All language subtitles for Rien.a.Perdre.2023.FRENCH.HDRip.x264-DDLPZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,667 --> 00:00:54,417 JEAN-JACQUES: C'mon. (GRUNTS) 2 00:00:54,500 --> 00:00:56,167 (METALLIC ROLLING) 3 00:00:56,250 --> 00:00:57,292 SOFIANE: It hurts! 4 00:00:57,375 --> 00:00:58,750 JEAN-JACQUES: (PANTING) I know. 5 00:00:59,167 --> 00:01:00,292 You'll be okay. 6 00:00:59,167 --> 00:01:00,292 You'll be okay. 7 00:01:00,708 --> 00:01:03,250 (PANTS, GRUNTS) 8 00:01:05,000 --> 00:01:06,125 SOFIANE: Hurry up! 9 00:01:09,333 --> 00:01:11,083 It hurts! 10 00:01:13,875 --> 00:01:15,625 -No, leave it alone. -It burns! 11 00:01:15,708 --> 00:01:16,750 Leave it! 12 00:01:17,167 --> 00:01:18,750 You'll be okay. 13 00:01:20,750 --> 00:01:22,750 (YELLS) Shit! 14 00:01:25,500 --> 00:01:26,708 (JEAN-JACQUES GRUNTS) 15 00:01:26,917 --> 00:01:28,042 SOFIANE: Shit! 16 00:01:28,208 --> 00:01:29,750 We're almost there! 17 00:01:29,875 --> 00:01:31,208 (SOFIANE YELLS) 18 00:01:31,292 --> 00:01:33,333 (CLUB MUSIC PLAYING) 19 00:01:36,333 --> 00:01:38,042 (PEOPLE CHEERING) 20 00:01:43,333 --> 00:01:45,417 (SINGING INDISTINCTLY) 21 00:01:58,792 --> 00:01:59,958 SYLVIE: Move! 22 00:02:04,125 --> 00:02:05,125 C'mon. 23 00:02:06,667 --> 00:02:09,375 -(MARIA SPEAKING INDISTINCTLY) -(CHICKEN CLUCKING) 24 00:02:09,833 --> 00:02:11,083 SYLVIE: Almost there. 25 00:02:15,792 --> 00:02:17,000 (COCO GROANS SOFTLY) 26 00:02:17,083 --> 00:02:19,708 -(MARIA SPEAKING INDISTINCTLY) -(CHICKEN CLUCKING) 27 00:02:19,917 --> 00:02:21,458 SYLVIE: Coco, you okay? 28 00:02:22,042 --> 00:02:23,625 MARIA: Come here. Ouch! 29 00:02:24,000 --> 00:02:25,500 (CHICKEN CLUCKS) 30 00:02:25,583 --> 00:02:28,375 SYLVIE: Maria, what are you doing? What's that hen? 31 00:02:28,542 --> 00:02:30,625 Who knows? I'll put her outside. 32 00:02:31,042 --> 00:02:33,417 SYLVIE: No, she'll get run over. 33 00:02:33,667 --> 00:02:35,250 -You take her then. -SYLVIE: No! 34 00:02:35,417 --> 00:02:37,792 -I got other stuff to do. -SYLVIE: No, I can't. 35 00:02:37,958 --> 00:02:39,250 I can't, I said. 36 00:02:39,458 --> 00:02:41,792 I can. Nice chickie. 37 00:02:44,375 --> 00:02:45,625 (CHICKEN CLUCKS) 38 00:02:48,083 --> 00:02:50,083 (CLUB CROWD CHEERING) 39 00:02:50,167 --> 00:02:52,375 (MUSIC CONTINUES) 40 00:02:54,500 --> 00:02:56,208 (INDISTINCT) 41 00:03:04,083 --> 00:03:05,917 SYLVIE: I'm fed up of this faucet! 42 00:03:06,708 --> 00:03:08,750 Maria! Maria! 43 00:03:09,375 --> 00:03:11,125 Turn off the fountain! 44 00:03:11,292 --> 00:03:14,583 I called Yann but he didn't come. What can I do? 45 00:03:17,792 --> 00:03:19,083 No, Yann. Get down. 46 00:03:21,333 --> 00:03:22,625 Go on, get lost! 47 00:03:24,375 --> 00:03:26,333 (CLUB MUSIC THUMPING) 48 00:03:27,417 --> 00:03:29,167 (INDISTINCT) 49 00:03:41,833 --> 00:03:43,458 Is it serious? 50 00:03:43,667 --> 00:03:46,167 -POLICEMAN: He's fine. -Do you know what happened? 51 00:03:46,250 --> 00:03:48,917 POLICEMAN: He's fine. His brother is with him. 52 00:03:49,083 --> 00:03:50,458 He's not answering. 53 00:03:55,042 --> 00:03:57,125 POLICEMAN: We couldn't reach you so we came. 54 00:03:57,292 --> 00:03:58,583 I was working. 55 00:04:00,625 --> 00:04:02,625 POLICEMAN: Did you know your son was alone? 56 00:04:02,958 --> 00:04:04,458 He was asleep when I left. 57 00:04:04,625 --> 00:04:07,458 His brother was on his way home after practice. 58 00:04:07,625 --> 00:04:09,250 He plays trumpet. 59 00:04:13,792 --> 00:04:15,417 SYLVIE: Are we almost there? 60 00:04:15,792 --> 00:04:16,833 Almost. 61 00:04:20,333 --> 00:04:23,500 He's in the waiting room with his brother. 62 00:04:23,583 --> 00:04:25,292 -SYLVIE: Okay. -You can take him home. 63 00:04:25,458 --> 00:04:26,833 -Just his chest? -Yes. 64 00:04:27,000 --> 00:04:29,375 -It's a second-degree burn. -Okay. 65 00:04:29,458 --> 00:04:31,917 You'll need to watch the scarring. 66 00:04:32,000 --> 00:04:33,708 -Okay. -NURSE: There he is. 67 00:04:33,875 --> 00:04:35,167 SYLVIE: How are you? 68 00:04:35,917 --> 00:04:37,500 (KISSES) 69 00:04:37,583 --> 00:04:38,792 Show me. 70 00:04:39,250 --> 00:04:41,000 He wanted to make fries. 71 00:04:41,500 --> 00:04:44,125 It caught fire, he threw water on it... (IMITATES EXPLOSION) 72 00:04:46,583 --> 00:04:49,333 SYLVIE: You made fries in the middle of the night? 73 00:04:49,500 --> 00:04:52,917 I was hungry. I wrecked the kitchen. 74 00:04:53,083 --> 00:04:55,167 SYLVIE: Who cares? It was ugly anyhow. 75 00:04:56,292 --> 00:04:59,208 It took four people to bandage him up. (CHUCKLES) 76 00:04:59,833 --> 00:05:01,625 He wouldn't let them touch him. 77 00:04:59,833 --> 00:05:01,625 He wouldn't let them touch him. 78 00:05:02,458 --> 00:05:04,250 SOFIANE: I didn't eat. I'm hungry. 79 00:05:04,542 --> 00:05:06,375 SYLVIE: Then we'll eat, but no fries. 80 00:05:07,958 --> 00:05:09,417 I found a hen a work. 81 00:05:09,583 --> 00:05:10,875 SOFIANE: A hen? SYLVIE: Yep. 82 00:05:11,042 --> 00:05:12,167 SOFIANE: Really? 83 00:05:14,292 --> 00:05:16,667 (GROANING) 84 00:05:18,958 --> 00:05:22,167 SOFIANE: Mom, come here! I can't find my model. 85 00:05:22,250 --> 00:05:23,250 Jean-Jacques! 86 00:05:23,375 --> 00:05:24,708 SOFIANE: Mom, come here! 87 00:05:24,958 --> 00:05:26,750 -SYLVIE: Go see what he wants. -I can't. 88 00:05:26,917 --> 00:05:28,583 Look, I can't right now. 89 00:05:28,750 --> 00:05:29,958 Go on. 90 00:05:30,375 --> 00:05:31,667 JEAN-JACQUES: No one touched it. 91 00:05:32,000 --> 00:05:33,167 SOFIANE: It's not here! 92 00:05:33,333 --> 00:05:36,167 JEAN-JACQUES: Who knows? Look at the mess in here. 93 00:05:36,250 --> 00:05:38,458 -(GRUNTS) -(BOYS ARGUING) 94 00:05:41,375 --> 00:05:42,917 SYLVIE: Come help me. 95 00:05:45,333 --> 00:05:46,333 On three. 96 00:05:46,417 --> 00:05:48,208 One, two, three... 97 00:05:49,250 --> 00:05:50,500 There we go. 98 00:05:54,708 --> 00:05:55,875 Be careful. 99 00:05:56,583 --> 00:05:59,292 It's too big. Can't you see? 100 00:05:59,708 --> 00:06:00,750 Shit. 101 00:05:59,708 --> 00:06:00,750 Shit. 102 00:06:02,292 --> 00:06:03,583 (SIGHS) 103 00:06:03,667 --> 00:06:05,000 We'll take it apart. 104 00:06:05,167 --> 00:06:07,083 We're not going to take it apart. 105 00:06:07,250 --> 00:06:09,208 Want me to throw it out the window? 106 00:06:09,375 --> 00:06:11,958 -Mom, where's my model? -JEAN-JACQUES: We don't know! 107 00:06:12,125 --> 00:06:14,583 I'll go see. This isn't going to work. 108 00:06:14,750 --> 00:06:16,833 Try to take the door off. 109 00:06:17,333 --> 00:06:19,250 JEAN-JACQUES: The door doesn't come off. 110 00:06:20,333 --> 00:06:21,375 SYLVIE: What model? 111 00:06:22,000 --> 00:06:23,375 SOFIANE: My airplane model. 112 00:06:24,333 --> 00:06:25,417 (GRUNTS) 113 00:06:32,458 --> 00:06:34,458 SYLVIE: Did you look under your bed? 114 00:06:36,375 --> 00:06:38,833 There's tons of stuff here. Underpants. 115 00:06:39,125 --> 00:06:40,458 Old socks. 116 00:06:40,625 --> 00:06:43,083 You need to put things away. Here it is. 117 00:06:44,583 --> 00:06:45,667 Here. 118 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 There. 119 00:06:50,542 --> 00:06:52,000 It's broken. 120 00:06:52,167 --> 00:06:53,333 SYLVIE: Then fix it. 121 00:06:55,083 --> 00:06:56,292 She'll be happy here. 122 00:06:56,458 --> 00:06:57,792 -Yeah. -SOFIANE: Mmm. 123 00:06:58,208 --> 00:06:59,542 JEAN-JACQUES: Hmm? 124 00:07:01,375 --> 00:07:03,042 Should I just put her down? 125 00:07:03,208 --> 00:07:04,250 Yeah. 126 00:07:04,417 --> 00:07:05,625 Froggy. 127 00:07:06,708 --> 00:07:08,458 -Goodbye. -Let's go. 128 00:07:08,667 --> 00:07:09,917 Be gentle. 129 00:07:10,500 --> 00:07:11,625 Time to go! 130 00:07:11,792 --> 00:07:13,583 -(CHICKEN CLUCKS) -Goodbye! 131 00:07:13,750 --> 00:07:15,125 (CHICKEN CLUCKING) 132 00:07:17,917 --> 00:07:19,250 She's not flying away. 133 00:07:19,417 --> 00:07:22,375 They can't fly. They clip their wings at birth. 134 00:07:22,542 --> 00:07:23,667 Why? 135 00:07:23,833 --> 00:07:25,625 So they don't fly off. 136 00:07:26,917 --> 00:07:29,042 We can't leave her here. It's raining. 137 00:07:29,125 --> 00:07:30,792 -She'll be super happy. -(CELL PHONE VIBRATING) 138 00:07:30,875 --> 00:07:32,750 -It's not really... -No way! 139 00:07:32,917 --> 00:07:34,167 SOFIANE: Mom, please! 140 00:07:34,333 --> 00:07:36,000 -We can't leave her. -Hello? 141 00:07:36,083 --> 00:07:38,125 -(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) -Yes. 142 00:07:38,500 --> 00:07:39,542 That's me. 143 00:07:39,625 --> 00:07:42,375 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 144 00:07:42,583 --> 00:07:43,958 Come see you now? 145 00:07:44,125 --> 00:07:45,458 No, I can't. 146 00:07:46,708 --> 00:07:48,375 Why do you want to see me? 147 00:07:48,458 --> 00:07:50,833 -(SOFIANE GIGGLING) -I'm fine. 148 00:07:50,917 --> 00:07:53,583 -(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) -He's fine too. 149 00:07:54,208 --> 00:07:56,333 You can't come. We're not at home. 150 00:07:56,417 --> 00:07:59,167 -(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) -I don't know. 151 00:07:59,333 --> 00:08:01,833 I don't understand and I have a job. 152 00:07:59,333 --> 00:08:01,833 I don't understand and I have a job. 153 00:08:02,000 --> 00:08:03,250 SOFIANE: Mom, please! 154 00:08:03,417 --> 00:08:04,417 I have to go. 155 00:08:04,583 --> 00:08:07,292 -SOFIANE: Please, Mom! -I said no. Let's go. 156 00:08:07,458 --> 00:08:09,000 SOFIANE: Mom, please! 157 00:08:09,333 --> 00:08:10,833 (CHICKEN CLUCKS) 158 00:08:13,750 --> 00:08:16,125 SYLVIE: Don't be afraid. Just do what I said. 159 00:08:16,292 --> 00:08:17,583 What did I say to do? 160 00:08:17,833 --> 00:08:19,500 SOFIANE: To breathe. SYLVIE: Look at me. 161 00:08:19,917 --> 00:08:21,792 (BOTH EXHALING) 162 00:08:25,667 --> 00:08:27,000 That tickles. 163 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 (SYLVIE CHUCKLES) 164 00:08:28,542 --> 00:08:29,583 Hang on. 165 00:08:30,167 --> 00:08:32,167 Be careful. Over the head. 166 00:08:33,042 --> 00:08:34,292 There. 167 00:08:37,582 --> 00:08:39,042 -Hurry up. -Yes. 168 00:08:44,167 --> 00:08:45,875 -Stop. -Come on, sweetheart. 169 00:08:46,042 --> 00:08:47,417 -Stop it. -Hey, hey, hey. 170 00:08:49,375 --> 00:08:50,458 (KISSES) 171 00:08:51,292 --> 00:08:52,583 More. 172 00:09:13,917 --> 00:09:16,208 -(FOOTSTEPS APPROACHING) -(DOOR CLANGING) 173 00:09:16,292 --> 00:09:17,625 -SYLVIE: Open the door. -No. 174 00:09:17,708 --> 00:09:19,917 No. No one comes in. 175 00:09:20,083 --> 00:09:21,167 I have to go. 176 00:09:21,333 --> 00:09:23,958 -You'll put him in his bed? -Okay. 177 00:09:24,125 --> 00:09:26,208 -Be careful. -Don't worry, go on. 178 00:09:26,375 --> 00:09:27,917 -You'll make me screw up. -BOTH: Bye. 179 00:09:35,792 --> 00:09:38,250 (CLUB MUSIC PLAYING) 180 00:09:38,792 --> 00:09:41,042 (ALL CHEERING) 181 00:09:53,833 --> 00:09:56,792 I'm not yelling. I just don't like the cops. 182 00:09:56,958 --> 00:09:59,875 SYLVIE: You say you're fed up with trouble. What trouble? 183 00:10:00,042 --> 00:10:02,458 -The cops are a drag. -Whatever. 184 00:10:02,542 --> 00:10:04,250 Hey. Can I have a beer? 185 00:10:04,417 --> 00:10:06,792 SYLVIE: It's the first time they came. MARIA: Right. 186 00:10:06,958 --> 00:10:08,875 -I want a beer. -Wait your turn! 187 00:10:09,042 --> 00:10:11,417 Can't you see she's busy? Wait a sec. 188 00:10:11,583 --> 00:10:12,708 Fucking pain. 189 00:10:12,875 --> 00:10:13,917 Twenty-four euros. 190 00:10:15,958 --> 00:10:16,958 Thanks. 191 00:10:17,042 --> 00:10:19,292 Why don't you get out of here, Sylvie? 192 00:10:19,458 --> 00:10:20,542 Leave me alone. 193 00:10:20,708 --> 00:10:22,208 What about your project? 194 00:10:22,875 --> 00:10:24,292 You know, in Spain. 195 00:10:25,583 --> 00:10:28,667 -Call them back. -I just call them and take off? 196 00:10:28,833 --> 00:10:30,042 MARIA: Yeah, you take off. 197 00:10:30,208 --> 00:10:32,750 -Take their job as musical programmer. -(SIGHS) 198 00:10:33,208 --> 00:10:34,250 MARIA: Why wait? 199 00:10:34,875 --> 00:10:35,875 Here. 200 00:10:36,458 --> 00:10:38,292 Sylvie, your bro's sick. 201 00:10:38,625 --> 00:10:39,625 Fuck. 202 00:10:41,000 --> 00:10:42,292 No, no, no! 203 00:10:42,375 --> 00:10:44,792 No, don't touch him. 204 00:10:50,625 --> 00:10:51,958 MAN: Be careful! 205 00:10:52,625 --> 00:10:54,375 We can't leave him here. 206 00:10:57,042 --> 00:10:58,292 We gotta move him. 207 00:10:58,833 --> 00:11:01,750 -No, don't touch him! -WOMAN: Someone'll step on him. 208 00:10:58,833 --> 00:11:01,750 -No, don't touch him! -WOMAN: Someone'll step on him. 209 00:11:01,917 --> 00:11:03,958 Hands off. Get away. 210 00:11:04,125 --> 00:11:05,667 MAN: Can't leave him here. 211 00:11:05,833 --> 00:11:07,000 Don't touch. 212 00:11:15,375 --> 00:11:17,458 It was like a chemical reaction. 213 00:11:18,667 --> 00:11:20,125 Or thermic. 214 00:11:21,500 --> 00:11:23,083 He'll have a scar. 215 00:11:26,667 --> 00:11:29,250 Even if you'd been here, he'd have done it. 216 00:11:29,417 --> 00:11:31,042 I don't think so. 217 00:11:31,208 --> 00:11:34,083 Sofiane has a one-track mind. 218 00:11:34,875 --> 00:11:36,292 (BOTTLE CLINKING) 219 00:11:36,958 --> 00:11:39,333 Hey, what's this? Ooh! 220 00:11:39,958 --> 00:11:41,792 No, not the cake! 221 00:11:41,958 --> 00:11:43,417 Are you crazy? 222 00:11:43,792 --> 00:11:46,000 He'll kill you! You wanna die? 223 00:11:46,167 --> 00:11:47,875 HERVร‰: This is delish. SYLVIE: Don't touch! 224 00:11:48,042 --> 00:11:49,625 Shut the door! 225 00:11:49,792 --> 00:11:51,250 Okay, I'm done. 226 00:11:52,000 --> 00:11:53,083 -I'm hungry. -And? 227 00:11:53,250 --> 00:11:54,958 HERVร‰: I haven't eaten in two days. 228 00:11:56,167 --> 00:11:59,042 Did I tell you Isabelle kicked me out? 229 00:11:59,208 --> 00:12:00,542 -SYLVIE: Again? -(CHUCKLES) 230 00:11:59,208 --> 00:12:00,542 -SYLVIE: Again? -(CHUCKLES) 231 00:12:00,792 --> 00:12:02,125 -SYLVIE: Seriously? -Yeah. 232 00:12:02,208 --> 00:12:03,875 (BOTH LAUGH) 233 00:12:04,042 --> 00:12:06,000 HERVร‰: She was out of her mind. 234 00:12:06,167 --> 00:12:07,292 It was crazy. 235 00:12:07,375 --> 00:12:09,625 (IMITATING ISABELLE IN SPANISH) 236 00:12:11,958 --> 00:12:13,042 (SYLVIE LAUGHS) 237 00:12:13,125 --> 00:12:15,708 -She threw my LPs out the window. -Oh, yeah? 238 00:12:16,417 --> 00:12:18,625 -Was in the hallway in my underwear. -(SYLVIE CHUCKLES) 239 00:12:18,792 --> 00:12:21,667 Totally shamed in front of the neighbors. 240 00:12:21,833 --> 00:12:24,417 Since when do you feel shamed? 241 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 That's new. 242 00:12:26,750 --> 00:12:28,625 She said I was a mess. 243 00:12:30,125 --> 00:12:32,708 Can't say she's wrong. You're a mess. 244 00:12:33,667 --> 00:12:35,458 That's why I love you. 245 00:12:39,667 --> 00:12:41,042 This stove... 246 00:12:41,208 --> 00:12:43,750 SYLVIE: Hervรฉ, no big projects now. 247 00:12:43,917 --> 00:12:46,167 -It must go through the door. -SYLVIE: No. 248 00:12:47,167 --> 00:12:49,042 You'll have an attack. 249 00:12:49,833 --> 00:12:51,167 (SYLVIE LAUGHS) 250 00:12:52,833 --> 00:12:54,083 Stop it. 251 00:12:55,000 --> 00:12:56,208 You're a pain. 252 00:12:59,333 --> 00:13:01,500 (CHICKEN CLUCKS) 253 00:12:59,333 --> 00:13:01,500 (CHICKEN CLUCKS) 254 00:13:15,792 --> 00:13:17,750 Did you see that? Look. 255 00:13:18,333 --> 00:13:19,458 Look. 256 00:13:20,917 --> 00:13:22,083 Yeah, I saw. 257 00:13:22,917 --> 00:13:24,417 He didn't know. 258 00:13:24,958 --> 00:13:26,708 What do you mean? 259 00:13:27,417 --> 00:13:29,375 -Didn't you say? -He had an attack. 260 00:13:29,542 --> 00:13:31,625 -JEAN-JACQUES: So what? -So he needed... 261 00:13:32,208 --> 00:13:33,333 sugar. 262 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 JEAN-JACQUES: Look at this. 263 00:13:34,667 --> 00:13:35,875 Look. 264 00:13:36,042 --> 00:13:38,667 It looks like shit! I'm fucked! 265 00:13:38,833 --> 00:13:39,875 Can't you fix it? 266 00:13:40,042 --> 00:13:42,458 JEAN-JACQUES: He didn't even put it back in the fridge. 267 00:13:42,625 --> 00:13:44,500 No, I can't fix it. 268 00:13:44,875 --> 00:13:46,208 -Don't touch it. -Even it out. 269 00:13:46,375 --> 00:13:47,958 -Put some fruit on it. -No, stop it. 270 00:13:48,583 --> 00:13:50,125 Fruit will help. 271 00:13:50,292 --> 00:13:51,542 It's just fine. 272 00:13:51,708 --> 00:13:52,750 Go get dressed. 273 00:13:59,667 --> 00:14:00,917 (HONKS HORN) 274 00:13:59,667 --> 00:14:00,917 (HONKS HORN) 275 00:14:01,000 --> 00:14:02,583 (SCHOOL BELL RINGING) 276 00:14:08,917 --> 00:14:10,083 Hey, Froggy. 277 00:14:10,333 --> 00:14:12,208 Watch out for your bandages. 278 00:14:12,292 --> 00:14:14,083 -Okay. -Be careful. 279 00:14:37,083 --> 00:14:39,208 -Hey, move over. -HERVร‰: Hmm? 280 00:14:39,292 --> 00:14:40,750 (SYLVIE SIGHS) 281 00:14:46,458 --> 00:14:47,958 (BOTH GROAN) 282 00:14:58,292 --> 00:15:00,667 HERVร‰: Some woman wanted to see you. 283 00:14:58,292 --> 00:15:00,667 HERVร‰: Some woman wanted to see you. 284 00:15:01,125 --> 00:15:02,208 Who? 285 00:15:02,625 --> 00:15:03,667 Dunno. 286 00:15:03,833 --> 00:15:06,125 She came in and wanted to see you. 287 00:15:06,292 --> 00:15:07,625 I didn't understand. 288 00:15:07,792 --> 00:15:08,875 Who was it? 289 00:15:09,042 --> 00:15:10,750 HERVร‰: How should I know? 290 00:15:11,875 --> 00:15:13,833 She said she'd come back. 291 00:15:15,500 --> 00:15:17,042 (DOORBELL RINGS) 292 00:15:17,125 --> 00:15:18,750 Shit, who's that? 293 00:15:19,500 --> 00:15:20,750 (DOORBELL RINGS) 294 00:15:20,833 --> 00:15:21,875 You go. 295 00:15:21,958 --> 00:15:23,292 HERVร‰: No, you go. 296 00:15:23,458 --> 00:15:26,083 -This is your place, go on. -(DOORBELL RINGING) 297 00:15:30,792 --> 00:15:32,250 Hi. Were you sleeping? 298 00:15:32,417 --> 00:15:34,250 -You didn't forget? -No. 299 00:15:34,417 --> 00:15:35,458 Here. 300 00:15:35,792 --> 00:15:37,708 -You'll be okay? -Yeah, sure. 301 00:15:37,875 --> 00:15:40,208 -Here. -Happy to be back? 302 00:15:40,375 --> 00:15:42,458 Thanks. (KISSES) 303 00:15:42,625 --> 00:15:43,750 Get going. 304 00:15:44,000 --> 00:15:45,292 Thank you. 305 00:15:46,042 --> 00:15:47,083 See you later. 306 00:15:48,667 --> 00:15:49,958 (SIGHS) 307 00:15:51,542 --> 00:15:53,250 She shit on the floor. 308 00:15:53,583 --> 00:15:56,083 (JAZZ MUSIC PLAYING) 309 00:16:33,292 --> 00:16:34,667 (INAUDIBLE) 310 00:16:38,833 --> 00:16:41,042 (ALL APPLAUDING) 311 00:16:44,250 --> 00:16:46,667 -I could've done better. -No, it was great. 312 00:16:46,833 --> 00:16:49,083 -Wasn't it? -Yes, it was good. 313 00:16:49,250 --> 00:16:52,542 Just don't get too lost in yourself. 314 00:16:52,708 --> 00:16:54,958 -Always listen to the others. -(BOYS YELLING) 315 00:16:55,125 --> 00:16:56,667 -Sofiane, no, no, no. -SOFIANE: No! 316 00:16:56,750 --> 00:16:59,625 Hey, this isn't the schoolyard. Behave. 317 00:16:59,792 --> 00:17:02,000 Let's go home. I want to hit them. 318 00:16:59,792 --> 00:17:02,000 Let's go home. I want to hit them. 319 00:17:02,167 --> 00:17:03,958 You're not hitting anyone. 320 00:17:04,125 --> 00:17:05,541 Here, you like this. 321 00:17:05,708 --> 00:17:08,041 Go on, we'll go home soon. 322 00:17:08,875 --> 00:17:12,000 You need to relax. Your throat is too tight. 323 00:17:13,291 --> 00:17:14,583 You're tense. 324 00:17:14,833 --> 00:17:18,250 If you block your breath and choke, you lose the rhythm. 325 00:17:18,416 --> 00:17:19,833 Then it's all over. 326 00:17:20,041 --> 00:17:22,625 -But he can do it? -Of course he can. 327 00:17:23,000 --> 00:17:24,125 For sure. 328 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 (CHUCKLES) Just relax and you'll see. 329 00:17:26,666 --> 00:17:29,375 You'll play whatever you want. 330 00:17:29,458 --> 00:17:30,458 Anything? 331 00:17:30,625 --> 00:17:31,708 -I could feel... -(BOYS YELLING) 332 00:17:31,875 --> 00:17:33,000 What's he doing? 333 00:17:33,167 --> 00:17:34,625 What's going on? 334 00:17:34,792 --> 00:17:36,542 -SYLVIE: Sofiane! -(SOFIANE GROWLING) 335 00:17:36,750 --> 00:17:39,167 SYLVIE: No... Come here. 336 00:17:39,833 --> 00:17:41,083 Sofiane, stop it. 337 00:17:41,250 --> 00:17:43,167 Take it easy, calm down. 338 00:17:46,708 --> 00:17:48,708 (KIDS PLAYING IN PARK) 339 00:17:52,167 --> 00:17:56,583 We told you not to show everyone. It's not polite. Hmm? 340 00:17:57,000 --> 00:17:58,667 They wanted to see. 341 00:17:59,875 --> 00:18:01,208 They made me mad. 342 00:17:59,875 --> 00:18:01,208 They made me mad. 343 00:18:03,875 --> 00:18:05,875 I told them a dragon did it. 344 00:18:06,083 --> 00:18:08,083 And they believed you? 345 00:18:09,875 --> 00:18:13,792 Froggy, your brother's right. You shouldn't show people. 346 00:18:13,958 --> 00:18:15,167 Understand? 347 00:18:15,917 --> 00:18:17,250 It's super private. 348 00:18:17,417 --> 00:18:20,667 It's like showing... your butt. 349 00:18:20,833 --> 00:18:23,792 I knew you'd say that. Don't put ideas in his head. 350 00:18:23,958 --> 00:18:25,542 Don't listen to him, okay? 351 00:18:26,375 --> 00:18:29,125 All those lost opportunities to show his butt. 352 00:18:29,292 --> 00:18:31,042 No butt, no scars. 353 00:18:31,208 --> 00:18:32,458 It's not that hard. 354 00:18:32,542 --> 00:18:34,292 (ROCK MUSIC PLAYING) 355 00:18:51,708 --> 00:18:53,250 (ALL CHEERING) 356 00:18:53,417 --> 00:18:56,208 SYLVIE: There's enough for one last round. 357 00:18:56,583 --> 00:18:57,833 (LAUGHS) 358 00:18:58,083 --> 00:18:59,458 Sorry! 359 00:19:00,167 --> 00:19:01,375 Excuse me. 360 00:19:01,958 --> 00:19:04,833 Of course I'm gonna sing it. 361 00:19:05,000 --> 00:19:07,167 This song is love! 362 00:19:07,833 --> 00:19:08,958 Here she goes. 363 00:19:09,125 --> 00:19:11,542 (SINGING) Oh, I wish you'd remember... 364 00:19:11,625 --> 00:19:12,833 (LAUGHS) 365 00:19:13,125 --> 00:19:15,667 Happy days when we were friends 366 00:19:16,083 --> 00:19:18,750 In those days life was better 367 00:19:19,458 --> 00:19:22,625 And the sun hotter than today 368 00:19:24,167 --> 00:19:30,167 -And the north wind carries them away -(ALL JOINING IN) 369 00:19:31,167 --> 00:19:36,292 In the cold night of oblivion 370 00:19:36,750 --> 00:19:40,542 See, I haven't forgotten 371 00:19:41,542 --> 00:19:46,583 The song you used to sing me 372 00:19:46,667 --> 00:19:47,958 (GUITAR PLAYING) 373 00:19:48,083 --> 00:19:51,083 It's a song... 374 00:19:52,542 --> 00:19:55,125 that looks like us 375 00:19:56,875 --> 00:19:59,458 You loved me 376 00:20:00,292 --> 00:20:03,042 And I loved you 377 00:20:03,125 --> 00:20:05,542 -(ALL HUMMING) -(CHUCKLES) 378 00:20:19,000 --> 00:20:21,250 -Ready? One, two three. -Yes. 379 00:20:29,667 --> 00:20:30,917 We're good. 380 00:20:32,625 --> 00:20:33,667 I'm off. 381 00:20:33,750 --> 00:20:34,917 (CHICKEN CLUCKS) 382 00:20:38,167 --> 00:20:39,167 Come here, you. 383 00:20:41,500 --> 00:20:43,208 (CAR ENGINE STARTS) 384 00:20:43,292 --> 00:20:44,833 (CHICKEN CLUCKING) 385 00:20:50,792 --> 00:20:52,708 (DOORBELL RINGING) 386 00:20:54,792 --> 00:20:55,792 Hello. 387 00:20:56,083 --> 00:20:57,708 -Is your mom here? -SOFIANE: No. 388 00:20:57,875 --> 00:20:59,958 -Are you alone? -SOFIANE: No, my brother's here. 389 00:21:00,542 --> 00:21:01,583 Let's go inside. 390 00:21:01,750 --> 00:21:03,333 Don't worry. Where is he? 391 00:21:03,417 --> 00:21:05,042 Uh, in here. 392 00:21:05,917 --> 00:21:06,917 J-J? 393 00:21:07,208 --> 00:21:08,208 Young man. 394 00:21:08,625 --> 00:21:10,208 -(DOOR CLOSES) -SOFIANE: J-J! 395 00:21:10,333 --> 00:21:11,500 WOMAN: Young man. 396 00:21:11,667 --> 00:21:13,208 His name is Jean-Jacques. 397 00:21:13,375 --> 00:21:14,417 You okay? 398 00:21:14,708 --> 00:21:17,375 I'm Mrs. Henry from the Child Welfare Services. 399 00:21:17,542 --> 00:21:19,625 -Hello. -Your mother's not here? 400 00:21:21,042 --> 00:21:22,417 Is there a problem? 401 00:21:22,875 --> 00:21:24,625 There are no adults here. 402 00:21:24,792 --> 00:21:26,625 MRS. HENRY: I have a letter from the DA. 403 00:21:26,792 --> 00:21:28,208 -We're taking Sofiane. -JEAN-JACQUES: Why? 404 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 I'm not going with you. 405 00:21:30,417 --> 00:21:32,917 You have to come home. There's a lady here. 406 00:21:33,083 --> 00:21:34,625 -Her name is... -Mrs. Henry. 407 00:21:34,792 --> 00:21:37,333 Mrs. Henry. She says she's taking Sofiane with her. 408 00:21:37,500 --> 00:21:40,250 The police are here too. Please come home. 409 00:21:41,750 --> 00:21:43,083 She'll call back. 410 00:21:43,250 --> 00:21:45,375 No, that's the third message. 411 00:21:45,542 --> 00:21:46,833 We can't wait. 412 00:21:47,083 --> 00:21:49,292 -Come back tomorrow. -No, we can't. 413 00:21:49,917 --> 00:21:51,750 Sofiane is expected. 414 00:21:52,167 --> 00:21:53,875 -Where? -In a foster home. 415 00:21:54,417 --> 00:21:55,792 You know what that is? 416 00:21:55,875 --> 00:21:56,917 You can't. 417 00:21:57,000 --> 00:21:58,125 SOFIANE: I won't go. 418 00:21:58,208 --> 00:21:59,292 JEAN-JACQUES: You won't go. 419 00:21:59,375 --> 00:22:00,750 You have to ask my mom. 420 00:21:59,375 --> 00:22:00,750 You have to ask my mom. 421 00:22:00,917 --> 00:22:04,708 We've left messages for your mom. No one knows where she is. 422 00:22:04,875 --> 00:22:07,458 -She'll be back. -POLICEMAN: We can't wait any longer. 423 00:22:07,625 --> 00:22:10,042 -MRS. HENRY: Sofiane, go get dressed. -No. 424 00:22:10,208 --> 00:22:12,125 MRS. HENRY: Please. SOFIANE: She'll be back! 425 00:22:12,292 --> 00:22:13,875 MRS. HENRY: Sofiane, please. 426 00:22:14,042 --> 00:22:15,542 -Go to your room. -Hurry up. 427 00:22:15,708 --> 00:22:17,083 -Go to your room. -No. 428 00:22:17,250 --> 00:22:18,667 Go to your room. 429 00:22:18,833 --> 00:22:21,375 -I'm waiting for Mom. -JEAN-JACQUES: Go to your room! 430 00:22:21,542 --> 00:22:23,917 MRS. HENRY: Stay calm. SOFIANE: I want to wait for Mom! 431 00:22:25,958 --> 00:22:27,583 MRS. HENRY: Easy does it. SOFIANE: Let go of me! 432 00:22:28,375 --> 00:22:29,417 In here! 433 00:22:29,500 --> 00:22:30,958 BOTH: No, no, no, no! 434 00:22:32,083 --> 00:22:33,250 (THUMPS ON DOOR) 435 00:22:33,333 --> 00:22:34,542 MRS. HENRY: Open the door. 436 00:22:35,250 --> 00:22:37,250 -I don't believe this. -Open up! 437 00:22:37,333 --> 00:22:38,500 (THUMPING ON DOOR) 438 00:22:38,583 --> 00:22:40,125 -(MRS. HENRY SPEAKING INDISTINCTLY) -What'll we do? 439 00:22:40,292 --> 00:22:41,583 Wait for Mom. 440 00:22:41,958 --> 00:22:43,833 -They'll get tired and leave. -POLICEMAN: Open up! 441 00:22:44,625 --> 00:22:47,000 -(THUMPING ON DOOR) -What do they want? 442 00:22:47,167 --> 00:22:49,375 -Call her back! -She's not answering. 443 00:22:49,542 --> 00:22:51,042 MRS. HENRY: Come out, right now. 444 00:22:51,208 --> 00:22:53,750 -Why'd you open the door? -(POLICEMAN YELLING) 445 00:22:53,833 --> 00:22:55,458 (WHISPERING) Why weren't you awake? 446 00:22:55,708 --> 00:22:57,083 (THUMPING ON DOOR) 447 00:22:57,167 --> 00:22:58,458 (JEAN-JACQUES WHISPERING) Don't worry. 448 00:22:58,542 --> 00:23:00,958 -(THUMPING ON DOOR) -Stop it, would you? 449 00:22:58,542 --> 00:23:00,958 -(THUMPING ON DOOR) -Stop it, would you? 450 00:23:11,500 --> 00:23:13,958 SYLVIE: You can't take a child away. It's illegal. 451 00:23:14,125 --> 00:23:15,750 MRS. HENRY: It's a legal procedure. 452 00:23:15,917 --> 00:23:17,542 SYLVIE: No. MRS. HENRY: That's enough. 453 00:23:17,625 --> 00:23:19,250 -But-- -Please, stop. 454 00:23:19,417 --> 00:23:23,208 We're just doing our job. You'll see the judge in two weeks. 455 00:23:24,083 --> 00:23:25,417 Two weeks? 456 00:23:25,708 --> 00:23:27,792 -He's leaving for two weeks? -MRS. HENRY: Yes. 457 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 -Right. Where exactly? -MRS. HENRY: In a foster home. 458 00:23:31,000 --> 00:23:32,750 No way. Are you crazy? 459 00:23:32,833 --> 00:23:34,417 -POLICEWOMAN: Listen-- -He's not going to a home. 460 00:23:34,583 --> 00:23:38,375 -POLICEWOMAN: With what just happened... -You kicked in my bathroom door. 461 00:23:38,542 --> 00:23:41,792 POLICEWOMAN: You want us to take him forcefully? Put you in cuffs? 462 00:23:43,208 --> 00:23:44,750 MRS. HENRY: Is that what you want? 463 00:23:46,292 --> 00:23:48,417 -Is it? -(SIGHS HEAVILY) 464 00:23:48,500 --> 00:23:50,792 MRS. HENRY: You want your son to see you handcuffed? 465 00:23:53,250 --> 00:23:55,958 It would be better if he came with me calmly. 466 00:23:57,083 --> 00:23:58,542 What do you say? 467 00:23:59,125 --> 00:24:00,542 I'm coming with you. 468 00:23:59,125 --> 00:24:00,542 I'm coming with you. 469 00:24:00,708 --> 00:24:01,917 -No. -SYLVIE: Yes, I am. 470 00:24:02,083 --> 00:24:04,375 No, you can't come. 471 00:24:04,792 --> 00:24:06,542 POLICEWOMAN: Just do what we say. 472 00:24:06,625 --> 00:24:09,000 -(SLAMS COUNTER) -MRS. HENRY: Stay calm. 473 00:24:09,750 --> 00:24:11,375 -Stay calm. -I am. 474 00:24:11,542 --> 00:24:13,667 -POLICEWOMAN: We have to go. -She's not coming. 475 00:24:14,167 --> 00:24:16,083 -Stay calm. -He won't stay long. 476 00:24:16,292 --> 00:24:17,708 -Stay calm. -I'll come get him. 477 00:24:17,792 --> 00:24:18,875 (YELLING) I am calm! 478 00:24:27,792 --> 00:24:31,875 SYLVIE: Froggy, you go with them and we'll come get you. Okay? 479 00:24:31,958 --> 00:24:33,792 -When? -SYLVIE: As soon as I can. 480 00:24:33,875 --> 00:24:35,083 Okay? 481 00:24:36,333 --> 00:24:37,583 JEAN-JACQUES: Is this enough? 482 00:24:37,958 --> 00:24:39,167 It better be. 483 00:24:39,583 --> 00:24:41,167 I didn't do my homework. 484 00:24:41,375 --> 00:24:42,958 Don't worry, I'll do it. 485 00:24:43,750 --> 00:24:46,042 -You make too many mistakes. -(SYLVIE CHUCKLES) 486 00:24:47,125 --> 00:24:49,083 Know what we'll do afterwards? 487 00:24:49,250 --> 00:24:50,375 -What? -Have a party. 488 00:24:50,542 --> 00:24:51,958 -A big one? -Huge. 489 00:24:52,125 --> 00:24:53,958 MRS. HENRY: We have to go now. 490 00:24:56,625 --> 00:24:57,625 (KISSES) 491 00:25:02,542 --> 00:25:04,958 SYLVIE: (WHISPERING) Everything will be alright, okay? 492 00:25:08,208 --> 00:25:09,750 No. No tears. 493 00:25:09,917 --> 00:25:11,042 Froggy. 494 00:25:11,333 --> 00:25:14,500 I won't leave you there, okay? 495 00:25:15,125 --> 00:25:16,375 You know that. 496 00:25:17,417 --> 00:25:19,167 -Don't cry. -You either. 497 00:25:19,333 --> 00:25:21,500 Do I look like I'm crying? 498 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 Not at all. 499 00:25:23,958 --> 00:25:25,250 Sweetheart. 500 00:25:26,875 --> 00:25:29,917 (WHISPERING) You'll be fine. I'll come for you soon. 501 00:25:31,542 --> 00:25:32,708 Thank you. 502 00:25:33,583 --> 00:25:35,417 C'mon, Sofiane. Time to go. 503 00:25:35,708 --> 00:25:36,792 Let's go. 504 00:25:38,792 --> 00:25:40,917 SYLVIE: Froggy, you'll be fine. 505 00:25:42,542 --> 00:25:43,708 SOFIANE: Don't touch me. 506 00:25:43,792 --> 00:25:44,792 MRS. HENRY: Okay. 507 00:25:46,292 --> 00:25:48,792 MRS. HENRY: You'll be fine. SOFIANE: I said, don't touch me. 508 00:25:50,333 --> 00:25:52,917 (FOOTSTEPS APPROACHING) 509 00:26:02,000 --> 00:26:04,083 Hello. This way please. 510 00:26:10,208 --> 00:26:12,375 Hervรฉ told you, I take legal aid. 511 00:26:12,667 --> 00:26:14,417 No, I can pay you. 512 00:26:14,583 --> 00:26:18,417 I want to press charges and recover him. Or vice versa. 513 00:26:18,583 --> 00:26:20,417 -May I talk? -HERVร‰: Let her talk. 514 00:26:21,042 --> 00:26:22,833 Have you had cases like this? 515 00:26:23,000 --> 00:26:26,083 This isn't a holdup with oyster knives. 516 00:26:26,250 --> 00:26:28,833 It wasn't a holdup and it was 15 years ago. 517 00:26:29,000 --> 00:26:31,875 Eight years ago. And, yes, I've had cases like this. 518 00:26:32,042 --> 00:26:33,292 May I speak? 519 00:26:33,375 --> 00:26:34,417 Okay. 520 00:26:34,500 --> 00:26:36,583 ASMA: This is a child who was burnt. 521 00:26:36,750 --> 00:26:37,958 They were alerted. 522 00:26:38,125 --> 00:26:39,208 By who? 523 00:26:39,375 --> 00:26:40,875 -The police. -Or the hospital. 524 00:26:41,042 --> 00:26:42,833 It's a precautionary principle. 525 00:26:43,000 --> 00:26:45,792 Absent mother, wounded minor. The DA is informed. 526 00:26:45,958 --> 00:26:47,292 I was at work. 527 00:26:47,917 --> 00:26:49,958 And they broke my bathroom door. 528 00:26:50,250 --> 00:26:52,542 They did that because they're afraid. 529 00:26:52,708 --> 00:26:53,833 SYLVIE: Afraid of what? 530 00:26:53,917 --> 00:26:55,792 That Sofiane's in danger. 531 00:26:55,958 --> 00:26:59,250 Or that Jean-Jacques might do something silly. 532 00:26:59,792 --> 00:27:02,042 -Like jump out the window. -What window? 533 00:26:59,792 --> 00:27:02,042 -Like jump out the window. -What window? 534 00:27:02,208 --> 00:27:04,250 They couldn't know that. 535 00:27:04,417 --> 00:27:06,125 Did they try to find out? 536 00:27:06,292 --> 00:27:09,750 They're afraid to miss a beaten or abused child. 537 00:27:10,208 --> 00:27:12,667 You need to flip the problem around. 538 00:27:12,833 --> 00:27:15,583 Right now, I'm just trying to think straight. 539 00:27:15,750 --> 00:27:17,375 She's never hit us. 540 00:27:17,500 --> 00:27:18,542 Listen to her. 541 00:27:18,625 --> 00:27:22,500 ASMA: Most children are not placed in homes for mistreatment. 542 00:27:23,458 --> 00:27:27,458 It's for educational issues. Family problems, a messy divorce. 543 00:27:27,792 --> 00:27:29,625 -Things like that. -That's not us. 544 00:27:30,042 --> 00:27:32,625 -HERVร‰: We can't leave him there. -You do nothing. 545 00:27:32,792 --> 00:27:34,750 -Nothing? -ASMA: Don't contact them. 546 00:27:34,833 --> 00:27:35,833 There you go. 547 00:27:36,250 --> 00:27:37,958 Wait for the judge's summons. 548 00:27:38,125 --> 00:27:40,958 In the meantime, gather letters of support. 549 00:27:41,583 --> 00:27:44,083 -That's all? -ASMA: Friends, family, school. 550 00:27:44,250 --> 00:27:45,708 Just letters? 551 00:27:45,875 --> 00:27:48,417 -We can get that. -Of course we can. 552 00:27:48,583 --> 00:27:51,000 At the hearing, don't interrupt the judge. 553 00:27:51,167 --> 00:27:52,417 He won't stand for it. 554 00:27:52,583 --> 00:27:53,750 Of course. 555 00:27:53,917 --> 00:27:55,792 Okay, I get it. 556 00:28:10,667 --> 00:28:13,333 (HAMMERING CONTINUES) 557 00:28:13,417 --> 00:28:15,333 (SYLVIE GRUNTING) 558 00:28:17,667 --> 00:28:19,125 (METAL CLANGING) 559 00:28:19,208 --> 00:28:20,292 Ooh. 560 00:28:26,250 --> 00:28:28,042 What are you doing? 561 00:28:28,375 --> 00:28:30,333 "She's a good mother"? 562 00:28:30,500 --> 00:28:31,667 What should I say? 563 00:28:31,833 --> 00:28:33,625 Something more concrete. 564 00:28:33,792 --> 00:28:36,208 I've known her for ages. 565 00:28:36,375 --> 00:28:38,625 For three years. Great job. 566 00:28:40,083 --> 00:28:42,292 -Need some help? -It fits through? 567 00:28:42,375 --> 00:28:43,417 Yeah. 568 00:28:43,500 --> 00:28:45,167 Sylvie, we're good. 569 00:28:47,667 --> 00:28:48,750 Hang on. 570 00:28:49,708 --> 00:28:50,708 Push. 571 00:28:52,292 --> 00:28:53,333 J-J! 572 00:28:53,875 --> 00:28:55,292 Help me take this down. 573 00:28:56,708 --> 00:28:57,792 Come on. 574 00:29:03,250 --> 00:29:04,583 Good job, kid. 575 00:29:04,667 --> 00:29:06,125 (BOTH CHUCKLE) 576 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 Look at that. 577 00:29:11,167 --> 00:29:12,458 Isn't she a beauty? 578 00:29:14,167 --> 00:29:15,250 Yeah, great. 579 00:29:16,292 --> 00:29:17,333 Hey. 580 00:29:17,750 --> 00:29:19,583 Don't get all upset over this. 581 00:29:19,792 --> 00:29:21,500 It'll work itself out. 582 00:29:22,083 --> 00:29:25,125 He's probably better off there than in this mess. 583 00:29:25,292 --> 00:29:26,458 I swear. 584 00:29:26,625 --> 00:29:28,000 SYLVIE: What's that mean? 585 00:29:28,292 --> 00:29:30,208 The paint smell and everything. 586 00:29:30,375 --> 00:29:31,542 So what? 587 00:29:31,708 --> 00:29:33,000 FARID: It's horrible. 588 00:29:33,458 --> 00:29:35,250 They do activities and stuff. 589 00:29:35,708 --> 00:29:38,083 Sailing, treetop courses, ping-pong. 590 00:29:38,250 --> 00:29:40,500 You think it's the Mickey Mouse club? 591 00:29:40,917 --> 00:29:42,667 No, but it's not a labor camp. 592 00:29:42,833 --> 00:29:43,875 SYLVIE: Farid! 593 00:29:44,042 --> 00:29:45,792 Have you ever been to a home? 594 00:29:45,875 --> 00:29:47,167 -FARID: No-- -Then shut up. 595 00:29:47,333 --> 00:29:48,875 But I'd have liked to. 596 00:29:49,042 --> 00:29:51,083 I'd rather have gone to a home 597 00:29:51,250 --> 00:29:52,833 than get beaten. 598 00:29:54,333 --> 00:29:56,500 -So I'm like your parents? -FARID: Not at all. 599 00:29:56,667 --> 00:29:58,500 -Of course not. -SYLVIE: You just said so. 600 00:29:58,667 --> 00:30:01,167 Did I compare you to my parents? 601 00:29:58,667 --> 00:30:01,167 Did I compare you to my parents? 602 00:30:01,333 --> 00:30:03,917 The paint's going to your head. 603 00:30:04,083 --> 00:30:06,625 -Sylvie, what I'm trying to say is... -(SYLVIE SIGHS) 604 00:30:06,958 --> 00:30:10,333 Listen to me. Listen to me. You fly off the handle too fast. 605 00:30:11,167 --> 00:30:14,583 I'm saying it's better for a kid to be in a home, 606 00:30:14,750 --> 00:30:15,875 even by error, 607 00:30:16,042 --> 00:30:18,417 than getting beaten by his parents. 608 00:30:18,583 --> 00:30:20,792 You think of the kid first. 609 00:30:20,958 --> 00:30:22,083 Okay, I get it. 610 00:30:23,583 --> 00:30:25,375 It's your story, not mine. 611 00:30:27,875 --> 00:30:30,208 It's water-based paint. It doesn't smell. 612 00:30:30,750 --> 00:30:31,917 Yes, it does. 613 00:30:32,083 --> 00:30:33,333 -SYLVIE: No, it doesn't. -It does. 614 00:30:33,500 --> 00:30:34,583 No, it doesn't. 615 00:30:34,750 --> 00:30:36,167 FARID: It smells a little. 616 00:30:37,750 --> 00:30:40,375 Not that, Gwen. "With my best feelings." 617 00:30:40,542 --> 00:30:41,750 No way. 618 00:30:41,917 --> 00:30:44,500 What else should I say? "Yours truly"? 619 00:30:44,667 --> 00:30:47,042 You have feelings for the judge? I don't. 620 00:30:47,208 --> 00:30:49,042 No, you don't have feelings. 621 00:30:49,208 --> 00:30:50,833 -Write... -You can say... 622 00:30:50,917 --> 00:30:52,458 (ALL HESITATING) 623 00:30:52,583 --> 00:30:54,083 "Distinguished greetings." 624 00:30:54,250 --> 00:30:57,250 "Distinguished greetings" sounds too formal. 625 00:30:57,667 --> 00:30:58,667 No, not that. 626 00:30:58,750 --> 00:31:01,292 Uh, we need to find something else. 627 00:30:58,750 --> 00:31:01,292 Uh, we need to find something else. 628 00:31:01,375 --> 00:31:03,083 -Like... -Something classy. 629 00:31:03,708 --> 00:31:06,583 -Please accept... -Accept the expression... 630 00:31:07,083 --> 00:31:08,667 No, what is it? 631 00:31:08,833 --> 00:31:10,750 Accept the assurances... 632 00:31:10,958 --> 00:31:13,333 Please accept the assurances... 633 00:31:13,500 --> 00:31:15,375 JEAN-JACQUES: Of my highest regard. 634 00:31:15,667 --> 00:31:17,083 SYLVIE: (IN ENGLISH) Yes, baby. 635 00:31:17,917 --> 00:31:20,208 (CHUCKLES) Write that. 636 00:31:21,292 --> 00:31:23,833 (STAPLER CLICKING) 637 00:31:30,208 --> 00:31:31,708 (STAPLER CLICKS) 638 00:31:31,792 --> 00:31:35,417 Could you please stop that? I can't concentrate. 639 00:31:39,042 --> 00:31:41,417 Honey, I'm sure you're doing a good job. 640 00:31:41,583 --> 00:31:44,292 Make it short. The others wrote something short. 641 00:31:44,458 --> 00:31:45,792 That's not the same. 642 00:31:46,000 --> 00:31:48,125 They're not your kids. 643 00:31:48,458 --> 00:31:50,000 What do they know? 644 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 Nothing. 645 00:31:51,167 --> 00:31:53,417 -Well-- -I want to explain what happened. 646 00:31:53,583 --> 00:31:56,542 What does the judge care about their opinions? 647 00:31:56,708 --> 00:31:58,750 Who else am I supposed to ask? 648 00:32:02,375 --> 00:32:03,458 Alain? 649 00:32:05,375 --> 00:32:06,458 Alain! 650 00:32:07,833 --> 00:32:08,833 Don't be silly. 651 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 JEAN-JACQUES: We could ask him. 652 00:32:11,167 --> 00:32:12,542 He's your brother. 653 00:32:14,250 --> 00:32:15,833 Alain. (SCOFFS) 654 00:32:15,917 --> 00:32:17,167 (DOOR CLOSES) 655 00:32:25,208 --> 00:32:26,542 SYLVIE: Mmm. 656 00:32:27,667 --> 00:32:29,083 (CAR DOOR OPENS) 657 00:32:29,292 --> 00:32:31,500 He wouldn't even let me talk. 658 00:32:32,000 --> 00:32:33,083 SYLVIE: I warned you. 659 00:32:33,500 --> 00:32:34,625 He's pigheaded. 660 00:32:34,792 --> 00:32:37,875 JEAN-JACQUES: He saw you. I told you to park somewhere else. 661 00:32:38,042 --> 00:32:39,333 Now you see. 662 00:32:41,792 --> 00:32:43,042 C'mon, let's go. 663 00:32:44,375 --> 00:32:45,625 Go on, drive. 664 00:32:47,583 --> 00:32:48,833 What're you doing? 665 00:32:49,167 --> 00:32:51,333 -Mom, it's a waste of time. -(CAR DOOR CLOSES) 666 00:32:53,292 --> 00:32:54,583 Good luck. 667 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 Where is he? 668 00:33:09,958 --> 00:33:11,208 In a foster home. 669 00:33:14,167 --> 00:33:16,333 He was placed in a state orphanage? 670 00:33:16,500 --> 00:33:18,000 -No. -Yes. 671 00:33:18,208 --> 00:33:19,667 They don't exist anymore. 672 00:33:19,833 --> 00:33:21,583 It's child welfare now. 673 00:33:21,750 --> 00:33:23,792 -It's the same. -SYLVIE: No, it's not. 674 00:33:23,958 --> 00:33:27,125 They went crazy and need two weeks to calm down. 675 00:33:27,292 --> 00:33:31,708 What's crazy is the kid making French fries in the middle of the night. 676 00:33:32,500 --> 00:33:35,458 Maybe they took him away for good reasons. 677 00:33:35,625 --> 00:33:36,875 How should I know? 678 00:33:37,042 --> 00:33:38,042 Shit, Alain. 679 00:33:38,208 --> 00:33:39,708 It's happening again. 680 00:33:39,917 --> 00:33:42,042 Not again, it never stopped. 681 00:33:42,208 --> 00:33:45,208 That's right. Why? Because nothing changes. 682 00:33:45,375 --> 00:33:46,625 No, nothing changes. 683 00:33:46,792 --> 00:33:50,167 You keep screwing up and I'm the bad guy in the family. 684 00:33:50,250 --> 00:33:52,333 (LAUGHS) Yeah. 685 00:33:52,500 --> 00:33:53,875 I'm sorry. 686 00:33:57,667 --> 00:33:58,708 Forget it. 687 00:33:58,875 --> 00:34:01,583 Sylvie, let's not argue. We never see each other. 688 00:33:58,875 --> 00:34:01,583 Sylvie, let's not argue. We never see each other. 689 00:34:02,417 --> 00:34:04,083 Don't see Hervรฉ either. 690 00:34:06,083 --> 00:34:07,833 I'll write your letter. 691 00:34:09,042 --> 00:34:11,083 Tell me what to say 692 00:34:11,167 --> 00:34:12,208 and I'll say it. 693 00:34:12,375 --> 00:34:13,667 Just don't lie to me. 694 00:34:13,833 --> 00:34:15,000 I'm not lying. 695 00:34:15,167 --> 00:34:17,167 They showed up without warning. 696 00:34:19,417 --> 00:34:20,625 Okay. 697 00:34:20,708 --> 00:34:21,833 SYLVIE: Thank you. 698 00:34:23,208 --> 00:34:24,750 SYLVIE: Fucking mess. 699 00:34:25,792 --> 00:34:27,917 (PEOPLE GRUMBLING) 700 00:34:29,417 --> 00:34:31,208 MARIA: Toss that, okay? 701 00:34:31,458 --> 00:34:32,625 This, that... 702 00:34:32,792 --> 00:34:34,042 In the trash. 703 00:34:37,042 --> 00:34:38,333 My LPs! 704 00:34:38,667 --> 00:34:40,250 Shit, my LPs! 705 00:34:41,250 --> 00:34:43,333 I said to turn off the water mains. 706 00:34:43,500 --> 00:34:44,792 It's not the mains. 707 00:34:44,958 --> 00:34:47,792 We said a million times to seal the upstairs WC! 708 00:34:48,417 --> 00:34:50,750 Seal them off. You never listen. 709 00:34:51,000 --> 00:34:52,042 You're stubborn. 710 00:34:52,125 --> 00:34:53,375 She's stubborn, huh? 711 00:34:53,542 --> 00:34:56,167 It's the mains. There's too much pressure. 712 00:34:56,333 --> 00:34:58,417 If you'd cut it off, we'd be fine. 713 00:34:58,708 --> 00:35:00,208 But you're always right. 714 00:34:58,708 --> 00:35:00,208 But you're always right. 715 00:35:00,375 --> 00:35:01,750 Now look at us. 716 00:35:01,917 --> 00:35:06,292 Yeah, we're taking care of your shit cause you have no solution. 717 00:35:06,458 --> 00:35:08,292 This is your shit. 718 00:35:09,625 --> 00:35:12,000 I don't believe my ears. 719 00:35:12,167 --> 00:35:15,208 You with your blown-up apartment 720 00:35:15,750 --> 00:35:18,583 and missing kid, don't tell me what to do. 721 00:35:18,750 --> 00:35:21,167 What's Sofiane got to do with your pipes? 722 00:35:21,333 --> 00:35:24,125 -Nothing. -Yeah? Then keep it shut. 723 00:35:24,292 --> 00:35:25,458 It's not the moment. 724 00:35:26,583 --> 00:35:30,667 I'm just saying you should settle your own problems first. 725 00:35:30,750 --> 00:35:31,750 That's all. 726 00:35:31,833 --> 00:35:34,958 Her life is in ruins and she's lecturing me? 727 00:35:35,417 --> 00:35:38,667 -Leave my kids alone! -Are you fucking crazy? 728 00:35:38,833 --> 00:35:40,375 (BOTH ARGUING) 729 00:35:40,458 --> 00:35:41,458 Shit! 730 00:35:41,542 --> 00:35:42,542 Fuck you! 731 00:35:44,208 --> 00:35:46,083 Hey! You're sick. 732 00:35:46,708 --> 00:35:48,042 You both calm down. 733 00:35:48,208 --> 00:35:50,042 Calm down, please. 734 00:35:50,208 --> 00:35:52,583 Maria, you're going to apologize. 735 00:35:52,917 --> 00:35:54,458 Go on, apologize. 736 00:35:55,958 --> 00:35:57,250 I'm sorry. 737 00:35:57,708 --> 00:36:01,875 Okay? She apologized. Make a gesture or something. 738 00:35:57,708 --> 00:36:01,875 Okay? She apologized. Make a gesture or something. 739 00:36:02,042 --> 00:36:03,458 Here's my gesture. 740 00:36:03,625 --> 00:36:05,500 My kids are off limits. 741 00:36:07,792 --> 00:36:08,792 Sylvie! 742 00:36:08,875 --> 00:36:11,042 If you split, you're not coming back. 743 00:36:11,208 --> 00:36:12,458 Don't come back! 744 00:36:16,500 --> 00:36:17,750 Do I look okay? 745 00:36:18,125 --> 00:36:21,292 Fine. You should've worn a jacket. 746 00:36:21,542 --> 00:36:23,042 Don't you think? 747 00:36:23,208 --> 00:36:26,208 -No, she looks fine. -It's not a wedding. 748 00:36:26,375 --> 00:36:28,208 -You sure? -ASMA: It's time to go. 749 00:36:29,125 --> 00:36:31,458 Show nothing and say nothing. 750 00:36:32,000 --> 00:36:34,458 You keep quiet and let Asma handle this. 751 00:36:35,167 --> 00:36:36,167 Here. 752 00:36:38,250 --> 00:36:39,583 -You okay? -Yeah. 753 00:36:40,042 --> 00:36:41,333 I love you. 754 00:36:50,917 --> 00:36:52,083 It'll be fine. 755 00:36:52,250 --> 00:36:53,875 -Yeah. -This will work. 756 00:36:55,000 --> 00:36:59,583 The letters we sent prove beyond a doubt that this single mother 757 00:36:59,750 --> 00:37:01,833 loves and supports her children. 758 00:36:59,750 --> 00:37:01,833 loves and supports her children. 759 00:37:02,000 --> 00:37:04,292 She suffered a horrible home accident. 760 00:37:04,458 --> 00:37:06,167 Which could've been avoided. 761 00:37:06,542 --> 00:37:09,625 -Had there been an adult. -Her older son was coming. 762 00:37:10,125 --> 00:37:14,000 It's not your older son's role to manage your absences, Mrs. Paugam. 763 00:37:14,625 --> 00:37:16,625 -Do you understand? -Yes, sir. 764 00:37:17,125 --> 00:37:19,250 MAN: The hospital couldn't reach her. 765 00:37:19,333 --> 00:37:20,375 I was working. 766 00:37:20,875 --> 00:37:22,917 She refused to meet with us. 767 00:37:23,083 --> 00:37:24,292 SYLVIE: I didn't know. 768 00:37:24,458 --> 00:37:27,667 -We found a rundown apartment. -SYLVIE: It's being renovated. 769 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Please. 770 00:37:28,833 --> 00:37:32,583 MAN: And we left a message with someone who was in no state to talk. 771 00:37:32,833 --> 00:37:34,875 What did my brother say? 772 00:37:35,042 --> 00:37:36,083 What did he say? 773 00:37:36,167 --> 00:37:39,000 Our team feels that Mrs. Paugam needs help. 774 00:37:39,167 --> 00:37:40,542 She works nights. 775 00:37:40,708 --> 00:37:43,583 She has a problem child and a teenager to raise. 776 00:37:44,250 --> 00:37:48,167 We feel that a certain time is necessary to work on parenting. 777 00:37:50,167 --> 00:37:52,667 Anything you want. As long as he comes home. 778 00:37:52,833 --> 00:37:54,875 MAN: We want him home too. 779 00:37:55,042 --> 00:37:57,042 -We'd like to work on that with you. -Okay. 780 00:37:58,250 --> 00:38:00,250 We recommend a home for six months, 781 00:37:58,250 --> 00:38:00,250 We recommend a home for six months, 782 00:38:00,417 --> 00:38:03,750 with supervised visitation rights twice a month. 783 00:38:06,333 --> 00:38:08,542 You... You said two weeks. 784 00:38:09,250 --> 00:38:10,833 They said two weeks. 785 00:38:11,333 --> 00:38:12,875 A decision like this 786 00:38:13,042 --> 00:38:15,500 would be a punishment for all parties. 787 00:38:16,667 --> 00:38:19,667 We can't wait for another accident to act. 788 00:38:20,833 --> 00:38:22,250 You understand that? 789 00:38:24,375 --> 00:38:26,917 -I want to see my son. -We'll talk outside, Sylvie. 790 00:38:28,917 --> 00:38:31,792 -I want my son. -Get your coat and let's go. 791 00:38:31,958 --> 00:38:33,958 ASMA: C'mon. SYLVIE: I want my son. 792 00:38:34,125 --> 00:38:35,417 ASMA: We'll talk outside. 793 00:38:36,125 --> 00:38:37,583 I need to see my son. 794 00:38:37,750 --> 00:38:40,083 ASMA: We'll talk outside. Get your coat. 795 00:38:40,583 --> 00:38:41,958 Get your coat. 796 00:39:05,250 --> 00:39:07,167 (BALLOONS POPPING) 797 00:39:07,875 --> 00:39:10,292 (KIDS ARGUING IN OTHER ROOM) 798 00:39:17,667 --> 00:39:19,750 Coco, that's not where it goes. 799 00:39:20,042 --> 00:39:22,250 This is nice, but you guys should go. 800 00:39:22,917 --> 00:39:24,917 -We can't leave this mess. -I got it. 801 00:39:25,333 --> 00:39:27,875 -FARID: You shouldn't be alone, J-J. -Yes, I should. 802 00:39:29,583 --> 00:39:32,500 Gwen, go see the kids. Calm them down. 803 00:39:32,667 --> 00:39:34,125 GWEN: Okay, I'm going. 804 00:39:35,083 --> 00:39:36,958 Sylvie, I've got this. 805 00:39:37,042 --> 00:39:38,250 (KIDS ARGUING) 806 00:39:38,333 --> 00:39:39,917 Who said to touch that? 807 00:39:40,083 --> 00:39:41,458 GWEN: Sylvie, I've got this. 808 00:39:41,625 --> 00:39:42,958 Put everything away. 809 00:39:43,125 --> 00:39:44,458 SYLVIE: Shit, his model! 810 00:39:45,167 --> 00:39:47,458 C'mon, everyone out of here. 811 00:39:47,542 --> 00:39:50,125 -(ALL EXCLAIMING) -Don't touch them! 812 00:39:51,000 --> 00:39:53,333 -Calm down, Sylvie. -SYLVIE: You get out too! 813 00:39:53,417 --> 00:39:55,458 -(ALL EXCLAIMING) -C'mon, let's go! 814 00:39:55,625 --> 00:39:56,833 Get out. 815 00:39:57,417 --> 00:39:58,458 Calm down. 816 00:39:58,542 --> 00:40:00,667 I'm calm, but you leave. 817 00:39:58,542 --> 00:40:00,667 I'm calm, but you leave. 818 00:40:00,750 --> 00:40:03,000 -Get out. -We're leaving, calm down. 819 00:40:03,208 --> 00:40:04,583 (ALL QUIETEN) 820 00:40:04,667 --> 00:40:06,958 -C'mon. -Okay, we're leaving! 821 00:40:07,708 --> 00:40:09,750 Don't worry, she'll get over it. 822 00:40:12,875 --> 00:40:14,000 Please, just go. 823 00:40:14,083 --> 00:40:15,500 Okay, we're leaving. 824 00:40:20,542 --> 00:40:22,000 SYLVIE: Please leave, Hervรฉ. 825 00:40:22,333 --> 00:40:25,583 -Sorry, I shoulda... -Why'd you talk to that woman? 826 00:40:25,875 --> 00:40:27,583 Why'd you open the door? 827 00:40:27,917 --> 00:40:29,083 I... 828 00:40:30,083 --> 00:40:31,708 How could I know? 829 00:40:31,875 --> 00:40:34,583 She just walked in. I was lost. 830 00:40:34,750 --> 00:40:36,875 That's the problem, you always are. 831 00:40:37,042 --> 00:40:39,500 -Just leave. -Hang on, Sylvie. 832 00:40:40,333 --> 00:40:41,542 SYLVIE: I'm sorry. 833 00:40:42,000 --> 00:40:43,542 I can't take anymore. 834 00:40:46,250 --> 00:40:47,917 MAN: Here's my story. 835 00:40:48,583 --> 00:40:51,917 I lost my job when our twins were two months old. 836 00:40:52,875 --> 00:40:56,542 My wife didn't work, so we couldn't pay the rent, 837 00:40:56,708 --> 00:40:58,333 baby formula and diapers. 838 00:40:59,333 --> 00:41:03,417 We went to City Hall to apply for food stamps. 839 00:40:59,333 --> 00:41:03,417 We went to City Hall to apply for food stamps. 840 00:41:04,375 --> 00:41:05,750 And my wife... 841 00:41:08,125 --> 00:41:10,375 she couldn't handle that. 842 00:41:11,208 --> 00:41:13,458 She fell into a serious depression. 843 00:41:13,875 --> 00:41:16,750 I told her she should talk to someone. 844 00:41:16,917 --> 00:41:18,708 Talk to the social worker. 845 00:41:19,583 --> 00:41:22,125 She told them she wanted to kill herself. 846 00:41:22,958 --> 00:41:25,167 (CHAIR DRAGGING) 847 00:41:26,833 --> 00:41:29,458 That was all it took, they went berserk. 848 00:41:30,125 --> 00:41:33,000 Said they were afraid for the children. 849 00:41:35,000 --> 00:41:37,458 One month later, they were in a home. 850 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 How long ago was that? 851 00:41:41,167 --> 00:41:42,542 MAN: A year and a half. 852 00:41:44,042 --> 00:41:46,625 Does anyone have anything to add? 853 00:41:48,500 --> 00:41:49,583 No? 854 00:41:50,583 --> 00:41:53,167 I'd like to introduce Sylvie. 855 00:41:53,667 --> 00:41:57,708 -Her hearing was two days ago, I believe? -That's right. 856 00:41:57,792 --> 00:42:00,875 Her son has been put in a home for six months. 857 00:41:57,792 --> 00:42:00,875 Her son has been put in a home for six months. 858 00:42:01,042 --> 00:42:03,583 Maybe you can tell us what happened? 859 00:42:03,667 --> 00:42:06,000 Uh, no, not now. 860 00:42:07,042 --> 00:42:08,375 Actually... 861 00:42:08,958 --> 00:42:12,250 I came to maybe get some information. 862 00:42:12,417 --> 00:42:14,208 I've decided to appeal 863 00:42:14,750 --> 00:42:16,250 and wanted to know 864 00:42:16,417 --> 00:42:18,500 if anyone here has won on appeal. 865 00:42:18,667 --> 00:42:20,583 Or if you know anyone who has. 866 00:42:21,542 --> 00:42:22,875 I don't. 867 00:42:23,750 --> 00:42:25,417 -It's possible. -Is it? 868 00:42:25,625 --> 00:42:27,125 Each story is different. 869 00:42:27,292 --> 00:42:29,667 It's always the same old story. 870 00:42:29,833 --> 00:42:32,333 -For nothing at all... -Not for nothing. 871 00:42:32,500 --> 00:42:34,125 Don't interrupt. 872 00:42:34,333 --> 00:42:35,750 You screwed up somehow 873 00:42:35,917 --> 00:42:37,750 or something bad happened. 874 00:42:38,292 --> 00:42:40,458 And they want to understand why. 875 00:42:40,750 --> 00:42:42,750 They start examining who you are. 876 00:42:42,917 --> 00:42:45,125 What you've done or haven't done. 877 00:42:46,292 --> 00:42:48,375 -There's always something. -Not necessarily. 878 00:42:49,167 --> 00:42:53,000 Before Malo was even born, they'd decided to take him. 879 00:42:53,792 --> 00:42:57,958 One of them said that since I'd grown up in a home, 880 00:42:58,125 --> 00:43:00,333 I was incapable of raising a child. 881 00:42:58,125 --> 00:43:00,333 I was incapable of raising a child. 882 00:43:00,833 --> 00:43:03,333 They took him right after I gave birth. 883 00:43:05,292 --> 00:43:06,958 MAN: Here's my advice. 884 00:43:07,125 --> 00:43:10,500 Before they come back, clean everything with bleach. 885 00:43:11,000 --> 00:43:13,625 Your life, your fridge, your past. 886 00:43:13,792 --> 00:43:15,208 It's gotta be spotless. 887 00:43:15,958 --> 00:43:19,625 You need to understand, parents who recover their kids 888 00:43:19,792 --> 00:43:21,750 don't come here anymore. 889 00:43:21,917 --> 00:43:25,000 They want to move on with their lives. 890 00:43:28,458 --> 00:43:32,042 How long have you been caught up in these... 891 00:43:32,833 --> 00:43:33,958 procedures? 892 00:43:34,125 --> 00:43:35,208 Two years. 893 00:43:35,375 --> 00:43:36,792 Almost three. 894 00:43:38,042 --> 00:43:39,167 Twelve. 895 00:43:39,667 --> 00:43:40,667 Eight. 896 00:43:41,667 --> 00:43:42,792 Oh. 897 00:43:43,500 --> 00:43:45,792 -(BIRDS CAWING) -(SYLVIE HUMMING) 898 00:44:16,625 --> 00:44:20,500 I touched up your rรฉsumรฉ to make it look better. 899 00:44:20,917 --> 00:44:22,708 Was there a problem? 900 00:44:22,875 --> 00:44:24,667 No, but you can always improve. 901 00:44:24,833 --> 00:44:26,708 Fill in the gaps, for instance. 902 00:44:26,875 --> 00:44:29,042 -What gaps? -You know. 903 00:44:29,208 --> 00:44:30,417 -Hello. -BOTH: Hello. 904 00:44:30,833 --> 00:44:32,125 SYLVIE: There's no gaps. 905 00:44:32,292 --> 00:44:34,917 ALAIN: From 2001 to 2006 there's not much. 906 00:44:35,083 --> 00:44:36,958 People don't like blank years. 907 00:44:42,625 --> 00:44:44,167 Did Alain explain? 908 00:44:44,333 --> 00:44:45,375 Yes. 909 00:44:45,458 --> 00:44:47,708 I pretty much explained. 910 00:44:47,917 --> 00:44:51,083 BOSS: Here, clients call up and start shouting. 911 00:44:51,250 --> 00:44:54,958 They shit all over you and you gotta clean it up with a smile. 912 00:44:55,125 --> 00:44:56,500 It's not always easy, 913 00:44:56,667 --> 00:44:59,583 but that's what customer service is about. 914 00:44:59,667 --> 00:45:02,458 -Right. -You know how to handle that. 915 00:44:59,667 --> 00:45:02,458 -Right. -You know how to handle that. 916 00:45:03,125 --> 00:45:04,708 Yes, of course. 917 00:45:04,875 --> 00:45:08,958 Interpersonal skills are your strong point. 918 00:45:09,458 --> 00:45:11,250 -Getting people to trust you. -Mm-hmm. 919 00:45:12,167 --> 00:45:13,417 That's true. 920 00:45:16,625 --> 00:45:18,583 Why did you leave Noxauto? 921 00:45:19,625 --> 00:45:22,917 Uh, Noxauto, uh... 922 00:45:23,000 --> 00:45:25,167 There were lots of reasons. 923 00:45:25,333 --> 00:45:27,250 It was because... 924 00:45:27,667 --> 00:45:31,333 There weren't many prospects for career advancement. 925 00:45:31,500 --> 00:45:34,125 That was the main problem. 926 00:45:34,292 --> 00:45:38,042 Plus I didn't really feel in my element. 927 00:45:38,208 --> 00:45:39,542 It wasn't... 928 00:45:39,708 --> 00:45:41,667 I'm more ambitious than that. 929 00:45:42,417 --> 00:45:43,667 BOSS: Mmm. 930 00:45:44,500 --> 00:45:45,583 SYLVIE: Mmm. 931 00:45:46,208 --> 00:45:48,917 With Alain, you'll be more in your element. 932 00:45:49,250 --> 00:45:51,833 I hope losing files doesn't run in the family. 933 00:45:52,875 --> 00:45:54,458 -Why? -Because... 934 00:45:54,625 --> 00:45:56,917 -last year he lost all our accounting. -(BOTH CHUCKLE) 935 00:45:57,083 --> 00:45:59,500 -I guess he didn't share that one. -SYLVIE: No. 936 00:45:59,583 --> 00:46:00,667 (CHUCKLES) 937 00:45:59,583 --> 00:46:00,667 (CHUCKLES) 938 00:46:00,750 --> 00:46:04,167 I promise you, Claude, Sylvie and I are very different. 939 00:46:04,333 --> 00:46:06,333 She's an ace at organization. 940 00:46:07,000 --> 00:46:10,083 She's the one who always succeeded in the family. 941 00:46:10,375 --> 00:46:12,250 At school, in sports. 942 00:46:12,875 --> 00:46:14,167 It's true. 943 00:46:15,583 --> 00:46:17,583 This is the open-space area. 944 00:46:17,875 --> 00:46:19,167 You'll work here. 945 00:46:21,042 --> 00:46:23,125 Um... (CLEARS THROAT) 946 00:46:23,750 --> 00:46:25,833 Excuse me a minute. 947 00:46:26,250 --> 00:46:29,167 I'd like to introduce Sylvie, my sister. 948 00:46:29,458 --> 00:46:32,333 She's doing us the pleasure of joining the team. 949 00:46:32,500 --> 00:46:34,333 She starts tomorrow. 950 00:46:34,917 --> 00:46:36,667 -Hello. -ALL: Hello. 951 00:46:37,083 --> 00:46:39,000 The start is good. 952 00:46:39,250 --> 00:46:41,333 -Up to here, it's all good. -Mmm. 953 00:46:41,708 --> 00:46:43,042 It's here... (HUMS) 954 00:46:43,792 --> 00:46:46,125 After that, you lose the rhythm. 955 00:46:47,625 --> 00:46:49,083 -You see? -Yeah. 956 00:46:49,500 --> 00:46:51,500 Start over. C'mon. 957 00:46:51,708 --> 00:46:53,000 (EXHALES) 958 00:46:55,333 --> 00:46:57,000 Go on, you stress me. 959 00:46:57,167 --> 00:46:59,708 You need to get used to playing for people. 960 00:47:01,750 --> 00:47:02,875 C'mon. 961 00:47:04,708 --> 00:47:05,708 I can't. 962 00:47:05,875 --> 00:47:07,542 -Unbelievable. -Don't watch. 963 00:47:07,625 --> 00:47:08,875 Fine... 964 00:47:09,042 --> 00:47:10,417 Go on, play. 965 00:47:12,042 --> 00:47:14,042 Jeez, what a huge mess. 966 00:47:14,125 --> 00:47:15,833 (PLAYING TRUMPET) 967 00:47:16,708 --> 00:47:18,375 You got it everywhere! 968 00:47:18,583 --> 00:47:20,208 It's filthy, Jean-Jacques! 969 00:47:20,708 --> 00:47:23,000 I said I'd clean up. Wait a sec. 970 00:47:24,083 --> 00:47:25,125 Shit. 971 00:47:25,208 --> 00:47:27,292 (TRUMPET PLAYING CONTINUES) 972 00:47:29,500 --> 00:47:30,500 No, no, no, no... 973 00:47:31,042 --> 00:47:32,542 That's no good. 974 00:47:32,625 --> 00:47:35,208 -Well... -The tempo is off. It's not fluid. 975 00:47:35,375 --> 00:47:36,667 -You hear me? -Yes. 976 00:47:36,833 --> 00:47:38,125 SYLVIE: Start over. 977 00:47:40,667 --> 00:47:42,167 (PLAYING TRUMPET) 978 00:47:58,792 --> 00:48:00,250 (HUMMING ALONG) 979 00:47:58,792 --> 00:48:00,250 (HUMMING ALONG) 980 00:48:08,417 --> 00:48:10,375 -SYLVIE: Wow! -That good? 981 00:48:10,542 --> 00:48:13,542 That was not bad at all. Again. 982 00:48:15,833 --> 00:48:17,708 -JEAN-JACQUES: No. -Yes. 983 00:48:17,875 --> 00:48:19,375 -JEAN-JACQUES: That's enough. -No. 984 00:48:20,417 --> 00:48:21,500 Go on. 985 00:48:22,583 --> 00:48:24,458 (TRUMPET PLAYING RESUMES) 986 00:48:24,542 --> 00:48:26,167 (RUNNING WATER) 987 00:48:27,083 --> 00:48:29,125 -(MAN SPEAKING INDISTINCTLY) -I understand, sir. 988 00:48:29,292 --> 00:48:31,000 MAN: I've called 15 times! 989 00:48:31,167 --> 00:48:32,292 Of course. 990 00:48:32,458 --> 00:48:34,042 MAN: You said you'd help. 991 00:48:34,208 --> 00:48:35,792 I know, and I will. 992 00:48:37,208 --> 00:48:40,167 MAN: Don't tell me it'll be next week again. 993 00:48:40,333 --> 00:48:43,042 I'm gonna show up at your office 994 00:48:43,292 --> 00:48:45,417 and we'll settle this my way! 995 00:48:45,583 --> 00:48:47,542 I've stopped payments. 996 00:48:47,708 --> 00:48:49,250 I'm here for you. 997 00:48:49,417 --> 00:48:52,583 I think I would've done the same. 998 00:48:53,125 --> 00:48:56,542 I personally promise to do my utmost to help you. 999 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 You understand? 1000 00:48:59,417 --> 00:49:01,208 Kermar, can I help you? 1001 00:48:59,417 --> 00:49:01,208 Kermar, can I help you? 1002 00:49:01,292 --> 00:49:02,708 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1003 00:49:02,875 --> 00:49:04,833 SYLVIE: This is Jean-Jacques' room. 1004 00:49:06,000 --> 00:49:08,042 You know the bathroom. 1005 00:49:11,250 --> 00:49:12,292 The living room. 1006 00:49:12,458 --> 00:49:16,083 I sleep here. I wanted the boys to have their own room. 1007 00:49:16,250 --> 00:49:17,250 Really? 1008 00:49:17,333 --> 00:49:18,500 I understand. 1009 00:49:19,708 --> 00:49:22,917 Are you seeing anyone? 1010 00:49:23,792 --> 00:49:25,583 No, no one. 1011 00:49:25,750 --> 00:49:27,208 I don't have time. 1012 00:49:27,750 --> 00:49:28,792 Okay. 1013 00:49:31,750 --> 00:49:32,833 Okay. 1014 00:49:32,917 --> 00:49:33,917 Can I look? 1015 00:49:34,083 --> 00:49:35,167 Yes, of course. 1016 00:49:37,167 --> 00:49:38,292 MRS. HENRY: Mm-hmm. 1017 00:49:43,750 --> 00:49:45,042 Mm-hmm. 1018 00:49:53,583 --> 00:49:56,292 SYLVIE: No major difficulties. 1019 00:49:59,208 --> 00:50:00,333 Uh... 1020 00:49:59,208 --> 00:50:00,333 Uh... 1021 00:50:00,958 --> 00:50:04,500 I raised him alone, so I thought I could raise Sofiane too. 1022 00:50:04,958 --> 00:50:06,167 MRS. HENRY: Hmm. 1023 00:50:07,250 --> 00:50:09,083 Do you think you do? 1024 00:50:13,958 --> 00:50:15,000 Yes. 1025 00:50:15,875 --> 00:50:18,250 Sofiane might be a little more... 1026 00:50:19,667 --> 00:50:20,917 How can I say? 1027 00:50:21,958 --> 00:50:23,000 Turbulent? 1028 00:50:23,167 --> 00:50:25,375 SYLVIE: Yes, more difficult. It's true. 1029 00:50:25,583 --> 00:50:27,333 You were easier. 1030 00:50:28,125 --> 00:50:29,708 But other than that... 1031 00:50:36,667 --> 00:50:39,292 -What about your dad, Jean-Jacques? -JEAN-JACQUES: Uh... 1032 00:50:39,917 --> 00:50:40,958 You can say it. 1033 00:50:43,000 --> 00:50:44,833 -He's dead. -There you go. 1034 00:50:45,750 --> 00:50:48,375 -He died when I was two. Right? -Mm-hmm. 1035 00:50:49,833 --> 00:50:52,000 MRS. HENRY: Do you ever talk about it? 1036 00:50:52,750 --> 00:50:54,167 The two of you? 1037 00:50:54,250 --> 00:50:55,500 -Um... -JEAN-JACQUES: Uh... 1038 00:50:56,792 --> 00:50:57,917 It was so long ago. 1039 00:50:58,083 --> 00:50:59,917 I don't even remember him. 1040 00:51:00,333 --> 00:51:02,083 MRS. HENRY: Did he have counseling? 1041 00:51:03,083 --> 00:51:05,167 -SYLVIE: Mmm... -What for? 1042 00:51:05,250 --> 00:51:06,667 MRS. HENRY: To talk about it. 1043 00:51:07,083 --> 00:51:10,833 It's not easy growing up with no memories of your father. 1044 00:51:17,208 --> 00:51:20,750 I'd say he started having episodes 1045 00:51:21,333 --> 00:51:23,292 -when he was eight or nine? -Thank you. 1046 00:51:23,375 --> 00:51:24,542 J-J? 1047 00:51:24,833 --> 00:51:26,458 I said I don't remember. 1048 00:51:26,958 --> 00:51:28,708 SYLVIE: I think it was then. 1049 00:51:29,750 --> 00:51:31,250 He'd get up at night. 1050 00:51:31,417 --> 00:51:34,708 I'd hide food so that there'd be some left the next day. 1051 00:51:35,875 --> 00:51:39,167 It was when Sofiane was born. So eight-nine years old. 1052 00:51:39,333 --> 00:51:41,583 It's logical. The family got bigger. 1053 00:51:41,667 --> 00:51:43,292 MRS. HENRY: Of course. SYLVIE: Yes. 1054 00:51:43,375 --> 00:51:45,833 -MRS. HENRY: It can shake you up. -No. 1055 00:51:46,458 --> 00:51:49,875 Sometimes having to share your mother's love isn't easy. 1056 00:51:49,958 --> 00:51:50,958 SYLVIE: Mmm. 1057 00:51:52,917 --> 00:51:54,875 -No, it was fine. -SYLVIE: And then 1058 00:51:55,042 --> 00:51:58,083 you started playing the trumpet and it got better. 1059 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 The binge-eating stopped. 1060 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 The binge-eating stopped. 1061 00:52:01,833 --> 00:52:04,500 Music helps 1062 00:52:04,958 --> 00:52:06,500 for everything. 1063 00:52:06,917 --> 00:52:09,208 Hervรฉ could've played music too. 1064 00:52:09,917 --> 00:52:14,458 He was talented, but nothing seems to work out for him. 1065 00:52:14,625 --> 00:52:18,208 He was the baby. We adored and overprotected him. 1066 00:52:18,375 --> 00:52:19,958 We lost our parents young. 1067 00:52:20,125 --> 00:52:23,375 He still lives in the house where we grew up. 1068 00:52:23,542 --> 00:52:24,667 He's stuck. 1069 00:52:24,833 --> 00:52:26,417 Alain is something else. 1070 00:52:26,583 --> 00:52:28,333 He's doing just fine. 1071 00:52:30,583 --> 00:52:32,583 He had a period. 1072 00:52:33,542 --> 00:52:36,125 He gambled. Casinos and all that. 1073 00:52:37,667 --> 00:52:39,542 I'm very happy with our meeting. 1074 00:52:39,708 --> 00:52:41,375 -Us too. -Me too. 1075 00:52:41,792 --> 00:52:44,375 We organized visiting times with the home. 1076 00:52:44,542 --> 00:52:46,833 Every Wednesday at 3:00 p.m. in our offices. 1077 00:52:47,000 --> 00:52:48,250 Wednesday? 1078 00:52:48,833 --> 00:52:50,083 Okay, no problem. 1079 00:52:50,250 --> 00:52:51,250 Perfect. 1080 00:52:51,792 --> 00:52:53,792 I can't ask Claude that. 1081 00:52:53,958 --> 00:52:55,417 You just started, Sylvie. 1082 00:52:56,333 --> 00:52:58,292 Everyone wants Wednesdays off. 1083 00:52:58,458 --> 00:53:00,125 It's the only day I see him. 1084 00:52:58,458 --> 00:53:00,125 It's the only day I see him. 1085 00:53:00,292 --> 00:53:02,375 But you're not first in line. 1086 00:53:02,542 --> 00:53:04,375 Can't you ask for another day? 1087 00:53:04,542 --> 00:53:05,708 When? 1088 00:53:06,042 --> 00:53:07,458 Monday at 7:00 a.m.? 1089 00:53:08,125 --> 00:53:10,542 ALAIN: I don't know. What about Saturday? 1090 00:53:10,708 --> 00:53:14,625 I asked but they're short on staff and I don't have priority. 1091 00:53:14,792 --> 00:53:15,875 ALAIN: What can I say? 1092 00:53:16,042 --> 00:53:20,083 We have set working hours here and you don't ask favors. 1093 00:53:20,250 --> 00:53:21,292 I know. 1094 00:53:21,583 --> 00:53:23,750 ALAIN: At least not the first week. 1095 00:53:31,042 --> 00:53:32,292 Is he sick? 1096 00:53:33,958 --> 00:53:35,083 No, uh... 1097 00:53:38,375 --> 00:53:39,708 He's in a home. 1098 00:53:43,167 --> 00:53:44,250 I... 1099 00:53:45,167 --> 00:53:47,417 I wasn't home and there was an accident. 1100 00:53:47,583 --> 00:53:48,583 He hurt himself. 1101 00:53:48,750 --> 00:53:50,542 You don't have to tell us. 1102 00:53:53,792 --> 00:53:56,125 I can take one Wednesday a month. 1103 00:53:56,958 --> 00:54:00,167 I don't have kids or obligations. It's fine with me. 1104 00:53:56,958 --> 00:54:00,167 I don't have kids or obligations. It's fine with me. 1105 00:54:02,167 --> 00:54:04,167 Personally, it doesn't suit me. 1106 00:54:04,542 --> 00:54:05,750 I need to think. 1107 00:54:05,917 --> 00:54:07,500 No one's forcing you. 1108 00:54:07,667 --> 00:54:08,875 You don't have to. 1109 00:54:09,042 --> 00:54:12,625 Of course not. I know it's hard for everyone. 1110 00:54:12,875 --> 00:54:14,792 Well, maybe 1111 00:54:14,958 --> 00:54:17,542 if everyone took one Wednesday... 1112 00:54:19,292 --> 00:54:21,625 I could rethink things. 1113 00:54:22,333 --> 00:54:26,042 If everyone took one Wednesday, we'd rotate. It'd be easier. 1114 00:54:26,542 --> 00:54:29,083 -(ALL AGREEING) -Okay, then. 1115 00:54:29,417 --> 00:54:31,458 Who can take a Wednesday? 1116 00:54:31,542 --> 00:54:32,542 I can. 1117 00:54:32,625 --> 00:54:34,333 (ALL MURMURING) 1118 00:54:36,208 --> 00:54:37,208 Thank you. 1119 00:54:37,375 --> 00:54:39,375 I'm sorry, I really can't. 1120 00:54:39,542 --> 00:54:40,917 I have another job. 1121 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 No problem. 1122 00:54:42,083 --> 00:54:44,250 -I do housecleaning. -I understand. 1123 00:54:48,792 --> 00:54:51,375 (SYLVIE SPEAKING INDISTINCTLY) 1124 00:54:57,375 --> 00:54:58,542 Want another one? 1125 00:55:00,875 --> 00:55:02,000 And you? 1126 00:55:09,833 --> 00:55:11,458 When can I come home? 1127 00:55:12,833 --> 00:55:14,042 I told you. 1128 00:55:14,625 --> 00:55:16,375 As soon as the judge agrees. 1129 00:55:20,167 --> 00:55:21,208 You understand? 1130 00:55:21,417 --> 00:55:23,125 Why doesn't he agree now? 1131 00:55:23,500 --> 00:55:25,042 Don't talk about that, Sofiane. 1132 00:55:25,417 --> 00:55:27,042 What can we talk about then? 1133 00:55:27,250 --> 00:55:30,000 Just enjoy being with your mom and brother. 1134 00:55:30,167 --> 00:55:32,000 I can't enjoy them here. 1135 00:55:32,167 --> 00:55:33,250 Sofiane, hey... 1136 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 I'm fed up. 1137 00:55:36,500 --> 00:55:37,667 SYLVIE: Me too. 1138 00:55:40,708 --> 00:55:43,250 Froggy, I'm not going to leave you here. 1139 00:55:44,292 --> 00:55:45,625 You know that? 1140 00:55:46,417 --> 00:55:48,458 Can we go outside? Hmm? 1141 00:55:48,875 --> 00:55:51,375 I'm sorry, that's not possible. 1142 00:55:51,667 --> 00:55:53,458 See, can't do anything here. 1143 00:55:54,750 --> 00:55:56,458 Froggy, come here. 1144 00:55:59,292 --> 00:56:00,958 -Can we do this? -Yes. 1145 00:55:59,292 --> 00:56:00,958 -Can we do this? -Yes. 1146 00:56:02,750 --> 00:56:04,208 What's this haircut? 1147 00:56:04,708 --> 00:56:06,125 Funny looking. 1148 00:56:14,708 --> 00:56:16,542 -Everything okay? -Yes. 1149 00:56:17,583 --> 00:56:19,042 -Everything okay? -SYLVIE: Yes. 1150 00:56:20,333 --> 00:56:22,375 MRS. HENRY: You got lots of presents! 1151 00:56:25,083 --> 00:56:27,292 You have to start packing up. 1152 00:56:28,833 --> 00:56:30,375 Screw procedures! 1153 00:56:30,542 --> 00:56:32,542 When do we appeal? 1154 00:56:33,458 --> 00:56:35,167 I want a date. 1155 00:56:35,667 --> 00:56:38,250 You're the lawyer, find a solution. 1156 00:56:38,917 --> 00:56:42,083 Speed things up because this isn't working. 1157 00:56:42,250 --> 00:56:45,792 I can't stand only seeing him on Wednesdays. 1158 00:56:45,958 --> 00:56:49,750 We can't do anything. Can't say this, can't say that! 1159 00:56:50,125 --> 00:56:52,625 No presents if it's not his birthday. 1160 00:56:52,792 --> 00:56:54,500 We can't even cry! 1161 00:56:54,667 --> 00:56:57,375 -We can't even go outside! -That's right. 1162 00:57:01,375 --> 00:57:03,792 I swear, I can't take this. 1163 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 They even did something to his hair. 1164 00:57:06,500 --> 00:57:07,833 He looks awful. 1165 00:57:20,083 --> 00:57:21,750 Take your time. 1166 00:57:29,000 --> 00:57:30,417 MAN: Photos of the incident. 1167 00:57:30,583 --> 00:57:32,042 We wanted you to see. 1168 00:57:33,375 --> 00:57:35,958 He locked himself inside, God knows how. 1169 00:57:36,125 --> 00:57:37,333 He trashed the room. 1170 00:57:38,458 --> 00:57:39,875 Six hundred euros in damages. 1171 00:57:40,250 --> 00:57:41,333 Oh, shit. 1172 00:57:41,792 --> 00:57:43,125 I'll pay you back. 1173 00:57:43,333 --> 00:57:45,375 MAN: No, that's not the problem. 1174 00:57:47,667 --> 00:57:50,125 -I need to see him. -WOMAN: That's not a good idea. 1175 00:57:50,750 --> 00:57:53,458 He'll think acting up is a way to see you. 1176 00:57:54,417 --> 00:57:55,750 What happened? 1177 00:57:56,292 --> 00:57:59,458 I left him alone for a few minutes to go see Mrs. Henry 1178 00:57:59,625 --> 00:58:01,875 and he locked himself in the room. 1179 00:57:59,625 --> 00:58:01,875 and he locked himself in the room. 1180 00:58:02,042 --> 00:58:03,958 Then he went hysterical. 1181 00:58:04,125 --> 00:58:05,500 I couldn't do anything. 1182 00:58:05,667 --> 00:58:08,125 When we asked why he did it, 1183 00:58:08,292 --> 00:58:10,833 he covered his ears and started screaming. 1184 00:58:11,750 --> 00:58:15,167 He did it because he needs to come home. 1185 00:58:15,417 --> 00:58:18,792 We think Sofiane has what's called a "conflict of loyalty." 1186 00:58:18,958 --> 00:58:22,542 If he accepts being in a home, he's betraying you. 1187 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 You see? 1188 00:58:23,792 --> 00:58:26,875 WOMAN: Sofiane is sweet but he can't handle his emotions. 1189 00:58:27,042 --> 00:58:31,500 It shows in his report cards and neuropsychological evaluation. 1190 00:58:31,833 --> 00:58:33,417 He can't sit still. 1191 00:58:33,833 --> 00:58:36,542 -He often picks fights... -No, not often. 1192 00:58:36,708 --> 00:58:40,167 WOMAN: It repeatedly comes up in your meetings with Mrs. Henry. 1193 00:58:40,375 --> 00:58:41,708 I never said that. 1194 00:58:42,625 --> 00:58:43,958 I never said that. 1195 00:58:44,583 --> 00:58:46,625 The team thought that 1196 00:58:46,792 --> 00:58:51,000 a medical treatment might help Sofiane channel his emotions. 1197 00:58:51,750 --> 00:58:53,417 We were thinking of Ritalin. 1198 00:58:53,583 --> 00:58:56,417 It's an amphetamine so we need your approval. 1199 00:59:00,042 --> 00:59:02,208 -You know what it is? -Yes. 1200 00:59:03,417 --> 00:59:05,125 It has good results. 1201 00:59:06,042 --> 00:59:07,833 We understand your reticence. 1202 00:59:08,417 --> 00:59:09,500 Maybe think... 1203 00:59:09,667 --> 00:59:11,833 Is the straightjacket for you or him? 1204 00:59:12,000 --> 00:59:15,000 -MAN: Don't be aggressive. -I'm just asking a question. 1205 00:59:16,208 --> 00:59:17,875 Is it for you or for him? 1206 00:59:17,958 --> 00:59:19,333 MRS. HENRY: Sofiane needs help. 1207 00:59:19,750 --> 00:59:21,750 And you need help too. 1208 00:59:21,917 --> 00:59:23,250 No, he needs... 1209 00:59:24,833 --> 00:59:26,500 He needs to come home. 1210 00:59:26,667 --> 00:59:31,625 TONY: Maybe what we could do is wait for the next visit, 1211 00:59:31,792 --> 00:59:34,917 then get together again to discuss. 1212 00:59:35,000 --> 00:59:36,125 MRS. HENRY: No, Tony. 1213 00:59:36,292 --> 00:59:38,375 How's that work? We're understaffed. 1214 00:59:38,542 --> 00:59:41,292 -TONY: I can do it. -And if he has another episode? 1215 00:59:41,875 --> 00:59:43,375 It's your responsibility. 1216 00:59:43,792 --> 00:59:45,917 He managed to slip away from you. 1217 00:59:46,083 --> 00:59:48,500 If I talk to him, he won't do it again. 1218 00:59:48,667 --> 00:59:49,917 I'm sorry, 1219 00:59:50,083 --> 00:59:53,125 Sofiane is a danger to others, not just himself. 1220 00:59:53,292 --> 00:59:54,583 SYLVIE: A danger to others? 1221 00:59:54,667 --> 00:59:56,667 We're trying to say that 1222 00:59:56,833 --> 00:59:59,792 we can't guarantee another supervised visit. 1223 00:59:59,958 --> 01:00:02,417 -SYLVIE: What? -At least not right away. 1224 00:59:59,958 --> 01:00:02,417 -SYLVIE: What? -At least not right away. 1225 01:00:02,583 --> 01:00:05,792 I don't understand. When can I see him? 1226 01:00:05,958 --> 01:00:08,000 He's not well. I need to see him. 1227 01:00:08,167 --> 01:00:09,458 MRS. HENRY: Do you understand 1228 01:00:09,625 --> 01:00:11,167 it's in your interest? 1229 01:00:11,250 --> 01:00:13,375 -SYLVIE: No-- -And in Sofiane's. 1230 01:00:13,542 --> 01:00:16,708 Do you realize what he did? Did you see that? 1231 01:00:17,125 --> 01:00:18,708 We have no other rooms. 1232 01:00:18,833 --> 01:00:21,958 We have no rooms to receive the other families. 1233 01:00:23,583 --> 01:00:25,583 I'm losing my visitation rights? 1234 01:00:25,958 --> 01:00:29,542 -That's what I hear. -MAN: No, they're just suspended. 1235 01:00:29,833 --> 01:00:33,458 -Sofiane needs to be controlled. -My rights are suspended? 1236 01:00:34,667 --> 01:00:36,542 And you're all okay with this. 1237 01:00:37,458 --> 01:00:41,417 For the time being, we feel it's best for him and you. 1238 01:01:01,833 --> 01:01:02,875 Hello. 1239 01:01:17,375 --> 01:01:19,292 (PHONE RINGING) 1240 01:01:23,958 --> 01:01:25,458 (HANGS UP) 1241 01:01:50,458 --> 01:01:51,542 Hello. 1242 01:02:02,000 --> 01:02:03,375 -Hello, ma'am. -CLERK: Hello. 1243 01:02:03,542 --> 01:02:06,500 -Judge Merimeche, please. -CLERK: You have your summons? 1244 01:02:06,667 --> 01:02:08,625 No, it's an emergency. 1245 01:02:08,792 --> 01:02:09,917 CLERK: Without summons... 1246 01:02:10,083 --> 01:02:12,917 Child Welfare took my visitation rights away. 1247 01:02:13,083 --> 01:02:14,417 I can't see my son. 1248 01:02:14,583 --> 01:02:18,542 CLERK: Without a summons, it's impossible. You need to come back. 1249 01:02:18,625 --> 01:02:19,667 Really. 1250 01:02:19,833 --> 01:02:22,833 I can't come back, I work. 1251 01:02:23,000 --> 01:02:24,417 I explained to you. 1252 01:02:24,583 --> 01:02:25,750 CLERK: Send a letter. 1253 01:02:25,917 --> 01:02:30,333 I've sent dozens about my court date and no one answers. 1254 01:02:30,500 --> 01:02:32,000 I need to see him. 1255 01:02:32,167 --> 01:02:35,833 It's an emergency. Can't you call the judge and explain? 1256 01:02:36,000 --> 01:02:37,792 No, I cannot. 1257 01:02:37,958 --> 01:02:40,167 Thanks for your help! 1258 01:02:42,042 --> 01:02:43,375 -Ma'am. -Go away. 1259 01:02:43,500 --> 01:02:45,583 -(ALL CLAMORING) -No, no, no, no... 1260 01:02:47,208 --> 01:02:49,000 -Don't touch me! -Calm down! 1261 01:02:51,000 --> 01:02:52,500 (SYLVIE GRUNTING) 1262 01:02:53,542 --> 01:02:55,042 Let me through! 1263 01:02:55,208 --> 01:02:56,625 Don't touch me! 1264 01:02:58,917 --> 01:03:01,458 Calm down, please. 1265 01:02:58,917 --> 01:03:01,458 Calm down, please. 1266 01:03:01,542 --> 01:03:03,250 (ALL EXCLAIMING) 1267 01:03:04,250 --> 01:03:05,833 Leave me alone! 1268 01:03:08,375 --> 01:03:09,583 Shit! 1269 01:03:09,875 --> 01:03:11,542 Ma'am, please leave. 1270 01:03:13,875 --> 01:03:15,625 Don't touch me! 1271 01:03:17,250 --> 01:03:19,083 (BREATHING HEAVILY) 1272 01:03:29,792 --> 01:03:31,042 There she is. 1273 01:03:32,167 --> 01:03:34,250 (ASMA AND SYLVIE SPEAKING INDISTINCTLY) 1274 01:03:36,042 --> 01:03:38,042 Don't say anything. Just be quiet. 1275 01:03:38,208 --> 01:03:40,917 Say what? There's nothing left to say. 1276 01:04:10,542 --> 01:04:11,875 Go do your homework, J-J. 1277 01:04:12,125 --> 01:04:13,625 -It's done. -Go on. 1278 01:04:13,792 --> 01:04:16,833 Your solo's not ready. It needs work. 1279 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Go on. 1280 01:04:28,667 --> 01:04:30,208 (SYLVIE GROANS) 1281 01:04:31,500 --> 01:04:34,708 I'll call your boss tomorrow and explain. 1282 01:04:34,875 --> 01:04:37,208 -I called you a million times. -I know. 1283 01:04:37,542 --> 01:04:39,417 Claude called you too. 1284 01:04:42,083 --> 01:04:43,458 You barely started. 1285 01:04:43,625 --> 01:04:45,333 You get Wednesdays off. 1286 01:04:45,667 --> 01:04:47,625 You show up late, I cover for you. 1287 01:04:47,792 --> 01:04:49,000 The team does too. 1288 01:04:49,167 --> 01:04:51,167 Now I can work next Wednesday. 1289 01:04:52,083 --> 01:04:53,542 I can be there. 1290 01:04:53,708 --> 01:04:54,958 No. 1291 01:04:57,417 --> 01:04:59,208 (SIGHS) 1292 01:05:02,583 --> 01:05:04,917 I've worked there for 10 years. 1293 01:05:05,042 --> 01:05:06,542 (TRUMPET PLAYING IN OTHER ROOM) 1294 01:05:06,625 --> 01:05:11,375 And every morning, I have a pit in my stomach before going. 1295 01:05:11,875 --> 01:05:14,792 But I'm okay with that. I can cope. 1296 01:05:16,000 --> 01:05:20,083 But since you've started, the pit's grown into a basketball. 1297 01:05:22,875 --> 01:05:25,708 Don't get mad, but you won't be able to stay. 1298 01:05:26,292 --> 01:05:27,417 What? 1299 01:05:28,792 --> 01:05:30,708 Alain, I need this job. 1300 01:05:30,875 --> 01:05:33,625 I need my job too. I have a 930-euro mortgage. 1301 01:05:34,333 --> 01:05:37,833 Plus the renovation works I started three years ago. 1302 01:05:43,208 --> 01:05:44,333 I'm sorry. 1303 01:05:44,625 --> 01:05:45,750 SYLVIE: Forget it. 1304 01:05:49,958 --> 01:05:52,625 (TRUMPET PLAYING CONTINUES) 1305 01:06:00,708 --> 01:06:03,375 -Why don't you meet a guy? -Stop it. 1306 01:06:03,833 --> 01:06:07,167 You look great. I don't get it, you have everything. 1307 01:06:08,125 --> 01:06:10,417 It would be good for your profile. 1308 01:06:10,875 --> 01:06:12,000 For Sofiane. 1309 01:06:13,292 --> 01:06:14,458 Be quiet. 1310 01:06:14,792 --> 01:06:15,875 Just listen. 1311 01:06:16,292 --> 01:06:18,667 (TRUMPET PLAYING CONTINUES) 1312 01:06:45,250 --> 01:06:46,917 (SIGHS) 1313 01:06:47,125 --> 01:06:49,708 You gotta let go. They'll never listen. 1314 01:06:49,875 --> 01:06:52,333 -SYLVIE: What else can I do? -You'll snap. 1315 01:06:53,042 --> 01:06:54,208 Do what they say. 1316 01:06:54,375 --> 01:06:56,917 -I won't medicate him at age eight. -MAN: Of course not. 1317 01:06:57,083 --> 01:06:58,625 Are you all crazy? 1318 01:06:58,792 --> 01:07:01,458 -She's got no choice. -There's always a choice! 1319 01:06:58,792 --> 01:07:01,458 -She's got no choice. -There's always a choice! 1320 01:07:01,625 --> 01:07:03,667 Get your heads straight. 1321 01:07:03,833 --> 01:07:07,417 You're all terrified. And apparently, fear is contagious. 1322 01:07:07,583 --> 01:07:08,625 What's that mean? 1323 01:07:09,083 --> 01:07:10,583 You're clueless. 1324 01:07:10,750 --> 01:07:11,958 -Clueless. -SYLVIE: Why? 1325 01:07:12,125 --> 01:07:13,792 We've fought for years. 1326 01:07:13,958 --> 01:07:15,750 Annie, 12 years. Carole, eight. 1327 01:07:15,917 --> 01:07:18,417 -That's exactly the problem. -WOMAN: What is? 1328 01:07:18,583 --> 01:07:21,917 If it's been that long, maybe the method isn't working. 1329 01:07:22,000 --> 01:07:23,042 ALL: Excuse me? 1330 01:07:23,208 --> 01:07:25,208 -Take it easy. -SYLVIE: I'm sorry, 1331 01:07:25,375 --> 01:07:26,958 but Annie and you... 1332 01:07:27,125 --> 01:07:28,292 It's not the same. 1333 01:07:28,458 --> 01:07:29,958 -Why? -SYLVIE: It just isn't. 1334 01:07:30,125 --> 01:07:31,250 What's different? 1335 01:07:31,417 --> 01:07:33,208 In my case, it was an accident. 1336 01:07:33,375 --> 01:07:37,167 Me, it was an accident. For Annie, it was booze and her ex. 1337 01:07:38,083 --> 01:07:39,333 It's not the same. 1338 01:07:39,500 --> 01:07:41,500 We don't compare stories. 1339 01:07:41,667 --> 01:07:43,208 I'm not comparing. 1340 01:07:43,375 --> 01:07:45,833 You can only compare what's comparable. 1341 01:07:46,000 --> 01:07:48,625 -Stop it, Sylvie. -I'm not judging anyone. 1342 01:07:48,792 --> 01:07:50,625 -That's all you do. -No. 1343 01:07:50,792 --> 01:07:53,417 But for me, everything was fine. 1344 01:07:53,583 --> 01:07:57,375 There was nothing! No trouble, no men, just a fryer. 1345 01:07:57,458 --> 01:07:58,500 WOMAN: Yeah! 1346 01:07:58,667 --> 01:08:02,792 Now it's the same, but to start with it was different. 1347 01:07:58,667 --> 01:08:02,792 Now it's the same, but to start with it was different. 1348 01:08:02,958 --> 01:08:04,917 I think you're out of touch. 1349 01:08:05,083 --> 01:08:06,667 -Me? No, you guys are. -Yes. 1350 01:08:06,833 --> 01:08:09,875 You don't even see. You're totally numb. 1351 01:08:10,042 --> 01:08:15,167 We're in an unheated City Hall gymnasium to make sure no one hears us. 1352 01:08:15,333 --> 01:08:19,125 And you, Marine: "Everyone in turn. Don't say anything not nice." 1353 01:08:19,292 --> 01:08:21,542 Free speech isn't free. It has a price. 1354 01:08:21,707 --> 01:08:25,082 You don't ask for it, you take it. Or else you get nowhere. 1355 01:08:25,250 --> 01:08:26,542 MARINA: Sylvie, calm down. 1356 01:08:26,707 --> 01:08:28,625 I'm calm. What about you? 1357 01:08:28,792 --> 01:08:30,292 "Calm down, calm down." 1358 01:08:30,457 --> 01:08:32,292 Shut up! 1359 01:08:32,457 --> 01:08:35,707 Get off your butts or you'll never get your kids! 1360 01:08:37,250 --> 01:08:38,582 (WOMAN SOBS) 1361 01:08:40,625 --> 01:08:42,625 Sorry, Annie, don't take it wrong. 1362 01:08:42,792 --> 01:08:44,332 -But it's true. -ANNIE: Sure. 1363 01:08:44,500 --> 01:08:46,292 -It's true! -ANNIE: You're no better! 1364 01:08:46,457 --> 01:08:48,332 C'mon, let's have some cookies. 1365 01:08:48,500 --> 01:08:51,667 MARINA: That's enough. I'm asking you to calm down. 1366 01:08:56,542 --> 01:08:59,542 -Let's play basketball. -MARINA: Shut the fuck up! 1367 01:08:59,707 --> 01:09:02,042 -(SYLVIE YELLING) -Shut up, I said! 1368 01:08:59,707 --> 01:09:02,042 -(SYLVIE YELLING) -Shut up, I said! 1369 01:09:10,750 --> 01:09:11,750 (DOOR OPENS) 1370 01:09:28,457 --> 01:09:30,000 This can't go on. 1371 01:09:32,082 --> 01:09:33,250 (SIGHS) 1372 01:09:35,332 --> 01:09:38,832 I'm receiving you now, but you can't show up like last time. 1373 01:09:39,625 --> 01:09:42,625 I explained to my client. Thank you for seeing us. 1374 01:09:42,707 --> 01:09:43,707 Thank you. 1375 01:09:44,042 --> 01:09:45,167 Alright, 1376 01:09:45,250 --> 01:09:49,542 I spoke to the judge and your visiting rights are maintained. 1377 01:09:49,917 --> 01:09:51,125 Okay, great. 1378 01:09:51,292 --> 01:09:55,542 I'll send a letter today and they'll reorganize your visits. 1379 01:09:55,917 --> 01:09:57,125 Okay. 1380 01:09:57,833 --> 01:10:00,167 -When? -As soon as possible. 1381 01:09:57,833 --> 01:10:00,167 -When? -As soon as possible. 1382 01:10:00,583 --> 01:10:01,917 They'll be tried? 1383 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 Who? 1384 01:10:03,500 --> 01:10:06,000 Them. They didn't have the right. 1385 01:10:06,292 --> 01:10:10,375 We might press charges for non-respect of my client's rights. 1386 01:10:11,792 --> 01:10:13,333 Mrs. Paugam, 1387 01:10:14,250 --> 01:10:16,333 you need to pick your battle. 1388 01:10:17,292 --> 01:10:19,375 Against them or for your son. 1389 01:10:34,083 --> 01:10:35,417 (SOFIANE CHUCKLES) 1390 01:10:43,625 --> 01:10:45,000 Everything okay? 1391 01:10:47,792 --> 01:10:49,458 It's 4:00, Sofiane. Time to go. 1392 01:10:49,625 --> 01:10:51,333 SYLVIE: It's time. SOFIANE: I'm not done. 1393 01:10:51,500 --> 01:10:52,500 Sofiane. 1394 01:10:52,583 --> 01:10:54,000 TONY: Come on, Sofiane. 1395 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 Sofiane. 1396 01:10:56,292 --> 01:10:57,583 I want to finish. 1397 01:10:58,333 --> 01:11:00,083 We explained, Sofiane. 1398 01:10:58,333 --> 01:11:00,083 We explained, Sofiane. 1399 01:11:00,333 --> 01:11:03,083 "When it's time, it's time. Rules are rules." 1400 01:11:03,250 --> 01:11:04,458 Did you hear? 1401 01:11:05,000 --> 01:11:06,542 TONY: Sofiane, please. 1402 01:11:08,625 --> 01:11:10,375 MRS. HENRY: It's time to go now. 1403 01:11:10,542 --> 01:11:12,792 You don't get to decide. That's enough. 1404 01:11:12,958 --> 01:11:14,125 Sofiane. 1405 01:11:14,500 --> 01:11:16,292 TONY: Other families are waiting. 1406 01:11:17,458 --> 01:11:18,667 Sofiane... Whoa! 1407 01:11:18,833 --> 01:11:20,417 Easy does it! 1408 01:11:21,458 --> 01:11:23,833 Let go of your mother. 1409 01:11:24,000 --> 01:11:26,333 You're hurting her. 1410 01:11:27,000 --> 01:11:28,167 -Let go. -Sofiane, stop it! 1411 01:11:28,333 --> 01:11:31,958 You're hurting your mother. Do you hear me? 1412 01:11:32,292 --> 01:11:34,625 Let go of her, I said! 1413 01:11:34,792 --> 01:11:37,833 Sofiane, we talked about this. 1414 01:11:39,667 --> 01:11:40,667 Five minutes. 1415 01:11:40,833 --> 01:11:43,083 I'll give you five more minutes. 1416 01:11:43,250 --> 01:11:44,417 SYLVIE: Sofiane. 1417 01:11:48,458 --> 01:11:49,708 Please. 1418 01:11:50,042 --> 01:11:51,292 I don't want to. 1419 01:11:52,083 --> 01:11:53,792 SYLVIE: It'll be alright, honey. 1420 01:11:55,542 --> 01:11:56,958 (SOFIANE SNIFFLES) 1421 01:12:01,458 --> 01:12:03,167 SYLVIE: Hello, there. 1422 01:12:03,250 --> 01:12:04,875 Hello, there. 1423 01:12:05,292 --> 01:12:07,167 (LAUGHING) Hello, there. 1424 01:12:08,083 --> 01:12:09,333 Can I help? 1425 01:12:09,500 --> 01:12:10,583 BOTH: No. 1426 01:12:10,750 --> 01:12:12,500 -Want some coffee? -Sure. 1427 01:12:14,458 --> 01:12:15,833 NATHALIE: How are you? 1428 01:12:16,000 --> 01:12:17,667 (SIGHS) Alright. 1429 01:12:18,333 --> 01:12:21,333 It's coming along. I have a court date next month. 1430 01:12:21,417 --> 01:12:22,958 Yeah? Great. 1431 01:12:23,042 --> 01:12:24,792 -SYLVIE: Mmm? -Sure. 1432 01:12:24,958 --> 01:12:27,125 Good news. What's the lawyer say? 1433 01:12:27,292 --> 01:12:29,292 She says it's an average judicial error. 1434 01:12:29,375 --> 01:12:30,583 -FARID: Really? -Yes. 1435 01:12:31,333 --> 01:12:33,417 I can even press charges later. 1436 01:12:33,583 --> 01:12:35,083 Better believe I will. 1437 01:12:35,250 --> 01:12:36,500 NATHALIE: Sure. 1438 01:12:36,917 --> 01:12:38,583 (BABY CRYING) 1439 01:12:38,667 --> 01:12:40,417 (SHUSHING) 1440 01:12:41,833 --> 01:12:43,042 Pumpkin. 1441 01:12:43,208 --> 01:12:46,125 It's up to you, but I'm free now. 1442 01:12:46,292 --> 01:12:48,375 I could watch Ben full time. 1443 01:12:48,542 --> 01:12:49,625 No problem. 1444 01:12:49,792 --> 01:12:50,958 NATHALIE: Really? 1445 01:12:51,125 --> 01:12:53,458 -Why not? -It'd free your time up. 1446 01:12:53,625 --> 01:12:55,708 For me, it's a bit of work. 1447 01:12:56,833 --> 01:13:00,000 The problem is that Maria's mom is taking care of him. 1448 01:13:00,167 --> 01:13:01,792 -Maria's mother? -BOTH: Yes. 1449 01:13:01,875 --> 01:13:02,917 Seriously? 1450 01:13:03,083 --> 01:13:05,042 Yeah, she takes care of him. 1451 01:13:05,625 --> 01:13:06,958 SYLVIE: Maria's mother. 1452 01:13:08,042 --> 01:13:09,417 You must have fun. 1453 01:13:10,167 --> 01:13:11,875 She lives miles away. 1454 01:13:12,042 --> 01:13:14,667 By bus it's not that long. 1455 01:13:14,833 --> 01:13:16,458 Maria's mother! (CHUCKLING) 1456 01:13:17,917 --> 01:13:19,750 He must not go out much. 1457 01:13:19,917 --> 01:13:23,375 At her age, she must plop him in front of the TV. 1458 01:13:23,542 --> 01:13:25,375 You must not see daylight. 1459 01:13:27,375 --> 01:13:30,167 Maria's mother is no blessing. 1460 01:13:30,708 --> 01:13:33,792 If I watch him, I'd take care of everything. 1461 01:13:34,042 --> 01:13:35,958 Grocery shopping, 1462 01:13:36,125 --> 01:13:37,750 cleaning, the park. 1463 01:13:37,917 --> 01:13:39,583 Do you have the right? 1464 01:13:40,000 --> 01:13:42,333 -I mean with Sofiane and all. -Farid... 1465 01:13:43,292 --> 01:13:44,333 FARID: What? 1466 01:13:44,583 --> 01:13:47,333 -I'm just asking. -Okay, we're good. 1467 01:13:47,500 --> 01:13:49,125 -FARID: Just asking. -Okay. 1468 01:13:49,292 --> 01:13:50,500 Don't worry. 1469 01:13:51,000 --> 01:13:52,958 -FARID: What's wrong with you? -With me? 1470 01:13:53,125 --> 01:13:57,000 -I don't want the cops here. -NATHALIE: Shut up, damn it! 1471 01:13:57,167 --> 01:13:58,417 -Shut up! -Calm down. 1472 01:13:58,583 --> 01:14:01,583 -What's that mean? -Don't shout with Ben here. 1473 01:13:58,583 --> 01:14:01,583 -What's that mean? -Don't shout with Ben here. 1474 01:14:01,750 --> 01:14:04,083 Go for a walk or something. 1475 01:14:04,667 --> 01:14:06,958 Sorry, it's a valid question. 1476 01:14:07,125 --> 01:14:08,208 SYLVIE: Don't argue. 1477 01:14:08,667 --> 01:14:12,292 -Go hang the laundry. -FARID: Can't even ask a question. 1478 01:14:12,458 --> 01:14:13,667 Unbelievable. 1479 01:14:14,625 --> 01:14:15,708 NATHALIE: Sorry. 1480 01:14:16,542 --> 01:14:19,042 -Don't worry. -NATHALIE: (SOBBING) We argue nonstop. 1481 01:14:19,625 --> 01:14:21,458 I can't cope. 1482 01:14:23,083 --> 01:14:25,000 A baby at age 40... 1483 01:14:25,833 --> 01:14:27,833 Good evening, welcome. 1484 01:14:28,417 --> 01:14:30,667 Thank you for coming. 1485 01:14:30,750 --> 01:14:31,958 Mmm... 1486 01:14:32,125 --> 01:14:34,333 We're running a bit late. 1487 01:14:34,500 --> 01:14:37,167 One of our musicians isn't here yet. 1488 01:14:37,958 --> 01:14:40,500 I'm very moved today 1489 01:14:40,667 --> 01:14:44,667 because tonight's concert represents three years of work. 1490 01:14:50,125 --> 01:14:51,333 Where is he? 1491 01:14:52,083 --> 01:14:53,375 No one's seen him? 1492 01:14:53,750 --> 01:14:54,958 I don't believe it. 1493 01:14:55,958 --> 01:14:58,042 (AUDIENCE MURMURING) 1494 01:15:01,292 --> 01:15:02,625 Open the door! 1495 01:15:02,792 --> 01:15:04,875 This isn't the moment to give up. 1496 01:15:05,250 --> 01:15:06,417 Everyone's waiting. 1497 01:15:06,583 --> 01:15:08,583 -Is he here? -He won't come out. 1498 01:15:08,667 --> 01:15:11,375 -(KNOCKS ON DOOR) -Jean-Jacques? Jean-Jacques? 1499 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 -JEAN-JACQUES: Mom? -Are you alright? 1500 01:15:13,167 --> 01:15:15,292 -JEAN-JACQUES: What are you doing here? -And you? 1501 01:15:15,375 --> 01:15:16,417 What's wrong? 1502 01:15:16,583 --> 01:15:18,583 -SYLVIE: No idea. What happened? -Nothing. 1503 01:15:19,250 --> 01:15:21,833 -SYLVIE: Jean-Jacques, it'll be fine. -We're late. 1504 01:15:22,000 --> 01:15:23,083 SYLVIE: Everyone's waiting. 1505 01:15:23,250 --> 01:15:25,083 -Don't screw us up! -Please. 1506 01:15:25,250 --> 01:15:27,458 Sweetheart, come out of there. 1507 01:15:28,125 --> 01:15:29,292 Go on, he's coming. 1508 01:15:29,458 --> 01:15:31,333 -I need him to start. -I've got it. 1509 01:15:31,500 --> 01:15:32,833 Trust me. 1510 01:15:33,000 --> 01:15:34,750 Come out of there. 1511 01:15:35,125 --> 01:15:36,958 (TEACHER MUTTERING) 1512 01:15:37,042 --> 01:15:38,875 He's gone. Come out. 1513 01:15:40,708 --> 01:15:42,292 Jean-Jacques, hey! 1514 01:15:43,292 --> 01:15:45,708 Want me to smash the door in like the cops? 1515 01:15:47,333 --> 01:15:49,083 -Sweetheart. -(DOOR OPENS) 1516 01:15:50,875 --> 01:15:53,167 SYLVIE: Hallelujah. Oh. 1517 01:15:53,250 --> 01:15:55,417 -I have a rash. -SYLVIE: I see that. 1518 01:15:55,583 --> 01:15:56,958 Don't touch! 1519 01:15:57,125 --> 01:15:58,708 It's stage fright. 1520 01:15:59,708 --> 01:16:03,292 -Under the lights, no one will see. -Yes, they will. 1521 01:15:59,708 --> 01:16:03,292 -Under the lights, no one will see. -Yes, they will. 1522 01:16:03,458 --> 01:16:06,500 No, they won't. It'll go away once you start playing. 1523 01:16:07,125 --> 01:16:09,500 I can't blow in that thing anymore. 1524 01:16:09,792 --> 01:16:11,250 SYLVIE: What're you saying? 1525 01:16:11,708 --> 01:16:12,958 The truth. 1526 01:16:13,500 --> 01:16:15,125 This is my body speaking. 1527 01:16:15,292 --> 01:16:17,500 It doesn't want to play anymore. 1528 01:16:17,708 --> 01:16:19,583 SYLVIE: J-J, you're going to play. 1529 01:16:19,750 --> 01:16:22,458 You worked hard. We rehearsed for this. 1530 01:16:22,625 --> 01:16:24,083 You can't let fear win. 1531 01:16:24,583 --> 01:16:26,542 -It's not fear. -SYLVIE: Get a grip. 1532 01:16:26,625 --> 01:16:27,625 It's... 1533 01:16:29,958 --> 01:16:31,875 I don't like playing. 1534 01:16:36,667 --> 01:16:38,083 I look stupid. 1535 01:16:38,875 --> 01:16:41,333 You don't like the trumpet anymore? 1536 01:16:41,667 --> 01:16:42,667 Sure. 1537 01:16:42,833 --> 01:16:46,833 When it's just us two. Not in front of people in a suit. 1538 01:16:47,875 --> 01:16:50,542 Why didn't you tell me before? 1539 01:16:52,542 --> 01:16:53,875 I don't know. 1540 01:16:55,833 --> 01:16:57,833 I didn't want to hurt you. 1541 01:17:02,500 --> 01:17:03,625 Mmm. 1542 01:17:07,292 --> 01:17:08,417 Well... 1543 01:17:08,917 --> 01:17:10,708 Give me a minute and I'll go. 1544 01:17:14,042 --> 01:17:15,833 I'll go, it'll be fine. 1545 01:17:16,875 --> 01:17:18,083 No. 1546 01:17:18,875 --> 01:17:20,125 You stop. 1547 01:17:21,375 --> 01:17:22,917 Stop if you don't like it. 1548 01:17:23,958 --> 01:17:26,042 Your rash is all we'll see. 1549 01:17:32,875 --> 01:17:34,792 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1550 01:17:59,875 --> 01:18:01,958 (WHISPERING INDISTINCTLY) 1551 01:17:59,875 --> 01:18:01,958 (WHISPERING INDISTINCTLY) 1552 01:18:03,958 --> 01:18:05,417 (DOOR OPENS) 1553 01:18:05,500 --> 01:18:07,625 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1554 01:18:10,875 --> 01:18:12,333 (DOOR CLOSES) 1555 01:18:48,792 --> 01:18:50,292 (SOBBING) 1556 01:18:56,958 --> 01:18:58,292 (YELLS) 1557 01:18:58,875 --> 01:19:00,542 This is the house. 1558 01:18:58,875 --> 01:19:00,542 This is the house. 1559 01:19:01,667 --> 01:19:03,458 MRS. HENRY: There's a big garden. 1560 01:19:04,000 --> 01:19:05,792 I think they have a dog. 1561 01:19:06,917 --> 01:19:09,750 So, it's 50 miles away. 1562 01:19:11,708 --> 01:19:13,917 There was nothing closer. 1563 01:19:14,292 --> 01:19:16,917 But he'll be surrounded by nature. 1564 01:19:19,208 --> 01:19:23,125 As of next month, you can see him every Wednesday at 1:30 p.m. 1565 01:19:23,292 --> 01:19:24,458 Is that okay? 1566 01:19:24,917 --> 01:19:26,000 Yes. 1567 01:19:28,375 --> 01:19:30,000 MRS. HENRY: He'll be happy there. 1568 01:19:31,500 --> 01:19:32,958 I had to fight hard. 1569 01:19:33,375 --> 01:19:35,875 People don't want children like Sofiane. 1570 01:19:39,167 --> 01:19:40,792 Are you alright, Mrs. Paugam? 1571 01:19:42,792 --> 01:19:44,208 You're pale. 1572 01:19:46,750 --> 01:19:47,917 (GROANS) 1573 01:20:32,083 --> 01:20:35,208 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1574 01:20:52,167 --> 01:20:53,417 Shit, back off! 1575 01:20:53,583 --> 01:20:54,917 Why'd you do that? 1576 01:20:55,375 --> 01:20:56,458 Stop it, J-J! 1577 01:20:58,125 --> 01:20:59,625 Alain, let him go! 1578 01:21:00,500 --> 01:21:02,125 What else could we do? 1579 01:21:06,875 --> 01:21:08,208 (ALL GROANING) 1580 01:21:12,625 --> 01:21:13,708 (GRUNTS) 1581 01:21:22,167 --> 01:21:24,208 I don't like seeing you cry. 1582 01:21:25,917 --> 01:21:28,083 Your mom has always gotten by. 1583 01:21:28,250 --> 01:21:32,042 I don't know how she does it, but she always finds a way. 1584 01:21:33,167 --> 01:21:34,333 Huh? 1585 01:21:35,625 --> 01:21:38,708 And next time, Sofiane will learn how to make fries. 1586 01:21:38,792 --> 01:21:40,583 -(CHUCKLES) -That's all. 1587 01:21:43,292 --> 01:21:45,417 You gotta watch out for you. 1588 01:21:45,500 --> 01:21:46,792 Live your life. 1589 01:21:47,542 --> 01:21:49,083 'Cause it goes fast. 1590 01:21:49,250 --> 01:21:53,833 One day you wake up, you're 52 and you wonder where it went. 1591 01:21:58,500 --> 01:21:59,708 You're not 52. 1592 01:22:00,208 --> 01:22:02,250 No, not me. 1593 01:22:02,917 --> 01:22:04,708 But Alain is old. 1594 01:22:04,792 --> 01:22:06,167 (BOTH CHUCKLE) 1595 01:22:17,083 --> 01:22:18,292 HERVร‰: Go on. 1596 01:22:34,167 --> 01:22:35,458 (DOOR OPENS) 1597 01:22:37,542 --> 01:22:39,458 -MAN: Sorry to make you wait. -(DOOR CLOSES) 1598 01:22:40,792 --> 01:22:43,208 -Hello. -Please, stay seated. 1599 01:22:43,833 --> 01:22:48,000 Mrs. Henry can't receive you. She's on sick leave for another week. 1600 01:22:51,167 --> 01:22:55,167 I wanted to say that I deplore what happened. 1601 01:22:55,500 --> 01:22:57,875 Nothing justifies my sister's behavior. 1602 01:22:58,208 --> 01:22:59,625 It's not your fault. 1603 01:23:00,417 --> 01:23:02,208 We're still in shock. 1604 01:23:03,125 --> 01:23:04,417 I understand. 1605 01:23:04,958 --> 01:23:06,208 I, uh... 1606 01:23:06,292 --> 01:23:08,042 I was wondering. 1607 01:23:08,208 --> 01:23:12,500 If her case were transferred to someone else in the department, 1608 01:23:12,667 --> 01:23:14,750 would that help matters? 1609 01:23:15,167 --> 01:23:17,417 Let me stop you right away. 1610 01:23:17,625 --> 01:23:20,208 You don't accuse the thermometer of a fever. 1611 01:23:20,375 --> 01:23:24,625 The more Sylvie does what you say, the more it goes wrong. 1612 01:23:25,917 --> 01:23:27,542 I shouldn't tell you this, 1613 01:23:27,708 --> 01:23:29,250 but five years ago, 1614 01:23:29,417 --> 01:23:32,917 Mrs. Henry pleaded in favor of home visitation rights 1615 01:23:33,083 --> 01:23:34,875 for a three-year-old little girl. 1616 01:23:35,208 --> 01:23:36,583 The judge agreed. 1617 01:23:36,750 --> 01:23:39,667 Two weeks later her body was found in a trashcan. 1618 01:23:42,875 --> 01:23:44,875 My sister would never do that. 1619 01:23:45,333 --> 01:23:48,542 No one thought this mother would do it either. 1620 01:23:49,167 --> 01:23:50,833 We have different realities. 1621 01:23:51,000 --> 01:23:53,667 You speak in your sister's interests. 1622 01:23:53,750 --> 01:23:55,708 We speak in Sofiane's interest. 1623 01:23:57,750 --> 01:23:59,708 I was thinking, 1624 01:23:59,875 --> 01:24:02,833 maybe I could take Sofiane into my home. 1625 01:23:59,875 --> 01:24:02,833 maybe I could take Sofiane into my home. 1626 01:24:03,917 --> 01:24:06,083 You'll need to ask the judge. 1627 01:24:07,583 --> 01:24:10,667 My renovation is almost done. He'd have a bedroom. 1628 01:24:10,833 --> 01:24:12,833 I have a stable job and life. 1629 01:24:13,000 --> 01:24:14,667 No particular problems. 1630 01:24:15,833 --> 01:24:18,708 I believe you're banned from casinos. 1631 01:24:18,875 --> 01:24:20,750 A voluntary exclusion. 1632 01:24:20,917 --> 01:24:22,167 No problem. 1633 01:24:22,333 --> 01:24:25,250 You know, the work on parental bonds 1634 01:24:25,417 --> 01:24:28,625 is often more productive outside the family cell. 1635 01:24:28,708 --> 01:24:29,750 ALAIN: Sure. 1636 01:24:30,500 --> 01:24:33,792 But he'd be happier in his family with people he loves. 1637 01:24:34,542 --> 01:24:37,167 A child needs more than love. 1638 01:24:40,000 --> 01:24:41,042 No? 1639 01:24:41,667 --> 01:24:42,750 ALAIN: Mmm. 1640 01:24:47,333 --> 01:24:49,833 SOFIANE: So she can't talk at all? 1641 01:24:50,000 --> 01:24:53,167 JEAN-JACQUES: No. I told you, 1642 01:24:53,333 --> 01:24:57,083 she woke up and she'd lost her voice. 1643 01:24:57,250 --> 01:24:59,250 SOFIANE: But can she hear me now? 1644 01:24:59,375 --> 01:25:00,375 Yes. 1645 01:24:59,375 --> 01:25:00,375 Yes. 1646 01:25:00,625 --> 01:25:02,333 She's right here. 1647 01:25:02,750 --> 01:25:04,042 SOFIANE: She's next to you? 1648 01:25:04,875 --> 01:25:06,167 Want to talk to her? 1649 01:25:07,042 --> 01:25:08,667 Go on, she can hear you. 1650 01:25:10,750 --> 01:25:11,875 SOFIANE: Mom? 1651 01:25:15,042 --> 01:25:16,125 Go on. 1652 01:25:16,667 --> 01:25:17,750 She's listening. 1653 01:25:17,833 --> 01:25:19,833 SOFIANE: I... Uh... 1654 01:25:20,792 --> 01:25:22,458 I don't know what to say. 1655 01:25:23,750 --> 01:25:25,375 Then say nothing. 1656 01:25:26,292 --> 01:25:28,208 We don't always want to talk. 1657 01:25:28,542 --> 01:25:30,917 You can just sit there, without talking. 1658 01:25:33,125 --> 01:25:35,667 SOFIANE: There used to be a dog at Renรฉ's house, 1659 01:25:35,750 --> 01:25:38,250 but a tractor ran him over. 1660 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Hmm. Did he die? 1661 01:25:42,292 --> 01:25:44,875 SOFIANE: Yeah. They buried him in the garden. 1662 01:25:47,250 --> 01:25:48,583 What was his name? 1663 01:25:49,083 --> 01:25:50,417 SOFIANE: Georges. (CHUCKLES) 1664 01:25:50,500 --> 01:25:52,375 (SNICKERS) Georges? 1665 01:25:53,250 --> 01:25:56,000 That's not a dog name. Hmm? 1666 01:25:56,083 --> 01:25:59,542 SOFIANE: I know, but I didn't dare tell them it was a weird name. 1667 01:25:59,708 --> 01:26:01,583 No, don't say anything. 1668 01:25:59,708 --> 01:26:01,583 No, don't say anything. 1669 01:26:01,750 --> 01:26:03,875 -They can call him what they want. -SOFIANE: Mmm. 1670 01:26:04,042 --> 01:26:06,458 Look at me. My name is Jean-Jacques. 1671 01:26:06,542 --> 01:26:09,583 SOFIANE: (CHUCKLES) That's right. Big fat Jean-Jacques. 1672 01:26:09,792 --> 01:26:12,167 And you don't really look like a Sofiane. 1673 01:26:12,542 --> 01:26:14,542 SOFIANE: Mom says it's a pretty name. 1674 01:26:16,875 --> 01:26:18,458 That's true too. 1675 01:26:23,458 --> 01:26:26,708 ALAIN: Sylvie, with or without our approval, it was the same. 1676 01:26:26,875 --> 01:26:28,417 No, it wasn't. 1677 01:26:29,208 --> 01:26:32,125 -Family always betrays you. -JEAN-JACQUES: No one asked me. 1678 01:26:32,292 --> 01:26:33,458 HERVร‰: I got screwed over. 1679 01:26:33,833 --> 01:26:35,500 ALAIN: Hey, shit! 1680 01:26:35,583 --> 01:26:36,792 (TIRES SCREECH) 1681 01:26:37,375 --> 01:26:38,833 ALAIN: Fuck off, all of you. 1682 01:26:39,375 --> 01:26:40,542 HERVร‰: What the hell? 1683 01:26:40,750 --> 01:26:42,792 ALAIN: It'll all be my fault once again. 1684 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Alain, get in. 1685 01:26:51,167 --> 01:26:53,292 ALAIN: You signed too, you know. 1686 01:26:53,750 --> 01:26:54,833 I shouldn't have. 1687 01:26:55,000 --> 01:26:56,333 ALAIN: You shouldn't have? 1688 01:26:56,500 --> 01:26:58,875 You need to learn to own up. 1689 01:26:59,833 --> 01:27:02,875 I'm the only one here who takes responsibility. 1690 01:26:59,833 --> 01:27:02,875 I'm the only one here who takes responsibility. 1691 01:27:03,042 --> 01:27:05,167 The only one who refuses to sink. 1692 01:27:05,500 --> 01:27:07,875 You think you're better than us? 1693 01:27:08,167 --> 01:27:10,083 What's better about your life? 1694 01:27:10,667 --> 01:27:12,083 You got nothing. 1695 01:27:12,458 --> 01:27:13,667 I have my dignity. 1696 01:27:13,917 --> 01:27:17,000 HERVร‰: You got no dignity. You're scared and you always were. 1697 01:27:17,167 --> 01:27:20,042 ALAIN: Damn right, she almost killed her. JEAN-JACQUES: Stop it. 1698 01:27:20,125 --> 01:27:22,167 ALAIN: It was better than jail. 1699 01:27:22,333 --> 01:27:24,458 HERVร‰: Locking her up was the only solution? 1700 01:27:24,625 --> 01:27:27,208 I don't know, but you signed too. 1701 01:27:40,375 --> 01:27:42,167 I'm trying to take Sofiane. 1702 01:27:42,333 --> 01:27:44,208 I made an official request. 1703 01:27:45,917 --> 01:27:48,792 It'll be complicated, but I'll try. 1704 01:27:49,750 --> 01:27:51,417 They'll never let you. 1705 01:27:52,667 --> 01:27:55,417 They think you're as messed up as me. 1706 01:27:57,375 --> 01:27:59,958 They even wonder if you're not my problem. 1707 01:28:07,542 --> 01:28:09,833 C'mon, drive. We can't stay here. 1708 01:28:11,250 --> 01:28:13,375 Why not? It's a nice day. 1709 01:28:18,792 --> 01:28:20,250 (ENGINE STARTS) 1710 01:28:37,375 --> 01:28:39,333 (CHILDREN PLAYING) 1711 01:28:48,417 --> 01:28:51,833 MRS. HENRY: I wanted to tell you that I won't press charges. 1712 01:28:52,583 --> 01:28:54,625 I made the decision alone. 1713 01:28:56,125 --> 01:28:57,292 Thank you. 1714 01:28:57,500 --> 01:29:00,417 I'm sorry. I apologize again. 1715 01:28:57,500 --> 01:29:00,417 I'm sorry. I apologize again. 1716 01:29:01,375 --> 01:29:02,542 Some coffee? 1717 01:29:03,500 --> 01:29:04,500 Yes, please. 1718 01:29:05,083 --> 01:29:07,000 Would you like a cookie? 1719 01:29:07,375 --> 01:29:08,500 Thank you. 1720 01:29:11,125 --> 01:29:14,667 MRS. HENRY: The team thinks we should start over with a clean slate. 1721 01:29:15,792 --> 01:29:17,542 SYLVIE: Mmm. MRS. HENRY: It's in Sofiane's interests. 1722 01:29:17,625 --> 01:29:19,208 SYLVIE: Mm-hmm. MRS. HENRY: Yes. 1723 01:29:19,667 --> 01:29:21,292 Are you ready for that? 1724 01:29:21,667 --> 01:29:23,583 Yes, sure. I mean, what? 1725 01:29:24,417 --> 01:29:25,833 MRS. HENRY: Working together. 1726 01:29:26,500 --> 01:29:27,500 Yes. 1727 01:29:27,583 --> 01:29:29,417 -Yes. -Yes, I'm ready. 1728 01:29:32,042 --> 01:29:34,792 Sofiane seems well in his new foster home. 1729 01:29:36,583 --> 01:29:39,208 So we can organize home visits. 1730 01:29:39,333 --> 01:29:41,500 Ah. Great. 1731 01:29:41,667 --> 01:29:42,833 -He can come home? -Yes. 1732 01:29:43,000 --> 01:29:44,792 -MRS. HENRY: Yes, once a week. -When? 1733 01:29:46,042 --> 01:29:47,375 We'll do it in steps. 1734 01:29:49,750 --> 01:29:51,042 What's the next step? 1735 01:29:54,208 --> 01:29:55,875 For you to get better. 1736 01:29:58,667 --> 01:30:00,583 I'm fine. I'm better. 1737 01:29:58,667 --> 01:30:00,583 I'm fine. I'm better. 1738 01:30:00,833 --> 01:30:02,792 I'm taking a treatment. 1739 01:30:04,333 --> 01:30:06,167 And we bought a fryer. 1740 01:30:12,292 --> 01:30:13,875 (MUTTERING) What's he doing? 1741 01:30:16,500 --> 01:30:17,917 (DOOR OPENS) 1742 01:30:18,500 --> 01:30:20,042 You decided to come home? 1743 01:30:20,542 --> 01:30:21,792 Take your time. 1744 01:30:21,958 --> 01:30:23,625 -JEAN-JACQUES: What? -What? 1745 01:30:24,083 --> 01:30:25,708 Did you see the time? 1746 01:30:27,083 --> 01:30:29,500 What time did we say? 8:00 p.m. 1747 01:30:29,667 --> 01:30:30,958 I was waiting for you. 1748 01:30:31,125 --> 01:30:32,375 How could I know? 1749 01:30:32,542 --> 01:30:33,667 I told you. 1750 01:30:33,833 --> 01:30:35,167 You never listen. 1751 01:30:36,375 --> 01:30:39,208 I didn't know where you were. It's dark out. 1752 01:30:40,250 --> 01:30:42,250 You don't have trumpet practice. 1753 01:30:44,792 --> 01:30:46,333 Sit down. 1754 01:30:47,542 --> 01:30:48,875 Sorry. 1755 01:30:49,042 --> 01:30:52,375 SYLVIE: Don't go hanging around outside. I was worried. 1756 01:30:52,833 --> 01:30:54,958 I called and you didn't answer. 1757 01:30:56,250 --> 01:30:57,958 -Guess what I almost did. -JEAN-JACQUES: What? 1758 01:30:58,125 --> 01:30:59,458 Called the police. 1759 01:30:59,542 --> 01:31:02,083 -(CHUCKLES) That's nuts. -I know. 1760 01:30:59,542 --> 01:31:02,083 -(CHUCKLES) That's nuts. -I know. 1761 01:31:03,083 --> 01:31:04,292 Where were you? 1762 01:31:05,167 --> 01:31:06,583 Nowhere. 1763 01:31:10,250 --> 01:31:11,833 SYLVIE: Eat before it gets cold. 1764 01:31:17,167 --> 01:31:19,125 -What's up with you? -What? 1765 01:31:19,292 --> 01:31:21,042 What's that smile? 1766 01:31:21,833 --> 01:31:23,000 -What's up? -JEAN-JACQUES: Nothing. 1767 01:31:23,167 --> 01:31:25,250 -Yes, there is. Tell me. -Nothing. 1768 01:31:25,417 --> 01:31:26,625 C'mon. 1769 01:31:28,125 --> 01:31:30,542 I was accepted in a cooking school. 1770 01:31:31,000 --> 01:31:32,750 Specialized in pastries. 1771 01:31:32,917 --> 01:31:34,875 -So there. -(SNICKERS) Really? 1772 01:31:36,417 --> 01:31:37,625 Well... 1773 01:31:37,708 --> 01:31:38,917 That's fantastic. 1774 01:31:39,000 --> 01:31:40,208 -Mm-hmm. -Okay. 1775 01:31:40,583 --> 01:31:43,292 -Why didn't you tell me? -I just found out. 1776 01:31:43,458 --> 01:31:46,083 I mean, I didn't know you wanted to study. 1777 01:31:46,917 --> 01:31:49,250 I waited to see if I was taken. 1778 01:31:49,333 --> 01:31:50,458 Okay. 1779 01:31:50,958 --> 01:31:53,417 You want that as a profession? 1780 01:31:53,500 --> 01:31:55,792 -Yes, I thought it over. -You did? 1781 01:31:55,875 --> 01:31:56,958 And... 1782 01:31:57,083 --> 01:31:59,000 That's all I'm interested in. 1783 01:31:59,833 --> 01:32:04,083 -I ranked 52 out of 124. -Not bad. 1784 01:31:59,833 --> 01:32:04,083 -I ranked 52 out of 124. -Not bad. 1785 01:32:05,125 --> 01:32:06,875 -Not bad at all. -Yes. 1786 01:32:07,375 --> 01:32:08,417 Well... 1787 01:32:09,125 --> 01:32:10,208 Okay. 1788 01:32:10,917 --> 01:32:12,167 Pastry chef. 1789 01:32:12,333 --> 01:32:13,792 Pastry chef. (LAUGHS) 1790 01:32:16,000 --> 01:32:18,167 Before I wanted to eat cake. 1791 01:32:18,542 --> 01:32:20,833 -I know. -Now I want to make them. 1792 01:32:20,917 --> 01:32:21,958 SYLVIE: Mmm. 1793 01:32:23,417 --> 01:32:24,958 Pastries have a future. 1794 01:32:25,125 --> 01:32:28,000 Unhappy people will always seek comfort in sweets. 1795 01:32:30,167 --> 01:32:32,000 The school is in Lille. 1796 01:32:32,708 --> 01:32:34,917 -In Lille? -JEAN-JACQUES: Mmm. 1797 01:32:35,000 --> 01:32:38,292 Jean-Jacques, you can't move to Lille. 1798 01:32:40,292 --> 01:32:41,542 Why not? 1799 01:32:42,458 --> 01:32:44,375 C'mon, no way. 1800 01:32:45,292 --> 01:32:49,042 None of us are capable of making a sound decision right now. 1801 01:32:51,750 --> 01:32:54,125 You're not going to Lille to make cakes. 1802 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 I dunno. 1803 01:32:57,833 --> 01:32:59,000 SYLVIE: Me either. 1804 01:32:59,167 --> 01:33:00,583 Look at your music. 1805 01:32:59,167 --> 01:33:00,583 Look at your music. 1806 01:33:00,750 --> 01:33:02,792 Now I like it, now I don't. 1807 01:33:05,125 --> 01:33:08,458 We all thought you'd be a musician. Then one day, nope! 1808 01:33:09,333 --> 01:33:10,917 I think you need... 1809 01:33:11,083 --> 01:33:15,042 You need to let the idea ripen, as they say. 1810 01:33:19,042 --> 01:33:20,333 Is it good? 1811 01:33:21,583 --> 01:33:22,792 Mm-hmm. 1812 01:33:26,625 --> 01:33:29,750 I wrote everyone. City council, regional council. 1813 01:33:29,917 --> 01:33:31,667 Told them everything. 1814 01:33:32,875 --> 01:33:35,083 I've had it with their insanity. 1815 01:33:37,125 --> 01:33:38,125 Enough. 1816 01:33:44,042 --> 01:33:47,042 ("OH MON AMOUR" PLAYING) 1817 01:33:47,833 --> 01:33:52,375 (SINGING) Oh, my love 1818 01:33:54,375 --> 01:33:59,083 You're so beautiful 1819 01:33:59,292 --> 01:34:01,542 What do you want, a beer? 1820 01:33:59,292 --> 01:34:01,542 What do you want, a beer? 1821 01:34:02,875 --> 01:34:04,000 -Shooter? -Shooter. 1822 01:34:04,958 --> 01:34:06,958 -Shooter here? And here? -Shooter. 1823 01:34:07,250 --> 01:34:08,292 Three. 1824 01:34:08,458 --> 01:34:10,625 Make that six since I'm seeing double. 1825 01:34:10,750 --> 01:34:11,750 Tony! 1826 01:34:13,292 --> 01:34:14,542 Six shooters. 1827 01:34:17,667 --> 01:34:19,333 (SYLVIE SINGING ALONG) 1828 01:34:21,417 --> 01:34:25,625 (ALL SINGING) Oh, my love... 1829 01:34:27,042 --> 01:34:28,083 Hey! 1830 01:34:28,417 --> 01:34:30,917 What are you doing here, sweetie? 1831 01:34:31,083 --> 01:34:33,000 It's late. It's a school night. 1832 01:34:33,167 --> 01:34:34,292 It's Saturday. 1833 01:34:34,458 --> 01:34:35,625 -Right. -C'mon, let's go. 1834 01:34:35,792 --> 01:34:37,917 No way, she's not leaving. 1835 01:34:38,833 --> 01:34:40,292 -Why? -Because. 1836 01:34:40,458 --> 01:34:42,625 -You want your mommy? -He's right. 1837 01:34:43,500 --> 01:34:45,125 He needs his mommy. (LAUGHS) 1838 01:34:46,042 --> 01:34:47,875 She does what she wants. 1839 01:34:48,667 --> 01:34:50,000 You're the best. 1840 01:34:50,583 --> 01:34:53,333 I'd have loved to be at the courthouse. 1841 01:34:54,125 --> 01:34:56,208 When you did this? 1842 01:34:58,208 --> 01:34:59,333 Stay awhile. 1843 01:34:59,500 --> 01:35:02,792 I'd have loved to have a mother like yours. 1844 01:34:59,500 --> 01:35:02,792 I'd have loved to have a mother like yours. 1845 01:35:02,875 --> 01:35:04,500 (ALL EXCLAIMING) 1846 01:35:07,000 --> 01:35:08,917 Hey, take it easy! 1847 01:35:09,458 --> 01:35:10,583 Stop it! 1848 01:35:11,875 --> 01:35:13,375 I hit him so you wouldn't. 1849 01:35:13,542 --> 01:35:16,625 I'd never hit Yann. He's a pain, but he's harmless. 1850 01:35:17,125 --> 01:35:19,292 I've never seen you like that. 1851 01:35:21,042 --> 01:35:22,333 Stop acting up. 1852 01:35:22,500 --> 01:35:24,208 No, you need to stop. 1853 01:35:24,417 --> 01:35:25,542 Stop what? 1854 01:35:25,708 --> 01:35:27,833 Wanting Sofiane back at any cost. 1855 01:35:28,000 --> 01:35:29,500 Maybe just wait. 1856 01:35:29,667 --> 01:35:32,958 What the hell you talking about? Don't you know me? 1857 01:35:33,125 --> 01:35:34,292 You think I'll stop? 1858 01:35:34,458 --> 01:35:37,542 I wrote the judge, the region and city council. 1859 01:35:37,708 --> 01:35:41,000 I'll go to the Supreme Court of Human Rights. 1860 01:35:41,167 --> 01:35:43,250 -I won't stop. -Listen to yourself. 1861 01:35:43,417 --> 01:35:46,208 -This isn't the movies! -Don't be stupid. 1862 01:35:46,375 --> 01:35:48,542 It's like struggling in quicksand. 1863 01:35:51,542 --> 01:35:54,250 You should've come home on time that day. 1864 01:35:56,500 --> 01:35:58,917 You should've answered your phone. 1865 01:36:00,167 --> 01:36:01,708 I was working. 1866 01:36:02,417 --> 01:36:03,542 Yeah, right. 1867 01:36:04,750 --> 01:36:06,167 Yes, I was working. 1868 01:36:20,625 --> 01:36:22,417 What's the date today? 1869 01:36:22,708 --> 01:36:23,833 The 31st. 1870 01:36:25,625 --> 01:36:27,750 I was supposed to call yesterday. 1871 01:36:28,417 --> 01:36:29,708 I'll call now. 1872 01:36:30,292 --> 01:36:32,208 I noted it down somewhere. 1873 01:36:32,583 --> 01:36:35,000 But I don't remember where. 1874 01:36:36,375 --> 01:36:38,833 I also need to make a... 1875 01:36:39,542 --> 01:36:41,750 What's it called? A rรฉsumรฉ. 1876 01:36:41,917 --> 01:36:44,458 Sylvie, you're in no state to work. 1877 01:36:44,792 --> 01:36:46,375 Or even look for work. 1878 01:36:47,167 --> 01:36:50,083 That's very funny, but I need a job. 1879 01:36:50,250 --> 01:36:51,667 I have no choice. 1880 01:36:52,500 --> 01:36:56,458 I thought of a few things. Maybe I could teach classes. 1881 01:36:57,167 --> 01:36:58,375 What kind? 1882 01:36:59,333 --> 01:37:00,833 (LAUGHS) I don't know. 1883 01:36:59,333 --> 01:37:00,833 (LAUGHS) I don't know. 1884 01:37:01,542 --> 01:37:03,167 No, I'm serious. 1885 01:37:03,250 --> 01:37:05,542 Uh, Spanish teacher. 1886 01:37:06,167 --> 01:37:09,583 I lived in Barcelona, so... 1887 01:37:10,250 --> 01:37:12,542 I wanted to move back two years ago. 1888 01:37:12,708 --> 01:37:15,000 But with kids you're tied down. 1889 01:37:15,875 --> 01:37:18,500 How do you spend your days? 1890 01:37:19,417 --> 01:37:23,125 Clean, shop, help with homework. 1891 01:37:23,292 --> 01:37:25,375 You don't have trumpet anymore. 1892 01:37:26,208 --> 01:37:28,417 What else? I rest up. 1893 01:37:29,250 --> 01:37:32,417 I rest a lot cause everyone says: "You need rest." 1894 01:37:32,750 --> 01:37:34,042 So I rest. 1895 01:37:35,000 --> 01:37:36,625 It takes time to rest. 1896 01:37:36,792 --> 01:37:37,917 Exactly. 1897 01:37:38,083 --> 01:37:39,792 We talked about this. 1898 01:37:40,292 --> 01:37:42,875 In your case, you could ask for welfare. 1899 01:37:42,958 --> 01:37:43,958 SYLVIE: Welfare? 1900 01:37:44,500 --> 01:37:47,250 Okay, why not? That's a lot of paperwork. 1901 01:37:47,500 --> 01:37:49,125 I'm always a little... 1902 01:37:50,167 --> 01:37:52,208 Above that stuff. Or under. 1903 01:37:52,667 --> 01:37:54,458 More like under, I guess. 1904 01:37:54,625 --> 01:37:59,333 We thought we could apply for help for adults in difficulty. 1905 01:37:59,417 --> 01:38:00,708 SYLVIE: Mm-hmm, mm-hmm. 1906 01:37:59,417 --> 01:38:00,708 SYLVIE: Mm-hmm, mm-hmm. 1907 01:38:01,708 --> 01:38:03,167 A special allowance. 1908 01:38:03,708 --> 01:38:06,458 -Mmm? -Disabled adult allowance. 1909 01:38:06,958 --> 01:38:09,125 -Disabled? -Yes, I know. 1910 01:38:09,292 --> 01:38:11,583 The term isn't very appropriate. 1911 01:38:11,750 --> 01:38:17,042 It's actually just benefits for people who aren't able to work. 1912 01:38:17,750 --> 01:38:20,625 Considering your medical record, it's possible. 1913 01:38:21,250 --> 01:38:23,875 If it's accepted, you'd get 902 euros 1914 01:38:24,042 --> 01:38:25,083 a month. 1915 01:38:25,250 --> 01:38:26,375 It's not bad. 1916 01:38:26,625 --> 01:38:30,167 JEAN-JACQUES: But... MARINA: Jean-Jacques, it's not shameful. 1917 01:38:31,958 --> 01:38:34,958 It's an allowance that would allow you to foresee. 1918 01:38:35,125 --> 01:38:36,292 JEAN-JACQUES: Foresee what? 1919 01:38:36,458 --> 01:38:38,708 -Disaster? -SYLVIE: J-J, that's enough. 1920 01:38:38,875 --> 01:38:41,500 It'll help until things get better. 1921 01:38:41,583 --> 01:38:43,708 -(SCOFFS) -Take it like that. 1922 01:38:44,625 --> 01:38:47,708 C'mon, she can't claim disability. She's not disabled. 1923 01:38:47,875 --> 01:38:49,458 You can't claim disability. 1924 01:38:49,625 --> 01:38:51,375 Your mother needs to rest. 1925 01:38:51,542 --> 01:38:53,250 To get back on her feet. 1926 01:38:53,417 --> 01:38:56,792 Why are you talking in the third person? She's right here. 1927 01:38:56,958 --> 01:38:59,292 Mom, you can't claim disability. 1928 01:38:59,458 --> 01:39:00,708 -Jean-Jacques-- -You're not disabled. 1929 01:38:59,458 --> 01:39:00,708 -Jean-Jacques-- -You're not disabled. 1930 01:39:00,875 --> 01:39:02,333 She's depressed. 1931 01:39:03,083 --> 01:39:05,208 That's considered a disability. 1932 01:39:05,458 --> 01:39:06,542 Right. 1933 01:39:07,625 --> 01:39:09,958 -This is insanity. -Please, stop. 1934 01:39:10,125 --> 01:39:12,250 -Find something else. -Stop it! 1935 01:39:12,583 --> 01:39:14,000 Go to your room. 1936 01:39:14,583 --> 01:39:15,583 No. 1937 01:39:15,750 --> 01:39:17,292 Go to your room. 1938 01:39:19,583 --> 01:39:21,583 I said, go to your room! 1939 01:39:21,750 --> 01:39:24,708 -No, you're not disabled. -Go to your room. 1940 01:39:25,917 --> 01:39:27,333 Find something else. 1941 01:39:27,500 --> 01:39:29,083 You're not disabled. 1942 01:39:29,250 --> 01:39:30,292 SYLVIE: Go to your room. 1943 01:39:31,208 --> 01:39:32,333 Let go of me. 1944 01:39:32,417 --> 01:39:34,125 (BOTH ARGUING) 1945 01:39:34,208 --> 01:39:36,667 -(SYLVIE YELLS) -JEAN-JACQUES: You're completely crazy. 1946 01:39:43,292 --> 01:39:45,500 Going through his teenage crisis. 1947 01:39:46,875 --> 01:39:48,042 (DOOR SLAMS) 1948 01:39:48,750 --> 01:39:51,000 Jean-Jacques, I've left 10 messages. 1949 01:39:51,167 --> 01:39:52,625 I'll come pick you up. 1950 01:39:53,042 --> 01:39:55,583 It's late and it's a school night. 1951 01:39:56,333 --> 01:39:57,583 I'm sorry. 1952 01:39:59,667 --> 01:40:00,833 Call me back. 1953 01:39:59,667 --> 01:40:00,833 Call me back. 1954 01:40:05,333 --> 01:40:07,000 Where the hell is he? 1955 01:40:11,583 --> 01:40:13,042 (DOOR OPENS) 1956 01:40:14,958 --> 01:40:16,417 (SILVIE SIGHS) 1957 01:40:17,208 --> 01:40:18,542 Jean-Jacques? 1958 01:40:50,292 --> 01:40:51,792 I'm hungry. 1959 01:40:52,292 --> 01:40:53,833 (ALL CHUCKLE) 1960 01:40:59,083 --> 01:41:00,333 Here we go. 1961 01:40:59,083 --> 01:41:00,333 Here we go. 1962 01:41:03,458 --> 01:41:05,667 Another bowl. Want some more? 1963 01:41:12,333 --> 01:41:13,458 ASMA: Don't worry, 1964 01:41:13,625 --> 01:41:15,333 I'll talk to her. 1965 01:41:15,917 --> 01:41:17,250 Yes, of course. 1966 01:41:18,625 --> 01:41:20,792 She's with me. You can trust us. 1967 01:41:22,875 --> 01:41:25,292 She'll bring him back tomorrow. 1968 01:41:27,542 --> 01:41:29,083 Yes, Sofiane is fine. 1969 01:41:29,458 --> 01:41:30,708 I noted everything. 1970 01:41:30,875 --> 01:41:32,208 I'll tell her. 1971 01:41:32,583 --> 01:41:33,792 Thank you. 1972 01:41:34,833 --> 01:41:36,792 -Well? -ASMA: He can spend the night. 1973 01:41:37,000 --> 01:41:38,125 Okay. 1974 01:41:39,958 --> 01:41:42,333 Okay. What'll we tell them? 1975 01:41:43,667 --> 01:41:44,875 The truth. 1976 01:41:45,083 --> 01:41:47,042 He picked him up from school. 1977 01:41:47,208 --> 01:41:50,167 Don't mention hitchhiking, say they took the train. 1978 01:41:50,333 --> 01:41:54,875 It's his brother, he wanted to see him. They'll understand. 1979 01:41:55,042 --> 01:41:56,542 Understand what? 1980 01:41:56,708 --> 01:41:59,292 That they need to keep him even longer? 1981 01:41:59,458 --> 01:42:03,042 You have no choice, otherwise the police will come. 1982 01:41:59,458 --> 01:42:03,042 You have no choice, otherwise the police will come. 1983 01:42:04,125 --> 01:42:05,500 -I can't. -ASMA: Yes, you can. 1984 01:42:05,667 --> 01:42:06,750 No. 1985 01:42:07,500 --> 01:42:08,583 No, you go. 1986 01:42:08,750 --> 01:42:10,208 I can't do that. 1987 01:42:10,542 --> 01:42:12,417 This is your responsibility. 1988 01:42:13,208 --> 01:42:14,417 (SCOFFS) 1989 01:42:24,083 --> 01:42:25,250 ASMA: Sylvie? 1990 01:42:27,250 --> 01:42:28,417 Sylvie? 1991 01:42:31,917 --> 01:42:32,958 Okay. 1992 01:42:34,875 --> 01:42:36,750 (THUMPING ON SEAT) 1993 01:42:42,042 --> 01:42:43,167 I hate you! 1994 01:42:43,333 --> 01:42:45,542 I hate you, I hate you! 1995 01:43:39,292 --> 01:43:42,500 When you go too far, you have nowhere left to go. 1996 01:43:43,292 --> 01:43:44,875 You go where you want. 1997 01:43:46,958 --> 01:43:49,083 Like where? 1998 01:43:53,292 --> 01:43:54,708 To Spain. 1999 01:43:54,792 --> 01:43:56,375 -(SYLVIE LAUGHS) -Well... 2000 01:43:57,042 --> 01:43:58,708 You always talk about it. 2001 01:43:58,875 --> 01:44:01,042 -HERVร‰: He's right. -To Spain? 2002 01:43:58,875 --> 01:44:01,042 -HERVร‰: He's right. -To Spain? 2003 01:44:01,208 --> 01:44:03,250 They'll arrest us right away. 2004 01:44:03,458 --> 01:44:04,500 -HERVร‰: No. -Yes. 2005 01:44:04,667 --> 01:44:06,792 HERVร‰: You take my car and you split. 2006 01:44:07,792 --> 01:44:12,167 When you get there, Isabelle's brother will get you papers and a job. 2007 01:44:13,375 --> 01:44:15,042 You'll have a new life. 2008 01:44:16,833 --> 01:44:18,250 It could work. 2009 01:44:19,375 --> 01:44:21,667 You don't need to think so hard. 2010 01:44:21,833 --> 01:44:23,708 Just get up and leave. 2011 01:44:25,292 --> 01:44:27,042 What do we have to lose? 2012 01:44:33,250 --> 01:44:34,583 SYLVIE: To Spain. 2013 01:44:44,458 --> 01:44:46,208 You sure about this? 2014 01:45:08,583 --> 01:45:10,083 What's going on? 2015 01:45:12,333 --> 01:45:14,458 -What're you doing? -You can't come. 2016 01:45:15,333 --> 01:45:16,417 What? 2017 01:45:16,833 --> 01:45:18,667 He's not coming with us? 2018 01:45:18,833 --> 01:45:21,042 No, he's got other plans. 2019 01:45:22,917 --> 01:45:24,375 But... 2020 01:45:24,458 --> 01:45:26,042 I'm coming with you. 2021 01:45:27,042 --> 01:45:28,458 SOFIANE: He can't stay here. 2022 01:45:28,875 --> 01:45:30,750 Not with me in any case. 2023 01:45:34,917 --> 01:45:36,917 You'll learn to make cakes 2024 01:45:37,083 --> 01:45:38,458 in a school. 2025 01:45:42,917 --> 01:45:44,083 But... 2026 01:45:44,875 --> 01:45:46,583 I want to stay with you. 2027 01:45:47,542 --> 01:45:49,625 Can't stay with Mom your whole life. 2028 01:45:51,958 --> 01:45:53,125 Go on. 2029 01:45:55,333 --> 01:45:56,792 You won't abandon me? 2030 01:45:59,500 --> 01:46:00,833 No, never. 2031 01:45:59,500 --> 01:46:00,833 No, never. 2032 01:46:17,167 --> 01:46:18,375 SYLVIE: Thank you. 2033 01:46:29,875 --> 01:46:31,250 Go on, get going. 2034 01:46:41,667 --> 01:46:43,167 (ENGINE STARTS) 2035 01:46:46,458 --> 01:46:48,625 ("YOU ARE MY SUNSHINE" PLAYING) 2036 01:46:54,458 --> 01:46:57,083 (MAN SINGING IN ENGLISH) The other night, dear 2037 01:46:57,167 --> 01:46:59,375 As I lay sleeping 2038 01:46:59,792 --> 01:47:02,250 I dreamed I held you 2039 01:46:59,792 --> 01:47:02,250 I dreamed I held you 2040 01:47:02,750 --> 01:47:04,833 In my arms 2041 01:47:05,458 --> 01:47:08,250 When I awoke, dear 2042 01:47:08,333 --> 01:47:10,667 I was mistaken 2043 01:47:11,208 --> 01:47:16,125 So I bowed my head and I cried 2044 01:47:16,792 --> 01:47:19,375 You are my sunshine 2045 01:47:19,542 --> 01:47:22,208 My only sunshine 2046 01:47:22,292 --> 01:47:25,208 You make me happy 2047 01:47:25,292 --> 01:47:27,333 When skies are gray 2048 01:47:28,125 --> 01:47:31,167 You'll never know, dear 2049 01:47:31,250 --> 01:47:33,542 How much I love you 2050 01:47:34,375 --> 01:47:38,500 Please don't take my sunshine away 2051 01:47:39,708 --> 01:47:42,000 All always love you 2052 01:47:42,083 --> 01:47:45,042 And make you happy 2053 01:47:45,625 --> 01:47:49,875 If you'll only say the same 2054 01:47:50,875 --> 01:47:53,792 But if you leave me 2055 01:47:53,875 --> 01:47:56,667 To love another 2056 01:47:56,833 --> 01:47:58,250 You'll regret it all someday 2057 01:47:58,333 --> 01:48:01,542 ALL TO PLAY FOR 2058 01:48:02,625 --> 01:48:05,417 You are my sunshine 2059 01:48:05,500 --> 01:48:07,750 My only sunshine 2060 01:48:08,250 --> 01:48:10,875 You make me happy 2061 01:48:10,958 --> 01:48:12,875 When skies are gray 2062 01:48:13,917 --> 01:48:16,417 You'll never know, dear 2063 01:48:16,625 --> 01:48:19,208 How much I love you 2064 01:48:20,000 --> 01:48:24,583 Please don't take my sunshine away 2065 01:48:47,958 --> 01:48:51,042 You told me once, dear 2066 01:48:51,250 --> 01:48:53,750 You really loved me 2067 01:48:54,042 --> 01:48:56,875 And no one else could 2068 01:48:57,375 --> 01:48:59,583 Come between 2069 01:48:59,833 --> 01:49:02,792 But now you left me 2070 01:48:59,833 --> 01:49:02,792 But now you left me 2071 01:49:02,875 --> 01:49:05,250 To love another 2072 01:49:05,708 --> 01:49:10,667 You have shattered all my dreams 2073 01:49:34,125 --> 01:49:36,667 You are my sunshine 2074 01:49:36,750 --> 01:49:39,292 My only sunshine 2075 01:49:39,667 --> 01:49:42,375 You make me happy 2076 01:49:42,458 --> 01:49:44,375 When skies are gray 2077 01:49:45,292 --> 01:49:48,083 You'll never know, dear 2078 01:49:48,250 --> 01:49:51,292 How much I love you 2079 01:49:51,542 --> 01:49:55,708 Please don't take my sunshine away 2080 01:49:57,208 --> 01:50:02,583 Please don't take my sunshine away 2081 01:49:57,208 --> 01:50:02,583 Please don't take my sunshine away 2082 01:50:09,458 --> 01:50:11,792 ("OH MON AMOUR" PLAYING) 140856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.