All language subtitles for Snow Queen - 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,078 Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 2 00:00:07,450 --> 00:00:09,404 3 00:00:09,580 --> 00:00:10,680 Yes, Deuk-Gu. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,980 I'm on my way to the gym. Can I see you for a moment? 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,707 Yes, yes. 6 00:00:16,780 --> 00:00:17,980 I'll be there in 10 minutes. 7 00:00:18,180 --> 00:00:19,811 See you in a little while. 8 00:00:20,980 --> 00:00:21,680 Classmate? 9 00:00:21,780 --> 00:00:23,980 Then, our Korean Science High School? 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,480 No. He was my classmate in elementary school. 11 00:00:26,580 --> 00:00:28,980 Doctor Hong went to school in England all the way through elementary school. 12 00:00:29,080 --> 00:00:31,080 It says he dropped out in '98. 13 00:00:31,180 --> 00:00:32,561 He's a high school drop out? 14 00:00:32,908 --> 00:00:34,580 Then, why is he so smart? 15 00:00:34,680 --> 00:00:35,980 Doctor Hong, you're pretty lucky. 16 00:00:36,080 --> 00:00:38,480 Meeting your old elementary school classmate and your first love. 17 00:00:38,980 --> 00:00:41,880 Now that I think about it, they both have the same last name, Han! 18 00:00:42,180 --> 00:00:43,080 Han Deuk-Gu, Han Tae-Woong. 19 00:00:43,180 --> 00:00:46,680 Haven't you thought that it may be... a basal skull fracture? 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,823 The real genius was Han Tae-Woong. 21 00:01:03,680 --> 00:01:04,798 Han Tae-Woong! 22 00:01:16,428 --> 00:01:21,762 You've heard that Jung-Gyu died because of a friend, right? 23 00:01:22,580 --> 00:01:25,380 That friend... is Han Tae-Woong. 24 00:01:27,080 --> 00:01:30,616 So, don't think about meeting him. 25 00:01:31,980 --> 00:01:37,911 If you meet him and talk about Jung-Gyu, the only thing we'll receive is pain. 26 00:01:42,280 --> 00:01:46,790 Because of Bo-Ra's brother, you gave up school and lived like this? 27 00:01:47,680 --> 00:01:48,926 Then... 28 00:01:50,680 --> 00:01:53,559 Did you leave Bo-Ra's side for the same reason? 29 00:01:54,980 --> 00:01:56,656 Because of Kim Jung-Gyu? 30 00:01:56,780 --> 00:02:03,380 All I want is for Bo-Ra to live without knowing this truth, that's all. 31 00:02:03,580 --> 00:02:04,896 For how long? 32 00:02:06,880 --> 00:02:09,855 For how long do you think Bo-Ra won't know? 33 00:02:10,780 --> 00:02:12,648 Even I found out like this. 34 00:02:14,280 --> 00:02:18,704 Bo-Ra is already becoming curious about Han Tae-Woong. 35 00:02:19,480 --> 00:02:24,153 She wants to meet him because he was her brother's closest friend. 36 00:02:25,980 --> 00:02:28,080 Do you think you can continue to keep her from knowing? 37 00:02:28,180 --> 00:02:31,769 I'm going to do that. 38 00:02:33,180 --> 00:02:34,666 Help me. 39 00:02:37,880 --> 00:02:40,980 Help me, so Bo-Ra won't know. 40 00:02:41,080 --> 00:02:42,603 Why should I do that? 41 00:02:43,780 --> 00:02:46,283 If she finds out that you're Han Tae-Woong... 42 00:02:47,780 --> 00:02:50,292 I could easily change her heart. 43 00:02:50,780 --> 00:02:52,780 Why should I help you? 44 00:02:52,980 --> 00:02:54,923 You love Bo-Ra. 45 00:02:56,280 --> 00:03:00,796 Help me so she won't get hurt. 46 00:03:31,580 --> 00:03:36,837 You've heard that Jung-Gyu died because of a friend, right? 47 00:03:36,980 --> 00:03:42,316 That friend... is Han Tae-Woong. So, don't think about meeting him. 48 00:03:43,580 --> 00:03:44,891 Dad. 49 00:03:47,980 --> 00:03:50,037 I'm still curious. 50 00:03:55,480 --> 00:03:57,805 That's why I'm even more curious. 51 00:04:18,980 --> 00:04:20,175 Geon-Woo. 52 00:04:24,380 --> 00:04:25,816 Why did you come? 53 00:04:26,380 --> 00:04:29,399 I told you I didn't want us to meet like this again. 54 00:04:37,580 --> 00:04:38,780 Geon-Woo! 55 00:04:38,980 --> 00:04:40,041 Bo-Ra. 56 00:04:42,380 --> 00:04:43,761 I'm begging you. 57 00:04:44,980 --> 00:04:46,930 Don't like Deuk-Gu. 58 00:04:47,180 --> 00:04:49,004 You don't have to like me. 59 00:04:50,580 --> 00:04:52,892 I won't ask you to like me... 60 00:04:54,580 --> 00:04:56,413 Just don't like Deuk-Gu. 61 00:04:58,080 --> 00:05:00,836 This isn't like you. Why are you doing this? 62 00:05:01,580 --> 00:05:03,842 Is it because of what I said today? 63 00:05:04,980 --> 00:05:08,172 Yeah. It's because of that. 64 00:05:08,980 --> 00:05:14,303 I won't hope for anything else, just don't like Deuk-Gu. 65 00:05:19,280 --> 00:05:20,880 Hurry up and come out! 66 00:05:22,880 --> 00:05:24,480 - Hold it carefully! - Yes! 67 00:05:24,580 --> 00:05:26,980 Hey, hey, hey, everyone gather round, gather round, gather round! 68 00:05:27,080 --> 00:05:32,280 Now, let's make this a merry merry Seung-Ri Gym again this year! 69 00:05:35,080 --> 00:05:38,780 What's this, how many years have we used this for? Are we recycling again?! 70 00:05:38,880 --> 00:05:41,580 Of course, it's so expensive. How can we buy new ones every year? 71 00:05:41,680 --> 00:05:43,680 You're soooo prudent! 72 00:05:43,780 --> 00:05:47,480 Prudent person, you are... Seung-Ri! Right?! 73 00:05:47,580 --> 00:05:51,580 Dong-Phil oppa, don't even think about getting a present, and go get a towel so I can clean this. 74 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 What is Dong-Soo hyung doing? 75 00:05:52,780 --> 00:05:54,380 Hyung, Deuk-Gu, where's Deuk-Gu? 76 00:05:54,480 --> 00:05:55,780 He left a little while ago. 77 00:05:55,980 --> 00:05:57,580 Where did he go? 78 00:05:57,780 --> 00:06:00,080 Oppa, go get scissors and glue. 79 00:06:00,180 --> 00:06:03,080 - They're in Deuk-Gu oppa's room. Bring them. - Okay. 80 00:06:03,480 --> 00:06:06,780 Dashing through the snow, in a one-horse open sleigh. 81 00:06:06,880 --> 00:06:08,880 Oh, I found it. 82 00:06:09,180 --> 00:06:12,670 The glue is... glue... 83 00:06:14,580 --> 00:06:15,695 What's this? 84 00:06:17,380 --> 00:06:21,678 Whoa, Han Deuk-Gu, you're real cute. 85 00:06:21,680 --> 00:06:23,380 What school uniform is this? 86 00:06:23,480 --> 00:06:26,680 All uniforms are the same, all the same. 87 00:06:26,880 --> 00:06:29,880 Oppa, I told you to bring the scissors, what are you doing!? 88 00:06:29,880 --> 00:06:32,224 Yeah! I'm going down right now! 89 00:06:33,580 --> 00:06:37,380 Okay, okay, dashing through the snow... 90 00:06:37,580 --> 00:06:39,580 So, Doctor Seo Geon-Woo is off today? 91 00:06:39,680 --> 00:06:40,980 Yeah, he is! 92 00:06:41,680 --> 00:06:46,641 I don't have any days off until the end of the year and my schedule is packed, but that guy got off twice! 93 00:06:46,676 --> 00:06:50,380 Guys like me who are overworked suffer unfairly; we can hardly live! 94 00:06:50,480 --> 00:06:54,380 Oh right, Geon-Woo was looking for our Science High School alumni. 95 00:06:54,580 --> 00:06:55,980 Doctor Hong, did you hear anything about that? 96 00:06:56,080 --> 00:06:57,505 I'm not sure. 97 00:06:58,280 --> 00:07:04,980 He said he was going to get Bo-Ra a present, then he suddenly started searching for our alumni. 98 00:07:06,580 --> 00:07:08,680 Doctor Hong, I'll see you later at dinner. 99 00:07:08,680 --> 00:07:09,681 Yes. 100 00:07:15,680 --> 00:07:17,380 Oh, Tae-Woong, you're here? 101 00:07:17,480 --> 00:07:20,780 Then come up to the 2nd floor. It's the last room in the hallway. 102 00:07:20,980 --> 00:07:24,731 Yeah. Okay, I got it. 103 00:07:43,580 --> 00:07:45,380 You're here? Come in. 104 00:07:49,380 --> 00:07:50,291 Bo-Ra. 105 00:07:53,880 --> 00:07:56,280 Where is the neurology intern office? 106 00:07:56,380 --> 00:07:58,980 It's the last room in the hallway on the right. 107 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 Thank you. 108 00:08:00,579 --> 00:08:02,480 You must have been waiting for someone? 109 00:08:02,580 --> 00:08:07,234 Oh, no. But what are you doing here? 110 00:08:07,280 --> 00:08:09,480 If you're here to meet Doctor Seo Geon-Woo... 111 00:08:09,580 --> 00:08:11,780 I didn't come to see Geon-Woo. 112 00:08:12,080 --> 00:08:13,780 I came to see you, Doctor Hong. 113 00:08:13,880 --> 00:08:15,099 Me? 114 00:08:17,780 --> 00:08:21,344 Will you sit for a moment? I'll just finish up what I was doing. 115 00:08:40,980 --> 00:08:43,480 [Bo-Ra is here. Don't come in.] 116 00:08:45,280 --> 00:08:47,480 Please help me meet Han Tae-Woong. 117 00:08:47,580 --> 00:08:51,680 Bo-Ra, are you believing the ridiculous stories of other people? 118 00:08:51,780 --> 00:08:53,180 I don't believe all of it. 119 00:08:54,580 --> 00:08:56,280 But I'm curious. 120 00:08:57,780 --> 00:08:59,280 As to which is the truth. 121 00:08:59,380 --> 00:09:00,925 I'll tell you that. 122 00:09:01,880 --> 00:09:06,326 The fact that Jung-Gyu died because of Tae-Woong is an unchangeable truth. 123 00:09:06,780 --> 00:09:10,959 Because for Jung-Gyu, it was the first failure he had ever experienced in his life. 124 00:09:11,080 --> 00:09:17,711 But if you ask whose fault it was, my answer is that it wasn't Tae-Woong's. 125 00:09:18,380 --> 00:09:20,454 He's just a victim too. 126 00:09:20,880 --> 00:09:25,127 Tae-Woong... has lived so difficultly until now. 127 00:09:25,580 --> 00:09:32,839 He gave up school, put away his dreams... If he spent 8 years in Jung-Gyu's shadow, isn't that enough? 128 00:09:34,080 --> 00:09:36,780 Bo-Ra, don't search for Tae-Woong. 129 00:09:36,980 --> 00:09:44,362 That person, Tae-Woong, even I know that he's lived a difficult life. 130 00:09:46,080 --> 00:09:50,906 But... I pity my brother even more. 131 00:09:52,980 --> 00:09:54,586 Because he died. 132 00:09:58,480 --> 00:10:00,923 Thank you for being honest with me. 133 00:10:32,491 --> 00:10:34,494 Ah, my cellphone. 134 00:10:36,580 --> 00:10:38,634 She came to ask to meet you. 135 00:10:40,380 --> 00:10:43,114 You said Doctor Seo Geon-Woo found out? 136 00:10:44,180 --> 00:10:45,724 Now what are you going to do? 137 00:10:47,780 --> 00:10:52,332 Not sure... I don't know. 138 00:10:52,680 --> 00:10:53,480 Tae-Woong. 139 00:10:53,580 --> 00:10:55,964 I've got to prevent Bo-Ra from knowing. 140 00:10:58,080 --> 00:11:00,029 But if that doesn't work... 141 00:11:02,480 --> 00:11:04,277 I'm going to tell her. 142 00:11:05,980 --> 00:11:09,455 Then... I'd rather tell her myself. 143 00:11:14,880 --> 00:11:18,457 Tae-Woong, you look really exhausted. 144 00:11:18,780 --> 00:11:20,521 You didn't even eat yet, right? 145 00:11:20,680 --> 00:11:22,320 Let's eat together. 146 00:11:25,880 --> 00:11:28,926 Doctor Hong! Please do an ABGA for a moment. 147 00:11:29,580 --> 00:11:30,909 Tae-Woong, I'll be right back. 148 00:11:59,180 --> 00:12:00,526 Han Deuk-Gu? 149 00:12:11,180 --> 00:12:13,919 Tae-Woong! Han Tae-Woong! 150 00:12:40,180 --> 00:12:43,380 Yeah, Seung-Ri, buy a lot more bells and cotton, 151 00:12:43,480 --> 00:12:47,320 and most importantly, spicy rice noodles, spicy rice noodles! Okay, okay! 152 00:12:48,080 --> 00:12:58,409 Rudolph, the red-nosed reindeer, had a very shiny nose, and if you ever saw it... 153 00:13:02,980 --> 00:13:04,424 Why are you here? 154 00:13:05,180 --> 00:13:07,152 I came to see Deuk-Gu. 155 00:13:07,380 --> 00:13:09,880 Are you... Deuk-Gu's mother? 156 00:13:10,180 --> 00:13:10,780 Yes. 157 00:13:11,380 --> 00:13:15,401 Mother, hello! I'm Deuk-Gu's friend, Choong-Shik, Choong-Shik! 158 00:13:15,480 --> 00:13:17,380 I should have gone and introduced myself already! 159 00:13:17,680 --> 00:13:20,180 Nice to meet you. I'll take this heavy thing... 160 00:13:20,580 --> 00:13:24,480 Mother, come in, come in. Why is the room so cold? 161 00:13:24,580 --> 00:13:27,580 - It's fine. - Mother, sit here. 162 00:13:28,180 --> 00:13:31,980 But mother, what's this? Is it something to eat? 163 00:13:32,180 --> 00:13:36,680 I brought beef in soy sauce and some side dishes, so eat them together. 164 00:13:36,780 --> 00:13:40,753 Beef in soy sauce?! Can I try just one? 165 00:13:45,680 --> 00:13:47,480 It's really delicious! 166 00:13:48,380 --> 00:13:51,680 You said you're Choong-Shik? You must be close with my Deuk-Gu? 167 00:13:51,680 --> 00:13:56,480 Not just close. When you, his mother, weren't around, I raised him myself! 168 00:14:05,380 --> 00:14:06,880 Wow, it's delicious. 169 00:14:09,380 --> 00:14:11,585 Mother, is he a friend that you know? 170 00:14:13,080 --> 00:14:17,480 He was a friend when Deuk-Gu went to the Science High School. Poor kid... 171 00:14:17,880 --> 00:14:19,203 Science High School? 172 00:14:22,880 --> 00:14:24,680 Deuk-Gu went to the Science High School? 173 00:14:24,880 --> 00:14:25,601 Huh? 174 00:14:27,133 --> 00:14:30,548 No. He only went for one year and quit. 175 00:14:30,880 --> 00:14:34,980 But... don't only really smart kids go there? 176 00:14:35,280 --> 00:14:39,220 What does that matter? He didn't even receive a graduation diploma. 177 00:14:40,680 --> 00:14:42,085 No wonder. 178 00:14:42,480 --> 00:14:45,245 I thought he said he has a friend that goes to a Korean University. 179 00:14:45,480 --> 00:14:48,237 I didn't know Deuk-Gu was smart. 180 00:14:55,680 --> 00:14:59,080 There's vegetable pancakes, too. Try them! 181 00:14:59,680 --> 00:15:01,880 Yes, I'll eat them well! 182 00:15:12,480 --> 00:15:16,680 But you came all the way here, you should at least see Deuk-Gu's face before you go. 183 00:15:16,780 --> 00:15:19,280 I left the store empty. I need to go. 184 00:15:19,580 --> 00:15:21,880 I was just going to leave the side dishes and go anyway. 185 00:15:21,980 --> 00:15:24,304 If Deuk-Gu finds out, he'll be upset. 186 00:15:24,780 --> 00:15:27,303 Oppa, I bought more tree ornaments. 187 00:15:28,980 --> 00:15:29,580 Who...? 188 00:15:29,680 --> 00:15:31,664 What do you mean, who? Deuk-Gu's mother! 189 00:15:31,880 --> 00:15:33,250 Deuk-Gu's mother?! 190 00:15:34,980 --> 00:15:38,080 Mother, hello. I'm Lee Seung-Ri. 191 00:15:38,180 --> 00:15:41,780 Oh, really. I'll be leaving now, goodbye. 192 00:15:41,880 --> 00:15:44,180 Yes, travel safely! 193 00:15:45,680 --> 00:15:50,002 Who is that? I've definitely seen her before. 194 00:15:53,180 --> 00:15:56,080 Oh right, that lady! 195 00:15:56,280 --> 00:15:57,180 What? 196 00:15:57,280 --> 00:16:07,680 Before, what was it? Han... Han Tae-Uh? Han Tae-Won? Aish, I can't remember. 197 00:16:07,880 --> 00:16:10,080 Anyway, she came looking for Han something. 198 00:16:10,180 --> 00:16:11,980 She must have come looking for Han Deuk-Gu! 199 00:16:12,080 --> 00:16:15,980 No, that wasn't it. It definitely wasn't Han Deuk-Gu. Ah, what was it? 200 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 Hey, don't think about silly things. Let's go inside. 201 00:16:44,580 --> 00:16:47,715 Hey, sleepyhead! Wake up now. 202 00:17:08,180 --> 00:17:09,580 Choong-Shik, you haven't left yet? 203 00:17:12,380 --> 00:17:15,073 Hm, you're here? 204 00:17:15,180 --> 00:17:18,193 What's wrong? And why'd you bring those out? 205 00:17:19,080 --> 00:17:20,380 So I can take them back. 206 00:17:20,680 --> 00:17:21,465 Why? 207 00:17:21,980 --> 00:17:24,780 Why would you read these books? They don't match your level. 208 00:17:24,880 --> 00:17:25,680 Choong-Shik. 209 00:17:25,780 --> 00:17:28,880 Your mother told me you went to the Science High School? 210 00:17:29,280 --> 00:17:30,980 Kids who went there don't read these types of things. 211 00:17:31,080 --> 00:17:34,680 Synthesis, dissertations; aren't you supposed to read things like that? 212 00:17:34,880 --> 00:17:37,580 I'm sorry I gave you things like this that don't match your level. 213 00:17:37,880 --> 00:17:39,490 I'm SO sorry. 214 00:17:42,680 --> 00:17:44,880 How can you take back something you gave? 215 00:17:44,980 --> 00:17:48,188 And if a friend comes back late, you need to ask if he ate dinner! 216 00:17:49,580 --> 00:17:52,156 Let's... eat ramen. 217 00:17:54,280 --> 00:17:56,080 - C'mon, let's eat one. - Man... 218 00:17:57,180 --> 00:17:58,380 Eat a lot. 219 00:17:58,480 --> 00:18:03,541 Hey, your mom brought this beef in soy sauce. Your mom. Eat a lot, it's really, really good. 220 00:18:04,580 --> 00:18:08,480 Deuk-Gu. Do you know why I became friends with you? 221 00:18:08,780 --> 00:18:11,280 Aw man, this is embarrasing. 222 00:18:12,180 --> 00:18:15,062 I became friends with you because you were a high school drop out, man! 223 00:18:15,580 --> 00:18:18,725 You were comfortable and easy to deal with. 224 00:18:18,880 --> 00:18:25,413 When I first saw you, when you first dropped out and hung around the gym for a couple of years, 225 00:18:25,580 --> 00:18:30,909 this hyung felt he should lead your life, your future path. 226 00:18:31,680 --> 00:18:35,280 But you went to the Science High School for a year? 227 00:18:36,880 --> 00:18:40,380 So now there's about to be an error in my head. 228 00:18:41,280 --> 00:18:42,080 Choong-Shik. 229 00:18:42,180 --> 00:18:44,280 There's nothing to worry about. 230 00:18:44,480 --> 00:18:47,503 Science High School's no big deal. You only went for a year. 231 00:18:48,680 --> 00:18:50,510 I'll just deal with it my way. 232 00:18:51,780 --> 00:18:54,839 Hey, you want to eat more ramen? Should I make more for you? 233 00:18:57,780 --> 00:18:58,726 Choong-Shik. 234 00:18:59,880 --> 00:19:03,780 Later on, I'll tell you a story. 235 00:19:04,280 --> 00:19:05,780 What story? 236 00:19:06,780 --> 00:19:08,680 Just an old story. 237 00:19:09,280 --> 00:19:10,180 Tell me now! 238 00:19:10,780 --> 00:19:11,780 I can't now. 239 00:19:14,080 --> 00:19:16,380 The story isn't finished yet. 240 00:19:16,480 --> 00:19:19,480 If it's a story about a girl from the past, call. 241 00:19:19,780 --> 00:19:21,371 Or die! 242 00:19:26,880 --> 00:19:28,206 [Kim Bo-Ra] 243 00:19:30,480 --> 00:19:31,980 Choong-Shik, just a moment. 244 00:19:32,080 --> 00:19:32,680 Yeah. 245 00:19:37,480 --> 00:19:40,880 Bo-Ra is already becoming curious about Han Tae-Woong. 246 00:19:40,980 --> 00:19:42,930 She came to ask to meet you. 247 00:19:56,080 --> 00:19:57,280 Hello? 248 00:20:08,380 --> 00:20:13,780 You've heard that Jung-Gyu died because of a friend, right? 249 00:20:15,980 --> 00:20:18,714 That friend... is Han Tae-Woong. 250 00:20:22,280 --> 00:20:24,065 I had a friend. 251 00:20:24,880 --> 00:20:26,586 A very close friend. 252 00:20:28,380 --> 00:20:34,780 But... he died... because of me. 253 00:20:34,880 --> 00:20:38,680 Doctor Hong said that he was your brother's closest friend. 254 00:20:38,780 --> 00:20:41,507 Tae-Woong! Han Tae-Woong! 255 00:21:22,680 --> 00:21:23,380 Bo-Ra. 256 00:21:26,880 --> 00:21:27,680 Bo-Ra. 257 00:21:31,580 --> 00:21:32,380 Bo-Ra. 258 00:21:41,980 --> 00:21:43,133 You came. 259 00:21:47,980 --> 00:21:49,854 I didn't think you'd come. 260 00:21:51,180 --> 00:21:53,438 What's wrong? Did something happen? 261 00:21:57,080 --> 00:21:57,880 Bo-Ra. 262 00:22:03,380 --> 00:22:04,821 Han Tae-Woong. 263 00:22:09,180 --> 00:22:11,817 He was the closest with my brother, but... 264 00:22:15,380 --> 00:22:17,542 he's the friend who caused my brother's death. 265 00:22:22,280 --> 00:22:24,360 They say his name is Han Tae-Woong. 266 00:22:31,080 --> 00:22:33,007 I saw him today. 267 00:23:52,780 --> 00:23:54,466 Bo-Ra, what happened? 268 00:23:54,780 --> 00:23:56,642 How did you come with Driver Han? 269 00:24:00,380 --> 00:24:02,480 Okay, sleep. 270 00:24:14,480 --> 00:24:16,716 It's a good thing that President isn't here. 271 00:24:17,380 --> 00:24:19,110 You two were together? 272 00:24:19,980 --> 00:24:23,141 No, I was contacted at the gym. 273 00:24:23,280 --> 00:24:25,580 So, that's what happened. 274 00:24:25,980 --> 00:24:32,917 Driver Han, why did Bo-Ra drink so much? Is there some problem? 275 00:24:34,180 --> 00:24:38,180 I don't really... I'll be leaving now. 276 00:24:38,980 --> 00:24:42,480 Okay, okay. Thanks so much, Driver Han. 277 00:24:42,680 --> 00:24:43,080 Yes. 278 00:25:04,080 --> 00:25:09,080 I had a friend. A really close friend. 279 00:25:11,380 --> 00:25:15,680 But... he died... because of me. 280 00:25:17,580 --> 00:25:21,680 Can I hug you once? 281 00:25:27,980 --> 00:25:29,280 I'm sorry. 282 00:25:59,080 --> 00:26:01,644 He was the closest with my brother, but... 283 00:26:01,980 --> 00:26:04,596 He's the friend who caused my brother's death. 284 00:26:06,480 --> 00:26:08,685 They say his name is Han Tae-Woong. 285 00:26:09,480 --> 00:26:13,069 I saw him today. 286 00:26:25,080 --> 00:26:26,580 You hung up a lot. 287 00:26:26,680 --> 00:26:27,814 Here's more. 288 00:26:29,680 --> 00:26:32,580 From now on, I'm going to make everyone deal with these towels by themselves. 289 00:26:32,680 --> 00:26:36,280 It's winter, so they don't even dry well, and these people are using more of them! 290 00:26:36,480 --> 00:26:39,780 Especially Dong-Phil oppa! I hate him to death! 291 00:26:40,280 --> 00:26:41,080 Oppa, give it me. 292 00:26:43,280 --> 00:26:46,180 Seung-Ri, did you know? 293 00:26:46,280 --> 00:26:47,049 What? 294 00:26:48,780 --> 00:26:50,632 Deuk-Gu went to the Science High School. 295 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Science High School? 296 00:26:52,280 --> 00:26:53,180 Really? 297 00:26:53,580 --> 00:26:55,780 Only really smart kids go there. 298 00:26:55,880 --> 00:26:56,380 Yeah. 299 00:26:56,880 --> 00:26:58,380 He went for a year, then stopped. 300 00:26:58,480 --> 00:27:02,673 No wonder. I knew it when I found out that he has a friend at Korean University. 301 00:27:02,880 --> 00:27:04,780 Deuk-Gu oppa is so great. 302 00:27:04,980 --> 00:27:11,780 After I met Deuk-Gu's mother and heard that he went to the Science High, I started feeling weird. 303 00:27:12,180 --> 00:27:14,480 Shouldn't close friends know that sort of thing? 304 00:27:14,580 --> 00:27:17,680 Oppa, you're close with me too, right? 305 00:27:18,380 --> 00:27:21,421 But I don't know what high school you went to. 306 00:27:21,580 --> 00:27:24,580 Do I really have to know that? Where did you go for high school? 307 00:27:24,680 --> 00:27:25,494 Huh? 308 00:27:26,280 --> 00:27:30,080 If you know Deuk-Gu oppa's past, is that becoming closer and better? 309 00:27:30,380 --> 00:27:34,554 Deuk-Gu oppa is good enough now. Isn't the future more important? 310 00:27:34,980 --> 00:27:36,869 Right. What you said is right. 311 00:27:37,280 --> 00:27:39,951 There's no need to think heavily about it. 312 00:27:40,280 --> 00:27:41,680 Hurry up and give me a towel. 313 00:27:56,680 --> 00:27:58,180 [Kim Bo-Ra.] 314 00:28:07,980 --> 00:28:09,023 Bo-Ra. 315 00:28:09,680 --> 00:28:10,895 What are you doing? 316 00:28:11,580 --> 00:28:12,967 I'm at the gym. 317 00:28:15,780 --> 00:28:17,176 Then, Han Deuk-Gu. 318 00:28:18,480 --> 00:28:20,449 I have a request. 319 00:28:21,280 --> 00:28:22,786 Will you do it? 320 00:28:23,580 --> 00:28:24,656 What is it? 321 00:28:25,580 --> 00:28:31,280 I'm at my brother's Korean Science High School. 322 00:28:33,680 --> 00:28:38,082 Come here, if it's okay. 323 00:28:42,580 --> 00:28:44,680 The weather sucks, let's make some broth with large wheat flakes. 324 00:28:44,780 --> 00:28:47,280 Should we? Let's call Deuk-Gu oppa and eat it together. 325 00:28:48,680 --> 00:28:49,980 Oppa, where are you going? 326 00:28:50,080 --> 00:28:52,148 I have a meeting. I'll see you later. 327 00:30:13,480 --> 00:30:14,680 You found me easily. 328 00:30:23,480 --> 00:30:25,280 Why did you come here? 329 00:30:25,380 --> 00:30:27,727 I told you this is the school my brother went to. 330 00:30:28,180 --> 00:30:31,342 I always wanted to come here when my brother was alive... 331 00:30:32,180 --> 00:30:33,511 But I couldn't. 332 00:30:35,880 --> 00:30:38,317 I suddenly had the thought that I wanted to come here. 333 00:30:39,480 --> 00:30:42,014 It seemed like it'd be nice if I came with you. 334 00:30:42,980 --> 00:30:44,854 Thanks for coming like this... 335 00:30:46,080 --> 00:30:47,165 Han Deuk-Gu. 336 00:30:51,180 --> 00:30:52,426 Let's go. 337 00:32:23,780 --> 00:32:27,880 Bach's Goldberg Variations. It's my favorite piece. 338 00:32:27,980 --> 00:32:28,980 It's nice. 339 00:32:54,580 --> 00:32:57,180 People used to call my brother a genius. 340 00:32:59,580 --> 00:33:01,748 Boy genius, Kim Jung-Gyu. 341 00:33:03,680 --> 00:33:06,060 That was my brother's nickname. 342 00:33:09,080 --> 00:33:14,484 But after my brother died, do you know what people would say? 343 00:33:17,580 --> 00:33:19,877 That my brother wasn't a genius. 344 00:33:22,480 --> 00:33:24,773 People are really cruel. 345 00:33:25,780 --> 00:33:30,007 What does it matter whether or not he was a genius? 346 00:33:31,408 --> 00:33:33,375 My brother died. 347 00:33:36,880 --> 00:33:39,133 My brother was a lonely person. 348 00:33:41,680 --> 00:33:47,311 Dad was always busy, I was always in the hospital... 349 00:33:49,080 --> 00:33:54,165 My brother's only friends were his studies. 350 00:34:02,780 --> 00:34:04,149 Han Tae-Woong. 351 00:34:07,380 --> 00:34:10,957 When I heard that he was my brother's closest friend... 352 00:34:12,680 --> 00:34:14,470 I was so happy. 353 00:34:16,980 --> 00:34:19,558 That's why I really wanted to meet him. 354 00:34:22,780 --> 00:34:24,518 What kind of person is he? 355 00:34:26,380 --> 00:34:28,999 How does he remember my brother? 356 00:34:30,680 --> 00:34:35,472 Whether he still hasn't forgotten my brother... 357 00:34:39,080 --> 00:34:41,808 That's why I really wanted to meet him. 358 00:34:45,080 --> 00:34:46,919 But I shouldn't have met him. 359 00:34:49,580 --> 00:34:52,593 That person, what could he possibly have said to my brother? 360 00:34:55,080 --> 00:34:59,168 What could he have said to make my brother die? 361 00:35:01,780 --> 00:35:05,033 No, that's all fine. 362 00:35:07,480 --> 00:35:10,148 If he was my brother's closest friend, 363 00:35:11,880 --> 00:35:14,011 when my brother was going to kill himself, 364 00:35:15,480 --> 00:35:17,425 why didn't he stop him? 365 00:35:21,780 --> 00:35:24,250 What do you think the reason was? 366 00:35:27,280 --> 00:35:29,707 You said your friend died because of you. 367 00:35:30,980 --> 00:35:32,866 Then you must know. 368 00:35:35,480 --> 00:35:37,484 Why did your friend die? 369 00:35:39,380 --> 00:35:42,035 What did you say for your friend to die? 370 00:35:49,680 --> 00:35:50,580 Forget it. 371 00:35:51,680 --> 00:35:53,960 If you don't want to tell me, you don't have to. 372 00:36:04,280 --> 00:36:05,280 Doctor... 373 00:36:06,880 --> 00:36:09,860 I heard you know all about Tae-Woong's story? 374 00:36:11,780 --> 00:36:12,702 Yes. 375 00:36:13,380 --> 00:36:15,420 It just happened like that. 376 00:36:15,580 --> 00:36:18,725 You know that I lied to you too, right? 377 00:36:19,380 --> 00:36:21,680 When I told you that Tae-Woong and I were elementary school classmates... 378 00:36:21,780 --> 00:36:23,925 You did it for a friend. 379 00:36:24,280 --> 00:36:27,140 I understand completely, so don't worry about it. 380 00:36:28,380 --> 00:36:30,044 Thank you, Doctor. 381 00:36:34,080 --> 00:36:39,020 For me, high school didn't involve any thinking and it was a lot of fun. 382 00:36:39,080 --> 00:36:43,470 Good friends, good teachers, I only have good memories... 383 00:36:44,980 --> 00:36:46,809 Deuk-Gu is unlucky. 384 00:36:48,080 --> 00:36:49,980 Habits are scary. 385 00:36:50,080 --> 00:36:50,680 Hm? 386 00:36:50,780 --> 00:36:52,764 You keep calling him Deuk-Gu. 387 00:36:53,480 --> 00:36:54,345 Oh, yeah. 388 00:36:55,080 --> 00:36:56,811 But is that important? 389 00:36:57,580 --> 00:36:59,194 In the end, it's the same person. 390 00:37:05,180 --> 00:37:06,883 Yes, it's Seo Geon-Woo. 391 00:37:09,080 --> 00:37:10,090 Father! 392 00:37:19,780 --> 00:37:26,236 I don't... have the skill of speaking eloquently, so I'll just ask you. 393 00:37:26,980 --> 00:37:29,476 How are things going with you and Bo-Ra? 394 00:37:30,280 --> 00:37:31,828 I got dumped. 395 00:37:33,480 --> 00:37:36,116 I'm sorry. 396 00:37:36,980 --> 00:37:39,680 I was going to ask you to hold Bo-Ra back. 397 00:37:39,780 --> 00:37:41,432 What are you saying? 398 00:37:41,680 --> 00:37:44,349 Bo-Ra has been having a hard time lately. 399 00:37:44,780 --> 00:37:46,590 It's probably because of Jung-Gyu. 400 00:37:48,180 --> 00:37:51,580 She uselessly uncovered issues from the past and is having a hard time. 401 00:37:51,680 --> 00:37:52,878 I'm sorry. 402 00:37:53,680 --> 00:37:54,974 It's all my fault. 403 00:37:55,980 --> 00:38:00,103 It's because I told Bo-Ra about Han Tae-Woong... 404 00:38:02,480 --> 00:38:03,719 I'm sorry. 405 00:38:05,080 --> 00:38:08,447 Do you... know him? 406 00:38:09,080 --> 00:38:10,240 Have you met him? 407 00:38:10,680 --> 00:38:12,192 No, I haven't. 408 00:38:12,280 --> 00:38:14,935 I've just heard about him through someone else. 409 00:38:15,780 --> 00:38:19,137 One of the doctors at our hospital knows him. 410 00:38:19,480 --> 00:38:25,001 How is he living... No. 411 00:38:25,680 --> 00:38:29,097 Don't tell me. It'll be better not to hear. 412 00:38:32,277 --> 00:38:35,634 You came all the way here, have dinner before you go. 413 00:38:48,280 --> 00:38:50,834 I said to my friend... 414 00:38:52,280 --> 00:38:54,619 "I don't need a friend like you." 415 00:38:56,080 --> 00:39:00,027 And that day, my friend died. 416 00:39:03,180 --> 00:39:05,586 I wanted to forget those words... 417 00:39:07,080 --> 00:39:09,163 so I lived as Han Deuk-Gu. 418 00:39:12,680 --> 00:39:15,603 And then I met a girl... 419 00:39:16,480 --> 00:39:18,331 and fell in love. 420 00:39:20,680 --> 00:39:22,788 While loving her, 421 00:39:25,480 --> 00:39:29,161 for the first time, I got the idea that I wanted to be happy. 422 00:39:31,980 --> 00:39:38,560 I wanted to hold her hand and always be by her side. 423 00:39:40,480 --> 00:39:43,086 "You're beautiful when you smile..." 424 00:39:48,880 --> 00:39:50,998 "I love you..." 425 00:39:52,280 --> 00:39:54,280 I wanted to say those words to her. 426 00:39:54,480 --> 00:40:00,110 But... but... 427 00:40:05,380 --> 00:40:09,318 She was my friend's younger sister. 428 00:40:12,180 --> 00:40:16,159 I really didn't want to let her know what kind of person I was. 429 00:40:16,880 --> 00:40:18,606 If I could... 430 00:40:19,880 --> 00:40:22,743 I wanted to prevent her from finding out until she died. 431 00:40:26,880 --> 00:40:29,504 So I hurt her... 432 00:40:34,380 --> 00:40:35,724 But... 433 00:40:38,205 --> 00:40:40,838 She eventually found out. 434 00:40:53,680 --> 00:40:56,169 What would you like for her to do? 435 00:41:01,480 --> 00:41:03,634 What do you want her to do? 436 00:41:06,980 --> 00:41:09,429 I want her to hate me. 437 00:41:10,980 --> 00:41:14,166 It's fine if she hates and resents me... 438 00:41:15,480 --> 00:41:18,113 Just as long as she doesn't hurt herself. 439 00:41:19,980 --> 00:41:25,082 So she doesn't make things harder for herself because of me... 440 00:41:28,580 --> 00:41:30,875 I just want her to live like that. 441 00:41:31,847 --> 00:41:33,062 So... 442 00:41:35,480 --> 00:41:36,815 Stop it. 443 00:41:39,280 --> 00:41:41,368 I'm not going to listen to you. 444 00:41:41,680 --> 00:41:44,135 I'm not going to listen to you! 445 00:41:59,380 --> 00:42:00,553 Bo-Ra. 446 00:42:02,580 --> 00:42:06,537 You know who I am. 447 00:42:09,480 --> 00:42:11,522 It'd be better if you hated me. 448 00:42:13,380 --> 00:42:17,602 Don't suffer like this... and just hate me. 449 00:42:27,680 --> 00:42:29,492 Fine, I hate you. 450 00:42:29,880 --> 00:42:32,107 And I'm going to keep hating you. 451 00:42:59,180 --> 00:43:03,080 Thanks for coming all the way here. 452 00:43:03,280 --> 00:43:06,101 No problem. I'll be leaving then. 453 00:43:06,136 --> 00:43:07,388 Be careful. 454 00:43:09,780 --> 00:43:11,072 Bo-Ra. 455 00:43:18,280 --> 00:43:19,769 Bo-Ra, did something happen? 456 00:43:21,080 --> 00:43:22,282 Bo-Ra! 457 00:43:24,680 --> 00:43:27,394 I met Han Tae-Woong. 458 00:43:28,580 --> 00:43:30,155 Wh... Who? 459 00:43:35,780 --> 00:43:38,387 I told you not to meet him. 460 00:43:40,280 --> 00:43:42,274 Why would you meet him? 461 00:43:42,980 --> 00:43:44,680 What would you gain by meeting him? 462 00:43:44,780 --> 00:43:47,275 I told you not to meet him! 463 00:43:47,380 --> 00:43:49,275 Why would you meet him? 464 00:43:50,480 --> 00:43:52,780 Do you feel better after meeting him? 465 00:43:53,280 --> 00:43:54,756 Do you feel better? 466 00:43:56,280 --> 00:43:57,980 I felt sorry for him. 467 00:43:58,080 --> 00:43:58,780 What? 468 00:43:59,780 --> 00:44:05,551 After brother died, he gave up school. 469 00:44:06,880 --> 00:44:11,767 He changed his name and abandoned his only mother. 470 00:44:12,980 --> 00:44:16,143 He just gave up everything and lived like that. 471 00:44:16,780 --> 00:44:22,874 For 8 years, he was tortured by guilt, and lived each and every day with such difficulties. 472 00:44:26,380 --> 00:44:28,811 I feel so sorry for him. 473 00:44:30,480 --> 00:44:32,080 I feel so sorry that... 474 00:44:32,280 --> 00:44:33,715 What's there to feel sorry about? 475 00:44:36,780 --> 00:44:37,580 Dad. 476 00:44:37,680 --> 00:44:40,980 Feel sorry for Jung-Gyu who died at 17 years old, why feel sorry for him?! 477 00:44:41,080 --> 00:44:44,009 Dad, honestly, you feel sorry for him too! 478 00:44:44,880 --> 00:44:49,001 I feel more sorry for your brother, Jung-Gyu, who died. 479 00:44:49,880 --> 00:44:51,842 In the end, that guy is still alive. 480 00:44:52,780 --> 00:44:57,986 Yeah, if I were someone else, I would understand that he lived a difficult life... 481 00:45:01,280 --> 00:45:05,538 How could you say that to me? 482 00:45:06,180 --> 00:45:07,666 What is he? 483 00:45:08,380 --> 00:45:10,188 What is Han Tae-Woong? 484 00:45:19,780 --> 00:45:22,580 Bo-Ra, why did you do that? 485 00:45:22,880 --> 00:45:25,803 Why would you meet that person, stupid. 486 00:45:26,780 --> 00:45:28,467 You don't know. 487 00:45:30,080 --> 00:45:33,571 Yeah, what can I know? 488 00:45:34,280 --> 00:45:42,859 But, if you saw things like that, how hurt do you think President would be? 489 00:45:44,480 --> 00:45:47,812 I want to be alone. Please. 490 00:46:05,180 --> 00:46:06,080 Bo-Ra. 491 00:46:07,380 --> 00:46:11,447 You know who I am. 492 00:46:13,180 --> 00:46:15,126 It'd be better if you hate me. 493 00:46:17,180 --> 00:46:21,245 Don't suffer like this... and just hate me. 494 00:46:49,580 --> 00:46:50,480 Thank you. 495 00:46:57,380 --> 00:47:01,444 I heard you met Bo-Ra? 496 00:47:02,580 --> 00:47:03,637 Yes. 497 00:47:05,180 --> 00:47:07,781 She found out everything. What are you going to do? 498 00:47:12,080 --> 00:47:14,780 I don't know what to say at times like this. 499 00:47:16,080 --> 00:47:18,717 Just think of it as a good thing. 500 00:47:18,980 --> 00:47:20,926 Shake off your burden. 501 00:47:21,080 --> 00:47:22,680 Shake it all off and... 502 00:47:24,080 --> 00:47:25,855 just live your life. 503 00:47:26,380 --> 00:47:27,776 Just do that. 504 00:47:30,580 --> 00:47:31,969 Deuk-Gu. 505 00:47:34,780 --> 00:47:40,784 If I knew this would happen, I should have been as good to Bo-Ra as much as I wanted to be. 506 00:47:41,580 --> 00:47:45,858 I said a lot of mean things and hurt her so much. 507 00:47:49,880 --> 00:47:51,977 Thanks for worrying about me. 508 00:47:52,180 --> 00:47:54,058 But I'm okay. 509 00:47:54,780 --> 00:47:56,665 Bo-Ra's having a hard time. 510 00:47:59,980 --> 00:48:01,477 I'm fine. 511 00:48:17,280 --> 00:48:18,180 What are you doing, man? 512 00:48:19,080 --> 00:48:21,983 So frustrating, so frustrating. 513 00:48:24,180 --> 00:48:25,480 Dong-Phil, come over here. 514 00:48:29,180 --> 00:48:33,980 Look at this guy's fat stomach, fat stomach. 515 00:48:34,080 --> 00:48:38,180 Just because the Rookie King Tournament is over, you just eat and don't excercise. 516 00:48:39,180 --> 00:48:42,180 Your state of mind is so off. 517 00:48:42,380 --> 00:48:46,480 Hey man, after the Rookie King Tournament, are you just going to give up boxing? 518 00:48:46,580 --> 00:48:50,697 This isn't a fat stomach. It's abs, abs! 519 00:48:50,980 --> 00:48:52,780 Are you going to keep talking back to me? 520 00:48:52,880 --> 00:49:02,280 Director, lately I don't feel like eating and I really just want to give up boxing. 521 00:49:02,480 --> 00:49:03,480 What are you saying? 522 00:49:03,580 --> 00:49:08,046 My title is Rookie King Tournament 2nd place, but the prize is only $3,000. 523 00:49:08,046 --> 00:49:11,838 After paying for expenses, $5 for gym fees, there's nothing left! 524 00:49:12,073 --> 00:49:13,997 How can I even feed myself? 525 00:49:14,480 --> 00:49:18,580 Hey man, you didn't start without knowing that! 526 00:49:18,680 --> 00:49:25,780 That's true, but Director, our lives... are dark. Really dark. 527 00:49:26,780 --> 00:49:32,556 So... I'm going to enter the K-1. 528 00:49:33,680 --> 00:49:34,516 What? 529 00:49:35,180 --> 00:49:39,080 I mean, fighting, ultimate fighting is really popular. 530 00:49:39,280 --> 00:49:40,780 It makes more money than boxing... 531 00:49:43,780 --> 00:49:49,280 Hey you, if you're thinking of making money with your fists, give up boxing right away! 532 00:49:53,680 --> 00:49:56,093 Talking nonsense about money! 533 00:49:57,280 --> 00:49:58,526 Are you okay? 534 00:49:59,680 --> 00:50:02,080 That hurts, right? 535 00:50:02,380 --> 00:50:04,480 Hey kids, I made it. 536 00:50:04,680 --> 00:50:06,180 Huh? Hyung, you really made it? 537 00:50:06,180 --> 00:50:08,380 Yep. I made the first round. 538 00:50:08,480 --> 00:50:10,380 The first round? 539 00:50:10,480 --> 00:50:13,470 Hey man, are there any people who don't make the first round? 540 00:50:13,980 --> 00:50:17,580 I haven't seen you in a couple of days. You were going around doing interviews? 541 00:50:17,680 --> 00:50:20,880 Yeah. But hyung, where's Deuk-Gu? I need to brag to him. 542 00:50:20,980 --> 00:50:22,680 It's hard to see Deuk-Gu's face lately. 543 00:50:22,780 --> 00:50:25,280 From sun up to late at night, he lives in the library. He lives there! 544 00:50:25,380 --> 00:50:27,380 He thinks he's studying for the Civil Service Exam? 545 00:50:27,480 --> 00:50:29,480 The high school graduation test is an exam, too. 546 00:50:29,580 --> 00:50:30,680 Where's the library? 547 00:50:30,780 --> 00:50:33,280 I think he said it was Miss Bo-Ra's school library. 548 00:50:33,780 --> 00:50:34,380 What? 549 00:50:34,480 --> 00:50:37,780 He says he has a pass to go there, so it's comfortable... 550 00:50:37,880 --> 00:50:41,980 But I think... you know those pretty college girls, right? I think he's going there because of them. 551 00:50:42,080 --> 00:50:44,013 Hey, but what brand is this? 552 00:50:44,680 --> 00:50:49,909 Hey, I need to talk to the director about my entrance in the K-1, have fun! 553 00:50:53,880 --> 00:50:57,680 Man, is he going there because he wants to see Bo-Ra's face? 554 00:51:00,780 --> 00:51:02,580 Fine, I hate you. 555 00:51:02,980 --> 00:51:05,180 And I'm going to keep hating you. 556 00:51:22,980 --> 00:51:29,711 If you come to the school, you need to come quickly to my room. Why are you lazing around here? 557 00:51:29,880 --> 00:51:30,744 Professor. 558 00:51:30,980 --> 00:51:33,780 Why? Are you unprepared? 559 00:51:33,880 --> 00:51:35,548 No, it's just that... 560 00:51:38,180 --> 00:51:41,080 Professor, I'm sorry, but I really don't think I can do it today. 561 00:51:41,080 --> 00:51:41,880 Why? 562 00:51:42,580 --> 00:51:44,304 Is there something messing with your head? 563 00:51:46,884 --> 00:51:49,164 You think I'll let you go like that? 564 00:51:49,380 --> 00:51:51,148 The kids are waiting. 565 00:51:51,680 --> 00:51:52,680 Hurry up and follow me! 566 00:51:58,080 --> 00:52:00,480 Why isn't he picking up his phone? 567 00:52:01,080 --> 00:52:03,844 Oh right, you turn off your phone in the library. 568 00:52:04,680 --> 00:52:06,444 Then how do I find him?! 569 00:52:10,780 --> 00:52:13,006 You made copies of your dissertation, right? 570 00:52:13,180 --> 00:52:19,180 I bragged to my kids that your dissertations are amazing! 571 00:52:19,380 --> 00:52:22,680 Do well so I'm not ashamed! 572 00:52:22,980 --> 00:52:24,038 Dissertation? 573 00:52:25,880 --> 00:52:27,174 What? 574 00:52:41,180 --> 00:52:45,180 Hey, hey, hey, what are you chatting about? 575 00:52:45,680 --> 00:52:46,580 Come in! 576 00:52:49,180 --> 00:52:54,680 Today, like I told you last time, I've brought a very special person. 577 00:52:54,780 --> 00:52:58,480 I brought an out-of-school rockhead that I teach separately. 578 00:52:58,580 --> 00:53:00,080 Come up, come up. 579 00:53:01,780 --> 00:53:03,880 The queen of knowledge, math! 580 00:53:04,180 --> 00:53:06,780 The queen of math, number theory! 581 00:53:06,880 --> 00:53:13,980 The topic of today's presented dissertation is the lattice's theta function study. 582 00:53:14,080 --> 00:53:14,780 Right? 583 00:53:14,880 --> 00:53:15,680 Yeah! 584 00:53:15,780 --> 00:53:20,860 Let's complete this dissertation with your sharp questions. 585 00:53:21,980 --> 00:53:24,080 Okay, start. 586 00:53:58,080 --> 00:54:01,275 First, I'll start with the definition of a theta function. 587 00:54:01,680 --> 00:54:08,755 If we say that in the squarefree delta, f is q root minus delta, in lattice M, theta n L Z is defined the same way. 588 00:54:22,580 --> 00:54:27,980 You can think of it as sending z to z r tensor h r plus delta z i tensor h i. 589 00:54:28,080 --> 00:54:31,480 Wait! If delta is 3, the expression is kind of weird. 590 00:54:31,580 --> 00:54:33,780 Oh, I forgot that. 591 00:54:33,980 --> 00:54:36,180 You need the condition that it is not delta 3 mode 4. 592 00:54:36,480 --> 00:54:37,980 Are there any restrictions on m? 593 00:54:38,080 --> 00:54:40,080 For the moment, you can define it without any distinctions, 594 00:54:40,080 --> 00:54:43,480 but in the final conclusion, if m is an even number, you need a restriction. 595 00:54:43,580 --> 00:54:46,380 Can this theory be applied in the completely genuine field? 596 00:54:46,480 --> 00:54:50,180 For example, if you take delta at about 2009... 597 00:54:50,280 --> 00:54:55,644 Even if you have a large delta, it can apply at q root delta, but there are a lot of restrictions. 598 00:54:56,080 --> 00:54:57,611 Ah, just a moment. 599 00:54:58,880 --> 00:55:03,080 2009 is 7 squared times 41, so it isn't squarefree. 600 00:55:03,180 --> 00:55:07,880 About the completely genuine field, what is the range of delta? 601 00:55:07,980 --> 00:55:10,547 It's a little complicated to calculate it exactly, but... 602 00:55:13,380 --> 00:55:15,880 I think it is fairly close to 1200. 603 00:55:15,980 --> 00:55:19,541 But there won't be as nice of a conclusion as in the imaginary field. 604 00:55:19,880 --> 00:55:25,580 In conclusion, when m is an odd number, two different types of lifted l functions can appear when multiplied. 605 00:55:25,680 --> 00:55:30,686 If m is an even number and f is not 0, in the same way, two different mutiplications can appear. 606 00:55:32,280 --> 00:55:34,780 Now, the last question. 607 00:55:38,580 --> 00:55:39,598 No more? 608 00:55:42,480 --> 00:55:44,775 May I go to the bathroom? 609 00:55:44,880 --> 00:55:47,157 Huh? Hold on. 610 00:55:48,080 --> 00:55:50,840 Aigoo, it's already been two hours. 611 00:55:50,980 --> 00:55:53,665 If there aren't any more questions, this is the end! 612 00:55:53,700 --> 00:55:55,080 Good job! 613 00:56:01,680 --> 00:56:03,314 How did it feel to give a seminar? 614 00:56:04,780 --> 00:56:08,410 It was awkward because it was my first time, but it was fun. 615 00:56:08,680 --> 00:56:12,403 You know I didn't make you do it for you to look cool, right? 616 00:56:13,580 --> 00:56:17,731 Do you understand now how much fun it is to learn together? 617 00:56:18,080 --> 00:56:19,091 Yes. 618 00:56:19,580 --> 00:56:26,880 Even with geniuses, in order to gain another truth of the world, you need someone else's help. 619 00:56:26,980 --> 00:56:30,461 You can't do anything by yourself. 620 00:56:30,780 --> 00:56:34,308 Of course, we can't always be together. 621 00:56:34,480 --> 00:56:40,390 For people like us, the road to finding the truth is too long, and it's different for everyone. 622 00:56:40,980 --> 00:56:43,165 But just remember this one thing. 623 00:56:43,480 --> 00:56:45,725 We're always going together. 624 00:56:45,760 --> 00:56:50,829 Sometimes alone. Sometimes together. 625 00:57:01,380 --> 00:57:05,070 Sometimes alone. Sometimes together. 626 00:57:08,380 --> 00:57:11,639 It's okay if we're not always together. 627 00:57:23,980 --> 00:57:25,753 Hey, where did you go? 628 00:57:27,380 --> 00:57:29,922 Hey, what's wrong with your face? 629 00:57:31,580 --> 00:57:32,586 Hey man! 630 00:57:33,780 --> 00:57:37,776 Director, can I ask you something? 631 00:57:43,280 --> 00:57:46,377 President, do you just listen to this music lately? 632 00:57:49,680 --> 00:57:52,225 It's because I've been thinking about Jung-Gyu. 633 00:57:52,680 --> 00:57:57,706 What could he have thought of while listening to this music everyday? 634 00:57:58,680 --> 00:58:02,322 Anyway, Mr. Han gave you a great present. 635 00:58:04,480 --> 00:58:07,480 Driver Jung, have you been in touch with Mr. Han? 636 00:58:07,580 --> 00:58:11,675 No. Mr. Han is unexpectedly absentminded. 637 00:58:12,680 --> 00:58:16,763 He doesn't contact me at all. I got really attached to him... 638 00:58:29,080 --> 00:58:32,045 Han Tae-Woong? The math genius? 639 00:58:34,980 --> 00:58:37,269 That guy, he's really funny. 640 00:58:37,680 --> 00:58:39,893 So, he deceived us this whole time? 641 00:58:41,280 --> 00:58:43,230 He didn't deceive... 642 00:58:43,980 --> 00:58:45,380 He just couldn't tell you. 643 00:58:45,480 --> 00:58:47,280 Why couldn't he tell me? 644 00:58:47,380 --> 00:58:48,380 I'm his friend! 645 00:58:48,580 --> 00:58:51,159 Why couldn't he tell his friend?! 646 00:58:51,480 --> 00:58:53,580 Why didn't he tell me his name? 647 00:58:53,680 --> 00:58:57,247 Would I attack him because he's a genius? Why didn't he tell me? 648 00:58:57,480 --> 00:59:00,912 Hey, Choong-Shik, listen to me. 649 00:59:01,280 --> 00:59:03,280 He had a good reason! 650 00:59:03,280 --> 00:59:05,780 Forget it! Reason? What reason!? 651 00:59:05,980 --> 00:59:10,569 Han Deuk-Gu, no, that guy, I'm never going to see him again! 652 00:59:21,680 --> 00:59:23,081 Han Tae-Woong? 653 00:59:25,680 --> 00:59:27,779 You're my friend? 654 00:59:30,080 --> 00:59:31,580 You must be kidding. 655 00:59:44,380 --> 00:59:46,280 Ah! President, hello! 656 00:59:46,980 --> 00:59:48,880 Do you know me? 657 00:59:48,980 --> 00:59:53,450 Of course, I used to work at your mall before I quit. 658 00:59:54,080 --> 01:00:00,102 Oh, I heard one of Mr. Han's friends worked at the mall. That must be you. 659 01:00:00,980 --> 01:00:03,780 I came to meet Mr. Han. Is he here now? 660 01:00:03,980 --> 01:00:06,880 Mr. Han? Who's Mr. Han? 661 01:00:06,980 --> 01:00:09,148 Han Deuk-Gu, isn't he your friend? 662 01:00:09,880 --> 01:00:12,218 Han Deuk-Gu's not my friend. 663 01:00:12,780 --> 01:00:14,980 There's no one like that at our gym. 664 01:00:15,080 --> 01:00:19,627 Okay. Anyway, if Mr. Han comes back, tell him I was here. 665 01:00:21,280 --> 01:00:24,480 There's no Han Deuk-Gu, but there is a Han Tae-Woong. 666 01:00:24,680 --> 01:00:26,794 Tae-Woong isn't my friend. 667 01:00:28,980 --> 01:00:32,914 Wh... who did you just say? 668 01:00:33,480 --> 01:00:34,480 Han Tae-Woong? 669 01:00:34,580 --> 01:00:35,633 Yes. 670 01:00:37,880 --> 01:00:39,650 Tae-Woong, Tae-Woong. 671 01:00:40,780 --> 01:00:43,307 His real name is Han Tae-Woong. 672 01:00:44,580 --> 01:00:48,475 I guess you didn't know. I just found out today, too. 673 01:00:48,980 --> 01:00:52,780 I felt really horrible, that awful guy. 674 01:00:54,080 --> 01:00:56,180 I was so good to him. 675 01:02:17,680 --> 01:02:19,541 This is a free fansub. Get it @ d-addicts.com 676 01:02:19,804 --> 01:02:21,890 Translator glo 677 01:02:22,151 --> 01:02:24,117 Timer buffyreg 678 01:02:24,422 --> 01:02:26,495 Editor naive_nostalgia 679 01:02:26,773 --> 01:02:28,091 Encoder doggieusa 680 01:02:28,091 --> 01:02:30,380 I truly love Bo-Ra. 681 01:02:30,480 --> 01:02:33,980 Leave. Leave this place and never come back. 682 01:02:34,280 --> 01:02:36,080 Don't appear in front of us ever again. 683 01:02:44,780 --> 01:02:46,980 I didn't plan on hiding anything or deceiving anyone in the beginning. 684 01:02:47,580 --> 01:02:49,680 I was going to tell you everything. 685 01:02:49,780 --> 01:02:51,980 Han Tae-Woong. Is that what a friend is? 686 01:02:52,580 --> 01:02:54,080 Is that what you think a friend is? 687 01:02:55,380 --> 01:02:57,180 It's not because of Han Deuk-Gu. 688 01:02:57,380 --> 01:03:02,780 The reason brother died wasn't because of Han Deuk-Gu. You know that too, Dad! 689 01:03:02,880 --> 01:03:04,380 Then who killed Jung-Gyu?! 690 01:03:05,780 --> 01:03:07,280 He killed himself. 691 01:03:08,780 --> 01:03:11,780 My brother didn't die because of you. 692 01:03:11,980 --> 01:03:13,980 For how long are you going to live like a sinner? 693 01:03:15,180 --> 01:03:16,880 Why do you need to do that?! 694 01:03:17,480 --> 01:03:18,580 I'm alive. 695 01:03:20,280 --> 01:03:24,180 No matter what, I'm still alive. 696 01:03:24,815 --> 01:03:27,306 QC/Coordinator mangosteen 52691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.