09,027 It's the dunes in front of the house 1606 01:23:09,071 --> 01:23:12,161 where the turtles lay their eggs. 1607 01:23:12,204 --> 01:23:14,728 I want you to have it, sweetheart. 1608 01:23:14,772 --> 01:23:16,730 And this house, too. 1609 01:23:16,774 --> 01:23:18,776 They're yours now. 1610 01:23:18,819 --> 01:23:23,433 I just hope you come to find that the beach house 1611 01:23:23,476 --> 01:23:29,439 is not so much a place as a state of mind. 1612 01:24:27,062 --> 01:24:28,889 Oh my goodness, Toy! 1613 01:24:28,933 --> 01:24:31,022 We were just gonna come look for you, honey. 1614 01:24:31,066 --> 01:24:32,197 You had the baby! 1615 01:24:32,241 --> 01:24:33,894 Are you alright? 1616 01:24:33,938 --> 01:24:36,201 Yeah, we're ok. 1617 01:24:36,245 --> 01:24:38,812 Brett took me to the hospital and spent the entire night 1618 01:24:38,856 --> 01:24:40,031 in a chair. 1619 01:24:40,075 --> 01:24:41,424 Yeah, and she should still be there, too. 1620 01:24:41,467 --> 01:24:43,469 Practically fought her way out. 1621 01:24:46,907 --> 01:24:48,213 Look, I'm gonna go check out your place, 1622 01:24:48,257 --> 01:24:49,867 see how she held up. 1623 01:24:50,911 --> 01:24:52,870 Come on. 1624 01:24:52,913 --> 01:24:53,958 Mama. 1625 01:24:54,001 --> 01:24:54,915 Palmer. 1626 01:24:54,959 --> 01:24:56,526 I couldn't get through. 1627 01:24:57,744 --> 01:24:59,050 I had to make sure you were ok. 1628 01:24:59,094 --> 01:25:02,575 Oh, it was just a little old tropical storm. 1629 01:25:02,619 --> 01:25:03,533 You made it through another one. 1630 01:25:03,576 --> 01:25:05,970 Of course I did. 1631 01:25:06,013 --> 01:25:08,146 Mama, I'm sorry. 1632 01:25:08,190 --> 01:25:09,756 I'm sorry. 1633 01:25:09,800 --> 01:25:10,409 I... 1634 01:25:10,453 --> 01:25:11,976 Oh honey, it's ok. 1635 01:25:12,019 --> 01:25:14,152 I should have been here for you. 1636 01:25:14,196 --> 01:25:15,458 I love you. 1637 01:25:15,501 --> 01:25:17,503 Oh, I love you. 1638 01:25:24,380 --> 01:25:30,125 Well, I think I can salvage most of it. 1639 01:25:30,168 --> 01:25:34,912 You know, southern ladies do need their pergola and roses. 1640 01:25:34,955 --> 01:25:37,697 We do, don't we? 1641 01:25:37,741 --> 01:25:38,742 We? 1642 01:25:38,785 --> 01:25:39,743 Uh-huh. 1643 01:25:43,790 --> 01:25:45,183 I'm not leaving. 1644 01:25:48,317 --> 01:25:54,758 I'm sorry, I... you mean like, today? 1645 01:25:54,801 --> 01:25:57,630 I mean like ever. 1646 01:25:57,674 --> 01:25:59,763 This is my home right here. 1647 01:26:12,776 --> 01:26:14,343 Lovie always said I'd look around one day 1648 01:26:14,386 --> 01:26:16,345 and I would know what was right. 1649 01:26:16,388 --> 01:26:18,434 Mmmhmm. 1650 01:26:18,477 --> 01:26:20,392 This is right. 1651 01:27:25,240 --> 01:27:26,545 There you go, mama. 1652 01:27:26,589 --> 01:27:29,200 Oh thank you, baby. 1653 01:27:39,602 --> 01:27:43,649 It's been such a nice summer, Cara. 1654 01:27:43,693 --> 01:27:46,391 It's been the best. 1655 01:27:46,435 --> 01:27:48,263 You're a good mama. 1656 01:27:51,091 --> 01:27:52,789 I love you. 1657 01:27:52,832 --> 01:27:54,834 I love you, sweetheart. 1658 01:28:01,798 --> 01:28:05,410 You know, um... I feel a little chilly. 1659 01:28:05,454 --> 01:28:07,194 If you could just get me a blanket. 1660 01:28:07,238 --> 01:28:08,239 Of course. 1661 01:29:46,381 --> 01:29:47,686 Hurry! 1662 01:29:47,730 --> 01:29:49,471 You gonna let an old lady go faster than you? 1663 01:29:52,691 --> 01:29:53,649 Look! 1664 01:29:59,524 --> 01:30:02,484 Woah, cool! 1665 01:30:02,527 --> 01:30:03,833 Mama Lovie would have loved this. 1666 01:30:03,876 --> 01:30:04,834 Oh, wow. 1667 01:30:07,750 --> 01:30:10,666 Do you guys remember the scientific name for turtles? 1668 01:30:10,709 --> 01:30:11,275 Caretta. 1669 01:30:13,669 --> 01:30:16,323 Look, there's another one. 1670 01:30:16,367 --> 01:30:18,369 There's gonna be a bunch of them. 1671 01:30:21,938 --> 01:30:24,767 Well, here's to a beautiful summer together. 1672 01:30:25,942 --> 01:30:28,379 A lot can happen in the summer. 1673 01:30:28,423 --> 01:30:31,861 Births, loss... 1674 01:30:31,904 --> 01:30:33,602 Hurricanes. 1675 01:30:33,645 --> 01:30:36,431 Turtles. 1676 01:30:36,474 --> 01:30:37,693 Love. 1677 01:30:37,736 --> 01:30:38,694 What? 1678 01:30:38,737 --> 01:30:39,956 You're in love? 1679 01:30:39,999 --> 01:30:41,479 Anyone I know? 1680 01:30:41,523 --> 01:30:44,700 Just some guy who likes barbecue sauce. 1681 01:30:44,743 --> 01:30:47,442 Sounds like quite a catch. 1682 01:30:47,485 --> 01:30:48,443 He is. 1683 01:30:51,489 --> 01:30:52,447 Come here. 104092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.