Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,680
The following programme
contains strong language,
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,320
and scenes of a sexual nature.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,880
This does not have
to be a fight between us.
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,720
It's not a fight, Mother. You're
not even on the battlefield anymore.
5
00:00:14,720 --> 00:00:18,760
Diego has this lovely dream for the
Infanta to marry our young Charles.
6
00:00:18,760 --> 00:00:21,160
How about we go?
- What? Where?
- Madrid.
7
00:00:21,160 --> 00:00:26,280
Our committee has found Sir Francis
Bacon guilty of corruption.
8
00:00:26,280 --> 00:00:29,920
Would you hold it against me
if I got some personal vengeance?
9
00:01:24,480 --> 00:01:27,360
# In the land
10
00:01:30,640 --> 00:01:32,800
# Wh...
11
00:01:32,800 --> 00:01:34,880
♪ Wh-he...
12
00:01:34,880 --> 00:01:37,040
♪ He-h...
13
00:01:37,040 --> 00:01:39,080
# I'llb...
14
00:01:42,200 --> 00:01:45,320
# Where I'll be laid
15
00:01:48,560 --> 00:01:54,480
♪ The fairest breeze found me
16
00:01:55,520 --> 00:01:58,840
♪ I heard it singing
17
00:01:58,840 --> 00:02:02,080
♪ In the glade
18
00:02:02,080 --> 00:02:04,400
♪ And to the south
19
00:02:04,400 --> 00:02:07,360
♪ It turned my cheek
20
00:02:09,360 --> 00:02:14,040
♪ Winter's hand did choke the light
21
00:02:15,520 --> 00:02:21,120
♪ A mirror of my melancholy
22
00:02:23,160 --> 00:02:27,680
♪ Death took all my love away
23
00:02:29,960 --> 00:02:33,880
♪ Summer's yet to crown me
24
00:02:35,800 --> 00:02:40,960
♪ But you are the warm breeze
of thawing
25
00:02:40,960 --> 00:02:45,000
♪ Mm, fair is the season
26
00:02:45,000 --> 00:02:48,080
♪ In your eyes
27
00:02:48,080 --> 00:02:53,840
♪ With love, my heart is calling
28
00:02:55,680 --> 00:02:58,600
♪ I'll wrap your hands
29
00:02:58,600 --> 00:03:01,480
♪ In gold divine
30
00:03:02,920 --> 00:03:06,240
♪ Now take me
31
00:03:07,320 --> 00:03:10,320
♪ Burn me
32
00:03:10,320 --> 00:03:13,760
♪ And England's heart
33
00:03:18,000 --> 00:03:20,120
♪ Will learn to love
34
00:03:22,760 --> 00:03:24,760
♪ The spring ♪
35
00:05:43,760 --> 00:05:46,720
That's it. Please.
36
00:05:47,560 --> 00:05:52,280
You want to die?
Why not? Fuck it all.
37
00:05:52,280 --> 00:05:55,920
You're taking banishment well.
You're a funny cunt, you.
38
00:05:55,920 --> 00:05:59,480
And you're just a cunt.
Yes. How did you find me?
39
00:05:59,480 --> 00:06:01,520
I followed the scent of death.
40
00:06:03,080 --> 00:06:05,440
What's wrong?
41
00:06:05,440 --> 00:06:07,480
Have you lost your nerve?
42
00:06:09,120 --> 00:06:11,520
Your life is a better punishment.
43
00:06:14,840 --> 00:06:17,320
40 years of statecraft.
44
00:06:17,320 --> 00:06:20,760
15 for that constantly
inconstant King.
45
00:06:20,760 --> 00:06:25,120
And then you and your son squat
upon my life like defecating imps.
46
00:06:25,120 --> 00:06:27,360
You're welcome. Fuck.
47
00:06:27,360 --> 00:06:30,120
How I've thought
about slicing your throat.
48
00:06:30,120 --> 00:06:34,840
Your blood for hers. And yet stood
here I'd rather be anywhere else.
49
00:06:36,080 --> 00:06:38,040
Enjoy the hell I made.
50
00:06:39,280 --> 00:06:41,160
Did you love her?
51
00:06:43,600 --> 00:06:45,920
Your...
52
00:06:45,920 --> 00:06:48,280
Irish wench?
What does it matter?
53
00:06:48,280 --> 00:06:51,920
Course it matters. Otherwise
I would have left the bitch alone.
54
00:06:51,920 --> 00:06:54,280
Say another word against her.
55
00:06:54,280 --> 00:06:56,880
There are worse things than death.
Yes.
56
00:06:56,880 --> 00:06:58,920
Betrayal is worse.
57
00:06:59,880 --> 00:07:02,880
I asked his permission. Your son.
58
00:07:04,040 --> 00:07:05,840
To slay your girl.
59
00:07:05,840 --> 00:07:08,720
And George gave it, gladly.
Even encouraged the act.
60
00:07:08,720 --> 00:07:10,760
That is not my George.
61
00:07:10,760 --> 00:07:13,200
He is many things
but he is not that.
62
00:07:13,200 --> 00:07:15,720
More of a monster than you thought?
63
00:07:15,720 --> 00:07:17,600
Yes, that boy.
64
00:07:18,520 --> 00:07:20,920
How far will he go?
65
00:08:14,320 --> 00:08:15,840
Finally.
66
00:08:20,640 --> 00:08:23,240
What do you mean, Your Highness?
67
00:08:26,760 --> 00:08:28,240
Well, it's...
68
00:08:29,080 --> 00:08:31,600
...it's been months
since we met the Infanta.
69
00:08:31,600 --> 00:08:35,320
I think we assumed that talks
would have started earlier.
70
00:08:37,160 --> 00:08:39,160
Perhaps just... just hoped.
71
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
Prayed.
72
00:08:43,760 --> 00:08:45,600
You're unconventional men.
73
00:08:45,600 --> 00:08:48,720
To travel all this way,
with no soldiers to defend you,
74
00:08:48,720 --> 00:08:51,480
nor diplomats to advise you.
75
00:08:53,120 --> 00:08:56,280
Men with peace
in their hearts need no army.
76
00:08:56,280 --> 00:08:59,240
Or experts in their ears.
77
00:09:05,280 --> 00:09:08,200
We...
We bring only love to your nation.
78
00:09:09,880 --> 00:09:11,880
The Infanta is...
79
00:09:13,160 --> 00:09:16,000
- ...so beautiful.
- Did you think
you could sing a song for her?
80
00:09:16,000 --> 00:09:18,240
And steal her away to England?
81
00:09:18,240 --> 00:09:20,280
No.
82
00:09:21,880 --> 00:09:26,000
But we both think that this union
would greatly benefit Spain.
83
00:09:26,000 --> 00:09:28,040
We are more powerful...
84
00:09:28,880 --> 00:09:30,800
...t-together.
85
00:09:30,800 --> 00:09:32,680
Do you not agree?
86
00:09:34,240 --> 00:09:36,800
I am Chief Negotiator for Spain.
87
00:09:36,800 --> 00:09:40,760
It is not for me to agree
or disagree on generalities.
88
00:09:40,760 --> 00:09:42,720
Only specifics.
89
00:09:42,720 --> 00:09:47,040
We have countless matters
of state, commerce, faith...
90
00:09:47,040 --> 00:09:49,080
to agree and negotiate.
91
00:09:50,600 --> 00:09:55,480
Starting with Prince Charles'
conversion to Catholicism.
92
00:09:55,480 --> 00:09:58,240
Me?
93
00:09:58,240 --> 00:10:01,560
Er, that... that would be unpopular.
94
00:10:01,560 --> 00:10:04,080
Very.
More than very.
95
00:10:04,080 --> 00:10:07,080
This is not something
that we would agree to.
96
00:10:07,080 --> 00:10:09,120
Ever.
97
00:10:14,240 --> 00:10:16,080
Your Highness.
98
00:10:16,080 --> 00:10:18,760
The Duke of Buckingham.
Thank you very much.
99
00:10:33,480 --> 00:10:35,480
Your mother would know what to do.
100
00:10:50,640 --> 00:10:52,440
Whoa.
101
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
Countess.
Your Majesty.
102
00:11:00,480 --> 00:11:04,000
Are we in a wee bit of trouble?
A wheel shattered beneath me.
103
00:11:04,000 --> 00:11:07,440
Brr. But the road
to my house is so flat and true.
104
00:11:07,440 --> 00:11:11,200
How very strange, my dear.
Luck escapes me at the present.
105
00:11:11,200 --> 00:11:13,160
And I.
106
00:11:18,880 --> 00:11:22,200
I am not meant to have visitors.
Physician's orders.
107
00:11:22,200 --> 00:11:26,760
If I'm ever to return to London,
my duties, I must rest, out here.
108
00:11:26,760 --> 00:11:28,640
On my own.
109
00:11:28,640 --> 00:11:32,520
Now, someone or other of mine
will get a horse ready for you.
110
00:11:32,520 --> 00:11:34,840
Then you can ride up to the house,
- then you can go.
- No.
111
00:11:35,720 --> 00:11:38,840
No? What, do you defy me, Mary?
112
00:11:38,840 --> 00:11:42,160
No. No, never, Your Majesty.
Your word is God's.
113
00:11:42,160 --> 00:11:45,920
A horse threw me as a child.
I do not ride.
114
00:11:45,920 --> 00:11:49,480
Ever. A carriage, or I walk.
115
00:11:49,480 --> 00:11:52,880
But it's fucking miles.
How else shall I get there, Sire?
116
00:12:20,520 --> 00:12:22,680
The Duke of Buckingham.
117
00:12:22,680 --> 00:12:24,840
What a pleasure to see you again.
118
00:12:26,280 --> 00:12:28,080
I want to talk.
119
00:12:29,080 --> 00:12:30,960
Just us.
120
00:12:37,800 --> 00:12:40,160
If you wish.
121
00:12:41,000 --> 00:12:44,320
When are you going to stop
pretending these talks are over?
122
00:12:44,320 --> 00:12:47,720
What could we possibly offer
to bring you back to the table?
123
00:12:49,360 --> 00:12:52,800
You want me to decide your
negotiating strategy for you?
124
00:12:52,800 --> 00:12:55,440
No. No, I want us to talk.
125
00:12:56,440 --> 00:12:58,440
Directly. Honestly.
126
00:13:00,920 --> 00:13:02,640
I'm tired of waiting.
127
00:13:02,640 --> 00:13:05,040
You will need to have
some more patience, I'm afraid.
128
00:13:05,040 --> 00:13:08,640
I'm the same man here
as I am at that table.
129
00:13:08,640 --> 00:13:12,560
There's no difference.
Spain's interests are mine.
130
00:13:12,560 --> 00:13:14,600
And England's are mine.
131
00:13:16,320 --> 00:13:18,600
And my nation...
132
00:13:18,600 --> 00:13:20,680
...rewards those who help us.
133
00:13:20,680 --> 00:13:24,400
'Rewards'?
- Mm.
- How?
134
00:13:24,400 --> 00:13:26,440
Whatever you want. It's yours.
135
00:13:28,240 --> 00:13:30,320
I want Spain to thrive. That's all.
136
00:13:30,320 --> 00:13:33,720
And it will. If Charles
and the Infanta marry, it will.
137
00:13:33,720 --> 00:13:35,920
I promise you that. As will you.
138
00:13:38,920 --> 00:13:40,920
Such a promise has no value to me.
139
00:13:42,800 --> 00:13:45,320
Look,
I'm just trying to help you here!
140
00:13:45,320 --> 00:13:49,200
In my faith, you do not try
to bribe a man before God.
141
00:13:49,200 --> 00:13:50,840
Good day.
142
00:13:53,120 --> 00:13:55,160
Let go of me, boy.
143
00:13:55,160 --> 00:13:57,280
Boy?
144
00:13:57,280 --> 00:13:59,320
Who do you think you're talking to?
145
00:14:01,200 --> 00:14:03,720
I know who you are. It's clear.
146
00:14:03,720 --> 00:14:06,640
Oh. If you're going to insult me,
then go on. You might as well.
147
00:14:06,640 --> 00:14:09,400
I do not need to.
Your words and your acts...
148
00:14:11,000 --> 00:14:13,120
...do this for you.
We're negotiating!
149
00:14:13,120 --> 00:14:15,680
Just like you wanted.
You devious Spanish...
150
00:14:18,600 --> 00:14:20,320
Those who defy me, regret it.
151
00:14:21,480 --> 00:14:23,480
Always.
152
00:14:24,920 --> 00:14:27,360
Is that a threat, sir?
153
00:14:27,360 --> 00:14:30,760
It is... sir.
154
00:14:32,480 --> 00:14:34,480
I will destroy you.
155
00:14:35,320 --> 00:14:40,360
Your whole sorry fucking country.
Every last inch.
156
00:14:44,840 --> 00:14:48,120
How is it that your King and...
157
00:14:48,120 --> 00:14:50,240
his son, the Prince, they...
158
00:14:50,240 --> 00:14:53,040
give you so much power?
159
00:14:54,440 --> 00:14:56,680
They don't give me anything.
160
00:14:56,680 --> 00:15:00,880
I am the power.
I am the King. I am England.
161
00:15:02,280 --> 00:15:05,040
And your insults will be repaid...
162
00:15:11,160 --> 00:15:13,000
...on my life.
163
00:15:34,800 --> 00:15:37,200
What happened?
You had another fit.
164
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
As we left your carriage.
165
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
I think it was the light.
You fell like a stone.
166
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
What did I say about visitors?
167
00:15:43,920 --> 00:15:47,280
Don't lecture me, Harvey.
I'm barely fucking conscious.
168
00:15:47,280 --> 00:15:49,920
Apologies. But the point stands.
169
00:15:49,920 --> 00:15:53,360
Piss off.
And let me say goodbye to her, then.
170
00:15:53,360 --> 00:15:55,400
Please?
171
00:16:04,280 --> 00:16:08,600
- I see little care in him.
- Ach,
your George loves sour old Harvey.
172
00:16:08,600 --> 00:16:12,280
I think they write to each other.
Agree my treatment.
173
00:16:12,280 --> 00:16:15,040
Report on my progress
as their patient.
174
00:16:15,040 --> 00:16:18,120
George is no physician.
Why, are you?
175
00:16:18,120 --> 00:16:21,160
No.
But I know what men like you need.
176
00:16:21,160 --> 00:16:22,680
Men like me?
177
00:16:24,520 --> 00:16:26,560
You disparage me now?
In my own home. Your King?
178
00:16:26,560 --> 00:16:28,840
Men of feeling.
179
00:16:28,840 --> 00:16:30,920
Rare men.
180
00:16:30,920 --> 00:16:34,600
Men brave enough
to see the true pain in the world.
181
00:16:34,600 --> 00:16:36,960
But that pain must be shared.
182
00:16:36,960 --> 00:16:39,000
Or it shatters the heart.
183
00:16:39,000 --> 00:16:41,040
Share it with me.
184
00:16:42,840 --> 00:16:44,840
George wouldn't like it.
185
00:16:46,080 --> 00:16:47,880
He's soured on you.
186
00:16:47,880 --> 00:16:49,920
If he soured on me too...
187
00:16:51,160 --> 00:16:54,040
No, you should leave.
188
00:16:54,040 --> 00:16:56,200
Now. Please.
189
00:16:57,280 --> 00:16:59,280
Whatever you say, Your Majesty.
190
00:17:03,040 --> 00:17:05,440
But a woman's love is different.
191
00:17:05,440 --> 00:17:08,520
A mother's. Unbending.
192
00:17:08,520 --> 00:17:10,720
Unconditional.
193
00:17:12,000 --> 00:17:14,400
I never had a mother.
194
00:17:14,400 --> 00:17:16,440
I know.
195
00:17:32,320 --> 00:17:36,760
No. No. No. No. No! No!
196
00:17:36,760 --> 00:17:39,480
I had her. I could have been wed.
197
00:17:39,480 --> 00:17:42,680
Or... Or... ..happy.
198
00:17:42,680 --> 00:17:45,680
And now we, what?
What, we... we flee from the talks
199
00:17:45,680 --> 00:17:48,320
like weak fools?
The talks were never real, Charles.
200
00:17:48,320 --> 00:17:52,440
They felt real, George.
As real as the fucking c...
201
00:17:53,160 --> 00:17:55,640
countless miles
we've travelled to get here.
202
00:17:55,640 --> 00:17:58,240
- And we now face again.
- However much
the Infanta wanted you -
203
00:17:58,240 --> 00:18:00,600
and I believe that she did -
they did not.
204
00:18:00,600 --> 00:18:04,080
Making you wait. Making you convert.
205
00:18:04,080 --> 00:18:07,560
It's horseshit, Charles.
But maybe we could've met...
206
00:18:07,560 --> 00:18:10,520
met them halfway.
There is no halfway!
207
00:18:10,520 --> 00:18:13,760
Did something happen?
208
00:18:14,960 --> 00:18:19,280
It did. Well, I'm not moving another
bloody step, until you tell me.
209
00:18:31,480 --> 00:18:33,480
I'll tell you what happened.
210
00:18:33,480 --> 00:18:36,600
I went to the negotiator to try
and get the talks started again.
211
00:18:38,200 --> 00:18:40,800
It was all a lie.
The talks. The match.
212
00:18:40,800 --> 00:18:43,280
He wanted to drag it out -
to embarrass us.
213
00:18:46,080 --> 00:18:48,520
You know what he told me?
214
00:18:49,960 --> 00:18:53,040
The Infanta is the best of Spain.
215
00:18:55,480 --> 00:18:58,040
And she deserves better
than a weak boy.
216
00:18:59,200 --> 00:19:01,400
He said that?
217
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
He did?
218
00:19:05,560 --> 00:19:08,400
I've been mocked my whole life.
219
00:19:08,400 --> 00:19:10,920
Behind my back.
220
00:19:10,920 --> 00:19:13,640
In front of my back. Everywhere.
221
00:19:15,080 --> 00:19:17,480
And I will not be again.
222
00:19:17,480 --> 00:19:21,920
I would rather die
on a Spanish fucking dirt-track
223
00:19:21,920 --> 00:19:23,800
than return to disgrace.
224
00:19:23,800 --> 00:19:25,720
Or mockery.
225
00:19:27,800 --> 00:19:31,840
- I mean it.
- And that's why
we're going to make the Spanish pay.
226
00:19:31,840 --> 00:19:34,760
We go back to the King.
227
00:19:34,760 --> 00:19:36,680
As fast as we can.
228
00:19:36,680 --> 00:19:38,760
And we tell him what happened.
229
00:19:38,760 --> 00:19:42,960
That we escaped
Spain's foul endeavours.
230
00:19:42,960 --> 00:19:45,000
As heroes.
231
00:19:48,600 --> 00:19:50,520
Heroes?
232
00:19:50,520 --> 00:19:52,880
That sounds better.
233
00:20:19,240 --> 00:20:21,240
So...
234
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
Did you win peace?
235
00:20:26,760 --> 00:20:28,760
Well...
236
00:20:29,800 --> 00:20:32,000
...uh, Father.
It is so good to see you.
237
00:20:33,920 --> 00:20:36,360
It is. I could... I could cry.
238
00:20:36,360 --> 00:20:38,000
And we have...
239
00:20:38,000 --> 00:20:40,200
so much to share.
240
00:21:07,000 --> 00:21:09,680
You didn't answer my question.
241
00:21:10,880 --> 00:21:14,760
Enough men have carried me
news of disaster.
242
00:21:14,760 --> 00:21:17,640
I know the countenance they carry.
243
00:21:18,560 --> 00:21:20,560
It is exactly yours.
244
00:21:21,520 --> 00:21:23,520
We did our best.
245
00:21:26,920 --> 00:21:29,520
I'm a tired bear.
246
00:21:29,520 --> 00:21:31,760
I've not the energy for bad news.
247
00:21:31,760 --> 00:21:34,320
Tomorrow.
248
00:21:46,360 --> 00:21:49,320
You look like brothers.
249
00:21:49,320 --> 00:21:50,960
We are.
250
00:21:51,760 --> 00:21:53,320
Charles.
251
00:22:03,080 --> 00:22:05,760
He's not meant to have visitors.
I'm not a visitor.
252
00:22:05,760 --> 00:22:08,720
You are.
You have a room here?
253
00:22:08,720 --> 00:22:11,560
At the King's invitation.
254
00:22:14,080 --> 00:22:16,680
What of his physician? His own?
255
00:22:16,680 --> 00:22:19,440
The King sought new advice.
256
00:22:19,440 --> 00:22:22,720
New company.
You think he's yours now?
257
00:22:22,720 --> 00:22:25,280
He is no one's. He is the King.
258
00:22:25,280 --> 00:22:28,200
Once you wanted me to dominate him.
259
00:22:29,120 --> 00:22:31,320
When I trusted you, yes.
260
00:22:31,320 --> 00:22:33,520
I'm still that same boy.
261
00:22:33,520 --> 00:22:36,000
You're not a boy, George.
262
00:22:36,920 --> 00:22:38,920
Mm.
263
00:22:41,600 --> 00:22:43,560
So, the talks collapsed?
264
00:22:43,560 --> 00:22:47,240
I will discuss Madrid with him.
- Not you.
- It went that badly?
265
00:22:47,240 --> 00:22:50,120
- You know nothing.
- I've seen enough
to know enough. And guess the rest.
266
00:22:50,120 --> 00:22:53,040
Well, once you're done guessing,
you can get the fuck out.
267
00:22:53,040 --> 00:22:55,200
The King wants me here.
268
00:22:56,840 --> 00:23:00,400
What is it you think you can offer
- him that I can't?
- Protection.
269
00:23:00,400 --> 00:23:04,000
From his worst instinct. You.
270
00:23:04,000 --> 00:23:07,400
- He loves me.
- He's paid a price
for that love, as have I.
271
00:23:07,400 --> 00:23:09,720
You let her die like an animal.
272
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
I did.
273
00:23:18,640 --> 00:23:20,920
Have you no remorse?
274
00:23:22,320 --> 00:23:24,560
I have nothing to be sorry for.
275
00:23:25,560 --> 00:23:27,720
I fear you might believe that.
276
00:23:29,760 --> 00:23:32,360
Fear what you fucking want,
277
00:23:32,360 --> 00:23:34,280
I'm going to His Majesty.
278
00:23:34,280 --> 00:23:36,040
He said tomorrow.
279
00:23:36,040 --> 00:23:39,880
No one lies with him anymore,
George. No one.
280
00:23:39,880 --> 00:23:43,080
He is not the man you left behind.
281
00:23:44,280 --> 00:23:46,280
Tomorrow, then.
282
00:24:18,120 --> 00:24:21,240
Oh, that tastes disgusting.
283
00:24:21,240 --> 00:24:23,600
Poppy milk. Softens the pain.
284
00:24:23,600 --> 00:24:25,440
Softens the cock.
285
00:24:25,440 --> 00:24:27,480
But what if I want
to feel something?
286
00:24:28,640 --> 00:24:30,640
Not you, lad.
287
00:24:30,640 --> 00:24:33,760
Don't worry. I don't have
the capability for that anymore.
288
00:24:33,760 --> 00:24:35,880
He's as still as the grave.
289
00:24:35,880 --> 00:24:37,920
I'm sure there's life in him yet.
290
00:24:39,640 --> 00:24:42,800
Did you talk to George?
Briefly.
291
00:24:42,800 --> 00:24:44,920
What went wrong in Madrid?
Did he say?
292
00:24:44,920 --> 00:24:48,560
He didn't share.
Which I think tells its own story.
293
00:24:55,960 --> 00:24:58,520
Oh, what have we borne?
294
00:25:03,640 --> 00:25:06,040
George, stop slobbering on me.
295
00:25:06,040 --> 00:25:08,360
Like a dog on a fat bone.
296
00:25:10,000 --> 00:25:12,800
Son.
Father?
297
00:25:14,760 --> 00:25:16,880
Why's it so dark in here?
298
00:25:16,880 --> 00:25:19,360
Part of his new treatment.
Avoid light.
299
00:25:19,360 --> 00:25:23,960
Alcohol. Stay inside. Embrace rest.
He lives for the outdoors.
300
00:25:23,960 --> 00:25:27,280
To drink.
It stopped his fits, George.
301
00:25:27,280 --> 00:25:29,560
That's something.
302
00:25:31,640 --> 00:25:32,720
Great.
303
00:25:33,680 --> 00:25:36,680
Yes, your mother, her Napier.
They're...
304
00:25:36,680 --> 00:25:39,320
They're keeping me alive.
- I thank them.
- Mm.
305
00:25:39,320 --> 00:25:41,720
No, it is we who should thank you.
306
00:25:41,720 --> 00:25:44,520
For your grace and majesty
in adversity, Sire.
307
00:25:44,520 --> 00:25:49,600
May we speak of Spain, now?
You will want to hear.
308
00:25:49,600 --> 00:25:51,720
I performed...
309
00:25:53,040 --> 00:25:54,640
...beautifully.
310
00:25:54,640 --> 00:25:56,920
I won the Infanta.
311
00:25:56,920 --> 00:25:58,960
To great applause.
312
00:25:58,960 --> 00:26:01,920
But those Spanish swines
would not let us-
313
00:26:01,920 --> 00:26:03,760
Applause, Charles?
314
00:26:03,760 --> 00:26:06,840
What worth
is a fucking clap or three?
315
00:26:07,800 --> 00:26:12,200
You were there to save us from war!
- Wretched war!
- I think what he meant-
316
00:26:12,200 --> 00:26:16,520
The King knows what he means. That
- is why he is angry.
- In-fucking-deed.
317
00:26:16,520 --> 00:26:19,720
The whole thing
was clearly a desperate failure.
318
00:26:20,680 --> 00:26:22,800
Let's just leave it at that.
319
00:26:36,400 --> 00:26:40,200
He flinched.
- What?
- When I kissed him.
320
00:26:40,200 --> 00:26:43,600
He's never done that before.
Fuck.
321
00:26:44,640 --> 00:26:47,120
Yes. Fuck!
322
00:27:33,400 --> 00:27:35,960
Can I help you, Your Highness?
323
00:27:35,960 --> 00:27:37,760
Countess.
324
00:27:37,760 --> 00:27:41,120
I wanted to ask for your guidance.
325
00:27:41,120 --> 00:27:45,000
Father will not discuss it.
But someone must.
326
00:27:45,000 --> 00:27:47,440
What are we to do about...
327
00:27:48,640 --> 00:27:50,320
...Spain?
328
00:27:50,320 --> 00:27:53,000
They were so hostile to us.
329
00:27:53,000 --> 00:27:55,040
I fear their dark intent.
330
00:27:56,360 --> 00:27:58,720
Whatever happened,
it is no simple fix.
331
00:27:58,720 --> 00:28:00,800
It will take real resolve.
332
00:28:00,800 --> 00:28:03,280
Years of diplomacy.
But you know that.
333
00:28:04,320 --> 00:28:07,320
You're as smart as the King.
If not more.
334
00:28:08,880 --> 00:28:13,000
Thank you.
You hide it as well as he does.
335
00:28:13,000 --> 00:28:15,600
He within indulgence and debauchery.
336
00:28:15,600 --> 00:28:17,800
You with your forced sincerity.
337
00:28:17,800 --> 00:28:20,880
That's less appreciated.
You don't need my advice.
338
00:28:20,880 --> 00:28:23,480
So, why are you here?
As a distraction?
339
00:28:24,880 --> 00:28:26,880
Where is George?
340
00:28:54,320 --> 00:28:56,320
I dreamt of thunder.
341
00:28:59,400 --> 00:29:02,680
A storm.
You're awake now.
342
00:29:02,680 --> 00:29:05,240
The skies are clear.
343
00:29:06,240 --> 00:29:09,200
It's been a tempest since my birth.
344
00:29:09,200 --> 00:29:11,160
You can be born again...
345
00:29:11,160 --> 00:29:12,960
James.
346
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
Come with me.
347
00:29:34,640 --> 00:29:38,000
My eyes are hurting.
348
00:29:39,000 --> 00:29:40,920
Maybe we should go back.
349
00:29:40,920 --> 00:29:44,200
Your mother's gonna be furious.
350
00:29:59,520 --> 00:30:01,760
Whose Devil's work is this?
351
00:30:01,760 --> 00:30:03,800
Mine.
352
00:30:12,600 --> 00:30:14,200
Huh!
353
00:30:39,480 --> 00:30:42,400
Ah!
354
00:30:43,400 --> 00:30:45,040
It's heaven.
355
00:30:45,040 --> 00:30:47,200
Here.
Almost.
356
00:31:27,280 --> 00:31:29,600
Fuck me alive again.
357
00:31:46,240 --> 00:31:48,240
Welcome home.
358
00:31:51,320 --> 00:31:53,760
And you.
359
00:31:56,120 --> 00:31:58,120
What happened over there?
360
00:32:01,240 --> 00:32:03,240
Really?
361
00:32:07,440 --> 00:32:09,440
We did everything right.
362
00:32:11,040 --> 00:32:13,040
Especially Charles.
363
00:32:14,360 --> 00:32:16,440
You would have been proud of him.
364
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
The Spanish...
365
00:32:23,280 --> 00:32:25,280
...they are monsters.
366
00:32:26,680 --> 00:32:29,040
Deceitful men of no faith. None.
367
00:32:30,680 --> 00:32:33,880
All they wanted to do was demean us.
368
00:32:33,880 --> 00:32:37,200
Your son... and love.
369
00:32:39,320 --> 00:32:41,840
Will you really let that stand,
Your Majesty?
370
00:32:55,560 --> 00:32:58,360
You need not be jealous.
371
00:32:58,360 --> 00:33:00,920
I was. Once.
372
00:33:00,920 --> 00:33:03,080
It's a different love.
373
00:33:03,080 --> 00:33:05,320
He only loves one person.
374
00:33:05,320 --> 00:33:07,280
And it's not your father.
375
00:33:07,280 --> 00:33:09,320
It never was.
376
00:33:14,080 --> 00:33:16,040
One wetting and he's yours?
377
00:33:16,040 --> 00:33:18,920
Basically.
So, what happens now?
378
00:33:18,920 --> 00:33:21,480
He agrees that
we need a show of unity.
379
00:33:21,480 --> 00:33:23,240
Of strength.
380
00:33:23,240 --> 00:33:26,400
A response to all of Spain's insults
against us in Madrid.
381
00:33:27,440 --> 00:33:29,280
I will address Parliament very soon.
382
00:33:29,280 --> 00:33:31,440
And say what?
The truth.
383
00:33:31,440 --> 00:33:34,000
We have been too soft
on the Spanish for too long.
384
00:33:34,000 --> 00:33:36,240
And now you want to be tough?
385
00:33:36,240 --> 00:33:38,720
Your arrogance is unbound.
386
00:33:38,720 --> 00:33:41,080
You'll risk war
to hide your failure?
387
00:33:42,480 --> 00:33:46,240
Have you not shed enough blood?
As if no man has died by your hand?
388
00:33:46,240 --> 00:33:49,320
No innocent man.
You are not who I raised.
389
00:33:49,320 --> 00:33:51,480
Oh, that is all I am, Mother.
390
00:33:51,480 --> 00:33:54,280
Now, now. Let us not fight.
391
00:33:54,280 --> 00:33:56,400
You know I never speak
against my son.
392
00:33:56,400 --> 00:33:59,880
But he's making a terrible mistake-
Well, don't start today.
393
00:34:01,720 --> 00:34:03,600
We each take our path.
394
00:34:03,600 --> 00:34:05,920
And yours is now decided.
395
00:34:05,920 --> 00:34:08,280
George and Charles
shall go to London.
396
00:34:08,280 --> 00:34:10,520
Address their concerns
of this Madrid business.
397
00:34:10,520 --> 00:34:13,680
Of Spanish misbehaviour.
And you shall go home.
398
00:34:13,680 --> 00:34:15,760
You've stayed long enough.
399
00:34:15,760 --> 00:34:17,840
And, please, don't be concerned.
400
00:34:17,840 --> 00:34:20,960
We all want peace.
But a message can be sent.
401
00:34:20,960 --> 00:34:22,640
Lines can be drawn.
402
00:34:22,640 --> 00:34:24,720
As George says...
403
00:34:26,240 --> 00:34:28,080
...we can be born again.
404
00:34:28,080 --> 00:34:30,520
And I believe him.
405
00:34:30,520 --> 00:34:32,560
I do.
406
00:34:58,520 --> 00:35:01,760
Sir Edward.
Thank you for agreeing to meet us.
407
00:35:01,760 --> 00:35:03,920
Your Highness. How can I help you?
408
00:35:03,920 --> 00:35:06,160
There will be a speech
in Parliament this week.
409
00:35:06,160 --> 00:35:10,360
Mine.
I asked him. The Prince.
410
00:35:10,360 --> 00:35:15,120
There will be a... speech
to Parliament this week. Uh, his.
411
00:35:16,560 --> 00:35:18,960
Explaining what we went through
in Spain.
412
00:35:18,960 --> 00:35:21,600
Endured. Battled.
413
00:35:21,600 --> 00:35:25,240
Forgive me if I doubt there were
heroics in Madrid on either side.
414
00:35:27,000 --> 00:35:29,120
We went to build peace.
415
00:35:29,120 --> 00:35:31,520
And they weren't interested.
416
00:35:31,520 --> 00:35:33,440
Which is why
we must address Parliament.
417
00:35:33,440 --> 00:35:35,920
Show the scale of the threat.
Show that we will fight.
418
00:35:35,920 --> 00:35:37,760
Will you ensure it is well received?
419
00:35:38,760 --> 00:35:41,280
The House listens to you.
420
00:35:41,280 --> 00:35:46,240
If you're ready to match your
fighting words with action, yes.
421
00:35:48,280 --> 00:35:50,040
So.
422
00:35:50,040 --> 00:35:52,040
Are you?
423
00:35:52,040 --> 00:35:54,680
Ready?
Absolutely.
424
00:35:54,680 --> 00:35:56,720
Aren't we?
425
00:35:58,040 --> 00:36:00,800
We are.
Good.
426
00:36:01,760 --> 00:36:03,760
Then Parliament is yours.
427
00:36:08,560 --> 00:36:11,720
I apologise
for the King's absence today.
428
00:36:11,720 --> 00:36:14,400
He sends his respect.
429
00:36:14,400 --> 00:36:17,320
And his support in this...
430
00:36:17,320 --> 00:36:19,280
dangerous hour.
431
00:36:20,400 --> 00:36:22,520
When foreign forces...
432
00:36:23,560 --> 00:36:25,560
...are at our door.
433
00:36:26,760 --> 00:36:29,320
And our people are looking to us -
434
00:36:29,320 --> 00:36:32,320
the guiding hands of both
Crown and State - to protect them.
435
00:36:33,880 --> 00:36:36,280
I will not recount
every moment in Madrid.
436
00:36:36,280 --> 00:36:40,240
Nor wallow in pride at helping the
Prince escape dark Spanish clutches.
437
00:36:40,240 --> 00:36:45,040
In a land where we were tormented by
the promise of the Infanta's hand.
438
00:36:45,040 --> 00:36:46,640
But, no.
439
00:36:47,600 --> 00:36:49,680
It was a cruel trick.
Ah.
440
00:36:49,680 --> 00:36:53,200
Prison dressed as diplomacy.
441
00:36:53,200 --> 00:36:55,520
Debasements sought on us by men
442
00:36:55,520 --> 00:36:58,960
who do not truly understand
what binds Englishmen.
443
00:36:58,960 --> 00:37:00,880
Faith.
444
00:37:02,400 --> 00:37:06,480
Love. Strength.
Yes. Yes.
445
00:37:06,480 --> 00:37:09,400
We were once a conquering nation.
Yes.
446
00:37:09,400 --> 00:37:12,840
We have bloodied the Spanish
in battle before.
447
00:37:12,840 --> 00:37:16,160
And we should once again!
Yes! Yes!
448
00:37:16,160 --> 00:37:18,400
A fight... not for its own sake.
449
00:37:18,400 --> 00:37:20,560
No. Never.
450
00:37:20,560 --> 00:37:24,640
But one to establish
a true and lasting forever peace.
451
00:37:24,640 --> 00:37:29,240
Yes!
- Now is the moment to stare
at the Devil and say, "No more."
452
00:37:29,240 --> 00:37:32,040
No more. No more.
No more! No more!
453
00:37:32,040 --> 00:37:34,200
No more!
454
00:38:14,520 --> 00:38:17,040
She's back again?
455
00:38:17,040 --> 00:38:19,520
Welcome to my new palace.
456
00:38:19,520 --> 00:38:22,200
Airy.
Quite the construction.
457
00:38:22,200 --> 00:38:25,480
Beautiful. Wet your lips, love?
458
00:38:27,320 --> 00:38:29,280
Shall we toast?
459
00:38:29,280 --> 00:38:31,520
What to?
War.
460
00:38:31,520 --> 00:38:33,240
What?
461
00:38:34,560 --> 00:38:37,280
It's all the talk in London.
War is coming.
462
00:38:37,280 --> 00:38:40,000
After George's speech,
it's inevitable.
463
00:38:40,000 --> 00:38:41,960
Aye, he was just showing strength.
464
00:38:41,960 --> 00:38:44,840
That's what he told me he would do.
He went so much further.
465
00:38:44,840 --> 00:38:47,040
Declared it in all but name.
466
00:38:47,040 --> 00:38:49,760
Ugly words are necessary
in ugly days.
467
00:38:49,760 --> 00:38:53,520
I'm sure we're far from war.
Are we? How do you know?
468
00:38:53,520 --> 00:38:56,680
Out here in this Palace of Pleasure
George built for you.
469
00:38:56,680 --> 00:38:59,440
Because I decide
if war is waged or not.
470
00:38:59,440 --> 00:39:01,480
I'm still King, remember?
471
00:39:06,160 --> 00:39:09,120
May I have my fucking brandy
back now, please?
472
00:39:13,840 --> 00:39:16,960
They were abused by Spain.
473
00:39:16,960 --> 00:39:19,560
He told me. Charles, too. All of it.
474
00:39:19,560 --> 00:39:23,280
I heard that George's passions
ruined the talks.
475
00:39:25,560 --> 00:39:27,480
I don't believe it. I don't.
476
00:39:29,360 --> 00:39:32,120
He would never lie to me
so savagely.
477
00:39:34,080 --> 00:39:37,360
Why can you not look me in the eye
and say that?
478
00:39:42,000 --> 00:39:45,040
It is not too late.
War could still be undone.
479
00:39:53,080 --> 00:39:55,080
Though, what if it is too late?
480
00:40:01,880 --> 00:40:04,560
I feel like it's late in the hour,
Mary.
481
00:40:07,520 --> 00:40:09,320
It's a pity.
482
00:40:26,520 --> 00:40:28,520
It's a real pity.
483
00:40:29,520 --> 00:40:31,520
I rather like it here.
484
00:40:50,880 --> 00:40:54,520
Will we ever actually
go to war with Spain?
485
00:40:54,520 --> 00:40:56,880
With no standing army?
486
00:40:56,880 --> 00:40:59,840
Our ships
are mostly merchant vessels.
487
00:41:01,000 --> 00:41:03,640
If we must. Yes.
488
00:41:05,280 --> 00:41:07,240
I've never seen war.
489
00:41:08,280 --> 00:41:10,160
It'll make you.
490
00:41:20,160 --> 00:41:22,280
Stop the coach.
491
00:41:22,280 --> 00:41:24,640
Ride ahead, Charles.
Make sure the King is safe.
492
00:41:24,640 --> 00:41:26,240
What's burning? George?
493
00:41:26,240 --> 00:41:28,160
George?!
494
00:41:28,160 --> 00:41:31,680
Fuck.
495
00:41:31,680 --> 00:41:34,680
Go! Go!
496
00:41:50,200 --> 00:41:52,120
What have you done?
497
00:41:52,120 --> 00:41:54,120
It's more what you did, isn't it?
498
00:41:54,120 --> 00:41:56,960
Another step, I bite out your eyes.
499
00:41:56,960 --> 00:41:59,160
What? Oh.
500
00:41:59,160 --> 00:42:01,960
Don't be foolish.
Show respect to your King.
501
00:42:01,960 --> 00:42:05,240
Is she right? War is coming?
502
00:42:08,440 --> 00:42:11,320
P...Possibly.
503
00:42:11,320 --> 00:42:13,200
That's why Charles and I are here.
504
00:42:13,200 --> 00:42:16,240
We're here to discuss this with you,
- James.
- Oh, what a blessing!
505
00:42:16,240 --> 00:42:19,280
How good of you to come down here
and deign to talk to me!
506
00:42:19,280 --> 00:42:21,960
Oh, mighty Zeus cunt!
507
00:42:21,960 --> 00:42:24,640
My whole fucking life,
men have tried to kill me.
508
00:42:24,640 --> 00:42:27,000
Use me. Deceive me.
And the worst of them...
509
00:42:27,000 --> 00:42:28,920
use war for their own ends.
510
00:42:28,920 --> 00:42:31,040
And I made myself, I did.
511
00:42:31,040 --> 00:42:34,320
Rex Pacificus.
A Great King of Peace.
512
00:42:34,320 --> 00:42:37,240
Stood proud against
all those wretched men,
513
00:42:37,240 --> 00:42:39,320
seeking their needless fields
of blood.
514
00:42:39,320 --> 00:42:41,760
Their needless fucking dead.
I want peace, James.
515
00:42:41,760 --> 00:42:45,400
I want the same as you.
Peace? But you only bring death.
516
00:42:45,400 --> 00:42:49,200
And you'll turn my son,
so he brings the same.
517
00:42:49,200 --> 00:42:51,840
But we will end that, Your Majesty.
Finally. Save peace.
518
00:42:51,840 --> 00:42:53,920
Unmake all he has made.
I hope so.
519
00:42:53,920 --> 00:42:56,120
Though what was it all
nearly destroyed for?
520
00:42:56,120 --> 00:43:01,280
This empty boy. What I have wrought
in seeking his young hollow flesh?
521
00:43:01,280 --> 00:43:04,120
Love, James. It was for love.
No!
522
00:43:04,120 --> 00:43:07,880
No. An old fool's lust...
523
00:43:07,880 --> 00:43:09,880
...blinded me.
524
00:43:09,880 --> 00:43:12,280
But now I see.
525
00:43:13,520 --> 00:43:15,680
You're a traitor.
No.
526
00:43:15,680 --> 00:43:18,040
He is not a traitor.
He has been rash. Ill-advised.
527
00:43:18,040 --> 00:43:21,960
But he is not a traitor,
- Your Majesty.
- Silence!
528
00:43:21,960 --> 00:43:23,960
Both of you.
529
00:43:23,960 --> 00:43:25,520
From this moment forth,
530
00:43:25,520 --> 00:43:28,040
the Duke of Buckingham
is stripped of all his titles.
531
00:43:28,040 --> 00:43:32,040
And positions. And soon, at an hour
I choose, on gallows I build...
532
00:43:32,040 --> 00:43:35,320
he'll hang for treason against me
- and my Crown.
- That is not the way!
533
00:43:35,320 --> 00:43:38,320
The King has spoken!
- That is not the way!
- I have spoken.
534
00:43:38,320 --> 00:43:39,800
Under God's eye and mine.
535
00:43:39,800 --> 00:43:42,240
George will die.
536
00:43:42,240 --> 00:43:45,000
George...
537
00:44:02,800 --> 00:44:05,680
- What happened?
- Inhaled smoke.
The fire was just an accident.
538
00:44:05,680 --> 00:44:08,840
Where's the physician?
The King dismissed him recently.
539
00:44:08,840 --> 00:44:11,200
You should ride to him
- as quick as you can.
- Me?
540
00:44:11,200 --> 00:44:13,840
He'll want to see me when he wakes.
I'm a good rider but I'm his son-
541
00:44:13,840 --> 00:44:17,800
Your speed might save him.
- George?
- She's right.
542
00:44:17,800 --> 00:44:19,680
He'd love you for this.
543
00:44:36,600 --> 00:44:38,360
He's a furnace.
544
00:44:39,960 --> 00:44:42,560
He needs water.
- George.
- What?
545
00:44:43,760 --> 00:44:45,920
George.
546
00:44:53,920 --> 00:44:57,400
He didn't mean it. Did he?
547
00:44:57,400 --> 00:44:59,440
I saw no doubt in him.
548
00:45:01,440 --> 00:45:03,440
Nor I.
549
00:45:05,400 --> 00:45:07,760
If he speaks to Charles...
550
00:45:07,760 --> 00:45:09,800
Gives him the same order.
551
00:45:10,840 --> 00:45:12,520
To have me hung.
552
00:45:14,000 --> 00:45:17,520
Charles is a good friend, but-
He'd never stand up to his father.
553
00:45:19,880 --> 00:45:21,760
It must be easier for you.
554
00:45:21,760 --> 00:45:23,800
You, alone with The King?
555
00:45:24,920 --> 00:45:26,920
George, you are my son.
556
00:46:11,400 --> 00:46:13,840
Huh. Huah!
557
00:49:28,080 --> 00:49:29,880
Where are they all headed, mate?
558
00:49:31,960 --> 00:49:34,320
Are you talking to me?
559
00:49:34,320 --> 00:49:37,760
Who the fuck else?
You're the Duke, aren't yer?
560
00:49:37,760 --> 00:49:39,080
And they're your men.
561
00:49:40,480 --> 00:49:42,360
That I fucking am.
562
00:49:42,360 --> 00:49:44,040
And that they fucking are.
563
00:49:44,040 --> 00:49:46,080
Every last one.
564
00:49:47,040 --> 00:49:48,720
All right.
So, who do they fight this time?
565
00:49:48,720 --> 00:49:50,960
France.
566
00:49:50,960 --> 00:49:53,160
You fight them again?
567
00:49:53,960 --> 00:49:55,960
Why?
568
00:49:56,880 --> 00:49:59,320
Because we must.
569
00:49:59,320 --> 00:50:03,280
So you're done with Spain now, then?
I didn't say that.
570
00:50:03,280 --> 00:50:05,520
Who knows?
You fight enough wars, mate,
571
00:50:05,520 --> 00:50:07,560
you might fucking win one at last.
572
00:50:07,560 --> 00:50:09,600
Change your luck.
573
00:50:10,560 --> 00:50:13,080
Or... is it more than luck?
574
00:50:13,080 --> 00:50:15,000
Do you think?
575
00:50:15,000 --> 00:50:17,600
To lose so much? So often?
576
00:50:17,600 --> 00:50:20,840
So... callously, yeah?
577
00:50:20,840 --> 00:50:22,960
With no regard for death.
578
00:50:22,960 --> 00:50:25,920
For loss. For other men's suffering.
579
00:50:25,920 --> 00:50:28,400
Pain.
You're the maudlin type.
580
00:50:28,400 --> 00:50:30,840
That's fine.
581
00:50:30,840 --> 00:50:33,120
I like that.
I don't mind it at all.
582
00:50:35,120 --> 00:50:37,720
Yeah, you're climbing
the wrong tree, friend.
583
00:50:48,640 --> 00:50:51,400
I've climbed forests full.
584
00:50:51,400 --> 00:50:53,440
There's no such thing.
585
00:50:54,800 --> 00:50:56,960
I've a room upstairs.
586
00:50:56,960 --> 00:50:59,040
We could go? Hm?
587
00:51:00,320 --> 00:51:04,320
Could we? It's tempting.
588
00:51:04,320 --> 00:51:06,520
But, no. Sorry.
589
00:51:09,160 --> 00:51:12,080
What an infinite fucking shame.
590
00:51:16,560 --> 00:51:18,560
You don't remember me, do you?
591
00:51:21,600 --> 00:51:24,040
I served under you at La Rochelle, sir.
592
00:51:26,360 --> 00:51:29,280
That fucking mess.
Aye.
593
00:51:29,280 --> 00:51:32,280
That it was, yeah. 5,000 men.
594
00:51:32,280 --> 00:51:34,920
Gone. Like that.
595
00:51:37,080 --> 00:51:39,080
You really don't remember me?
596
00:51:41,600 --> 00:51:45,640
Do you expect me to remember
every man who was ever under me?
597
00:51:45,640 --> 00:51:47,840
Hm?
598
00:51:49,240 --> 00:51:52,880
Maybe I have something on my person
that might remind you, though.
599
00:51:54,840 --> 00:51:56,920
I would love to see that.
600
00:52:01,840 --> 00:52:03,760
For my lost friends.
601
00:52:03,760 --> 00:52:07,120
Who died in a war of nothing
that you made.
602
00:52:07,120 --> 00:52:09,360
Now, may you remember them, too.
603
00:52:09,360 --> 00:52:12,640
Every last man,
at long fucking last.
604
00:52:12,640 --> 00:52:15,640
George Villiers!
605
00:52:15,640 --> 00:52:17,080
Urgh.
606
00:52:17,080 --> 00:52:19,120
Oh.
607
00:52:37,320 --> 00:52:39,320
What?
608
00:52:40,320 --> 00:52:42,320
Master George.
609
00:52:43,160 --> 00:52:45,160
He's dead.
610
00:52:48,520 --> 00:52:50,840
Would you like to know how?
Why?
611
00:52:54,800 --> 00:52:56,800
How else would this end?
612
00:53:18,840 --> 00:53:24,440
♪ Pastime with good company
613
00:53:24,440 --> 00:53:30,520
♪ I love and shall until I die
614
00:53:30,520 --> 00:53:36,360
♪ Grudge who lust but none deny
615
00:53:36,360 --> 00:53:39,480
♪ So God be pleased
616
00:53:39,480 --> 00:53:42,080
♪ Thus live will I
617
00:53:43,040 --> 00:53:45,360
♪ For my pastance
618
00:53:45,360 --> 00:53:48,520
♪ Hunt, sing and dance
619
00:53:48,520 --> 00:53:51,760
♪ My heart is set
620
00:53:51,760 --> 00:53:54,640
♪ All goodly sport
621
00:53:54,640 --> 00:53:57,440
♪ For my comfort
622
00:53:57,440 --> 00:54:00,880
♪ Who shall me let?
623
00:54:00,880 --> 00:54:06,720
♪ Youth must have some dalliance
624
00:54:06,720 --> 00:54:12,920
♪ Of good or ill some pastance
625
00:54:12,920 --> 00:54:18,120
♪ Company methinks then best
626
00:54:18,120 --> 00:54:24,440
♪ All thoughts and fancies to digest
627
00:54:24,440 --> 00:54:27,360
♪ For idleness
628
00:54:27,360 --> 00:54:30,680
♪ Is chief mistress
629
00:54:30,680 --> 00:54:33,320
♪ Of vices all
630
00:54:33,320 --> 00:54:36,520
♪ Then who can say
631
00:54:36,520 --> 00:54:39,560
♪ But mirth and play
632
00:54:39,560 --> 00:54:42,760
♪ Is best of all?
633
00:54:42,760 --> 00:54:48,320
♪ Company with honesty
634
00:54:48,320 --> 00:54:54,640
♪ Is virtue, vices to flee
635
00:54:54,640 --> 00:55:00,360
♪ Company with honesty
636
00:55:00,360 --> 00:55:06,840
♪ Is virtue, vices to flee
637
00:55:06,840 --> 00:55:12,800
♪ Company is good and ill
638
00:55:12,800 --> 00:55:18,640
♪ But every man has his free will
639
00:55:18,640 --> 00:55:21,440
♪ The best ensue
640
00:55:21,440 --> 00:55:24,440
♪ The worst eschew
641
00:55:24,440 --> 00:55:27,720
♪ My mind shall be
642
00:55:27,720 --> 00:55:30,520
♪ Virtue to use
643
00:55:30,520 --> 00:55:33,800
♪ Vice to refuse
644
00:55:33,800 --> 00:55:40,720
♪ Thus shall I use me ♪
645
00:55:40,720 --> 00:55:43,040
AccessibleCustomerService@Sky.uk
45617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.