Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,781 --> 00:00:19,878
Ibaraki Prefecture - 1999
2
00:00:56,222 --> 00:01:01,251
You're trying hard to act
like a grown-up.
3
00:01:01,361 --> 00:01:05,423
It almost touches my heart
4
00:01:06,299 --> 00:01:10,395
A sweet scent of rouge is left...
5
00:01:10,804 --> 00:01:14,832
on your brandy glass.
6
00:01:17,510 --> 00:01:24,075
Oh, the rain is pouring down...
7
00:01:25,885 --> 00:01:32,313
on Miyuki Street.
8
00:01:36,029 --> 00:01:37,963
Are you okay?
9
00:01:39,466 --> 00:01:41,332
Oh, man...
10
00:01:42,001 --> 00:01:44,470
I have a folding chair at home.
11
00:01:44,737 --> 00:01:46,671
What color?
12
00:01:46,673 --> 00:01:48,937
Um... it's green.
13
00:01:54,214 --> 00:01:58,048
It'll work.
Bring it tomorrow.
14
00:01:59,152 --> 00:02:02,247
- We're doing this again?
- Yeah.
15
00:02:02,989 --> 00:02:06,186
Okay, but can we find
another spot?
16
00:02:06,226 --> 00:02:09,423
- I don't see anyone walking here.
- Tetsu...
17
00:02:09,462 --> 00:02:12,921
This has been my spot forever.
18
00:02:13,500 --> 00:02:16,526
L've sung to hundreds of
people here.
19
00:02:16,603 --> 00:02:19,800
- That was a long time ago.
- It doesn't matter.
20
00:02:19,906 --> 00:02:21,305
Listen...
21
00:02:21,341 --> 00:02:25,107
Everybody knows, good music
never gets old.
22
00:02:25,578 --> 00:02:29,105
But so much was hyped back then...
23
00:02:29,115 --> 00:02:31,914
like you won that prize
on the auditioning show.
24
00:02:32,719 --> 00:02:35,051
'Most Creative Award.'
25
00:02:36,422 --> 00:02:39,585
So you were part of a trend.
26
00:02:39,926 --> 00:02:43,556
But the hype is gone and
things have changed.
27
00:02:43,630 --> 00:02:46,497
You've got to know that by now.
28
00:02:50,436 --> 00:02:53,371
Sorry, that was too much.
29
00:02:58,411 --> 00:03:00,140
Nope...
30
00:03:02,215 --> 00:03:04,445
You're right, I guess.
31
00:03:15,261 --> 00:03:17,730
It's cold here.
32
00:03:20,099 --> 00:03:23,000
Let's get a beef bowl
and go home.
33
00:03:38,084 --> 00:03:42,920
You're trying hard to act
like a grown-up,
34
00:03:42,956 --> 00:03:46,085
it almost touches my heart
35
00:03:47,093 --> 00:03:48,390
A sweet scent of rouge is left...
36
00:03:48,394 --> 00:03:51,420
MY WIFE'S SHELL
A sweet scent of rouge is left...
37
00:03:51,431 --> 00:03:52,091
MY WIFE'S SHELL
38
00:03:52,098 --> 00:03:55,534
MY WIFE'S SHELL
on your brandy glass.
39
00:03:55,535 --> 00:03:55,694
on your brandy glass.
40
00:03:58,171 --> 00:04:04,042
Oh, the rain is pouring down...
41
00:04:06,479 --> 00:04:13,385
on Miyuki Street.
42
00:04:15,922 --> 00:04:20,484
It's midnight in Ginza
and we're making love.
43
00:04:20,893 --> 00:04:27,629
We're making love...
44
00:04:31,871 --> 00:04:34,533
"The Rain" by Hajime Mizorogi
Demo tape - 100 yen
45
00:04:34,540 --> 00:04:39,000
I think I'm a little bit drunk...
46
00:04:39,045 --> 00:04:42,709
It's all your fault.
47
00:04:43,683 --> 00:04:47,677
You were watching
the lighthouse offshore...
48
00:04:48,021 --> 00:04:52,219
your eyes looking so loveless.
49
00:04:54,694 --> 00:05:00,827
Oh, the rain is pouring down...
50
00:05:02,869 --> 00:05:09,400
on the pier down on the harbor
51
00:05:12,178 --> 00:05:16,740
I said, only a kiss...
52
00:05:17,717 --> 00:05:24,089
Only a kiss...
53
00:05:41,607 --> 00:05:44,076
Did you notice that girl?
54
00:05:44,944 --> 00:05:46,708
What about her?
55
00:05:47,914 --> 00:05:50,542
Did you see her undenuear?
56
00:05:50,717 --> 00:05:53,049
Yeah, the one chewing gum.
57
00:05:53,886 --> 00:05:55,047
Yeah...
58
00:05:56,155 --> 00:05:58,419
That gum had a strange smell.
59
00:05:59,692 --> 00:06:03,651
It was a pretty strong,
sweetish smell.
60
00:06:06,232 --> 00:06:08,030
What flavor was it?
61
00:06:08,935 --> 00:06:11,063
I have no idea.
62
00:06:17,777 --> 00:06:22,271
Mitocity Ibaraki - 2000 What was the
flavor of that gum you were chewing?
63
00:06:22,281 --> 00:06:28,220
What was the flavor of
that gum you were chewing?
64
00:06:28,621 --> 00:06:36,324
My precious memory is the
smell of your chewing gum.
65
00:06:42,135 --> 00:06:47,130
Today's guest is the most recent
star of lbaraki prefecture.
66
00:06:47,206 --> 00:06:52,110
He has released this song on an independent
label, 'The Gum You were Chewing'.
67
00:06:52,211 --> 00:06:55,943
It has now reached
Music Chan's Top 30!
68
00:06:56,115 --> 00:06:59,483
This is Hajime Mizorogi.
Good evening.
69
00:07:02,688 --> 00:07:03,985
Hi.
70
00:07:05,525 --> 00:07:10,053
That's a fabulous outfit you're wearing.
That's your style?
71
00:07:10,096 --> 00:07:11,495
Uh-huh.
72
00:07:14,167 --> 00:07:17,831
You've been performing
on the streets...
73
00:07:17,870 --> 00:07:20,635
for the past five years?
74
00:07:21,040 --> 00:07:25,409
That spot is like my home ground.
75
00:07:25,711 --> 00:07:27,406
Oh, I see.
76
00:07:27,513 --> 00:07:29,743
When did you stop?
77
00:07:29,849 --> 00:07:34,582
- Around April, I think.
- So not long ago. - Right.
78
00:07:35,555 --> 00:07:38,786
The Top 30 is an exceptional
success...
79
00:07:38,825 --> 00:07:42,659
for a man whose life has been
spent on the streets.
80
00:07:42,662 --> 00:07:45,927
Can you tell me how you feel?
81
00:07:47,166 --> 00:07:48,292
Huh?
82
00:07:49,068 --> 00:07:54,404
- Would you say you're surprised
by your own success? - Why?
83
00:07:55,374 --> 00:07:57,138
What did you say before?
84
00:07:57,176 --> 00:08:01,704
- Hmm? About your successm?
- Not that.
85
00:08:04,550 --> 00:08:08,316
I'm sorry. Did I say
something wrong?
86
00:08:12,925 --> 00:08:14,791
Life... on the streets?
87
00:08:15,561 --> 00:08:16,824
Oh...
88
00:08:17,930 --> 00:08:20,331
I do live in an apartment!
89
00:08:21,901 --> 00:08:24,996
But that's not what I meant...
90
00:08:25,037 --> 00:08:29,634
I know, but there are ways
to say things.
91
00:08:36,716 --> 00:08:38,684
I'm very sorry.
92
00:08:41,287 --> 00:08:43,881
- Sure I'm surprised.
- What?
93
00:08:43,923 --> 00:08:48,019
I'm surprised by my own success.
94
00:08:50,596 --> 00:08:52,496
Oh, I see...
95
00:10:23,489 --> 00:10:25,389
Are you okay?
96
00:10:25,858 --> 00:10:27,451
I'm used to this.
97
00:10:27,593 --> 00:10:31,826
You pull a muscle every time
you have sex?
98
00:10:32,498 --> 00:10:35,490
- It's because I brace my ass.
- What for?
99
00:10:36,202 --> 00:10:39,661
- Hemorrhoids.
- Are you kidding?
100
00:10:40,373 --> 00:10:44,037
- Hemorrhoids?
- Give me your number.
101
00:10:44,343 --> 00:10:49,213
- Okay, but I'm moving to
Tokyo next month. - Why?
102
00:10:49,248 --> 00:10:54,084
To become a radio director.
It's what I've wanted to do.
103
00:10:54,086 --> 00:10:57,112
Yeah? Hey...
104
00:10:57,156 --> 00:11:00,057
shouldn't you be more
respectful towards me?
105
00:11:00,192 --> 00:11:04,254
- What?
- Acting like a director already?
106
00:11:04,563 --> 00:11:06,622
What are you talking about?
107
00:11:07,066 --> 00:11:09,194
Learn some respect.
108
00:11:10,002 --> 00:11:11,902
Well, look at you!
109
00:11:13,272 --> 00:11:16,970
You keep that attitude,
and I'll harass you again.
110
00:11:21,914 --> 00:11:23,780
Tokyo, my ass!
111
00:11:24,250 --> 00:11:26,446
You're so funny!
112
00:11:30,656 --> 00:11:33,318
You should go to Tokyo.
113
00:11:34,126 --> 00:11:36,493
You'll make it.
114
00:11:36,762 --> 00:11:39,129
You have a great voice.
115
00:11:39,398 --> 00:11:42,026
Seriously, you should.
116
00:11:49,241 --> 00:11:52,871
Hello, how are you?
I'm so sorry...
117
00:11:52,878 --> 00:11:53,174
Mitato Ward, Tokyo - 2002 Hello,
how are you? I'm so sorry...
118
00:11:53,179 --> 00:11:53,407
Mitato Ward, Tokyo - 2002
119
00:11:53,412 --> 00:11:56,279
Mitato Ward, Tokyo - 2002
Yes, Mizorogi is with me.
120
00:11:56,282 --> 00:11:58,307
Yes, Mizorogi is with me.
121
00:11:58,350 --> 00:12:01,285
We're coming up the stairs now.
122
00:12:01,320 --> 00:12:04,847
Thank you very much,
see you in a moment.
123
00:12:08,794 --> 00:12:11,388
He's waiting - let's go.
124
00:12:24,477 --> 00:12:25,876
A compilation album?
125
00:12:28,514 --> 00:12:30,881
Isn't it too soon?
126
00:12:30,883 --> 00:12:34,547
I mean, it's only been a year
since his debut.
127
00:12:34,687 --> 00:12:36,018
He's not selling.
128
00:12:36,055 --> 00:12:41,255
- Maybe your promotional strategy
is partly to blame. - What?
129
00:12:41,694 --> 00:12:47,326
We've put in 30 million yen.
The video clip in London?
130
00:12:47,666 --> 00:12:52,832
Recording in LA?
The expensive hotel in Vegas?
131
00:12:53,172 --> 00:12:56,802
We had our expectations for him.
132
00:12:57,009 --> 00:13:00,274
A compilation after only a year?
133
00:13:00,479 --> 00:13:03,005
He's only released 5 singles.
134
00:13:03,182 --> 00:13:06,049
5 singles in 10 months.
135
00:13:06,185 --> 00:13:09,155
That's more than a lot.
136
00:13:10,556 --> 00:13:15,050
Oh yeah. Rock... folk...
137
00:13:15,961 --> 00:13:19,192
Samba... rumba...
138
00:13:20,933 --> 00:13:24,301
You just don't have your
own style.
139
00:13:24,403 --> 00:13:26,770
You're the one who asked
for them.
140
00:13:26,772 --> 00:13:30,504
- Then will you die, ifl ask
you to? - What?!
141
00:13:30,543 --> 00:13:33,604
Mr. Bito, that was unnecessary.
142
00:13:35,214 --> 00:13:40,380
Mr. Mizorogi, you harassed one of
our PR staff, didn't you?
143
00:13:40,653 --> 00:13:43,679
This is a serious problem.
144
00:13:43,889 --> 00:13:48,884
She's the only daughter of
our holding company's executive.
145
00:13:49,361 --> 00:13:53,423
All week, it's been a battle
trying to smooth it over.
146
00:13:53,766 --> 00:13:56,701
We're cutting you off.
147
00:13:56,735 --> 00:14:00,137
The album sales will cover
whatever you owe us.
148
00:14:00,539 --> 00:14:04,908
I understand, but it's still
unreasonable.
149
00:14:05,578 --> 00:14:09,845
Don't worry. Just give us all
the songs you have now.
150
00:14:09,882 --> 00:14:13,876
You'll have something to
show your kids someday.
151
00:14:13,919 --> 00:14:16,786
We'll sell them cheap.
152
00:14:16,822 --> 00:14:19,985
Then, we'll sell the leftovers
at dollar shops.
153
00:14:24,430 --> 00:14:25,556
Oops.
154
00:14:27,166 --> 00:14:28,725
Are you okay?
155
00:14:29,301 --> 00:14:32,202
I hear you get cramps.
156
00:14:33,672 --> 00:14:36,698
- You should watch yourself.
- Mr. Bito, please...
157
00:15:10,643 --> 00:15:12,975
Come on, let's go.
158
00:15:14,647 --> 00:15:19,847
Look... let me talk to the other
record companies.
159
00:15:21,553 --> 00:15:23,214
Don't bother.
160
00:15:24,290 --> 00:15:28,659
It's no use. You know how
they're all connected.
161
00:15:31,163 --> 00:15:33,530
Remember Emi?
162
00:15:35,534 --> 00:15:36,899
Emi?
163
00:15:38,337 --> 00:15:41,034
The DJ we met in Mito.
164
00:15:42,174 --> 00:15:43,437
Yeah...
165
00:15:43,842 --> 00:15:48,973
She's working as a radio
director in Tokyo now.
166
00:15:49,581 --> 00:15:54,178
I ran into her when I was
promoting your songs.
167
00:15:55,020 --> 00:16:00,584
- We talked about you.
- Yeah?
168
00:16:01,560 --> 00:16:05,656
What do you think of a
stint as a radio host?
169
00:16:06,398 --> 00:16:08,230
Who, me?
170
00:16:11,704 --> 00:16:17,700
She's looking for a good voice
for her midnight program.
171
00:16:18,811 --> 00:16:24,909
The job didn't mean anything then,
so I didn't tell you.
172
00:16:25,517 --> 00:16:28,714
But it could be a great
opportunity now.
173
00:16:28,754 --> 00:16:31,246
- Tetsu...
- Yes?
174
00:16:31,557 --> 00:16:33,423
What am I?
175
00:16:35,461 --> 00:16:37,293
A musician.
176
00:16:38,063 --> 00:16:43,502
Give pep talks and introduce
other people's music?
177
00:16:43,969 --> 00:16:45,494
I'm sorry.
178
00:16:49,608 --> 00:16:52,703
I can take shit from people...
179
00:16:53,145 --> 00:16:57,241
but I'll become less than shit
ifl lose my pride.
180
00:17:01,253 --> 00:17:02,914
You're right.
181
00:17:02,955 --> 00:17:06,186
I'm sorry. I was completely
out of line.
182
00:17:06,425 --> 00:17:09,087
As long as you understand.
183
00:17:21,640 --> 00:17:25,406
This is Mizorogi's
'Singing Highway'.
184
00:17:26,445 --> 00:17:29,779
Nerima Ward, Tokyo - 2003
185
00:17:31,483 --> 00:17:33,975
It's New Year's Eve.
186
00:17:33,986 --> 00:17:38,389
To the truck drivers on the
road tonight...
187
00:17:39,124 --> 00:17:43,857
...drive safe. I wish you all
a Happy New Year.
188
00:18:12,724 --> 00:18:15,853
Now, let's read some letters
from the listeners.
189
00:18:16,395 --> 00:18:19,490
Thank you all for sending them in.
190
00:18:19,531 --> 00:18:24,093
Our first letter today is
from 'Peter-san'.
191
00:18:24,336 --> 00:18:27,772
"L'm a big fan of your program."
192
00:18:27,806 --> 00:18:29,501
Thank you very much.
193
00:18:29,541 --> 00:18:34,411
"My mom tells me, marriage is
not a word. It's a sentence...
194
00:18:34,580 --> 00:18:37,515
"a life-sentence.
195
00:18:37,549 --> 00:18:41,144
"She tells me to think
things through..."
196
00:18:41,186 --> 00:18:43,985
Nice job everyone.
197
00:18:44,523 --> 00:18:47,754
Hey, that was really good.
198
00:18:48,260 --> 00:18:50,524
She's a fan of yours.
199
00:18:50,529 --> 00:18:53,590
I found her outside,
so I let her in.
200
00:18:53,632 --> 00:18:55,031
Hello.
201
00:18:55,067 --> 00:18:59,095
I've been listening to your
music since lbaraki.
202
00:18:59,872 --> 00:19:01,237
Yeah?
203
00:19:04,877 --> 00:19:07,812
May I have your autograph?
204
00:19:08,580 --> 00:19:10,810
- Pen.
- Sure.
205
00:19:24,696 --> 00:19:26,687
Thank you very much.
206
00:19:30,869 --> 00:19:32,303
Dinner?
207
00:20:15,781 --> 00:20:17,249
Wow...
208
00:20:19,284 --> 00:20:20,911
Hey!
209
00:21:42,301 --> 00:21:44,827
I haven't come yet.
210
00:21:45,671 --> 00:21:50,700
Oh, I'm sorry.
I always come fast.
211
00:21:51,877 --> 00:21:54,005
I see.
212
00:21:56,548 --> 00:22:02,214
So, this is how it feels when
your partner comes first.
213
00:22:02,821 --> 00:22:06,587
But I can do it again, if you
give me a minute.
214
00:22:07,292 --> 00:22:09,659
It's not bad...
215
00:22:10,462 --> 00:22:13,488
This weird feeling of
achievement.
216
00:22:13,532 --> 00:22:16,194
And my leg isn't cramped.
217
00:22:17,803 --> 00:22:19,271
Cramped?
218
00:22:22,207 --> 00:22:24,608
Your name's Miki?
219
00:22:24,943 --> 00:22:28,379
My real name is Hajime Miki.
220
00:22:28,480 --> 00:22:30,039
I know.
221
00:22:30,916 --> 00:22:35,319
If we got married,
you'd become... Miki Miki.
222
00:22:35,921 --> 00:22:37,912
Miki Miki.
223
00:22:38,757 --> 00:22:40,725
Sounds good.
224
00:22:44,930 --> 00:22:47,558
Miki Miki...
225
00:22:50,502 --> 00:22:52,766
I like it.
226
00:23:01,480 --> 00:23:06,247
I'm singing a song for Miki...
227
00:23:06,318 --> 00:23:07,717
I really like it.
228
00:23:09,254 --> 00:23:13,418
Nerima Ward, Tokyo - 2004
229
00:23:16,161 --> 00:23:19,597
Good evening, this is Mizorogi.
230
00:23:19,998 --> 00:23:23,263
I have a special
announcement tonight.
231
00:23:23,535 --> 00:23:26,402
I am happy to announce...
232
00:23:26,438 --> 00:23:29,601
that I was just married today.
233
00:23:29,975 --> 00:23:34,378
No, my wife isn't pregnant yet.
234
00:23:35,580 --> 00:23:40,677
I am turning over a new leaf,
and working hard as a musician.
235
00:23:41,219 --> 00:23:45,713
To all my listeners, I'm
grateful for your support.
236
00:23:46,725 --> 00:23:50,821
Okay, now it's time to read
some letters.
237
00:23:52,731 --> 00:23:56,861
This one is from 'Muscle-San.'
238
00:23:57,469 --> 00:23:59,267
Here we go...
239
00:23:59,404 --> 00:24:01,634
"Ways to annoy waiters.
240
00:24:01,640 --> 00:24:05,076
"After each special,
shout 'Garbage!'
241
00:24:05,110 --> 00:24:09,069
"Ask 'Are you a really
bad singer...
242
00:24:09,080 --> 00:24:11,777
"'or a really bad actor?"'
243
00:24:12,083 --> 00:24:15,109
I'm sure these would work.
244
00:24:16,154 --> 00:24:17,815
Next Ietten . .
245
00:24:20,992 --> 00:24:24,223
- Great work.
- Thank you. - Thanks.
246
00:24:28,366 --> 00:24:30,164
It's that girl, right?
247
00:24:30,402 --> 00:24:34,236
You didn't even tell Tetsu.
He's feeling left out.
248
00:24:34,272 --> 00:24:36,934
Who cares. You're not
happy for me?
249
00:24:37,042 --> 00:24:39,511
No, I am happy for you.
250
00:24:39,845 --> 00:24:41,870
You needed a change, right?
251
00:24:41,980 --> 00:24:43,880
I guess.
252
00:24:44,049 --> 00:24:47,041
Congratulations. I mean it.
253
00:24:52,424 --> 00:24:54,552
Shame on you.
254
00:24:55,427 --> 00:24:56,758
I know.
255
00:24:57,863 --> 00:25:00,560
What do you want for your
wedding present?
256
00:25:00,599 --> 00:25:04,331
I'm releasing a new song.
Play it for me on heavy rotation.
257
00:25:04,369 --> 00:25:06,497
You got it.
258
00:25:11,243 --> 00:25:13,678
- See you.
- Yes, next week.
259
00:25:32,964 --> 00:25:34,295
Miki!
260
00:25:34,799 --> 00:25:35,891
Miki!
261
00:25:36,568 --> 00:25:37,501
Yes?
262
00:25:38,103 --> 00:25:41,073
Get my MD recorder and
set it here.
263
00:25:41,106 --> 00:25:43,973
- What are you doing?
- Making music.
264
00:25:44,009 --> 00:25:48,344
I can hear more clearly with
my ears in the water.
265
00:25:48,747 --> 00:25:51,307
- Okay, I'll be right back.
- Okay.
266
00:32:44,262 --> 00:32:45,923
What're you doing?
267
00:33:01,346 --> 00:33:02,677
Yours?
268
00:33:05,049 --> 00:33:06,039
Yes.
269
00:33:07,852 --> 00:33:09,342
What's this?
270
00:33:10,388 --> 00:33:11,981
A joke?
271
00:33:12,757 --> 00:33:16,887
- I shed my skin sometimes.
- What?!
272
00:33:18,529 --> 00:33:21,521
My entire skin just
falls off...
273
00:33:21,866 --> 00:33:26,394
after I have sex with the
same man a few times.
274
00:33:27,271 --> 00:33:28,739
Skin...?
275
00:33:29,907 --> 00:33:31,500
But...
276
00:33:32,744 --> 00:33:35,441
This is like a cartoon.
277
00:33:35,913 --> 00:33:38,075
How...?
278
00:33:39,751 --> 00:33:43,153
It always happens
when I'm asleep.
279
00:33:43,254 --> 00:33:44,722
"Always"?
280
00:33:46,324 --> 00:33:49,259
This is the 5th time.
281
00:33:51,062 --> 00:33:54,327
Now you know how many
boyfriends I've had.
282
00:33:54,599 --> 00:33:57,330
That isn't the point here.
283
00:34:00,838 --> 00:34:05,207
I went to both a dermatologist
and a psychiatrist.
284
00:34:05,476 --> 00:34:09,572
They both say it's impossible
and they won't treat me.
285
00:34:09,647 --> 00:34:13,049
Well, honey, this is really...
286
00:34:13,117 --> 00:34:16,212
- This...
- ls gross?
287
00:34:19,457 --> 00:34:21,926
I wasn't hiding this.
288
00:34:22,360 --> 00:34:28,322
But how could you believe this,
without seeing it?
289
00:34:32,136 --> 00:34:36,266
This is a lot of skin,
are you okay?
290
00:34:39,677 --> 00:34:41,805
I'm so touched...
291
00:34:41,946 --> 00:34:44,278
you still care about me?
292
00:34:44,382 --> 00:34:46,851
Yeah, you're okay?
293
00:34:47,652 --> 00:34:50,178
Yes, I'm fine.
294
00:34:52,090 --> 00:34:54,058
I can leave.
295
00:34:54,892 --> 00:35:00,695
I mean, this won't stop,
so if you don't want me...
296
00:35:03,835 --> 00:35:07,829
- Don't be stupid.
- I'll shed again.
297
00:35:16,080 --> 00:35:19,106
Everybody gets broken skin.
298
00:35:20,685 --> 00:35:25,282
This happens all the time.
It's happened to me too.
299
00:35:25,857 --> 00:35:30,055
In the summer, when I was a kid,
I got tanned at the beach.
300
00:35:30,228 --> 00:35:33,892
I tried peeling off my skin
in one big piece.
301
00:35:33,998 --> 00:35:36,490
It was kind of fun.
302
00:35:37,001 --> 00:35:40,801
So, it's almost like the same
thing here.
303
00:35:41,572 --> 00:35:45,531
You can peel off your skin
in one big piece.
304
00:35:45,743 --> 00:35:49,680
Think about it that way.
It's not gross.
305
00:35:50,081 --> 00:35:52,812
You could get famous.
306
00:35:53,885 --> 00:35:56,047
But you won't tell anyone, right?
307
00:35:56,354 --> 00:35:58,413
No, absolutely not.
308
00:36:12,770 --> 00:36:16,729
Is that such a big deal though?
309
00:36:19,243 --> 00:36:24,147
You wake up in the morning and
find your wife's cast-off skin.
310
00:36:24,282 --> 00:36:25,807
You try it!
311
00:36:25,983 --> 00:36:29,681
- Okay, it's a bit shocking.
- A bit? - Very shocking.
312
00:36:30,788 --> 00:36:34,656
It's just that she's so
good for you.
313
00:36:35,092 --> 00:36:37,618
Your life seems so filled lately.
314
00:36:37,762 --> 00:36:40,697
And your new song is great.
315
00:36:41,999 --> 00:36:45,264
I think you owe her for
some of that.
316
00:36:54,078 --> 00:36:55,603
I know.
317
00:36:56,447 --> 00:36:59,417
But she's been acting
differently.
318
00:37:00,117 --> 00:37:01,949
After she shed...
319
00:37:02,587 --> 00:37:05,352
her attitude changed.
320
00:37:05,890 --> 00:37:10,020
It's like... I don't know.
She changed.
321
00:37:10,928 --> 00:37:13,954
It's kinda funny hearing you
complain though.
322
00:37:26,811 --> 00:37:30,042
- Maybe it's nothing...
- Tetsu. - Right, I'll stop.
323
00:37:51,168 --> 00:37:52,465
Ursh!
324
00:37:54,372 --> 00:37:56,602
Why all these mothballs?
325
00:37:56,907 --> 00:37:58,898
It's your favorite costume.
326
00:37:59,110 --> 00:38:01,807
You don't want any moths on it.
327
00:38:04,382 --> 00:38:06,680
Where's my notation?
328
00:38:07,652 --> 00:38:09,347
My notation!
329
00:38:10,521 --> 00:38:12,785
This? It was important?
330
00:38:13,724 --> 00:38:16,159
You used it as a shopping list?!
331
00:38:16,227 --> 00:38:18,696
But it only says one note.
332
00:38:18,763 --> 00:38:20,231
Hey, listen...
333
00:38:20,264 --> 00:38:24,132
This "do" is very important to me.
Do you understand?
334
00:38:24,502 --> 00:38:26,266
Okay, SOFFY-
335
00:38:30,408 --> 00:38:34,402
And why are you rolling my
undenuear like that?
336
00:38:34,445 --> 00:38:35,935
They're not sushi rolls!
337
00:38:35,980 --> 00:38:39,780
I can put more in the
drawer this way.
338
00:38:41,519 --> 00:38:43,453
Always complaining...
339
00:38:48,159 --> 00:38:49,991
Well, I' m sorry.
340
00:40:03,267 --> 00:40:06,430
Crazy...
341
00:40:14,779 --> 00:40:17,771
I'm going--
342
00:40:25,489 --> 00:40:28,220
Crazy...
343
00:43:24,668 --> 00:43:28,468
I'm crazy for hen.
344
00:43:35,813 --> 00:43:40,148
- I like it. - Yeah?
- Which studio?
345
00:43:40,184 --> 00:43:42,949
We made it independently.
346
00:43:43,120 --> 00:43:47,079
Studios hate it when they've
had no say in the making.
347
00:43:47,992 --> 00:43:49,824
How did you record it?
348
00:43:49,860 --> 00:43:54,093
We took out a loan,
the maximum amount.
349
00:43:54,098 --> 00:43:56,362
- I could have helped.
- No...
350
00:43:56,400 --> 00:44:00,428
he wanted it just between
the two of us.
351
00:44:00,738 --> 00:44:03,833
That's how much he's putting
into this song.
352
00:44:04,441 --> 00:44:07,001
What's with the cloud on his
face then?
353
00:44:07,044 --> 00:44:10,605
- Just post-marriage blues.
- It's not like him.
354
00:44:38,542 --> 00:44:40,135
You're home.
355
00:44:40,544 --> 00:44:42,603
Hot tofu for breakfast?
356
00:44:42,613 --> 00:44:45,674
I'm cold and I felt like it.
357
00:45:20,417 --> 00:45:22,112
What are you doing?
358
00:45:23,854 --> 00:45:25,982
Does this belong in here?
359
00:45:26,323 --> 00:45:28,951
Yeah, it's burnable garbage.
360
00:45:49,713 --> 00:45:53,343
- So...?
- Made it yourselves...
361
00:45:54,351 --> 00:45:58,845
Yes. We will handle the promotion
ourselves, of course.
362
00:45:58,856 --> 00:46:02,292
All we ask is that you
release it.
363
00:46:04,461 --> 00:46:07,556
The song isn't too bad.
364
00:46:09,666 --> 00:46:12,636
And we're still in the red with
your promotional fees.
365
00:46:12,903 --> 00:46:14,928
I'll think about it.
366
00:46:15,205 --> 00:46:19,665
- Just assure us: no losses.
- Yes, thank you.
367
00:46:20,377 --> 00:46:21,902
Although...
368
00:46:22,713 --> 00:46:25,614
he did punch me.
369
00:46:26,183 --> 00:46:28,880
And the release will require
some effort.
370
00:46:29,319 --> 00:46:31,947
And he doesn't seem sorry at all.
371
00:46:32,156 --> 00:46:34,284
Oh, he regrets it.
372
00:46:34,591 --> 00:46:36,457
Come on.
373
00:46:37,628 --> 00:46:41,292
- I'm sss...
- Huh?
374
00:46:43,367 --> 00:46:47,861
- I'm sorry.
- You see?
375
00:46:50,274 --> 00:46:54,609
I hear you got married.
One of your fans?
376
00:46:54,745 --> 00:46:59,740
Trying hard to act like a musician,
then she won't run away.
377
00:46:59,750 --> 00:47:01,582
Right?
378
00:47:03,620 --> 00:47:05,554
You handle the returned CDs.
379
00:47:05,589 --> 00:47:09,025
We're just releasing it.
Half the profit is ours.
380
00:47:09,059 --> 00:47:11,994
- Agreed?
- Yes, thank you.
381
00:47:25,209 --> 00:47:26,404
Wait.
382
00:47:30,747 --> 00:47:32,647
Thank you.
383
00:47:37,721 --> 00:47:42,454
I'm so sorry.
384
00:48:05,782 --> 00:48:09,082
Try attracting more attention.
385
00:48:09,620 --> 00:48:12,817
Like, hit the clubs.
386
00:48:13,190 --> 00:48:15,181
That's for new faces.
387
00:48:15,225 --> 00:48:18,058
It's a great chance to
start afresh.
388
00:48:18,128 --> 00:48:21,996
He's right. It won't sell
unless people hear it.
389
00:48:22,032 --> 00:48:25,866
Put on a costume if you have to.
390
00:48:25,869 --> 00:48:29,737
- He's already got a wig.
- Yeah, that's right!
391
00:48:41,051 --> 00:48:42,485
Listen...
392
00:48:43,654 --> 00:48:47,989
seriously though, would you
do more promotions?
393
00:48:48,025 --> 00:48:52,121
A friend working at a CD shop
offered us an unannounced gig.
394
00:48:52,162 --> 00:48:57,362
Of course it's unannounced.
Nobody knows him.
395
00:49:01,338 --> 00:49:03,102
Will you?
396
00:49:26,730 --> 00:49:28,164
It's me.
397
00:49:30,200 --> 00:49:32,259
Ready?
398
00:49:34,671 --> 00:49:38,403
The shop needs to close early
for the town meeting.
399
00:49:38,408 --> 00:49:41,343
They're closing at 2:30pm.
400
00:49:41,378 --> 00:49:44,643
I'm sorry. We only have
time for one song.
401
00:49:45,682 --> 00:49:49,812
- That's enough.
- Thank you. Good luck then.
402
00:50:35,832 --> 00:50:40,793
She's so hot...
403
00:50:43,440 --> 00:50:48,708
and I'm so crazy for hen
404
00:50:49,980 --> 00:50:56,784
The warmth of her body from
just that one night...
405
00:50:56,987 --> 00:51:03,051
made burn marks
across my heart
406
00:51:04,428 --> 00:51:09,059
I feel it all day and night.
407
00:51:11,701 --> 00:51:16,195
The happiness of being in love.
408
00:51:18,341 --> 00:51:25,145
The smile on her face as I
wake up in the morning...
409
00:51:25,215 --> 00:51:30,710
it lifts my heart
410
00:51:31,688 --> 00:51:36,990
The chains of love.
411
00:51:37,127 --> 00:51:39,562
'Two for 300 yen'
By Mizorogi
412
00:51:40,030 --> 00:51:46,629
Two for only 300 yen.
Two for only 300 yen.
413
00:51:46,670 --> 00:51:49,230
No, no, no...
414
00:51:49,639 --> 00:51:52,336
Oh, baby...
415
00:52:08,692 --> 00:52:13,960
Mizorogi's new song,
'Two for 300 yen', on sale now!
416
00:52:13,997 --> 00:52:17,956
Please come and listen.
Live performance!
417
00:52:19,169 --> 00:52:27,169
I guess she will be the first
to say 'sayonara.'
418
00:52:33,049 --> 00:52:40,115
Everything changed,
everything about hen
419
00:52:40,257 --> 00:52:45,923
And it's breaking my heart
420
00:52:47,731 --> 00:52:54,637
The chains of love.
421
00:52:55,071 --> 00:53:01,773
Two for only 300 yen.
Two for only 300 yen.
422
00:53:02,045 --> 00:53:05,310
Two for only 300 yen.
423
00:53:05,415 --> 00:53:07,975
No, no, no...
424
00:53:08,285 --> 00:53:11,346
Oh, baby...
425
00:54:26,496 --> 00:54:28,055
Excuse me.
426
00:54:30,867 --> 00:54:34,997
May I have your autograph?
427
00:54:44,581 --> 00:54:46,310
Thank you very much.
428
00:54:49,853 --> 00:54:53,016
I can put up posters for you.
429
00:54:53,056 --> 00:54:54,888
Give me your hand.
430
00:55:07,437 --> 00:55:09,201
Let go of me!
431
00:55:11,107 --> 00:55:12,871
Stop m
432
00:55:13,910 --> 00:55:15,571
Please stop!
433
00:55:16,846 --> 00:55:18,177
Please...
434
00:55:19,049 --> 00:55:20,278
No...
435
00:56:31,454 --> 00:56:34,515
- I'm going ahead to
the studio. - Okay.
436
00:56:34,557 --> 00:56:37,390
- Get me some ointment.
- Sure.
437
00:56:45,468 --> 00:56:47,562
Thank you, Handle-san.
438
00:56:47,971 --> 00:56:50,531
Next letter...
439
00:56:51,608 --> 00:56:54,873
This one is from 'Orocho-san'.
440
00:56:55,779 --> 00:57:00,114
"Many songs are written
about cheese."
441
00:57:00,150 --> 00:57:01,640
Interesting.
442
00:57:01,718 --> 00:57:07,213
"'Cheese Cake' by Aerosmith,
'Big Cheese' by Nirvana,
443
00:57:07,290 --> 00:57:08,951
"But".-
444
00:57:09,526 --> 00:57:13,326
"But the biggest cheese
would be Mizorogi..."
445
00:57:14,831 --> 00:57:18,790
- Hey! What the hell were
you thinking? - Tetsu!
446
00:57:18,835 --> 00:57:23,204
I know I was asking a lot,
but that doesn't justify this!
447
00:57:23,239 --> 00:57:26,971
- What are you talking about?
Get out! - We're on air!
448
00:57:27,043 --> 00:57:29,478
That was my girlfriend.
449
00:57:30,847 --> 00:57:34,784
I asked her to help. And you
just forced yourself on her!
450
00:57:36,352 --> 00:57:38,684
I didn't know.
451
00:57:39,856 --> 00:57:41,620
Cut to commercials?
452
00:57:43,259 --> 00:57:44,852
No, keep them on.
453
00:57:45,628 --> 00:57:48,359
You would've done it
either way!
454
00:57:50,867 --> 00:57:53,529
I know of your bad habits.
455
00:57:54,137 --> 00:57:58,472
But you're married now.
What about Miki?
456
00:57:58,575 --> 00:58:01,010
How can you do this?
457
00:58:02,378 --> 00:58:04,813
Remember what you said?
458
00:58:05,148 --> 00:58:10,086
You said you're turning over
a new leaf.
459
00:58:10,854 --> 00:58:12,913
You haven't changed.
460
00:58:13,389 --> 00:58:16,415
You haven't changed one bit
since lbaraki!
461
00:58:19,095 --> 00:58:21,655
Damn you and your
'Most Original Award'.
462
00:58:26,369 --> 00:58:29,532
You're on air, say something.
463
00:58:31,508 --> 00:58:33,476
Not here, Tetsu.
464
00:58:33,877 --> 00:58:35,470
Why not?
465
00:58:36,579 --> 00:58:39,981
- It's private.
- What is?
466
00:58:46,689 --> 00:58:49,954
I just wanted to do it
from behind!
467
00:58:50,426 --> 00:58:54,954
She always straddles me
and comes before I do!
468
00:58:54,998 --> 00:58:57,797
I'm never satisfied!
469
00:58:58,468 --> 00:59:03,736
- I want to have sex my way!
- Are you nuts?
470
00:59:03,773 --> 00:59:06,003
You could never understand!
471
00:59:06,075 --> 00:59:10,535
- I don't care if you're on top or bottom!
- It's notjust the position!
472
00:59:10,580 --> 00:59:13,049
This is about my style!
My style!
473
00:59:13,082 --> 00:59:17,383
- It can't change!
- Screw your style!
474
00:59:23,593 --> 00:59:26,119
What did you say?
475
00:59:28,197 --> 00:59:32,293
You have to change... please.
476
00:59:41,311 --> 00:59:42,676
Get out.
477
00:59:46,049 --> 00:59:51,317
I never asked you to be my
partner in the first place.
478
00:59:53,222 --> 00:59:54,849
Get out!
479
01:00:04,767 --> 01:00:08,032
Now, please listen to
Mizorogi's new song...
480
01:00:08,304 --> 01:00:11,467
'Two for 300 yen.' Enjoy.
481
01:00:31,561 --> 01:00:33,029
Hemorrhoid Ointment
482
01:00:33,029 --> 01:00:34,087
Hemorrhoid Ointment 'Two
for 300 yen' by Mizorogi.
483
01:00:34,097 --> 01:00:36,623
'Two for 300 yen'
by Mizorogi.
484
01:00:37,600 --> 01:00:39,034
Well?
485
01:00:43,206 --> 01:00:44,833
Put it on.
486
01:01:22,578 --> 01:01:24,740
You looked stupid, man.
487
01:01:25,448 --> 01:01:28,418
You were walking like this.
It was awful!
488
01:01:28,451 --> 01:01:30,317
Oh, I'm so hurt!
489
01:01:35,291 --> 01:01:37,521
Hey, you missed.
490
01:01:41,130 --> 01:01:42,825
Pick it up.
491
01:01:43,132 --> 01:01:46,568
Hey! Pick it up.
492
01:01:48,071 --> 01:01:49,596
Dumb ass.
493
01:01:55,945 --> 01:01:57,344
Hey, man!
494
01:01:58,147 --> 01:01:59,842
You want some?
495
01:02:03,619 --> 01:02:05,519
You want this?
496
01:02:07,356 --> 01:02:09,791
What are you, stupid?
497
01:02:11,360 --> 01:02:15,160
Hey, your ass hurt?
498
01:02:15,198 --> 01:02:17,633
Does your ass hurt? Huh?
499
01:02:18,968 --> 01:02:20,868
Watch who you fool with.
500
01:02:21,537 --> 01:02:22,971
Chicken shit!
501
01:02:24,607 --> 01:02:27,804
Look at you now.
Piece of shit!
502
01:04:02,038 --> 01:04:03,972
Stop it.
503
01:05:27,690 --> 01:05:30,057
You had sex?
504
01:06:12,001 --> 01:06:13,662
Is this payback?
505
01:06:16,739 --> 01:06:19,174
You needed a change.
506
01:06:22,745 --> 01:06:26,272
Then, you'll be able to start
over afresh...
507
01:06:26,549 --> 01:06:28,517
together again.
508
01:06:29,251 --> 01:06:31,049
A new start.
509
01:06:37,026 --> 01:06:38,516
Listen to me.
510
01:06:40,396 --> 01:06:42,797
I'm already broken.
511
01:06:45,701 --> 01:06:49,069
You don't have to go
down with me.
512
01:06:50,906 --> 01:06:55,207
Why didn't you leave me alone?
You don't belong with me.
513
01:06:55,244 --> 01:06:57,770
What are you saying?
514
01:06:58,481 --> 01:07:00,916
What the hell are you saying?
515
01:07:00,950 --> 01:07:03,976
- We came together this far!
- You don't belong with me!
516
01:07:04,086 --> 01:07:06,487
Just leave me alone!
517
01:07:23,773 --> 01:07:26,902
I can't stop what's happening.
518
01:07:32,048 --> 01:07:35,279
I can't stop this shedding, and...
519
01:07:35,317 --> 01:07:37,979
I feel like we're drifting apart.
520
01:07:42,758 --> 01:07:44,852
Are we drifting apart?
521
01:09:36,639 --> 01:09:40,633
How many times did you
sleep with her?
522
01:09:41,410 --> 01:09:43,640
Today was the first.
523
01:09:43,913 --> 01:09:48,043
Liar! It takes a few times
for her to shed.
524
01:09:50,719 --> 01:09:54,451
Once today, and a few times,
some time ago.
525
01:09:55,591 --> 01:09:57,150
"Some time ago"?
526
01:09:57,626 --> 01:10:00,857
Not after you got married.
527
01:10:03,799 --> 01:10:06,860
Do you remember that girl
in lbaraki?
528
01:10:07,303 --> 01:10:09,431
The girl chewing gum?
529
01:10:10,940 --> 01:10:12,066
Gum?
530
01:10:17,012 --> 01:10:19,777
The one showing her undenuear?
531
01:10:21,450 --> 01:10:24,249
That girl was Miki.
532
01:10:25,988 --> 01:10:27,456
You're kidding?
533
01:10:29,325 --> 01:10:31,760
So we met a few times.
534
01:10:32,161 --> 01:10:35,791
Today's the second time
I saw her shedding.
535
01:10:46,475 --> 01:10:48,375
That means...
536
01:10:48,777 --> 01:10:52,145
she shed twice with me.
Twice with you.
537
01:10:53,015 --> 01:10:55,780
That's four sheddings right there.
538
01:10:55,818 --> 01:10:57,377
That's right.
539
01:11:02,691 --> 01:11:06,025
I could use a few sheddings too.
540
01:11:18,474 --> 01:11:19,942
My guitar!
541
01:11:43,232 --> 01:11:45,098
What's that?
542
01:11:49,872 --> 01:11:51,897
Looks like a man...
543
01:11:58,380 --> 01:12:00,474
Humans are amazing.
544
01:12:02,885 --> 01:12:04,512
Yeah, amazing...
545
01:12:14,196 --> 01:12:17,530
Minato Ward, Tokyo - 2005
546
01:12:17,966 --> 01:12:21,630
Everything3 great when
you're around.
547
01:12:22,971 --> 01:12:26,532
That alone makes me a
lucky man.
548
01:12:28,043 --> 01:12:31,206
It makes every day a
lucky day
549
01:12:32,247 --> 01:12:34,443
Oh, my baby...
550
01:12:34,516 --> 01:12:37,884
Please baby oh...
551
01:12:42,224 --> 01:12:45,626
When I wake up, you're
by my side.
552
01:12:47,262 --> 01:12:50,857
That alone makes me a
lucky man.
553
01:12:52,101 --> 01:12:55,469
It makes every day a
lucky day
554
01:12:56,338 --> 01:12:58,705
Oh, my baby...
555
01:12:58,974 --> 01:13:02,000
Sweet baby oh...
556
01:13:06,949 --> 01:13:10,385
Baby you're my angel.
557
01:13:11,954 --> 01:13:16,949
Give me your shining smile
on this special morning.
558
01:13:23,265 --> 01:13:24,699
I love you...
559
01:13:24,967 --> 01:13:29,666
Not enough? What more do
you want from me?
560
01:13:49,691 --> 01:13:51,318
That was fun.
561
01:13:53,195 --> 01:13:55,186
- You missed a note.
- Sorry.
562
01:14:05,741 --> 01:14:09,371
You haven' t been complaining
about your hemorrhoids.
563
01:14:11,447 --> 01:14:12,812
You're right.
564
01:14:14,349 --> 01:14:19,446
Today's guest is the now famous
author, Ms. Miki Miki...
565
01:14:23,091 --> 01:14:24,559
Give it back!
566
01:14:24,626 --> 01:14:27,095
He'll give it right back. Sorry.
567
01:14:28,197 --> 01:14:30,996
It's very nice to have you here.
568
01:14:31,099 --> 01:14:35,002
She's the author of the best
selling book, 'The Cast-off Diet.'
569
01:14:35,037 --> 01:14:38,439
It has sold over 1.5 million
copies already
570
01:14:38,474 --> 01:14:41,671
I hear you're now working on
your second book?
571
01:14:42,277 --> 01:14:49,513
The first book was to prove
my shedding scientifically
572
01:14:49,551 --> 01:14:55,388
The second book explains how anyone can
practise shedding as an effective diet.
573
01:14:55,424 --> 01:14:59,122
That sounds very interesting.
I can't wait to try it myseh'.
574
01:14:59,161 --> 01:15:03,189
You'll get better results with
a co-operative partnen
575
01:15:03,232 --> 01:15:08,136
Then obviously you must have
a wonderful lover yourself
576
01:15:08,570 --> 01:15:10,937
I'm actually married.
577
01:15:11,006 --> 01:15:14,874
Really?
What does your husband do?
578
01:15:15,210 --> 01:15:17,304
He's a musician.
579
01:15:17,346 --> 01:15:20,805
- Oh, do I know him?
- His name's Mizorogi.
580
01:15:20,849 --> 01:15:26,811
I'm sorry I don't think I've
heard of him yet.
581
01:15:26,855 --> 01:15:31,725
What kind of music
does he play?
582
01:15:31,760 --> 01:15:35,162
He plays all kinds...
583
01:15:51,747 --> 01:15:53,977
- Hey, Tetsu...
- Yes?
584
01:15:56,251 --> 01:15:58,447
Let's go home.
585
01:15:59,321 --> 01:16:01,449
You're right.
586
01:16:06,862 --> 01:16:10,423
Hey, there's something...
587
01:16:54,009 --> 01:16:56,273
You're shedding!
588
01:17:17,432 --> 01:17:19,799
Cast:
589
01:17:20,902 --> 01:17:24,930
Kazuyoshi Ozawa
590
01:17:30,779 --> 01:17:34,875
Tomoyuki Mashiko
591
01:17:35,884 --> 01:17:39,684
Ayumu Tokito
Aya Shiraishi
592
01:17:40,889 --> 01:17:45,087
Tsuyoshi Yamamoto
Akira Asai K0 Yoshii
593
01:17:45,961 --> 01:17:49,795
Teppei Shibata Takahiro
Kawaguchi Nao Muranaga
594
01:17:52,334 --> 01:17:56,828
Executive Producer:
Yuji Nagamori
595
01:17:56,905 --> 01:18:01,001
Screenplay:
Yuji Nagamori
596
01:18:01,076 --> 01:18:05,980
Music:
Geru Matsuishi
597
01:18:06,014 --> 01:18:10,679
Songs performed by
Hajime Mizorogi
598
01:18:49,524 --> 01:18:57,090
Directed by
Ryuichi Honda
599
01:18:58,133 --> 01:19:04,266
Subtitles by
Lord Retsudo
39510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.