All language subtitles for Resident Alien_S01E06_Sexy Beast.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,086 [Alien Harry] Previously on Resident Alien… 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,422 [David] Our orders are to find the alien that crashed. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,091 [screaming] 4 00:00:09,217 --> 00:00:11,594 Our orders are to deliver an alien to the General 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,304 without anyone knowing about it. 6 00:00:14,556 --> 00:00:18,101 He obviously suffers from a case of teraphobia. 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,978 Dead. You're a monster. 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,105 So, yeah, things are gonna get messy. 9 00:00:22,188 --> 00:00:24,107 She thinks I stole the missing prescription pad. 10 00:00:24,190 --> 00:00:26,067 -Of course she stole it. -You guys want some? 11 00:00:26,151 --> 00:00:28,945 These are Sam's. This prescription was written after he died. 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,071 Sam was poisoned. 13 00:00:30,155 --> 00:00:32,949 Holy shit sticks! We got ourselves a murder. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 This paper says you had a baby. 15 00:00:34,951 --> 00:00:37,078 And your baby was born on my exact birthday. 16 00:00:37,162 --> 00:00:38,204 You wanted to protect her, 17 00:00:38,288 --> 00:00:40,165 you should've stayed the hell out of her life. 18 00:00:40,248 --> 00:00:41,833 [D'Arcy] Probably dating the same guy. 19 00:00:41,916 --> 00:00:42,792 [sighs] Shit. 20 00:00:43,793 --> 00:00:44,836 Oh! 21 00:00:44,919 --> 00:00:46,296 [rasping cries] 22 00:00:47,922 --> 00:00:49,716 [clock whirring] 23 00:00:54,387 --> 00:00:56,723 [Will Robinson on TV] I'll bet this one is a phlogiston. 24 00:00:56,806 --> 00:00:59,017 [robot on TV] Negative. The specimen indicated 25 00:00:59,100 --> 00:01:02,729 it is volcanic-origin solid-state mineral. 26 00:01:02,812 --> 00:01:05,065 In other words, plain, ordinary rock. 27 00:01:05,690 --> 00:01:08,610 [TV continues playing indistinctly] 28 00:01:11,613 --> 00:01:13,281 You better get my best side. 29 00:01:13,364 --> 00:01:15,283 [Will Robinson] Come on. Let's go take a look. 30 00:01:15,366 --> 00:01:17,160 [robot] Danger, Will Robinson, danger. 31 00:01:18,328 --> 00:01:20,330 [thunder crashes] 32 00:01:21,498 --> 00:01:22,332 Whoa. 33 00:01:22,916 --> 00:01:23,833 [robot] Danger. 34 00:01:27,170 --> 00:01:29,005 [intermittent static on TV] 35 00:01:29,088 --> 00:01:30,215 [clears throat] 36 00:01:31,341 --> 00:01:33,343 -[Will Robinson] Some danger. -[robot] Victor. 37 00:01:33,426 --> 00:01:35,386 -[Will Robinson] Thursday. -[robot] Endangerment. 38 00:01:37,138 --> 00:01:38,765 [Will Robinson] Let's get back to camp. 39 00:01:38,848 --> 00:01:40,975 We'll leave our equipment here and come back tomorrow. 40 00:01:41,601 --> 00:01:42,685 Went off. 41 00:01:42,769 --> 00:01:45,021 Don't worry. I'll get it going. 42 00:01:47,816 --> 00:01:49,484 [clock stops whirring] 43 00:01:52,946 --> 00:01:54,948 [dramatic music playing] 44 00:02:01,746 --> 00:02:02,580 Dad? 45 00:02:03,623 --> 00:02:04,457 Hmm? 46 00:02:10,213 --> 00:02:11,422 What the… 47 00:02:11,506 --> 00:02:14,342 [thunder crashing] 48 00:02:21,641 --> 00:02:24,269 [sighs] The light's out. 49 00:02:27,147 --> 00:02:28,273 Okay, take that. 50 00:02:28,940 --> 00:02:30,942 [solemn instrumental music playing] 51 00:02:50,712 --> 00:02:53,172 -Dad? -Just one second, baby. 52 00:02:54,048 --> 00:02:58,803 -The rain. It stopped. -What do you mean, the rain stopped? 53 00:03:41,638 --> 00:03:43,848 [theme music playing] 54 00:03:54,525 --> 00:03:56,110 [Alien Harry] What a crazy dream. 55 00:03:56,194 --> 00:03:58,529 This female human creature was suffocating me 56 00:03:58,613 --> 00:03:59,989 with her sexual organs. 57 00:04:00,073 --> 00:04:02,659 It was so realistic, I can still feel her hot, 58 00:04:02,742 --> 00:04:04,535 hammy breath on my face. 59 00:04:07,747 --> 00:04:09,958 I've always loved watching you sleep. 60 00:04:13,127 --> 00:04:16,047 ♪ You know I can't ♪ 61 00:04:16,130 --> 00:04:18,049 ♪ Smile without you ♪ 62 00:04:18,132 --> 00:04:19,801 You can do better than that. 63 00:04:19,884 --> 00:04:21,469 Sorry. I thought you'd catch that. 64 00:04:22,345 --> 00:04:23,721 [grunts] 65 00:04:23,805 --> 00:04:24,806 [shrieks] What? 66 00:04:24,889 --> 00:04:28,059 ♪ Can't laugh, and I can't sing ♪ 67 00:04:28,142 --> 00:04:29,978 Oh, shoot. Ow! 68 00:04:30,061 --> 00:04:31,145 [gasps] 69 00:04:31,229 --> 00:04:33,898 ♪ Finding it hard to do anything ♪ 70 00:04:33,982 --> 00:04:36,943 ♪ You see, I feel sad ♪ 71 00:04:37,026 --> 00:04:39,779 ♪ When you're sad ♪ 72 00:04:40,655 --> 00:04:43,408 Darling, could you get me some more food coloring? 73 00:04:44,784 --> 00:04:49,664 ♪ If you only knew what I'm going through ♪ 74 00:04:50,790 --> 00:04:54,752 ♪ I just can't smile without you ♪ 75 00:04:54,836 --> 00:04:58,131 Ooh, get that away from me. That stuff knocks me out. 76 00:04:58,214 --> 00:05:00,425 Do you want another art walk in Chelsea? 77 00:05:00,508 --> 00:05:04,053 ♪ You came along Just like a song ♪ 78 00:05:04,721 --> 00:05:07,515 Maybe just one little glass. 79 00:05:07,598 --> 00:05:13,354 ♪ Now you know I can't smile Without you ♪ 80 00:05:13,438 --> 00:05:16,566 All right, final thing. Ready? 81 00:05:17,150 --> 00:05:18,943 [both chuckle] 82 00:05:21,154 --> 00:05:22,655 It's cute, right? 83 00:05:22,739 --> 00:05:23,990 ♪ I can't sing ♪ 84 00:05:24,073 --> 00:05:28,077 ♪ I'm finding it hard To do anything ♪ 85 00:05:28,161 --> 00:05:30,788 ♪ You see, I feel sad ♪ 86 00:05:30,872 --> 00:05:32,498 ♪ When you're sad ♪ 87 00:05:32,582 --> 00:05:34,876 No. Okay. 88 00:05:34,959 --> 00:05:38,296 ♪ I feel glad when you're glad ♪ 89 00:05:38,379 --> 00:05:43,468 ♪ If you only knew what I'm going through ♪ 90 00:05:44,218 --> 00:05:47,597 ♪ I just can't smile ♪ 91 00:05:48,806 --> 00:05:51,768 [Alien Harry] If I'm going to kill everyone and get off this rock, 92 00:05:51,851 --> 00:05:53,478 I need to fix my ship. 93 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 While searching for my device, 94 00:05:55,772 --> 00:05:58,983 I've been gathering broken parts from my anti-gravitation unit. 95 00:05:59,484 --> 00:06:02,028 I only have one part left to find. 96 00:06:07,742 --> 00:06:12,455 They have a term on Earth for a man who works on engines. Sexy beast. 97 00:06:13,164 --> 00:06:14,165 That's me. 98 00:06:14,749 --> 00:06:17,710 If these humans ever saw me actually flying my spaceship, 99 00:06:17,794 --> 00:06:20,546 I'd have women beating me off with a stick. 100 00:06:26,677 --> 00:06:29,639 A few hours ago, fighter pilots in the Strait of Hormuz 101 00:06:29,722 --> 00:06:31,724 engaged an unidentified aircraft. 102 00:06:31,808 --> 00:06:34,185 Then it vanished into thin air. 103 00:06:37,730 --> 00:06:39,524 At exactly the same time, 104 00:06:39,607 --> 00:06:41,818 I picked up an object over Colorado 105 00:06:41,901 --> 00:06:44,070 with exactly the same infrared signature. 106 00:06:44,862 --> 00:06:46,948 There's only one scientific explanation for that. 107 00:06:47,657 --> 00:06:48,908 Teleportation. 108 00:06:49,534 --> 00:06:51,202 Seconds later, it dropped altitude. 109 00:06:51,285 --> 00:06:53,454 I think it crashed somewhere in New Mexico. 110 00:06:54,080 --> 00:06:57,083 "It" meaning what? Little green men? 111 00:06:59,168 --> 00:07:00,795 I don't know exactly, but… 112 00:07:00,878 --> 00:07:03,798 Two things that you just said give me pause. 113 00:07:04,632 --> 00:07:07,760 "Teleportation" and "little green men." 114 00:07:08,511 --> 00:07:12,974 -Technically, you said "little green men." -I completely understand. 115 00:07:13,933 --> 00:07:18,312 This post comes with a lot of pressure, and there's no shame in admitting that. 116 00:07:20,523 --> 00:07:22,859 Do you feel that kind of pressure, Lieutenant? 117 00:07:26,362 --> 00:07:31,826 Everything closing in, crushing you, choking you. 118 00:07:35,037 --> 00:07:36,122 Uh… 119 00:07:37,540 --> 00:07:40,543 -Right now, yeah, a little. -There you have it. 120 00:07:41,043 --> 00:07:43,796 I suggest that you're in desperate need of… 121 00:07:43,880 --> 00:07:47,049 Shall we call it medical leave? 122 00:07:47,133 --> 00:07:48,467 [man] Yes, General. 123 00:07:58,436 --> 00:08:01,105 -You were right. -General? 124 00:08:01,731 --> 00:08:04,066 If I knew you were coming, I would have cleaned my car. 125 00:08:04,150 --> 00:08:07,028 The UAP is an alien ship. You know it. 126 00:08:07,111 --> 00:08:09,822 I know it. The navy just admitted it. 127 00:08:09,906 --> 00:08:12,450 But if crash evidence goes up the chain of command, 128 00:08:12,533 --> 00:08:16,037 it will be swallowed up into a classified black hole. 129 00:08:16,621 --> 00:08:22,001 I'm not gonna let that happen. Meanwhile, you are gonna find that ship. 130 00:08:22,835 --> 00:08:24,212 This one's off the books. 131 00:08:25,046 --> 00:08:29,091 Okay. Yes, General. I'll do it. 132 00:08:29,175 --> 00:08:35,264 I wasn't asking. And nobody can know what you're doing. Nobody. 133 00:08:35,932 --> 00:08:37,308 Oh, that's just my girlfriend. 134 00:08:37,391 --> 00:08:40,478 You don't have to worry about her. She's not gonna tell anybody. 135 00:08:45,858 --> 00:08:47,735 You don't have a girlfriend anymore. 136 00:08:47,818 --> 00:08:50,446 You just broke up with her over text. That's kind of rude. 137 00:08:51,447 --> 00:08:54,033 Wait. How did you get my phone? 138 00:08:54,116 --> 00:08:55,785 And who are you? 139 00:08:56,369 --> 00:09:01,165 Lieutenant, I would like to introduce you to Lisa Casper, your wife. 140 00:09:01,249 --> 00:09:02,291 Hi, sweetie. 141 00:09:02,375 --> 00:09:03,793 [smacks lips] 142 00:09:03,876 --> 00:09:08,339 You two are gonna find me that ship and whatever was flying it. 143 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 [sizzling] 144 00:09:20,476 --> 00:09:21,978 Uh… Uh… 145 00:09:27,400 --> 00:09:28,401 Ugh. 146 00:09:28,985 --> 00:09:30,444 No. That… No. 147 00:09:30,528 --> 00:09:32,697 Somebody? Ah… 148 00:09:33,823 --> 00:09:37,702 -Jesus. -It's not my fault. It's leaking. 149 00:09:38,244 --> 00:09:39,829 It's making coffee. 150 00:09:40,538 --> 00:09:41,414 Move. 151 00:09:45,459 --> 00:09:49,630 You shouldn't have to clean that up. Get Jay to do it. 152 00:09:51,507 --> 00:09:54,385 Well, Jay is not here, and she won't be coming back for a while. 153 00:09:55,219 --> 00:09:57,680 Because she discovered you lied about birthing her? 154 00:09:58,264 --> 00:10:00,600 Yeah, 'cause I lied about birthing her. 155 00:10:01,100 --> 00:10:05,813 Trust me, I'd like to talk to her, but I'm just giving her space for once. 156 00:10:06,564 --> 00:10:08,691 [Mike] Man, look at this. See, Liv? 157 00:10:08,774 --> 00:10:10,901 I told you their break room was bigger than ours. 158 00:10:10,985 --> 00:10:13,487 Don't make no sense. We got the whole town hall over there. 159 00:10:13,571 --> 00:10:15,072 You got one doctor and a few nurses. 160 00:10:15,156 --> 00:10:16,657 We should probably trade kitchens. 161 00:10:16,741 --> 00:10:19,118 It might be a long way to walk to get coffee. 162 00:10:19,201 --> 00:10:20,953 Our coffeemaker leaks. 163 00:10:21,037 --> 00:10:24,373 I want one of those Nespresso machines, but Sheriff won't let me get one. 164 00:10:24,457 --> 00:10:26,959 Hell no. Those things freak me out. I mean, think about it. 165 00:10:27,043 --> 00:10:28,919 A whole cup of coffee in that tiny little pod? 166 00:10:29,003 --> 00:10:30,630 That shit has gotta be the devil's work. 167 00:10:30,713 --> 00:10:32,298 Can you tell me what you're doing here? 168 00:10:32,381 --> 00:10:34,842 We got the results back from Sam's toxicology. 169 00:10:35,509 --> 00:10:37,553 -He was poisoned, all right. -[Asta] Really? 170 00:10:37,637 --> 00:10:40,389 Mm-hmm. Botulinum toxin. 171 00:10:40,473 --> 00:10:42,975 I came here to find out what the doctor knows about it. 172 00:10:43,809 --> 00:10:44,685 Mmm. 173 00:10:44,769 --> 00:10:48,606 Okay, that's simple. Botulinum toxin is a poison. 174 00:10:48,689 --> 00:10:53,527 People who get botulinum toxin die from botsalinen tonchin poisoning. 175 00:10:57,156 --> 00:10:59,450 I might need you to dig a little deeper than that. 176 00:11:00,201 --> 00:11:03,996 Dr. Vanderspeigle, you are finally off the hook. The new doctor has arrived. 177 00:11:04,080 --> 00:11:06,791 Why don't you all come on out and meet him? Sorry. 178 00:11:08,334 --> 00:11:09,543 [scoffs] 179 00:11:11,337 --> 00:11:14,507 I saw the new doctor, and he is gorgeous. 180 00:11:14,590 --> 00:11:18,469 Ellen, that's inappropriate. Just as long as he's a good physician. 181 00:11:18,552 --> 00:11:21,305 Doesn't hurt to have something nice to look at for once. 182 00:11:23,682 --> 00:11:26,685 [Alien Harry] What the hell? Something nice to look at? 183 00:11:26,769 --> 00:11:28,813 As far as humans go, I'm handsome. 184 00:11:28,896 --> 00:11:30,189 I'm even… 185 00:11:30,272 --> 00:11:33,317 What's the modern word for it? Ravishing? 186 00:11:33,401 --> 00:11:39,615 Everybody, meet the very accomplished Dr. Ethan Stone, our new fulltime doctor. 187 00:11:42,243 --> 00:11:44,370 -Please call me Dr. Ethan. -Modest. 188 00:11:44,453 --> 00:11:47,164 -This is our head nurse, Asta Twelvetrees. -Hi. 189 00:11:47,248 --> 00:11:50,751 And this here is Sheriff Mike Thompson and his deputy, Liv Baker. 190 00:11:50,835 --> 00:11:55,339 -It's the deputy, not his deputy. -People call me Big Black. 191 00:11:55,423 --> 00:11:58,676 -Yeah, you don't have to… -Cool. Nice to meet you, Big Black. 192 00:11:58,759 --> 00:11:59,635 [chuckles] 193 00:11:59,718 --> 00:12:02,430 -Finally, somebody who gets it. -You know, problematic. 194 00:12:02,513 --> 00:12:05,266 -Hello. I'm here too. -Yes. Sorry about that. 195 00:12:05,349 --> 00:12:07,518 Dr. Ethan, this is Dr. Harry Vanderspeigle, 196 00:12:07,601 --> 00:12:11,272 who has been kind enough to hold down the fort until your arrival. 197 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 -I've heard great things. -Really? Who said great things? 198 00:12:15,443 --> 00:12:17,862 Well, no one, actually. I was just being polite. 199 00:12:17,945 --> 00:12:19,655 [Alien Harry] He has stupid hair. 200 00:12:19,738 --> 00:12:22,366 Listen, I can't tell you how glad we are to have you here. 201 00:12:22,450 --> 00:12:23,451 Let me ask you something. 202 00:12:23,993 --> 00:12:26,370 What you know about botulinum toxin poisoning? 203 00:12:27,288 --> 00:12:29,457 Oh, well, it's nasty stuff. 204 00:12:29,540 --> 00:12:31,667 Tragically, I dealt with a lot of botulism 205 00:12:31,750 --> 00:12:34,712 during my time with Médecins Sans Frontières. 206 00:12:36,755 --> 00:12:38,299 Doctors Without Borders. I'm sorry. 207 00:12:38,382 --> 00:12:42,136 I'm just so used to saying it in French because of all the time I spent in Haiti. 208 00:12:42,803 --> 00:12:45,890 [Alien Harry] Now I understand "douchebag." 209 00:12:45,973 --> 00:12:47,850 Let's see. Hmm. 210 00:12:48,601 --> 00:12:51,020 Well, I'm no forensic pathologist, 211 00:12:51,103 --> 00:12:54,982 but it looks like the botulism closed his windpipe, 212 00:12:55,065 --> 00:12:57,485 and then, judging from the angle of the wounds, 213 00:12:57,568 --> 00:13:01,363 the doctor tried to give himself a tracheotomy to save his own life. 214 00:13:01,447 --> 00:13:04,950 -Brutal. -Damn impressive. 215 00:13:05,034 --> 00:13:09,038 I came to that same conclusion over two weeks ago. 216 00:13:09,121 --> 00:13:11,999 See, Sheriff? The answer was staring you right in the face all along. 217 00:13:12,082 --> 00:13:12,917 Oh, yeah. 218 00:13:13,000 --> 00:13:15,544 Uh, why does it smell like burnt coffee in here? 219 00:13:15,628 --> 00:13:17,213 They have a broken coffeemaker. 220 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 Oh. If you want me to, I could take a look. 221 00:13:19,548 --> 00:13:22,801 -I'm pretty handy with those things. -So am I. I already fixed it. 222 00:13:23,469 --> 00:13:25,137 Sorry. She just said it was broken. 223 00:13:25,221 --> 00:13:28,349 Yes, she's talking about a different one that I'm going to fix next. 224 00:13:29,058 --> 00:13:30,976 I am also very handsy. 225 00:13:31,769 --> 00:13:33,437 You should get those coffee pods. 226 00:13:33,521 --> 00:13:36,524 No, we don't need a new one. As you heard, Harry fixed it. 227 00:13:36,607 --> 00:13:38,526 Seems like everyone likes those pods, Sheriff. 228 00:13:38,609 --> 00:13:40,694 We ain't getting them creepy-ass pods, all right? 229 00:13:40,778 --> 00:13:43,072 Why don't you just take a Ouija board into a cemetery? 230 00:13:43,155 --> 00:13:45,908 You're making some great progress on the murder here, Sheriff. 231 00:13:45,991 --> 00:13:47,618 Now that we got a real man of science, 232 00:13:47,701 --> 00:13:50,079 I expect the dominoes will fall pretty quickly. 233 00:13:50,162 --> 00:13:54,458 Wait. No, you don't need him. I have something for you. 234 00:13:56,627 --> 00:14:00,089 You should talk to the person who stole the prescription pad. 235 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 Someone stole a prescription pad? 236 00:14:03,467 --> 00:14:04,301 Mmm. 237 00:14:04,843 --> 00:14:09,265 Um… Yeah, but I reported it to the state board, so… 238 00:14:09,348 --> 00:14:12,893 Well, that is something to look into. That's a good tip, Doc. 239 00:14:13,602 --> 00:14:17,481 Now that I have solved the murder, I'm going to go clean out my desk. 240 00:14:17,565 --> 00:14:20,693 Well, it ain't solved yet, but if some people would tell 241 00:14:20,776 --> 00:14:22,736 the sheriff's department everything they know, 242 00:14:22,820 --> 00:14:25,072 then maybe we can wrap this thing up pretty quickly. 243 00:14:25,155 --> 00:14:27,074 Like Law & Order. 244 00:14:27,157 --> 00:14:30,870 [Alien Harry] Weird. Now that I've won, I don't hate the new doctor as much. 245 00:14:30,953 --> 00:14:33,914 People still watch Law & Order? I never loved that show. 246 00:14:34,707 --> 00:14:36,083 [Alien Harry] You son of a bitch. 247 00:14:43,048 --> 00:14:44,550 [knock at door] 248 00:14:44,633 --> 00:14:47,261 I'm just gathering my things before I leave. 249 00:14:50,848 --> 00:14:52,308 I don't have things. 250 00:14:54,602 --> 00:14:58,522 I just wanted to thank you for everything. 251 00:14:59,106 --> 00:15:02,860 You know, we were in a tough spot, and you really came through. 252 00:15:05,029 --> 00:15:06,697 I did what I had to do. 253 00:15:06,780 --> 00:15:09,491 [Alien Harry] To not be found out as a human killing machine. 254 00:15:09,575 --> 00:15:13,621 As a thank you, I want you to have this candle. 255 00:15:13,704 --> 00:15:17,291 I made it myself. It's kind of a hobby of mine. 256 00:15:20,210 --> 00:15:21,211 [sniffs] 257 00:15:21,920 --> 00:15:23,464 It's cinnamon. 258 00:15:24,965 --> 00:15:26,050 Mmm. 259 00:15:27,718 --> 00:15:28,969 Oh. 260 00:15:32,806 --> 00:15:33,891 Thank you. 261 00:15:35,601 --> 00:15:36,727 Oh… 262 00:15:36,810 --> 00:15:40,731 I'm supposed to tell you that your son doesn't need to go to the institution. 263 00:15:42,149 --> 00:15:44,443 He's fine. Bye. 264 00:15:46,070 --> 00:15:47,071 Um… 265 00:15:47,738 --> 00:15:50,157 I'm sorry. What are you… What are you saying? 266 00:15:50,949 --> 00:15:53,744 Your son. He doesn't have to go. 267 00:15:53,827 --> 00:15:58,791 He's not sick. Unless being really annoying is a sickness. 268 00:15:59,875 --> 00:16:01,710 Are you saying that you misdiagnosed my son? 269 00:16:01,794 --> 00:16:03,671 Oh, that doesn't sound good. 270 00:16:05,005 --> 00:16:08,092 I'd be happy to offer a second opinion, if you don't mind, Doctor. 271 00:16:08,175 --> 00:16:09,802 No, I don't need your second opinion. 272 00:16:09,885 --> 00:16:11,971 You heard me wrong. Your boy is very sick. 273 00:16:12,054 --> 00:16:14,056 He needs to go to the institute right away. 274 00:16:14,139 --> 00:16:18,644 I'm a good doctor. I'm never wrong. I'm older than you. 275 00:16:19,436 --> 00:16:21,355 [laughs awkwardly] 276 00:16:25,317 --> 00:16:27,444 [stammering] Would you like a candle? 277 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 Look… 278 00:16:32,449 --> 00:16:36,578 I know I come on strong, all right? I radiate power. I can't help that. 279 00:16:37,287 --> 00:16:39,623 But you're not the only one who loved Sam, all right? 280 00:16:39,707 --> 00:16:42,292 He took care of my dad for the last five years. 281 00:16:42,376 --> 00:16:45,546 Now, if there's anything else that you've been keeping to yourself, 282 00:16:45,629 --> 00:16:47,798 now is the time to share it. 283 00:16:49,967 --> 00:16:51,802 We're on the same team here, Asta. 284 00:16:54,722 --> 00:16:56,181 Okay, um… 285 00:16:58,892 --> 00:16:59,935 Okay. 286 00:17:02,438 --> 00:17:05,190 I didn't know that the pad was stolen at first. 287 00:17:05,691 --> 00:17:06,859 I thought maybe Sam took it. 288 00:17:06,942 --> 00:17:09,570 Maybe he wrote up a script for his insulin. 289 00:17:11,363 --> 00:17:12,698 Sam was diabetic? 290 00:17:12,781 --> 00:17:15,868 Yeah. But then I found this. 291 00:17:18,746 --> 00:17:20,873 You should talk to the kid that's passing this around. 292 00:17:20,956 --> 00:17:22,249 He goes to the high school. 293 00:17:22,332 --> 00:17:24,626 It was prescribed by Sam days after he died. 294 00:17:27,880 --> 00:17:29,548 Hmm. Thank you. 295 00:17:33,177 --> 00:17:36,638 [Alien Harry] Finally. No longer trapped in that place. 296 00:17:36,722 --> 00:17:38,140 Freedom feels good. 297 00:17:38,766 --> 00:17:43,479 Stupid thing keeps sliding to the right. That's a bad design. 298 00:17:44,146 --> 00:17:47,941 Hey. Are you leaving without saying goodbye? 299 00:17:48,817 --> 00:17:51,779 I would have said goodbye, but I didn't want to… 300 00:17:54,990 --> 00:17:56,075 I didn't want to. 301 00:17:56,867 --> 00:17:57,951 [sighs] 302 00:17:58,035 --> 00:18:00,788 It's good to see you're still such a huge weirdo. 303 00:18:01,789 --> 00:18:06,210 And your talent for unleashing chaos in my life is strong as ever. 304 00:18:08,253 --> 00:18:10,172 But I think I'm better having known you. 305 00:18:11,507 --> 00:18:12,925 You're weird too. 306 00:18:13,008 --> 00:18:14,218 [scoffs] 307 00:18:17,638 --> 00:18:19,473 [chuckles awkwardly] 308 00:18:25,896 --> 00:18:27,981 Oh, God. Your wife is here. 309 00:18:28,732 --> 00:18:30,609 If we run, she can't catch us both. 310 00:18:31,944 --> 00:18:33,779 Um… Hello. 311 00:18:33,862 --> 00:18:36,156 Before you start throwing shit, I was just saying goodbye. 312 00:18:36,240 --> 00:18:39,076 Permanent doctor has arrived, so Harry is all yours. 313 00:18:39,159 --> 00:18:42,871 What? You're free? You don't have to work anymore? 314 00:18:42,955 --> 00:18:46,583 I do have some stuff to do. 315 00:18:46,667 --> 00:18:49,503 Well, thank God I'm here. I can help you do all of it. 316 00:18:49,586 --> 00:18:51,463 Have fun, you two lovebirds. 317 00:18:51,547 --> 00:18:53,549 -[chuckles nervously] -Thank you. 318 00:19:00,973 --> 00:19:03,559 [Liv] Thanks so much for letting us talk to him. 319 00:19:03,642 --> 00:19:05,561 [Kate] Are you sure this is necessary? 320 00:19:05,644 --> 00:19:07,521 We just need to ask him a few questions. 321 00:19:08,522 --> 00:19:10,524 He may be a little bit of a stoner, 322 00:19:10,607 --> 00:19:13,694 but do you really think he's running some kind of drug ring? 323 00:19:13,777 --> 00:19:17,614 Everybody's innocent until proven guilty. Unless they're guilty. 324 00:19:19,032 --> 00:19:20,158 Okay. 325 00:19:20,242 --> 00:19:22,828 Well, your criminal mastermind is failing my history class, 326 00:19:22,911 --> 00:19:24,913 so you can have him for about ten minutes. 327 00:19:24,997 --> 00:19:27,541 -Then I need him back. -Thank you. 328 00:19:28,000 --> 00:19:31,086 All right, so check it. Here's the plan. We're going old-school, all right? 329 00:19:31,169 --> 00:19:33,505 -A little good cop, bad cop. -I like that plan. 330 00:19:33,589 --> 00:19:35,841 We're a team. The dynamic duo. 331 00:19:35,924 --> 00:19:39,011 Exactly. And I'll be good cop and bad cop 332 00:19:39,094 --> 00:19:41,305 while you wait out here and guard the perimeter. 333 00:19:48,353 --> 00:19:52,274 -I like your sweater. Is that merino? -Yeah. Thanks. 334 00:19:52,357 --> 00:19:56,862 And your brown shirt, it's nice. Very normcore. 335 00:19:57,738 --> 00:20:02,784 I didn't even know I wanted to hear that. That's good, right? 336 00:20:07,080 --> 00:20:09,249 -Judy, you're not psychic. -No, I'm telling you… 337 00:20:09,333 --> 00:20:12,586 Okay, so this one time, I had a dream about a cat. 338 00:20:12,669 --> 00:20:14,671 Right? That's normal, regular, everyday. 339 00:20:15,297 --> 00:20:20,135 I woke up, and the first thing I saw is a cat. That's psychic. 340 00:20:20,802 --> 00:20:23,639 -You sleep with your cat. -Yeah, exactly. 341 00:20:24,389 --> 00:20:27,851 Wait. So you're saying I didn't dream about a cat? 342 00:20:27,935 --> 00:20:30,646 [rock music playing] 343 00:20:32,272 --> 00:20:33,482 Shit. 344 00:20:36,568 --> 00:20:38,904 -Hi, D'Arcy. -Hi. 345 00:20:38,987 --> 00:20:43,116 -This is my husband, Harry. -Oh, yeah. You know, we've met actually. 346 00:20:43,617 --> 00:20:45,953 Mm-hmm. He checked my tonsils once. 347 00:20:46,036 --> 00:20:47,287 Oh. 348 00:20:47,913 --> 00:20:50,123 I keep forgetting this is a one-doctor town. 349 00:20:50,666 --> 00:20:53,835 -You must know everyone here. -Most everybody. 350 00:20:54,378 --> 00:20:56,546 There's the man who might have cancer. 351 00:20:56,630 --> 00:21:01,718 Barren womb, heart disease guy, pees himself. 352 00:21:04,137 --> 00:21:05,180 One nut. 353 00:21:05,264 --> 00:21:07,933 Well, I will bring you two a couple of beers 354 00:21:08,016 --> 00:21:11,728 when I'm done with Mrs. Chlamydia over there. 355 00:21:11,812 --> 00:21:14,982 [Judy] Hey, that's Miss Chlamydia. I'm not my mother. 356 00:21:15,065 --> 00:21:16,817 -[Judy laughs] -Um… 357 00:21:17,901 --> 00:21:20,279 Harry, I wanted to talk to you about something, 358 00:21:20,362 --> 00:21:23,699 and it's actually perfect timing, with you getting replaced today. 359 00:21:26,159 --> 00:21:28,996 Let's sell the cabin and go back home to New York. 360 00:21:29,830 --> 00:21:30,706 What? 361 00:21:30,789 --> 00:21:32,624 [Alien Harry] This is fork in the neck. 362 00:21:32,708 --> 00:21:34,084 First of all, I wanna… 363 00:21:34,167 --> 00:21:36,712 I really wanna thank you for speaking with me, okay? 364 00:21:36,795 --> 00:21:38,171 And I wanna remind you, all right, 365 00:21:38,255 --> 00:21:40,215 you're not under arrest or anything like that. 366 00:21:40,299 --> 00:21:42,467 You can walk out of that door whenever you want, okay? 367 00:21:42,551 --> 00:21:45,679 Just try to think of this like we're just two friends talking, okay? 368 00:21:46,930 --> 00:21:52,811 Yeah, I'd be smirking too. Except there is one small problem. 369 00:21:54,104 --> 00:21:55,772 I ain't your friend. You understand me? 370 00:21:55,856 --> 00:21:58,692 I'll come across this desk and smack your ass back to birth, 371 00:21:58,775 --> 00:22:00,444 you bitchass, shit-nugget junkie. 372 00:22:01,903 --> 00:22:04,865 Here you go. You don't get no damn libation. 373 00:22:04,948 --> 00:22:06,950 Boys like you in prison, they call you sweet meat. 374 00:22:07,034 --> 00:22:10,287 What is the difference between Tinder and Grindr? 375 00:22:10,370 --> 00:22:13,165 You'd be like a big old ham wrapped in pineapple 376 00:22:13,248 --> 00:22:17,586 sitting smack dab in the middle of a ham and pineapple lovers' convention. 377 00:22:17,669 --> 00:22:19,629 I mean, they're pretty much the same thing, right? 378 00:22:22,090 --> 00:22:24,217 I really don't know. Do you swipe left on this thing? 379 00:22:24,301 --> 00:22:25,427 Is this how this works? 380 00:22:25,510 --> 00:22:28,638 You know if I beat you with a phone book, it don't leave no bruises? 381 00:22:28,722 --> 00:22:33,393 I don't even know if it's true, and I don't have a phone book. 382 00:22:33,477 --> 00:22:38,607 I see that they are very different. Very different. 383 00:22:40,317 --> 00:22:41,401 Couldn't break him. 384 00:22:41,902 --> 00:22:44,821 Damn kid could work for the CIA. I ain't never seen nothing like it. 385 00:22:45,947 --> 00:22:48,575 They call the dealer "The Pharmacist." 386 00:22:49,910 --> 00:22:53,330 -What? Who told you that? -A couple of kids. 387 00:22:53,914 --> 00:22:57,417 Nobody knows the dealer's name because distribution is so complex. 388 00:22:57,501 --> 00:23:01,421 You leave money behind the third tile in the handicap bathroom, 389 00:23:01,505 --> 00:23:03,507 and then you find a locker combo 390 00:23:03,590 --> 00:23:06,009 taped underneath the student-of-the-month board, 391 00:23:06,093 --> 00:23:07,594 and, finally, there it is. 392 00:23:07,677 --> 00:23:09,596 It's a prescription written by a dead man. 393 00:23:10,430 --> 00:23:14,935 Okay. Now you see why I left you outside of the door, right? 394 00:23:15,018 --> 00:23:16,770 Thinking, like, six steps ahead. 395 00:23:16,853 --> 00:23:20,273 It's like you're playing chess and the rest of us are playing checkers. 396 00:23:20,357 --> 00:23:22,692 So this Pharmacist, this dealer person, right, 397 00:23:22,776 --> 00:23:25,737 they gotta be an insider to have access like that, right? 398 00:23:25,821 --> 00:23:26,863 Huh. 399 00:23:27,656 --> 00:23:30,158 Hey, wait a minute. Wait. Don't that girl right there… 400 00:23:30,242 --> 00:23:32,828 Don't she work at the clinic? Surly looking one right there? 401 00:23:32,911 --> 00:23:35,539 -Yeah, that's Jay. -Jay. 402 00:23:40,210 --> 00:23:42,963 Why would Asta leave her off the list of suspects? 403 00:23:44,881 --> 00:23:48,301 Maybe because Jay is our insider. 404 00:23:49,136 --> 00:23:52,889 -Hmm. Checker mate. -Or check. 405 00:23:54,891 --> 00:23:57,811 I think going back to New York would be the best thing for you. 406 00:23:57,894 --> 00:24:00,564 -I don't like it there. -What? 407 00:24:00,647 --> 00:24:03,066 Name one thing you didn't love about New York. 408 00:24:03,150 --> 00:24:04,317 9/11. 409 00:24:06,403 --> 00:24:07,612 That. 410 00:24:07,696 --> 00:24:10,490 No matter how many shots you've had, you're not psychic. 411 00:24:11,241 --> 00:24:17,330 Welcome to our little local watering hole, the 59. Okay. 412 00:24:17,414 --> 00:24:21,251 This is actually the oldest building in Patience. 413 00:24:21,334 --> 00:24:23,003 There's a plaque on the wall. 414 00:24:23,086 --> 00:24:24,963 Yeah, if you don't count indigenous history 415 00:24:25,046 --> 00:24:26,631 since before recorded time. 416 00:24:26,715 --> 00:24:29,301 And we will be taking that plaque down. 417 00:24:29,384 --> 00:24:32,679 I actually got to know a lot of the indigenous people of Australia 418 00:24:32,762 --> 00:24:34,931 when I rowed crew in Sydney 2000. 419 00:24:35,015 --> 00:24:36,766 Mm. You were in Sydney? 420 00:24:38,143 --> 00:24:42,063 -I skied Torino in '06. -Really? That's incredible. 421 00:24:42,147 --> 00:24:44,191 This is Ethan, the new doctor. 422 00:24:44,274 --> 00:24:47,986 -Ethan is replacing Harry. -Well, welcome to Patience. 423 00:24:48,069 --> 00:24:50,155 Wow. Check out all the old mining equipment. 424 00:24:50,655 --> 00:24:53,116 Oh. Yeah, you're new here, I guess, so… 425 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 -To the 59. -[all] The 59. 426 00:24:56,661 --> 00:24:58,705 Trust me, I've done my research. 427 00:24:58,788 --> 00:25:01,249 Fifty-nine died to save one. Such an amazing story. 428 00:25:01,333 --> 00:25:04,044 -Sixty died. -What? 429 00:25:04,836 --> 00:25:07,672 Fifty-nine died to save one, but that one died too, 430 00:25:07,756 --> 00:25:11,927 so 60 died, obviously. Right, Asta? 431 00:25:12,010 --> 00:25:13,261 You got him there. 432 00:25:13,345 --> 00:25:17,891 I think Dr. Ethan was just using the motto to put a positive spin on the tragedy, 433 00:25:17,974 --> 00:25:19,643 focusing on the human element. 434 00:25:19,726 --> 00:25:24,689 Human element is that everybody died. They were crushed to death. 435 00:25:24,773 --> 00:25:27,234 Right, which was actually the town motto before, 436 00:25:27,317 --> 00:25:29,236 but we realized it was a very bad motto. 437 00:25:29,319 --> 00:25:31,696 -[laughs] -[laughs awkwardly] 438 00:25:32,864 --> 00:25:34,407 D'Arcy is funny. 439 00:25:34,491 --> 00:25:38,703 She was my friend, before you met her, so… 440 00:25:39,621 --> 00:25:42,791 Well, I'm hoping D'Arcy and I can become good friends too. 441 00:25:42,874 --> 00:25:45,961 Well, maybe you can both be friends with her. 442 00:25:46,044 --> 00:25:49,214 -Shut up. Let them fight. -I'll take whichever one you don't want. 443 00:25:50,632 --> 00:25:54,094 Sorry. Have to steal my husband. Let's go home. 444 00:25:54,177 --> 00:25:57,180 -Hi. I'm Ethan, the new doctor. -Ah. 445 00:25:57,681 --> 00:26:00,100 Harry, you didn't tell me your wife was so charmante. 446 00:26:00,183 --> 00:26:01,851 Oh, merci. 447 00:26:02,519 --> 00:26:04,771 -Vous parlez français? -Un peu, oui. 448 00:26:05,355 --> 00:26:06,481 Je suis Isabelle. 449 00:26:06,564 --> 00:26:10,568 [Alien Harry] Everyone loves him. How is he doing this? 450 00:26:10,652 --> 00:26:15,031 Is it his smile? His eyes? I can almost see his humanity in them. 451 00:26:16,116 --> 00:26:18,868 Oh, no. He is more beautiful than me. 452 00:26:18,952 --> 00:26:20,578 [both laughing] 453 00:26:20,662 --> 00:26:23,790 -Time to go. Bye. -Oh. So soon? 454 00:26:23,873 --> 00:26:27,794 You don't want to get on a horse and joust or arm wrestle or something? 455 00:26:27,877 --> 00:26:32,007 Shirts off, shirts off/on. Off maybe 'cause it's hot in here, so… 456 00:26:32,090 --> 00:26:32,966 Okay. 457 00:26:33,049 --> 00:26:35,135 I think Dr. Vanderspeigle and I 458 00:26:35,218 --> 00:26:37,637 are above chest-thumping displays of male dominance. 459 00:26:37,721 --> 00:26:39,723 [Asta chuckles] Okay. 460 00:26:40,181 --> 00:26:43,310 -I beat my wife. -What? 461 00:26:43,810 --> 00:26:48,440 At arm wrestling. [laughs] Sorry. He does have a way with words. 462 00:26:49,232 --> 00:26:51,067 Are you sure you wanna do this, Harry? 463 00:26:53,194 --> 00:26:55,864 [Alien Harry] His smile makes me want to love him and strangle him. 464 00:26:56,531 --> 00:26:58,783 I think he has more teeth than me. 465 00:26:58,867 --> 00:27:03,079 Okay, one foot on the ground at all times. Back of the hand to the bar is a pin. 466 00:27:03,163 --> 00:27:05,957 Three, two, one, go. 467 00:27:06,041 --> 00:27:07,000 [screams] 468 00:27:07,542 --> 00:27:09,669 My shoulder. You dislocated my shoulder. 469 00:27:09,753 --> 00:27:12,130 -The 59. -[Isabelle] Harry. 470 00:27:13,214 --> 00:27:14,466 Oh, my God. 471 00:27:15,050 --> 00:27:17,260 Why isn't anyone cheering for me? One nut? 472 00:27:17,886 --> 00:27:19,554 Asta, will you help me pop it back in? 473 00:27:19,637 --> 00:27:20,972 -Uh, yes, okay. -[D'Arcy] Shit. 474 00:27:21,056 --> 00:27:22,891 -Can you help me? -I'm gonna support these. 475 00:27:22,974 --> 00:27:24,476 You ready? One, two, three and… 476 00:27:24,559 --> 00:27:26,144 -[bone cracks] -[screams] 477 00:27:26,227 --> 00:27:27,270 [Asta] Okay. 478 00:27:27,354 --> 00:27:28,438 -Yeah, okay. -I'm sorry. 479 00:27:28,521 --> 00:27:30,565 -I'm good, I'm good. -Ethan. 480 00:27:30,648 --> 00:27:32,525 [laughs and whoops] 481 00:27:33,401 --> 00:27:34,778 Harry. Wow. 482 00:27:41,868 --> 00:27:46,623 ♪ I just can't smile without you ♪ 483 00:27:54,464 --> 00:27:56,299 [music fades] 484 00:27:59,844 --> 00:28:02,263 -Hello, my pretty wife. -[chuckles] 485 00:28:02,347 --> 00:28:08,311 I have coffee, just the way you like it with oat milk and conflict-free sugar. 486 00:28:09,104 --> 00:28:14,401 Thank you. And you made breakfast. Lucky me. 487 00:28:14,484 --> 00:28:15,527 Hmm. 488 00:28:16,903 --> 00:28:19,072 -I realized you were right. -Mmm? 489 00:28:19,155 --> 00:28:22,450 That me leaving the clinic was the best thing for us. 490 00:28:23,660 --> 00:28:27,914 Good morning, my nice, romantic husband. You're back. 491 00:28:30,750 --> 00:28:31,668 Mmm. 492 00:28:33,086 --> 00:28:35,880 What romantic things will we do with all our spare time? 493 00:28:36,714 --> 00:28:38,508 We can build a fire inside. 494 00:28:38,591 --> 00:28:39,426 Mm. 495 00:28:39,509 --> 00:28:42,762 And then you could remove all of your clothing, 496 00:28:42,846 --> 00:28:45,974 including your brassiere, which mocks me. 497 00:28:46,057 --> 00:28:48,476 -[chuckles] -It so complicates everything. 498 00:28:48,560 --> 00:28:51,396 -[laughs] -Once your teats swing free, 499 00:28:51,479 --> 00:28:55,150 I will focus on the for arousal, especially the left one. 500 00:28:55,233 --> 00:28:57,652 I will become engorged and stiff. 501 00:28:57,735 --> 00:29:02,949 I will remove my clothing, and then I will mount you, 502 00:29:04,117 --> 00:29:07,078 not giving you all my weight, which would tax your haunches. 503 00:29:07,162 --> 00:29:07,996 Huh. 504 00:29:08,079 --> 00:29:11,958 I will caress your flanks. I'll thrust. 505 00:29:13,918 --> 00:29:15,128 And then faster. 506 00:29:17,672 --> 00:29:19,507 And then I'll slow down. 507 00:29:20,592 --> 00:29:21,634 Hmm. 508 00:29:22,218 --> 00:29:24,721 That sounds quite… 509 00:29:28,933 --> 00:29:30,185 [thuds] 510 00:29:43,239 --> 00:29:45,492 Good night, my sweet hairless monkey. 511 00:29:48,161 --> 00:29:49,746 I'm going to the mountain. 512 00:29:51,873 --> 00:29:57,462 Do not wake up until I get back. Or ever. 513 00:30:02,801 --> 00:30:05,261 [birds chirping] 514 00:30:11,100 --> 00:30:15,939 Ugh. Shut up. We get it. You're birds. 515 00:30:21,945 --> 00:30:24,155 [muttering] 516 00:30:24,739 --> 00:30:25,782 What? 517 00:30:32,831 --> 00:30:34,374 Oh, no. 518 00:30:42,006 --> 00:30:43,299 Good morning, D'Arce. 519 00:30:45,343 --> 00:30:48,513 Morning, Ethe. 520 00:30:49,639 --> 00:30:53,434 This… Whoa. This is great. It's all great. 521 00:30:53,518 --> 00:30:55,979 I had a really good time last night. 522 00:30:56,062 --> 00:31:00,775 I know I should probably play it cool, but I think you're kind of awesome. 523 00:31:04,779 --> 00:31:09,450 That is sincere, so sincere. You made breakfast. 524 00:31:09,534 --> 00:31:15,582 Yeah, just blueberry pancakes, quiche Florentine, fresh OJ, 525 00:31:15,665 --> 00:31:18,543 and I was gonna bake bread, but there wasn't enough time. 526 00:31:19,294 --> 00:31:21,462 Well, thanks. Bye. 527 00:31:41,608 --> 00:31:43,484 Where are all the damn pushpins? 528 00:31:43,568 --> 00:31:47,155 Every time I need some damn pushpins, there ain't no damn pushpins. 529 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 What is wrong around here? 530 00:31:51,284 --> 00:31:52,785 [pop music playing over headphones] 531 00:31:52,869 --> 00:31:54,287 ♪ Lock me up throw away the key ♪ 532 00:31:54,370 --> 00:31:57,290 ♪ Ain't nobody else bigger than me ♪ 533 00:31:57,373 --> 00:31:59,542 ♪ I'm a criminal ♪ 534 00:31:59,626 --> 00:32:02,629 ♪ I'm a criminal ♪ 535 00:32:06,257 --> 00:32:07,300 What are you doing? 536 00:32:07,383 --> 00:32:11,471 Nothing. I was just hanging out in the closet. 537 00:32:11,554 --> 00:32:12,930 Is this… 538 00:32:13,014 --> 00:32:16,976 -Did you make your own murder board? -No. I wouldn't do that. 539 00:32:17,852 --> 00:32:19,729 This has nothing to do with Sam's murder. 540 00:32:20,980 --> 00:32:23,900 Well, it says "Sam's Murder" right there on the wall. 541 00:32:23,983 --> 00:32:26,069 Oh, that… Yeah. 542 00:32:28,154 --> 00:32:29,530 That's a murder board. 543 00:32:31,658 --> 00:32:34,077 "Delivery method, insulin"? 544 00:32:34,619 --> 00:32:41,542 Well, Asta said Sam was diabetic, so I just thought that… I don't know. 545 00:32:41,626 --> 00:32:45,922 -It's stupid. -No. Go on and tell me. 546 00:32:48,049 --> 00:32:50,760 Well, botulinum is injectable, 547 00:32:50,843 --> 00:32:56,516 and our current timeline puts the killer at Sam's office on the night of his death. 548 00:32:57,308 --> 00:33:01,437 But maybe, with insulin as the method of delivery, 549 00:33:01,521 --> 00:33:06,317 all he or she would need to do is inject the toxin into a single insulin vial 550 00:33:06,401 --> 00:33:11,239 and wait for Sam to use it, like a ticking bomb. 551 00:33:11,322 --> 00:33:13,282 See, no, that's stupid. 552 00:33:13,908 --> 00:33:18,121 No, that's not stupid. It ain't stupid at all. 553 00:33:21,332 --> 00:33:24,669 -Good job, Deputy. -Of course, sir. 554 00:33:26,796 --> 00:33:28,631 [pop music playing] 555 00:33:28,715 --> 00:33:34,262 Good job. Yeah, good job. 556 00:33:35,555 --> 00:33:36,848 Good job. 557 00:33:42,395 --> 00:33:44,188 [D'Arcy] Yeah, I'm stuck at the 59 tomorrow, 558 00:33:44,272 --> 00:33:47,650 but you're gonna need to release that cornice buildup before the weather turns. 559 00:33:52,113 --> 00:33:54,949 -Oh, what the hell? -What have you got? 560 00:33:56,659 --> 00:33:59,370 [D'Arcy] It's Harry. What the hell is he doing? 561 00:33:59,454 --> 00:34:01,539 -He's your boyfriend. -What? 562 00:34:01,622 --> 00:34:04,625 I… I know you told me not to date him. 563 00:34:10,381 --> 00:34:13,134 [device beeping] 564 00:34:15,595 --> 00:34:18,514 [Alien Harry] The signature is off. It's not my device. 565 00:34:19,932 --> 00:34:21,726 But it may be… 566 00:34:27,940 --> 00:34:31,778 The final piece to my ship. Finally, I can complete… 567 00:34:31,861 --> 00:34:33,529 [helicopter hovering] 568 00:34:55,468 --> 00:34:59,388 Hey, you're not allowed on the glacier. What are you doing? 569 00:34:59,472 --> 00:35:04,268 Hello, D'Arcy. I'm just on a completely normal hike. 570 00:35:05,019 --> 00:35:09,148 You can't be up here. There's crevasses all over the place. 571 00:35:09,232 --> 00:35:12,568 Didn't you see the signs, with the little guy falling to his death? 572 00:35:14,403 --> 00:35:16,948 That's you. You're the guy. All right? 573 00:35:19,826 --> 00:35:21,577 What are you doing with your mouth? 574 00:35:23,121 --> 00:35:26,833 -Do you think I have a good smile? -What? 575 00:35:26,916 --> 00:35:30,378 Look, your smile's gonna look pretty weird bashed up on the rocks. 576 00:35:30,461 --> 00:35:32,547 I got to fly you out of here. Let's go. 577 00:35:43,266 --> 00:35:46,727 I mapped the trajectory of the ship's descent. It has to be here. 578 00:35:46,811 --> 00:35:48,187 It doesn't have to be anything. 579 00:35:48,271 --> 00:35:50,356 It's a goddamn spaceship, and it's not here. 580 00:35:50,439 --> 00:35:53,109 Either the thing moved it, or it was never here to begin with. 581 00:35:53,734 --> 00:35:55,653 Pick up your balls, and let's retrace our steps. 582 00:35:56,779 --> 00:35:59,156 First we found the black disk with the dead hiker here. 583 00:35:59,782 --> 00:36:03,953 Then the bar with the dead cowboy here. Screw it. This thing is useless. 584 00:36:04,036 --> 00:36:05,371 -Hey. -[thuds] 585 00:36:11,878 --> 00:36:13,546 Holy shit. 586 00:36:19,635 --> 00:36:21,179 What the hell are you doing? 587 00:36:25,933 --> 00:36:27,185 [laughs] 588 00:36:29,478 --> 00:36:31,606 General, I found it. 589 00:36:37,737 --> 00:36:39,071 [kisses] 590 00:36:39,864 --> 00:36:42,074 [country music playing] 591 00:36:55,254 --> 00:36:56,505 [whoops] 592 00:36:56,589 --> 00:36:57,757 Yes. 593 00:36:59,675 --> 00:37:01,219 -Yeah. -Yeah. 594 00:37:02,929 --> 00:37:04,680 I'm sorry I'm late. Hi. 595 00:37:04,764 --> 00:37:06,891 Okay, so don't look now, but Jimmy is over there 596 00:37:06,974 --> 00:37:09,644 with some kind of, like, Russian mail-order bride. 597 00:37:11,520 --> 00:37:14,774 We think it is a human trafficking, Stockholm syndrome situation, 598 00:37:14,857 --> 00:37:16,984 so obviously I'm emailing photos to the FBI. 599 00:37:17,068 --> 00:37:20,279 Well, so what? So Jimmy has a girlfriend. I am over it. 600 00:37:20,363 --> 00:37:23,407 All right, yeah. Just like Vanessa Heidecker, sophomore year. 601 00:37:23,491 --> 00:37:25,409 Okay, yeah. Don't give him the satisfaction. 602 00:37:25,493 --> 00:37:26,702 -Yeah. -Not on league night. 603 00:37:26,786 --> 00:37:29,872 Unless you want me to throw down, because Liv can hold my earrings. 604 00:37:29,956 --> 00:37:31,916 -Then it would be like sophomore year. -Yeah. 605 00:37:31,999 --> 00:37:33,584 I can't assist you in assault anymore. 606 00:37:34,919 --> 00:37:38,673 She has the look of, like, a mole woman, somebody who's been living in a hole. 607 00:37:38,756 --> 00:37:41,425 Plus her name is Becky. [muttering] 608 00:37:41,509 --> 00:37:43,678 I'm over it, but thank you. Let's just bowl. 609 00:37:44,053 --> 00:37:46,097 Good, 'cause I have mommy and me in the morning. 610 00:37:46,180 --> 00:37:47,056 All right. 611 00:37:47,139 --> 00:37:50,101 [all] Three, two, one, destroy. 612 00:37:50,184 --> 00:37:51,310 -Yes. -Great. 613 00:37:52,228 --> 00:37:53,562 Bring it, bring it. 614 00:37:55,147 --> 00:37:56,148 Thank you. 615 00:37:57,400 --> 00:38:00,236 I have to ask you something, and I need you to be honest with me. 616 00:38:00,319 --> 00:38:01,362 Okay. 617 00:38:02,196 --> 00:38:06,534 Why did you leave Jay's name off the list you gave us? 618 00:38:06,617 --> 00:38:08,536 [sighs] Yeah. Shit. 619 00:38:08,619 --> 00:38:11,998 Um… I'm sorry. I'm sorry. 620 00:38:12,081 --> 00:38:14,333 She wasn't on there because-- Look, I swear to you, 621 00:38:14,417 --> 00:38:16,919 I know Jay, and she's not that kind of kid. 622 00:38:17,003 --> 00:38:21,173 I hear you, but it doesn't look good. You know, you protecting her, okay? 623 00:38:21,257 --> 00:38:23,759 So we're gonna have to bring her in for questioning. 624 00:38:23,843 --> 00:38:25,636 No, no, no. You don't have to do anything. 625 00:38:25,720 --> 00:38:28,514 She's a 17-year-old girl. She's been through enough. 626 00:38:28,597 --> 00:38:31,183 I'm not saying she did it, but it's just there weren't 627 00:38:31,267 --> 00:38:33,978 that many people who had access to Sam's office, 628 00:38:34,061 --> 00:38:35,438 and I hate to tell you this, 629 00:38:35,521 --> 00:38:38,649 but whoever stole those pads is someone you know, 630 00:38:38,733 --> 00:38:39,984 maybe someone you care about. 631 00:38:40,651 --> 00:38:42,778 -[bowling ball strikes pins] -[Jimmy] Yes. 632 00:38:42,862 --> 00:38:45,823 [laughing and whooping] 633 00:38:45,906 --> 00:38:47,825 -What's he doing? -He's dancing with her. 634 00:38:47,908 --> 00:38:49,118 Oh, gross. 635 00:38:54,623 --> 00:38:56,334 [rock music playing] 636 00:38:59,295 --> 00:39:02,048 Well, if it isn't mother of the year. 637 00:39:02,131 --> 00:39:05,343 -New lady settling the tab? -You noticed that? 638 00:39:05,426 --> 00:39:06,552 Yeah, I did. 639 00:39:07,386 --> 00:39:09,722 You remember when you used to pick me up after work? 640 00:39:09,805 --> 00:39:12,767 Sometimes I was finishing paperwork, and you'd hang out with Sam. 641 00:39:12,850 --> 00:39:17,480 You guys would play gin in his office. He always used to say you cheated. 642 00:39:17,563 --> 00:39:20,858 [chuckles] Yeah. He could never prove it, though. 643 00:39:20,941 --> 00:39:24,487 Yeah. [chuckling] Sam trusted you. 644 00:39:25,571 --> 00:39:29,200 Maybe he left a drawer unlocked when he was going to the bathroom. 645 00:39:29,283 --> 00:39:32,119 Just a prescription pad out on the top of the desk? 646 00:39:32,203 --> 00:39:34,163 All you had to do was reach out and take it. 647 00:39:34,705 --> 00:39:37,375 -I don't know what you're talking about. -Yes, you do. 648 00:39:37,458 --> 00:39:40,086 I can see it all over your face, and I'm not blind anymore. 649 00:39:41,128 --> 00:39:42,296 [Becky] Jimmy. 650 00:39:43,923 --> 00:39:47,468 -Baby, let's get out of here. -Hi. I'm Becky. 651 00:39:48,260 --> 00:39:49,637 Hey. Asta. 652 00:39:52,431 --> 00:39:57,353 Hey, Becky. You're gonna tell your friends that he's different when we're alone, 653 00:39:57,436 --> 00:40:00,564 and you're gonna tell yourself that it's your fault, that it's okay, 654 00:40:00,648 --> 00:40:04,527 because he's just drunk, and deep down he really loves you, but it's not okay. 655 00:40:05,820 --> 00:40:07,780 -It's not okay. -[Jimmy] Let's go. 656 00:40:08,489 --> 00:40:10,658 Human trafficking is a crime. You run, Becky. 657 00:40:10,741 --> 00:40:14,954 Or you call professionals at a helpline that can help you. 658 00:40:15,037 --> 00:40:17,873 -Oh, man, it wasn't recording. Ugh. -What? 659 00:40:17,957 --> 00:40:19,625 Come back. Can we do that again? 660 00:40:23,671 --> 00:40:27,258 [Alien Harry] I am so close. Tonight, I will attach this to my ship. 661 00:40:29,635 --> 00:40:32,847 Then I just need to find my device, and after all these months, 662 00:40:32,930 --> 00:40:34,974 I can finally complete my mission. 663 00:40:35,766 --> 00:40:38,519 Then everyone will know I'm better than Ethan. 664 00:40:38,602 --> 00:40:41,522 But everyone will be dead. How will they know? 665 00:40:43,315 --> 00:40:45,109 I have to work on that one. 666 00:40:45,192 --> 00:40:46,360 [Isabelle] Harry? 667 00:40:49,196 --> 00:40:51,073 What are you doing out here? 668 00:40:52,950 --> 00:40:53,993 Coffee? 669 00:40:55,744 --> 00:40:58,414 I don't remember the last time I slept a day away like that. 670 00:40:58,497 --> 00:41:01,876 -What's wrong with me? -Yeah, you look bad. 671 00:41:04,795 --> 00:41:06,380 You must have… 672 00:41:08,257 --> 00:41:09,300 Colorado Fever. 673 00:41:09,967 --> 00:41:14,763 Yes, yes, you have all of the symptoms. 674 00:41:14,847 --> 00:41:18,267 -Never heard of Colorado Fever. -That's one of the symptoms. 675 00:41:29,612 --> 00:41:32,865 -You just need a little bit of caffeine. -Maybe. 676 00:41:35,493 --> 00:41:39,997 You know, I didn't know what to expect when I came here. 677 00:41:40,080 --> 00:41:43,834 But I never could have guessed you'd be as changed as you are. 678 00:41:43,918 --> 00:41:47,546 You're, like, a different person now. Only I don't know who. 679 00:41:51,383 --> 00:41:53,928 Drink it up while it's hot. Big gulps. 680 00:41:55,679 --> 00:41:57,640 Oh, Harry, it's piping hot. 681 00:41:59,350 --> 00:42:02,520 It's better that way. You should have some. 682 00:42:02,603 --> 00:42:06,440 I will, thank you. I do really appreciate this. 683 00:42:10,653 --> 00:42:14,281 Sorry. I just… I'm a bit groggy. I don't… 684 00:42:15,157 --> 00:42:17,785 I'm gonna go have a lie down, sip on this. 685 00:42:18,786 --> 00:42:20,829 That is a good idea. You sip on that. 686 00:42:21,413 --> 00:42:22,456 Thank you. 687 00:42:32,508 --> 00:42:34,009 [thuds] 688 00:43:07,960 --> 00:43:09,003 Where is it? 689 00:43:12,214 --> 00:43:13,632 It's right here. 690 00:43:16,677 --> 00:43:20,973 I have not spent decades searching for life on another planet 691 00:43:21,056 --> 00:43:23,183 to have you play games with me. 692 00:43:24,685 --> 00:43:25,853 I-I'm sorry. 693 00:43:28,063 --> 00:43:29,940 [lights power down] 694 00:43:37,781 --> 00:43:39,450 Yeah, it took a bit of tinkering, 695 00:43:39,533 --> 00:43:42,286 but we finally figured out the ship's cloaking ability 696 00:43:42,369 --> 00:43:43,537 is actually neutralized by-- 697 00:43:43,621 --> 00:43:45,831 Not now. Jesus. 698 00:44:28,040 --> 00:44:29,416 Secure the crash site. 699 00:44:31,418 --> 00:44:35,506 Whatever creature was piloting the ship will be coming back, 700 00:44:36,090 --> 00:44:39,968 and when it does, I want you to bring it back to me. 701 00:44:42,971 --> 00:44:44,390 No matter what it takes. 702 00:44:45,140 --> 00:44:48,727 Zero, this is Alpha-1. We've got a guest at the party. 703 00:44:57,736 --> 00:45:00,906 [Alien Harry] Something's wrong. My ship. 704 00:45:04,410 --> 00:45:06,870 Alpha-1. This is Zero. Who is this guy? 705 00:45:07,788 --> 00:45:12,042 -Unidentified. Should we engage? -Roger that. Move in. 706 00:45:12,543 --> 00:45:14,294 And if he tries to run, kill him. 707 00:45:14,378 --> 00:45:15,796 [dramatic music playing] 708 00:45:30,853 --> 00:45:32,938 [dramatic music playing] 55981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.