All language subtitles for Martyrs.2008.Uncut DVDRIP.XviD-ZEKTORM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,883 --> 00:00:47,042 Aaahhh! 2 00:00:49,816 --> 00:00:51,077 Aaahhh! 3 00:01:13,598 --> 00:01:15,582 Can we start filming? 4 00:01:15,583 --> 00:01:16,949 Absolutely doctor. 5 00:01:17,016 --> 00:01:20,607 You see, we’re now in the industrial district, known as chamfor. 6 00:01:20,683 --> 00:01:24,138 The child was so kept in a building in this area. 7 00:01:25,683 --> 00:01:27,515 That's the building there. 8 00:01:28,116 --> 00:01:32,105 We have been given complete authorization to make this film. 9 00:01:32,183 --> 00:01:34,873 To document this case.... for the medical archives. 10 00:01:34,874 --> 00:01:38,076 of assumption hospital pediatric services. 11 00:01:41,350 --> 00:01:43,576 And here we are. 12 00:01:44,549 --> 00:01:46,708 This is where she was. 13 00:01:48,816 --> 00:01:51,339 She wasn't never raped, that was certain. 14 00:01:51,449 --> 00:01:55,204 but their is extreme example of child abuse. This case is classic. 15 00:01:55,205 --> 00:01:57,744 There was starvation, dehydration. 16 00:01:57,849 --> 00:01:59,872 Confined an-hypothermia. 17 00:01:59,949 --> 00:02:04,245 We think this chair was used here to tie her so she can relief herself easily. 18 00:02:04,316 --> 00:02:08,102 From the scars on her wrist we believe she was tied here for days at that time. 19 00:02:08,683 --> 00:02:10,842 But how did she escape? 20 00:02:10,916 --> 00:02:13,563 Hahn...Lucie hasn't said a word about what went on here. 21 00:03:05,283 --> 00:03:07,680 Is that orange juice you have? 22 00:03:07,749 --> 00:03:08,874 Is it for her? 23 00:03:08,949 --> 00:03:09,998 Mais oui. 24 00:03:11,016 --> 00:03:12,782 You pretending to be her mom? 25 00:03:12,783 --> 00:03:14,546 She doesn't have any mom. 26 00:04:02,749 --> 00:04:07,943 Don't worry now Anna, these Gentlemen are nice men who need your help. 27 00:04:07,944 --> 00:04:09,109 Mm-hmm. Alright. 28 00:04:09,710 --> 00:04:12,915 Do you understand why we showed you that? 29 00:04:12,916 --> 00:04:13,848 mm-hmm. 30 00:04:13,916 --> 00:04:16,724 So why do you think we need you? 31 00:04:17,216 --> 00:04:21,044 Because you wanna get the evil people. 32 00:04:21,148 --> 00:04:23,646 Who did those things to Lucie? 33 00:04:23,647 --> 00:04:25,678 That's right, Anna. 34 00:04:25,679 --> 00:04:28,998 Lucie wants that too, you must catch those bad folks. 35 00:04:28,999 --> 00:04:31,761 And what else has she's been telling you about herself? 36 00:04:31,762 --> 00:04:32,378 Nothing more. 37 00:04:33,449 --> 00:04:34,710 What else did she say? 38 00:04:34,783 --> 00:04:35,555 Not much more. 39 00:04:35,688 --> 00:04:37,555 What does she remember? 40 00:04:37,582 --> 00:04:42,640 Was doesn't know who did it to her, sometimes she recalls.. 41 00:04:42,644 --> 00:04:44,513 ...that it’s not real clear. 42 00:04:45,016 --> 00:04:47,547 And you? What do you think? 43 00:04:47,548 --> 00:04:49,349 Think she remembers anything? 44 00:04:49,350 --> 00:04:53,015 They kept really dark... she could barely see him. 45 00:04:53,016 --> 00:04:56,004 - She doesn't remember. - Alright. 46 00:04:57,016 --> 00:04:58,565 Come in. 47 00:05:01,949 --> 00:05:05,278 Lucie jurin didn't come down for lunch. 48 00:05:17,549 --> 00:05:18,879 Lucie? 49 00:05:36,382 --> 00:05:38,541 Oh...Anna. 50 00:05:40,683 --> 00:05:41,774 Anna. 51 00:05:43,883 --> 00:05:45,246 Please don't tell. 52 00:05:46,116 --> 00:05:48,604 Don't do this again. 53 00:05:48,683 --> 00:05:49,239 It wasn't me. 54 00:05:49,816 --> 00:05:54,872 I didn't do this. It wasn't me. 55 00:05:54,649 --> 00:05:56,513 Calm down. 56 00:06:11,482 --> 00:06:13,710 Want to sleep with me? 57 00:06:53,349 --> 00:06:55,508 Anna? 58 00:08:18,649 --> 00:08:22,103 15 years later 59 00:08:45,549 --> 00:08:46,810 Aah! 60 00:08:48,649 --> 00:08:51,080 Give it to me! Give that! 61 00:08:52,582 --> 00:08:53,809 Ohh! 62 00:08:53,883 --> 00:08:57,280 You two, that’s enough! 63 00:08:58,516 --> 00:08:59,607 Shit! 64 00:09:00,249 --> 00:09:02,717 Your girlfriend can't barely write a sentence! 65 00:09:03,757 --> 00:09:04,784 Shut up! 66 00:09:04,785 --> 00:09:06,909 Stop it. 67 00:09:06,982 --> 00:09:09,450 You rotten sister! 68 00:09:14,776 --> 00:09:18,114 Hello! you two eating this morning or you gonna pass? 69 00:09:18,115 --> 00:09:20,247 We're coming... in a minute. 70 00:09:21,982 --> 00:09:26,176 "Marie Belfond regional 100-meter Butterfly stroke champion" 71 00:09:43,511 --> 00:09:45,514 So that's what you have decided haa? 72 00:09:45,515 --> 00:09:46,948 What's it’s my life, Isn’t it? 73 00:09:46,949 --> 00:09:50,181 Smartass! why you wait till now, move it. 74 00:09:50,182 --> 00:09:52,379 So you told your mom? 75 00:09:52,449 --> 00:09:52,642 Yupp. 76 00:09:52,716 --> 00:09:54,765 What's she say? 77 00:09:54,766 --> 00:09:56,382 She is more pissed about our low water pressure. 78 00:09:56,383 --> 00:10:00,210 Uhhh..she's not happy, with the either situation. 79 00:10:00,211 --> 00:10:01,974 - Are you happy? - what? ..what? 80 00:10:02,049 --> 00:10:03,208 It's all good here. 81 00:10:03,209 --> 00:10:04,782 What? It’s all good here. 82 00:10:04,783 --> 00:10:07,950 - Mission accomplished. - Good job honey. 83 00:10:09,049 --> 00:10:10,106 Here. 84 00:10:10,683 --> 00:10:11,478 A present from your plumber. 85 00:10:11,479 --> 00:10:13,481 Oh, shit, Gabrielle! 86 00:10:13,482 --> 00:10:15,277 That's really gross. 87 00:10:15,349 --> 00:10:18,110 It found me in our water main. 88 00:10:18,111 --> 00:10:20,315 This guy was causing our low water pressure. 89 00:10:20,316 --> 00:10:23,424 - Mom!! - We're eating, dump it in the trash. 90 00:10:23,716 --> 00:10:24,804 Yuck come on! 91 00:10:25,282 --> 00:10:28,544 At least now its fixed that now we can replant the area. 92 00:10:29,649 --> 00:10:32,697 So did Antoine tell you his great plan? 93 00:10:32,716 --> 00:10:34,786 Actually.. I was just asking him what you have thought of it. 94 00:10:34,787 --> 00:10:37,781 No, I told she wasn't happy about it. 95 00:10:37,782 --> 00:10:39,448 Try minding your own business, Be quite. 96 00:10:39,449 --> 00:10:40,779 I wanna help him. 97 00:10:40,849 --> 00:10:42,915 You can't help a brother who has a visionary. that’s for sure. 98 00:10:43,616 --> 00:10:44,907 Antoine? 99 00:10:44,908 --> 00:10:49,515 So now we'll expensive school to drop back of after only being there for three months. 100 00:10:49,516 --> 00:10:51,715 - We already paid the whole years tution. - Tada! 101 00:10:51,716 --> 00:10:53,443 Marry you really need to butt out! 102 00:10:53,516 --> 00:10:54,778 She thinks she's a swimming celebrity. 103 00:10:54,779 --> 00:10:58,281 - You planning to make this a habit of yours? - This school? 104 00:10:58,282 --> 00:11:01,648 Keep in mind you wouldn't graduated if we hadn't paid extra for tutoring. 105 00:11:01,649 --> 00:11:04,556 - You barely made it. - What do you mean i made it? 106 00:11:04,557 --> 00:11:08,605 Oh the see average? Come on..wouldn't mind you was about a grand push you through...wasn't it? 107 00:11:08,683 --> 00:11:09,608 Extra each semester? 108 00:11:09,609 --> 00:11:12,181 But it’s no skin off your nose, was it? 109 00:11:12,182 --> 00:11:14,978 Aren't you tired of being, such a pain in the ass. you little shit. 110 00:11:14,982 --> 00:11:17,843 Well listen! This school's a lot more work. 111 00:11:17,848 --> 00:11:21,178 I want to go study something i really like. 112 00:11:21,249 --> 00:11:22,647 Just get your law degree. 113 00:11:22,649 --> 00:11:26,203 Law! But studying law isn't my thing. 114 00:11:26,282 --> 00:11:28,648 - Well law opens many door. - The real problem is.... 115 00:11:28,649 --> 00:11:31,214 ...that he wants to live with his girlfriend, Minerva! 116 00:11:31,215 --> 00:11:32,647 But you know law's not my thing. 117 00:11:32,648 --> 00:11:35,381 What's just crap is if anything is your thing.. 118 00:11:35,382 --> 00:11:39,542 ...for a week there...you wanted to be a pastry chef Antoine. 119 00:11:39,948 --> 00:11:42,380 Some one just got served! 120 00:11:44,249 --> 00:11:46,408 Is that Minerva? 121 00:11:46,549 --> 00:11:48,139 Mike up on your brother! 122 00:11:48,215 --> 00:11:52,646 - You always pick so mean, - So what? Cool it is the weekend. 123 00:11:52,715 --> 00:11:53,977 Take a break! 124 00:12:00,075 --> 00:12:02,764 - Dad...Dad - What the hell was that? 125 00:12:20,049 --> 00:12:22,743 Don't move! 126 00:12:23,948 --> 00:12:26,312 Sit down. 127 00:12:35,648 --> 00:12:37,536 So you how old? 128 00:12:37,648 --> 00:12:39,443 18 129 00:12:40,982 --> 00:12:44,107 Do you know what your parents did to me? 130 00:12:44,182 --> 00:12:45,341 Huh? 131 00:13:42,049 --> 00:13:43,675 Aaahhh! 132 00:14:19,815 --> 00:14:22,372 How could you do that to me? 133 00:14:25,982 --> 00:14:29,670 How the hell could you do it. Why? 134 00:14:37,215 --> 00:14:39,046 Why? 135 00:15:20,581 --> 00:15:22,411 - It's them. - Lucie? 136 00:15:22,412 --> 00:15:24,539 - It's them, Anna. 137 00:15:24,540 --> 00:15:26,081 They've changed, But it's them. 138 00:15:26,082 --> 00:15:27,672 - You positive? - Absolutely. 139 00:15:27,748 --> 00:15:29,476 - It's been 15 years. - It's them. 140 00:15:29,477 --> 00:15:31,681 - You can tell from a picture in the paper? - I can tell! 141 00:15:31,682 --> 00:15:33,944 - Then let's call the cops. - No need to. 142 00:15:34,015 --> 00:15:35,776 - What? - I did what it was right. 143 00:15:35,848 --> 00:15:37,746 - You did what? - What i had to do. 144 00:15:37,815 --> 00:15:41,009 - We said you just observe them. - I am sure, they were the once. 145 00:15:41,010 --> 00:15:43,348 I knew i should've come with you. what have you done? 146 00:15:43,349 --> 00:15:45,008 Don't you believe me? 147 00:15:48,215 --> 00:15:49,593 Where are you calling from? 148 00:15:50,349 --> 00:15:52,217 - From the house. - From their house? 149 00:15:52,249 --> 00:15:53,476 Yaa. 150 00:15:53,548 --> 00:15:55,447 What's the address there. 151 00:15:57,882 --> 00:15:59,348 Give me the address! 152 00:18:07,515 --> 00:18:08,674 I did it. 153 00:18:12,448 --> 00:18:14,675 I did it. 154 00:18:35,481 --> 00:18:37,141 Aah! 155 00:21:11,548 --> 00:21:13,941 Aaahhh! 156 00:21:28,214 --> 00:21:31,578 It's me. Lucie, It's me, calm down. It's me. 157 00:21:31,648 --> 00:21:33,697 She's here. 158 00:21:40,248 --> 00:21:44,045 - She's in the house. - I know, I know. 159 00:21:44,115 --> 00:21:46,604 She cuts me up worse, then usual! 160 00:22:00,515 --> 00:22:02,004 Now you stay here. 161 00:22:02,082 --> 00:22:03,672 Where you going? 162 00:22:03,673 --> 00:22:06,814 - To take a look. - But she's still in there. 163 00:22:06,815 --> 00:22:08,804 - Listen to me. - Please be careful. 164 00:22:09,149 --> 00:22:12,808 I have to look. You wait here, don't move. 165 00:23:19,948 --> 00:23:21,106 Anna? 166 00:23:26,114 --> 00:23:28,847 She hurt me worse than usual. 167 00:23:28,848 --> 00:23:30,336 I'm coming Lucie. 168 00:23:33,248 --> 00:23:34,942 What should I do? 169 00:23:36,648 --> 00:23:38,841 I'm almost done. 170 00:24:20,542 --> 00:24:24,080 - Got more sharp then showers. - They are gone. 171 00:24:24,081 --> 00:24:25,377 - Maybe we should keep moving? - Yaah. 172 00:24:25,448 --> 00:24:27,038 She'll be back soon. 173 00:24:27,615 --> 00:24:28,842 Come on. 174 00:24:29,782 --> 00:24:33,908 They are gonna know that we did this. Because you phone me from here. 175 00:24:34,982 --> 00:24:36,545 I don't care. 176 00:24:36,545 --> 00:24:37,545 I know. 177 00:24:38,546 --> 00:24:39,447 Really I don't. 178 00:24:39,448 --> 00:24:41,880 You care if they lock you up. 179 00:24:48,515 --> 00:24:51,276 - What should we do? - Stay still. 180 00:24:52,782 --> 00:24:55,290 - You are hurting me. - Sorry. 181 00:24:57,915 --> 00:24:59,999 Now, what will we do? 182 00:25:40,081 --> 00:25:42,308 You okay? 183 00:25:47,515 --> 00:25:50,071 Does this make you any sick? 184 00:25:53,515 --> 00:25:55,071 Can you smell that smell? 185 00:25:55,648 --> 00:25:57,213 Smells awful hah? 186 00:25:57,214 --> 00:25:59,840 Every time she bent over me. I smell that. 187 00:25:59,915 --> 00:26:03,073 Every day, understand? 188 00:26:03,682 --> 00:26:07,204 And it smells different when she'd beat me. 189 00:26:15,081 --> 00:26:17,138 Look. 190 00:26:18,815 --> 00:26:21,371 It's them. 191 00:26:54,748 --> 00:26:56,077 What are you doing? 192 00:27:04,181 --> 00:27:06,738 Will we ever be free from this? 193 00:27:09,148 --> 00:27:11,977 Yaah, sure. 194 00:29:00,281 --> 00:29:04,270 Aaahhh! 195 00:29:13,415 --> 00:29:14,676 Anna? 196 00:29:19,515 --> 00:29:21,741 Anna? 197 00:29:23,814 --> 00:29:25,075 Anna? 198 00:29:31,148 --> 00:29:34,941 Please, if you wanna live. Be quite. 199 00:29:41,981 --> 00:29:42,938 What you doing? 200 00:29:45,481 --> 00:29:47,037 - You okay? - Yeah. 201 00:29:47,038 --> 00:29:49,847 - You didn't answer. - I didn't hear you. 202 00:29:49,848 --> 00:29:51,344 - I thought she was here. - No. 203 00:29:51,345 --> 00:29:53,945 You finished? Then let's go? 204 00:29:53,946 --> 00:29:55,514 Not yet, let's cleanup. 205 00:29:55,515 --> 00:29:57,878 - When we done, we go? - Yehh, get dressed. 206 00:30:28,515 --> 00:30:29,741 Aaahhh! 207 00:30:29,814 --> 00:30:31,712 Aaahhh! 208 00:30:33,448 --> 00:30:36,209 - Aaahhh! - Lucie? 209 00:30:36,281 --> 00:30:38,769 Aaahhh! 210 00:30:50,114 --> 00:30:52,239 Lucie? 211 00:31:05,714 --> 00:31:08,171 - Open the door. - I can't, it's locked. 212 00:31:08,681 --> 00:31:09,772 Open up. 213 00:31:38,415 --> 00:31:39,641 Hurry! 214 00:31:47,114 --> 00:31:48,163 No! 215 00:31:51,515 --> 00:31:53,105 What do you want? 216 00:31:53,106 --> 00:31:54,877 Stop what you doing! 217 00:31:54,878 --> 00:31:57,136 Those are among dead. 218 00:31:58,381 --> 00:32:00,903 I murdered them all. 219 00:32:00,904 --> 00:32:03,708 I killed both the kids as well. 220 00:32:19,081 --> 00:32:22,638 Calm down, come on. 221 00:34:16,415 --> 00:34:20,582 You little slut. Don't go in there! 222 00:34:21,881 --> 00:34:23,177 I kill you! 223 00:34:47,747 --> 00:34:49,796 Forgive me. 224 00:34:50,647 --> 00:34:52,511 It's not my fault. 225 00:35:29,647 --> 00:35:30,696 Anna? 226 00:35:38,248 --> 00:35:39,406 Anna? 227 00:35:42,248 --> 00:35:43,297 Anna? 228 00:35:45,747 --> 00:35:47,576 Anna! 229 00:35:50,081 --> 00:35:51,508 Where are you? 230 00:35:56,814 --> 00:35:58,803 Anna! 231 00:36:01,048 --> 00:36:04,479 Anna, I know you're there. Now let me out, 232 00:36:07,947 --> 00:36:09,572 I'm coming. 233 00:36:26,281 --> 00:36:27,406 What's your name? 234 00:36:28,014 --> 00:36:29,207 Gabrielle. 235 00:36:30,814 --> 00:36:32,712 I'm coming, Lucie. 236 00:36:33,448 --> 00:36:34,946 Gabrielle, you got to help me. 237 00:36:34,947 --> 00:36:37,413 Why did she do this? 238 00:36:41,181 --> 00:36:42,669 Aah! 239 00:36:55,014 --> 00:36:56,639 I think she heard us. 240 00:36:59,347 --> 00:37:01,841 You all right? Come on! 241 00:37:08,248 --> 00:37:09,645 We have to hurry. 242 00:37:23,614 --> 00:37:25,739 God I can't run. 243 00:37:25,814 --> 00:37:27,246 Go for my children. 244 00:37:28,514 --> 00:37:29,246 Help me. 245 00:37:30,348 --> 00:37:33,654 I'll take you as far as the woods. Then you're on your own. 246 00:37:35,814 --> 00:37:37,178 Don't do it! 247 00:37:40,814 --> 00:37:41,905 Don't... Lucie! 248 00:38:15,981 --> 00:38:17,879 What made you wanna help her? 249 00:38:19,248 --> 00:38:20,446 She didn't do anything. 250 00:38:20,480 --> 00:38:22,673 She was the one who hurt me. 251 00:38:22,674 --> 00:38:23,713 A lot! 252 00:38:29,847 --> 00:38:31,506 And you want her to live? 253 00:38:58,014 --> 00:38:59,639 So you never believe me. 254 00:39:00,147 --> 00:39:01,510 Enough. 255 00:39:03,147 --> 00:39:06,774 So you believe I'm insane too. just like the doctors. 256 00:39:10,248 --> 00:39:13,839 Did they ever do anything for me. besides say I was crazy? 257 00:39:13,914 --> 00:39:15,379 You're like them. 258 00:39:22,547 --> 00:39:23,843 It's over... Anna. 259 00:39:39,914 --> 00:39:41,345 They're all dead. 260 00:39:41,413 --> 00:39:43,709 They won't hurt you anymore. 261 00:40:37,747 --> 00:40:39,645 Aaahhh! 262 00:40:59,814 --> 00:41:01,404 Aaahhh! 263 00:41:02,181 --> 00:41:03,737 Lucie! 264 00:41:09,447 --> 00:41:10,496 Lucie! 265 00:42:10,680 --> 00:42:12,010 Lucie! 266 00:42:15,147 --> 00:42:16,373 Come back! 267 00:42:18,147 --> 00:42:20,010 No! 268 00:42:57,213 --> 00:43:00,543 No! No! 269 00:43:05,347 --> 00:43:08,313 No! No! 270 00:44:29,180 --> 00:44:31,510 Why are you calling, hah? 271 00:44:31,580 --> 00:44:35,508 I don't hear from you for over two years and now you call? 272 00:44:35,601 --> 00:44:36,346 Yes. 273 00:44:36,413 --> 00:44:38,811 I'm not go to lie. I'm furious with you. 274 00:44:38,881 --> 00:44:40,244 Mamma... 275 00:44:40,313 --> 00:44:42,575 Did you call to make me feel guilty? 276 00:44:42,647 --> 00:44:44,272 No. 277 00:44:44,347 --> 00:44:46,045 You think I don't still feel bad? 278 00:44:46,046 --> 00:44:51,312 Think I'm not still wait down by the shit duely I raised you. Where you went down. hah? 279 00:44:51,413 --> 00:44:53,276 No..mamma that's not it. 280 00:44:53,347 --> 00:44:54,574 Then what is it? 281 00:44:55,480 --> 00:44:58,173 I just called my mother. talk to you, for real. 282 00:44:58,247 --> 00:45:02,009 So you woke up today and decided you miss your mamma? 283 00:45:02,080 --> 00:45:04,945 Anna, you're okay? you are not in trouble Anna? 284 00:45:05,013 --> 00:45:06,104 No. 285 00:45:06,180 --> 00:45:08,112 So where are you? 286 00:45:08,180 --> 00:45:09,837 Pretty far away. 287 00:45:12,280 --> 00:45:14,576 So do you have a place? where do you live? 288 00:45:14,647 --> 00:45:17,112 - I'm fine mamma. - So tell me. 289 00:45:17,180 --> 00:45:19,578 - Are you still with her? - No. 290 00:45:19,647 --> 00:45:23,346 You're lying, she still running your life. I can tell. 291 00:45:23,347 --> 00:45:23,995 Mamma! 292 00:45:25,680 --> 00:45:28,658 She's crazy, she is insane bitch. 293 00:45:28,659 --> 00:45:31,379 Looser, what you see in her arm never know. 294 00:45:31,380 --> 00:45:33,238 You need to break free from that bitch. 295 00:45:33,847 --> 00:45:34,996 Anna? 296 00:45:35,881 --> 00:45:37,039 Are you there? 297 00:45:38,081 --> 00:45:39,573 Hello? 298 00:45:40,347 --> 00:45:41,596 Anna? 299 00:50:45,980 --> 00:50:47,344 Stay here. 300 00:51:04,713 --> 00:51:06,475 I can't help you. 301 00:51:35,113 --> 00:51:36,874 Just calm down... shh. 302 00:52:21,932 --> 00:52:24,012 Aaahhh! 303 00:52:31,146 --> 00:52:34,271 Aaahhh! 304 00:52:34,347 --> 00:52:36,210 Aah! 305 00:52:45,380 --> 00:52:47,505 Shh.... it's off now. 306 00:52:52,447 --> 00:52:54,140 Shhhh. 307 00:52:56,579 --> 00:52:57,909 Just rest. 308 00:53:25,579 --> 00:53:26,806 Forgive me. 309 00:53:31,679 --> 00:53:33,240 I'm so sorry. 310 00:54:34,613 --> 00:54:36,045 Stop it! 311 00:55:34,247 --> 00:55:36,439 Who's the girl on the couch? 312 00:55:37,013 --> 00:55:38,410 Who is she? 313 00:55:39,479 --> 00:55:40,809 Lucie. 314 00:55:40,880 --> 00:55:42,037 Lucie. who? 315 00:55:42,512 --> 00:55:43,944 Lucie jurin. 316 00:55:44,013 --> 00:55:45,410 And you? 317 00:55:47,280 --> 00:55:48,939 You are? 318 00:55:49,013 --> 00:55:50,438 Anna assaoui. 319 00:55:50,539 --> 00:55:54,012 We've been trying to calling to the phone here for hours. 320 00:55:54,013 --> 00:55:55,343 The phone was off the hook. 321 00:55:55,412 --> 00:55:57,276 This shouldn't never happened. 322 00:55:57,346 --> 00:56:00,142 Can you tell me what went on here? 323 00:56:02,813 --> 00:56:04,472 What are you doing here? 324 00:58:37,280 --> 00:58:40,973 Lucie jurin actually escaped from us 15 years ago. 325 00:58:43,479 --> 00:58:44,570 Correct? 326 00:58:45,679 --> 00:58:46,728 Right. 327 00:58:46,946 --> 00:58:51,402 Back then, we were not quite assure. We were disorganized. 328 00:58:51,403 --> 00:58:53,636 Gabrielle never should have let her escape. 329 00:58:53,644 --> 00:58:55,914 After 15 years, the child found her. 330 00:58:55,915 --> 00:59:00,345 I was impressed by her junasity as for the rest. 331 00:59:00,346 --> 00:59:01,995 Lucie is just a victim. 332 00:59:03,579 --> 00:59:05,568 Like all of the others. 333 00:59:05,813 --> 00:59:10,939 It is so easy to create a victim. young lady, so easy. 334 00:59:11,013 --> 00:59:13,979 You lock someone in a room with no light. 335 00:59:13,980 --> 00:59:16,272 Soon they begin to suffer. 336 00:59:16,346 --> 00:59:18,812 Then you feed that suffering. 337 00:59:18,880 --> 00:59:20,505 Slowly methodically. 338 00:59:20,579 --> 00:59:23,409 Systematically, coldly. 339 00:59:23,479 --> 00:59:25,105 For a long time. 340 00:59:25,279 --> 00:59:30,007 You then witness your subject, going through several mental states. 341 00:59:30,080 --> 00:59:33,671 The mental trauma starts to break them. 342 00:59:33,746 --> 00:59:36,678 And that small, easily opened crack. 343 00:59:36,746 --> 00:59:40,838 Makes them see things, that don't exist in our world. 344 00:59:40,913 --> 00:59:44,170 Your friend Lucie. What was her vision? Hmm 345 00:59:45,746 --> 00:59:47,575 Did she see any thing? 346 00:59:47,946 --> 00:59:50,605 Not even one monster? 347 00:59:50,898 --> 00:59:53,937 Did she see things that wanted to hurt her? 348 00:59:54,013 --> 00:59:55,342 Hmm? 349 00:59:55,746 --> 00:59:57,795 A dead girl. 350 00:59:58,880 --> 01:00:00,573 I knew it. 351 01:00:00,646 --> 01:00:01,695 A dead girl. 352 01:00:01,696 --> 01:00:06,045 The one that you found, sarah dutreuil, saws up the insects. 353 01:00:06,046 --> 01:00:07,673 Scrawling all over her skin. 354 01:00:07,674 --> 01:00:10,887 She'd rather cut off her own arm than living with that fear. 355 01:00:10,980 --> 01:00:14,178 People ignored the existence of suffering. 356 01:00:16,479 --> 01:00:18,274 That's how our world sees it. 357 01:00:19,179 --> 01:00:21,372 Yet everyone's a victim. 358 01:00:22,546 --> 01:00:25,137 Martyrs are very rare. 359 01:00:26,279 --> 01:00:30,074 A true martyr is a special person. 360 01:00:30,145 --> 01:00:31,509 They are exceptional beings. 361 01:00:31,510 --> 01:00:36,045 They been sent paralyzing pain young lady. They can survive total deprivation. 362 01:00:36,046 --> 01:00:39,239 They carry all the sins of the world. 363 01:00:39,312 --> 01:00:41,437 It's their sacrifice. 364 01:00:41,438 --> 01:00:43,278 They transcend themselves completely. 365 01:00:43,279 --> 01:00:45,108 Do you understand? 366 01:00:45,179 --> 01:00:47,009 They are transfigured. 367 01:00:51,646 --> 01:00:54,908 Long shang province in 1912. 368 01:00:54,945 --> 01:00:57,640 She didn't believe in god. 369 01:00:57,713 --> 01:01:00,770 She stole a hen, But it cost her dearly. 370 01:01:00,771 --> 01:01:03,478 In the photograph you can see, She's still very alive. 371 01:01:03,479 --> 01:01:05,445 Look at her eyes. 372 01:01:08,079 --> 01:01:11,273 Jouans-lussac, 1945, This woman was a grocer. 373 01:01:11,346 --> 01:01:13,404 She slept with a Nazi. Her fellow frenchman.. 374 01:01:13,405 --> 01:01:16,275 ..didn't care for that, so she had to pay. 375 01:01:16,346 --> 01:01:18,073 Look at her eyes. 376 01:01:18,145 --> 01:01:19,771 She was still alive. 377 01:01:20,145 --> 01:01:23,578 1960, A hospital in birmingham. 378 01:01:23,579 --> 01:01:28,879 Just an ordinary young housewife. An atheist, riddle with terminal cancer. 379 01:01:28,880 --> 01:01:31,505 Morphine had lost his effect for her. 380 01:01:31,579 --> 01:01:32,778 Her eyes tell the story. 381 01:01:32,846 --> 01:01:36,938 Beaten with a pipe by her jealous husband. After his release from prison. 382 01:01:36,939 --> 01:01:39,545 Crushed in a car wreck, from which she couldn't be pulled out. 383 01:01:39,546 --> 01:01:42,671 A leukemia victim in her final moments of life. 384 01:01:42,672 --> 01:01:44,245 Suffering excruciating pain from a rare disease. 385 01:01:44,246 --> 01:01:47,144 17 hours of mind numbing agony. 386 01:01:47,145 --> 01:01:49,378 Starving to death after 2 years. 387 01:01:49,379 --> 01:01:52,573 You know everyone of them. was the same. 388 01:01:52,646 --> 01:01:56,078 Each one of them was still alive. When they were photographed. 389 01:01:56,145 --> 01:01:58,739 No one can try to tell me that the concept of martyrdom 390 01:01:58,740 --> 01:02:01,276 was strictly an invention of the religious. 391 01:02:01,277 --> 01:02:03,971 We tried everything, even with children. 392 01:02:04,045 --> 01:02:06,807 And we proven that its women. 393 01:02:07,079 --> 01:02:10,910 That are much more responsive to transfiguration. 394 01:02:11,546 --> 01:02:14,136 Yes...young women. 395 01:02:15,412 --> 01:02:16,776 That's how it is. 396 01:03:37,846 --> 01:03:39,004 Aah! 397 01:03:39,979 --> 01:03:41,070 Aah! 398 01:03:41,145 --> 01:03:42,839 Aaahhh! 399 01:03:42,912 --> 01:03:46,276 Aaaaahhhhh! 400 01:03:54,579 --> 01:03:56,511 Aaahhh! 401 01:04:02,312 --> 01:04:05,574 Aaahhh! 402 01:04:05,646 --> 01:04:08,168 Aaaaahhhhh! 403 01:06:35,412 --> 01:06:36,775 Aah! 404 01:17:04,144 --> 01:17:05,235 Anna? 405 01:17:06,245 --> 01:17:08,041 Are you there? 406 01:17:08,511 --> 01:17:10,841 Anna? I'm here. 407 01:17:10,912 --> 01:17:12,507 Yes, Lucie? 408 01:17:12,879 --> 01:17:14,936 Why aren't you never scared? 409 01:17:15,012 --> 01:17:17,107 I am scared sometimes. 410 01:17:17,879 --> 01:17:18,504 Not like I'm. 411 01:17:18,578 --> 01:17:21,567 I didn't go through what you did. 412 01:17:22,311 --> 01:17:24,641 How do you stop being scared? 413 01:17:25,712 --> 01:17:27,678 Just let go. 414 01:17:27,812 --> 01:17:29,175 You think so? 415 01:17:29,245 --> 01:17:31,711 Just let go. 416 01:17:32,178 --> 01:17:35,371 And if i can't, will you be there? 417 01:17:35,372 --> 01:17:35,877 Yes. 418 01:17:35,945 --> 01:17:37,501 I miss you. 419 01:19:13,612 --> 01:19:15,202 You're not scared now. 420 01:19:22,145 --> 01:19:23,974 Not scared now. 421 01:19:29,045 --> 01:19:30,136 Not scared now. 422 01:20:02,412 --> 01:20:04,071 You'll be all right. 423 01:20:04,145 --> 01:20:05,703 Your suffering is almost over. 424 01:20:06,911 --> 01:20:09,002 There's only one more stage. 425 01:20:11,345 --> 01:20:13,038 The last one. 426 01:20:14,111 --> 01:20:15,441 You'll be all right. 427 01:20:16,412 --> 01:20:20,344 You won't have to protect yourself ever again. 428 01:20:20,412 --> 01:20:21,809 It's okay. 429 01:24:03,644 --> 01:24:06,471 - Is she still holding up? - That's amazing. 430 01:24:40,978 --> 01:24:42,239 Michel! 431 01:24:42,311 --> 01:24:44,174 What's going on? 432 01:24:44,245 --> 01:24:46,753 Michel..Come quickly. 433 01:24:53,245 --> 01:24:55,733 Just now, when I went down to feed her. 434 01:24:55,734 --> 01:24:59,277 - Are you certain? - Mam, I couldn't been more certain. 435 01:24:59,278 --> 01:25:01,073 I have never seen such an expression. 436 01:25:01,145 --> 01:25:05,009 She's like god, she's completely like god. Her face is like something. 437 01:25:05,078 --> 01:25:06,374 Mam, it's like. 438 01:25:06,444 --> 01:25:10,343 Her eyes, I swear, she no longer sees anything around her. 439 01:25:10,411 --> 01:25:11,809 But is she still... 440 01:25:11,878 --> 01:25:15,140 Yes! She's alive, Mam, certain she is. 441 01:27:55,844 --> 01:27:57,605 Have you seen it then? 442 01:28:01,577 --> 01:28:03,838 The other world? 443 01:29:35,577 --> 01:29:36,510 Yesterday afternoon. 444 01:29:36,511 --> 01:29:38,500 In this very house. 445 01:29:38,501 --> 01:29:41,407 At around 12:15. 446 01:29:41,408 --> 01:29:44,670 Anna assaoui became a martyred. 447 01:29:45,310 --> 01:29:49,004 Let us take a moment to pay our respect. 448 01:29:49,577 --> 01:29:52,270 Anna assaoui is a rare individual. 449 01:29:52,271 --> 01:29:54,742 In our 17 years of research. 450 01:29:54,743 --> 01:29:58,140 Anna is only the fourth person to have attained that stage. 451 01:29:58,141 --> 01:30:00,608 And the first. Yes, my friends. 452 01:30:00,609 --> 01:30:05,269 The first one to have reported what she has seen then. 453 01:30:05,270 --> 01:30:08,733 Between 12:15 and 2:30 p.m. 454 01:30:08,734 --> 01:30:12,934 Miss Anna assaoui saw beyond death into the other world. 455 01:30:12,944 --> 01:30:16,210 You heard me correctly. Her state of ecstasy.. 456 01:30:16,211 --> 01:30:18,971 ..lasted two hours and 15 minutes. 457 01:30:18,972 --> 01:30:21,476 This was not a near-death experience. 458 01:30:21,480 --> 01:30:24,305 There is no doubt that our martyrdom was authentic. 459 01:30:24,306 --> 01:30:27,610 At 2:30 p.m...She came out of this state. 460 01:30:27,611 --> 01:30:29,009 At 3:05. 461 01:30:29,077 --> 01:30:30,668 On a spoke. 462 01:30:30,744 --> 01:30:32,334 At this moment. 463 01:30:32,411 --> 01:30:34,168 She is still alive. 464 01:30:34,169 --> 01:30:36,101 Although no longer communicating. 465 01:30:36,177 --> 01:30:39,643 Mademoiselle heard her full testimony. 466 01:30:40,001 --> 01:30:42,735 And my friends, this testimony. 467 01:30:42,811 --> 01:30:46,029 will be shared with you in just a few moments. 468 01:30:55,978 --> 01:30:57,702 Mademoiselle. 469 01:30:58,177 --> 01:30:59,541 They're waiting. 470 01:31:00,177 --> 01:31:02,137 Very well Etienne. 471 01:31:07,844 --> 01:31:09,833 She really told you? 472 01:31:09,911 --> 01:31:11,968 Of course. 473 01:31:13,344 --> 01:31:14,674 Was it clear? 474 01:31:17,278 --> 01:31:18,941 Like crystal. 475 01:31:20,110 --> 01:31:21,599 And precise? 476 01:31:23,477 --> 01:31:27,043 I can see no other Interpretation, Etienne. 477 01:31:29,611 --> 01:31:31,968 I see, Mademoiselle. 478 01:31:38,577 --> 01:31:39,770 Etienne? 479 01:31:42,844 --> 01:31:44,503 Mademoiselle? 480 01:31:45,210 --> 01:31:48,735 Have you ever tried to imagine the other world? 481 01:31:49,277 --> 01:31:50,943 Everything all right? 482 01:31:53,277 --> 01:31:56,505 - Well have you? - I'm afraid not. 483 01:31:57,978 --> 01:32:00,307 Keep doubting Etienne. 484 01:32:07,644 --> 01:32:15,407 Martyr: Noun. From the Greek "Martyr's" 485 01:32:15,477 --> 01:32:19,466 Witness. 484 01:33:23,910 --> 01:33:27,001 Seppuku paradigm: ♪ There was no tender age. ♫ 485 01:33:27,077 --> 01:33:30,043 ♪ It was tough from the start. ♫ 486 01:33:30,110 --> 01:33:32,974 ♪ But you're holding my hand. ♫ 487 01:33:33,044 --> 01:33:35,942 ♪ We're all that we have. ♫ 488 01:33:36,010 --> 01:33:38,772 ♪ I cry when you bleed. ♫ 489 01:33:38,844 --> 01:33:41,934 ♪ And I bleed when you cry. ♫ 490 01:33:42,010 --> 01:33:44,976 ♪ I don't want to lie. ♫ 491 01:33:45,044 --> 01:33:49,443 ♪ I love what you are. ♫ 492 01:33:51,344 --> 01:33:55,538 ♪ I would do anything. ♫ 493 01:33:57,511 --> 01:34:01,500 ♪ Give you everything. ♫ 494 01:34:01,577 --> 01:34:07,441 ♪ I've seen where you've been in your eyes. ♫ 495 01:34:12,177 --> 01:34:15,109 ♪ Your bruises and cuts. ♫ 496 01:34:15,177 --> 01:34:17,972 ♪ They're ghosts from the past. ♫ 497 01:34:18,044 --> 01:34:20,976 ♪ There's nowhere to run. ♫ 498 01:34:21,044 --> 01:34:24,010 ♪ Nowhere to hide. ♫ 499 01:34:24,077 --> 01:34:26,737 ♪ The pain will go 'way. ♫ 500 01:34:26,811 --> 01:34:30,072 ♪ Yet i slowly realize. ♫ 501 01:34:30,144 --> 01:34:33,008 ♪ I miss you so deeply. ♫ 502 01:34:33,077 --> 01:34:37,510 ♪ I want to be where you are. ♫ 503 01:34:39,010 --> 01:34:43,102 ♪ I will do anything. ♫ 504 01:34:45,444 --> 01:34:49,536 ♪ Give up everything. ♫ 505 01:34:49,611 --> 01:34:54,771 ♪ I've seen through this hell of your eyes. ♫ 506 01:34:57,943 --> 01:35:03,433 ♪ of your eyes. ♫ 507 01:35:04,511 --> 01:35:07,739 ♪ Your eyes. ♫ 508 01:35:10,277 --> 01:35:15,608 ♪ Your eyes. ♫ 509 01:35:16,110 --> 01:35:20,440 ♪ Your eyes. ♫ 510 01:35:21,778 --> 01:35:25,937 ♪ Your eyes. ♫ 511 01:35:26,010 --> 01:35:30,500 ♪ Live till the day that you die. ♫ 34467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.