All language subtitles for Not.Dead.Yet.S02E05.480p.x264-RUBiK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:10,385 ♪♪ 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,055 Edward. 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,682 Nell: Edward. 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,768 Edward, you’ve been in there forever. 5 00:00:17,768 --> 00:00:20,062 I want my robe! 6 00:00:20,062 --> 00:00:22,022 Or at least the gummy bears in the pocket? 7 00:00:23,273 --> 00:00:26,777 Edward. Come on, come on. 8 00:00:29,488 --> 00:00:32,115 You always say that. 9 00:00:32,115 --> 00:00:34,201 Ah! Forget it, I'll grab my sweater. 10 00:00:34,201 --> 00:00:36,203 ♪♪ 11 00:00:38,080 --> 00:00:43,585 ♪♪ 12 00:00:43,585 --> 00:00:46,004 Whoa, that was fast. 13 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 Thank you. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Hmm. 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,343 You should really watch your sugar intake. 16 00:00:51,343 --> 00:00:53,011 It’s addictive as cocaine. 17 00:00:53,011 --> 00:00:54,763 Some studies say ten times as much. 18 00:00:54,763 --> 00:00:56,640 Oh, come on. Seriously? 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,892 Yep. It stimulates the nucleus accumbens in the brain. 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,436 No, this cashew chicken was supposed to be my breakfast. 21 00:01:01,436 --> 00:01:03,397 I question your definition of breakfast, then. 22 00:01:03,397 --> 00:01:05,399 I question why you would eat my leftovers 23 00:01:05,399 --> 00:01:07,526 and just leave three cashews at the bottom with a dirty fork. 24 00:01:07,526 --> 00:01:10,696 Firstly, I would never do something that unhygienic. Mm. 25 00:01:10,696 --> 00:01:13,240 And secondly, I have a major problem 26 00:01:13,240 --> 00:01:15,409 with the cashew industry's farming policies, 27 00:01:15,409 --> 00:01:18,704 so I would never take cashews so lightly as to discard them. 28 00:01:18,704 --> 00:01:23,000 Well, someone took my cashews lightly, and it wasn’t me. 29 00:01:23,000 --> 00:01:25,127 Did your secret lover eat my food? 30 00:01:25,127 --> 00:01:27,212 No, we don’t have time to eat, if you catch my drift. 31 00:01:27,212 --> 00:01:28,964 Eww. Maybe you ate it. 32 00:01:28,964 --> 00:01:31,091 Me? You know, sleep eating is more common 33 00:01:31,091 --> 00:01:34,136 than you would think, and you are susceptible to it. 34 00:01:34,136 --> 00:01:35,095 Do you remember the time you woke up 35 00:01:35,095 --> 00:01:36,638 and you had knitted part of a scarf? 36 00:01:36,638 --> 00:01:38,932 I do. 37 00:01:38,932 --> 00:01:40,058 I don't even know how to knit. 38 00:01:40,058 --> 00:01:42,144 But you do know how to eat. 39 00:01:42,144 --> 00:01:44,062 Oh, God. 40 00:01:44,062 --> 00:01:47,149 -- Captions by VITAC -- 41 00:01:47,149 --> 00:01:52,154 ♪♪ 42 00:01:52,154 --> 00:01:53,905 It’s upsetting, and it’s misleading. 43 00:01:53,905 --> 00:01:56,116 Come on. Are you guys looking at my Tinder profile again? 44 00:01:56,116 --> 00:01:58,952 No, no, no, no, no. Lexi’s dad has instituted a new 45 00:01:58,952 --> 00:02:00,704 "if it bleeds, it leads" policy 46 00:02:00,704 --> 00:02:02,956 to try to get more eyeballs on the paper. 47 00:02:02,956 --> 00:02:06,752 Tina has been tasked with making our headlines "spicier." 48 00:02:06,752 --> 00:02:09,713 Hey, Tina, tell them what you titled my piece 49 00:02:09,713 --> 00:02:11,256 about the panda being born at the zoo. 50 00:02:11,256 --> 00:02:13,842 "Eight-year-old gives birth in public." 51 00:02:13,842 --> 00:02:15,510 Oh, God, I gotta go talk to her before she turns 52 00:02:15,510 --> 00:02:17,596 my Easter edition into a zombie apocalypse. 53 00:02:17,596 --> 00:02:19,806 Mnh. Tina! 54 00:02:19,806 --> 00:02:21,725 Let’s see if you can spice up your next obituary assignment. 55 00:02:21,725 --> 00:02:24,853 Uh-huh? Andrew Michaels, an accountant who died 56 00:02:24,853 --> 00:02:26,688 after falling down the stairs in his home. 57 00:02:26,688 --> 00:02:28,690 Oh. Yeah, not even Tina could make that turd sing. 58 00:02:28,690 --> 00:02:31,109 Oh. Hurtful. 59 00:02:31,109 --> 00:02:32,778 Mm. 60 00:02:32,778 --> 00:02:34,738 You know, I wasn’t merely an accountant. 61 00:02:34,738 --> 00:02:36,740 I was an IRS special agent. 62 00:02:36,740 --> 00:02:38,408 Yeah, that doesn’t bleed or lead. 63 00:02:38,408 --> 00:02:40,327 It was more exciting than you’d think. 64 00:02:40,327 --> 00:02:42,079 I had a gun and everything. 65 00:02:42,079 --> 00:02:44,247 I never used it, but, yeah, I had it. Mm. 66 00:02:44,247 --> 00:02:46,083 I carried a badge -- 67 00:02:46,083 --> 00:02:49,961 Never showed it, but I carried it. 68 00:02:49,961 --> 00:02:52,589 Oh, so you’re like 007. Oh. 69 00:02:52,589 --> 00:02:55,092 Just, like, without the cars or the gadgets or the skill 70 00:02:55,092 --> 00:02:57,719 or the muscles or the women. Yeah. 71 00:02:57,719 --> 00:03:01,181 Hey, just because I did my work from behind my desk 72 00:03:01,181 --> 00:03:04,684 as an agent didn’t make my job any less harrowing. 73 00:03:04,684 --> 00:03:07,312 In point of fact, my death was no accident -- 74 00:03:07,312 --> 00:03:08,230 I was murdered. 75 00:03:08,230 --> 00:03:10,690 What?! 76 00:03:10,690 --> 00:03:12,609 ...are you doing at work today? 77 00:03:12,609 --> 00:03:15,112 I thought you were sick. We sent soup. 78 00:03:15,112 --> 00:03:17,572 You should go check. It’s probably at the front door. 79 00:03:17,572 --> 00:03:20,534 ♪♪ 80 00:03:20,534 --> 00:03:22,536 What do you mean, murdered? 81 00:03:22,536 --> 00:03:24,246 I didn’t fall down my stairs. 82 00:03:25,872 --> 00:03:28,041 I was pushed. 83 00:03:28,041 --> 00:03:30,627 I caught a glimpse of a shadowy figure above me 84 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 on the landing as I fell, 85 00:03:32,921 --> 00:03:35,257 and then everything went black. 86 00:03:35,257 --> 00:03:36,508 Then I was talking to you. Ooh. 87 00:03:36,508 --> 00:03:38,218 Hi. Hi. 88 00:03:38,218 --> 00:03:40,262 Who would want to kill you? 89 00:03:40,262 --> 00:03:42,973 I don’t know. You know, I received a lot of threats. 90 00:03:42,973 --> 00:03:45,684 Yeah. Turns out people don’t like being audited. Mm. 91 00:03:45,684 --> 00:03:49,312 Someone once told me to shove my ass up my own ass. 92 00:03:49,312 --> 00:03:50,856 How would that even work? Oh, don’t overthink it. 93 00:03:50,856 --> 00:03:52,691 Oh, now I’m stuck on it. 94 00:03:52,691 --> 00:03:54,526 I just can’t even picture it, so I’m lucky. 95 00:03:54,526 --> 00:03:57,028 You know what? My editor is obsessed with splashy headlines. 96 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 If you’re right, this could land me the front page. 97 00:03:59,656 --> 00:04:01,575 Well, that’s kind of a self-centered take 98 00:04:01,575 --> 00:04:02,993 on my potentially violent death, 99 00:04:02,993 --> 00:04:05,412 but whatever gets the job done. 100 00:04:05,412 --> 00:04:07,205 ♪♪ 101 00:04:07,205 --> 00:04:09,583 ♪ Girls night tonight ♪ Oh! 102 00:04:09,583 --> 00:04:11,751 ♪ I don’t have the kids, and I’m really gonna miss them ♪ 103 00:04:11,751 --> 00:04:13,378 ♪ Also gonna drank ♪ 104 00:04:13,378 --> 00:04:15,380 Oh, yeah. I can’t go to girls night tonight. 105 00:04:15,380 --> 00:04:17,466 ♪ Those are not the words to the song ♪ 106 00:04:17,466 --> 00:04:21,803 Sam, my latest obit subject might have been murdered. 107 00:04:21,803 --> 00:04:24,514 And the more I investigate it, the more I think it’s true. 108 00:04:24,514 --> 00:04:28,310 You are not gonna miss girls night for some murder. 109 00:04:28,310 --> 00:04:30,395 Murder, you say? Yeah, Nell thinks 110 00:04:30,395 --> 00:04:32,814 that her obituary subject may have been killed. 111 00:04:32,814 --> 00:04:35,609 Oh! I love true crime. Tell me everything. 112 00:04:35,609 --> 00:04:37,360 Oh, it’s just a thought, you know? 113 00:04:37,360 --> 00:04:38,695 Probably not gonna do anything about it. 114 00:04:38,695 --> 00:04:40,989 No big deal, right? Bleh. 115 00:04:40,989 --> 00:04:42,741 Nell, here’s the police report you needed ASAP... Oh. Mnh. 116 00:04:42,741 --> 00:04:44,659 ...for your big deal investigation. 117 00:04:45,660 --> 00:04:47,579 Oh, thank you. 118 00:04:47,579 --> 00:04:49,331 There’s pictures of the accident scene in there, 119 00:04:49,331 --> 00:04:52,083 and ever since I became a dad, I cannot handle anything scary. 120 00:04:52,083 --> 00:04:53,126 I know what will toughen you up. 121 00:04:53,126 --> 00:04:54,461 Phone. 122 00:04:54,461 --> 00:04:56,213 Dennis, I am assigning you 123 00:04:56,213 --> 00:04:59,090 to listen to a true crime podcast, 124 00:04:59,090 --> 00:05:00,884 in part to try and cure you 125 00:05:00,884 --> 00:05:02,761 of this sudden, strange aversion to violence, 126 00:05:02,761 --> 00:05:05,013 and in part because I am dying 127 00:05:05,013 --> 00:05:07,182 to have someone to discuss it with. 128 00:05:07,182 --> 00:05:09,810 Narrator: Welcome to "Death at the Dairy Farm"... Ah. 129 00:05:09,810 --> 00:05:11,812 ...a grisly tale of blood and milk. 130 00:05:11,812 --> 00:05:13,980 It's "udderly" terrifying. 131 00:05:13,980 --> 00:05:15,690 Uh, Lexi, I’m gonna just take that police report and skedaddle. 132 00:05:15,690 --> 00:05:18,735 Nell, I am officially joining your investigation. 133 00:05:18,735 --> 00:05:20,612 What? Yeah, it seems like you could really use my help. 134 00:05:20,612 --> 00:05:23,532 You do remember I’m an actual investigative journalist? 135 00:05:23,532 --> 00:05:25,116 Well, I’ve listened to over 4,000 hours 136 00:05:25,116 --> 00:05:26,868 of true crime podcasts, which are very educational. 137 00:05:26,868 --> 00:05:28,495 Well, I went to journalism school. 138 00:05:28,495 --> 00:05:30,830 Education is very educational. 139 00:05:30,830 --> 00:05:32,999 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey. 140 00:05:32,999 --> 00:05:34,376 So, I think we’re all losing sight 141 00:05:34,376 --> 00:05:36,336 of what’s really important here, which is... 142 00:05:36,336 --> 00:05:38,171 ♪ Girls night ♪ Girls night? 143 00:05:38,171 --> 00:05:40,215 A night of girls solving a murder? I’m in. 144 00:05:40,215 --> 00:05:42,467 No, like, less ski masks, more face masks. 145 00:05:42,467 --> 00:05:43,844 Uh, you know, on second thought, 146 00:05:43,844 --> 00:05:45,345 he probably just fell. 147 00:05:45,345 --> 00:05:46,846 Bummer we’re not gonna be able to use 148 00:05:46,846 --> 00:05:48,807 your murder-solving podcast skills. 149 00:05:48,807 --> 00:05:50,850 Fair enough. Thanks. 150 00:05:55,397 --> 00:05:56,856 What is that? 151 00:05:57,858 --> 00:05:59,651 You’re too hard a worker to give up that easily 152 00:05:59,651 --> 00:06:01,194 on a case. 153 00:06:01,194 --> 00:06:03,113 You have your leads, but you keep your cards 154 00:06:03,113 --> 00:06:04,573 close to your vest. 155 00:06:04,573 --> 00:06:06,324 What is going on with the lighting in here? 156 00:06:06,324 --> 00:06:09,369 You’re too impulsive for careful planning, 157 00:06:09,369 --> 00:06:11,580 so you jot down your notes on whatever you can find -- 158 00:06:11,580 --> 00:06:14,541 an old receipt, parking ticket, gum wrapper. 159 00:06:15,542 --> 00:06:18,670 And judging by your... irregular silhouette, 160 00:06:18,670 --> 00:06:22,257 you’re stuffing that information in your pockets. Oh, hey! 161 00:06:22,257 --> 00:06:24,634 Found it -- on the back of a CVS receipt. 162 00:06:24,634 --> 00:06:26,886 "Andrew may have had IBS." Interesting. 163 00:06:26,886 --> 00:06:28,722 "Follow up on threatening work emails." 164 00:06:28,722 --> 00:06:30,098 Good idea. 165 00:06:30,098 --> 00:06:31,683 "Google red flaky rash I have." 166 00:06:31,683 --> 00:06:33,351 Oh. Oh, Nell. 167 00:06:33,351 --> 00:06:35,228 "Meet Andrew’s neighbor at 7:00 at Cricket's 168 00:06:35,228 --> 00:06:37,439 to see what he saw." Perfect. 169 00:06:37,439 --> 00:06:39,858 Mm. Solid work, Nell. I will see you there. 170 00:06:39,858 --> 00:06:41,943 Okay. 171 00:06:41,943 --> 00:06:44,529 I don’t care if you don’t like her. 172 00:06:44,529 --> 00:06:46,948 She’s got Rizzoli’s grit and Isles's face. 173 00:06:46,948 --> 00:06:48,158 We need her. 174 00:06:53,872 --> 00:06:55,040 Thanks for coming to meet us, Paul. 175 00:06:55,040 --> 00:06:57,667 Yeah, well, I-I’m not sure 176 00:06:57,667 --> 00:07:00,670 how much I can help contribute to Andrew’s obituary. 177 00:07:00,670 --> 00:07:03,006 Um, he was always walking around 178 00:07:03,006 --> 00:07:05,133 in thick socks with sandals? 179 00:07:05,133 --> 00:07:08,762 You try living with dry skin. My feet are like hooves. 180 00:07:08,762 --> 00:07:10,680 That’s okay, we’re just getting some background information. 181 00:07:10,680 --> 00:07:12,807 Do you remember anything from the night that Andrew died? 182 00:07:12,807 --> 00:07:13,975 Lexi, I got this. 183 00:07:15,018 --> 00:07:17,187 Do you remember anything from the night that Andrew died? 184 00:07:17,187 --> 00:07:18,980 I don’t know. I-I didn’t see anything. 185 00:07:18,980 --> 00:07:20,357 Nell, when you called, you mentioned 186 00:07:20,357 --> 00:07:22,442 there was gonna be free wine and cheese. 187 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 Paul, now you’re speaking my language. 188 00:07:24,653 --> 00:07:26,738 Cheese and wine -- let’s get this party started. 189 00:07:26,738 --> 00:07:28,615 Okay. 190 00:07:28,615 --> 00:07:30,533 What?! 191 00:07:30,533 --> 00:07:31,743 How well did you know Andrew? 192 00:07:31,743 --> 00:07:32,952 Intimately? 193 00:07:34,120 --> 00:07:36,247 It’s a question people ask. 194 00:07:36,247 --> 00:07:39,209 Andrew was kind of a pain in the ass. 195 00:07:39,209 --> 00:07:40,919 No one in the neighborhood really liked him. 196 00:07:40,919 --> 00:07:42,754 No one in the neighborhood really liked the sailboat 197 00:07:42,754 --> 00:07:45,298 in your driveway you’ve been "working on" for seven years. 198 00:07:45,298 --> 00:07:48,301 He was the self-appointed HOA -- 199 00:07:48,301 --> 00:07:50,387 even had a stupid blog about it. 200 00:07:50,387 --> 00:07:53,682 My blog was the place to go for appropriate fence heights 201 00:07:53,682 --> 00:07:55,642 and holiday decoration limitations. 202 00:07:55,642 --> 00:07:59,771 He was up my butt about this really cute Dachshund mailbox 203 00:07:59,771 --> 00:08:02,732 I installed that apparently wasn’t up to postal code. 204 00:08:02,732 --> 00:08:04,734 He’s angry because I audited him. 205 00:08:04,734 --> 00:08:06,111 You audited him? 206 00:08:07,278 --> 00:08:10,323 Uh, so he audited you. 207 00:08:10,323 --> 00:08:11,700 How did you know about that? I'm the one 208 00:08:11,700 --> 00:08:13,576 asking the questions here, Paul. 209 00:08:13,576 --> 00:08:15,745 Well, i-i-is any of this important to the obituary? 210 00:08:15,745 --> 00:08:17,288 Yes, it is. Yes, it is. 211 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Oh, my God. Is Paul a suspect?! 212 00:08:22,001 --> 00:08:24,629 Oh, Nell, good cop/bad cop him. 213 00:08:24,629 --> 00:08:28,174 So, Paul, you and Mr. Michaels 214 00:08:28,174 --> 00:08:30,468 had a long-standing beef between you. 215 00:08:30,468 --> 00:08:32,262 It wasn’t exactly a beef. 216 00:08:32,262 --> 00:08:34,556 "Wasn't exactly a beef." 217 00:08:34,556 --> 00:08:36,099 Yeah, it was probably just like a misunderstanding, right? 218 00:08:36,099 --> 00:08:37,934 Just got a little angry. 219 00:08:37,934 --> 00:08:39,477 Well, I-I wouldn’t say I was angry. 220 00:08:39,477 --> 00:08:41,062 Scoff! 221 00:08:41,062 --> 00:08:42,897 Not angry when your neighbor audits you? 222 00:08:42,897 --> 00:08:44,733 I tell you what -- if it were me, I’d want revenge. 223 00:08:44,733 --> 00:08:48,111 Well, I didn’t. I-I just wanted my s-standard deductions. 224 00:08:48,111 --> 00:08:50,071 Tell it to your boat. 225 00:08:50,071 --> 00:08:52,574 You look a little flushed, Paul. Could I get you some water? 226 00:08:52,574 --> 00:08:55,535 Or are you flushed because you’re hiding the truth? 227 00:08:55,535 --> 00:08:57,746 I-I don’t know. This is it! He's gonna break. 228 00:08:57,746 --> 00:09:00,248 I have a flatbread. Ooh, yes! That’s me. 229 00:09:00,248 --> 00:09:02,751 Oh! Oh, I’m so hungry. Yum, yum, yum. 230 00:09:04,252 --> 00:09:05,670 What? I’m supposed to stay hungry 231 00:09:05,670 --> 00:09:07,338 this entire interrogation? 232 00:09:07,338 --> 00:09:09,132 Interrogation?! I-I thought 233 00:09:09,132 --> 00:09:12,719 this was supposed to be a casual chat with light bites. 234 00:09:12,719 --> 00:09:14,596 I don’t know what you people are up to, but I’m going home, 235 00:09:14,596 --> 00:09:17,182 calling my lawyer, and I’m gonna make myself a sandwich. 236 00:09:17,182 --> 00:09:18,725 I’m really hungry. I thought I was gonna eat. 237 00:09:18,725 --> 00:09:20,101 Sam! What?! 238 00:09:20,101 --> 00:09:21,811 We had him on the ropes. Yes. 239 00:09:21,811 --> 00:09:24,522 You scared him away before we could drop the hammer. 240 00:09:24,522 --> 00:09:26,232 You know what we need to do? 241 00:09:26,232 --> 00:09:28,443 Let the police handle this while we stay at home... 242 00:09:28,443 --> 00:09:29,527 Lexi and Nell: Stake out! ...and watch Sandra Bullock movies? 243 00:09:29,527 --> 00:09:31,029 Did you guys just say "stakeout"? 244 00:09:31,029 --> 00:09:33,031 Okay. Yeah. No. This has now gone in a direction 245 00:09:33,031 --> 00:09:37,243 I can no longer support, so I’m going to take my wine to go, 246 00:09:37,243 --> 00:09:39,412 and when you are done with this stupid murder, 247 00:09:39,412 --> 00:09:41,998 you can come over and we can all turn up. 248 00:09:43,166 --> 00:09:45,960 Ah, finally! 249 00:09:45,960 --> 00:09:48,588 This is why there’s no "Rizzoli & Isles & Sam." 250 00:09:48,588 --> 00:09:49,881 So what do you think -- 251 00:09:49,881 --> 00:09:52,300 you and me, partners in crime? 252 00:09:52,300 --> 00:09:53,510 I actually don’t hate that idea. 253 00:09:53,510 --> 00:09:55,053 Oh. 254 00:09:57,013 --> 00:09:58,807 Narrator: Sadly, the cows were the only witnesses 255 00:09:58,807 --> 00:10:00,767 to the carnage at the dairy farm. 256 00:10:00,767 --> 00:10:03,436 The killer left behind a blood-soaked barn, 257 00:10:03,436 --> 00:10:07,190 littered with a grisly parade of severed torsos. 258 00:10:07,190 --> 00:10:09,984 To this day, this quiet suburb in California 259 00:10:09,984 --> 00:10:13,029 is faced with two haunting questions -- 260 00:10:13,029 --> 00:10:16,991 who was this maniacal madman, and will he ever be caught? 261 00:10:16,991 --> 00:10:19,327 Thank you guys so much for listening! 262 00:10:19,327 --> 00:10:21,621 And please make sure to follow us. Wait, no. That’s it? 263 00:10:21,621 --> 00:10:23,414 We have an Instagram. We have a Facebook. 264 00:10:23,414 --> 00:10:26,709 Lexi! Lexi, I finished that podcast. 265 00:10:26,709 --> 00:10:28,169 Turns out they didn’t catch the guy. 266 00:10:28,169 --> 00:10:29,379 He’s still out there, huh? 267 00:10:29,963 --> 00:10:31,464 Lexi? 268 00:10:33,341 --> 00:10:35,051 Okay. 269 00:10:37,679 --> 00:10:38,680 ♪♪ 270 00:10:40,140 --> 00:10:47,772 ♪♪ 271 00:10:47,772 --> 00:10:49,399 Oh, creepy van. 272 00:10:49,399 --> 00:10:52,110 ♪♪ 273 00:10:52,110 --> 00:10:55,446 Please, I have children. 274 00:10:55,446 --> 00:10:56,948 I... 275 00:10:56,948 --> 00:10:58,700 Oh, that feels so good to say. 276 00:11:00,368 --> 00:11:02,829 Okay. Come on, Dennis. Come on, come on. 277 00:11:02,829 --> 00:11:07,041 ♪♪ 278 00:11:07,041 --> 00:11:09,043 Dennis! 279 00:11:09,043 --> 00:11:11,212 You forgot your phone and your wallet! 280 00:11:13,089 --> 00:11:16,551 Mama's getting Quiznos tonight. 281 00:11:18,428 --> 00:11:25,768 ♪♪ 282 00:11:28,188 --> 00:11:30,064 Look at us, on a real stakeout. 283 00:11:30,064 --> 00:11:32,192 Yeah, I know. 284 00:11:32,192 --> 00:11:33,902 Check out these crime scene photos. 285 00:11:33,902 --> 00:11:36,654 His body landed in such a strange position. 286 00:11:36,654 --> 00:11:38,156 Yeah. Looks like a Twizzler. 287 00:11:38,156 --> 00:11:39,657 Hmm. 288 00:11:39,657 --> 00:11:43,161 Oh, you use Prix Elevé? Very expensive. 289 00:11:43,161 --> 00:11:45,079 Oh, I didn’t pay for it. 290 00:11:45,079 --> 00:11:46,372 Yeah, the stupid woman that’s sleeping with Edward, 291 00:11:46,372 --> 00:11:49,834 she left it at my place, so mine now! 292 00:11:49,834 --> 00:11:51,628 Sure is. 293 00:11:51,628 --> 00:11:52,962 Yeah, the diamond powder 294 00:11:52,962 --> 00:11:54,422 is really shimmering on your clavicle. 295 00:11:54,422 --> 00:11:55,798 Isn’t it? Yeah. 296 00:11:55,798 --> 00:11:58,593 It feels so soft. Hmm. 297 00:11:58,593 --> 00:12:00,094 You know, I don’t even know who this woman is. 298 00:12:00,094 --> 00:12:02,555 She made him sign a non-disclosure agreement. 299 00:12:02,555 --> 00:12:04,390 What kind of lunatic 300 00:12:04,390 --> 00:12:06,100 makes someone they’re hooking up with sign an NDA? 301 00:12:06,100 --> 00:12:08,937 Oh, well, you know, perhaps as, uh -- 302 00:12:08,937 --> 00:12:11,522 as someone who is completely an outside observer 303 00:12:11,522 --> 00:12:13,149 and has no skin in the game, 304 00:12:13,149 --> 00:12:15,193 um, she could just be judicious with her dalliances. 305 00:12:15,193 --> 00:12:16,319 Yeah, or perhaps she’s a controlling, 306 00:12:16,319 --> 00:12:17,737 narcissistic monster. 307 00:12:17,737 --> 00:12:19,280 Oh, I don’t think that that’s -- 308 00:12:19,280 --> 00:12:20,990 She’s a freak. Right? 309 00:12:20,990 --> 00:12:23,451 She’s a gross, gross lady. Thank you. 310 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Yeah. Great taste in skincare, though. 311 00:12:25,161 --> 00:12:28,414 Yes, she is. 312 00:12:28,414 --> 00:12:30,041 You know, I know we haven’t really gotten along too well 313 00:12:30,041 --> 00:12:32,418 in the past, but, um... 314 00:12:32,418 --> 00:12:34,337 I’ve been having a really good time tonight. 315 00:12:34,337 --> 00:12:35,755 So have I. 316 00:12:35,755 --> 00:12:37,298 And I know this may shock you, Nell, 317 00:12:37,298 --> 00:12:39,676 but typically, it’s not that easy for me 318 00:12:39,676 --> 00:12:42,887 to connect to other people, so this has been nice. 319 00:12:45,556 --> 00:12:48,101 And actually, Nell, there is, um, 320 00:12:48,101 --> 00:12:50,645 something I need to tell you. 321 00:12:50,645 --> 00:12:52,230 Garbage! No! 322 00:12:52,230 --> 00:12:54,274 Oh, trash is a true crime gold mine. 323 00:12:54,274 --> 00:12:55,316 If he leaves that in the bin, you know, 324 00:12:55,316 --> 00:12:57,318 legally, we can take it. 325 00:12:57,318 --> 00:12:59,362 California v. Greenwood, 1988. ...Greenwood, 1988. 326 00:12:59,362 --> 00:13:00,488 Stop it! 327 00:13:00,488 --> 00:13:02,073 Of course. 328 00:13:02,073 --> 00:13:03,408 I listened to a four-part special on that -- 329 00:13:03,408 --> 00:13:05,660 "One Man's Trash Is Another Man's Murder." 330 00:13:05,660 --> 00:13:09,330 ♪♪ 331 00:13:15,086 --> 00:13:17,171 I am not a threat. 332 00:13:17,171 --> 00:13:19,173 Oh! I said I’m not a threat! 333 00:13:19,173 --> 00:13:20,717 What do you keep in there, bricks?! 334 00:13:20,717 --> 00:13:23,594 Dennis, what are you doing lurking outside of my house? 335 00:13:23,594 --> 00:13:26,431 I am not lurking. I’m being followed by a maniac! 336 00:13:26,431 --> 00:13:27,974 I didn’t have my phone, and I couldn’t go home. 337 00:13:27,974 --> 00:13:29,350 I’d be leading the psycho straight to my kids. 338 00:13:29,350 --> 00:13:31,561 Why would you bring the psycho to my house?! 339 00:13:31,561 --> 00:13:32,979 Get inside right now! 340 00:13:32,979 --> 00:13:36,733 ♪♪ 341 00:13:36,733 --> 00:13:38,401 Come on. 342 00:13:38,401 --> 00:13:40,570 ♪♪ 343 00:13:40,570 --> 00:13:42,155 Clear? Clear. 344 00:13:42,155 --> 00:13:47,118 ♪♪ 345 00:13:47,118 --> 00:13:48,202 -Clear? -Clear. 346 00:13:51,330 --> 00:13:52,999 Okay. Okay. 347 00:13:52,999 --> 00:13:54,667 No, you, you. You’re the one that has the gloves. 348 00:13:54,667 --> 00:13:57,045 These are $1,600 each! What?! 349 00:13:57,045 --> 00:13:59,130 It’s pure mulberry silk. The worms that made these, 350 00:13:59,130 --> 00:14:00,923 they live better lives than we do. 351 00:14:00,923 --> 00:14:03,217 I don’t even know what mulberry is! 352 00:14:07,263 --> 00:14:08,931 Sam? 353 00:14:08,931 --> 00:14:11,017 Well, congratulations. You broke Dennis. 354 00:14:11,017 --> 00:14:13,311 I tried to calm him down with a cucumber face mask 355 00:14:13,311 --> 00:14:15,813 and an espresso martini, but it is no use. 356 00:14:15,813 --> 00:14:17,857 I’m just more anxious. 357 00:14:17,857 --> 00:14:19,108 Yeah, that stupid podcast you made him listen to -- 358 00:14:19,108 --> 00:14:20,068 well, it scared the crap out of him. 359 00:14:20,068 --> 00:14:21,527 Jeez, what a knot. 360 00:14:21,527 --> 00:14:24,739 So please tell him that it is not real. 361 00:14:24,739 --> 00:14:27,658 Lexi: But it did happen. All of it. Recently. 362 00:14:27,658 --> 00:14:29,535 He could be anywhere. 363 00:14:29,535 --> 00:14:31,037 Yeah. I’m not gonna take care of him all alone, 364 00:14:31,037 --> 00:14:32,872 so get over here. 365 00:14:32,872 --> 00:14:34,707 Okay, Sam. Bye. 366 00:14:34,707 --> 00:14:37,335 God, Dennis was just not built for this. 367 00:14:37,335 --> 00:14:39,712 Not everyone has our grit. I got it! 368 00:14:39,712 --> 00:14:41,214 Hey! 369 00:14:41,214 --> 00:14:42,882 Are you stealing my garbage? 370 00:14:42,882 --> 00:14:44,175 I peed a little! 371 00:14:44,175 --> 00:14:45,760 Oh, so did I. 372 00:14:45,760 --> 00:14:47,220 Ew. Gross. 373 00:14:48,596 --> 00:14:50,389 ♪♪ 374 00:14:50,389 --> 00:14:51,224 White women. 375 00:14:57,605 --> 00:15:00,608 Sam: I can’t believe you brought garbage to girls night. 376 00:15:00,608 --> 00:15:02,151 I don’t care what they brought. 377 00:15:02,151 --> 00:15:03,820 The more of us are here, the harder it is 378 00:15:03,820 --> 00:15:05,404 for us to be murdered. Yeah. Okay. 379 00:15:05,404 --> 00:15:07,115 No more espresso martini for you. 380 00:15:07,115 --> 00:15:08,950 Thank you. I can hear colors. 381 00:15:08,950 --> 00:15:11,536 So, what is it exactly that you’re looking for? 382 00:15:11,536 --> 00:15:13,246 Something that connects Paul to Andrew. 383 00:15:13,246 --> 00:15:16,207 I think I found something. It’s herbal supplements, 384 00:15:16,207 --> 00:15:18,376 but this note is from Andrew to Paul. 385 00:15:18,376 --> 00:15:20,128 "Paul, sorry for the audit and the ulcer. 386 00:15:20,128 --> 00:15:22,672 This should help. Best, Andrew." 387 00:15:22,672 --> 00:15:25,007 That bastard just threw away my pills. 388 00:15:25,007 --> 00:15:27,385 If he’s capable of this, he’s capable of anything. 389 00:15:27,385 --> 00:15:28,719 Oh, interesting. 390 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 The receipt says that he bought five, 391 00:15:30,429 --> 00:15:32,098 but there’s only one in here, which means... 392 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 I kept four bottles for myself. 393 00:15:33,808 --> 00:15:36,352 Our victim kept four bottles for himself. She gets me. 394 00:15:36,352 --> 00:15:38,521 I knew I recognized those. Hm? 395 00:15:38,521 --> 00:15:41,524 Every entry in his blog has something about 396 00:15:41,524 --> 00:15:43,985 picking up after your dog and taking those supplements. 397 00:15:43,985 --> 00:15:46,654 Dog poo is impossible to get out of your Hokas, 398 00:15:46,654 --> 00:15:49,240 and those supplements are a miracle cure for IBS. 399 00:15:49,240 --> 00:15:50,408 I’ve been taking them for years. 400 00:15:50,408 --> 00:15:51,993 He’s been taking them for years. 401 00:15:51,993 --> 00:15:53,494 We're really clicking right now. 402 00:15:53,494 --> 00:15:57,456 What’s even in these? Atropine, belladonna. 403 00:15:57,456 --> 00:16:00,376 Belladonna? The FDA has been warning parents for years 404 00:16:00,376 --> 00:16:02,461 not to put it on anything like teething rings 405 00:16:02,461 --> 00:16:03,921 'cause it’s, like, literal poison. 406 00:16:03,921 --> 00:16:05,339 Interesting. Interesting. 407 00:16:05,339 --> 00:16:06,632 Interesting. 408 00:16:06,632 --> 00:16:08,050 ♪♪ 409 00:16:08,050 --> 00:16:09,677 Did I do it? Did I solve it? 410 00:16:09,677 --> 00:16:11,554 Can we watch "Hope Floats" now? Please? 411 00:16:11,554 --> 00:16:13,806 The side effects of long-term belladonna poisoning 412 00:16:13,806 --> 00:16:15,641 are muscle spasms, 413 00:16:15,641 --> 00:16:18,269 blurry vision, dry skin, and dry mouth. 414 00:16:18,269 --> 00:16:21,063 Let’s talk through a theory about what happened. 415 00:16:21,063 --> 00:16:23,274 Roll with me, Nell. Yes. 416 00:16:23,274 --> 00:16:25,860 It’s the night of our victim’s death. 417 00:16:25,860 --> 00:16:27,278 He was found wearing pajamas, 418 00:16:27,278 --> 00:16:28,654 so he had probably just gone to bed. 419 00:16:28,654 --> 00:16:30,448 He got up. He was thirsty. 420 00:16:30,448 --> 00:16:32,533 His trusty herbal supplements give him dry mouth. 421 00:16:32,533 --> 00:16:34,202 But he didn’t want to drink from the bathroom faucet. 422 00:16:34,202 --> 00:16:35,870 Lexi: Because that’s for dogs. He wanted cold water 423 00:16:35,870 --> 00:16:37,288 from the fridge downstairs. 424 00:16:37,288 --> 00:16:39,081 He carefully walks down the hall, 425 00:16:39,081 --> 00:16:41,334 feet freshly greased for bed because of his dry skin. 426 00:16:41,334 --> 00:16:43,878 His vision is blurry, so he carefully makes his way 427 00:16:43,878 --> 00:16:45,463 to the top of the stairs... 428 00:16:45,463 --> 00:16:47,423 Which is why that oily residue was found up there. 429 00:16:47,423 --> 00:16:50,593 His muscle spasms, which cause him to slip. 430 00:16:50,593 --> 00:16:51,969 Which explains why his body was found 431 00:16:51,969 --> 00:16:53,638 in the Twizzler position. 432 00:16:53,638 --> 00:16:55,473 He poisoned himself and fell down the stairs. 433 00:16:57,391 --> 00:16:59,352 Oh, it was an accident. He wasn’t murdered. 434 00:16:59,352 --> 00:17:00,811 This is so disappointing. 435 00:17:00,811 --> 00:17:02,605 Sure is. 436 00:17:02,605 --> 00:17:05,149 I guess it’s great that he wasn’t brutally killed. 437 00:17:05,149 --> 00:17:07,068 Yeah, I guess. No one cared enough to kill me. 438 00:17:07,068 --> 00:17:08,694 But we did solve it. 439 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 That’s the most important thing, right? 440 00:17:10,446 --> 00:17:13,115 Yeah. Yeah, we sure did. 441 00:17:13,115 --> 00:17:14,742 We make a shockingly good team. 442 00:17:14,742 --> 00:17:16,494 We sure do, partner. 443 00:17:16,494 --> 00:17:18,704 Eww, cashews. 444 00:17:21,874 --> 00:17:27,755 ♪♪ 445 00:17:27,755 --> 00:17:30,132 Oh, come on. Seriously? 446 00:17:30,132 --> 00:17:31,509 Did your secret lover eat my food? 447 00:17:32,927 --> 00:17:34,554 Someone in your room, Robe Guy? 448 00:17:34,554 --> 00:17:35,638 Oh, my God. Is your sex friend in there? 449 00:17:36,931 --> 00:17:38,432 Edward: Belongs to my lady friend. 450 00:17:38,432 --> 00:17:40,726 What kind of lunatic 451 00:17:40,726 --> 00:17:43,062 makes somebody they’re hooking up with sign an NDA? 452 00:17:43,062 --> 00:17:45,898 Eww, cashews. 453 00:17:45,898 --> 00:17:47,316 ♪♪ 454 00:17:50,361 --> 00:17:52,321 ♪♪ 455 00:17:52,321 --> 00:17:53,614 You’ve been sleeping with Edward! 456 00:17:55,157 --> 00:17:56,576 The fancy bra and the skin cream 457 00:17:56,576 --> 00:17:59,078 and the cashews -- that’s you! 458 00:17:59,078 --> 00:18:00,705 Okay, yes. However -- 459 00:18:00,705 --> 00:18:02,623 This has been going on for weeks! 460 00:18:02,623 --> 00:18:04,584 And we’ve been hanging out all day, 461 00:18:04,584 --> 00:18:06,168 and you haven’t said anything? 462 00:18:06,168 --> 00:18:08,421 Oh! Oh, I feel so stupid! 463 00:18:08,421 --> 00:18:11,716 I-I wanted to tell you. I-I just didn’t know what to say. 464 00:18:11,716 --> 00:18:13,676 I-I’m sorry that you’re finding out this way, 465 00:18:13,676 --> 00:18:16,596 but this is a good thing, because now you know it’s me 466 00:18:16,596 --> 00:18:18,514 who’s with Edward and -- and not some crazy woman. 467 00:18:18,514 --> 00:18:20,224 Oh, sure, because that’s the takeaway. 468 00:18:20,224 --> 00:18:21,851 And now we’re friends, so you can say 469 00:18:21,851 --> 00:18:23,227 everything you wanted to say to Edward’s mystery woman 470 00:18:23,227 --> 00:18:24,353 right to my face. 471 00:18:24,353 --> 00:18:25,855 Just let me have it, partner. 472 00:18:26,981 --> 00:18:28,816 That’s the thing, Lexi. 473 00:18:28,816 --> 00:18:31,777 We’re not partners or friends. 474 00:18:31,777 --> 00:18:33,946 You’re my boss, and I shouldn’t have forgotten that. 475 00:18:33,946 --> 00:18:39,744 ♪♪ 476 00:18:44,248 --> 00:18:46,667 Lexi told me what happened. 477 00:18:46,667 --> 00:18:51,005 Oh, how nice of her to share that important information. 478 00:18:51,005 --> 00:18:53,591 I’m sorry. I don’t understand why you’re upset. 479 00:18:53,591 --> 00:18:55,801 Because you’re sleeping with my boss, Edward. 480 00:18:55,801 --> 00:18:59,055 That could get really complicated for me. 481 00:18:59,055 --> 00:19:00,348 And you lied to me about it. 482 00:19:00,348 --> 00:19:01,891 I didn’t lie to you. 483 00:19:01,891 --> 00:19:03,267 When I asked if you wanted to hear 484 00:19:03,267 --> 00:19:05,061 more about my sex life, you said no. 485 00:19:05,061 --> 00:19:07,563 I believe you said "barf." You knew what I meant. 486 00:19:07,563 --> 00:19:11,067 That’s the thing -- no, I don't. I take things literally. 487 00:19:11,067 --> 00:19:13,027 It’s a big part of what works with Lexi and me. 488 00:19:13,027 --> 00:19:16,697 She’s very blunt and spells out everything she wants. 489 00:19:16,697 --> 00:19:19,367 ♪♪ 490 00:19:19,367 --> 00:19:23,079 I just want you to be able to share stuff with me. 491 00:19:23,079 --> 00:19:26,040 You know... the way that friends do. 492 00:19:26,040 --> 00:19:29,293 They share secrets and feelings and indoor shoes 493 00:19:29,293 --> 00:19:31,253 so that you can run to the coffee shop. 494 00:19:31,253 --> 00:19:33,089 I thought I saw gravel in the treads. 495 00:19:33,089 --> 00:19:37,093 All I’m saying is... 496 00:19:37,093 --> 00:19:40,680 I just want to know that you’re happy 497 00:19:40,680 --> 00:19:44,016 and that the person that you’re with makes you happy. 498 00:19:46,268 --> 00:19:48,479 I care about you. 499 00:19:48,479 --> 00:19:50,064 That’s nice. 500 00:19:52,858 --> 00:19:54,110 I care about you, too. 501 00:19:56,696 --> 00:20:00,032 Maybe we could work on communicating 502 00:20:00,032 --> 00:20:01,909 what we need from each other. 503 00:20:01,909 --> 00:20:03,077 Like a friendship contract. 504 00:20:03,077 --> 00:20:05,079 That’s weird and clinical. 505 00:20:05,871 --> 00:20:08,582 And I would love to. 506 00:20:08,582 --> 00:20:09,917 Nice. 507 00:20:13,921 --> 00:20:17,675 Narrator: And what was the 2% Killer planning to do 508 00:20:17,675 --> 00:20:18,259 with a melon baller? Find out in episode nine. 509 00:20:18,259 --> 00:20:19,927 Oh, this is so good. 510 00:20:19,927 --> 00:20:20,928 I bet you I know what he does with the melon baller. 511 00:20:20,928 --> 00:20:22,513 Play the next one. Come on. 512 00:20:22,513 --> 00:20:23,514 No way. We’ve been bingeing this for hours. 513 00:20:23,514 --> 00:20:25,015 I got to send you off, dude. 514 00:20:25,015 --> 00:20:28,352 Fine. I guess my obituary writes itself. 515 00:20:28,352 --> 00:20:30,688 Andrew Michaels was a boring accountant 516 00:20:30,688 --> 00:20:33,732 who worked behind a boring desk and died a boring death. 517 00:20:33,732 --> 00:20:37,153 Andrew, you weren’t just an accountant -- 518 00:20:37,153 --> 00:20:40,072 no, you were an IRS special agent. 519 00:20:40,072 --> 00:20:42,408 You carried a gun and a badge. 520 00:20:42,408 --> 00:20:44,076 You put away white collar criminals 521 00:20:44,076 --> 00:20:45,619 and saved thousands of people 522 00:20:45,619 --> 00:20:47,288 from being cheated of their life savings. 523 00:20:47,288 --> 00:20:50,833 You weren’t boring, sir. You were a hero. 524 00:20:50,833 --> 00:20:53,043 I did do that, didn’t I? Mm-hmm. 525 00:20:53,043 --> 00:20:56,589 Well, I guess I can live without being murdered. Mm. 526 00:20:56,589 --> 00:20:58,674 Thanks, Nell. 527 00:20:58,674 --> 00:21:01,469 Oh, uh, FYI, you can’t claim Milk Duds as a work expenditure. 528 00:21:01,469 --> 00:21:02,720 Oh. Okay, time to go. Yeah? Okay. Bye. 529 00:21:02,720 --> 00:21:04,889 Bye. 530 00:21:04,889 --> 00:21:07,475 Phew! Hmm. 531 00:21:14,774 --> 00:21:17,776 It’s very sweet, but does this mean that you’re here? 532 00:21:17,776 --> 00:21:19,987 Lexi: If you’re feeling less angry now, then yes. 533 00:21:19,987 --> 00:21:21,155 Ohh. 534 00:21:21,155 --> 00:21:23,491 ♪♪ 40109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.