All language subtitles for The.Apology.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,179 --> 00:03:02,182 Darlene: Okay. I'm coming back. 2 00:03:03,100 --> 00:03:04,518 Gretchen: Oh, do you need these? 3 00:03:04,643 --> 00:03:06,245 Darlene: Yeah. One sec. I'll take a look at... 4 00:03:06,269 --> 00:03:07,938 Oh. Oh, no. 5 00:03:08,063 --> 00:03:09,943 I can't serve this to people, not even the kids. 6 00:03:09,981 --> 00:03:11,525 The kids are not even gonna eat this. 7 00:03:11,650 --> 00:03:13,235 Are you... You've got to be joking. 8 00:03:13,360 --> 00:03:16,571 It's cake... and kids. The... the messier the better. 9 00:03:16,697 --> 00:03:18,448 - I mean, I'm sorry about that. - All right. 10 00:03:18,573 --> 00:03:20,259 - Fine, fine, fine, fine, fine. - They're gonna love it, though. 11 00:03:20,283 --> 00:03:21,952 What, are you mad? 12 00:03:22,953 --> 00:03:25,247 - Uh, no. No. No. - What's wrong? 13 00:03:25,372 --> 00:03:27,582 I just... 14 00:03:27,708 --> 00:03:29,418 This... this is hard, you know? 15 00:03:29,543 --> 00:03:31,253 It's... it's just hard. Sorry. 16 00:03:31,378 --> 00:03:33,171 First time hosting Christmas in 20 years. 17 00:03:33,296 --> 00:03:34,923 - Gee. Why would that be hard? - Yeah. 18 00:03:35,048 --> 00:03:37,718 I do not know what I was thinking, taking all this on. 19 00:03:37,843 --> 00:03:38,969 It's so stupid. 20 00:03:39,094 --> 00:03:40,613 I mean, I used to be really good at this, 21 00:03:40,637 --> 00:03:42,389 and then I just lost all my skills. 22 00:03:42,514 --> 00:03:44,683 You have not! You're... you're fine! 23 00:03:44,808 --> 00:03:47,144 Listen. As my mother used to say, the queen ain't coming. 24 00:03:47,269 --> 00:03:48,895 It's just us... Just your people. 25 00:03:49,020 --> 00:03:50,300 And you know what we're gonna do? 26 00:03:50,355 --> 00:03:51,541 We're gonna drink too much coffee. 27 00:03:51,565 --> 00:03:52,691 We're gonna spoil the kids. 28 00:03:52,816 --> 00:03:54,401 We're gonna open gifts. 29 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 We're gonna eat so much that we have to unhook our bras. 30 00:03:57,529 --> 00:04:00,073 And then fuckin' Julie's gonna put everybody to work 31 00:04:00,198 --> 00:04:01,199 to clean it up. 32 00:04:01,324 --> 00:04:02,534 It's gonna be great. 33 00:04:02,659 --> 00:04:04,286 It's gonna be fine, all right? 34 00:04:04,411 --> 00:04:06,011 You're right. You're right. You're right. 35 00:04:06,121 --> 00:04:07,372 Okay. 36 00:04:07,497 --> 00:04:10,417 Now have a bark cookie. 37 00:04:10,542 --> 00:04:13,253 I'm sorry it's not booze. 38 00:04:13,378 --> 00:04:14,629 Yeah. 39 00:04:15,213 --> 00:04:16,381 - Gretchen: Oh! - Darlene: Mm. 40 00:04:16,506 --> 00:04:17,734 Gretchen: Is that my cue to leave? 41 00:04:17,758 --> 00:04:19,968 Darlene: I think it is. 42 00:04:20,093 --> 00:04:21,595 - Well... - Oh, shit. 43 00:04:21,720 --> 00:04:22,947 - What? What? What's wrong. - Damn. Damn, damn, damn. 44 00:04:22,971 --> 00:04:24,198 - No. Hang on. - Is everything all right? 45 00:04:24,222 --> 00:04:26,141 Yeah. I think so. 46 00:04:26,266 --> 00:04:30,145 I-I think this is finally finished uploading. 47 00:04:30,270 --> 00:04:31,950 - Gretchen: What is it? - Darlene: Hang on. 48 00:04:32,981 --> 00:04:34,941 Interviewer: This month is the 20th anniversary 49 00:04:35,066 --> 00:04:36,902 of Sally's disappearance. 50 00:04:37,027 --> 00:04:39,237 How has it been for... 51 00:04:41,948 --> 00:04:43,325 Why do they call it an anniversary, 52 00:04:43,450 --> 00:04:45,744 like it's something to celebrate? 53 00:04:48,288 --> 00:04:49,372 Whoo! 54 00:04:49,498 --> 00:04:50,749 Oh, man! 55 00:04:50,874 --> 00:04:52,292 Be careful! 56 00:04:52,417 --> 00:04:54,297 - Okay! Bye-bye! - Don't slip down those stairs! 57 00:04:54,419 --> 00:04:57,130 And I love you, and thank you for everything today! 58 00:04:57,255 --> 00:05:00,008 - Whoo! - Bye, Gretchen! Drive safely! 59 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 Ooh. 60 00:06:26,511 --> 00:06:29,723 Interviewer: / can only imagine the pain you must be in. 61 00:06:29,848 --> 00:06:33,643 Darlene: Well, I-I have had the honor 62 00:06:33,768 --> 00:06:36,813 of working with other searching families over the years. 63 00:06:36,938 --> 00:06:40,442 And... and for most of us, 64 00:06:40,567 --> 00:06:44,195 the... the hardest part is... 65 00:06:44,321 --> 00:06:46,197 Is the not knowing, 66 00:06:46,323 --> 00:06:49,409 the daily void of just not knowing. 67 00:06:49,534 --> 00:06:53,663 But Sally is always going to be alive to me 68 00:06:53,788 --> 00:06:55,373 until I know different. 69 00:06:55,498 --> 00:06:58,668 And I will never, never stop looking for her. 70 00:06:58,793 --> 00:07:01,129 Interviewer: You're so brave. 71 00:07:01,254 --> 00:07:03,673 What can people do if they have any information? 72 00:07:03,798 --> 00:07:07,427 Darlene: They can contact me through my website... 73 00:07:15,685 --> 00:07:17,979 Oh, my sweet girl. 74 00:08:52,198 --> 00:08:53,700 What... 75 00:09:04,586 --> 00:09:05,628 Jack? 76 00:09:05,754 --> 00:09:08,173 Jack: Hey, Darlene. I... 77 00:09:08,298 --> 00:09:10,633 I'm sorry I scared you. 78 00:09:10,759 --> 00:09:13,678 Well, what... What are you doing here? 79 00:09:13,803 --> 00:09:16,222 Jack: My truck got stuck in the snow. 80 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 Wait. What? 81 00:09:17,932 --> 00:09:20,143 - It... oh! - I lost control on Rogers 82 00:09:20,268 --> 00:09:22,145 and just skidded out into the snow. 83 00:09:22,270 --> 00:09:27,233 And then h saw I was a block from your place, so... 84 00:09:27,358 --> 00:09:29,069 Well, come in! Come in! It's freezing! 85 00:09:29,194 --> 00:09:31,321 Thank you. Thank you. 86 00:09:31,446 --> 00:09:34,074 Why don't you call Shane or Lisa? 87 00:09:34,199 --> 00:09:36,534 My phone died. I am 0 for 2. 88 00:09:37,952 --> 00:09:41,664 Well, I-I didn't know you were coming. 89 00:09:42,499 --> 00:09:44,042 Wait. Was I supposed to know? 90 00:09:44,167 --> 00:09:48,296 I was trying to surprise everybody, so, um... 91 00:09:48,421 --> 00:09:50,882 Surprise. 92 00:09:53,802 --> 00:09:55,512 Hey. 93 00:09:55,637 --> 00:09:57,097 Come on. 94 00:10:03,895 --> 00:10:06,648 Good to see you, kid. 95 00:10:06,773 --> 00:10:08,942 - It's been a minute. - Nineteen years. 96 00:10:09,067 --> 00:10:10,318 - You believe that? - Ah. 97 00:10:10,443 --> 00:10:13,071 Well, I mean, what's a couple decades 98 00:10:13,196 --> 00:10:16,157 between, you know, ex-family? 99 00:10:16,282 --> 00:10:18,535 So because your sister and I didn't work out, I'm... 100 00:10:18,660 --> 00:10:20,370 I'm ex-family? 101 00:10:23,832 --> 00:10:24,958 I'm so sorry. 102 00:10:25,083 --> 00:10:26,626 May I please take your coat? 103 00:10:26,751 --> 00:10:28,169 Oh, no, no, no. That's okay. 104 00:10:28,294 --> 00:10:30,088 I'm still a little cold, so... 105 00:10:30,213 --> 00:10:31,422 I imagine. 106 00:10:31,548 --> 00:10:32,908 Let's get something to warm you up. 107 00:10:32,966 --> 00:10:34,342 - Um... - Yeah. S unds good. 108 00:10:34,467 --> 00:10:37,345 How about some tea? It's actually strictly... 109 00:10:37,470 --> 00:10:40,348 It's strictly chamomile around here these days. 110 00:10:40,473 --> 00:10:41,808 The kids told me. 111 00:10:41,933 --> 00:10:43,017 Yeah. 112 00:10:43,143 --> 00:10:45,520 I actually just hit 19 years. 113 00:10:45,645 --> 00:10:48,314 It's, um... 114 00:10:48,439 --> 00:10:50,316 Well, I should've done it a lot sooner, right? 115 00:10:50,441 --> 00:10:51,693 But... 116 00:10:51,818 --> 00:10:54,988 Well, you look great. 117 00:10:55,113 --> 00:10:57,782 No. I mean really great. 118 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 You're such a... 119 00:10:59,742 --> 00:11:02,579 And I-I heard that you were hosting again, 120 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 so, you know, I... 121 00:11:04,998 --> 00:11:07,709 I figured it would be okay. 122 00:11:08,543 --> 00:11:10,712 Oh, you thought this would be 123 00:11:10,837 --> 00:11:13,214 enough of a-a buffer for you and Julie. 124 00:11:13,339 --> 00:11:15,592 I know it's a stretch. I admit it. 125 00:11:15,717 --> 00:11:17,302 But, you know, I never got Christmas 126 00:11:17,427 --> 00:11:19,179 - with Lisa and Shane again. - I know. 127 00:11:19,304 --> 00:11:22,348 I just want to be with them, you know? 128 00:11:22,473 --> 00:11:26,519 Look I can keep the peace with Julie. 129 00:11:27,020 --> 00:11:28,813 I want to make things right. 130 00:11:29,856 --> 00:11:32,692 I was gonna make it a surprise. 131 00:11:32,817 --> 00:11:36,446 You know, stay at the motel and surprise everyone 132 00:11:36,571 --> 00:11:39,073 with a big bag of presents in the morning. 133 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 - Oh. - But... 134 00:11:41,284 --> 00:11:43,411 Well, I'm not just here to see them, you know? 135 00:11:44,495 --> 00:11:47,832 I have a lot to make up for it with you, too, and... 136 00:11:47,957 --> 00:11:49,417 I know that. 137 00:11:53,046 --> 00:11:55,131 I'll get you your tea. 138 00:11:56,841 --> 00:11:58,927 So, you hungry? 139 00:11:59,052 --> 00:12:00,678 Jack: Always. 140 00:12:00,803 --> 00:12:02,513 Darlene: I remember. 141 00:12:04,349 --> 00:12:06,267 Ooh. Okay. Got it. 142 00:12:06,392 --> 00:12:08,228 All right. 143 00:12:08,353 --> 00:12:10,063 - Thank you. - En joie. 144 00:12:14,150 --> 00:12:16,903 Oh, god. Oh, it's amazing. 145 00:12:17,028 --> 00:12:19,239 You have to give me the recipe. 146 00:12:19,364 --> 00:12:21,366 - The recipe? - Mm. 147 00:12:21,491 --> 00:12:23,701 I'm sorry. Who... who are you? 148 00:12:23,826 --> 00:12:26,913 Well... 149 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 - Um... - Thank you. 150 00:12:30,291 --> 00:12:33,419 I'm gonna need you to call Julie... 151 00:12:33,544 --> 00:12:35,338 And get her blessing 152 00:12:35,463 --> 00:12:37,006 before you stay for Christmas. 153 00:12:37,131 --> 00:12:39,008 Why? It's your house. 154 00:12:39,133 --> 00:12:41,552 Jack, I'm not kidding. 155 00:12:42,136 --> 00:12:44,138 You have to call her. 156 00:12:44,264 --> 00:12:46,182 But... not tonight. 157 00:12:46,307 --> 00:12:48,893 She would rip you... 158 00:12:49,018 --> 00:12:52,939 Tonight, you know, you can... You can stay here. 159 00:12:53,064 --> 00:12:54,357 I mean, obviously. 160 00:12:54,482 --> 00:12:56,734 I don't know where else you would stay. 161 00:12:56,859 --> 00:12:58,569 I-I, uh... 162 00:12:58,695 --> 00:13:00,863 I-I'd offer you Sally's room, but... 163 00:13:00,989 --> 00:13:03,408 No. No, no, no, no, no. No. Of course. 164 00:13:03,533 --> 00:13:08,788 But, however, I can offer you my super-swank sofa, 165 00:13:08,913 --> 00:13:11,249 which is actually... It's actually pretty comfy... 166 00:13:11,374 --> 00:13:13,584 - Sounds great. Sounds great. - Once you make it up. 167 00:13:13,710 --> 00:13:16,296 Hey. One second. 168 00:13:27,223 --> 00:13:28,683 Merry Christmas. 169 00:13:28,808 --> 00:13:30,810 You still love playing Santa, don't you? 170 00:13:30,935 --> 00:13:34,230 I hope you still like mint patties. 171 00:13:34,355 --> 00:13:36,566 I do. 172 00:13:36,691 --> 00:13:38,651 I do. They're simple but classic. 173 00:13:41,154 --> 00:13:43,114 This is beautiful. Look 174 00:13:43,239 --> 00:13:44,866 - did you wrap this? - Uh... 175 00:13:44,991 --> 00:13:48,328 Oh, you didn't do it, did you? You didn't do this. 176 00:13:48,453 --> 00:13:50,913 Let's see. 177 00:13:57,337 --> 00:14:00,590 Our Christmas Eve reading and chocolate eating. 178 00:14:02,258 --> 00:14:04,635 Oh, Jack. 179 00:14:06,471 --> 00:14:08,556 This is very sweet, but I... 180 00:14:08,681 --> 00:14:11,267 Hey. It was a family tradition. 181 00:14:11,392 --> 00:14:14,562 No, it wasn't. You started it. 182 00:14:14,687 --> 00:14:17,273 You gave everyone the book and chocolates 183 00:14:17,398 --> 00:14:22,195 so they wouldn't notice that you gave me a book and chocolates. 184 00:14:23,905 --> 00:14:25,365 Maybe. 185 00:14:25,490 --> 00:14:26,532 Mm-hmm. 186 00:14:29,994 --> 00:14:32,413 So how about you? Hmm? 187 00:14:32,538 --> 00:14:34,332 Girlfriend? 188 00:14:34,457 --> 00:14:37,460 Yeah. We're going steady and everything. 189 00:14:38,044 --> 00:14:39,604 You think she'll go to the prom with me? 190 00:14:39,712 --> 00:14:41,464 Oh, you know, 191 00:14:41,589 --> 00:14:45,510 I mean, after our super-fulfilling marriages... 192 00:14:45,635 --> 00:14:48,596 Really odd that we wouldn't rush to commit again, huh? 193 00:14:48,721 --> 00:14:50,640 I guess I just... 194 00:14:50,765 --> 00:14:53,518 I just never found someone who could quote Oscar wilde 195 00:14:53,643 --> 00:14:57,939 while shit-talking in the corner at a party quite like you could. 196 00:15:09,784 --> 00:15:13,329 I should never have left the way I did. 197 00:15:16,207 --> 00:15:21,087 It has haunted me all these years. 198 00:15:21,587 --> 00:15:23,798 - It's haunted you? - Yeah. 199 00:15:25,216 --> 00:15:27,343 It's very heathcliff on the moors. 200 00:15:32,432 --> 00:15:34,434 I'm serious. 201 00:15:40,606 --> 00:15:42,150 This book looks wonderful. 202 00:15:42,275 --> 00:15:44,193 It is. 203 00:15:45,319 --> 00:15:46,988 So, um... 204 00:15:49,031 --> 00:15:50,700 How is Julie? 205 00:15:53,161 --> 00:15:54,162 She's good. 206 00:15:54,287 --> 00:15:55,663 Mm-hmm. 207 00:15:55,788 --> 00:15:58,666 She's really good. She's... 208 00:15:58,791 --> 00:16:00,001 She's still really bossy. 209 00:16:00,126 --> 00:16:02,378 But you know what? 210 00:16:02,503 --> 00:16:07,175 That came in quite handy, uh... 211 00:16:07,300 --> 00:16:10,052 The mornings I couldn't get out of bed and... 212 00:16:13,014 --> 00:16:15,057 She's a really good sister. 213 00:16:15,183 --> 00:16:16,893 Yeah. 214 00:16:17,018 --> 00:16:20,521 Did... did... Did you ever, um... 215 00:16:20,646 --> 00:16:21,689 - Tell her? - Yeah. 216 00:16:24,942 --> 00:16:27,445 What good would that have done for her? 217 00:16:27,570 --> 00:16:29,864 - Mm-hmm. - Me unburdening myself 218 00:16:29,989 --> 00:16:31,991 at her expense with the kid... 219 00:16:32,116 --> 00:16:33,242 I... no. 220 00:16:34,243 --> 00:16:35,870 You know, um... 221 00:16:38,789 --> 00:16:43,377 I-I've... I've thought about our night a lot. 222 00:16:44,712 --> 00:16:47,006 I know we... we were both a mess, 223 00:16:47,131 --> 00:16:51,219 and... we were all grieving Sally. 224 00:16:51,344 --> 00:16:52,803 But I'd been wanting you. 225 00:16:52,929 --> 00:16:54,889 I'd been wanting you for so long. 226 00:16:55,014 --> 00:16:56,516 But th... but you left. 227 00:16:56,641 --> 00:16:58,643 I couldn't ask you to leave ed. 228 00:16:58,768 --> 00:17:00,978 - I wasn't gonna leave ed. - Oh. Ouch. 229 00:17:01,103 --> 00:17:03,147 It doesn't mean I didn't... 230 00:17:10,696 --> 00:17:13,491 I think we just met too late, you know? 231 00:17:17,787 --> 00:17:20,748 So, Lisa tells me your work is going really well. 232 00:17:20,873 --> 00:17:22,583 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 233 00:17:22,708 --> 00:17:25,086 I have to turn down projects. 234 00:17:25,211 --> 00:17:27,338 - Really? Wow. - Yeah. 235 00:17:27,463 --> 00:17:30,633 I was sorry to hear that you had to quit work. 236 00:17:30,758 --> 00:17:32,385 Darlene: Oh. 237 00:17:32,510 --> 00:17:34,470 Jack: Oh, and it was just snowing. 238 00:17:36,097 --> 00:17:39,850 Darlene: Oh, my gosh. 239 00:17:39,976 --> 00:17:41,936 - Thundersnow. - Yeah. 240 00:17:42,061 --> 00:17:44,397 God. It's been years since I've seen that. 241 00:17:44,522 --> 00:17:45,982 I know. You'd never think 242 00:17:46,107 --> 00:17:48,734 those two things would go together, would you? 243 00:17:48,859 --> 00:17:50,361 It just... 244 00:17:50,486 --> 00:17:54,365 It just makes the most beautiful, dangerous sight. 245 00:18:05,293 --> 00:18:08,838 I forgot your tea. I'm so sorry. 246 00:18:20,725 --> 00:18:23,311 Well done. 247 00:18:24,854 --> 00:18:27,064 So, I got to admit... You're making me feel lazy. 248 00:18:27,189 --> 00:18:29,567 I mean, look at all of this. 249 00:18:29,692 --> 00:18:32,695 "Awarded to Darlene hagen in grateful recognition 250 00:18:32,820 --> 00:18:35,615 for your service to missing children and their families." 251 00:18:35,740 --> 00:18:36,991 Wow. 252 00:18:37,116 --> 00:18:39,535 My friend Gretchen makes me keep those out. 253 00:18:41,037 --> 00:18:43,247 She's a good egg. 254 00:18:45,207 --> 00:18:48,669 So, I-I hope it's okay to ask, but... 255 00:18:48,794 --> 00:18:49,920 Sally. 256 00:18:50,046 --> 00:18:51,756 I-I imagine Lisa would have told me, 257 00:18:51,881 --> 00:18:55,051 but I also know that any lead has to be pretty substantial 258 00:18:55,176 --> 00:18:57,011 for my lawyer daughter to share it. 259 00:18:57,136 --> 00:18:58,137 Yeah. No. 260 00:18:58,262 --> 00:19:00,848 No leads. No. Still. 261 00:19:02,975 --> 00:19:04,602 But I haven't given up. 262 00:19:04,727 --> 00:19:07,229 I mean, of course not. 263 00:19:07,355 --> 00:19:11,108 There's always a chance that, you know, that they'll... 264 00:19:11,233 --> 00:19:13,527 And... I mean, listen. 265 00:19:13,653 --> 00:19:16,405 You... you got to look at... you got to look at Elizabeth smart, 266 00:19:16,530 --> 00:19:18,282 Jaycee dugard. 267 00:19:18,407 --> 00:19:21,994 There's... there's a whole slew of kids they've found. 268 00:19:23,579 --> 00:19:25,665 There's... There's always a chance. 269 00:19:25,790 --> 00:19:28,709 Don't you think that's a little naive? 270 00:19:29,752 --> 00:19:33,589 Um, no offense, Jack, but... fuck you. 271 00:19:33,714 --> 00:19:34,715 Hey. Hey. 272 00:19:34,840 --> 00:19:36,634 I'm just trying to do you a favor. 273 00:19:36,759 --> 00:19:38,260 - A favor? - Well, you were the one 274 00:19:38,386 --> 00:19:40,930 who always said real friends challenge each other, 275 00:19:41,055 --> 00:19:44,225 they don't let each other off the hook. 276 00:19:46,644 --> 00:19:48,854 What do you need? 277 00:19:50,272 --> 00:19:52,566 I mean, after all this time... 278 00:19:54,527 --> 00:19:58,906 What do you need to help you feel whole again? 279 00:20:09,959 --> 00:20:12,086 Sorry. 280 00:20:12,211 --> 00:20:15,423 I could never feel whole again. 281 00:20:15,548 --> 00:20:17,174 Sorry. Just... 282 00:20:17,299 --> 00:20:20,094 Like, even if she came home, 283 00:20:20,219 --> 00:20:23,514 I lost 20 years with her, you know? 284 00:20:23,639 --> 00:20:24,890 And, I mean, please. 285 00:20:25,015 --> 00:20:27,309 I'm not stupid, okay? I'm not dumb. 286 00:20:27,435 --> 00:20:30,646 I know she's probably nev... 287 00:20:33,691 --> 00:20:36,277 I just need to know... 288 00:20:37,319 --> 00:20:42,658 That I did everything, every single thing I could do 289 00:20:42,783 --> 00:20:44,326 to find her, followed every lead, 290 00:20:44,452 --> 00:20:46,172 no matter how flimsy, no matter how crazy... 291 00:20:46,287 --> 00:20:49,039 That I just did everything I could to find her. 292 00:20:49,915 --> 00:20:54,170 And what would you do if you found out that she was... 293 00:20:56,422 --> 00:20:58,883 And you knew who it was? 294 00:20:59,008 --> 00:21:03,387 I-I mean, I'd call the police, obviously. 295 00:21:03,512 --> 00:21:04,847 Call the police? 296 00:21:04,972 --> 00:21:08,309 What, just throw away your golden opportunity? 297 00:21:08,434 --> 00:21:10,019 My golden opportunity? 298 00:21:10,144 --> 00:21:12,354 You wouldn't want to tie him up, shoot him in the head? 299 00:21:12,480 --> 00:21:14,690 There it is. Okay. No. Don't drag me into that. 300 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 You can't tell me that your justice fantasy 301 00:21:17,401 --> 00:21:19,201 - is turning the guy in. - My justice fantasy? 302 00:21:19,278 --> 00:21:20,863 - Who... - May... maybe you... 303 00:21:20,988 --> 00:21:24,825 You tap into that kind of darkness and it helps you. 304 00:21:24,950 --> 00:21:26,595 - You know, it helps you... - I don't want to go there. 305 00:21:26,619 --> 00:21:28,704 - Okay. All right. - It doesn't help anything, okay? 306 00:21:28,829 --> 00:21:29,829 Okay. So... all right. 307 00:21:29,914 --> 00:21:33,334 So if it's not revenge, what... 308 00:21:34,794 --> 00:21:37,379 What would you want? 309 00:21:42,802 --> 00:21:44,887 I would want him to tell me everything. 310 00:21:45,012 --> 00:21:46,722 - Mm-hmm. - I would want him to tell me 311 00:21:46,847 --> 00:21:48,682 exactly what happened. 312 00:21:48,808 --> 00:21:50,476 - I would want to know every... - Mm-hmm. 313 00:21:50,601 --> 00:21:52,478 Single detail. 314 00:21:52,603 --> 00:21:55,523 And then I would tell him everything. 315 00:21:55,648 --> 00:21:58,400 I would tell him who he took, 316 00:21:58,526 --> 00:22:01,862 that she wasn't just some face on a poster! 317 00:22:01,987 --> 00:22:03,948 Sure. Yeah. 318 00:22:10,287 --> 00:22:13,332 But whatever it was, whatever happened... 319 00:22:14,875 --> 00:22:19,088 I... missed it. 320 00:22:19,213 --> 00:22:22,633 I... I should have protected her. 321 00:22:22,758 --> 00:22:27,429 But I didn't, because I... 322 00:22:27,555 --> 00:22:29,765 Was drunk. 323 00:22:29,890 --> 00:22:32,476 You were always too hard on yourself. 324 00:22:36,814 --> 00:22:38,357 You want a laugh? 325 00:22:38,482 --> 00:22:40,693 Actually... 326 00:22:42,278 --> 00:22:45,155 When you... when you rang my doorbell just now, 327 00:22:49,451 --> 00:22:51,620 was about to Chuck it all. 328 00:22:53,706 --> 00:22:55,958 Nineteen years of sobriety, just... 329 00:22:56,083 --> 00:22:57,793 - Kkt! - No. 330 00:22:57,918 --> 00:22:59,712 Yeah. Yeah. Y-Yep. 331 00:22:59,837 --> 00:23:01,630 I have... 332 00:23:01,755 --> 00:23:04,258 I actually have a really good bottle of vodka upstairs. 333 00:23:07,052 --> 00:23:10,890 But it's like 20 years... 334 00:23:11,473 --> 00:23:15,603 Of christmases without her. 335 00:23:15,728 --> 00:23:18,439 It's just too fucking late. 336 00:23:20,691 --> 00:23:23,193 And then... ding-dong. 337 00:23:23,319 --> 00:23:24,403 Here you are. 338 00:23:24,528 --> 00:23:26,405 Seriously? That's... that's... 339 00:23:26,530 --> 00:23:28,073 Literary. 340 00:23:28,198 --> 00:23:30,200 Dickensian, even. 341 00:23:52,514 --> 00:23:54,224 Okay. 342 00:23:54,350 --> 00:23:57,645 Let's get you something sweet. 343 00:23:57,770 --> 00:24:00,147 More tea. 344 00:24:02,441 --> 00:24:03,817 Hey. 345 00:24:03,943 --> 00:24:05,235 Don't be sad. 346 00:24:05,361 --> 00:24:08,489 We have cookies and pie. 347 00:24:11,241 --> 00:24:12,534 Jack 348 00:24:13,160 --> 00:24:15,079 hey. What's going on? 349 00:24:15,204 --> 00:24:16,538 Oh, Christmas. 350 00:24:16,664 --> 00:24:19,833 You know, it's supposed to be so... simple, 351 00:24:19,959 --> 00:24:21,627 and I've made it so hard. 352 00:24:21,752 --> 00:24:23,253 No. It's okay. 353 00:24:23,379 --> 00:24:25,839 Listen. Listen. It's okay. 354 00:24:25,965 --> 00:24:31,053 Christmas is... it's a magical time for peacemaking. 355 00:24:31,178 --> 00:24:36,976 I just kept thinking, you know, "I can fix all of this." 356 00:24:39,144 --> 00:24:41,563 And then you wake up one day and you realize that, 357 00:24:41,689 --> 00:24:47,069 you know, for some things, there are no do-overs, you know? 358 00:24:47,820 --> 00:24:49,780 But it's all right. 359 00:24:49,905 --> 00:24:51,490 It's all right. You're here. 360 00:24:51,615 --> 00:24:54,743 And... and the kids are gonna be so happy to see you. 361 00:24:54,868 --> 00:24:56,662 And Julie... listen. If you just... 362 00:24:56,787 --> 00:25:00,124 If you truly own up to what you did and you apologize, 363 00:25:00,249 --> 00:25:03,210 then... I think people will forgive... 364 00:25:03,335 --> 00:25:06,338 Even... even Julie. 365 00:25:06,463 --> 00:25:08,048 Okay? 366 00:25:09,049 --> 00:25:11,343 Hey. It's gonna be okay. 367 00:25:11,468 --> 00:25:12,761 Come on. 368 00:25:22,646 --> 00:25:23,689 Jack... 369 00:25:23,814 --> 00:25:27,401 I-I have missed you so much. 370 00:25:28,402 --> 00:25:31,447 It was always supposed to be you and me, Darlene. 371 00:25:31,572 --> 00:25:34,158 But you know how much I love you. 372 00:25:34,283 --> 00:25:37,327 You have to know that, right? 373 00:25:37,453 --> 00:25:40,330 Y-You can't tell me... 374 00:25:40,456 --> 00:25:42,666 You just can't tell me that this... 375 00:25:42,791 --> 00:25:44,376 That this doesn't feel right. 376 00:25:46,420 --> 00:25:47,588 No. I'm sorry. 377 00:25:49,631 --> 00:25:51,467 I'm sorry. 378 00:25:52,301 --> 00:25:54,928 I can't. I'm sorry. I can't. 379 00:26:05,522 --> 00:26:07,024 Okay. 380 00:26:08,817 --> 00:26:10,152 Fine. 381 00:26:16,241 --> 00:26:17,493 Darlene? 382 00:26:17,618 --> 00:26:19,870 Yeah? 383 00:26:21,497 --> 00:26:23,415 I have to tell you something. 384 00:26:23,540 --> 00:26:25,292 Okay. 385 00:26:27,461 --> 00:26:29,713 It's about Sally. 386 00:26:35,886 --> 00:26:38,347 There's something that I never told you. 387 00:26:43,310 --> 00:26:45,104 What? 388 00:26:47,523 --> 00:26:49,691 What did you never tell me? 389 00:26:53,904 --> 00:26:55,364 Jack 390 00:26:57,032 --> 00:26:59,284 what is this? 391 00:26:59,409 --> 00:27:01,537 What? 392 00:27:33,235 --> 00:27:34,945 I can't do this with other people. 393 00:27:35,070 --> 00:27:37,781 It... it has to be just us. 394 00:27:37,906 --> 00:27:39,533 Okay? 395 00:27:41,034 --> 00:27:45,664 Please... come... come sit down. 396 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 Your... 397 00:28:05,517 --> 00:28:09,563 Your car didn't break down, did it? 398 00:28:13,609 --> 00:28:17,154 And nobody knows you're... here. 399 00:28:26,788 --> 00:28:28,540 'Cause it was supposed to be a surprise. 400 00:28:28,665 --> 00:28:30,459 I get how this looks, 401 00:28:30,584 --> 00:28:33,003 but I had to be sure that we could be alone 402 00:28:33,128 --> 00:28:35,130 so that we could work through this. 403 00:28:35,255 --> 00:28:39,718 I just... I... I couldn't figure out another way. 404 00:28:40,385 --> 00:28:43,680 Darlene, I don't want to have to use these, 405 00:28:43,805 --> 00:28:48,852 so please, please, please just... sit down, 406 00:28:48,977 --> 00:28:50,520 and we can talk. 407 00:28:50,646 --> 00:28:52,522 No, I won't. 408 00:28:52,648 --> 00:28:56,401 When I saw that interview you did, 409 00:28:56,526 --> 00:29:00,322 it was like you were speaking directly to me. 410 00:29:00,447 --> 00:29:04,952 And I knew then that you deserve to know the truth. 411 00:29:08,664 --> 00:29:10,749 Where is she? 412 00:29:15,128 --> 00:29:16,380 She's gone, dar. 413 00:29:20,008 --> 00:29:21,343 Gone? 414 00:29:23,136 --> 00:29:24,763 You mean d... 415 00:29:26,431 --> 00:29:27,766 You mean dead? 416 00:29:31,270 --> 00:29:33,730 No. No. 417 00:29:35,524 --> 00:29:37,609 No. 418 00:29:37,734 --> 00:29:39,695 No. No. 419 00:29:43,407 --> 00:29:45,492 Darlene, please. 420 00:29:45,617 --> 00:29:47,244 Just breathe. 421 00:29:47,369 --> 00:29:48,704 Just breathe, okay? 422 00:29:48,829 --> 00:29:50,664 Just take d... some deep breaths. 423 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 Just... 424 00:30:10,309 --> 00:30:13,312 Darlene: Oh, no. 425 00:30:14,855 --> 00:30:17,149 Jack: Will you please... 426 00:30:17,274 --> 00:30:20,193 Just breathe. Take some deep breaths, okay? 427 00:30:20,319 --> 00:30:21,796 - No. My baby. - Okay... okay, Darlene. 428 00:30:21,820 --> 00:30:23,298 - Listen to me. Listen to me. - My baby. No. 429 00:30:23,322 --> 00:30:25,741 - Shh. Shh. Shh. Shh. - No. No. My baby. 430 00:30:25,866 --> 00:30:27,951 Listen to me, okay? Come with me. 431 00:30:28,076 --> 00:30:29,911 Come with me. We're gonna go sit down. 432 00:30:30,037 --> 00:30:32,748 We're gonna go sit down, okay? 433 00:30:32,873 --> 00:30:36,376 Come on. I got you. I got you. 434 00:30:36,501 --> 00:30:38,754 All right. There you go. There you go. 435 00:30:38,879 --> 00:30:40,756 No. 436 00:31:27,636 --> 00:31:30,263 So, how much... Do you want to know? 437 00:31:30,389 --> 00:31:34,184 I mean, I'm... i'm... I'm not sure what's helpful. 438 00:31:37,145 --> 00:31:39,815 Tell me everything. Everything. 439 00:31:39,940 --> 00:31:41,066 Tell me. 440 00:31:41,191 --> 00:31:42,651 Okay. 441 00:31:42,776 --> 00:31:44,277 Okay. 442 00:31:45,320 --> 00:31:47,697 So, here it is. Um... 443 00:31:47,823 --> 00:31:51,034 That day, uh, I was driving from a work site, 444 00:31:51,159 --> 00:31:55,914 and, uh, I saw Sally walking home from the high school. 445 00:31:56,623 --> 00:31:58,417 S-She seemed upset. 446 00:31:58,542 --> 00:32:00,794 There... there was no one else on the street, 447 00:32:00,919 --> 00:32:05,173 so I, uh, pulled up beside her and... startled her. 448 00:32:05,298 --> 00:32:08,760 But once she saw it was me, she... she relaxed, 449 00:32:08,885 --> 00:32:12,389 and, um... She asked me for a ride. 450 00:32:12,514 --> 00:32:13,807 I said yes, of course. 451 00:32:13,932 --> 00:32:16,893 And, uh, s... and she got in. 452 00:32:20,730 --> 00:32:24,860 Anyway, um, I suggested that we drive out 453 00:32:24,985 --> 00:32:26,319 to that spot on the lake. 454 00:32:26,445 --> 00:32:28,530 They dragged the lake. 455 00:32:30,949 --> 00:32:33,160 She's not in the lake. 456 00:32:36,872 --> 00:32:39,458 So, on... so, on the drive over, I could tell, you know, 457 00:32:39,583 --> 00:32:41,918 that she was really upset. 458 00:32:42,586 --> 00:32:44,212 So when we got to the lake, 459 00:32:44,337 --> 00:32:47,299 I, uh, I took out a blanket, and I laid it on the grass. 460 00:32:47,424 --> 00:32:53,513 And we sat down, and she starts talking about you. 461 00:32:55,265 --> 00:32:56,975 She was worried about you. 462 00:32:57,100 --> 00:33:01,354 She'd found you on the bathroom floor the night before. 463 00:33:02,731 --> 00:33:06,526 We were talking about how worried we both were about you, 464 00:33:06,651 --> 00:33:10,780 and, uh... she started to cry. 465 00:33:10,906 --> 00:33:13,408 So I just... I instinctually... I just... 466 00:33:13,533 --> 00:33:14,743 I hugged her, you know? 467 00:33:14,868 --> 00:33:18,163 Because we... We were always so close. 468 00:33:21,958 --> 00:33:25,378 B-But this was... 469 00:33:27,631 --> 00:33:30,842 And she was looking up at me, and, uhn. 470 00:33:30,967 --> 00:33:35,180 And she looked so much like you, you know? 471 00:33:36,473 --> 00:33:39,643 And then, all of a sudden, we were kissing. 472 00:33:39,768 --> 00:33:41,811 Aah! 473 00:34:50,922 --> 00:34:53,425 Jack: Darlene? 474 00:34:53,550 --> 00:34:55,969 Can't we just talk? 475 00:35:00,098 --> 00:35:02,225 Listen. 476 00:35:02,350 --> 00:35:05,061 I know how much you need to know everything, 477 00:35:05,186 --> 00:35:09,065 and... I'm here to do that. 478 00:35:11,818 --> 00:35:14,237 You deserve the truth. 479 00:35:16,406 --> 00:35:22,704 I deserved the truth... 20 years ago! 480 00:35:34,674 --> 00:35:36,217 Okay. 481 00:35:38,595 --> 00:35:40,930 You want to tell me the truth? 482 00:35:43,808 --> 00:35:45,477 Go ahead. 483 00:35:46,645 --> 00:35:48,355 I'm listening. 484 00:35:49,397 --> 00:35:52,150 Not through a door. 485 00:35:52,275 --> 00:35:54,152 Please. Come on. 486 00:35:56,404 --> 00:36:00,158 Darlene, I-I didn't come here to hurt you. 487 00:36:03,703 --> 00:36:09,459 I need to tell you as... As much as you need to hear it. 488 00:36:10,877 --> 00:36:13,797 Please, can't we just sit down and... and talk 489 00:36:13,922 --> 00:36:15,298 like... like human beings? 490 00:36:15,423 --> 00:36:18,385 It's... it's just me. It's still me! 491 00:36:20,220 --> 00:36:21,763 It's Jack. 492 00:36:24,683 --> 00:36:25,934 Please? 493 00:36:31,564 --> 00:36:32,982 Okay. 494 00:36:34,734 --> 00:36:39,072 But I want you to back up five steps, 495 00:36:39,197 --> 00:36:41,991 and I want to hear you count them off! 496 00:36:42,117 --> 00:36:44,661 All right. 497 00:36:44,786 --> 00:36:50,959 One, two, three, four, five. 498 00:36:53,294 --> 00:36:54,838 Okay. 499 00:37:01,136 --> 00:37:02,512 Okay. 500 00:37:12,564 --> 00:37:16,151 You really burned the shit out of my neck. 501 00:37:18,361 --> 00:37:20,989 I just meant, you know, well done. 502 00:37:23,450 --> 00:37:25,910 - Are you complimenting me? - Well, it was a smart move. 503 00:37:26,035 --> 00:37:27,454 You... you were always very smart. 504 00:37:27,579 --> 00:37:29,056 That's why I've had to do all of this. 505 00:37:29,080 --> 00:37:30,832 I know how smart you are. 506 00:37:30,957 --> 00:37:32,167 Okay. So, look. 507 00:37:32,292 --> 00:37:36,129 Please. Please don't... Don't freak out. 508 00:37:36,254 --> 00:37:38,965 This... this is just for my protection, okay? 509 00:37:39,090 --> 00:37:40,508 - Jesus. - I know. I know. 510 00:37:40,633 --> 00:37:43,052 I know. I know. 511 00:37:46,097 --> 00:37:50,602 How about I-I-I put it away when we sit down? 512 00:37:50,727 --> 00:37:51,728 Deal? 513 00:37:53,104 --> 00:37:57,567 And, um... you can get rid of that. 514 00:38:26,721 --> 00:38:29,265 Right. Right. Of course. 515 00:38:39,067 --> 00:38:42,028 It wasn't some insidious plan. 516 00:38:42,153 --> 00:38:43,530 I need you to know that. 517 00:38:43,655 --> 00:38:46,449 My daughter didn't kiss you. 518 00:38:46,574 --> 00:38:47,867 It's the truth, Darlene. 519 00:38:47,992 --> 00:38:49,786 It may not be what you want to hear. 520 00:38:49,911 --> 00:38:52,163 Don't give me that. 521 00:38:54,624 --> 00:38:59,170 Your view of her... Was so skewed. 522 00:38:59,838 --> 00:39:02,882 I don't think you realize how cut off she felt from you both. 523 00:39:05,510 --> 00:39:07,720 I mean, in your eyes, she was still a child. 524 00:39:07,846 --> 00:39:09,305 But she was 16. 525 00:39:09,430 --> 00:39:11,724 Sixteen is a child. 526 00:39:11,850 --> 00:39:13,893 It's not the same thing, and you know it. 527 00:39:14,018 --> 00:39:15,895 Fuck you. 528 00:39:20,692 --> 00:39:22,235 Okay. 529 00:39:22,360 --> 00:39:24,863 Do you want me to continue? 530 00:39:38,167 --> 00:39:41,713 It... it all happened so fast. 531 00:39:42,755 --> 00:39:44,340 You know, it all felt so smooth, 532 00:39:44,465 --> 00:39:46,926 and then, suddenly, she was screaming. 533 00:39:47,051 --> 00:39:49,721 So I-I put my hand over her mouth. 534 00:39:49,846 --> 00:39:51,681 I was scared somebody would hear, 535 00:39:51,806 --> 00:39:53,892 so I kept telling her to calm down, 536 00:39:54,017 --> 00:39:55,685 that we just needed to talk it out, 537 00:39:55,810 --> 00:39:58,038 you know, that maybe we... We could keep it to ourselves. 538 00:39:58,062 --> 00:40:01,065 - Keep it between yourselves? - I-I don't know. She j... I... 539 00:40:01,190 --> 00:40:02,751 She wouldn't stop screaming. I could think. 540 00:40:02,775 --> 00:40:04,587 - What did you expect her to do?! - I don't know! 541 00:40:04,611 --> 00:40:07,822 I-I just needed a minute, just one fucking minute. 542 00:40:07,947 --> 00:40:09,365 But she... she wouldn't stop, 543 00:40:09,490 --> 00:40:12,952 so I-I-I pushed harder, and... 544 00:40:13,077 --> 00:40:16,581 Her neck... was broken. 545 00:40:16,706 --> 00:40:18,750 It was an accident. 546 00:40:18,875 --> 00:40:20,877 Darlene: 547 00:40:34,807 --> 00:40:36,935 I kept her French book. 548 00:40:40,605 --> 00:40:42,815 She'd written and drawn on the brown-bag cover... 549 00:40:42,941 --> 00:40:44,734 You know, "je'taime," "oui, oui," 550 00:40:44,859 --> 00:40:48,112 "la musique, c'est la vie," and her name inside. 551 00:40:49,697 --> 00:40:51,282 Do you still have it? 552 00:40:51,407 --> 00:40:52,450 Yeah. 553 00:40:53,660 --> 00:40:54,744 It's out in my truck. 554 00:40:54,869 --> 00:40:56,704 I want to see it. 555 00:40:57,705 --> 00:40:59,874 - If you're sure. - I'm sure. 556 00:40:59,999 --> 00:41:01,334 Sure. 557 00:41:36,661 --> 00:41:38,162 Oh, god. 558 00:42:20,788 --> 00:42:22,206 Gretchen! 559 00:42:22,331 --> 00:42:24,792 Gretchen! Gretchen! 560 00:42:24,917 --> 00:42:28,004 Help! Gretchen! 561 00:42:28,129 --> 00:42:30,381 Help! Help me! 562 00:42:30,506 --> 00:42:32,550 Help me! 563 00:42:35,595 --> 00:42:36,929 Jack: Calm down. 564 00:42:37,055 --> 00:42:38,806 Darlene. Darlene. Darlene. 565 00:42:38,931 --> 00:42:40,308 - No. No. - Shh, shh, shh. 566 00:42:40,433 --> 00:42:42,435 Calm down. Calm down! 567 00:42:42,560 --> 00:42:43,811 Shh. 568 00:43:24,102 --> 00:43:25,561 Why would... 569 00:43:30,733 --> 00:43:32,735 Why would you... 570 00:43:32,860 --> 00:43:35,154 Why would you keep this? 571 00:43:35,279 --> 00:43:37,657 Why? 572 00:43:37,782 --> 00:43:39,534 I don't know. 573 00:43:42,078 --> 00:43:46,249 Now I understand why you were the only one 574 00:43:46,374 --> 00:43:50,837 who didn't keep telling me, "have hope, Darlene." 575 00:43:50,962 --> 00:43:54,215 "Keep up the... The faith, Darlene." 576 00:43:56,801 --> 00:43:58,511 You see why I had to leave? 577 00:43:58,636 --> 00:44:00,638 'Cause you couldn't lie to my face anymore? 578 00:44:00,763 --> 00:44:03,099 Have you any idea how hard it was 579 00:44:03,224 --> 00:44:06,102 to keep that nightmare inside and not let it show? 580 00:44:06,227 --> 00:44:10,022 I mean, we should have been grieving together. 581 00:44:10,148 --> 00:44:11,399 Oh, my... 582 00:44:11,524 --> 00:44:14,110 Did you... Did you just roll your eyes? 583 00:44:15,403 --> 00:44:17,780 You think I don't care? 584 00:44:18,656 --> 00:44:21,909 I-I got into this hell because I cared. 585 00:44:22,034 --> 00:44:24,370 Sally was in serious pain, 586 00:44:24,495 --> 00:44:26,831 and I was the one who was there for her. 587 00:44:26,956 --> 00:44:31,169 I never meant for any of that to happen. 588 00:44:31,294 --> 00:44:33,504 - It was an accident. - No. 589 00:44:34,672 --> 00:44:38,134 She was 16, and you were an adult. 590 00:44:38,259 --> 00:44:41,012 She was your niece. She trusted you. 591 00:44:41,596 --> 00:44:43,723 And you took advantage of that. 592 00:44:43,848 --> 00:44:49,645 You took her to an isolated place, and you broke her neck. 593 00:44:51,939 --> 00:44:54,066 And then you just went away. 594 00:44:55,026 --> 00:44:57,320 Just went off to start a whole new life, 595 00:44:57,445 --> 00:45:00,990 and left me and ed here, living in this nightmare 596 00:45:01,115 --> 00:45:03,242 that you created. 597 00:45:03,367 --> 00:45:05,703 None of it was an accident! 598 00:45:05,828 --> 00:45:09,248 Those were all choices that you made. 599 00:45:09,373 --> 00:45:12,168 Shouldn't you... Shouldn't you, of all people, 600 00:45:12,293 --> 00:45:14,212 understand mistakes?! 601 00:45:14,337 --> 00:45:16,297 I mean, what was I supposed to do? 602 00:45:16,422 --> 00:45:19,842 My... my whole life, my family's lives 603 00:45:19,967 --> 00:45:20,968 would have been ruined! 604 00:45:21,093 --> 00:45:22,094 What about Sally's life? 605 00:45:22,220 --> 00:45:23,679 It wouldn't have brought her back! 606 00:45:23,804 --> 00:45:25,389 Jack, please. 607 00:45:25,514 --> 00:45:29,685 You come back here to... why? Why? Why? 608 00:45:29,810 --> 00:45:32,396 To hold me hostage in my own house 609 00:45:32,521 --> 00:45:34,357 to just unburden yourself? 610 00:45:34,482 --> 00:45:38,361 I am putting myself through all of this for you, 611 00:45:38,486 --> 00:45:39,779 and you don't even care! 612 00:45:39,904 --> 00:45:41,364 No, I don't care. 613 00:45:41,489 --> 00:45:43,175 - I fucking hate you! - Well, you know what? 614 00:45:43,199 --> 00:45:45,743 I fucking hate myself too! 615 00:46:10,476 --> 00:46:12,228 So now what? 616 00:46:13,312 --> 00:46:15,189 Well, you know what? 617 00:46:16,315 --> 00:46:22,405 I think this is a decision that we need to make together. 618 00:46:25,408 --> 00:46:27,785 - You're serious? - I am. 619 00:46:27,910 --> 00:46:31,372 I mean, this... this is, um... 620 00:46:31,497 --> 00:46:35,459 It's... uncharted territory. 621 00:46:52,810 --> 00:46:56,105 Do you... Do you want to go change? 622 00:46:56,981 --> 00:46:58,524 You're freezing. 623 00:47:04,447 --> 00:47:05,740 Yeah. 624 00:48:12,348 --> 00:48:13,682 Darlene: 625 00:48:13,808 --> 00:48:15,684 Jack: Aah! 626 00:48:21,440 --> 00:48:23,150 Jack: Fuck me! 627 00:48:29,698 --> 00:48:31,450 Who are you kidding, Jack? 628 00:48:31,575 --> 00:48:35,371 We're not making any mutual decisions. 629 00:48:35,496 --> 00:48:37,498 Stand up. 630 00:48:48,717 --> 00:48:50,636 This door right here. Right here. 631 00:48:50,761 --> 00:48:52,096 Open it. 632 00:48:53,764 --> 00:48:55,474 Open it. 633 00:48:55,599 --> 00:48:57,143 Okay. Go. Down. 634 00:48:57,268 --> 00:48:59,812 Keep your hands where I can see them. 635 00:48:59,937 --> 00:49:01,605 All the way down. 636 00:49:37,850 --> 00:49:39,935 Look at all of this. 637 00:49:44,565 --> 00:49:46,942 Look at it. 638 00:49:47,067 --> 00:49:48,527 Look at her. 639 00:49:48,652 --> 00:49:52,907 All the fliers, all the headlines. 640 00:49:53,032 --> 00:49:56,285 "No trace of Sally hagen." 641 00:49:59,830 --> 00:50:02,208 Where is my daughter buried? 642 00:50:09,340 --> 00:50:12,051 I guess you're all talked out now. 643 00:50:23,687 --> 00:50:28,317 I kept every single one of her... her things. 644 00:50:29,443 --> 00:50:31,779 Just in case. 645 00:50:33,656 --> 00:50:35,741 In case someday... 646 00:50:38,536 --> 00:50:40,287 She came home. 647 00:50:41,914 --> 00:50:44,458 Probably seems pathetic to you, doesn't it? 648 00:50:48,254 --> 00:50:49,713 Seems human. 649 00:50:54,885 --> 00:50:56,095 You know what? 650 00:50:58,264 --> 00:50:59,974 God. Even in my... 651 00:51:00,099 --> 00:51:02,601 Even in my most paranoid moments, 652 00:51:02,726 --> 00:51:04,895 even when I was just crazed 653 00:51:05,020 --> 00:51:08,816 and I looked at everyone around me like they were a suspect, 654 00:51:08,941 --> 00:51:13,362 I barely... I barely ever landed on you. 655 00:51:14,113 --> 00:51:16,949 And you had a rock-solid alibi. 656 00:51:17,074 --> 00:51:22,413 How in the world did you manage that? 657 00:51:22,538 --> 00:51:23,872 Oh. 658 00:51:24,665 --> 00:51:26,750 By the time they got around to checking my alibi 659 00:51:26,875 --> 00:51:31,755 with the guys on the crew, it was... it was a week later. 660 00:51:32,673 --> 00:51:36,719 Patrick said he knew I was still there until after 5:00 661 00:51:36,844 --> 00:51:39,346 because that was the day 662 00:51:39,471 --> 00:51:42,016 I brought him a snickers and a coke. 663 00:51:42,766 --> 00:51:45,394 So dear old Patrick lied for you? 664 00:51:48,939 --> 00:51:51,567 I brought him a snickers and a coke the day before. 665 00:51:54,069 --> 00:51:56,905 It was just an honest mistake. 666 00:51:58,657 --> 00:52:01,285 Cops just weren't that thorough. 667 00:52:03,329 --> 00:52:05,789 -No shit. 668 00:52:07,166 --> 00:52:13,005 And you were a churchgoing family man, so... 669 00:52:16,925 --> 00:52:19,553 Oh, god. I imagined. 670 00:52:20,554 --> 00:52:24,391 I imagined so many things. 671 00:52:27,519 --> 00:52:30,731 Maybe she... Maybe she had been kidnapped 672 00:52:30,856 --> 00:52:33,317 and... and she was being held somewhere. 673 00:52:33,442 --> 00:52:37,237 Or maybe she'd been sold into s... 674 00:52:37,363 --> 00:52:41,241 Or maybe she'd... she'd managed to escape whoever... 675 00:52:41,367 --> 00:52:43,243 Whoever took her, but she... Maybe... 676 00:52:43,369 --> 00:52:45,204 Maybe she couldn't remember who she was. 677 00:52:45,329 --> 00:52:48,040 Or... or maybe... Maybe the police were right. 678 00:52:48,165 --> 00:52:49,291 Maybe they were right. 679 00:52:49,416 --> 00:52:52,086 Maybe she did run away from me. 680 00:52:52,211 --> 00:52:56,340 The years, the wondering, the time, the effort, 681 00:52:56,465 --> 00:52:59,927 the energy, the website and paperwork 682 00:53:00,052 --> 00:53:02,638 and... and... and... And the phone calls! 683 00:53:02,763 --> 00:53:04,515 The... 684 00:53:06,517 --> 00:53:07,768 The phone calls. 685 00:53:08,560 --> 00:53:12,481 I recorded every single one of them 686 00:53:12,606 --> 00:53:14,441 until the damn thing broke. 687 00:53:16,694 --> 00:53:20,614 People calling me at all hours of the day and night, 688 00:53:20,739 --> 00:53:22,259 waking me up in the middle of the night 689 00:53:22,324 --> 00:53:25,577 to tell me about some... Some dream they'd had. 690 00:53:25,703 --> 00:53:28,038 Or sometimes they were a psychic, 691 00:53:28,163 --> 00:53:33,127 and they'd tell me the most awful, gruesome, gory details. 692 00:53:33,252 --> 00:53:38,090 All those fucking years, listening to these calls, 693 00:53:38,215 --> 00:53:40,259 trying to find some little tip, 694 00:53:40,384 --> 00:53:43,345 something that would give me an answer. 695 00:53:43,470 --> 00:53:48,350 And the whole time... The whole time... it was you! 696 00:53:48,475 --> 00:53:50,853 It was just you! 697 00:53:50,978 --> 00:53:53,939 It was you! 698 00:53:55,941 --> 00:53:57,526 You. 699 00:54:05,451 --> 00:54:07,536 Do you remember this? 700 00:54:08,662 --> 00:54:10,372 Yeah. 701 00:54:10,497 --> 00:54:13,167 Yeah. 702 00:54:14,668 --> 00:54:17,880 She wrote songs almost every day. 703 00:54:18,005 --> 00:54:20,424 God. 704 00:54:20,549 --> 00:54:22,760 She would just race home from school 705 00:54:22,885 --> 00:54:24,553 and s-shut her bedroom door. 706 00:54:24,678 --> 00:54:28,015 And I'd... I'd tiptoe over, and I'd... 707 00:54:28,140 --> 00:54:31,018 I'd listen to her singing. 708 00:54:32,352 --> 00:54:34,438 And she never thought she was any good. 709 00:54:34,563 --> 00:54:36,356 But she was so good. 710 00:54:36,482 --> 00:54:39,443 Oh, my god. She was so good. 711 00:54:39,568 --> 00:54:41,361 She didn't think so, 712 00:54:41,487 --> 00:54:44,573 so she never... She never kept any of them. 713 00:54:44,698 --> 00:54:46,158 She just recorded. 714 00:54:46,909 --> 00:54:49,578 She recorded over and over and over again 715 00:54:49,703 --> 00:54:51,663 on this... this one tape. 716 00:54:51,789 --> 00:54:54,249 Just this one tape. It's what I... 717 00:54:55,667 --> 00:54:57,586 It's what I have. 718 00:55:00,047 --> 00:55:04,510 This is the last song she recorded before you... 719 00:55:08,388 --> 00:55:10,224 You failed her. 720 00:55:13,477 --> 00:55:19,566 Sally: J“ hold me closer j“ 721 00:55:21,235 --> 00:55:26,532 j“ hold my hand a little tighter j“ 722 00:55:27,783 --> 00:55:29,576 j“ don't let me go j“ 723 00:55:29,701 --> 00:55:32,329 j“ let me just foll... j“ 724 00:55:35,833 --> 00:55:37,876 God. She loved music. 725 00:55:40,128 --> 00:55:42,631 I'm sure you remember that. 726 00:55:44,174 --> 00:55:47,970 After all, she was your niece. 727 00:55:48,470 --> 00:55:51,515 You knew her since she was born. 728 00:55:55,561 --> 00:55:58,522 Lisa wasn't just Sally's cousin. 729 00:55:58,647 --> 00:56:01,567 She was Sally's best friend. 730 00:56:02,526 --> 00:56:08,282 You took your daughter's best friend away from her. 731 00:56:30,637 --> 00:56:33,015 You asked if I had a revenge fantasy. 732 00:56:33,140 --> 00:56:34,641 Remember? 733 00:56:36,226 --> 00:56:37,561 Well, I lied. 734 00:56:39,146 --> 00:56:44,359 I fantasized all the time about bringing him down here, 735 00:56:44,484 --> 00:56:47,487 about ripping him apart. 736 00:56:47,613 --> 00:56:49,907 Darlene, I am so... 737 00:56:50,032 --> 00:56:51,909 So... 738 00:57:01,501 --> 00:57:03,378 Come on, coley. 739 00:57:03,503 --> 00:57:07,633 You begged me to go out again. What are we doing? 740 00:57:07,758 --> 00:57:09,485 What are we doing? You appear to be loitering. 741 00:57:09,509 --> 00:57:11,637 Come on. 742 00:57:16,975 --> 00:57:19,019 Ow! Shit. 743 00:57:19,144 --> 00:57:20,312 Fuck 744 00:57:20,437 --> 00:57:22,814 - aah! - Oh, god. 745 00:57:22,940 --> 00:57:24,858 Oh, shit. 746 00:57:28,737 --> 00:57:30,489 Yeah. 747 00:57:31,406 --> 00:57:33,659 It w... it was an accident. 748 00:57:33,784 --> 00:57:36,286 Darlene: Don't... 749 00:57:36,411 --> 00:57:38,497 Don't you dare. Don't you... 750 00:57:38,622 --> 00:57:43,043 Don't you ever... Say that to me... 751 00:57:43,168 --> 00:57:45,212 Again. 752 00:57:45,337 --> 00:57:46,880 Don't. 753 00:58:10,946 --> 00:58:12,447 Wait. 754 00:58:14,116 --> 00:58:16,118 - What are you doing? - I don't know. 755 00:58:16,243 --> 00:58:19,037 Where... where are you going? 756 00:58:20,539 --> 00:58:22,374 - I don't know. - Darlene. 757 00:58:22,499 --> 00:58:24,418 Darlene, it... 758 00:58:24,543 --> 00:58:26,586 Darlene, don't... Don't leave me down here. 759 00:58:26,712 --> 00:58:28,255 Ple... please. Dar... Darlene. 760 00:58:28,380 --> 00:58:30,100 Don't leave me on my... On my own down here. 761 00:58:30,173 --> 00:58:32,217 Please, Darlene. Please. Ple... 762 00:58:43,979 --> 00:58:45,564 No. Darlene, ple... ple... 763 00:58:45,689 --> 00:58:47,149 Please, Darlene! Darlene! 764 00:58:47,274 --> 00:58:48,650 I have panic attacks! 765 00:58:48,775 --> 00:58:52,237 For real! For fucking real! 766 00:59:02,289 --> 00:59:04,249 Oh, thank god. 767 00:59:04,374 --> 00:59:06,251 Thank god. 768 00:59:11,381 --> 00:59:14,259 Th... thank you. 769 00:59:15,719 --> 00:59:17,471 Thank you. Thank you. 770 00:59:18,638 --> 00:59:20,640 Thank you. 771 00:59:20,766 --> 00:59:26,229 It's not fun to scream and scream 772 00:59:26,354 --> 00:59:28,482 and not be heard, is it? 773 00:59:31,735 --> 00:59:34,738 I started having panic attacks soon after. 774 00:59:36,907 --> 00:59:40,243 I'd never had anything like that before. 775 00:59:40,368 --> 00:59:42,346 You know, a man's supposed to be the pillar of strength, 776 00:59:42,370 --> 00:59:46,333 you know, keeps his... Keeps his feelings to himself. 777 00:59:46,458 --> 00:59:49,961 Does what's necessary for his family, you know? 778 00:59:51,755 --> 00:59:55,634 But even then, you know, back then, I was starting to crack. 779 00:59:55,759 --> 00:59:57,519 I mean, you know what it was like with Julie. 780 00:59:57,552 --> 00:59:58,595 You know your sister. 781 00:59:59,304 --> 01:00:02,307 I wasn't trusted with anything in my house 782 01:00:02,432 --> 01:00:04,142 except bringing in the money. 783 01:00:05,769 --> 01:00:08,146 I felt... 784 01:00:08,271 --> 01:00:10,315 I felt irrelevant. 785 01:00:10,440 --> 01:00:11,775 Oh, right. 786 01:00:11,900 --> 01:00:15,362 Because it's everybody else's fault, isn't it? 787 01:00:15,487 --> 01:00:19,866 Everybody else is responsible for what you did. 788 01:00:19,991 --> 01:00:22,494 Me, Julie, your dad. 789 01:00:22,619 --> 01:00:24,121 How about Sally? 790 01:00:24,246 --> 01:00:26,206 Is Sally also at fault? 791 01:00:26,331 --> 01:00:29,334 Is it also Sally's fault? 792 01:00:29,459 --> 01:00:30,794 Is it? 793 01:00:30,919 --> 01:00:33,380 It... it may seem twisted and impossible to you... 794 01:00:33,505 --> 01:00:34,865 - Shut up. - But I loved you then, 795 01:00:34,923 --> 01:00:37,300 - and I love you know. - Shut the fuck up! 796 01:00:46,309 --> 01:00:48,103 Whoa! 797 01:00:48,228 --> 01:00:49,980 Whoa! 798 01:00:50,105 --> 01:00:53,191 Oh, my god. I shot you! 799 01:00:53,316 --> 01:00:55,694 Oh, yeah, baby. 800 01:00:55,819 --> 01:00:58,071 That's the drunk I knew and loved. 801 01:00:58,196 --> 01:00:59,573 Huh? 802 01:00:59,698 --> 01:01:01,783 Darlene: Hello. This is Darlene hagen, 803 01:01:01,908 --> 01:01:04,870 and you've reached my very serious voicemail message. 804 01:01:04,995 --> 01:01:06,705 Thank you and farewell. 805 01:01:06,830 --> 01:01:08,790 Hey. Hey. It's me. 806 01:01:08,915 --> 01:01:13,753 Did you just hear a gunshot or... thunder or something? 807 01:01:13,879 --> 01:01:15,255 Is your power out too? 808 01:01:16,256 --> 01:01:17,576 - Are you sleeping? - [ Dog yelps} 809 01:01:17,632 --> 01:01:19,384 are you asleep? 810 01:01:19,509 --> 01:01:21,928 Are you ignoring me, you beautiful bitch? 811 01:01:22,053 --> 01:01:23,948 I'm sorry. I know you don't like when I call you that, 812 01:01:23,972 --> 01:01:25,616 even though it's just a reappropriated term 813 01:01:25,640 --> 01:01:27,240 of endearment... Although, to your point, 814 01:01:27,267 --> 01:01:30,353 can you reappropriate a word laden with such... click! 815 01:01:32,731 --> 01:01:35,358 Do I go over there? Am I being overbearing? 816 01:01:35,483 --> 01:01:36,776 I'm gonna call the iandline. 817 01:01:36,902 --> 01:01:38,222 We're calling the iandline, coley. 818 01:01:42,866 --> 01:01:44,117 That's odd. 819 01:01:45,035 --> 01:01:47,829 You have pooped, and we are going in. 820 01:01:47,954 --> 01:01:49,497 Coley, come on. 821 01:01:49,623 --> 01:01:51,791 Come on. Let's get you warm. 822 01:01:59,132 --> 01:02:01,968 Jack: Okay. 823 01:02:02,093 --> 01:02:03,637 Okay. 824 01:02:06,973 --> 01:02:09,309 Okay. I'm ready. 825 01:02:13,897 --> 01:02:15,482 Wait a minute. 826 01:02:17,317 --> 01:02:18,568 Wait a minute. 827 01:02:28,620 --> 01:02:32,249 You want me... to kill you? 828 01:02:39,214 --> 01:02:41,383 Well, don't you want to? 829 01:02:49,766 --> 01:02:51,768 Actually... 830 01:02:52,519 --> 01:02:53,561 No. 831 01:02:53,687 --> 01:02:57,274 Of course you do. Of course you do. 832 01:02:57,399 --> 01:02:59,067 - Oh, god. - You want revenge, 833 01:02:59,192 --> 01:03:00,902 and I don't want to survive the night. 834 01:03:01,027 --> 01:03:03,154 Stop telling me what I want. 835 01:03:03,280 --> 01:03:07,200 And I don't care what you want. 836 01:03:07,325 --> 01:03:11,496 You haven't taken one fucking ounce of accountability. 837 01:03:11,621 --> 01:03:14,165 You want me to kill you? 838 01:03:14,874 --> 01:03:17,377 You're not making me do that. 839 01:03:20,797 --> 01:03:23,717 So, Jack... 840 01:03:24,301 --> 01:03:28,471 I guess we're back to the mutual decision. 841 01:03:28,596 --> 01:03:33,184 I say let's come up with another plan. 842 01:03:39,774 --> 01:03:41,860 Okay. 843 01:03:49,951 --> 01:03:52,287 Jack: Darlene! 844 01:03:53,747 --> 01:03:55,832 I know you! 845 01:03:55,957 --> 01:03:59,336 Is this what you want? 846 01:04:06,343 --> 01:04:08,970 Jack: 847 01:04:14,225 --> 01:04:17,062 Darlene! 848 01:04:18,813 --> 01:04:21,691 Jack: 849 01:04:30,784 --> 01:04:32,702 Jack: 850 01:04:38,124 --> 01:04:40,210 Oh, god. 851 01:04:40,335 --> 01:04:42,629 Oh, motherfucker. 852 01:04:45,757 --> 01:04:47,634 Aah! 853 01:04:54,974 --> 01:04:56,643 Darlene! 854 01:04:58,019 --> 01:05:01,356 If you died here tonight as suicide, 855 01:05:01,481 --> 01:05:04,025 no one would question it! 856 01:05:04,150 --> 01:05:05,860 All alone on Christmas Eve, 857 01:05:05,985 --> 01:05:09,197 your daughter missing for 20 years? 858 01:05:09,322 --> 01:05:11,408 Come on! 859 01:05:38,268 --> 01:05:39,936 Huh. 860 01:05:46,943 --> 01:05:49,279 Just come out. 861 01:05:51,448 --> 01:05:54,909 I'll give you one more chance. 862 01:05:55,034 --> 01:05:59,956 I'll give you the gun, and we can be done with this! 863 01:06:02,667 --> 01:06:04,419 Or a knife. 864 01:06:05,253 --> 01:06:08,173 Would a knife be better? Huh? 865 01:06:18,641 --> 01:06:21,060 Ooh. 866 01:06:22,228 --> 01:06:24,355 Yeah. 867 01:06:27,192 --> 01:06:29,694 Look what I found! 868 01:06:29,819 --> 01:06:32,030 Something a little... francais! 869 01:06:33,156 --> 01:06:37,160 Something I can finally fucking burn. 870 01:07:15,281 --> 01:07:18,826 Don't make me kill you too. 871 01:07:54,112 --> 01:07:57,240 Why? Why are you making me do this? 872 01:08:06,541 --> 01:08:08,585 Aah! 873 01:08:29,772 --> 01:08:32,053 Gretchen: Darlene, look out! 874 01:08:32,525 --> 01:08:34,694 - Oh, my god! - Gretch? 875 01:08:34,819 --> 01:08:36,904 I have never been so happy to see you. 876 01:08:37,030 --> 01:08:39,741 Grab me some ribbon. We've got to get him secured. 877 01:08:39,866 --> 01:08:41,200 - Here. - Give me two pieces. 878 01:08:41,326 --> 01:08:42,845 - Okay, okay! - Tie that wrist, and make sure 879 01:08:42,869 --> 01:08:44,597 - it's really, really tight. - What's happening? 880 01:08:44,621 --> 01:08:45,913 - Gretchen... - Yes. What? 881 01:08:46,039 --> 01:08:47,349 That was a really goddamned good shot. 882 01:08:47,373 --> 01:08:48,625 Oh, god! 883 01:08:48,750 --> 01:08:52,587 - Shit! Fuck you! - Oh, shut up. Shut up! 884 01:08:52,712 --> 01:08:54,964 It doesn't need to be perfect! Just get it on there! 885 01:08:55,089 --> 01:08:56,924 - You said tight! - It's already broken! 886 01:08:57,050 --> 01:08:58,426 - Okay! - Darlene: Okay? 887 01:08:58,551 --> 01:09:00,261 Help me with this one. Okay. 888 01:09:00,386 --> 01:09:03,056 Oh, by the way, Gretchen... Gretchen, this is Jack. 889 01:09:03,181 --> 01:09:04,575 Darlene: Jack, Gretchen. 890 01:09:04,599 --> 01:09:06,309 Jack Jack? 891 01:09:06,434 --> 01:09:07,602 Darlene: Yeah. 892 01:09:07,727 --> 01:09:09,937 This is not gonna hold him. Oh, shit. 893 01:09:10,063 --> 01:09:12,315 Jesus. What am I doing? What am I doing? 894 01:09:12,440 --> 01:09:13,816 - Okay. - Gretchen: No! 895 01:09:13,941 --> 01:09:15,544 - Where are you going? - Hey. Hey, lady. Lady. 896 01:09:15,568 --> 01:09:17,403 She... she's lost her mind. 897 01:09:17,528 --> 01:09:19,173 - She... she tied me up... - Darlene: Fuck you. 898 01:09:19,197 --> 01:09:20,197 And she shot me. 899 01:09:21,908 --> 01:09:24,202 What is happening? 900 01:09:25,620 --> 01:09:27,288 Gretch... 901 01:09:28,956 --> 01:09:30,124 Sally is dead. 902 01:09:30,249 --> 01:09:31,417 What? 903 01:09:31,542 --> 01:09:32,835 What? 904 01:09:32,960 --> 01:09:35,338 How? How... how do you... 905 01:09:35,463 --> 01:09:37,632 He told me. 906 01:09:37,757 --> 01:09:39,175 - He told me. - Oh. 907 01:09:39,300 --> 01:09:41,177 Oh... oh, honey. What can I do? What can I do? 908 01:09:41,302 --> 01:09:43,680 I need to get something else to tie him up with. 909 01:09:43,805 --> 01:09:45,685 - Don't. Please. - And you grab that. Grab that. 910 01:09:45,723 --> 01:09:46,891 - Grab it! - Ohh. 911 01:09:47,016 --> 01:09:48,559 Okay. And if he moves, shoot him. 912 01:09:48,685 --> 01:09:50,162 - But only in the kneecap, okay? - Yes. 913 01:09:50,186 --> 01:09:51,979 - I'll be right back. - Yes. 914 01:10:01,322 --> 01:10:04,367 Just because you're scary doesn't mean I will shoot you. 915 01:10:05,076 --> 01:10:06,536 Oh, yeah? 916 01:10:06,661 --> 01:10:08,705 So, where's the safety? 917 01:10:08,830 --> 01:10:09,997 Right here, asshole. 918 01:10:32,019 --> 01:10:34,313 Gretchen: Darlene! 919 01:10:34,439 --> 01:10:36,733 Darlene, get in here! 920 01:10:36,858 --> 01:10:38,401 Jack: 921 01:10:38,526 --> 01:10:40,278 Darlene: Stop! Get off of her! 922 01:10:40,403 --> 01:10:43,156 Leave her alone! 923 01:10:44,657 --> 01:10:46,284 Aah! Ow! 924 01:11:05,136 --> 01:11:06,262 Oh, god. 925 01:11:06,387 --> 01:11:07,555 Gretchen: 926 01:11:08,931 --> 01:11:10,892 - Come here. - Oh. 927 01:11:11,017 --> 01:11:13,352 My god. Are you okay? 928 01:11:13,895 --> 01:11:15,521 No. Are you? No! 929 01:11:15,646 --> 01:11:17,023 Oh, my god. 930 01:11:17,148 --> 01:11:18,566 Oh! 931 01:11:18,691 --> 01:11:21,903 Oh. Oh, honey. Sally. 932 01:11:22,028 --> 01:11:23,863 - Oh. - I know. I know. I know. 933 01:11:23,988 --> 01:11:25,865 I know, but we don't have time for that. 934 01:11:25,990 --> 01:11:28,034 Don't! Don't! 935 01:11:28,159 --> 01:11:29,368 Just be careful. 936 01:11:29,494 --> 01:11:30,703 - Okay. Okay. - Careful. 937 01:11:30,828 --> 01:11:31,954 Okay. 938 01:11:32,079 --> 01:11:33,206 Okay. 939 01:11:40,755 --> 01:11:44,425 Okay. I-I see that he is breathing. 940 01:11:44,550 --> 01:11:46,052 We have to call the police. 941 01:11:46,177 --> 01:11:47,678 No. No, Gretchen. 942 01:11:47,804 --> 01:11:49,806 - Yes! - No. No. Shh! 943 01:11:49,931 --> 01:11:52,683 We cannot call the police. He will not talk to the police. 944 01:11:52,809 --> 01:11:54,477 - He won't. - We can. 945 01:11:54,602 --> 01:11:56,646 - We will talk to the police. - No. Listen to me. 946 01:11:56,771 --> 01:11:57,971 We can tell them. He told you! 947 01:11:58,022 --> 01:11:59,398 No. He told me a story, 948 01:11:59,524 --> 01:12:01,234 but he didn't tell me the real story, okay? 949 01:12:01,359 --> 01:12:02,860 He didn't tell me the whole story. 950 01:12:02,985 --> 01:12:04,487 He told me it was an accident. 951 01:12:04,612 --> 01:12:06,131 - That's all. - Are we gonna leave him here 952 01:12:06,155 --> 01:12:07,549 when people come over for Christmas tomorrow? 953 01:12:07,573 --> 01:12:09,092 - Listen. Listen! - We are out of our depth. 954 01:12:09,116 --> 01:12:11,702 Gretchen, please listen to me, okay? 955 01:12:11,828 --> 01:12:14,914 I need this. I need to do this. 956 01:12:15,039 --> 01:12:17,959 And I just need you to trust me, okay? 957 01:12:18,084 --> 01:12:20,127 - Please. - Okay. 958 01:12:20,253 --> 01:12:21,893 - Please stay with me. - Okay. Okay. Okay. 959 01:12:22,004 --> 01:12:23,256 Of course I will. Okay. 960 01:12:23,381 --> 01:12:25,842 Okay. Okay. 961 01:12:26,676 --> 01:12:29,011 All right. Okay. 962 01:12:29,136 --> 01:12:30,736 Gretchen: This is gonna be heavy as shit. 963 01:12:30,805 --> 01:12:31,973 Darlene: Yeah. I know. 964 01:12:42,692 --> 01:12:45,903 Gretchen: I've done my best with what we have at hand, 965 01:12:46,028 --> 01:12:49,282 but you're probably in a lot of pain. 966 01:12:49,407 --> 01:12:50,908 His pulse is okay. 967 01:12:51,033 --> 01:12:52,535 I don't think he's in shock. 968 01:12:52,660 --> 01:12:55,538 Jack: H-how do you know? 969 01:12:55,663 --> 01:12:58,749 E.R. nurse, recently retired. 970 01:12:58,875 --> 01:13:00,251 Jack: Ah. 971 01:13:06,215 --> 01:13:07,216 Jack? 972 01:13:10,469 --> 01:13:13,014 I'm gonna offer you a deal. 973 01:13:13,806 --> 01:13:16,934 I am going to do what you asked. 974 01:13:17,059 --> 01:13:19,061 I'll end this for you. 975 01:13:21,188 --> 01:13:23,816 But I need you to do something for me. 976 01:13:23,941 --> 01:13:25,568 Okay. 977 01:13:25,693 --> 01:13:28,112 Tell me the real story. 978 01:13:28,237 --> 01:13:29,488 I told you. 979 01:13:29,614 --> 01:13:33,034 Jack... I need to hear it 980 01:13:33,159 --> 01:13:36,370 as much as I know you need to tell it. 981 01:13:36,495 --> 01:13:39,081 You're just recording this on her phone, aren't you? 982 01:13:39,206 --> 01:13:41,167 You're gonna just... You're gonna turn me in. 983 01:13:41,292 --> 01:13:42,752 No. No, no, no. 984 01:13:42,877 --> 01:13:45,630 Look. Look. Right here. 985 01:13:45,755 --> 01:13:48,132 No calls to the cops, 986 01:13:48,257 --> 01:13:52,720 no calls to family, no recordings. 987 01:13:52,845 --> 01:13:55,264 Nothing, okay? 988 01:13:56,265 --> 01:13:58,809 Shutting it off. 989 01:13:58,935 --> 01:14:01,103 Putting it right down there. 990 01:14:02,188 --> 01:14:03,189 That's it. 991 01:14:03,773 --> 01:14:05,775 It's just us. 992 01:14:09,195 --> 01:14:11,781 You said you wanted me to understand. 993 01:14:13,240 --> 01:14:17,078 But I want us both... To understand. 994 01:14:19,664 --> 01:14:22,500 So tell me what you did to Sally... 995 01:14:23,626 --> 01:14:24,627 And why. 996 01:14:24,752 --> 01:14:27,338 There is no why. 997 01:14:28,464 --> 01:14:29,674 It just happened. 998 01:14:29,799 --> 01:14:33,719 Even a storm builds from something. 999 01:14:33,844 --> 01:14:37,390 It doesn't just come out of nowhere. 1000 01:14:38,391 --> 01:14:40,601 So, who's gonna tell her, huh? 1001 01:14:40,726 --> 01:14:44,730 Since honesty is always the best policy? 1002 01:14:44,855 --> 01:14:46,482 Sorry, Jack. 1003 01:14:46,607 --> 01:14:48,985 She knows all about us. 1004 01:14:49,110 --> 01:14:52,738 Do you think I would've made it 19 years without telling her? 1005 01:14:52,863 --> 01:14:54,782 Gretchen: Did you think I would judge her? 1006 01:14:54,907 --> 01:14:57,243 - How fucking sad are you? - Okay. 1007 01:14:57,368 --> 01:14:59,537 I would never, ever judge her. 1008 01:15:00,121 --> 01:15:01,163 Oh? 1009 01:15:02,873 --> 01:15:05,501 Oh, so maybe there's another reason 1010 01:15:05,626 --> 01:15:07,169 you'll drop anything for Darlene. 1011 01:15:07,294 --> 01:15:10,047 I mean, believe me. I get it. 1012 01:15:10,172 --> 01:15:13,092 She is... enthralling. 1013 01:15:13,217 --> 01:15:15,594 And I remember you now. 1014 01:15:15,720 --> 01:15:17,513 You were Don Sullivan's wife, right? 1015 01:15:17,638 --> 01:15:19,598 His drunk wife. And no wonder. 1016 01:15:19,724 --> 01:15:21,350 I mean, having to live with that. 1017 01:15:21,475 --> 01:15:24,020 Making all those kids with a man, playing the good wife. 1018 01:15:24,145 --> 01:15:28,190 You never had a chance in this town, did you, baby? 1019 01:15:28,315 --> 01:15:29,608 - Huh? - Darlene: Hey, listen. 1020 01:15:29,734 --> 01:15:31,294 Look at me. That was meant to scandalize me. 1021 01:15:31,318 --> 01:15:33,279 - It doesn't. - So you want to talk about why? 1022 01:15:33,404 --> 01:15:35,322 - Unconditional. - You want to talk about why? 1023 01:15:35,448 --> 01:15:38,701 So let's talk about why Sally got in my truck. 1024 01:15:38,826 --> 01:15:40,036 Okay. Tell me. 1025 01:15:40,161 --> 01:15:41,871 You were drunk all the time. 1026 01:15:41,996 --> 01:15:43,956 - Mm-hmm. - Ed had gone full ostrich. 1027 01:15:44,081 --> 01:15:45,458 He'd shut down. 1028 01:15:45,583 --> 01:15:47,710 If you hadn't been such a fucking mess, maybe... 1029 01:15:47,835 --> 01:15:50,588 Okay. Great. That is a great place to start. 1030 01:15:50,713 --> 01:15:52,882 Okay. She got in your truck. 1031 01:15:53,007 --> 01:15:54,717 And then you told me 1032 01:15:54,842 --> 01:15:56,677 you suggested driving out to the lake. 1033 01:15:56,802 --> 01:15:57,970 You laid down a blanket, 1034 01:15:58,095 --> 01:15:59,531 and then she started talking about me. 1035 01:15:59,555 --> 01:16:01,891 - What did she say? - Darlene. 1036 01:16:02,016 --> 01:16:04,560 No. It's okay. 1037 01:16:04,685 --> 01:16:06,812 Can you remember her exact words? 1038 01:16:06,937 --> 01:16:08,064 Jack: Yeah, I do. 1039 01:16:08,189 --> 01:16:11,192 I do, actually. 1040 01:16:11,317 --> 01:16:13,736 I remember her saying, 1041 01:16:13,861 --> 01:16:16,989 "I wish you could see the woman that we see. 1042 01:16:18,157 --> 01:16:24,246 Maybe then she'd finally stop at just be her already." 1043 01:16:26,373 --> 01:16:30,252 I know you, Darlene, and I know what you need. 1044 01:16:30,377 --> 01:16:31,921 Jack, don't go down this road. 1045 01:16:32,046 --> 01:16:35,007 You've been practicing in your head all these years 1046 01:16:35,132 --> 01:16:38,219 what you'd do to whoever took Sally. 1047 01:16:38,344 --> 01:16:40,805 Now this is what you can do for her now. 1048 01:16:40,930 --> 01:16:43,182 I'm here, so do it. 1049 01:16:43,307 --> 01:16:46,352 Listen to me very carefully. 1050 01:16:46,477 --> 01:16:49,313 You tell me the full story... And I mean everything... 1051 01:16:49,438 --> 01:16:54,193 I mean every little detail... And it's the gun. 1052 01:16:54,318 --> 01:16:58,447 But if you keep bobbing and weaving and dodging, 1053 01:16:58,572 --> 01:17:00,950 then I start making calls. 1054 01:17:01,075 --> 01:17:03,410 So it's completely up to you. 1055 01:17:03,536 --> 01:17:06,163 It's your choice. 1056 01:17:07,456 --> 01:17:10,167 You said you came here to help me. 1057 01:17:11,961 --> 01:17:14,004 This is what I need. 1058 01:17:14,922 --> 01:17:21,137 This is how I can finally say goodbye to Sally. 1059 01:17:22,763 --> 01:17:25,683 So h-help me. 1060 01:17:35,985 --> 01:17:39,738 Promise me you'll pull the trigger. 1061 01:17:43,325 --> 01:17:44,493 Yes. I promise. 1062 01:17:44,618 --> 01:17:47,997 I... I promise. 1063 01:17:51,959 --> 01:17:53,252 Okay. 1064 01:17:55,546 --> 01:17:57,214 Okay. 1065 01:18:00,885 --> 01:18:02,261 Okay. 1066 01:18:04,471 --> 01:18:06,640 Okay. 1067 01:18:08,392 --> 01:18:10,644 Do you really believe... 1068 01:18:11,979 --> 01:18:16,150 That Sally wanted to kiss you? 1069 01:18:26,535 --> 01:18:28,996 But I thought it would be okay. 1070 01:18:31,040 --> 01:18:35,836 And do you really think... That she kissed you back? 1071 01:18:35,961 --> 01:18:37,546 She did. She did it first. 1072 01:18:37,671 --> 01:18:40,591 And h w... I w... really, I wondered about that a lot. 1073 01:18:40,716 --> 01:18:42,218 You know, why did she do that? 1074 01:18:42,343 --> 01:18:43,761 Was it just, you know, instinct? 1075 01:18:43,886 --> 01:18:45,596 You know, someone... Someone kisses you 1076 01:18:45,721 --> 01:18:49,475 and you just... you'd be... You kiss them back. 1077 01:18:49,600 --> 01:18:52,478 Darlene: Because she was so afraid. 1078 01:18:56,065 --> 01:18:58,567 What did she do next? 1079 01:19:00,069 --> 01:19:01,403 She'd, uh... 1080 01:19:03,405 --> 01:19:05,032 She taken off her jacket. 1081 01:19:05,157 --> 01:19:09,578 It was freakishly warm for December. 1082 01:19:09,703 --> 01:19:14,166 And she had on this... Loose-fitting dress, 1083 01:19:14,291 --> 01:19:17,711 and I... I pulled it down. 1084 01:19:17,836 --> 01:19:19,755 And... and... and... 1085 01:19:20,631 --> 01:19:22,591 And I... 1086 01:19:22,716 --> 01:19:26,637 She was laid out across the blanket and into the grass. 1087 01:19:28,138 --> 01:19:32,017 And then h was on top of her, and, uh_. 1088 01:19:32,142 --> 01:19:33,519 And we... 1089 01:19:35,854 --> 01:19:37,273 You know... 1090 01:19:37,398 --> 01:19:38,941 Darlene: No. 1091 01:19:39,984 --> 01:19:42,653 No, I don't know. 1092 01:19:42,778 --> 01:19:43,946 We had sex. 1093 01:19:56,583 --> 01:19:58,502 And then she started struggling and screaming, 1094 01:19:58,627 --> 01:20:02,548 and rather than wake me up, it made me tumble down. 1095 01:20:04,883 --> 01:20:07,136 I fought her. 1096 01:20:08,053 --> 01:20:11,056 And then I was trying to reason with her. 1097 01:20:11,181 --> 01:20:12,725 Lisa. 1098 01:20:13,475 --> 01:20:17,604 She kept fighting and punching, screaming. 1099 01:20:17,730 --> 01:20:21,483 So I-I put my hand over her mouth, 1100 01:20:21,608 --> 01:20:23,694 and I kept pushing and... 1101 01:20:24,778 --> 01:20:30,326 And I then h heard that... awful crack. 1102 01:20:30,451 --> 01:20:33,787 Her... her windpipe. 1103 01:20:34,955 --> 01:20:38,167 I didn't think I was pushing that hard. 1104 01:20:40,753 --> 01:20:43,213 It was a... it was a... 1105 01:20:43,339 --> 01:20:44,923 It was a-a bad day. 1106 01:20:45,049 --> 01:20:47,509 It was a bad, bad, bad, bad day. 1107 01:20:47,634 --> 01:20:49,136 Darlene: Jack. 1108 01:20:49,845 --> 01:20:51,930 I didn't take her there to do that, Darlene. 1109 01:20:52,056 --> 01:20:55,809 I promise you I did not take her there to do that on purpose. 1110 01:20:55,934 --> 01:20:57,227 I didn't. 1111 01:20:59,813 --> 01:21:02,066 Where is my daughter? 1112 01:21:06,362 --> 01:21:10,407 I buried her right there at that spot by the lake. 1113 01:21:26,840 --> 01:21:29,802 Why did you really kill her? 1114 01:21:31,220 --> 01:21:32,513 Why? 1115 01:21:34,348 --> 01:21:36,767 You could have stopped when she started screaming. 1116 01:21:36,892 --> 01:21:40,521 You could have stopped, but you didn't. 1117 01:21:42,022 --> 01:21:44,024 Why? Why did you go that far? 1118 01:21:44,149 --> 01:21:48,112 She'd... she'd never looked at me like that before. 1119 01:21:50,906 --> 01:21:52,699 Such fear. 1120 01:21:52,825 --> 01:21:54,910 Everything changed. 1121 01:21:55,035 --> 01:21:57,287 I-I wasn't me anymore. 1122 01:21:57,413 --> 01:21:59,665 It was just... It was like instinct. 1123 01:21:59,790 --> 01:22:01,333 I-I panicked. 1124 01:22:01,458 --> 01:22:03,877 I fucking panicked. 1125 01:22:04,002 --> 01:22:08,173 And I've been... I've been fucking panicked ever since. 1126 01:22:14,388 --> 01:22:21,019 And you didn't... have sex with her, did you? 1127 01:22:32,990 --> 01:22:34,867 Raped her. 1128 01:22:53,469 --> 01:22:55,471 I'll take my apology now. 1129 01:22:55,596 --> 01:22:58,849 I'm s-so sorry, Darlene. 1130 01:22:58,974 --> 01:23:01,727 I am so, so sorry. 1131 01:23:01,852 --> 01:23:04,062 Sorry for what? 1132 01:23:14,448 --> 01:23:15,949 For... 1133 01:23:18,368 --> 01:23:24,875 For... raping and killing your daughter, Sally. 1134 01:23:28,629 --> 01:23:31,089 And for lying to you. 1135 01:23:35,844 --> 01:23:37,054 Darlene: Thank you. 1136 01:23:37,179 --> 01:23:39,515 No. Thank... don't... 1137 01:23:39,640 --> 01:23:40,933 Don't thank me. 1138 01:23:46,647 --> 01:23:48,607 Gretchen: What are you gonna do? 1139 01:23:48,732 --> 01:23:50,567 What are you gonna do? 1140 01:23:50,692 --> 01:23:52,986 - It's okay. - It's not okay. 1141 01:23:53,111 --> 01:23:56,323 What... what are you gonna do? 1142 01:23:57,407 --> 01:23:59,451 Oh, god. Oh, god. 1143 01:23:59,576 --> 01:24:01,286 Don't... aah! 1144 01:24:01,411 --> 01:24:03,080 Don't. Don't. Please don't. Don't. 1145 01:24:03,205 --> 01:24:05,365 Don't. Don't. Please don't. Please don't. Please don't. 1146 01:24:12,756 --> 01:24:14,299 Gretchen: 1147 01:24:14,424 --> 01:24:17,594 Darlene: 1148 01:24:17,719 --> 01:24:19,346 Jack: No. No! 1149 01:24:19,471 --> 01:24:20,973 - Yes. - No! 1150 01:24:21,098 --> 01:24:23,392 Gretchen: Oh, thank you. Oh, Jesus, thank you. 1151 01:24:23,517 --> 01:24:26,436 But I... I told you everything! 1152 01:24:26,562 --> 01:24:28,230 I bared my soul! 1153 01:24:28,355 --> 01:24:29,398 Thank you! 1154 01:24:29,523 --> 01:24:32,484 Oh, god. Oh, god. Oh, god. 1155 01:24:33,068 --> 01:24:35,654 I don't owe you shit. 1156 01:24:59,344 --> 01:25:00,721 Jack: Oh. 1157 01:25:07,019 --> 01:25:08,562 Oh, my god. 1158 01:25:08,687 --> 01:25:10,397 You taped over her singing. 1159 01:25:14,026 --> 01:25:15,652 I didn't have any other tapes. 1160 01:25:15,777 --> 01:25:16,903 Jack: Oh, Jesus. 1161 01:25:17,029 --> 01:25:18,864 Jesus, kid. 1162 01:25:25,245 --> 01:25:27,414 Darlene: Sorry for what? 1163 01:25:28,874 --> 01:25:30,542 Jack: For... 1164 01:25:32,461 --> 01:25:40,093 For... raping and killing your daughter, Sally. 1165 01:25:46,266 --> 01:25:49,353 You know, you kept saying I was smart. 1166 01:25:51,521 --> 01:25:53,815 I needed it all. 1167 01:25:53,940 --> 01:25:55,817 Just give me the gun, please. 1168 01:25:55,942 --> 01:25:57,736 Please. I'll do it. I'll do it. 1169 01:25:57,861 --> 01:25:59,279 Please. 1170 01:26:00,656 --> 01:26:02,157 All out of bullets... 1171 01:26:04,493 --> 01:26:05,702 Kid. 1172 01:26:32,104 --> 01:26:33,939 Sally: I just wrote this one. 1173 01:26:34,940 --> 01:26:36,358 I mean, I wrote some words down. 1174 01:26:36,483 --> 01:26:37,818 It's not like a s... I don't... 1175 01:26:37,943 --> 01:26:40,696 I don't know if it's a song or anything. 1176 01:26:41,738 --> 01:26:42,906 Okay. 1177 01:26:46,910 --> 01:26:51,540 J“ hold me closer j“ 1178 01:26:53,625 --> 01:26:58,130 j“ hold my hand a little tighter j“ 1179 01:27:00,924 --> 01:27:02,926 J“ don't let me go j“ 1180 01:27:03,051 --> 01:27:07,013 j“ let me just follow j“ 1181 01:27:09,182 --> 01:27:14,771 j“ I look away now j“ 1182 01:27:14,896 --> 01:27:21,403 j“ 'cause you always leave somehow j“ 1183 01:27:21,528 --> 01:27:24,823 j“ but I'll stay j“ 1184 01:27:24,948 --> 01:27:27,325 j“ and wait j“ 1185 01:27:29,828 --> 01:27:33,415 j“ till you come back j“ 1186 01:27:44,342 --> 01:27:48,138 Do you see now... What a total badass you are? 1187 01:27:48,263 --> 01:27:50,348 Because I don't think I could possibly 1188 01:27:50,474 --> 01:27:52,100 come up with a more convincing argument. 1189 01:27:52,225 --> 01:27:54,060 Hey, I'm not arguing. 1190 01:27:56,563 --> 01:28:00,233 Besides, you were with me, right beside me the whole time. 1191 01:28:00,358 --> 01:28:01,818 Always. 1192 01:28:01,943 --> 01:28:03,862 Always. 1193 01:28:03,987 --> 01:28:05,697 Gretch. 1194 01:28:09,993 --> 01:28:12,329 Do you think he gives a shit about any of it? 1195 01:28:12,454 --> 01:28:14,998 Lisa? You? 1196 01:28:18,376 --> 01:28:20,462 I don't have the answer to that. 1197 01:28:27,844 --> 01:28:30,347 That girl. 1198 01:28:35,727 --> 01:28:38,480 I was so lucky. 1199 01:29:02,128 --> 01:29:07,509 J“ should auld acquaintance be forgot j“ 1200 01:29:07,634 --> 01:29:12,472 j“ and never brought to mind? J“ 1201 01:29:12,597 --> 01:29:17,769 j“ should auld acquaintance be forgot j“ 1202 01:29:17,894 --> 01:29:22,732 j“ and auld lang syne j“ 1203 01:29:22,858 --> 01:29:28,113 j“ for auld lang syne, my dear j“ 1204 01:29:28,238 --> 01:29:33,201 j“ for auld lang syne j“ 1205 01:29:33,326 --> 01:29:38,373 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1206 01:29:38,498 --> 01:29:43,628 j“ for auld lang syne j“ 1207 01:29:43,753 --> 01:29:48,842 j“ we two have run around the slopes j“ 1208 01:29:48,967 --> 01:29:53,763 j“ and pulled the daisies fine j“ 1209 01:29:53,889 --> 01:29:58,977 j“ we've wandered many a weary foot j“ 1210 01:29:59,102 --> 01:30:04,107 j“ since auld lang syne j“ 1211 01:30:04,232 --> 01:30:09,446 j“ for auld lang syne, my dear j“ 1212 01:30:09,571 --> 01:30:14,409 j“ for auld lang syne j“ 1213 01:30:14,534 --> 01:30:19,539 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1214 01:30:19,664 --> 01:30:24,878 j“ for auld lang syne j“ 1215 01:30:25,003 --> 01:30:30,091 j“ now we have paddled 'round the stream j“ 1216 01:30:30,216 --> 01:30:34,971 j“ from morning till the night j“ 1217 01:30:35,096 --> 01:30:40,268 j“ but seas between us both have roared j“ 1218 01:30:40,393 --> 01:30:45,398 j“ since auld lang syne j“ 1219 01:30:45,523 --> 01:30:50,654 j“ for auld lang syne, my dear j“ 1220 01:30:50,779 --> 01:30:55,784 j“ for auld lang syne j“ 1221 01:30:55,909 --> 01:31:00,872 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1222 01:31:00,997 --> 01:31:06,127 j“ for auld lang syne j“ 1223 01:31:06,252 --> 01:31:11,299 j“ so here's a hand, my trusty friend j“ 1224 01:31:11,424 --> 01:31:16,388 j“ now put your hand in mine j“ 1225 01:31:16,513 --> 01:31:21,559 j“ we'll drink to all the time we shared j“ 1226 01:31:21,685 --> 01:31:26,648 j“ for auld lang syne j“ 1227 01:31:26,773 --> 01:31:31,903 j“ for auld lang syne, my dear j“ 1228 01:31:32,028 --> 01:31:37,075 j“ for auld lang syne j“ 1229 01:31:37,200 --> 01:31:42,205 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1230 01:31:42,330 --> 01:31:47,293 j“ for auld lang syne j“ 1231 01:31:47,419 --> 01:31:52,590 j“ for auld lang syne, my dear j“ 1232 01:31:52,716 --> 01:31:57,721 j“ for auld lang syne j“ 1233 01:31:57,846 --> 01:32:02,809 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1234 01:32:02,934 --> 01:32:08,106 j“ for auld lang syne j“ 1235 01:32:08,231 --> 01:32:13,069 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1236 01:32:13,194 --> 01:32:18,450 j“ for auld lang syne j“ 85064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.