All language subtitles for Population.11.S01E11.720p.STAN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,822 --> 00:00:12,762 - Hugo? - Where am I? 2 00:00:12,862 --> 00:00:14,882 Do you recognise this man? 3 00:00:14,982 --> 00:00:16,722 Yes. Andy. 4 00:00:16,822 --> 00:00:18,358 Where the hell have you been? 5 00:00:18,382 --> 00:00:19,682 I was not, in fact, in space. 6 00:00:19,782 --> 00:00:22,081 I was in Darwin. 7 00:00:22,181 --> 00:00:23,801 Where is the money?! 8 00:00:23,901 --> 00:00:27,041 You do not understand the serious shit that we are in. 9 00:00:27,141 --> 00:00:30,481 I'm talking about the quarter of a million dollars 10 00:00:30,581 --> 00:00:31,781 that was in your bank account. 11 00:00:31,820 --> 00:00:33,240 I don't have that kind of money. 12 00:00:33,340 --> 00:00:34,476 Police officers are standing around 13 00:00:34,500 --> 00:00:36,280 what seems to be a body. 14 00:00:36,380 --> 00:00:37,960 - It's Gareth. - What's that? 15 00:00:38,060 --> 00:00:39,920 Just got a text from my friend Dom. 16 00:00:40,020 --> 00:00:41,340 - That's nice. - Yeah. 17 00:00:41,419 --> 00:00:43,419 Except he's dead. 18 00:00:48,379 --> 00:00:50,639 G'day, folks. Welcome to the crocodile park. 19 00:00:50,739 --> 00:00:53,638 We're gonna go and feed the most highly territorial 20 00:00:53,738 --> 00:00:56,518 and aggressive of all the crocodile species today, 21 00:00:56,618 --> 00:00:57,878 the saltwater crocodile. 22 00:00:57,978 --> 00:00:59,278 So just a heads-up, kids, 23 00:00:59,378 --> 00:01:00,938 don't put your fingers through the wire 24 00:01:00,978 --> 00:01:03,077 or you might not be taking them home with you, OK? 25 00:01:04,657 --> 00:01:05,837 Throw some chicken out. 26 00:01:14,016 --> 00:01:19,236 โ™ช When the sun sinks low in the west 27 00:01:19,336 --> 00:01:24,195 โ™ช And the cattle lie down to rest 28 00:01:24,295 --> 00:01:29,355 โ™ช And the sunset turns the silvery sky 29 00:01:29,455 --> 00:01:33,594 โ™ช To gold 30 00:01:33,694 --> 00:01:38,474 โ™ช And gold now is fading to blue 31 00:01:38,574 --> 00:01:43,593 โ™ช As I linger along with you 32 00:01:43,693 --> 00:01:47,513 โ™ช Down the road to paradise 33 00:01:47,613 --> 00:01:52,192 โ™ช We stroll along... โ™ช 34 00:02:02,931 --> 00:02:04,231 Nah, no way. 35 00:02:04,331 --> 00:02:05,831 No cash, no tranqs. 36 00:02:05,931 --> 00:02:08,151 I just told you, you get your cash 37 00:02:08,251 --> 00:02:10,251 after the goods have been tested for purity. 38 00:02:10,851 --> 00:02:12,066 And how long's that gonna take? 39 00:02:12,090 --> 00:02:15,230 I don't know. I don't make the rules. 40 00:02:15,330 --> 00:02:16,790 You're the one who fucked up. 41 00:02:16,890 --> 00:02:17,986 You think they wouldn't notice 42 00:02:18,010 --> 00:02:20,010 that last batch was watered down? 43 00:02:27,169 --> 00:02:29,829 Alright, I want half now or no deal. 44 00:02:29,929 --> 00:02:31,509 Fucking hell. 45 00:02:31,609 --> 00:02:33,188 Oh. 46 00:02:33,288 --> 00:02:35,588 I've got my orders, mate. 47 00:02:35,688 --> 00:02:36,908 Now give me the stuff. 48 00:02:38,168 --> 00:02:39,948 Don't make me bury you out here. 49 00:02:40,048 --> 00:02:41,348 This ground's too hard. 50 00:02:41,448 --> 00:02:43,343 I've been driving all night. I'm too fucking tired... 51 00:02:46,487 --> 00:02:48,627 What the hell are you doing, man? 52 00:02:48,727 --> 00:02:51,447 Fuckin' hell. Is he alright? 53 00:02:53,406 --> 00:02:55,406 He's alright, eh? 54 00:02:57,686 --> 00:02:59,266 - You fucking killed him. - Huh? 55 00:02:59,366 --> 00:03:01,302 - You fucking killed him. - Yeah, saving your life. 56 00:03:01,326 --> 00:03:03,305 Yeah, but what the fuck are we gonna do now? 57 00:03:03,405 --> 00:03:04,981 - He might be alright. - No. No, he's not. 58 00:03:05,005 --> 00:03:06,985 - He's fuckin' dead. - Check his pulse again. 59 00:03:07,085 --> 00:03:09,265 - What the fuck are we gonna do? - He's a big lad. 60 00:03:09,365 --> 00:03:10,461 That wouldn't have fuckin' killed him. 61 00:03:10,485 --> 00:03:12,484 What the fuck are we gonna do?! 62 00:03:17,284 --> 00:03:18,984 Gettin' close now. 63 00:03:23,483 --> 00:03:26,303 God, he wasn't wrong. 64 00:03:26,403 --> 00:03:27,903 The ground is hard here. 65 00:03:28,003 --> 00:03:28,903 Whew! 66 00:03:29,003 --> 00:03:31,383 Fuck it, I reckon that'll do, eh? 67 00:03:31,483 --> 00:03:34,382 You grab his hands. 68 00:03:34,482 --> 00:03:35,982 I'll get his legs. 69 00:03:38,002 --> 00:03:40,422 - One, two, three. 70 00:03:43,841 --> 00:03:45,661 Jeez, he's a big boy, eh? 71 00:03:45,761 --> 00:03:47,141 Bloody heavy. 72 00:03:47,241 --> 00:03:48,381 Two, three. 73 00:03:48,481 --> 00:03:50,481 - That's good. Shit. 74 00:03:51,401 --> 00:03:53,400 It's not long enough. 75 00:03:53,960 --> 00:03:56,260 Well, here, no, let's just try and cram his legs in here. 76 00:03:56,360 --> 00:03:58,140 Grab a leg. 77 00:03:58,240 --> 00:03:59,900 Tuck that one in under. 78 00:04:00,000 --> 00:04:02,540 - No, under! - I'm fucking trying, Leon. 79 00:04:02,640 --> 00:04:05,059 Oh. Hey, he looks like a bloody frog. 80 00:04:05,159 --> 00:04:07,179 Uh... 81 00:04:07,279 --> 00:04:09,279 - Um... 82 00:04:15,238 --> 00:04:17,138 - Move away. 83 00:04:17,238 --> 00:04:19,238 Get out of the way. 84 00:04:33,277 --> 00:04:35,276 Ah. That'll do it. 85 00:04:36,876 --> 00:04:39,016 Kick that in there. 86 00:04:39,116 --> 00:04:41,456 Come on, chop-chop. 87 00:04:41,556 --> 00:04:43,555 Let's go. 88 00:04:44,955 --> 00:04:46,395 Where'd you bury the body? 89 00:04:46,435 --> 00:04:47,895 Just where it happened. 90 00:04:47,995 --> 00:04:49,215 Near the highway? 91 00:04:49,315 --> 00:04:50,571 Yeah. We were running out of time. 92 00:04:50,595 --> 00:04:52,335 No, we had no time. We had no time. 93 00:04:52,435 --> 00:04:54,374 What about the truck? 94 00:04:54,474 --> 00:04:56,134 - Uh... - Dumped it. 95 00:04:56,234 --> 00:04:57,814 Hundred miles away. 96 00:04:57,914 --> 00:04:58,974 Yeah? 97 00:04:59,074 --> 00:05:00,094 Yeah. 98 00:05:00,194 --> 00:05:01,494 Then you go dig up the body 99 00:05:01,594 --> 00:05:03,374 and you bury it a hundred miles away. 100 00:05:03,474 --> 00:05:04,613 Fuck, yeah, sorry. 101 00:05:04,713 --> 00:05:05,929 Yeah, no problem. We... We... Yeah. 102 00:05:05,953 --> 00:05:07,093 Fucking morons! 103 00:05:07,193 --> 00:05:09,053 - Yeah. - Yeah. 104 00:05:09,153 --> 00:05:10,413 Alright, where's my cut? 105 00:05:10,513 --> 00:05:12,513 Yep, yep, yep, yep, yep. 106 00:05:22,872 --> 00:05:24,487 Why are you telling me all this? 107 00:05:24,511 --> 00:05:26,011 You said tell you everything. 108 00:05:26,111 --> 00:05:28,127 Yeah, not the bits I was there for, numbnuts. 109 00:05:28,151 --> 00:05:30,051 - Oh. - I don't have Alzheimer's. 110 00:05:30,151 --> 00:05:31,371 No. 111 00:05:31,471 --> 00:05:33,331 What happened next? 112 00:05:33,431 --> 00:05:35,570 OK, well... 113 00:05:35,670 --> 00:05:37,730 Well, we went back out. Like you told us to. 114 00:05:39,990 --> 00:05:41,210 โ™ช La, la, la! โ™ช 115 00:05:52,589 --> 00:05:54,588 - Shit! 116 00:05:58,428 --> 00:05:59,428 Bruh. 117 00:05:59,468 --> 00:06:01,468 What, is there something there? 118 00:06:02,148 --> 00:06:03,444 - No. - You see lights or... 119 00:06:03,468 --> 00:06:04,847 No, no, no. 120 00:06:04,947 --> 00:06:05,967 No. 121 00:06:13,147 --> 00:06:14,486 Bloody animals have been at this. 122 00:06:15,786 --> 00:06:17,006 Oi! 123 00:06:17,106 --> 00:06:19,206 Would you cut that shit out and come and help me? 124 00:06:22,586 --> 00:06:23,886 What's up your arse? 125 00:06:23,986 --> 00:06:26,085 This was supposed to be a quick money maker. 126 00:06:26,185 --> 00:06:28,185 Now we're moving a body and paying off a cop. 127 00:06:29,025 --> 00:06:30,765 You know what you need? 128 00:06:33,385 --> 00:06:35,524 Did you hear that? 129 00:06:47,783 --> 00:06:49,943 Are you getting smashed by mozzies? Fuck! 130 00:06:53,943 --> 00:06:56,362 - Oh, he's still breathing. - Oh, OK. 131 00:06:56,462 --> 00:06:59,242 So it's OK for you to smack someone over the head, 132 00:06:59,342 --> 00:07:00,682 but if Leon does it... 133 00:07:00,782 --> 00:07:03,222 Yeah, 'cause I didn't brain the guy, did I? 134 00:07:04,422 --> 00:07:06,561 Oh, it's that Yankee cunt. 135 00:07:06,661 --> 00:07:08,521 Hugo's son. 136 00:07:08,621 --> 00:07:11,461 - Wait, that's Hugo's son? - So he reckons, anyway. 137 00:07:14,461 --> 00:07:15,880 - Should we kill him? - What?! 138 00:07:15,980 --> 00:07:16,980 - No! 139 00:07:17,020 --> 00:07:18,020 - No. - Alright. 140 00:07:18,060 --> 00:07:19,556 - We're gonna leave him here. - Alright. 141 00:07:19,580 --> 00:07:21,880 Then get rid of the truckie, and I gotta get back to work. 142 00:07:21,980 --> 00:07:23,880 I missed a day and I don't want to get fired. 143 00:07:23,980 --> 00:07:25,599 OK, Jesus, chill out, mate! 144 00:07:25,699 --> 00:07:26,699 Chill out! 145 00:07:26,779 --> 00:07:28,399 It's easy, alright? 146 00:07:28,499 --> 00:07:30,075 We'll just... we'll load up the truckie... 147 00:07:30,099 --> 00:07:33,319 Gareth, we'll load up the truckie, 148 00:07:33,419 --> 00:07:35,158 I'll drop you back into town, 149 00:07:35,258 --> 00:07:38,278 and then I'll dump the body and you can go to work. 150 00:07:38,378 --> 00:07:40,858 Easy-peasy, mate. 151 00:07:44,298 --> 00:07:46,317 What happened next? 152 00:07:46,417 --> 00:07:47,997 I saw Hugo's ute. 153 00:07:48,097 --> 00:07:49,837 Out past where he does the UFO tours. 154 00:07:49,937 --> 00:07:50,837 It was just sitting there. 155 00:07:50,937 --> 00:07:52,517 It was perfect. 156 00:07:52,617 --> 00:07:54,357 It was like the universe had aligned 157 00:07:54,457 --> 00:07:56,636 to bring me this opportunity. 158 00:07:56,736 --> 00:07:58,436 Hugo was missing anyway. 159 00:07:58,536 --> 00:08:01,336 I dead set thought he was gone for good. 160 00:08:03,216 --> 00:08:05,216 This way 161 00:08:06,295 --> 00:08:08,395 make 'em think it was him. 162 00:08:08,495 --> 00:08:11,335 Yeah? Throw 'em off the scent. Muddy the waters. 163 00:08:12,375 --> 00:08:13,715 Fuckin' genius. 164 00:08:13,815 --> 00:08:15,315 Genius, you reckon? 165 00:08:15,415 --> 00:08:16,954 It was them, wasn't it? 166 00:08:17,054 --> 00:08:19,114 - Who? - "Who?" 167 00:08:19,214 --> 00:08:20,870 The people we've been selling the tranqs to. 168 00:08:20,894 --> 00:08:22,150 They killed Gareth, didn't they? 169 00:08:22,174 --> 00:08:23,174 Don't know that for sure. 170 00:08:23,254 --> 00:08:25,374 Oh, who the fuck else is it gonna be? 171 00:08:27,213 --> 00:08:29,233 You better fuckin' protect me from them. 172 00:08:29,333 --> 00:08:30,713 Yes. 173 00:08:30,813 --> 00:08:32,829 That's the whole reason we fucking cut you in on this, 174 00:08:32,853 --> 00:08:35,013 so that you can look out for us, and now Gareth's dead! 175 00:08:35,093 --> 00:08:37,092 "The whole reason". Ha-ha. 176 00:08:38,492 --> 00:08:40,232 You wanna be grateful 177 00:08:40,332 --> 00:08:41,712 that it was me who caught you 178 00:08:41,812 --> 00:08:43,472 and not some other copper, alright? 179 00:08:43,572 --> 00:08:45,392 Otherwise you'd be in jail right now. 180 00:08:45,492 --> 00:08:47,412 You still can be you don't play your cards right. 181 00:08:47,491 --> 00:08:49,131 No fuckin' chance I'm going back to jail. 182 00:08:49,211 --> 00:08:52,271 They nab me, yeah? They nab me, I'll bring you down with me. 183 00:08:52,371 --> 00:08:54,491 So you better keep your fuckin' end of the bargain up. 184 00:08:54,571 --> 00:08:56,550 Huh? 185 00:08:56,650 --> 00:08:58,650 OK? 186 00:09:01,050 --> 00:09:03,110 Who else knows? 187 00:09:03,210 --> 00:09:04,110 - No-one. - Hm? 188 00:09:04,210 --> 00:09:06,869 Your girlfriend, the pie lady, Amy? 189 00:09:06,969 --> 00:09:07,869 - Audrey. - Audrey. 190 00:09:07,969 --> 00:09:09,229 Her name's fuckin' Audrey. 191 00:09:09,329 --> 00:09:11,329 No. She knows nothin'. 192 00:09:11,849 --> 00:09:13,849 What about that Cassie? 193 00:09:14,769 --> 00:09:17,628 Seemed to know a lot about you at trivia the other night. 194 00:09:17,728 --> 00:09:19,728 She been here? 195 00:09:21,328 --> 00:09:23,188 I mean, well, she was at the party. 196 00:09:23,288 --> 00:09:25,528 That fucking party! 197 00:09:26,647 --> 00:09:29,347 I want fuckin' witness protection, yeah? 198 00:09:29,447 --> 00:09:31,507 Somewhere good too. Gold Coast, please. 199 00:09:31,607 --> 00:09:33,907 And I want a fucking Xbox, I want PlayStation, 200 00:09:34,007 --> 00:09:37,026 and you need to set me up an Uber Eats account. 201 00:09:37,126 --> 00:09:39,146 It's not like I'm gonna be able to go out. 202 00:09:39,246 --> 00:09:41,346 Might be able to duck out for an early morning swim 203 00:09:41,446 --> 00:09:42,446 when it's super dark. 204 00:09:42,486 --> 00:09:44,486 Shut up. 205 00:09:45,526 --> 00:09:47,525 - Just shut up. - Alright. 206 00:09:49,885 --> 00:09:51,885 You stay here 207 00:09:53,005 --> 00:09:54,745 until I can come up with a plan. 208 00:09:54,845 --> 00:09:56,924 Do you think you can manage to not fuck that up? 209 00:09:58,684 --> 00:10:00,664 Fuck this. Fuckin' joke. 210 00:10:14,883 --> 00:10:17,402 Anyway, the police think it was a drug deal gone wrong. 211 00:10:18,762 --> 00:10:21,742 - Are you even listening to me? - Huh? Uh, yeah. 212 00:10:21,842 --> 00:10:22,982 Gareth's body. 213 00:10:23,082 --> 00:10:24,662 I don't know. What do the police think? 214 00:10:24,762 --> 00:10:26,502 I just told you. 215 00:10:26,602 --> 00:10:28,641 That night at Trevor and Maureen's when you left 216 00:10:30,041 --> 00:10:32,181 did you go to Gareth's? 217 00:10:34,761 --> 00:10:36,221 I told you, I, uh... 218 00:10:36,321 --> 00:10:38,020 I got drunk and I... I wandered off. 219 00:10:38,120 --> 00:10:40,780 - Yeah, but Trevor said... - Look, Cassie, can I just 220 00:10:40,880 --> 00:10:42,900 focus on getting out of here, OK? 221 00:10:43,000 --> 00:10:44,020 I'm done. 222 00:10:44,120 --> 00:10:45,780 So... 223 00:10:45,880 --> 00:10:47,459 What, the police gave your car back? 224 00:10:47,559 --> 00:10:49,179 Yeah. 225 00:10:49,279 --> 00:10:51,279 Finally. 226 00:10:51,839 --> 00:10:53,219 What about you and your dad? 227 00:10:53,319 --> 00:10:55,339 Oh! Oh, I didn't tell you? 228 00:10:55,439 --> 00:10:56,659 Yeah, no, we hit it off. 229 00:10:56,759 --> 00:10:58,818 We've got a 7am tee-off tomorrow, 230 00:10:58,918 --> 00:11:01,054 and then I think we're gonna spend the afternoon fishing. 231 00:11:01,078 --> 00:11:03,338 OK. But the money... 232 00:11:03,438 --> 00:11:04,478 He doesn't have the money, 233 00:11:04,558 --> 00:11:05,918 he doesn't know who took the money 234 00:11:05,998 --> 00:11:07,537 and he's still a selfish asshole, 235 00:11:07,637 --> 00:11:11,317 so this entire trip has been a complete disaster. 236 00:11:12,597 --> 00:11:14,013 - Except that you met me. 237 00:11:14,037 --> 00:11:15,377 Yeah. 238 00:11:15,477 --> 00:11:17,476 Wait, am I part of the disaster? 239 00:11:19,596 --> 00:11:21,256 Look, uh... 240 00:11:22,516 --> 00:11:24,516 Dom is dead. 241 00:11:25,516 --> 00:11:27,735 Which means I'm... I'm probably next. 242 00:11:27,835 --> 00:11:30,155 - So... - Only if you go back. 243 00:11:32,195 --> 00:11:34,135 So wouldn't it be safer to stay? 244 00:11:34,235 --> 00:11:36,055 You have an Australian passport, right? 245 00:11:36,155 --> 00:11:39,014 Yeah, but I... I don't even know where... 246 00:11:39,114 --> 00:11:41,934 Oh, you mean stay here 247 00:11:42,034 --> 00:11:44,074 in Bidgeegud? 248 00:11:45,514 --> 00:11:46,934 N... no. 249 00:11:47,034 --> 00:11:47,933 Eugh. 250 00:11:48,033 --> 00:11:50,033 No, absolutely not. 251 00:12:00,232 --> 00:12:01,772 Good kid. 252 00:12:01,872 --> 00:12:03,872 Too young. 253 00:12:06,032 --> 00:12:09,091 I always find it a tremendous tragedy 254 00:12:09,191 --> 00:12:11,491 when someone that good-looking dies. 255 00:12:13,391 --> 00:12:15,391 Just like your Bobby John. 256 00:12:19,630 --> 00:12:22,290 It's a good thing I'm not dead, though, eh? 257 00:12:25,750 --> 00:12:27,370 Look, darl... 258 00:12:28,629 --> 00:12:30,289 I'm sorry for worrying you. 259 00:12:30,389 --> 00:12:32,989 And, what, things gonna be great now? 260 00:12:34,189 --> 00:12:36,449 Oh, look, now, love, listen. 261 00:12:36,549 --> 00:12:38,548 Don't touch me. 262 00:12:42,908 --> 00:12:45,168 Like water off a duck's back with you, isn't it? 263 00:12:45,268 --> 00:12:47,288 - What is? - This. Us. 264 00:12:47,388 --> 00:12:49,207 This whole relationship. 265 00:12:49,307 --> 00:12:50,647 I love ya, Val. You know that. 266 00:12:50,747 --> 00:12:52,167 Love? 267 00:12:52,267 --> 00:12:54,047 You call that love? 268 00:12:54,147 --> 00:12:56,407 Disappearing, letting me go through hell? 269 00:12:56,507 --> 00:12:59,166 And now you're back and everything's fine! 270 00:12:59,266 --> 00:13:01,606 It wasn't fine before you left. 271 00:13:01,706 --> 00:13:03,666 Alright, look, now, listen, whatever I gotta do... 272 00:13:03,706 --> 00:13:05,166 I thought you were dead! 273 00:13:05,266 --> 00:13:07,126 Yeah, but I'm not, am I? 274 00:13:07,226 --> 00:13:09,265 So, mm. 275 00:13:10,505 --> 00:13:11,845 If you want to know the truth, 276 00:13:11,945 --> 00:13:14,205 you're the only one I was gonna confide in. 277 00:13:14,305 --> 00:13:16,765 It's a big step for me. 278 00:13:16,865 --> 00:13:19,004 But you didn't. 279 00:13:19,104 --> 00:13:21,104 Did you? 280 00:13:21,464 --> 00:13:24,124 You don't get it and you never will. 281 00:13:24,224 --> 00:13:28,024 And I'm a first-class idiot for ever thinking that you would. 282 00:13:41,662 --> 00:13:43,702 You sticking round now your dad's back? 283 00:13:44,902 --> 00:13:46,402 Uh, no. 284 00:13:46,502 --> 00:13:48,961 No, I'm... I'm actually leaving first thing. 285 00:13:49,061 --> 00:13:50,061 Um 286 00:13:50,141 --> 00:13:51,561 While I've got you, I should 287 00:13:51,661 --> 00:13:54,501 I should probably... settle up. 288 00:13:55,621 --> 00:13:57,641 Heading home, eh? 289 00:13:57,741 --> 00:13:59,520 I'm not sure. 290 00:13:59,620 --> 00:14:02,500 Taking Hugo with you when you go? 291 00:14:04,020 --> 00:14:07,100 He belongs here, don't you think? 292 00:14:08,660 --> 00:14:10,519 Where do any of us belong? 293 00:14:10,619 --> 00:14:12,619 It's a big question, isn't it? 294 00:14:13,939 --> 00:14:15,999 Yeah, well... 295 00:14:16,099 --> 00:14:18,099 That should cover it. 296 00:14:20,138 --> 00:14:21,638 Close enough. 297 00:14:21,738 --> 00:14:23,358 What happened to your arm? 298 00:14:23,458 --> 00:14:25,158 Eczema. 299 00:14:25,258 --> 00:14:28,338 Oh, could you sign that before you go? 300 00:14:31,417 --> 00:14:33,077 Listen, Val, if I don't see you, 301 00:14:33,177 --> 00:14:36,717 uh, you know, thanks for the 302 00:14:36,817 --> 00:14:37,877 hospitality. 303 00:14:37,977 --> 00:14:39,976 You're welcome. 304 00:14:41,016 --> 00:14:43,016 Hoo-roo! 305 00:14:43,536 --> 00:14:44,876 It means 'goodbye'. 306 00:14:44,976 --> 00:14:46,976 Ah. 307 00:14:47,336 --> 00:14:49,515 Hoo-roo. 308 00:15:11,693 --> 00:15:13,693 Just a minute! 309 00:15:34,771 --> 00:15:36,771 Hey, Noel. 310 00:15:38,491 --> 00:15:39,831 Can you not read? 311 00:15:39,931 --> 00:15:41,930 Uh... 312 00:15:44,530 --> 00:15:47,670 I feel like that's... I wanna say 'racist'. 313 00:15:47,770 --> 00:15:49,770 Yeah? 314 00:15:52,049 --> 00:15:54,049 OK. 315 00:16:01,448 --> 00:16:03,448 Now it's just a tribute. 316 00:16:07,088 --> 00:16:08,388 This gonna take long? 317 00:16:08,488 --> 00:16:11,227 Uh, no, I... I-I just... 318 00:16:11,327 --> 00:16:13,587 I just wanted to apologise 319 00:16:13,687 --> 00:16:17,547 for, um, for all the trouble I've... I've caused you. 320 00:16:17,647 --> 00:16:20,027 The wild accusations, 321 00:16:20,127 --> 00:16:24,146 and, yes, I was almost devoured by... Jeff. 322 00:16:24,246 --> 00:16:25,266 Hm. 323 00:16:25,366 --> 00:16:28,626 But I had no right to trespass like that. 324 00:16:28,726 --> 00:16:33,225 Uh, I also wanted to return this mini-Hugo. 325 00:16:33,325 --> 00:16:35,385 I know you like to keep up to date on things, 326 00:16:35,485 --> 00:16:37,485 and now that Hugo's back... 327 00:16:39,885 --> 00:16:41,144 Are you leaving now? 328 00:16:41,244 --> 00:16:43,304 Well, there's nothing for me here. 329 00:16:43,404 --> 00:16:44,744 You found your dad, didn't you? 330 00:16:44,844 --> 00:16:46,744 Yeah. 331 00:16:46,844 --> 00:16:48,464 Yeah, but, uh... 332 00:16:48,564 --> 00:16:51,083 He's a prick and not worth hanging around for. 333 00:16:55,123 --> 00:16:57,263 Anyway, I should, um... 334 00:16:57,363 --> 00:16:59,363 I should get going. 335 00:17:02,962 --> 00:17:04,702 If you're watching this, 336 00:17:04,802 --> 00:17:07,062 that means something's happened to me. 337 00:17:07,162 --> 00:17:09,542 You know, the universe, it's a big place, 338 00:17:09,642 --> 00:17:13,401 and we are but merely specks of dust inside of it. 339 00:17:14,561 --> 00:17:17,861 I may not know where I have been taken exactly, 340 00:17:17,961 --> 00:17:20,941 but I'm pretty sure I know who's got me. 341 00:17:21,041 --> 00:17:23,380 So you might wanna jot this down. 342 00:17:23,480 --> 00:17:27,360 They are called the Azyarn species... 343 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 Stupid idea! 344 00:17:38,199 --> 00:17:39,219 Hey. 345 00:17:39,319 --> 00:17:40,899 Tell me, 346 00:17:40,999 --> 00:17:42,998 what is Sandpiper Pearls? 347 00:17:47,198 --> 00:17:49,438 15, 16. 348 00:17:50,758 --> 00:17:52,757 18. 349 00:17:53,557 --> 00:17:54,937 19. 350 00:17:55,037 --> 00:17:57,097 24, 25, 351 00:17:57,197 --> 00:17:58,297 26. 352 00:17:58,397 --> 00:18:00,337 28. 353 00:18:00,437 --> 00:18:01,337 34, 354 00:18:01,437 --> 00:18:04,176 35, 36. 355 00:18:07,836 --> 00:18:08,896 20. 356 00:18:15,675 --> 00:18:16,935 Val! 357 00:18:18,955 --> 00:18:20,955 She was just here. 358 00:18:23,034 --> 00:18:25,074 What are we looking for? 359 00:18:28,194 --> 00:18:30,434 Here's another invoice with me name on it. 360 00:18:41,992 --> 00:18:45,252 Looks like she's been practising your signature. 361 00:18:45,352 --> 00:18:46,692 Here's me chequebook. 362 00:19:09,390 --> 00:19:11,390 Oh! 363 00:19:11,790 --> 00:19:13,569 Nice pearls. 364 00:19:13,669 --> 00:19:15,669 Oh! 365 00:19:16,509 --> 00:19:18,509 Val. 366 00:19:19,469 --> 00:19:21,469 It was his money. 367 00:19:22,029 --> 00:19:24,028 Oh, fuck! 368 00:19:29,348 --> 00:19:32,288 You used the money to buy opals? Necklaces? 369 00:19:32,388 --> 00:19:34,687 I don't need jewellery. I need cash. 370 00:19:34,787 --> 00:19:36,447 They're real South Sea pearls. 371 00:19:36,547 --> 00:19:38,107 If you sell them, you'll make a profit. 372 00:19:38,147 --> 00:19:40,147 Yeah. Yeah, maybe I'll open a store. 373 00:19:41,067 --> 00:19:42,766 - How did you figure it out? 374 00:19:45,386 --> 00:19:47,846 When I was being interviewed at the police station, 375 00:19:47,946 --> 00:19:49,526 Geraldine mentioned a company. 376 00:19:49,626 --> 00:19:52,246 What do you know about a company called Sandpiper Pearls? 377 00:19:52,346 --> 00:19:53,346 What? 378 00:19:53,385 --> 00:19:54,425 Didn't mean anything to me 379 00:19:54,505 --> 00:19:55,645 at the time, 380 00:19:55,745 --> 00:19:58,325 but then I saw a letter with that name on it 381 00:19:58,425 --> 00:20:01,125 addressed to Hugo. 382 00:20:01,225 --> 00:20:04,004 Sandpiper Pearls is the wholesaler 383 00:20:04,104 --> 00:20:06,844 that I bought those earrings for you that time for your birthday. 384 00:20:06,944 --> 00:20:08,644 Did you give them a call, did you? 385 00:20:08,744 --> 00:20:12,764 Cassie found a pearl out here the first time we came. 386 00:20:14,583 --> 00:20:16,843 I should have figured it out sooner. 387 00:20:16,943 --> 00:20:18,943 It wasn't Charmaine who dropped it. 388 00:20:19,983 --> 00:20:22,043 It was you. 389 00:20:22,143 --> 00:20:25,362 You came all the way out here because I dropped a pearl? 390 00:20:25,462 --> 00:20:27,462 That and the marks on your arm. 391 00:20:28,902 --> 00:20:30,082 It's not eczema. 392 00:20:30,182 --> 00:20:31,362 Those are termite bites. 393 00:20:31,462 --> 00:20:32,962 I know because they bit me too. 394 00:20:33,062 --> 00:20:34,081 Ow! 395 00:20:34,181 --> 00:20:35,441 Arggh! 396 00:20:35,541 --> 00:20:38,001 I imagine Noel knows about this too. 397 00:20:38,101 --> 00:20:40,881 How else would you be receiving mail addressed to Hugo? 398 00:20:40,981 --> 00:20:42,981 Maybe you're all in on it. 399 00:20:43,540 --> 00:20:45,840 I only wrote cheques to everyone you owed money to. 400 00:20:45,940 --> 00:20:47,560 You forged my signature. 401 00:20:47,660 --> 00:20:48,800 So they did know! 402 00:20:48,900 --> 00:20:50,120 You have everything now! 403 00:20:50,220 --> 00:20:51,840 I don't even know how you managed 404 00:20:51,940 --> 00:20:53,479 to transfer the money across. 405 00:20:53,579 --> 00:20:55,759 I didn't give you my bank log-in details. 406 00:20:55,859 --> 00:20:57,079 Didn't have to. 407 00:20:57,179 --> 00:20:59,079 I rang the bank and pretended I was you. 408 00:20:59,179 --> 00:21:00,919 Is there anyone in this town 409 00:21:01,019 --> 00:21:03,039 who hasn't stolen my identity? 410 00:21:03,139 --> 00:21:05,038 I wasn't gonna take anything. 411 00:21:05,138 --> 00:21:07,238 I just wanted to see if you were lying to me. 412 00:21:07,338 --> 00:21:08,238 Lying? 413 00:21:08,338 --> 00:21:09,838 About what? 414 00:21:09,938 --> 00:21:12,078 Not being able to pay your bar tab. 415 00:21:12,178 --> 00:21:14,557 The countless thousands I've lent you over the years. 416 00:21:14,657 --> 00:21:17,157 You owed everyone in the town money. 417 00:21:17,257 --> 00:21:18,997 And the bank guy says to me, 418 00:21:19,097 --> 00:21:20,757 "Oh, there's another account here," 419 00:21:20,857 --> 00:21:22,237 "would you like me to link them?" 420 00:21:22,337 --> 00:21:24,836 I say, "Sure! Why not?" 421 00:21:24,936 --> 00:21:26,116 Never expecting it 422 00:21:26,216 --> 00:21:28,516 to have hundreds of thousands of dollars in it. 423 00:21:28,616 --> 00:21:29,916 I never knew it existed. 424 00:21:30,016 --> 00:21:32,016 How was I supposed to know that? 425 00:21:32,736 --> 00:21:34,995 All the secrets you've kept over the years, 426 00:21:35,095 --> 00:21:37,095 including the fact you had a son. 427 00:21:38,695 --> 00:21:40,695 Just wanted to scare you at first. 428 00:21:41,455 --> 00:21:43,675 Make you come back from wherever you'd gone. 429 00:21:43,775 --> 00:21:45,354 Then when we thought you got killed 430 00:21:45,454 --> 00:21:46,754 I panicked. 431 00:21:46,854 --> 00:21:49,194 And you used Hugo's chequebook 432 00:21:49,294 --> 00:21:52,054 to buy old-fashioned portable wealth. 433 00:21:53,973 --> 00:21:55,393 What were you gonna do? 434 00:21:55,493 --> 00:21:59,273 Were you gonna skip the country wearing it all? 435 00:21:59,373 --> 00:22:00,913 You're not gonna tell anyone, are you? 436 00:22:01,013 --> 00:22:02,873 Please. 437 00:22:04,412 --> 00:22:07,232 You've got it all now. You can get your money back. 438 00:22:07,332 --> 00:22:09,192 People died. 439 00:22:09,292 --> 00:22:11,292 My friend died. 440 00:22:14,411 --> 00:22:16,431 Tomorrow morning, I'm gone. 441 00:22:43,889 --> 00:22:45,888 Auds, what are you doing? 442 00:22:48,448 --> 00:22:50,448 Audrey. 443 00:22:52,648 --> 00:22:54,148 Oh, what the fuck?! 444 00:22:54,248 --> 00:22:56,067 What the fuck are you doing here? 445 00:22:56,167 --> 00:22:57,827 You lied to me. 446 00:22:57,927 --> 00:22:59,027 Huh? 447 00:22:59,127 --> 00:23:00,947 Cassie was here, wasn't she? 448 00:23:01,047 --> 00:23:02,947 Well, yeah, what the fuck? 449 00:23:03,047 --> 00:23:04,427 I told she was, at the party. 450 00:23:04,527 --> 00:23:06,226 No. 451 00:23:06,326 --> 00:23:08,026 Not the party. 452 00:23:08,126 --> 00:23:10,386 No, see, 453 00:23:10,486 --> 00:23:13,426 I went and had a little chat this arvo to your friend. 454 00:23:13,526 --> 00:23:15,225 Pie lady. 455 00:23:15,325 --> 00:23:16,625 Audrey. 456 00:23:16,725 --> 00:23:18,705 And she told me she found Cassie here 457 00:23:18,805 --> 00:23:21,365 doing some sort of podcast interview with you. 458 00:23:22,365 --> 00:23:24,305 Oh, OK. Yeah. 459 00:23:24,405 --> 00:23:25,580 OK, yeah, there was the podcast. 460 00:23:25,604 --> 00:23:27,784 - So maybe she saw something. - No, no. 461 00:23:27,884 --> 00:23:29,264 - Which means... - I made sure. 462 00:23:29,364 --> 00:23:32,384 There's a good chance that Andy knows something as well. 463 00:23:32,484 --> 00:23:34,264 Fuck, slow down. Listen. Just listen. 464 00:23:34,364 --> 00:23:36,423 I never said nothin' about you, OK? 465 00:23:36,523 --> 00:23:39,383 And nothin' about any of it, I swear. 466 00:23:39,483 --> 00:23:41,183 This can't come back to me, Leon. 467 00:23:42,403 --> 00:23:44,403 It can't. 468 00:23:51,602 --> 00:23:53,602 Arggh, fuck! 469 00:23:54,682 --> 00:23:56,881 Oh, this is why people hate cops. 470 00:24:13,680 --> 00:24:15,679 Huh. 471 00:24:21,159 --> 00:24:23,159 Hm! 472 00:24:29,638 --> 00:24:31,638 OK. 473 00:24:41,917 --> 00:24:43,917 Ah. 474 00:24:48,796 --> 00:24:50,496 Here we are. 475 00:24:50,596 --> 00:24:52,596 Up we go. 476 00:24:55,476 --> 00:24:57,475 Alright. 477 00:25:02,475 --> 00:25:04,575 Come on. 478 00:25:04,675 --> 00:25:06,674 OK. 479 00:25:09,394 --> 00:25:11,394 That'll do. 480 00:25:19,273 --> 00:25:20,333 Fuckin' hell. 481 00:25:20,433 --> 00:25:22,373 Oh! Ohhh! 482 00:25:22,473 --> 00:25:25,173 Ah! Ah! No! No! No! 483 00:25:25,273 --> 00:25:27,172 No, please, no! 484 00:25:36,791 --> 00:25:39,851 โ™ช It was dark and cold as a knife 485 00:25:39,951 --> 00:25:42,791 โ™ช When we tussled through the pines 486 00:25:46,350 --> 00:25:48,770 โ™ช You can howl like a banshee 487 00:25:48,870 --> 00:25:50,410 โ™ช Scream at the moon 488 00:25:50,510 --> 00:25:52,510 โ™ช If you like 489 00:25:53,790 --> 00:25:56,210 โ™ช But it won't help me some 490 00:25:56,310 --> 00:25:59,629 โ™ช Won't help me if we die 491 00:26:01,989 --> 00:26:04,649 โ™ช But it might help me some 492 00:26:04,749 --> 00:26:07,908 โ™ช Might help me if you cry 493 00:26:09,748 --> 00:26:12,688 โ™ช She said, "Wait, we'll be better" 494 00:26:12,788 --> 00:26:14,708 โ™ช "If we wait Better..." โ™ช 33002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.