Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,883 --> 00:00:47,042
Aaahhh!
2
00:00:49,816 --> 00:00:51,077
Aaahhh!
3
00:01:13,598 --> 00:01:15,582
Can we start filming?
4
00:01:15,583 --> 00:01:16,949
Absolutely doctor.
5
00:01:17,016 --> 00:01:20,607
You see, we’re now in the industrial district, known as chamfor.
6
00:01:20,683 --> 00:01:24,138
The child was so kept in a building in this area.
7
00:01:25,683 --> 00:01:27,515
That's the building there.
8
00:01:28,116 --> 00:01:32,105
We have been given complete authorization to make this film.
9
00:01:32,183 --> 00:01:34,873
To document this case.... for the medical archives.
10
00:01:34,874 --> 00:01:38,076
of assumption hospital pediatric services.
11
00:01:41,350 --> 00:01:43,576
And here we are.
12
00:01:44,549 --> 00:01:46,708
This is where she was.
13
00:01:48,816 --> 00:01:51,339
She wasn't never raped, that was certain.
14
00:01:51,449 --> 00:01:55,204
but their is extreme example of child abuse.
This case is classic.
15
00:01:55,205 --> 00:01:57,744
There was starvation, dehydration.
16
00:01:57,849 --> 00:01:59,872
Confined an-hypothermia.
17
00:01:59,949 --> 00:02:04,245
We think this chair was used here to tie her so she can relief herself easily.
18
00:02:04,316 --> 00:02:08,102
From the scars on her wrist we believe she was tied here for days at that time.
19
00:02:08,683 --> 00:02:10,842
But how did she escape?
20
00:02:10,916 --> 00:02:13,563
Hahn...Lucie hasn't said a word about what went on here.
21
00:03:05,283 --> 00:03:07,680
Is that orange juice you have?
22
00:03:07,749 --> 00:03:08,874
Is it for her?
23
00:03:08,949 --> 00:03:09,998
Mais oui.
24
00:03:11,016 --> 00:03:12,782
You pretending to be her mom?
25
00:03:12,783 --> 00:03:14,546
She doesn't have any mom.
26
00:04:02,749 --> 00:04:07,943
Don't worry now Anna, these Gentlemen are nice men who need your help.
27
00:04:07,944 --> 00:04:09,109
Mm-hmm.
Alright.
28
00:04:09,710 --> 00:04:12,915
Do you understand why we showed you that?
29
00:04:12,916 --> 00:04:13,848
mm-hmm.
30
00:04:13,916 --> 00:04:16,724
So why do you think we need you?
31
00:04:17,216 --> 00:04:21,044
Because you wanna get the evil people.
32
00:04:21,148 --> 00:04:23,646
Who did those things to Lucie?
33
00:04:23,647 --> 00:04:25,678
That's right, Anna.
34
00:04:25,679 --> 00:04:28,998
Lucie wants that too, you must catch those bad folks.
35
00:04:28,999 --> 00:04:31,761
And what else has she's been telling you about herself?
36
00:04:31,762 --> 00:04:32,378
Nothing more.
37
00:04:33,449 --> 00:04:34,710
What else did she say?
38
00:04:34,783 --> 00:04:35,555
Not much more.
39
00:04:35,688 --> 00:04:37,555
What does she remember?
40
00:04:37,582 --> 00:04:42,640
Was doesn't know who did it to her, sometimes she recalls..
41
00:04:42,644 --> 00:04:44,513
...that it’s not real clear.
42
00:04:45,016 --> 00:04:47,547
And you? What do you think?
43
00:04:47,548 --> 00:04:49,349
Think she remembers anything?
44
00:04:49,350 --> 00:04:53,015
They kept really dark... she could barely see him.
45
00:04:53,016 --> 00:04:56,004
- She doesn't remember.
- Alright.
46
00:04:57,016 --> 00:04:58,565
Come in.
47
00:05:01,949 --> 00:05:05,278
Lucie jurin didn't come down for lunch.
48
00:05:17,549 --> 00:05:18,879
Lucie?
49
00:05:36,382 --> 00:05:38,541
Oh...Anna.
50
00:05:40,683 --> 00:05:41,774
Anna.
51
00:05:43,883 --> 00:05:45,246
Please don't tell.
52
00:05:46,116 --> 00:05:48,604
Don't do this again.
53
00:05:48,683 --> 00:05:49,239
It wasn't me.
54
00:05:49,816 --> 00:05:54,872
I didn't do this.
It wasn't me.
55
00:05:54,649 --> 00:05:56,513
Calm down.
56
00:06:11,482 --> 00:06:13,710
Want to sleep with me?
57
00:06:53,349 --> 00:06:55,508
Anna?
58
00:08:18,649 --> 00:08:22,103
15 years later
59
00:08:45,549 --> 00:08:46,810
Aah!
60
00:08:48,649 --> 00:08:51,080
Give it to me!
Give that!
61
00:08:52,582 --> 00:08:53,809
Ohh!
62
00:08:53,883 --> 00:08:57,280
You two, that’s enough!
63
00:08:58,516 --> 00:08:59,607
Shit!
64
00:09:00,249 --> 00:09:02,717
Your girlfriend can't barely write a sentence!
65
00:09:03,757 --> 00:09:04,784
Shut up!
66
00:09:04,785 --> 00:09:06,909
Stop it.
67
00:09:06,982 --> 00:09:09,450
You rotten sister!
68
00:09:14,776 --> 00:09:18,114
Hello! you two eating this morning or you gonna pass?
69
00:09:18,115 --> 00:09:20,247
We're coming... in a minute.
70
00:09:21,982 --> 00:09:26,176
"Marie Belfond regional 100-meter
Butterfly stroke champion"
71
00:09:43,511 --> 00:09:45,514
So that's what you have decided haa?
72
00:09:45,515 --> 00:09:46,948
What's it’s my life, Isn’t it?
73
00:09:46,949 --> 00:09:50,181
Smartass! why you wait till now, move it.
74
00:09:50,182 --> 00:09:52,379
So you told your mom?
75
00:09:52,449 --> 00:09:52,642
Yupp.
76
00:09:52,716 --> 00:09:54,765
What's she say?
77
00:09:54,766 --> 00:09:56,382
She is more pissed about our low water pressure.
78
00:09:56,383 --> 00:10:00,210
Uhhh..she's not happy, with the either situation.
79
00:10:00,211 --> 00:10:01,974
- Are you happy?
- what? ..what?
80
00:10:02,049 --> 00:10:03,208
It's all good here.
81
00:10:03,209 --> 00:10:04,782
What? It’s all good here.
82
00:10:04,783 --> 00:10:07,950
- Mission accomplished.
- Good job honey.
83
00:10:09,049 --> 00:10:10,106
Here.
84
00:10:10,683 --> 00:10:11,478
A present from your plumber.
85
00:10:11,479 --> 00:10:13,481
Oh, shit, Gabrielle!
86
00:10:13,482 --> 00:10:15,277
That's really gross.
87
00:10:15,349 --> 00:10:18,110
It found me in our water main.
88
00:10:18,111 --> 00:10:20,315
This guy was causing our low water pressure.
89
00:10:20,316 --> 00:10:23,424
- Mom!!
- We're eating, dump it in the trash.
90
00:10:23,716 --> 00:10:24,804
Yuck come on!
91
00:10:25,282 --> 00:10:28,544
At least now its fixed that now we can replant the area.
92
00:10:29,649 --> 00:10:32,697
So did Antoine tell you his great plan?
93
00:10:32,716 --> 00:10:34,786
Actually.. I was just asking him what you have thought of it.
94
00:10:34,787 --> 00:10:37,781
No, I told she wasn't happy about it.
95
00:10:37,782 --> 00:10:39,448
Try minding your own business, Be quite.
96
00:10:39,449 --> 00:10:40,779
I wanna help him.
97
00:10:40,849 --> 00:10:42,915
You can't help a brother who has a visionary.
that’s for sure.
98
00:10:43,616 --> 00:10:44,907
Antoine?
99
00:10:44,908 --> 00:10:49,515
So now we'll expensive school to drop back of after only being there for three months.
100
00:10:49,516 --> 00:10:51,715
- We already paid the whole years tution.
- Tada!
101
00:10:51,716 --> 00:10:53,443
Marry you really need to butt out!
102
00:10:53,516 --> 00:10:54,778
She thinks she's a swimming celebrity.
103
00:10:54,779 --> 00:10:58,281
- You planning to make this a habit of yours?
- This school?
104
00:10:58,282 --> 00:11:01,648
Keep in mind you wouldn't graduated if we hadn't paid extra for tutoring.
105
00:11:01,649 --> 00:11:04,556
- You barely made it.
- What do you mean i made it?
106
00:11:04,557 --> 00:11:08,605
Oh the see average? Come on..wouldn't mind you was about a grand push you through...wasn't it?
107
00:11:08,683 --> 00:11:09,608
Extra each semester?
108
00:11:09,609 --> 00:11:12,181
But it’s no skin off your nose, was it?
109
00:11:12,182 --> 00:11:14,978
Aren't you tired of being, such a pain in the ass.
you little shit.
110
00:11:14,982 --> 00:11:17,843
Well listen! This school's a lot more work.
111
00:11:17,848 --> 00:11:21,178
I want to go study something i really like.
112
00:11:21,249 --> 00:11:22,647
Just get your law degree.
113
00:11:22,649 --> 00:11:26,203
Law! But studying law isn't my thing.
114
00:11:26,282 --> 00:11:28,648
- Well law opens many door.
- The real problem is....
115
00:11:28,649 --> 00:11:31,214
...that he wants to live with his girlfriend, Minerva!
116
00:11:31,215 --> 00:11:32,647
But you know law's not my thing.
117
00:11:32,648 --> 00:11:35,381
What's just crap is if anything is your thing..
118
00:11:35,382 --> 00:11:39,542
...for a week there...you wanted to be a pastry chef Antoine.
119
00:11:39,948 --> 00:11:42,380
Some one just got served!
120
00:11:44,249 --> 00:11:46,408
Is that Minerva?
121
00:11:46,549 --> 00:11:48,139
Mike up on your brother!
122
00:11:48,215 --> 00:11:52,646
- You always pick so mean,
- So what? Cool it is the weekend.
123
00:11:52,715 --> 00:11:53,977
Take a break!
124
00:12:00,075 --> 00:12:02,764
- Dad...Dad
- What the hell was that?
125
00:12:20,049 --> 00:12:22,743
Don't move!
126
00:12:23,948 --> 00:12:26,312
Sit down.
127
00:12:35,648 --> 00:12:37,536
So you how old?
128
00:12:37,648 --> 00:12:39,443
18
129
00:12:40,982 --> 00:12:44,107
Do you know what your parents did to me?
130
00:12:44,182 --> 00:12:45,341
Huh?
131
00:13:42,049 --> 00:13:43,675
Aaahhh!
132
00:14:19,815 --> 00:14:22,372
How could you do that to me?
133
00:14:25,982 --> 00:14:29,670
How the hell could you do it.
Why?
134
00:14:37,215 --> 00:14:39,046
Why?
135
00:15:20,581 --> 00:15:22,411
- It's them.
- Lucie?
136
00:15:22,412 --> 00:15:24,539
- It's them, Anna.
137
00:15:24,540 --> 00:15:26,081
They've changed, But it's them.
138
00:15:26,082 --> 00:15:27,672
- You positive?
- Absolutely.
139
00:15:27,748 --> 00:15:29,476
- It's been 15 years.
- It's them.
140
00:15:29,477 --> 00:15:31,681
- You can tell from a picture in the paper?
- I can tell!
141
00:15:31,682 --> 00:15:33,944
- Then let's call the cops.
- No need to.
142
00:15:34,015 --> 00:15:35,776
- What?
- I did what it was right.
143
00:15:35,848 --> 00:15:37,746
- You did what?
- What i had to do.
144
00:15:37,815 --> 00:15:41,009
- We said you just observe them.
- I am sure, they were the once.
145
00:15:41,010 --> 00:15:43,348
I knew i should've come with you.
what have you done?
146
00:15:43,349 --> 00:15:45,008
Don't you believe me?
147
00:15:48,215 --> 00:15:49,593
Where are you calling from?
148
00:15:50,349 --> 00:15:52,217
- From the house.
- From their house?
149
00:15:52,249 --> 00:15:53,476
Yaa.
150
00:15:53,548 --> 00:15:55,447
What's the address there.
151
00:15:57,882 --> 00:15:59,348
Give me the address!
152
00:18:07,515 --> 00:18:08,674
I did it.
153
00:18:12,448 --> 00:18:14,675
I did it.
154
00:18:35,481 --> 00:18:37,141
Aah!
155
00:21:11,548 --> 00:21:13,941
Aaahhh!
156
00:21:28,214 --> 00:21:31,578
It's me. Lucie, It's me, calm down.
It's me.
157
00:21:31,648 --> 00:21:33,697
She's here.
158
00:21:40,248 --> 00:21:44,045
- She's in the house.
- I know, I know.
159
00:21:44,115 --> 00:21:46,604
She cuts me up worse, then usual!
160
00:22:00,515 --> 00:22:02,004
Now you stay here.
161
00:22:02,082 --> 00:22:03,672
Where you going?
162
00:22:03,673 --> 00:22:06,814
- To take a look.
- But she's still in there.
163
00:22:06,815 --> 00:22:08,804
- Listen to me.
- Please be careful.
164
00:22:09,149 --> 00:22:12,808
I have to look.
You wait here, don't move.
165
00:23:19,948 --> 00:23:21,106
Anna?
166
00:23:26,114 --> 00:23:28,847
She hurt me worse than usual.
167
00:23:28,848 --> 00:23:30,336
I'm coming Lucie.
168
00:23:33,248 --> 00:23:34,942
What should I do?
169
00:23:36,648 --> 00:23:38,841
I'm almost done.
170
00:24:20,542 --> 00:24:24,080
- Got more sharp then showers.
- They are gone.
171
00:24:24,081 --> 00:24:25,377
- Maybe we should keep moving?
- Yaah.
172
00:24:25,448 --> 00:24:27,038
She'll be back soon.
173
00:24:27,615 --> 00:24:28,842
Come on.
174
00:24:29,782 --> 00:24:33,908
They are gonna know that we did this.
Because you phone me from here.
175
00:24:34,982 --> 00:24:36,545
I don't care.
176
00:24:36,545 --> 00:24:37,545
I know.
177
00:24:38,546 --> 00:24:39,447
Really I don't.
178
00:24:39,448 --> 00:24:41,880
You care if they lock you up.
179
00:24:48,515 --> 00:24:51,276
- What should we do?
- Stay still.
180
00:24:52,782 --> 00:24:55,290
- You are hurting me.
- Sorry.
181
00:24:57,915 --> 00:24:59,999
Now, what will we do?
182
00:25:40,081 --> 00:25:42,308
You okay?
183
00:25:47,515 --> 00:25:50,071
Does this make you any sick?
184
00:25:53,515 --> 00:25:55,071
Can you smell that smell?
185
00:25:55,648 --> 00:25:57,213
Smells awful hah?
186
00:25:57,214 --> 00:25:59,840
Every time she bent over me.
I smell that.
187
00:25:59,915 --> 00:26:03,073
Every day, understand?
188
00:26:03,682 --> 00:26:07,204
And it smells different when she'd beat me.
189
00:26:15,081 --> 00:26:17,138
Look.
190
00:26:18,815 --> 00:26:21,371
It's them.
191
00:26:54,748 --> 00:26:56,077
What are you doing?
192
00:27:04,181 --> 00:27:06,738
Will we ever be free from this?
193
00:27:09,148 --> 00:27:11,977
Yaah, sure.
194
00:29:00,281 --> 00:29:04,270
Aaahhh!
195
00:29:13,415 --> 00:29:14,676
Anna?
196
00:29:19,515 --> 00:29:21,741
Anna?
197
00:29:23,814 --> 00:29:25,075
Anna?
198
00:29:31,148 --> 00:29:34,941
Please, if you wanna live.
Be quite.
199
00:29:41,981 --> 00:29:42,938
What you doing?
200
00:29:45,481 --> 00:29:47,037
- You okay?
- Yeah.
201
00:29:47,038 --> 00:29:49,847
- You didn't answer.
- I didn't hear you.
202
00:29:49,848 --> 00:29:51,344
- I thought she was here.
- No.
203
00:29:51,345 --> 00:29:53,945
You finished?
Then let's go?
204
00:29:53,946 --> 00:29:55,514
Not yet, let's cleanup.
205
00:29:55,515 --> 00:29:57,878
- When we done, we go?
- Yehh, get dressed.
206
00:30:28,515 --> 00:30:29,741
Aaahhh!
207
00:30:29,814 --> 00:30:31,712
Aaahhh!
208
00:30:33,448 --> 00:30:36,209
- Aaahhh!
- Lucie?
209
00:30:36,281 --> 00:30:38,769
Aaahhh!
210
00:30:50,114 --> 00:30:52,239
Lucie?
211
00:31:05,714 --> 00:31:08,171
- Open the door.
- I can't, it's locked.
212
00:31:08,681 --> 00:31:09,772
Open up.
213
00:31:38,415 --> 00:31:39,641
Hurry!
214
00:31:47,114 --> 00:31:48,163
No!
215
00:31:51,515 --> 00:31:53,105
What do you want?
216
00:31:53,106 --> 00:31:54,877
Stop what you doing!
217
00:31:54,878 --> 00:31:57,136
Those are among dead.
218
00:31:58,381 --> 00:32:00,903
I murdered them all.
219
00:32:00,904 --> 00:32:03,708
I killed both the kids as well.
220
00:32:19,081 --> 00:32:22,638
Calm down, come on.
221
00:34:16,415 --> 00:34:20,582
You little slut.
Don't go in there!
222
00:34:21,881 --> 00:34:23,177
I kill you!
223
00:34:47,747 --> 00:34:49,796
Forgive me.
224
00:34:50,647 --> 00:34:52,511
It's not my fault.
225
00:35:29,647 --> 00:35:30,696
Anna?
226
00:35:38,248 --> 00:35:39,406
Anna?
227
00:35:42,248 --> 00:35:43,297
Anna?
228
00:35:45,747 --> 00:35:47,576
Anna!
229
00:35:50,081 --> 00:35:51,508
Where are you?
230
00:35:56,814 --> 00:35:58,803
Anna!
231
00:36:01,048 --> 00:36:04,479
Anna, I know you're there.
Now let me out,
232
00:36:07,947 --> 00:36:09,572
I'm coming.
233
00:36:26,281 --> 00:36:27,406
What's your name?
234
00:36:28,014 --> 00:36:29,207
Gabrielle.
235
00:36:30,814 --> 00:36:32,712
I'm coming, Lucie.
236
00:36:33,448 --> 00:36:34,946
Gabrielle, you got to help me.
237
00:36:34,947 --> 00:36:37,413
Why did she do this?
238
00:36:41,181 --> 00:36:42,669
Aah!
239
00:36:55,014 --> 00:36:56,639
I think she heard us.
240
00:36:59,347 --> 00:37:01,841
You all right?
Come on!
241
00:37:08,248 --> 00:37:09,645
We have to hurry.
242
00:37:23,614 --> 00:37:25,739
God I can't run.
243
00:37:25,814 --> 00:37:27,246
Go for my children.
244
00:37:28,514 --> 00:37:29,246
Help me.
245
00:37:30,348 --> 00:37:33,654
I'll take you as far as the woods.
Then you're on your own.
246
00:37:35,814 --> 00:37:37,178
Don't do it!
247
00:37:40,814 --> 00:37:41,905
Don't... Lucie!
248
00:38:15,981 --> 00:38:17,879
What made you wanna help her?
249
00:38:19,248 --> 00:38:20,446
She didn't do anything.
250
00:38:20,480 --> 00:38:22,673
She was the one who hurt me.
251
00:38:22,674 --> 00:38:23,713
A lot!
252
00:38:29,847 --> 00:38:31,506
And you want her to live?
253
00:38:58,014 --> 00:38:59,639
So you never believe me.
254
00:39:00,147 --> 00:39:01,510
Enough.
255
00:39:03,147 --> 00:39:06,774
So you believe I'm insane too.
just like the doctors.
256
00:39:10,248 --> 00:39:13,839
Did they ever do anything for me.
besides say I was crazy?
257
00:39:13,914 --> 00:39:15,379
You're like them.
258
00:39:22,547 --> 00:39:23,843
It's over... Anna.
259
00:39:39,914 --> 00:39:41,345
They're all dead.
260
00:39:41,413 --> 00:39:43,709
They won't hurt you anymore.
261
00:40:37,747 --> 00:40:39,645
Aaahhh!
262
00:40:59,814 --> 00:41:01,404
Aaahhh!
263
00:41:02,181 --> 00:41:03,737
Lucie!
264
00:41:09,447 --> 00:41:10,496
Lucie!
265
00:42:10,680 --> 00:42:12,010
Lucie!
266
00:42:15,147 --> 00:42:16,373
Come back!
267
00:42:18,147 --> 00:42:20,010
No!
268
00:42:57,213 --> 00:43:00,543
No! No!
269
00:43:05,347 --> 00:43:08,313
No! No!
270
00:44:29,180 --> 00:44:31,510
Why are you calling, hah?
271
00:44:31,580 --> 00:44:35,508
I don't hear from you for over two years
and now you call?
272
00:44:35,601 --> 00:44:36,346
Yes.
273
00:44:36,413 --> 00:44:38,811
I'm not go to lie.
I'm furious with you.
274
00:44:38,881 --> 00:44:40,244
Mamma...
275
00:44:40,313 --> 00:44:42,575
Did you call to make me feel guilty?
276
00:44:42,647 --> 00:44:44,272
No.
277
00:44:44,347 --> 00:44:46,045
You think I don't still feel bad?
278
00:44:46,046 --> 00:44:51,312
Think I'm not still wait down by the shit duely I raised you. Where you went down. hah?
279
00:44:51,413 --> 00:44:53,276
No..mamma that's not it.
280
00:44:53,347 --> 00:44:54,574
Then what is it?
281
00:44:55,480 --> 00:44:58,173
I just called my mother. talk to you, for real.
282
00:44:58,247 --> 00:45:02,009
So you woke up today and decided you miss your mamma?
283
00:45:02,080 --> 00:45:04,945
Anna, you're okay? you are not in trouble Anna?
284
00:45:05,013 --> 00:45:06,104
No.
285
00:45:06,180 --> 00:45:08,112
So where are you?
286
00:45:08,180 --> 00:45:09,837
Pretty far away.
287
00:45:12,280 --> 00:45:14,576
So do you have a place? where do you live?
288
00:45:14,647 --> 00:45:17,112
- I'm fine mamma.
- So tell me.
289
00:45:17,180 --> 00:45:19,578
- Are you still with her?
- No.
290
00:45:19,647 --> 00:45:23,346
You're lying, she still running your life.
I can tell.
291
00:45:23,347 --> 00:45:23,995
Mamma!
292
00:45:25,680 --> 00:45:28,658
She's crazy, she is insane bitch.
293
00:45:28,659 --> 00:45:31,379
Looser, what you see in her arm never know.
294
00:45:31,380 --> 00:45:33,238
You need to break free from that bitch.
295
00:45:33,847 --> 00:45:34,996
Anna?
296
00:45:35,881 --> 00:45:37,039
Are you there?
297
00:45:38,081 --> 00:45:39,573
Hello?
298
00:45:40,347 --> 00:45:41,596
Anna?
299
00:50:45,980 --> 00:50:47,344
Stay here.
300
00:51:04,713 --> 00:51:06,475
I can't help you.
301
00:51:35,113 --> 00:51:36,874
Just calm down... shh.
302
00:52:21,932 --> 00:52:24,012
Aaahhh!
303
00:52:31,146 --> 00:52:34,271
Aaahhh!
304
00:52:34,347 --> 00:52:36,210
Aah!
305
00:52:45,380 --> 00:52:47,505
Shh.... it's off now.
306
00:52:52,447 --> 00:52:54,140
Shhhh.
307
00:52:56,579 --> 00:52:57,909
Just rest.
308
00:53:25,579 --> 00:53:26,806
Forgive me.
309
00:53:31,679 --> 00:53:33,240
I'm so sorry.
310
00:54:34,613 --> 00:54:36,045
Stop it!
311
00:55:34,247 --> 00:55:36,439
Who's the girl on the couch?
312
00:55:37,013 --> 00:55:38,410
Who is she?
313
00:55:39,479 --> 00:55:40,809
Lucie.
314
00:55:40,880 --> 00:55:42,037
Lucie. who?
315
00:55:42,512 --> 00:55:43,944
Lucie jurin.
316
00:55:44,013 --> 00:55:45,410
And you?
317
00:55:47,280 --> 00:55:48,939
You are?
318
00:55:49,013 --> 00:55:50,438
Anna assaoui.
319
00:55:50,539 --> 00:55:54,012
We've been trying to calling
to the phone here for hours.
320
00:55:54,013 --> 00:55:55,343
The phone was off the hook.
321
00:55:55,412 --> 00:55:57,276
This shouldn't never happened.
322
00:55:57,346 --> 00:56:00,142
Can you tell me what went on here?
323
00:56:02,813 --> 00:56:04,472
What are you doing here?
324
00:58:37,280 --> 00:58:40,973
Lucie jurin actually escaped from us
15 years ago.
325
00:58:43,479 --> 00:58:44,570
Correct?
326
00:58:45,679 --> 00:58:46,728
Right.
327
00:58:46,946 --> 00:58:51,402
Back then, we were not quite assure.
We were disorganized.
328
00:58:51,403 --> 00:58:53,636
Gabrielle never should have let her escape.
329
00:58:53,644 --> 00:58:55,914
After 15 years, the child found her.
330
00:58:55,915 --> 00:59:00,345
I was impressed by her junasity as for the rest.
331
00:59:00,346 --> 00:59:01,995
Lucie is just a victim.
332
00:59:03,579 --> 00:59:05,568
Like all of the others.
333
00:59:05,813 --> 00:59:10,939
It is so easy to create a victim.
young lady, so easy.
334
00:59:11,013 --> 00:59:13,979
You lock someone in a room with no light.
335
00:59:13,980 --> 00:59:16,272
Soon they begin to suffer.
336
00:59:16,346 --> 00:59:18,812
Then you feed that suffering.
337
00:59:18,880 --> 00:59:20,505
Slowly methodically.
338
00:59:20,579 --> 00:59:23,409
Systematically, coldly.
339
00:59:23,479 --> 00:59:25,105
For a long time.
340
00:59:25,279 --> 00:59:30,007
You then witness your subject,
going through several mental states.
341
00:59:30,080 --> 00:59:33,671
The mental trauma starts to break them.
342
00:59:33,746 --> 00:59:36,678
And that small, easily opened crack.
343
00:59:36,746 --> 00:59:40,838
Makes them see things,
that don't exist in our world.
344
00:59:40,913 --> 00:59:44,170
Your friend Lucie.
What was her vision? Hmm
345
00:59:45,746 --> 00:59:47,575
Did she see any thing?
346
00:59:47,946 --> 00:59:50,605
Not even one monster?
347
00:59:50,898 --> 00:59:53,937
Did she see things
that wanted to hurt her?
348
00:59:54,013 --> 00:59:55,342
Hmm?
349
00:59:55,746 --> 00:59:57,795
A dead girl.
350
00:59:58,880 --> 01:00:00,573
I knew it.
351
01:00:00,646 --> 01:00:01,695
A dead girl.
352
01:00:01,696 --> 01:00:06,045
The one that you found, sarah dutreuil,
saws up the insects.
353
01:00:06,046 --> 01:00:07,673
Scrawling all over her skin.
354
01:00:07,674 --> 01:00:10,887
She'd rather cut off her own arm
than living with that fear.
355
01:00:10,980 --> 01:00:14,178
People ignored the existence of suffering.
356
01:00:16,479 --> 01:00:18,274
That's how our world sees it.
357
01:00:19,179 --> 01:00:21,372
Yet everyone's a victim.
358
01:00:22,546 --> 01:00:25,137
Martyrs are very rare.
359
01:00:26,279 --> 01:00:30,074
A true martyr is a special person.
360
01:00:30,145 --> 01:00:31,509
They are exceptional beings.
361
01:00:31,510 --> 01:00:36,045
They been sent paralyzing pain young lady.
They can survive total deprivation.
362
01:00:36,046 --> 01:00:39,239
They carry all the sins of the world.
363
01:00:39,312 --> 01:00:41,437
It's their sacrifice.
364
01:00:41,438 --> 01:00:43,278
They transcend themselves completely.
365
01:00:43,279 --> 01:00:45,108
Do you understand?
366
01:00:45,179 --> 01:00:47,009
They are transfigured.
367
01:00:51,646 --> 01:00:54,908
Long shang province in 1912.
368
01:00:54,945 --> 01:00:57,640
She didn't believe in god.
369
01:00:57,713 --> 01:01:00,770
She stole a hen,
But it cost her dearly.
370
01:01:00,771 --> 01:01:03,478
In the photograph you can see,
She's still very alive.
371
01:01:03,479 --> 01:01:05,445
Look at her eyes.
372
01:01:08,079 --> 01:01:11,273
Jouans-lussac, 1945, This woman was a grocer.
373
01:01:11,346 --> 01:01:13,404
She slept with a Nazi. Her fellow frenchman..
374
01:01:13,405 --> 01:01:16,275
..didn't care for that, so she had to pay.
375
01:01:16,346 --> 01:01:18,073
Look at her eyes.
376
01:01:18,145 --> 01:01:19,771
She was still alive.
377
01:01:20,145 --> 01:01:23,578
1960, A hospital in birmingham.
378
01:01:23,579 --> 01:01:28,879
Just an ordinary young housewife.
An atheist, riddle with terminal cancer.
379
01:01:28,880 --> 01:01:31,505
Morphine had lost his effect for her.
380
01:01:31,579 --> 01:01:32,778
Her eyes tell the story.
381
01:01:32,846 --> 01:01:36,938
Beaten with a pipe by her jealous husband.
After his release from prison.
382
01:01:36,939 --> 01:01:39,545
Crushed in a car wreck, from which she couldn't be pulled out.
383
01:01:39,546 --> 01:01:42,671
A leukemia victim in her final moments of life.
384
01:01:42,672 --> 01:01:44,245
Suffering excruciating pain from a rare disease.
385
01:01:44,246 --> 01:01:47,144
17 hours of mind numbing agony.
386
01:01:47,145 --> 01:01:49,378
Starving to death after 2 years.
387
01:01:49,379 --> 01:01:52,573
You know everyone of them.
was the same.
388
01:01:52,646 --> 01:01:56,078
Each one of them was still alive.
When they were photographed.
389
01:01:56,145 --> 01:01:58,739
No one can try to tell me that the concept of martyrdom
390
01:01:58,740 --> 01:02:01,276
was strictly an invention of the religious.
391
01:02:01,277 --> 01:02:03,971
We tried everything, even with children.
392
01:02:04,045 --> 01:02:06,807
And we proven that its women.
393
01:02:07,079 --> 01:02:10,910
That are much more responsive to transfiguration.
394
01:02:11,546 --> 01:02:14,136
Yes...young women.
395
01:02:15,412 --> 01:02:16,776
That's how it is.
396
01:03:37,846 --> 01:03:39,004
Aah!
397
01:03:39,979 --> 01:03:41,070
Aah!
398
01:03:41,145 --> 01:03:42,839
Aaahhh!
399
01:03:42,912 --> 01:03:46,276
Aaaaahhhhh!
400
01:03:54,579 --> 01:03:56,511
Aaahhh!
401
01:04:02,312 --> 01:04:05,574
Aaahhh!
402
01:04:05,646 --> 01:04:08,168
Aaaaahhhhh!
403
01:06:35,412 --> 01:06:36,775
Aah!
404
01:17:04,144 --> 01:17:05,235
Anna?
405
01:17:06,245 --> 01:17:08,041
Are you there?
406
01:17:08,511 --> 01:17:10,841
Anna? I'm here.
407
01:17:10,912 --> 01:17:12,507
Yes, Lucie?
408
01:17:12,879 --> 01:17:14,936
Why aren't you never scared?
409
01:17:15,012 --> 01:17:17,107
I am scared sometimes.
410
01:17:17,879 --> 01:17:18,504
Not like I'm.
411
01:17:18,578 --> 01:17:21,567
I didn't go through what you did.
412
01:17:22,311 --> 01:17:24,641
How do you stop being scared?
413
01:17:25,712 --> 01:17:27,678
Just let go.
414
01:17:27,812 --> 01:17:29,175
You think so?
415
01:17:29,245 --> 01:17:31,711
Just let go.
416
01:17:32,178 --> 01:17:35,371
And if i can't, will you be there?
417
01:17:35,372 --> 01:17:35,877
Yes.
418
01:17:35,945 --> 01:17:37,501
I miss you.
419
01:19:13,612 --> 01:19:15,202
You're not scared now.
420
01:19:22,145 --> 01:19:23,974
Not scared now.
421
01:19:29,045 --> 01:19:30,136
Not scared now.
422
01:20:02,412 --> 01:20:04,071
You'll be all right.
423
01:20:04,145 --> 01:20:05,703
Your suffering is almost over.
424
01:20:06,911 --> 01:20:09,002
There's only one more stage.
425
01:20:11,345 --> 01:20:13,038
The last one.
426
01:20:14,111 --> 01:20:15,441
You'll be all right.
427
01:20:16,412 --> 01:20:20,344
You won't have to protect yourself ever again.
428
01:20:20,412 --> 01:20:21,809
It's okay.
429
01:24:03,644 --> 01:24:06,471
- Is she still holding up?
- That's amazing.
430
01:24:40,978 --> 01:24:42,239
Michel!
431
01:24:42,311 --> 01:24:44,174
What's going on?
432
01:24:44,245 --> 01:24:46,753
Michel..Come quickly.
433
01:24:53,245 --> 01:24:55,733
Just now, when I went down to feed her.
434
01:24:55,734 --> 01:24:59,277
- Are you certain?
- Mam, I couldn't been more certain.
435
01:24:59,278 --> 01:25:01,073
I have never seen such an expression.
436
01:25:01,145 --> 01:25:05,009
She's like god, she's completely like god.
Her face is like something.
437
01:25:05,078 --> 01:25:06,374
Mam, it's like.
438
01:25:06,444 --> 01:25:10,343
Her eyes, I swear, she no longer sees anything around her.
439
01:25:10,411 --> 01:25:11,809
But is she still...
440
01:25:11,878 --> 01:25:15,140
Yes! She's alive,
Mam, certain she is.
441
01:27:55,844 --> 01:27:57,605
Have you seen it then?
442
01:28:01,577 --> 01:28:03,838
The other world?
443
01:29:35,577 --> 01:29:36,510
Yesterday afternoon.
444
01:29:36,511 --> 01:29:38,500
In this very house.
445
01:29:38,501 --> 01:29:41,407
At around 12:15.
446
01:29:41,408 --> 01:29:44,670
Anna assaoui became a martyred.
447
01:29:45,310 --> 01:29:49,004
Let us take a moment to pay our respect.
448
01:29:49,577 --> 01:29:52,270
Anna assaoui is a rare individual.
449
01:29:52,271 --> 01:29:54,742
In our 17 years of research.
450
01:29:54,743 --> 01:29:58,140
Anna is only the fourth person to have attained that stage.
451
01:29:58,141 --> 01:30:00,608
And the first.
Yes, my friends.
452
01:30:00,609 --> 01:30:05,269
The first one to have reported
what she has seen then.
453
01:30:05,270 --> 01:30:08,733
Between 12:15 and 2:30 p.m.
454
01:30:08,734 --> 01:30:12,934
Miss Anna assaoui saw beyond death into the other world.
455
01:30:12,944 --> 01:30:16,210
You heard me correctly.
Her state of ecstasy..
456
01:30:16,211 --> 01:30:18,971
..lasted two hours and 15 minutes.
457
01:30:18,972 --> 01:30:21,476
This was not a near-death experience.
458
01:30:21,480 --> 01:30:24,305
There is no doubt that our martyrdom was authentic.
459
01:30:24,306 --> 01:30:27,610
At 2:30 p.m...She came out of this state.
460
01:30:27,611 --> 01:30:29,009
At 3:05.
461
01:30:29,077 --> 01:30:30,668
On a spoke.
462
01:30:30,744 --> 01:30:32,334
At this moment.
463
01:30:32,411 --> 01:30:34,168
She is still alive.
464
01:30:34,169 --> 01:30:36,101
Although no longer communicating.
465
01:30:36,177 --> 01:30:39,643
Mademoiselle heard her full testimony.
466
01:30:40,001 --> 01:30:42,735
And my friends, this testimony.
467
01:30:42,811 --> 01:30:46,029
will be shared with you in just a few moments.
468
01:30:55,978 --> 01:30:57,702
Mademoiselle.
469
01:30:58,177 --> 01:30:59,541
They're waiting.
470
01:31:00,177 --> 01:31:02,137
Very well Etienne.
471
01:31:07,844 --> 01:31:09,833
She really told you?
472
01:31:09,911 --> 01:31:11,968
Of course.
473
01:31:13,344 --> 01:31:14,674
Was it clear?
474
01:31:17,278 --> 01:31:18,941
Like crystal.
475
01:31:20,110 --> 01:31:21,599
And precise?
476
01:31:23,477 --> 01:31:27,043
I can see no other Interpretation, Etienne.
477
01:31:29,611 --> 01:31:31,968
I see, Mademoiselle.
478
01:31:38,577 --> 01:31:39,770
Etienne?
479
01:31:42,844 --> 01:31:44,503
Mademoiselle?
480
01:31:45,210 --> 01:31:48,735
Have you ever tried to imagine the other world?
481
01:31:49,277 --> 01:31:50,943
Everything all right?
482
01:31:53,277 --> 01:31:56,505
- Well have you?
- I'm afraid not.
483
01:31:57,978 --> 01:32:00,307
Keep doubting Etienne.
484
01:32:07,644 --> 01:32:15,407
Martyr: Noun.
From the Greek "Martyr's"
485
01:32:15,477 --> 01:32:19,466
Witness.
484
01:33:23,910 --> 01:33:27,001
Seppuku paradigm:
♪ There was no tender age. ♫
485
01:33:27,077 --> 01:33:30,043
♪ It was tough from the start. ♫
486
01:33:30,110 --> 01:33:32,974
♪ But you're holding my hand. ♫
487
01:33:33,044 --> 01:33:35,942
♪ We're all that we have. ♫
488
01:33:36,010 --> 01:33:38,772
♪ I cry when you bleed. ♫
489
01:33:38,844 --> 01:33:41,934
♪ And I bleed when you cry. ♫
490
01:33:42,010 --> 01:33:44,976
♪ I don't want to lie. ♫
491
01:33:45,044 --> 01:33:49,443
♪ I love what you are. ♫
492
01:33:51,344 --> 01:33:55,538
♪ I would do anything. ♫
493
01:33:57,511 --> 01:34:01,500
♪ Give you everything. ♫
494
01:34:01,577 --> 01:34:07,441
♪ I've seen where you've been in your eyes. ♫
495
01:34:12,177 --> 01:34:15,109
♪ Your bruises and cuts. ♫
496
01:34:15,177 --> 01:34:17,972
♪ They're ghosts from the past. ♫
497
01:34:18,044 --> 01:34:20,976
♪ There's nowhere to run. ♫
498
01:34:21,044 --> 01:34:24,010
♪ Nowhere to hide. ♫
499
01:34:24,077 --> 01:34:26,737
♪ The pain will go 'way. ♫
500
01:34:26,811 --> 01:34:30,072
♪ Yet i slowly realize. ♫
501
01:34:30,144 --> 01:34:33,008
♪ I miss you so deeply. ♫
502
01:34:33,077 --> 01:34:37,510
♪ I want to be where you are. ♫
503
01:34:39,010 --> 01:34:43,102
♪ I will do anything. ♫
504
01:34:45,444 --> 01:34:49,536
♪ Give up everything. ♫
505
01:34:49,611 --> 01:34:54,771
♪ I've seen through this hell of your eyes. ♫
506
01:34:57,943 --> 01:35:03,433
♪ of your eyes. ♫
507
01:35:04,511 --> 01:35:07,739
♪ Your eyes. ♫
508
01:35:10,277 --> 01:35:15,608
♪ Your eyes. ♫
509
01:35:16,110 --> 01:35:20,440
♪ Your eyes. ♫
510
01:35:21,778 --> 01:35:25,937
♪ Your eyes. ♫
511
01:35:26,010 --> 01:35:30,500
♪ Live till the day that you die. ♫
34467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.