All language subtitles for Mary.and.George.S01E07.War.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 The following programme contains strong language, 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,320 and scenes of a sexual nature. 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,880 This does not have to be a fight between us. 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,720 It's not a fight, Mother. You're not even on the battlefield anymore. 5 00:00:14,720 --> 00:00:18,760 Diego has this lovely dream for the Infanta to marry our young Charles. 6 00:00:18,760 --> 00:00:21,160 How about we go? - What? Where? - Madrid. 7 00:00:21,160 --> 00:00:26,280 Our committee has found Sir Francis Bacon guilty of corruption. 8 00:00:26,280 --> 00:00:29,920 Would you hold it against me if I got some personal vengeance? 9 00:01:24,480 --> 00:01:27,360 # In the land 10 00:01:30,640 --> 00:01:32,800 # Wh... 11 00:01:32,800 --> 00:01:34,880 ♪ Wh-he... 12 00:01:34,880 --> 00:01:37,040 ♪ He-h... 13 00:01:37,040 --> 00:01:39,080 # I'llb... 14 00:01:42,200 --> 00:01:45,320 # Where I'll be laid 15 00:01:48,560 --> 00:01:54,480 ♪ The fairest breeze found me 16 00:01:55,520 --> 00:01:58,840 ♪ I heard it singing 17 00:01:58,840 --> 00:02:02,080 ♪ In the glade 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,400 ♪ And to the south 19 00:02:04,400 --> 00:02:07,360 ♪ It turned my cheek 20 00:02:09,360 --> 00:02:14,040 ♪ Winter's hand did choke the light 21 00:02:15,520 --> 00:02:21,120 ♪ A mirror of my melancholy 22 00:02:23,160 --> 00:02:27,680 ♪ Death took all my love away 23 00:02:29,960 --> 00:02:33,880 ♪ Summer's yet to crown me 24 00:02:35,800 --> 00:02:40,960 ♪ But you are the warm breeze of thawing 25 00:02:40,960 --> 00:02:45,000 ♪ Mm, fair is the season 26 00:02:45,000 --> 00:02:48,080 ♪ In your eyes 27 00:02:48,080 --> 00:02:53,840 ♪ With love, my heart is calling 28 00:02:55,680 --> 00:02:58,600 ♪ I'll wrap your hands 29 00:02:58,600 --> 00:03:01,480 ♪ In gold divine 30 00:03:02,920 --> 00:03:06,240 ♪ Now take me 31 00:03:07,320 --> 00:03:10,320 ♪ Burn me 32 00:03:10,320 --> 00:03:13,760 ♪ And England's heart 33 00:03:18,000 --> 00:03:20,120 ♪ Will learn to love 34 00:03:22,760 --> 00:03:24,760 ♪ The spring ♪ 35 00:05:43,760 --> 00:05:46,720 That's it. Please. 36 00:05:47,560 --> 00:05:52,280 You want to die? Why not? Fuck it all. 37 00:05:52,280 --> 00:05:55,920 You're taking banishment well. You're a funny cunt, you. 38 00:05:55,920 --> 00:05:59,480 And you're just a cunt. Yes. How did you find me? 39 00:05:59,480 --> 00:06:01,520 I followed the scent of death. 40 00:06:03,080 --> 00:06:05,440 What's wrong? 41 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Have you lost your nerve? 42 00:06:09,120 --> 00:06:11,520 Your life is a better punishment. 43 00:06:14,840 --> 00:06:17,320 40 years of statecraft. 44 00:06:17,320 --> 00:06:20,760 15 for that constantly inconstant King. 45 00:06:20,760 --> 00:06:25,120 And then you and your son squat upon my life like defecating imps. 46 00:06:25,120 --> 00:06:27,360 You're welcome. Fuck. 47 00:06:27,360 --> 00:06:30,120 How I've thought about slicing your throat. 48 00:06:30,120 --> 00:06:34,840 Your blood for hers. And yet stood here I'd rather be anywhere else. 49 00:06:36,080 --> 00:06:38,040 Enjoy the hell I made. 50 00:06:39,280 --> 00:06:41,160 Did you love her? 51 00:06:43,600 --> 00:06:45,920 Your... 52 00:06:45,920 --> 00:06:48,280 Irish wench? What does it matter? 53 00:06:48,280 --> 00:06:51,920 Course it matters. Otherwise I would have left the bitch alone. 54 00:06:51,920 --> 00:06:54,280 Say another word against her. 55 00:06:54,280 --> 00:06:56,880 There are worse things than death. Yes. 56 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 Betrayal is worse. 57 00:06:59,880 --> 00:07:02,880 I asked his permission. Your son. 58 00:07:04,040 --> 00:07:05,840 To slay your girl. 59 00:07:05,840 --> 00:07:08,720 And George gave it, gladly. Even encouraged the act. 60 00:07:08,720 --> 00:07:10,760 That is not my George. 61 00:07:10,760 --> 00:07:13,200 He is many things but he is not that. 62 00:07:13,200 --> 00:07:15,720 More of a monster than you thought? 63 00:07:15,720 --> 00:07:17,600 Yes, that boy. 64 00:07:18,520 --> 00:07:20,920 How far will he go? 65 00:08:14,320 --> 00:08:15,840 Finally. 66 00:08:20,640 --> 00:08:23,240 What do you mean, Your Highness? 67 00:08:26,760 --> 00:08:28,240 Well, it's... 68 00:08:29,080 --> 00:08:31,600 ...it's been months since we met the Infanta. 69 00:08:31,600 --> 00:08:35,320 I think we assumed that talks would have started earlier. 70 00:08:37,160 --> 00:08:39,160 Perhaps just... just hoped. 71 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 Prayed. 72 00:08:43,760 --> 00:08:45,600 You're unconventional men. 73 00:08:45,600 --> 00:08:48,720 To travel all this way, with no soldiers to defend you, 74 00:08:48,720 --> 00:08:51,480 nor diplomats to advise you. 75 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 Men with peace in their hearts need no army. 76 00:08:56,280 --> 00:08:59,240 Or experts in their ears. 77 00:09:05,280 --> 00:09:08,200 We... We bring only love to your nation. 78 00:09:09,880 --> 00:09:11,880 The Infanta is... 79 00:09:13,160 --> 00:09:16,000 - ...so beautiful. - Did you think you could sing a song for her? 80 00:09:16,000 --> 00:09:18,240 And steal her away to England? 81 00:09:18,240 --> 00:09:20,280 No. 82 00:09:21,880 --> 00:09:26,000 But we both think that this union would greatly benefit Spain. 83 00:09:26,000 --> 00:09:28,040 We are more powerful... 84 00:09:28,880 --> 00:09:30,800 ...t-together. 85 00:09:30,800 --> 00:09:32,680 Do you not agree? 86 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 I am Chief Negotiator for Spain. 87 00:09:36,800 --> 00:09:40,760 It is not for me to agree or disagree on generalities. 88 00:09:40,760 --> 00:09:42,720 Only specifics. 89 00:09:42,720 --> 00:09:47,040 We have countless matters of state, commerce, faith... 90 00:09:47,040 --> 00:09:49,080 to agree and negotiate. 91 00:09:50,600 --> 00:09:55,480 Starting with Prince Charles' conversion to Catholicism. 92 00:09:55,480 --> 00:09:58,240 Me? 93 00:09:58,240 --> 00:10:01,560 Er, that... that would be unpopular. 94 00:10:01,560 --> 00:10:04,080 Very. More than very. 95 00:10:04,080 --> 00:10:07,080 This is not something that we would agree to. 96 00:10:07,080 --> 00:10:09,120 Ever. 97 00:10:14,240 --> 00:10:16,080 Your Highness. 98 00:10:16,080 --> 00:10:18,760 The Duke of Buckingham. Thank you very much. 99 00:10:33,480 --> 00:10:35,480 Your mother would know what to do. 100 00:10:50,640 --> 00:10:52,440 Whoa. 101 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Countess. Your Majesty. 102 00:11:00,480 --> 00:11:04,000 Are we in a wee bit of trouble? A wheel shattered beneath me. 103 00:11:04,000 --> 00:11:07,440 Brr. But the road to my house is so flat and true. 104 00:11:07,440 --> 00:11:11,200 How very strange, my dear. Luck escapes me at the present. 105 00:11:11,200 --> 00:11:13,160 And I. 106 00:11:18,880 --> 00:11:22,200 I am not meant to have visitors. Physician's orders. 107 00:11:22,200 --> 00:11:26,760 If I'm ever to return to London, my duties, I must rest, out here. 108 00:11:26,760 --> 00:11:28,640 On my own. 109 00:11:28,640 --> 00:11:32,520 Now, someone or other of mine will get a horse ready for you. 110 00:11:32,520 --> 00:11:34,840 Then you can ride up to the house, - then you can go. - No. 111 00:11:35,720 --> 00:11:38,840 No? What, do you defy me, Mary? 112 00:11:38,840 --> 00:11:42,160 No. No, never, Your Majesty. Your word is God's. 113 00:11:42,160 --> 00:11:45,920 A horse threw me as a child. I do not ride. 114 00:11:45,920 --> 00:11:49,480 Ever. A carriage, or I walk. 115 00:11:49,480 --> 00:11:52,880 But it's fucking miles. How else shall I get there, Sire? 116 00:12:20,520 --> 00:12:22,680 The Duke of Buckingham. 117 00:12:22,680 --> 00:12:24,840 What a pleasure to see you again. 118 00:12:26,280 --> 00:12:28,080 I want to talk. 119 00:12:29,080 --> 00:12:30,960 Just us. 120 00:12:37,800 --> 00:12:40,160 If you wish. 121 00:12:41,000 --> 00:12:44,320 When are you going to stop pretending these talks are over? 122 00:12:44,320 --> 00:12:47,720 What could we possibly offer to bring you back to the table? 123 00:12:49,360 --> 00:12:52,800 You want me to decide your negotiating strategy for you? 124 00:12:52,800 --> 00:12:55,440 No. No, I want us to talk. 125 00:12:56,440 --> 00:12:58,440 Directly. Honestly. 126 00:13:00,920 --> 00:13:02,640 I'm tired of waiting. 127 00:13:02,640 --> 00:13:05,040 You will need to have some more patience, I'm afraid. 128 00:13:05,040 --> 00:13:08,640 I'm the same man here as I am at that table. 129 00:13:08,640 --> 00:13:12,560 There's no difference. Spain's interests are mine. 130 00:13:12,560 --> 00:13:14,600 And England's are mine. 131 00:13:16,320 --> 00:13:18,600 And my nation... 132 00:13:18,600 --> 00:13:20,680 ...rewards those who help us. 133 00:13:20,680 --> 00:13:24,400 'Rewards'? - Mm. - How? 134 00:13:24,400 --> 00:13:26,440 Whatever you want. It's yours. 135 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 I want Spain to thrive. That's all. 136 00:13:30,320 --> 00:13:33,720 And it will. If Charles and the Infanta marry, it will. 137 00:13:33,720 --> 00:13:35,920 I promise you that. As will you. 138 00:13:38,920 --> 00:13:40,920 Such a promise has no value to me. 139 00:13:42,800 --> 00:13:45,320 Look, I'm just trying to help you here! 140 00:13:45,320 --> 00:13:49,200 In my faith, you do not try to bribe a man before God. 141 00:13:49,200 --> 00:13:50,840 Good day. 142 00:13:53,120 --> 00:13:55,160 Let go of me, boy. 143 00:13:55,160 --> 00:13:57,280 Boy? 144 00:13:57,280 --> 00:13:59,320 Who do you think you're talking to? 145 00:14:01,200 --> 00:14:03,720 I know who you are. It's clear. 146 00:14:03,720 --> 00:14:06,640 Oh. If you're going to insult me, then go on. You might as well. 147 00:14:06,640 --> 00:14:09,400 I do not need to. Your words and your acts... 148 00:14:11,000 --> 00:14:13,120 ...do this for you. We're negotiating! 149 00:14:13,120 --> 00:14:15,680 Just like you wanted. You devious Spanish... 150 00:14:18,600 --> 00:14:20,320 Those who defy me, regret it. 151 00:14:21,480 --> 00:14:23,480 Always. 152 00:14:24,920 --> 00:14:27,360 Is that a threat, sir? 153 00:14:27,360 --> 00:14:30,760 It is... sir. 154 00:14:32,480 --> 00:14:34,480 I will destroy you. 155 00:14:35,320 --> 00:14:40,360 Your whole sorry fucking country. Every last inch. 156 00:14:44,840 --> 00:14:48,120 How is it that your King and... 157 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 his son, the Prince, they... 158 00:14:50,240 --> 00:14:53,040 give you so much power? 159 00:14:54,440 --> 00:14:56,680 They don't give me anything. 160 00:14:56,680 --> 00:15:00,880 I am the power. I am the King. I am England. 161 00:15:02,280 --> 00:15:05,040 And your insults will be repaid... 162 00:15:11,160 --> 00:15:13,000 ...on my life. 163 00:15:34,800 --> 00:15:37,200 What happened? You had another fit. 164 00:15:37,200 --> 00:15:39,000 As we left your carriage. 165 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 I think it was the light. You fell like a stone. 166 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 What did I say about visitors? 167 00:15:43,920 --> 00:15:47,280 Don't lecture me, Harvey. I'm barely fucking conscious. 168 00:15:47,280 --> 00:15:49,920 Apologies. But the point stands. 169 00:15:49,920 --> 00:15:53,360 Piss off. And let me say goodbye to her, then. 170 00:15:53,360 --> 00:15:55,400 Please? 171 00:16:04,280 --> 00:16:08,600 - I see little care in him. - Ach, your George loves sour old Harvey. 172 00:16:08,600 --> 00:16:12,280 I think they write to each other. Agree my treatment. 173 00:16:12,280 --> 00:16:15,040 Report on my progress as their patient. 174 00:16:15,040 --> 00:16:18,120 George is no physician. Why, are you? 175 00:16:18,120 --> 00:16:21,160 No. But I know what men like you need. 176 00:16:21,160 --> 00:16:22,680 Men like me? 177 00:16:24,520 --> 00:16:26,560 You disparage me now? In my own home. Your King? 178 00:16:26,560 --> 00:16:28,840 Men of feeling. 179 00:16:28,840 --> 00:16:30,920 Rare men. 180 00:16:30,920 --> 00:16:34,600 Men brave enough to see the true pain in the world. 181 00:16:34,600 --> 00:16:36,960 But that pain must be shared. 182 00:16:36,960 --> 00:16:39,000 Or it shatters the heart. 183 00:16:39,000 --> 00:16:41,040 Share it with me. 184 00:16:42,840 --> 00:16:44,840 George wouldn't like it. 185 00:16:46,080 --> 00:16:47,880 He's soured on you. 186 00:16:47,880 --> 00:16:49,920 If he soured on me too... 187 00:16:51,160 --> 00:16:54,040 No, you should leave. 188 00:16:54,040 --> 00:16:56,200 Now. Please. 189 00:16:57,280 --> 00:16:59,280 Whatever you say, Your Majesty. 190 00:17:03,040 --> 00:17:05,440 But a woman's love is different. 191 00:17:05,440 --> 00:17:08,520 A mother's. Unbending. 192 00:17:08,520 --> 00:17:10,720 Unconditional. 193 00:17:12,000 --> 00:17:14,400 I never had a mother. 194 00:17:14,400 --> 00:17:16,440 I know. 195 00:17:32,320 --> 00:17:36,760 No. No. No. No. No! No! 196 00:17:36,760 --> 00:17:39,480 I had her. I could have been wed. 197 00:17:39,480 --> 00:17:42,680 Or... Or... ..happy. 198 00:17:42,680 --> 00:17:45,680 And now we, what? What, we... we flee from the talks 199 00:17:45,680 --> 00:17:48,320 like weak fools? The talks were never real, Charles. 200 00:17:48,320 --> 00:17:52,440 They felt real, George. As real as the fucking c... 201 00:17:53,160 --> 00:17:55,640 countless miles we've travelled to get here. 202 00:17:55,640 --> 00:17:58,240 - And we now face again. - However much the Infanta wanted you - 203 00:17:58,240 --> 00:18:00,600 and I believe that she did - they did not. 204 00:18:00,600 --> 00:18:04,080 Making you wait. Making you convert. 205 00:18:04,080 --> 00:18:07,560 It's horseshit, Charles. But maybe we could've met... 206 00:18:07,560 --> 00:18:10,520 met them halfway. There is no halfway! 207 00:18:10,520 --> 00:18:13,760 Did something happen? 208 00:18:14,960 --> 00:18:19,280 It did. Well, I'm not moving another bloody step, until you tell me. 209 00:18:31,480 --> 00:18:33,480 I'll tell you what happened. 210 00:18:33,480 --> 00:18:36,600 I went to the negotiator to try and get the talks started again. 211 00:18:38,200 --> 00:18:40,800 It was all a lie. The talks. The match. 212 00:18:40,800 --> 00:18:43,280 He wanted to drag it out - to embarrass us. 213 00:18:46,080 --> 00:18:48,520 You know what he told me? 214 00:18:49,960 --> 00:18:53,040 The Infanta is the best of Spain. 215 00:18:55,480 --> 00:18:58,040 And she deserves better than a weak boy. 216 00:18:59,200 --> 00:19:01,400 He said that? 217 00:19:01,400 --> 00:19:03,200 He did? 218 00:19:05,560 --> 00:19:08,400 I've been mocked my whole life. 219 00:19:08,400 --> 00:19:10,920 Behind my back. 220 00:19:10,920 --> 00:19:13,640 In front of my back. Everywhere. 221 00:19:15,080 --> 00:19:17,480 And I will not be again. 222 00:19:17,480 --> 00:19:21,920 I would rather die on a Spanish fucking dirt-track 223 00:19:21,920 --> 00:19:23,800 than return to disgrace. 224 00:19:23,800 --> 00:19:25,720 Or mockery. 225 00:19:27,800 --> 00:19:31,840 - I mean it. - And that's why we're going to make the Spanish pay. 226 00:19:31,840 --> 00:19:34,760 We go back to the King. 227 00:19:34,760 --> 00:19:36,680 As fast as we can. 228 00:19:36,680 --> 00:19:38,760 And we tell him what happened. 229 00:19:38,760 --> 00:19:42,960 That we escaped Spain's foul endeavours. 230 00:19:42,960 --> 00:19:45,000 As heroes. 231 00:19:48,600 --> 00:19:50,520 Heroes? 232 00:19:50,520 --> 00:19:52,880 That sounds better. 233 00:20:19,240 --> 00:20:21,240 So... 234 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 Did you win peace? 235 00:20:26,760 --> 00:20:28,760 Well... 236 00:20:29,800 --> 00:20:32,000 ...uh, Father. It is so good to see you. 237 00:20:33,920 --> 00:20:36,360 It is. I could... I could cry. 238 00:20:36,360 --> 00:20:38,000 And we have... 239 00:20:38,000 --> 00:20:40,200 so much to share. 240 00:21:07,000 --> 00:21:09,680 You didn't answer my question. 241 00:21:10,880 --> 00:21:14,760 Enough men have carried me news of disaster. 242 00:21:14,760 --> 00:21:17,640 I know the countenance they carry. 243 00:21:18,560 --> 00:21:20,560 It is exactly yours. 244 00:21:21,520 --> 00:21:23,520 We did our best. 245 00:21:26,920 --> 00:21:29,520 I'm a tired bear. 246 00:21:29,520 --> 00:21:31,760 I've not the energy for bad news. 247 00:21:31,760 --> 00:21:34,320 Tomorrow. 248 00:21:46,360 --> 00:21:49,320 You look like brothers. 249 00:21:49,320 --> 00:21:50,960 We are. 250 00:21:51,760 --> 00:21:53,320 Charles. 251 00:22:03,080 --> 00:22:05,760 He's not meant to have visitors. I'm not a visitor. 252 00:22:05,760 --> 00:22:08,720 You are. You have a room here? 253 00:22:08,720 --> 00:22:11,560 At the King's invitation. 254 00:22:14,080 --> 00:22:16,680 What of his physician? His own? 255 00:22:16,680 --> 00:22:19,440 The King sought new advice. 256 00:22:19,440 --> 00:22:22,720 New company. You think he's yours now? 257 00:22:22,720 --> 00:22:25,280 He is no one's. He is the King. 258 00:22:25,280 --> 00:22:28,200 Once you wanted me to dominate him. 259 00:22:29,120 --> 00:22:31,320 When I trusted you, yes. 260 00:22:31,320 --> 00:22:33,520 I'm still that same boy. 261 00:22:33,520 --> 00:22:36,000 You're not a boy, George. 262 00:22:36,920 --> 00:22:38,920 Mm. 263 00:22:41,600 --> 00:22:43,560 So, the talks collapsed? 264 00:22:43,560 --> 00:22:47,240 I will discuss Madrid with him. - Not you. - It went that badly? 265 00:22:47,240 --> 00:22:50,120 - You know nothing. - I've seen enough to know enough. And guess the rest. 266 00:22:50,120 --> 00:22:53,040 Well, once you're done guessing, you can get the fuck out. 267 00:22:53,040 --> 00:22:55,200 The King wants me here. 268 00:22:56,840 --> 00:23:00,400 What is it you think you can offer - him that I can't? - Protection. 269 00:23:00,400 --> 00:23:04,000 From his worst instinct. You. 270 00:23:04,000 --> 00:23:07,400 - He loves me. - He's paid a price for that love, as have I. 271 00:23:07,400 --> 00:23:09,720 You let her die like an animal. 272 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 I did. 273 00:23:18,640 --> 00:23:20,920 Have you no remorse? 274 00:23:22,320 --> 00:23:24,560 I have nothing to be sorry for. 275 00:23:25,560 --> 00:23:27,720 I fear you might believe that. 276 00:23:29,760 --> 00:23:32,360 Fear what you fucking want, 277 00:23:32,360 --> 00:23:34,280 I'm going to His Majesty. 278 00:23:34,280 --> 00:23:36,040 He said tomorrow. 279 00:23:36,040 --> 00:23:39,880 No one lies with him anymore, George. No one. 280 00:23:39,880 --> 00:23:43,080 He is not the man you left behind. 281 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 Tomorrow, then. 282 00:24:18,120 --> 00:24:21,240 Oh, that tastes disgusting. 283 00:24:21,240 --> 00:24:23,600 Poppy milk. Softens the pain. 284 00:24:23,600 --> 00:24:25,440 Softens the cock. 285 00:24:25,440 --> 00:24:27,480 But what if I want to feel something? 286 00:24:28,640 --> 00:24:30,640 Not you, lad. 287 00:24:30,640 --> 00:24:33,760 Don't worry. I don't have the capability for that anymore. 288 00:24:33,760 --> 00:24:35,880 He's as still as the grave. 289 00:24:35,880 --> 00:24:37,920 I'm sure there's life in him yet. 290 00:24:39,640 --> 00:24:42,800 Did you talk to George? Briefly. 291 00:24:42,800 --> 00:24:44,920 What went wrong in Madrid? Did he say? 292 00:24:44,920 --> 00:24:48,560 He didn't share. Which I think tells its own story. 293 00:24:55,960 --> 00:24:58,520 Oh, what have we borne? 294 00:25:03,640 --> 00:25:06,040 George, stop slobbering on me. 295 00:25:06,040 --> 00:25:08,360 Like a dog on a fat bone. 296 00:25:10,000 --> 00:25:12,800 Son. Father? 297 00:25:14,760 --> 00:25:16,880 Why's it so dark in here? 298 00:25:16,880 --> 00:25:19,360 Part of his new treatment. Avoid light. 299 00:25:19,360 --> 00:25:23,960 Alcohol. Stay inside. Embrace rest. He lives for the outdoors. 300 00:25:23,960 --> 00:25:27,280 To drink. It stopped his fits, George. 301 00:25:27,280 --> 00:25:29,560 That's something. 302 00:25:31,640 --> 00:25:32,720 Great. 303 00:25:33,680 --> 00:25:36,680 Yes, your mother, her Napier. They're... 304 00:25:36,680 --> 00:25:39,320 They're keeping me alive. - I thank them. - Mm. 305 00:25:39,320 --> 00:25:41,720 No, it is we who should thank you. 306 00:25:41,720 --> 00:25:44,520 For your grace and majesty in adversity, Sire. 307 00:25:44,520 --> 00:25:49,600 May we speak of Spain, now? You will want to hear. 308 00:25:49,600 --> 00:25:51,720 I performed... 309 00:25:53,040 --> 00:25:54,640 ...beautifully. 310 00:25:54,640 --> 00:25:56,920 I won the Infanta. 311 00:25:56,920 --> 00:25:58,960 To great applause. 312 00:25:58,960 --> 00:26:01,920 But those Spanish swines would not let us- 313 00:26:01,920 --> 00:26:03,760 Applause, Charles? 314 00:26:03,760 --> 00:26:06,840 What worth is a fucking clap or three? 315 00:26:07,800 --> 00:26:12,200 You were there to save us from war! - Wretched war! - I think what he meant- 316 00:26:12,200 --> 00:26:16,520 The King knows what he means. That - is why he is angry. - In-fucking-deed. 317 00:26:16,520 --> 00:26:19,720 The whole thing was clearly a desperate failure. 318 00:26:20,680 --> 00:26:22,800 Let's just leave it at that. 319 00:26:36,400 --> 00:26:40,200 He flinched. - What? - When I kissed him. 320 00:26:40,200 --> 00:26:43,600 He's never done that before. Fuck. 321 00:26:44,640 --> 00:26:47,120 Yes. Fuck! 322 00:27:33,400 --> 00:27:35,960 Can I help you, Your Highness? 323 00:27:35,960 --> 00:27:37,760 Countess. 324 00:27:37,760 --> 00:27:41,120 I wanted to ask for your guidance. 325 00:27:41,120 --> 00:27:45,000 Father will not discuss it. But someone must. 326 00:27:45,000 --> 00:27:47,440 What are we to do about... 327 00:27:48,640 --> 00:27:50,320 ...Spain? 328 00:27:50,320 --> 00:27:53,000 They were so hostile to us. 329 00:27:53,000 --> 00:27:55,040 I fear their dark intent. 330 00:27:56,360 --> 00:27:58,720 Whatever happened, it is no simple fix. 331 00:27:58,720 --> 00:28:00,800 It will take real resolve. 332 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 Years of diplomacy. But you know that. 333 00:28:04,320 --> 00:28:07,320 You're as smart as the King. If not more. 334 00:28:08,880 --> 00:28:13,000 Thank you. You hide it as well as he does. 335 00:28:13,000 --> 00:28:15,600 He within indulgence and debauchery. 336 00:28:15,600 --> 00:28:17,800 You with your forced sincerity. 337 00:28:17,800 --> 00:28:20,880 That's less appreciated. You don't need my advice. 338 00:28:20,880 --> 00:28:23,480 So, why are you here? As a distraction? 339 00:28:24,880 --> 00:28:26,880 Where is George? 340 00:28:54,320 --> 00:28:56,320 I dreamt of thunder. 341 00:28:59,400 --> 00:29:02,680 A storm. You're awake now. 342 00:29:02,680 --> 00:29:05,240 The skies are clear. 343 00:29:06,240 --> 00:29:09,200 It's been a tempest since my birth. 344 00:29:09,200 --> 00:29:11,160 You can be born again... 345 00:29:11,160 --> 00:29:12,960 James. 346 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 Come with me. 347 00:29:34,640 --> 00:29:38,000 My eyes are hurting. 348 00:29:39,000 --> 00:29:40,920 Maybe we should go back. 349 00:29:40,920 --> 00:29:44,200 Your mother's gonna be furious. 350 00:29:59,520 --> 00:30:01,760 Whose Devil's work is this? 351 00:30:01,760 --> 00:30:03,800 Mine. 352 00:30:12,600 --> 00:30:14,200 Huh! 353 00:30:39,480 --> 00:30:42,400 Ah! 354 00:30:43,400 --> 00:30:45,040 It's heaven. 355 00:30:45,040 --> 00:30:47,200 Here. Almost. 356 00:31:27,280 --> 00:31:29,600 Fuck me alive again. 357 00:31:46,240 --> 00:31:48,240 Welcome home. 358 00:31:51,320 --> 00:31:53,760 And you. 359 00:31:56,120 --> 00:31:58,120 What happened over there? 360 00:32:01,240 --> 00:32:03,240 Really? 361 00:32:07,440 --> 00:32:09,440 We did everything right. 362 00:32:11,040 --> 00:32:13,040 Especially Charles. 363 00:32:14,360 --> 00:32:16,440 You would have been proud of him. 364 00:32:19,800 --> 00:32:21,800 The Spanish... 365 00:32:23,280 --> 00:32:25,280 ...they are monsters. 366 00:32:26,680 --> 00:32:29,040 Deceitful men of no faith. None. 367 00:32:30,680 --> 00:32:33,880 All they wanted to do was demean us. 368 00:32:33,880 --> 00:32:37,200 Your son... and love. 369 00:32:39,320 --> 00:32:41,840 Will you really let that stand, Your Majesty? 370 00:32:55,560 --> 00:32:58,360 You need not be jealous. 371 00:32:58,360 --> 00:33:00,920 I was. Once. 372 00:33:00,920 --> 00:33:03,080 It's a different love. 373 00:33:03,080 --> 00:33:05,320 He only loves one person. 374 00:33:05,320 --> 00:33:07,280 And it's not your father. 375 00:33:07,280 --> 00:33:09,320 It never was. 376 00:33:14,080 --> 00:33:16,040 One wetting and he's yours? 377 00:33:16,040 --> 00:33:18,920 Basically. So, what happens now? 378 00:33:18,920 --> 00:33:21,480 He agrees that we need a show of unity. 379 00:33:21,480 --> 00:33:23,240 Of strength. 380 00:33:23,240 --> 00:33:26,400 A response to all of Spain's insults against us in Madrid. 381 00:33:27,440 --> 00:33:29,280 I will address Parliament very soon. 382 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 And say what? The truth. 383 00:33:31,440 --> 00:33:34,000 We have been too soft on the Spanish for too long. 384 00:33:34,000 --> 00:33:36,240 And now you want to be tough? 385 00:33:36,240 --> 00:33:38,720 Your arrogance is unbound. 386 00:33:38,720 --> 00:33:41,080 You'll risk war to hide your failure? 387 00:33:42,480 --> 00:33:46,240 Have you not shed enough blood? As if no man has died by your hand? 388 00:33:46,240 --> 00:33:49,320 No innocent man. You are not who I raised. 389 00:33:49,320 --> 00:33:51,480 Oh, that is all I am, Mother. 390 00:33:51,480 --> 00:33:54,280 Now, now. Let us not fight. 391 00:33:54,280 --> 00:33:56,400 You know I never speak against my son. 392 00:33:56,400 --> 00:33:59,880 But he's making a terrible mistake- Well, don't start today. 393 00:34:01,720 --> 00:34:03,600 We each take our path. 394 00:34:03,600 --> 00:34:05,920 And yours is now decided. 395 00:34:05,920 --> 00:34:08,280 George and Charles shall go to London. 396 00:34:08,280 --> 00:34:10,520 Address their concerns of this Madrid business. 397 00:34:10,520 --> 00:34:13,680 Of Spanish misbehaviour. And you shall go home. 398 00:34:13,680 --> 00:34:15,760 You've stayed long enough. 399 00:34:15,760 --> 00:34:17,840 And, please, don't be concerned. 400 00:34:17,840 --> 00:34:20,960 We all want peace. But a message can be sent. 401 00:34:20,960 --> 00:34:22,640 Lines can be drawn. 402 00:34:22,640 --> 00:34:24,720 As George says... 403 00:34:26,240 --> 00:34:28,080 ...we can be born again. 404 00:34:28,080 --> 00:34:30,520 And I believe him. 405 00:34:30,520 --> 00:34:32,560 I do. 406 00:34:58,520 --> 00:35:01,760 Sir Edward. Thank you for agreeing to meet us. 407 00:35:01,760 --> 00:35:03,920 Your Highness. How can I help you? 408 00:35:03,920 --> 00:35:06,160 There will be a speech in Parliament this week. 409 00:35:06,160 --> 00:35:10,360 Mine. I asked him. The Prince. 410 00:35:10,360 --> 00:35:15,120 There will be a... speech to Parliament this week. Uh, his. 411 00:35:16,560 --> 00:35:18,960 Explaining what we went through in Spain. 412 00:35:18,960 --> 00:35:21,600 Endured. Battled. 413 00:35:21,600 --> 00:35:25,240 Forgive me if I doubt there were heroics in Madrid on either side. 414 00:35:27,000 --> 00:35:29,120 We went to build peace. 415 00:35:29,120 --> 00:35:31,520 And they weren't interested. 416 00:35:31,520 --> 00:35:33,440 Which is why we must address Parliament. 417 00:35:33,440 --> 00:35:35,920 Show the scale of the threat. Show that we will fight. 418 00:35:35,920 --> 00:35:37,760 Will you ensure it is well received? 419 00:35:38,760 --> 00:35:41,280 The House listens to you. 420 00:35:41,280 --> 00:35:46,240 If you're ready to match your fighting words with action, yes. 421 00:35:48,280 --> 00:35:50,040 So. 422 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 Are you? 423 00:35:52,040 --> 00:35:54,680 Ready? Absolutely. 424 00:35:54,680 --> 00:35:56,720 Aren't we? 425 00:35:58,040 --> 00:36:00,800 We are. Good. 426 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Then Parliament is yours. 427 00:36:08,560 --> 00:36:11,720 I apologise for the King's absence today. 428 00:36:11,720 --> 00:36:14,400 He sends his respect. 429 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 And his support in this... 430 00:36:17,320 --> 00:36:19,280 dangerous hour. 431 00:36:20,400 --> 00:36:22,520 When foreign forces... 432 00:36:23,560 --> 00:36:25,560 ...are at our door. 433 00:36:26,760 --> 00:36:29,320 And our people are looking to us - 434 00:36:29,320 --> 00:36:32,320 the guiding hands of both Crown and State - to protect them. 435 00:36:33,880 --> 00:36:36,280 I will not recount every moment in Madrid. 436 00:36:36,280 --> 00:36:40,240 Nor wallow in pride at helping the Prince escape dark Spanish clutches. 437 00:36:40,240 --> 00:36:45,040 In a land where we were tormented by the promise of the Infanta's hand. 438 00:36:45,040 --> 00:36:46,640 But, no. 439 00:36:47,600 --> 00:36:49,680 It was a cruel trick. Ah. 440 00:36:49,680 --> 00:36:53,200 Prison dressed as diplomacy. 441 00:36:53,200 --> 00:36:55,520 Debasements sought on us by men 442 00:36:55,520 --> 00:36:58,960 who do not truly understand what binds Englishmen. 443 00:36:58,960 --> 00:37:00,880 Faith. 444 00:37:02,400 --> 00:37:06,480 Love. Strength. Yes. Yes. 445 00:37:06,480 --> 00:37:09,400 We were once a conquering nation. Yes. 446 00:37:09,400 --> 00:37:12,840 We have bloodied the Spanish in battle before. 447 00:37:12,840 --> 00:37:16,160 And we should once again! Yes! Yes! 448 00:37:16,160 --> 00:37:18,400 A fight... not for its own sake. 449 00:37:18,400 --> 00:37:20,560 No. Never. 450 00:37:20,560 --> 00:37:24,640 But one to establish a true and lasting forever peace. 451 00:37:24,640 --> 00:37:29,240 Yes! - Now is the moment to stare at the Devil and say, "No more." 452 00:37:29,240 --> 00:37:32,040 No more. No more. No more! No more! 453 00:37:32,040 --> 00:37:34,200 No more! 454 00:38:14,520 --> 00:38:17,040 She's back again? 455 00:38:17,040 --> 00:38:19,520 Welcome to my new palace. 456 00:38:19,520 --> 00:38:22,200 Airy. Quite the construction. 457 00:38:22,200 --> 00:38:25,480 Beautiful. Wet your lips, love? 458 00:38:27,320 --> 00:38:29,280 Shall we toast? 459 00:38:29,280 --> 00:38:31,520 What to? War. 460 00:38:31,520 --> 00:38:33,240 What? 461 00:38:34,560 --> 00:38:37,280 It's all the talk in London. War is coming. 462 00:38:37,280 --> 00:38:40,000 After George's speech, it's inevitable. 463 00:38:40,000 --> 00:38:41,960 Aye, he was just showing strength. 464 00:38:41,960 --> 00:38:44,840 That's what he told me he would do. He went so much further. 465 00:38:44,840 --> 00:38:47,040 Declared it in all but name. 466 00:38:47,040 --> 00:38:49,760 Ugly words are necessary in ugly days. 467 00:38:49,760 --> 00:38:53,520 I'm sure we're far from war. Are we? How do you know? 468 00:38:53,520 --> 00:38:56,680 Out here in this Palace of Pleasure George built for you. 469 00:38:56,680 --> 00:38:59,440 Because I decide if war is waged or not. 470 00:38:59,440 --> 00:39:01,480 I'm still King, remember? 471 00:39:06,160 --> 00:39:09,120 May I have my fucking brandy back now, please? 472 00:39:13,840 --> 00:39:16,960 They were abused by Spain. 473 00:39:16,960 --> 00:39:19,560 He told me. Charles, too. All of it. 474 00:39:19,560 --> 00:39:23,280 I heard that George's passions ruined the talks. 475 00:39:25,560 --> 00:39:27,480 I don't believe it. I don't. 476 00:39:29,360 --> 00:39:32,120 He would never lie to me so savagely. 477 00:39:34,080 --> 00:39:37,360 Why can you not look me in the eye and say that? 478 00:39:42,000 --> 00:39:45,040 It is not too late. War could still be undone. 479 00:39:53,080 --> 00:39:55,080 Though, what if it is too late? 480 00:40:01,880 --> 00:40:04,560 I feel like it's late in the hour, Mary. 481 00:40:07,520 --> 00:40:09,320 It's a pity. 482 00:40:26,520 --> 00:40:28,520 It's a real pity. 483 00:40:29,520 --> 00:40:31,520 I rather like it here. 484 00:40:50,880 --> 00:40:54,520 Will we ever actually go to war with Spain? 485 00:40:54,520 --> 00:40:56,880 With no standing army? 486 00:40:56,880 --> 00:40:59,840 Our ships are mostly merchant vessels. 487 00:41:01,000 --> 00:41:03,640 If we must. Yes. 488 00:41:05,280 --> 00:41:07,240 I've never seen war. 489 00:41:08,280 --> 00:41:10,160 It'll make you. 490 00:41:20,160 --> 00:41:22,280 Stop the coach. 491 00:41:22,280 --> 00:41:24,640 Ride ahead, Charles. Make sure the King is safe. 492 00:41:24,640 --> 00:41:26,240 What's burning? George? 493 00:41:26,240 --> 00:41:28,160 George?! 494 00:41:28,160 --> 00:41:31,680 Fuck. 495 00:41:31,680 --> 00:41:34,680 Go! Go! 496 00:41:50,200 --> 00:41:52,120 What have you done? 497 00:41:52,120 --> 00:41:54,120 It's more what you did, isn't it? 498 00:41:54,120 --> 00:41:56,960 Another step, I bite out your eyes. 499 00:41:56,960 --> 00:41:59,160 What? Oh. 500 00:41:59,160 --> 00:42:01,960 Don't be foolish. Show respect to your King. 501 00:42:01,960 --> 00:42:05,240 Is she right? War is coming? 502 00:42:08,440 --> 00:42:11,320 P...Possibly. 503 00:42:11,320 --> 00:42:13,200 That's why Charles and I are here. 504 00:42:13,200 --> 00:42:16,240 We're here to discuss this with you, - James. - Oh, what a blessing! 505 00:42:16,240 --> 00:42:19,280 How good of you to come down here and deign to talk to me! 506 00:42:19,280 --> 00:42:21,960 Oh, mighty Zeus cunt! 507 00:42:21,960 --> 00:42:24,640 My whole fucking life, men have tried to kill me. 508 00:42:24,640 --> 00:42:27,000 Use me. Deceive me. And the worst of them... 509 00:42:27,000 --> 00:42:28,920 use war for their own ends. 510 00:42:28,920 --> 00:42:31,040 And I made myself, I did. 511 00:42:31,040 --> 00:42:34,320 Rex Pacificus. A Great King of Peace. 512 00:42:34,320 --> 00:42:37,240 Stood proud against all those wretched men, 513 00:42:37,240 --> 00:42:39,320 seeking their needless fields of blood. 514 00:42:39,320 --> 00:42:41,760 Their needless fucking dead. I want peace, James. 515 00:42:41,760 --> 00:42:45,400 I want the same as you. Peace? But you only bring death. 516 00:42:45,400 --> 00:42:49,200 And you'll turn my son, so he brings the same. 517 00:42:49,200 --> 00:42:51,840 But we will end that, Your Majesty. Finally. Save peace. 518 00:42:51,840 --> 00:42:53,920 Unmake all he has made. I hope so. 519 00:42:53,920 --> 00:42:56,120 Though what was it all nearly destroyed for? 520 00:42:56,120 --> 00:43:01,280 This empty boy. What I have wrought in seeking his young hollow flesh? 521 00:43:01,280 --> 00:43:04,120 Love, James. It was for love. No! 522 00:43:04,120 --> 00:43:07,880 No. An old fool's lust... 523 00:43:07,880 --> 00:43:09,880 ...blinded me. 524 00:43:09,880 --> 00:43:12,280 But now I see. 525 00:43:13,520 --> 00:43:15,680 You're a traitor. No. 526 00:43:15,680 --> 00:43:18,040 He is not a traitor. He has been rash. Ill-advised. 527 00:43:18,040 --> 00:43:21,960 But he is not a traitor, - Your Majesty. - Silence! 528 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 Both of you. 529 00:43:23,960 --> 00:43:25,520 From this moment forth, 530 00:43:25,520 --> 00:43:28,040 the Duke of Buckingham is stripped of all his titles. 531 00:43:28,040 --> 00:43:32,040 And positions. And soon, at an hour I choose, on gallows I build... 532 00:43:32,040 --> 00:43:35,320 he'll hang for treason against me - and my Crown. - That is not the way! 533 00:43:35,320 --> 00:43:38,320 The King has spoken! - That is not the way! - I have spoken. 534 00:43:38,320 --> 00:43:39,800 Under God's eye and mine. 535 00:43:39,800 --> 00:43:42,240 George will die. 536 00:43:42,240 --> 00:43:45,000 George... 537 00:44:02,800 --> 00:44:05,680 - What happened? - Inhaled smoke. The fire was just an accident. 538 00:44:05,680 --> 00:44:08,840 Where's the physician? The King dismissed him recently. 539 00:44:08,840 --> 00:44:11,200 You should ride to him - as quick as you can. - Me? 540 00:44:11,200 --> 00:44:13,840 He'll want to see me when he wakes. I'm a good rider but I'm his son- 541 00:44:13,840 --> 00:44:17,800 Your speed might save him. - George? - She's right. 542 00:44:17,800 --> 00:44:19,680 He'd love you for this. 543 00:44:36,600 --> 00:44:38,360 He's a furnace. 544 00:44:39,960 --> 00:44:42,560 He needs water. - George. - What? 545 00:44:43,760 --> 00:44:45,920 George. 546 00:44:53,920 --> 00:44:57,400 He didn't mean it. Did he? 547 00:44:57,400 --> 00:44:59,440 I saw no doubt in him. 548 00:45:01,440 --> 00:45:03,440 Nor I. 549 00:45:05,400 --> 00:45:07,760 If he speaks to Charles... 550 00:45:07,760 --> 00:45:09,800 Gives him the same order. 551 00:45:10,840 --> 00:45:12,520 To have me hung. 552 00:45:14,000 --> 00:45:17,520 Charles is a good friend, but- He'd never stand up to his father. 553 00:45:19,880 --> 00:45:21,760 It must be easier for you. 554 00:45:21,760 --> 00:45:23,800 You, alone with The King? 555 00:45:24,920 --> 00:45:26,920 George, you are my son. 556 00:46:11,400 --> 00:46:13,840 Huh. Huah! 557 00:49:28,080 --> 00:49:29,880 Where are they all headed, mate? 558 00:49:31,960 --> 00:49:34,320 Are you talking to me? 559 00:49:34,320 --> 00:49:37,760 Who the fuck else? You're the Duke, aren't yer? 560 00:49:37,760 --> 00:49:39,080 And they're your men. 561 00:49:40,480 --> 00:49:42,360 That I fucking am. 562 00:49:42,360 --> 00:49:44,040 And that they fucking are. 563 00:49:44,040 --> 00:49:46,080 Every last one. 564 00:49:47,040 --> 00:49:48,720 All right. So, who do they fight this time? 565 00:49:48,720 --> 00:49:50,960 France. 566 00:49:50,960 --> 00:49:53,160 You fight them again? 567 00:49:53,960 --> 00:49:55,960 Why? 568 00:49:56,880 --> 00:49:59,320 Because we must. 569 00:49:59,320 --> 00:50:03,280 So you're done with Spain now, then? I didn't say that. 570 00:50:03,280 --> 00:50:05,520 Who knows? You fight enough wars, mate, 571 00:50:05,520 --> 00:50:07,560 you might fucking win one at last. 572 00:50:07,560 --> 00:50:09,600 Change your luck. 573 00:50:10,560 --> 00:50:13,080 Or... is it more than luck? 574 00:50:13,080 --> 00:50:15,000 Do you think? 575 00:50:15,000 --> 00:50:17,600 To lose so much? So often? 576 00:50:17,600 --> 00:50:20,840 So... callously, yeah? 577 00:50:20,840 --> 00:50:22,960 With no regard for death. 578 00:50:22,960 --> 00:50:25,920 For loss. For other men's suffering. 579 00:50:25,920 --> 00:50:28,400 Pain. You're the maudlin type. 580 00:50:28,400 --> 00:50:30,840 That's fine. 581 00:50:30,840 --> 00:50:33,120 I like that. I don't mind it at all. 582 00:50:35,120 --> 00:50:37,720 Yeah, you're climbing the wrong tree, friend. 583 00:50:48,640 --> 00:50:51,400 I've climbed forests full. 584 00:50:51,400 --> 00:50:53,440 There's no such thing. 585 00:50:54,800 --> 00:50:56,960 I've a room upstairs. 586 00:50:56,960 --> 00:50:59,040 We could go? Hm? 587 00:51:00,320 --> 00:51:04,320 Could we? It's tempting. 588 00:51:04,320 --> 00:51:06,520 But, no. Sorry. 589 00:51:09,160 --> 00:51:12,080 What an infinite fucking shame. 590 00:51:16,560 --> 00:51:18,560 You don't remember me, do you? 591 00:51:21,600 --> 00:51:24,040 I served under you at La Rochelle, sir. 592 00:51:26,360 --> 00:51:29,280 That fucking mess. Aye. 593 00:51:29,280 --> 00:51:32,280 That it was, yeah. 5,000 men. 594 00:51:32,280 --> 00:51:34,920 Gone. Like that. 595 00:51:37,080 --> 00:51:39,080 You really don't remember me? 596 00:51:41,600 --> 00:51:45,640 Do you expect me to remember every man who was ever under me? 597 00:51:45,640 --> 00:51:47,840 Hm? 598 00:51:49,240 --> 00:51:52,880 Maybe I have something on my person that might remind you, though. 599 00:51:54,840 --> 00:51:56,920 I would love to see that. 600 00:52:01,840 --> 00:52:03,760 For my lost friends. 601 00:52:03,760 --> 00:52:07,120 Who died in a war of nothing that you made. 602 00:52:07,120 --> 00:52:09,360 Now, may you remember them, too. 603 00:52:09,360 --> 00:52:12,640 Every last man, at long fucking last. 604 00:52:12,640 --> 00:52:15,640 George Villiers! 605 00:52:15,640 --> 00:52:17,080 Urgh. 606 00:52:17,080 --> 00:52:19,120 Oh. 607 00:52:37,320 --> 00:52:39,320 What? 608 00:52:40,320 --> 00:52:42,320 Master George. 609 00:52:43,160 --> 00:52:45,160 He's dead. 610 00:52:48,520 --> 00:52:50,840 Would you like to know how? Why? 611 00:52:54,800 --> 00:52:56,800 How else would this end? 612 00:53:18,840 --> 00:53:24,440 ♪ Pastime with good company 613 00:53:24,440 --> 00:53:30,520 ♪ I love and shall until I die 614 00:53:30,520 --> 00:53:36,360 ♪ Grudge who lust but none deny 615 00:53:36,360 --> 00:53:39,480 ♪ So God be pleased 616 00:53:39,480 --> 00:53:42,080 ♪ Thus live will I 617 00:53:43,040 --> 00:53:45,360 ♪ For my pastance 618 00:53:45,360 --> 00:53:48,520 ♪ Hunt, sing and dance 619 00:53:48,520 --> 00:53:51,760 ♪ My heart is set 620 00:53:51,760 --> 00:53:54,640 ♪ All goodly sport 621 00:53:54,640 --> 00:53:57,440 ♪ For my comfort 622 00:53:57,440 --> 00:54:00,880 ♪ Who shall me let? 623 00:54:00,880 --> 00:54:06,720 ♪ Youth must have some dalliance 624 00:54:06,720 --> 00:54:12,920 ♪ Of good or ill some pastance 625 00:54:12,920 --> 00:54:18,120 ♪ Company methinks then best 626 00:54:18,120 --> 00:54:24,440 ♪ All thoughts and fancies to digest 627 00:54:24,440 --> 00:54:27,360 ♪ For idleness 628 00:54:27,360 --> 00:54:30,680 ♪ Is chief mistress 629 00:54:30,680 --> 00:54:33,320 ♪ Of vices all 630 00:54:33,320 --> 00:54:36,520 ♪ Then who can say 631 00:54:36,520 --> 00:54:39,560 ♪ But mirth and play 632 00:54:39,560 --> 00:54:42,760 ♪ Is best of all? 633 00:54:42,760 --> 00:54:48,320 ♪ Company with honesty 634 00:54:48,320 --> 00:54:54,640 ♪ Is virtue, vices to flee 635 00:54:54,640 --> 00:55:00,360 ♪ Company with honesty 636 00:55:00,360 --> 00:55:06,840 ♪ Is virtue, vices to flee 637 00:55:06,840 --> 00:55:12,800 ♪ Company is good and ill 638 00:55:12,800 --> 00:55:18,640 ♪ But every man has his free will 639 00:55:18,640 --> 00:55:21,440 ♪ The best ensue 640 00:55:21,440 --> 00:55:24,440 ♪ The worst eschew 641 00:55:24,440 --> 00:55:27,720 ♪ My mind shall be 642 00:55:27,720 --> 00:55:30,520 ♪ Virtue to use 643 00:55:30,520 --> 00:55:33,800 ♪ Vice to refuse 644 00:55:33,800 --> 00:55:40,720 ♪ Thus shall I use me ♪ 645 00:55:40,720 --> 00:55:43,040 AccessibleCustomerService@Sky.uk 45617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.