Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
РАИ ФИКШЕН
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,560
ПРОИЗВОДСТВО ПИКОМЕДИА
3
00:00:11,520 --> 00:00:15,360
СОВМЕСТНО С РАИ ФИКШЕН
4
00:00:16,320 --> 00:00:20,080
СОВМЕСТНО С ТАЛИ ИМЭДЖЭС
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,560
МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ ИТАЛИИ
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,880
АССОЦИАЦИЯ КИНО
И АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ИСКУССТВ
7
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
Белла!
8
00:00:42,760 --> 00:00:44,440
- Где оно? Здесь?
- Подальше.
9
00:00:46,320 --> 00:00:48,560
- Уверен?
- Под деревом, я точно помню.
10
00:00:48,640 --> 00:00:50,120
- Точно?
- Мы тут их закопали.
11
00:00:52,640 --> 00:00:53,680
Это всё?
12
00:00:54,280 --> 00:00:55,640
Да, всё оружие "Свободы".
13
00:00:55,720 --> 00:00:58,400
Пистолеты, пистолеты-пулеметы,
немецкое оружие.
14
00:00:58,480 --> 00:01:00,160
И ящик гранат.
15
00:01:00,240 --> 00:01:02,120
Одна граната стоит 50 лир.
16
00:01:03,680 --> 00:01:06,280
- Кому продадим?
- Он знает.
17
00:01:06,880 --> 00:01:09,760
- И сколько заработаем?
- Мы всё поровну поделим.
18
00:01:11,880 --> 00:01:13,360
Выкапывайте.
19
00:01:15,720 --> 00:01:17,760
- Ты куда?
- Копайте!
20
00:01:19,240 --> 00:01:22,240
Смотри там! Не заблудись!
21
00:01:22,320 --> 00:01:24,040
Я похож на кретина?
22
00:01:25,280 --> 00:01:26,320
Нет.
23
00:01:55,800 --> 00:01:56,840
Белла.
24
00:02:14,840 --> 00:02:15,960
Стоп!
25
00:02:16,640 --> 00:02:20,040
- Не сможем!
- Дави на газ! Давай-давай!
26
00:02:20,960 --> 00:02:23,200
- Белла, лежать!
- Лежать!
27
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
За ними! Живо!
28
00:02:31,680 --> 00:02:35,080
- Быстрей, быстрей!
- Да еду я! Не видишь?
29
00:02:35,680 --> 00:02:38,680
Белла, лежать! Скорей!
30
00:02:39,680 --> 00:02:41,800
- Жми!
- Быстрее!
31
00:02:42,440 --> 00:02:43,800
Я пытаюсь!
32
00:02:44,440 --> 00:02:48,080
Догоняют! Ну же! Жми на газ!
33
00:02:48,160 --> 00:02:49,440
Нино! Пистолет.
34
00:02:52,080 --> 00:02:53,160
Жму на газ!
35
00:02:55,040 --> 00:02:57,120
Быстрее! Ускорься!
36
00:02:59,720 --> 00:03:01,520
- Стреляют!
- Газуй!
37
00:03:01,600 --> 00:03:02,680
Стреляют!
38
00:03:08,560 --> 00:03:09,920
Либеро!
39
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
- Либеро убили! Нино, стреляй!
- Черт!
40
00:03:17,120 --> 00:03:19,360
Быстрее! Быстрее!
41
00:03:19,440 --> 00:03:20,760
Тормоза!
42
00:03:21,480 --> 00:03:26,840
Парни, тормоза заклинило!
Не могу остановиться!
43
00:03:30,720 --> 00:03:37,640
ЕЕ ИСТОРИЯ
44
00:03:42,080 --> 00:03:43,280
Белла!
45
00:03:43,840 --> 00:03:45,800
Тихо, не разбуди Нино.
46
00:03:50,360 --> 00:03:54,640
Узеппино, пойдешь с мамой в школу?
47
00:03:56,160 --> 00:04:00,280
- А что там делать?
- В школе? Много всего.
48
00:04:01,280 --> 00:04:05,080
И стихи пишут тоже.
Будешь там с другими ребятами.
49
00:04:06,000 --> 00:04:07,240
Научишься читать.
50
00:04:08,160 --> 00:04:10,000
Помнишь это? Иди сюда.
51
00:04:13,560 --> 00:04:16,640
Посмотри буквы,
мы с тобой их уже учили.
52
00:04:18,280 --> 00:04:20,560
- Доброе утро!
- Тихо, сначала кофе.
53
00:04:21,040 --> 00:04:23,560
- Я сделала кекс.
- Дай-ка.
54
00:04:26,080 --> 00:04:27,160
Очень вкусно.
55
00:04:30,720 --> 00:04:34,560
Что у тебя за одержимость?
Оставь его в покое, ему пять лет.
56
00:04:34,640 --> 00:04:38,280
Мне дали первоклашек,
пойдет со мной, чтобы один не сидел.
57
00:04:38,360 --> 00:04:41,080
А я всегда сидел.
К тому же дома Белла.
58
00:04:41,160 --> 00:04:42,760
Ему что, всё утро с собакой сидеть?
59
00:04:44,160 --> 00:04:45,640
Слышал, как она ее назвала?
60
00:04:49,240 --> 00:04:54,400
Тебя, такое чудо, которое умнее
всех людей вместе взятых, – и собакой?
61
00:04:54,480 --> 00:04:57,360
- Да, кстати. Насчет школы.
- Не начинай.
62
00:04:57,440 --> 00:04:59,360
Нет уж, я начну. Иди сюда.
63
00:05:00,120 --> 00:05:03,400
Не будем. Стучать не забывай.
64
00:05:03,480 --> 00:05:04,560
Там всё мое.
65
00:05:06,200 --> 00:05:07,680
- Чего тебе?
- Ты знаешь.
66
00:05:13,600 --> 00:05:15,560
Откуда ты берешь деньги?
67
00:05:16,080 --> 00:05:20,120
- Не нужны?
- Нужны. Потому я и нервничаю.
68
00:05:21,080 --> 00:05:25,840
Куда ты всё время ходишь? С кем?
Нино! Я забочусь о твоем будущем.
69
00:05:25,920 --> 00:05:28,800
Нет, это я должен заботиться
о тебе и Узеппе.
70
00:05:28,880 --> 00:05:30,600
Тебе нужно образование.
71
00:05:30,680 --> 00:05:34,720
Да кому нужны эти дипломы?
Я и так умный, мам.
72
00:05:34,800 --> 00:05:38,800
Умный? Может, тогда хотя бы
школьный аттестат получишь?
73
00:05:38,880 --> 00:05:41,040
Но я уже давно не школьник!
74
00:05:41,120 --> 00:05:44,840
Ты же такой умный.
Тебе совсем немного нужно постараться.
75
00:05:44,920 --> 00:05:48,000
Всего год поучиться.
После войны все снова учатся.
76
00:05:48,080 --> 00:05:49,880
Война была фарсом, мам.
77
00:05:49,960 --> 00:05:53,960
И никто уже к нормальной жизни
не вернется. Глупо надеяться!
78
00:05:54,720 --> 00:05:57,320
Нам, еще совсем детям,
дали в руки настоящее оружие.
79
00:05:57,400 --> 00:06:01,120
И теперь мы не остановимся.
Мы им всем покажем!
80
00:06:01,200 --> 00:06:04,840
Какое оружие? Разве американцы
не потребовали его сдать?
81
00:06:04,920 --> 00:06:07,760
- Откуда ты знаешь?
- Это все знают.
82
00:06:10,080 --> 00:06:11,440
Мы ничего не сдадим.
83
00:06:11,880 --> 00:06:14,360
- Мы – поколение насилия.
- Дурачок.
84
00:06:16,880 --> 00:06:19,240
Мам, ты не видишь,
как прекрасна жизнь?
85
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
Нино!
86
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
- Иду, иду!
- Давай спускайся!
87
00:06:29,040 --> 00:06:30,240
Иду!
88
00:06:39,640 --> 00:06:43,760
- Ты куда?
- Нашел место, чтобы жить с Беллой.
89
00:06:44,480 --> 00:06:46,800
- А с нами не хочешь?
- У меня своя жизнь.
90
00:06:47,760 --> 00:06:48,920
А я?
91
00:06:49,360 --> 00:06:53,440
А ты… сочини стишок
к моему возвращению.
92
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
Пока, мам.
93
00:07:06,920 --> 00:07:08,920
Партию нужно слушать, Нино!
94
00:07:09,000 --> 00:07:12,880
Ремо, я тебя уважаю,
потому что ты старый и умный.
95
00:07:12,960 --> 00:07:16,280
Но я тебя просил помочь
с переездом, а не читать нотации.
96
00:07:16,360 --> 00:07:20,480
Я тебе важные вещи говорю.
Решай, Нино.
97
00:07:20,560 --> 00:07:23,440
Или зарабатывать деньги
с американцами, или бороться за народ.
98
00:07:23,520 --> 00:07:26,120
Я борьбу веду за себя.
Революция не для властей делается.
99
00:07:26,200 --> 00:07:29,120
Какая революция? Что ты как маленький?
100
00:07:29,200 --> 00:07:32,400
- Не расстраивай мать.
- Да ничем я ее не расстраиваю.
101
00:07:32,480 --> 00:07:33,960
- Уж конечно.
- До свидания.
102
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
Пока.
103
00:07:43,760 --> 00:07:46,240
- Погода хорошая.
- Точно!
104
00:07:46,320 --> 00:07:48,800
Всё, пора работать. Иди.
105
00:07:55,440 --> 00:07:56,520
Поверни тут.
106
00:08:02,640 --> 00:08:07,880
Может, я старый и даже умный,
но ты всё-таки подожди.
107
00:08:09,360 --> 00:08:11,480
Народ уже начал готовиться мстить.
108
00:08:13,280 --> 00:08:16,600
Войну ведь выиграли мы.
И Красная армия.
109
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
Привет, Ремо.
110
00:08:22,280 --> 00:08:25,040
Узе! Узеппе!
111
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Привет, Ремо!
112
00:08:31,600 --> 00:08:33,560
Белла, идем. Давай.
113
00:08:40,440 --> 00:08:46,000
Ну надо же. Выжили. Все выжили.
114
00:08:50,400 --> 00:08:52,160
Она не очень быстрая,
115
00:08:52,240 --> 00:08:56,800
зато на ней можно всё объехать –
реки, пустыни, горы.
116
00:08:56,880 --> 00:09:01,600
А вон там мы кладем спальные мешки.
Это военная машина.
117
00:09:01,680 --> 00:09:04,600
- Когда мы поедем?
- Скоро, Узе, обещаю.
118
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Спасибо, мам.
119
00:09:15,200 --> 00:09:16,280
Увидимся.
120
00:09:21,520 --> 00:09:24,800
- Белла, идем.
- Почему вы уезжаете?
121
00:09:24,880 --> 00:09:26,840
Я тебя на джипе приеду забрать!
122
00:09:34,400 --> 00:09:35,640
Узе, поцелуй-ка меня.
123
00:09:49,440 --> 00:09:51,600
- Пока, мам.
- Пока, Нино.
124
00:09:54,760 --> 00:09:56,680
Узе, пойдем.
125
00:10:03,160 --> 00:10:05,520
Узеппе! Слезь, а то упадешь!
126
00:10:05,600 --> 00:10:09,040
Нет, я хочу посмотреть!
Дай посмотреть!
127
00:10:09,120 --> 00:10:10,760
- Хватит!
- Дай посмотреть!
128
00:10:10,840 --> 00:10:12,600
- Успокойся!
- Хочу посмотреть!
129
00:10:12,680 --> 00:10:14,200
- Хватит!
- Пусти!
130
00:10:14,280 --> 00:10:18,560
- Прекрати!
- Я не хочу быть один!
131
00:10:18,640 --> 00:10:22,040
Я с тобой! Спокойно. Мама рядом.
132
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Поднимайся.
133
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
Иди к маме, успокойся.
134
00:10:46,800 --> 00:10:51,600
Узе! Что такое? Куда ты смотришь?
135
00:10:54,720 --> 00:10:56,560
Езжай. Давай.
136
00:10:58,640 --> 00:10:59,760
Езжай.
137
00:11:13,480 --> 00:11:15,080
Для Нино.
138
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
"Если придешь…
139
00:11:22,360 --> 00:11:24,360
мы ушли…
140
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
в школу".
141
00:11:28,360 --> 00:11:29,520
"Не уходи".
142
00:11:31,320 --> 00:11:36,000
"Не… уходи, мы вернемся…"
143
00:11:36,720 --> 00:11:37,760
"Скоро".
144
00:11:38,600 --> 00:11:39,760
Да, "скоро".
145
00:11:42,400 --> 00:11:45,040
Подпись: "Мама…"
146
00:11:46,640 --> 00:11:47,680
"И Узеппе".
147
00:11:48,840 --> 00:11:49,880
"И Узеппе".
148
00:11:54,120 --> 00:11:55,200
Ну что?
149
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
Узеппе! Узеппе.
150
00:12:06,080 --> 00:12:07,160
Узеппе!
151
00:12:07,920 --> 00:12:10,240
Они улетают. А потом куда?
152
00:12:17,800 --> 00:12:19,240
Можешь что-нибудь нарисовать.
153
00:12:35,560 --> 00:12:36,600
Готово!
154
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
Идем, мы опаздываем.
155
00:12:52,360 --> 00:12:55,320
Теперь напишем цифру два.
156
00:12:57,760 --> 00:13:01,480
Нужно нарисовать полукруг справа.
157
00:13:02,760 --> 00:13:06,720
А потом, если получится,
завиточек внизу.
158
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
Вот так.
159
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
Продолжайте.
160
00:13:27,920 --> 00:13:30,880
Я хочу домой! Я хочу домой!
161
00:13:31,720 --> 00:13:34,600
Я хочу домой! Хочу домой!
162
00:13:36,200 --> 00:13:37,240
Хочу домой!
163
00:13:43,000 --> 00:13:44,080
Мама!
164
00:13:46,120 --> 00:13:49,680
Мама! Мама!
165
00:13:55,720 --> 00:13:58,480
Мама! Мама!
166
00:13:58,560 --> 00:13:59,640
Узеппе!
167
00:14:02,960 --> 00:14:05,160
Что за шум, что случилось?
168
00:14:05,240 --> 00:14:06,840
Ничего, это мой сын, извините.
169
00:14:07,960 --> 00:14:11,520
Успокойся, через час
пойдем домой, ладно?
170
00:14:11,600 --> 00:14:14,080
Подожди звонка,
и мы уйдем. Пожалуйста.
171
00:14:15,120 --> 00:14:19,280
Прошу тебя. Успокойся. Пожалуйста.
172
00:14:20,280 --> 00:14:21,320
Хорошо.
173
00:14:32,640 --> 00:14:35,520
- Да чтоб ты сдох!
- Что за выражения?
174
00:14:35,600 --> 00:14:36,880
Я из-за него ошибся!
175
00:14:43,080 --> 00:14:45,720
Свобода! Мама, идем!
176
00:14:49,320 --> 00:14:50,520
Встаньте в пары!
177
00:14:58,320 --> 00:14:59,360
Молодец.
178
00:15:07,080 --> 00:15:08,520
Скоро Нино и Белла вернутся.
179
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Мама!
180
00:15:28,640 --> 00:15:30,120
- Мам!
- Что?
181
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
Иди сюда!
182
00:15:39,840 --> 00:15:41,240
Гляди, приехали.
183
00:15:44,760 --> 00:15:47,880
- Ну вот.
- Это что?
184
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
Красиво, правда?
185
00:15:52,040 --> 00:15:53,080
Такой большой дом.
186
00:15:56,120 --> 00:15:57,600
Это школа для малышей.
187
00:16:00,000 --> 00:16:03,200
- Здесь все играют, сидеть не нужно.
- Я не пойду.
188
00:16:03,280 --> 00:16:06,040
- Послушай…
- Мы вчера тут были.
189
00:16:06,120 --> 00:16:07,920
- В школу ходят каждый день.
- Нет!
190
00:16:08,000 --> 00:16:11,760
Все детки ходят. Послушай маму,
пожалуйста, Узеппе.
191
00:16:11,840 --> 00:16:14,000
- Ладно.
- Идем.
192
00:16:14,800 --> 00:16:18,160
Здравствуйте.
Ида Рамундо, а это Узеппе.
193
00:16:18,240 --> 00:16:19,320
Заходите.
194
00:16:21,320 --> 00:16:27,000
Не хочу тут сидеть. Тут все пинаются,
кусаются и толкаются.
195
00:16:27,080 --> 00:16:30,760
Рамундо! Рамундо!
196
00:16:38,040 --> 00:16:41,600
- Рамундо! Ну-ка быстро вернись!
- Не хочу.
197
00:16:41,680 --> 00:16:44,600
- Быстро слезай!
- Не буду.
198
00:16:44,680 --> 00:16:46,840
- Я что сказала?!
- Нет!
199
00:16:46,920 --> 00:16:50,520
Ладно, позовем смотрителя. Примо!
200
00:16:56,800 --> 00:17:02,640
Ну-ка хватит, что за шум! Тихо все!
Играйте молча! Тишина!
201
00:17:10,680 --> 00:17:14,560
Ты куда пошел? Туда нельзя. Опять ты?
202
00:17:14,640 --> 00:17:17,200
- Я хочу домой.
- Я тоже хочу, но нельзя.
203
00:17:17,280 --> 00:17:22,920
Давай вернемся в кабинет.
Пойдем. Идем! Давай.
204
00:17:23,000 --> 00:17:26,080
Сестра Пьерина! Сестра Пьерина!
205
00:17:27,320 --> 00:17:33,280
Ребята, садитесь и потихоньку играйте.
206
00:17:33,360 --> 00:17:39,360
Узе, ты еще! Садись и играй
с ребятами. Ну-ка, заходи.
207
00:17:40,080 --> 00:17:45,680
Господи боже. Давай уже. Садись.
208
00:17:45,760 --> 00:17:47,080
Ведите себя хорошо.
209
00:18:44,680 --> 00:18:45,920
Ты что тут делаешь?
210
00:18:53,040 --> 00:18:55,600
Канарейки? Они вернулись?
211
00:18:55,680 --> 00:18:59,400
- Что? Ты о чём?
- И Эппетондо вернулся?
212
00:19:00,160 --> 00:19:04,560
Да что у тебя в голове такое?
Я тебе скажу. Никак, сверчки поют?
213
00:19:05,000 --> 00:19:10,680
Что ты такое говоришь? Давай я тебя
отведу в садик. Тебя, поди, ищут.
214
00:19:16,160 --> 00:19:17,440
Идем.
215
00:19:19,560 --> 00:19:22,360
Я не могу брать на себя
такую ответственность.
216
00:19:23,320 --> 00:19:27,960
А ты? Какой пример ты подаешь другим?
А если все убегут?
217
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
Видите, как он на меня смотрит?!
218
00:19:31,440 --> 00:19:34,800
Извините, синьора Манкузо,
но мы не можем за ним следить.
219
00:19:36,960 --> 00:19:39,600
Ладно. Всё равно спасибо.
Идем, Узеппе.
220
00:19:39,680 --> 00:19:43,800
Вы ему потакаете.
Вот вы его называете Узеппе.
221
00:19:43,880 --> 00:19:47,160
Его зовут Джузеппе! Пусть взрослеет.
222
00:19:48,920 --> 00:19:51,800
- До свидания.
- Пока, Джузеппе.
223
00:19:54,360 --> 00:19:55,800
Я плохой, мам?
224
00:19:57,200 --> 00:20:01,200
Ну что ты? Нет, ты мой Узеппе.
225
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Идем.
226
00:20:12,880 --> 00:20:16,080
Я его закрыла дома.
Вы не могли бы его проведать днем?
227
00:20:16,160 --> 00:20:18,400
- Поднимусь через пару часов.
- Спасибо.
228
00:20:18,480 --> 00:20:19,760
Хорошего дня.
229
00:20:34,640 --> 00:20:35,640
Мама!
230
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
Мама!
231
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Мам!
232
00:21:15,000 --> 00:21:19,760
- Начинайте убирать.
- Убирайте сами, я свою работу сделал.
233
00:21:20,960 --> 00:21:23,280
Давай же, времени нет!
234
00:21:35,080 --> 00:21:38,640
- Не волнуйся, мы их спрятали.
- Где спрятали?
235
00:21:38,720 --> 00:21:42,880
На Аппиевой дороге, недалеко
от акведуков. Мы помним, где именно.
236
00:21:42,960 --> 00:21:44,600
- Место надежное?
- Да.
237
00:21:44,680 --> 00:21:47,160
- Теперь ждем приказа.
- Чьего приказа?
238
00:21:47,240 --> 00:21:49,120
- Ремо.
- Это оружие нацистов.
239
00:21:50,560 --> 00:21:53,560
- Оно в крови. Не надо им убивать.
- Делом займись!
240
00:21:53,640 --> 00:21:56,080
Он прав, на севере настоящая бойня.
241
00:21:56,160 --> 00:21:58,200
Я больше ваши листовки писать не буду.
242
00:21:58,280 --> 00:21:59,720
- "Ваши"?!
- Хватит.
243
00:21:59,800 --> 00:22:01,760
Из-за него нас арестуют, пусть уходит.
244
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
"Ваши"?
245
00:22:03,480 --> 00:22:07,120
Сколько вы уже не ели бифштекс?
Ну сколько?
246
00:22:07,200 --> 00:22:09,880
Начальники, чиновники, руководители…
247
00:22:09,960 --> 00:22:12,400
- Поймите, мы все равны!
- Все равны!
248
00:22:13,880 --> 00:22:15,360
Как и ваши друзья на севере.
249
00:22:15,440 --> 00:22:17,960
Когда они пришли,
никто не хотел за них драться.
250
00:22:18,040 --> 00:22:19,480
- Потому что им не верили.
- Вот именно.
251
00:22:19,560 --> 00:22:21,680
- Теперь и я не верю.
- Да.
252
00:22:21,760 --> 00:22:25,280
И вот еще что.
Я не хочу умирать с голоду!
253
00:22:25,360 --> 00:22:27,520
Тем более умирать
с голоду рядом с вами!
254
00:22:27,600 --> 00:22:29,760
Я хочу есть бифштекс каждый день.
255
00:22:29,840 --> 00:22:32,920
Вали и жри свой бифштекс,
понял?! Вали!
256
00:22:33,440 --> 00:22:36,160
- Плевал я на вашу революцию.
- Ах ты сволочь!
257
00:22:36,240 --> 00:22:38,400
- Назад!
- Урод!
258
00:22:40,600 --> 00:22:45,120
- Что вы тут устроили?
- И псину свою убери!
259
00:22:45,200 --> 00:22:47,480
- Сядь! Нино.
- Успокойтесь!
260
00:22:49,040 --> 00:22:50,160
Нино!
261
00:22:51,880 --> 00:22:55,360
- Так, у меня важное дело.
- Ты куда?
262
00:22:55,960 --> 00:22:58,120
- Товарищи.
- Извините.
263
00:23:00,240 --> 00:23:03,280
- Да сколько их у него?
- У нас тут что, бордель?
264
00:23:03,880 --> 00:23:04,960
Везет ему.
265
00:23:06,480 --> 00:23:08,120
Спасибо за внучку.
266
00:23:08,200 --> 00:23:11,840
Да что вы. Маддалена
с удовольствием пошла.
267
00:23:11,920 --> 00:23:14,880
Мне сложно по лестнице подниматься.
268
00:23:14,960 --> 00:23:17,560
Я буду за ней присматривать в школе.
269
00:23:18,240 --> 00:23:21,080
Отправляйте и внука ко мне,
когда захотите.
270
00:23:21,840 --> 00:23:24,240
- Спасибо.
- Я с ним позанимаюсь.
271
00:23:25,040 --> 00:23:28,720
С ним вы намучаетесь, он упрямый.
272
00:23:32,040 --> 00:23:34,240
- Хорошего дня.
- Большое спасибо.
273
00:23:34,320 --> 00:23:36,520
- Здравствуйте.
- Здравствуйте, удачи!
274
00:24:17,760 --> 00:24:20,360
- Где Аули?
- Кто это?
275
00:24:23,480 --> 00:24:24,680
Узеппе? Что за Аули?
276
00:24:26,960 --> 00:24:28,240
Узеппе!
277
00:24:29,840 --> 00:24:30,920
Кто это?
278
00:24:33,080 --> 00:24:34,440
Кто такая Аули?
279
00:25:06,360 --> 00:25:07,400
Так.
280
00:25:10,360 --> 00:25:11,400
Открывай.
281
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
Подвинься.
282
00:25:19,560 --> 00:25:21,160
- Мама.
- Что?
283
00:25:24,480 --> 00:25:26,760
Почему у других этого нет?
284
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
Чего нет?
285
00:25:36,080 --> 00:25:38,920
Их так не отключает.
286
00:25:41,160 --> 00:25:42,160
В смысле?
287
00:25:47,000 --> 00:25:49,160
- У тебя голова болит?
- Нет.
288
00:25:50,920 --> 00:25:53,560
Тогда что? Мысли мучают?
289
00:25:53,640 --> 00:25:57,640
Нет, нет. У меня сверчок.
290
00:26:00,120 --> 00:26:01,160
В голове.
291
00:26:20,160 --> 00:26:21,440
Узе, подожди!
292
00:26:26,440 --> 00:26:28,440
Синьора, возьмите щенка.
293
00:26:30,600 --> 00:26:33,400
Возьмите малыша.
Посмотрите, какой милый.
294
00:26:37,720 --> 00:26:40,840
Хочешь, возьмем?
Будет жить с нами дома.
295
00:26:43,560 --> 00:26:48,440
- А Белла?
- Белла с Нино. Неизвестно где.
296
00:26:50,280 --> 00:26:51,760
Но они скоро вернутся.
297
00:26:53,760 --> 00:26:55,320
Идем посмотрим одежду.
298
00:26:55,400 --> 00:26:59,320
Дамы, хорошие вещи, подходим, берем!
299
00:26:59,400 --> 00:27:02,040
- Здравствуйте.
- Добрый день.
300
00:27:02,120 --> 00:27:04,840
- Маленькие размеры есть?
- Да, пожалуйста.
301
00:27:05,440 --> 00:27:08,760
Тысяча двести лир.
Очень модная нынче вещь!
302
00:27:10,000 --> 00:27:11,680
Примеришь? Какое нравится?
303
00:27:15,320 --> 00:27:16,720
Вот это.
304
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Держи.
305
00:27:18,800 --> 00:27:21,000
- Спасибо.
- Ну-ка?
306
00:27:21,080 --> 00:27:23,640
Такое же пальто было
у генерала Монтгомери,
307
00:27:23,720 --> 00:27:25,480
когда он высадился в Нормандии!
308
00:27:25,560 --> 00:27:27,200
И оно на нём не промокло!
309
00:27:31,440 --> 00:27:33,240
Оно мне не идет.
310
00:27:34,480 --> 00:27:35,520
Очень идет.
311
00:27:44,480 --> 00:27:49,280
Пришла открытка от Нино!
Мама, открытка от Нино!
312
00:27:49,360 --> 00:27:52,880
Пришла открытка от Нино! Мама!
313
00:28:31,000 --> 00:28:32,040
Узеппе!
314
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Узеппе?
315
00:28:39,840 --> 00:28:40,840
Очнись.
316
00:28:42,240 --> 00:28:43,400
- Мам.
- Что?
317
00:28:45,040 --> 00:28:50,000
Скажи, а Нино не уедет
в Америку без меня?
318
00:28:51,520 --> 00:28:53,200
Никуда он без тебя не уедет.
319
00:28:55,440 --> 00:28:57,360
Нино в Италии.
320
00:28:58,280 --> 00:29:02,440
У него много дел,
но он скоро вернется.
321
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
Сними пальто, сынок.
322
00:29:08,480 --> 00:29:09,800
Идем спать.
323
00:29:14,880 --> 00:29:18,280
- В новой квартире его нет.
- А где тогда?
324
00:29:18,360 --> 00:29:23,080
Не знаю. И если честно,
синьора Ида, не хочу знать.
325
00:29:23,880 --> 00:29:25,320
Не говорите так, я волнуюсь.
326
00:29:25,400 --> 00:29:28,760
Нино вышел из партии
и перестал меня слушать.
327
00:29:30,440 --> 00:29:32,360
Может, Давиде Сегрэ что-то знает.
328
00:29:33,640 --> 00:29:34,680
Где он живет?
329
00:29:34,760 --> 00:29:38,160
Где-то в Портуэнсе,
но где именно – не знаю.
330
00:29:39,520 --> 00:29:40,720
Да и он…
331
00:29:42,160 --> 00:29:46,320
Ребята эти… после войны
все сломленные.
332
00:29:46,400 --> 00:29:48,440
Что-то внутри у них сгорело навсегда.
333
00:29:49,640 --> 00:29:53,160
- Ладно.
- Лучше расскажите, как там Узеппе.
334
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
Всё хорошо.
335
00:29:56,800 --> 00:29:58,400
Но он тоже сломлен.
336
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
Хотите ваш дом посмотреть?
337
00:30:03,080 --> 00:30:04,320
- Его реконструируют.
- Нет.
338
00:30:05,560 --> 00:30:06,640
Мне будет больно.
339
00:30:08,640 --> 00:30:10,800
В этот дом мы с мужем
после свадьбы въехали.
340
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
В прошлой жизни.
341
00:30:15,600 --> 00:30:19,200
Если увидите Нино,
скажите, чтобы зашел ко мне.
342
00:30:19,280 --> 00:30:21,240
Мы с Узеппе его ждем.
343
00:30:21,320 --> 00:30:22,920
- Хорошо.
- Всегда ждем.
344
00:30:23,000 --> 00:30:24,040
Передам.
345
00:30:25,400 --> 00:30:27,440
- До свидания.
- До скорого.
346
00:30:35,840 --> 00:30:38,800
Умница, всё хорошо. Так.
347
00:30:43,960 --> 00:30:46,040
Иди. Можете его одевать.
348
00:30:46,880 --> 00:30:48,120
Он принимает лекарства?
349
00:30:50,120 --> 00:30:55,200
Да, конечно. Я даю ему кальций.
350
00:30:55,280 --> 00:30:59,440
Яйца, молоко, витамин D.
351
00:31:00,040 --> 00:31:03,040
А на ночь успокоительное.
352
00:31:12,440 --> 00:31:17,160
Эти эпизоды… повторялись?
353
00:31:42,920 --> 00:31:44,080
Давай.
354
00:31:48,760 --> 00:31:49,920
Заправь рубашку.
355
00:31:54,160 --> 00:31:57,360
- Малыш, ты куда побежал?
- Узеппе, не уходи далеко.
356
00:31:57,440 --> 00:31:58,480
Я тут.
357
00:31:59,920 --> 00:32:01,440
- Простите, сестра.
- Ничего.
358
00:32:02,960 --> 00:32:04,000
Что вы хотели?
359
00:32:05,800 --> 00:32:06,920
Я…
360
00:32:10,080 --> 00:32:13,720
Только никому не говорите:
я учительница.
361
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
Конечно.
362
00:32:16,720 --> 00:32:18,360
Когда я была маленькая,
363
00:32:19,560 --> 00:32:22,280
примерно в том же возрасте,
что Узеппе,
364
00:32:24,880 --> 00:32:27,040
у меня тоже были моменты,
365
00:32:28,520 --> 00:32:30,280
когда я не понимала, где нахожусь.
366
00:32:30,960 --> 00:32:32,280
Вас будто отключало?
367
00:32:34,280 --> 00:32:36,160
Отключало. Да.
368
00:32:37,560 --> 00:32:39,560
Такое бывало и в школе, и с друзьями.
369
00:32:40,400 --> 00:32:43,000
И даже дома, в одиночестве.
370
00:32:45,560 --> 00:32:49,400
Что-то, кроме этого,
у вас было? Конвульсии?
371
00:32:51,320 --> 00:32:52,400
Да.
372
00:32:55,040 --> 00:32:59,080
- Вы их помните?
- Нет. Не помню.
373
00:32:59,560 --> 00:33:02,640
Мама рассказала много лет спустя.
374
00:33:04,160 --> 00:33:05,280
Я не помню.
375
00:33:07,560 --> 00:33:11,080
Я всегда боялась быть в компании.
376
00:33:11,600 --> 00:33:15,840
- Эти приступы…
- Они могли случиться внезапно?
377
00:33:15,920 --> 00:33:17,040
Да.
378
00:33:17,120 --> 00:33:20,280
Я всегда хотела быть с мамой и папой.
379
00:33:20,360 --> 00:33:23,880
Я их очень любила, особенно папу.
380
00:33:26,200 --> 00:33:31,040
Он умер в тот же год, что и мой муж.
381
00:33:33,040 --> 00:33:34,640
И я осталась одна.
382
00:33:35,320 --> 00:33:39,240
Но у меня… был Нино.
383
00:33:40,600 --> 00:33:42,240
Еще младше, чем Узеппе сейчас.
384
00:33:49,880 --> 00:33:52,240
Привет. Как дела?
385
00:33:53,880 --> 00:33:55,080
И у меня хорошо.
386
00:33:59,800 --> 00:34:01,080
Вроде.
387
00:34:01,160 --> 00:34:03,200
Во взрослом возрасте приступы были?
388
00:34:07,880 --> 00:34:10,240
- Один раз.
- Как это было?
389
00:34:11,480 --> 00:34:12,560
Ужасно.
390
00:34:14,160 --> 00:34:15,360
Присядьте.
391
00:34:32,240 --> 00:34:33,560
Меня изнасиловали.
392
00:34:38,200 --> 00:34:39,560
Немецкий солдат.
393
00:34:47,000 --> 00:34:48,600
Возможно,
394
00:34:50,040 --> 00:34:53,240
в это время… я его и заразила.
395
00:34:54,560 --> 00:34:56,440
- В утробе?
- Да.
396
00:34:57,120 --> 00:34:59,400
- Нет.
- Он от меня заразился.
397
00:34:59,480 --> 00:35:03,600
Нет. Это наследственное заболевание.
398
00:35:07,200 --> 00:35:11,520
Но тогда он выздоровеет, как и я?
399
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Да?
400
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Выздоровеет?
401
00:35:22,840 --> 00:35:27,040
Да, может.
Когда прорежутся постоянные зубы.
402
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
Вот.
403
00:35:34,960 --> 00:35:36,120
Пойдемте?
404
00:35:43,720 --> 00:35:44,720
Я посижу.
405
00:36:10,520 --> 00:36:12,080
Идем.
406
00:36:23,040 --> 00:36:24,120
Ты куда ходил?
407
00:36:24,200 --> 00:36:26,240
- Тебе-то что?
- Вот именно!
408
00:36:26,320 --> 00:36:28,400
- Ну ты и наглый.
- Оставь его.
409
00:36:29,120 --> 00:36:31,200
- Что теперь?
- Всё достали?
410
00:36:33,280 --> 00:36:35,680
- Грузим.
- Остальные знают?
411
00:36:35,760 --> 00:36:38,600
Не знают. Оружие не отслеживают,
оно никому не нужно.
412
00:36:41,760 --> 00:36:44,000
Я еще десять таких мест знаю.
413
00:36:44,080 --> 00:36:47,120
И в каждом спрятано оружие,
которое вас на всю жизнь обеспечит.
414
00:36:49,760 --> 00:36:50,760
Грузим.
415
00:37:03,720 --> 00:37:06,200
Быстрей!
416
00:37:23,720 --> 00:37:25,280
Вот черт! Там блокпост!
417
00:37:25,840 --> 00:37:29,200
- Прорвемся!
- Не сможем!
418
00:37:30,520 --> 00:37:33,080
Быстрее! Дави на газ, ну же!
419
00:37:33,720 --> 00:37:35,960
- Белла, лежать!
- Лежать!
420
00:37:38,600 --> 00:37:40,400
- Быстрее!
- Пытаюсь!
421
00:38:25,040 --> 00:38:27,840
Здравствуйте. Вы родственница
Антонио Манкузо?
422
00:38:27,920 --> 00:38:30,840
Я его мать. Он что-то натворил?
423
00:38:31,760 --> 00:38:34,960
Он попал в аварию на Аппиевой дороге.
424
00:39:05,000 --> 00:39:06,280
Двадцать первая, Манкузо!
425
00:39:30,480 --> 00:39:31,560
Двадцать первая!
426
00:41:11,880 --> 00:41:14,040
Нино! Нино!
427
00:43:08,000 --> 00:43:09,840
Мам. Ты где была?
428
00:43:16,160 --> 00:43:18,640
- Ты поел?
- Да, поел.
429
00:43:19,200 --> 00:43:20,320
Молодец.
430
00:43:23,120 --> 00:43:25,960
Сними пальто. Погуляем завтра.
431
00:43:28,440 --> 00:43:32,720
Я немного отдохну и выйду.
432
00:43:35,480 --> 00:43:36,560
Я скоро.
433
00:44:06,760 --> 00:44:09,200
Прошу. Горе-то какое.
434
00:44:11,480 --> 00:44:15,400
Она из комнаты не выходит.
Закрылась и лежит.
435
00:44:15,480 --> 00:44:18,360
- Так и не вышла?
- Нет, не хочет. А у нее ребенок.
436
00:44:20,320 --> 00:44:22,080
- Не хочет.
- Узеппе!
437
00:44:23,440 --> 00:44:24,600
Привет, Узе!
438
00:44:27,760 --> 00:44:29,200
Мальчик хоть поел?
439
00:44:29,760 --> 00:44:31,840
Аннита, поищи,
из чего можно сделать суп.
440
00:44:39,320 --> 00:44:40,400
Боже мой.
441
00:44:44,000 --> 00:44:47,880
Здравствуйте, я Анджела, коллега Иды.
442
00:44:50,560 --> 00:44:52,680
- Добрый вечер.
- Добрый.
443
00:44:52,760 --> 00:44:55,520
Анджела, коллега Иды.
444
00:44:56,280 --> 00:44:57,360
Привет, Узеппе.
445
00:44:59,840 --> 00:45:01,360
Синьор Ремо!
446
00:45:05,200 --> 00:45:06,400
Ремо!
447
00:45:06,480 --> 00:45:09,680
Это кто тут у нас? Как дела, Узеппе?
448
00:45:11,120 --> 00:45:12,400
- Хорошо.
- Хорошо?
449
00:45:13,600 --> 00:45:15,200
- Здравствуйте.
- Добрый вечер.
450
00:45:16,720 --> 00:45:19,720
Давай-ка я тебе
кое-что покажу. Смотри.
451
00:45:21,440 --> 00:45:24,280
Вот, смотри в небо.
452
00:45:24,960 --> 00:45:27,040
- Видишь?
- Что?
453
00:45:27,120 --> 00:45:30,000
- Солнце будущего, видишь?
- А что это такое?
454
00:45:30,080 --> 00:45:33,240
Ну ты чего? Такое солнце
тебя от всего защитит.
455
00:45:33,840 --> 00:45:37,360
- Посмотри как следует, видишь?
- Да.
456
00:45:39,360 --> 00:45:43,320
Здравствуйте, я прочитал в газете
о случившемся и сразу пришел.
457
00:45:45,400 --> 00:45:48,280
Здравствуйте. Я прочитал в газете…
458
00:45:59,040 --> 00:46:01,400
Вот она! Синьора Ида!
459
00:46:04,880 --> 00:46:08,160
Узеппе, давай-ка порисуем.
460
00:46:14,720 --> 00:46:17,800
- Умоляю…
- Не волнуйся, не волнуйся.
461
00:46:17,880 --> 00:46:20,640
- Узеппе не должен…
- Он ничего не узнает, обещаю.
462
00:46:22,120 --> 00:46:23,520
Ни о чём не волнуйся.
463
00:46:42,440 --> 00:46:46,520
Синьора Ида,
я даже не знаю, что и сказать.
464
00:46:47,040 --> 00:46:51,720
Мы хотим помочь. Давайте мы заберем
вашего мальчика, пусть побудет у нас.
465
00:46:51,800 --> 00:46:55,080
Нет! Зачем? Нет.
466
00:47:08,720 --> 00:47:11,320
- Что делаешь?
- Рисую!
467
00:47:22,120 --> 00:47:24,600
- Красиво.
- Да.
468
00:47:51,120 --> 00:47:55,080
Ваш сын состоял в мятежной организации
бывших партизан?
469
00:47:56,160 --> 00:47:57,480
Вы это знали?
470
00:48:01,520 --> 00:48:04,320
Их грузовик был ранее угнан.
471
00:48:05,440 --> 00:48:07,680
В нём находилось нелегальное оружие.
472
00:48:10,720 --> 00:48:14,960
Вы знаете друзей или знакомых сына,
которые занимались контрабандой?
473
00:48:21,800 --> 00:48:25,560
Хорошо, синьора. Можете идти.
474
00:48:34,320 --> 00:48:35,440
Спасибо.
475
00:49:01,560 --> 00:49:03,960
Мама, ты куда ходила?
476
00:49:05,200 --> 00:49:06,200
Нино!
477
00:49:09,040 --> 00:49:10,320
Ну-ка слезь, а то упадешь!
478
00:49:10,840 --> 00:49:12,840
Что? Куда ходила?
479
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
Я ходила…
480
00:50:43,160 --> 00:50:44,200
Мам, это что?
481
00:50:46,640 --> 00:50:50,120
- Что это за шум?
- Не знаю.
482
00:51:02,880 --> 00:51:07,880
Белла! Привет! Мам, это Белла!
483
00:51:09,480 --> 00:51:10,880
Белла вернулась?
484
00:51:12,120 --> 00:51:15,480
Белла! Какая ты вонючая!
42551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.